AEG | LAVATHERM 56740 | LAVATHERM 56840

LAVATHERM 56840
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l’expérience d’une combinaison parfaite
entre design fonctionnel et technologie d’avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l’excellence.
Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout
en respectant les aspects environnementaux et d’économie d’énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la
transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Downloaded from www.vandenborre.be
Sommaire
3
136900591-00-12022008
Sommaire
Notice d'utilisation
5
Consignes de sécurité importantes
5
Description de l'appareil
9
Bandeau de commande
10
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
10
Tri et préparation du linge
10
Tableau des programmes
12
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage
Ouverture de la porte / chargement du linge
Sélection du programme
Fonction DELICAT
Programme ANTI-FROISSAGE
ALARME
MINUTERIE
DEPART DIFFERE
SECURITE ENFANTS
Démarrage du programme
Modification du programme
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
14
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
18
18
18
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Nettoyage du joint de porte
Vidange du bac d'eau de condensation
Nettoyage du condenseur thermique
Nettoyage du tambour
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
20
20
22
22
23
24
25
En cas d'anomalie de fonctionnement
Guide de dépannage
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
26
26
27
Downloaded from www.vandenborre.be
4
Sommaire
Réglages de l'appareil
29
Caractéristiques techniques
30
Données de consommation
30
Conseils pour les organismes d'essai
31
Installation
Emplacement
Retrait des protections de transport
Branchements électriques
Réversibilité de la porte
Accessoires spéciaux
31
31
32
32
33
34
Environnement
Matériaux d'emballage
Ancien appareil
Conseils en matière d'environnement
35
35
35
36
Service
37
Sous réserve de modifications
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité importantes
5
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité importantes
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement
de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil
soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Assurez-vous qu'aucun petit animal domestique ne grimpe dans le sèche linge.
Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis,
les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants
dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• L'appareil ne convient pas aux textiles contenant du caoutchouc mousse
(mousse de latex) ou autres matériaux s'apparentant au caoutchouc tels que les
bonnets de bain, les textiles imperméables, les textiles pourvus d'une couche de
caoutchouc et les vêtements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc
mousse.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Consignes de sécurité importantes
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, et avant son nettoyage et
entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le sèche-linge. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages
importants (blessures ou mauvais fonctionnement du sèche-linge). Seul un
service après vente recommandé est habilité à intervenir. En cas d'intervention,
exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
• Le linge entré en contact avec des substances telles que l'huile, l'acétone, l'alcool,
l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire ou ou les détachants
pour la cire, doit être lavé soigneusement à la main, à l'eau chaude avec de la
lessive, avant le séchage ou le repassage.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais d'articles ayant été traités avec des
produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec. Ils
pourraient provoquer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie : Ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été
taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
• Risque d'incendie : Si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray
ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de
le charger dans votre sèche-linge.
• Contrôlez qu'un briquet (ou allumettes) n'est pas resté dans une poche d'un
vêtement qui doit être séché dans votre appareil.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais à l'arrêt le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à
moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux
dissiper la chaleur. Risque d'incendie!
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Lors du déballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute,
ne l'utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
• Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés avant
l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Reportezvous au chapitre concerné dans cette notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter le froissement du linge et que celui-ci ne subisse des
dommages.
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité importantes
7
• Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien qualifié .
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de
façon à ce que l'air puisse circuler librement autour de l'appareil.
• Assurez-vous après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Usage
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette d'entretien dont chaque article est
muni.
• Ne séchez pas dans votre appareil du linge non lavé et sale.
• Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au chapitre concerné dans cette
notice d'utilisation.
• Tout le linge à sécher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants
volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais saisissezle au niveau de la prise.
• Ne mettez jamais le sèche linge en fonctionnement lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle de l'appareil sont si endommagés que l'intérieur de
l'appareil présente une ouverture béante accessible.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
• Veillez à ce que les enfants ne touchent pas à l'appareil et qu'ils ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Consignes de sécurité importantes
• Les éléments constituant l'emballage (p.ex. les films plastique, les morceaux de
polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Gardez
les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants en bas âge ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du sèche-linge.
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
9
Description de l'appareil
1
2
4
3
5
6
8
7
10
9
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
bandeau de commande
Bac d'eau de condensation
Eclairage intérieur
Filtre fin (filtre à peluches)
Filtre grossier (filtre à peluches)
Filtre microfin (filtre à peluches)
Plaque signalétique
Porte (butée amovible)
Condenseur d'air
Touche d'ouverture de la trappe du filtre du condenseur thermique
Fentes d'aération
Pieds réglables en hauteur
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Bandeau de commande
Bandeau de commande
6
1
1
2
3
4
5
6
5
2
4
3
Sélecteur de programmes ARRET
Touches de fonction
Touche DEPART PAUSE
Touche DEPART DIFFERE
Affichage
Voyants de fonctions et d'alarme
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le
tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage
de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
Tri et préparation du linge
Tri du linge
• Triez le linge par type de textile :
– Coton/linge pour les programmes de type COTON.
– MELANGES ET SYNTHETIQUES pour les programmes de type SYNTHETIQUES.
Downloaded from www.vandenborre.be
Tri et préparation du linge
11
• Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient :
Séchage dans un sèche-linge possible
dans tous les cas
Séchage à une
température normale
Séchage à une
température réduite
(appuyez sur la touche DELICAT!)
Séchage dans un sèche-linge non
autorisé
N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette
d'entretien comme étant séchable en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tous les articles dont l'étiquette mentionne qu'ils
sont séchables en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire.
Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonneterie à l'aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• Ne séchez pas la laine dans le sèche-linge. Risque de feutrage ! Complétez le
cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l'air avec le programme LAINE.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des nœuds : fermez les fermetures
éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex.
ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de
sûreté, etc).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (p.ex. les anoraks avec doublure en
coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Tableau des programmes
SPÉCIAL
MINUTERIE
SYNTHÉTIQUES
•
•
-
Utilisation/propriétés
Séchage complet des textiles épais ou mul• ticouches (par exemple linge en tissu
éponge, peignoirs de bain)
PRET A RANGER
7 kg
•
•
•
-
Séchage complet de textiles d'une épaisseur homogène, par exemple, linge en tissu
•
éponge, des serviettes éponge ou des lainages.
PRET A REPASSER
7 kg
•
•
•
-
•
TRES SEC
3 kg
•
•
•
-
Séchage complet de textiles épais ou mul• ticouches, par example les pulls, les draps,
les nappes).
Etiquettes d'entretien
MINUTERIE
•
DÉPART DIFFÉRÉ
ALARME
7 kg
ANTI-FROISSAGE
TRES SEC
Fonctions complémentaires
DELICAT
COTON
Programmes
Charge max. (poids à sec)
Tableau des programmes
Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur
normale (ex. le linge de lit ou de table).
PRET A RANGER
3 kg
•
•
•
-
Pour les tissus fins qui n'ont pas besoin
d'être repassés, p.ex. chemises d'entretien
• facile, linge de table, vêtements de bébé,
1)
chaussettes, lingerie à baleines ou armatures.
PRET A REPASSER
3 kg
•
•
•
-
•
Pour les textiles fins à repasser (par exemple
lainages, chemises).
MINUTERIE
7 kg
•
•
•
•
•
Pour sécher des pièces de linge séparées ou
de quantités de linge n'excédant pas 7 kg.
RAFRAICHIR
1 kg
•
•
•
-
•
Programme spécial permettant de rafraîchir des textiles.
DRAPS
3 kg
•
•
•
-
•
Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvrelits, housses de couettes).
Downloaded from www.vandenborre.be
)
)
•
SPORT
2 kg
2)
•
1 kg
(ou 5
•
FACILE A REche- 2)
PASSER
mises)
•
Utilisation/propriétés
Etiquettes d'entretien
DÉPART DIFFÉRÉ
MINUTERIE
ALARME
ANTI-FROISSAGE
DELICAT
Charge max. (poids à sec)
Programmes
7 kg
1 kg
13
Fonctions complémentaires
JEANS
LAINE
Tableau des programmes
•
•
-
Programme spécial pour vêtements de
sport comme les jeans, les sweats, etc., en
•
tissus de résistances diverses (ex. au niveau
du poignet et du col ou des coutures).
•
•
-
•
-
Programme spécial doté d'un mécanisme
antifroissage pour un léger repassage de
textiles mélangés tels que les chemises et
les corsages ; pour un repassage sans peine.
• Le résultat dépend du type de textile et de
leur qualité. Placez le linge dans le sèchelinge immédiatement après l'essorage ; Enlevez le linge immédiatement après le
séchage et suspendez-le sur un cintre.
-
Programme spécial permettant un traitement rapide à l'air chaud de lainages séchés
à l'air, portés ou laissés dans l'armoire pen• dant une période prolongée. Cela permet de
redresser les fibres de la laine et de l'adoucir.
Recommandation : Sortez le linge immédiatement après le séchage.
•
-
•
•
Pour tenues de sports, textiles fins, polyester, qui ne nécessitent pas de repassage.
1) Appuyez sur la touche DELICATS
2) réglé par défaut
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Utilisation quotidienne
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ECLAIRAGE.
L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Ouverture de la porte / chargement du linge
1. Ouvrez la porte :
pour ouvrir la porte, il faut appuyer
sur celle-ci (point de pression côté
ouverture)
2. Chargez votre linge sans le tasser.
ATTENTION
Prenez la précaution de ne pas coincer de
linge lors de la fermeture de la porte. Le
linge pourrait être endommagé.
3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La fenêtre
d'affichage indique la durée prévue du
programme (en heures et minutes).
Pendant le cycle, le temps restant est
décompté par paliers d'une minute ; au dessous d'une heure, seules les minutes apparaissent (ex. "59", "5", "0").
Fonction DELICAT
Ce programme permet de sécher les tissus particulièrement délicats dotés de
ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple
l'étiquette d'entretien
en acrylique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite.
Downloaded from www.vandenborre.be
Utilisation quotidienne
15
Le programme Délicat n'est significatif qu'avec une charge maximum de 3 kg de
linge.
Pour l'activer :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche DELICAT - le voyant
correspondant s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de
nouveau sur la touche DELICAT. Le voyant
correspondant s'éteint.
Programme ANTI-FROISSAGE
Si vous sélectionnez cette fonction complémentaire, la phase anti-froissage
prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de
séchage. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le
linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase dure effectivement 90 minutes.
Au cours de la phase anti -froissage, le linge peut être retiré à tout instant.
Pour l'activer :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche ANTI-FROISSAGE le voyant correspondant s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de
nouveau sur la touche ANTI-FROISSAGE. Le
voyant s'éteint.
ALARME
L'appareil est livré avec le alarme désactivé.
Le signal sonore indique :
– la fin du programme
– le début et la fin du cycle anti-froissage
– un arrêt de cycle anormal
– une alarme
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Utilisation quotidienne
Pour l'activer :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche ALARME - le voyant correspondant s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de
nouveau sur la touche ALARME. Le voyant
s'éteint.
MINUTERIE
Après avoir sélectionné le programme "Minuterie", cette touche vous permettra
d'effectuer un séchage chronométrique. Vous pouvez sélectionner une durée de
séchage de 10 minutes à 3 heures par paliers de 10 minutes.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur la position "Minuterie". 10' clignote
sur l'affichage. (correspondant à la phase de REFROIDISSEMENT).
2. Appuyez sur la touche MINUTERIE
jusqu'à ce que la durée du
programme souhaité apparaisse sur
l'écran d'affichage, par exemple 20
correspond à une durée de séchage
de 20 minutes
Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut).
DEPART DIFFERE
La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d'un programme de
30 minutes (30') jusqu'à un maximum de 20 heures (20h).
1. Sélectionnez le programme et les fonctions complémentaires.
Downloaded from www.vandenborre.be
Utilisation quotidienne
17
2. Appuyez sur la touche DEPART
DIFFERE jusqu'à ce que la valeur correspondant au départ différé
souhaité apparaisse sur l'écran
d'affichage (ex. 12h si le programme
doit démarrer dans 12 heures).
Si l'écran d'affichage indique 20h et
que vous appuyez à nouveau sur cette
touche, le départ différé est annulé.
L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART DIFFERE. Le
décompte du départ différé s'affiche continuellement (ex. 15h, 14h, 13h, ... 30'
etc).
s'allume.
Le symbole correspondant au Départ différé
SECURITE ENFANTS
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et
la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants
verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants
peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches
ALARME et MINUTERIE pendant 5 secondes environ.
– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié
correspondant apparaît sur l'écran d'affichage.
Le symbole
Elle restera activée jusqu'à la fin du programme.
Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Utilisation quotidienne
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le
voyant correspondant ne clignote plus et devient fixe. Le programme démarre. L'écran
d'affichage indique le temps restant du
programme ou le décompte du départ différé
s'il est activé.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant
le sélecteur de programmes sur ARRET puis sélectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme
directement. Si vous tournez le sélecteur de programme sur un autre programme
lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous appuyez
sur une touche d'option (à l'exception de la touche ALARME), Err s'affiche Toutefois,
le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
1. Ouvrez la porte.
AVERTISSEMENT
Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures !
2. Ajoutez ou retirez le linge.
3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Une fois le cycle de séchage terminé, l'écran affiche "0" clignotant. Si la touche
ALARME a été activée, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute
Downloaded from www.vandenborre.be
Utilisation quotidienne
19
Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase d'antifroissage qui
dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par
intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la
phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Le linge doit être sorti
vers la fin de la phase d'anti-froissage au plus tard pour éviter qu'il se froisse). Si
la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase d'anti-froissage dure 60
minutes de plus.
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé
d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous
au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET.
Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier
- Videz le bac d'eau de condensation
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Refermez la porte.
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour
assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les
filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage.
Le symbole correspondant vous rappelle que vous devez nettoyer les filtres.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
1.
2.
Ouvrez la porte
Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec un
chiffon humide.
3.
Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour
éliminer cette patine, nettoyez les
filtres à l'eau chaude en les frottant
à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre
situé dans l'ouverture de la porte.
Pour le remettre en place, veillez à
orienter la languette vers la gauche
ou la droite).
N'oubliez pas de remettre le filtre en place après son nettoyage.
Downloaded from www.vandenborre.be
Entretien et nettoyage
4.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage située sur le filtre à
grossier.
Le filtre grossier se détache.
5.
6.
Sortez le filtre fin.
Enlevez les peluches du filtre fin. Il
est conseillé d'enlever les peluches
de préférence avec un chiffon
humide.
21
Nettoyez l'ensemble de la zone du
filtre
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
l'ensemble de la zone du filtre après
chaque cycle de séchage, mais elle
doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
7. Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à
ce qu'il se détache de ses deux supports.
8. Enlevez les peluches de l'ensemble
de la zone du filtre. Il est conseillé
d'utiliser un aspirateur pour cette
opération.
9. Appuyez des deux côtés du filtre
grossier jusqu'à sa fixation.
10. Remettez le filtre fin en place.
11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à
son verrouillage.
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Entretien et nettoyage
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible
de fermer la porte.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vidange du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme de séchage en cours s'interrompt automatiquement et le voyant d'alarme s'allume. Il est nécessaire de vider
le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme.
AVERTISSEMENT
L'eau condensée n'est pas potable et ne doit pas être utilisée dans des denrées
alimentaires.
1. Sortez complètement le bac d'eau de
condensation 1 et tirez le manchon
d'évacuation 2 vers le haut, jusqu'à la
butée.
2
1
Downloaded from www.vandenborre.be
Entretien et nettoyage
23
2. Versez l'eau condensée dans une
bassine ou tout autre récipient similaire.
3. Replacez le manchon d'évacuation
dans sa position d'origine et replacez
le bac d'eau de condensation.
Si le programme s'est interrompu
parce que le bac d'eau de condensation était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le
programme.
Le bac de condensation contient environ. 4 litres. Ce qui est suffisant pour environ
7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/ minute
L'eau de condensation peut être utilisée comme de l'eau distillée (par ex. dans un
fer à repasser à vapeur). Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau condensée,
de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus et les petites
peluches.
Nettoyage du condenseur thermique
Si le voyant d'alarme s'allume, le condenseur d'air doit être nettoyé.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la
consommation d'énergie.
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez
sur la touche de déverrouillage sur la
partie supérieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche.
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la
partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint du portillon à
l'aide d'un chiffon humide.
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Entretien et nettoyage
4. Tournez les deux butées vers l'intérieur.
5. Retirez le condenseur en le saisissant
par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau
résiduelle.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de
l'évier pour le vider.
ATTENTION
N'utilisez pas d'objets pointus pour le
nettoyage du condenseur. Vous risqueriez de l'endommager.
7. Nettoyage du condenseur thermique.
Nettoyez le condenseur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une
douchette.
8. Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à
ce qu'elles se bloquent.
9. Refermez la trappe.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur.
Nettoyage du tambour
ATTENTION
N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer le tambour.
Downloaded from www.vandenborre.be
Entretien et nettoyage
25
Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus alors reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui
peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que
prévu.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux et d'un
chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Downloaded from www.vandenborre.be
26
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
Guide de dépannage
Si au cours du fonctionnement de l'appareil, un code d'erreur E... suivi d'un chiffre
ou d'une lettre s'affiche sur la fenêtre d'affichage Mettez l'appareil hors tension
puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche
DEPART PAUSE. Si l'erreur se reproduit, contactez le service après vente de votre
magasin vendeur et indiquez-lui le code d'erreur.
Problème
Cause possible
L'appareil n'est pas branché ou le
fusible est grillé.
Le sèche-linge ne
démarre pas.
Solution
Branchez l'appareil sur le secteur.
Contrôlez le fusible dans la boîte à
fusibles (installation domestique).
La porte de chargement est ouverte. Refermez la porte.
Avez-vous appuyé sur la touche
DEPART PAUSE ?
Appuyez sur la touche DEPART
PAUSE.
Le programme choisi ne convient
pas au linge.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat
(consultez le "Tableau des programmes").
Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre du condenseur thermique
est obstrué.
Les résultats de
séchage ne sont pas
satisfaisants.
Nettoyez le filtre du condenseur
thermique.
L'échangeur de chaleur est obstrué
Nettoyez l'échangeur de chaleur.
par des peluches.
La charge est inadéquate.
Conformez-vous aux charges recommandées.
Les fentes d'aération dans le bas de
Libérez les fentes d'aération.
l'appareil sont bouchées.
L'intérieur et les nervures du tambour sont couverts de résidus.
Nettoyez l'intérieur et les nervures
du tambour.
La conductivité de l'eau du lieu
Reprogrammez les paramètres
d'installation ne correspond pas au standard de séchage (voir le chapiréglage standard de l'appareil.
tre 'Options de programmation')
La porte ne ferme pas.
Le filtre fin n'est pas installé et/ou
Mettez les filtres bien en place.
le filtre grossier n'est pas verrouillé.
Downloaded from www.vandenborre.be
En cas d'anomalie de fonctionnement
Si vous appuyez sur
une touche, Err s'affiche dans la fenêtre
d'affichage
27
Protection. Après le démarrage du Tournez le sélecteur de programprogramme, il n'est plus possible de mes sur la position ARRET. Sélecsélectionner des options.
tionnez à nouveau le programme.
Tournez le sélecteur de programLe sélecteur de programmes est sur
mes sur la position ECLAIRAGE ou
L'éclairage du tambour la position ARRÊT.
sur n'importe quel programme.
ne fonctionne pas.
L'ampoule d'éclairage est
Remplacez l'ampoule (voir section
défectueuse.
suivante).
L'indication du temps
restant change en
permanence ou ne
bouge pas pendant un
certain temps.
Le temps restant est constamment
C'est un processus automatique ;
corrigée en fonction du type de
l'appareil n'est pas pour autant délinge, de la charge et du degré d'hufectueux.
midité.
Le programme
s'immobilise, le voyant
Le bac de récupération de l'eau de
correspondant à la
vidange du bac d'eau condensation est plein.
de condensation s'affiche.
Videz le bac d'eau de condensation,
puis démarrez le programme en appuyant sur la touche DEPART
PAUSE.
Le cycle de séchage
s'arrête peu de temps
après le démarrage du
programme.
Vous n'avez pas chargé une
quantité suffisante de linge ou le
linge chargé est trop sec pour le
programme sélectionné.
Sélectionnez un programme chronométrique ou un degré de séchage
supérieur (ex TRÈS SEC au lieu de
PRÊT À RANGER).
Le filtre à peluches est obstrué.
Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre du condenseur thermique
est obstrué.
Nettoyez le filtre du condenseur
thermique.
Le volume de linge est excessif.
Réduisez la charge.
Le linge n'a pas été suffisamment
essoré.
Essorez suffisamment le linge avant
de le mettre dans le séche linge.
La température ambiante est particulièrement élevée. Le compresseur
est momentanément à l'arrêt
comme dispositif de sécurité contre
les surcharges.
Il s'agit d'une fonction automatique
et l'appareil ne présente aucun défaut. Si possible, abaissez la
température de la pièce.
La durée du cycle de
séchage est anormalement longue. Remarque : après environ 5
heures, le cycle de
séchage s'arrête automatiquement (voir la
section " Cycle de
séchage complet ").
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous
la procurer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
En cas d'anomalie de fonctionnement
Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement
au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil !
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot,
en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ")
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez
pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas
contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche linge.
Downloaded from www.vandenborre.be
Réglages de l'appareil
29
Réglages de l'appareil
Réglage
Réalisation
ALARME toujours désactivé
1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel
programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches DELICAT et ANTIFROISSAGE et maintenez-les appuyées pendant environ 5
secondes.
3. Le signal sonore sera par défaut désactivé. Vous pouvez utiliser la touche Signal Sonore pour activer ou désactiver
l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas la sélection.
Dureté de l'eau
1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel
programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches DELICAT et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage courant s'affiche :
–
faible conductivité <300 micro S/cm
L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité
variable des sels calcaires et
minéraux qui changent la valeur de la conductivité.
–
conductivité moyenne 300-600 micro S/cm
Des variations importantes de
la conductivité, par rapport aux
–
conductivité élevée >600 micro S/cm
valeurs affichées en usine,
3. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE jusqu'à ce que le niveau
pourraient légèrement influensouhaité s'affiche.
cer l'humidité résiduelle à la fin
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les
du séchage. Votre séche-linge
touches DELICAT et MINUTERIE ou tournez le sélecteur sur la
permet de régler la sensibilité
position ARRET.
du capteur conductimétrique
sur la base de la valeur de la
conductivité de l'eau.
Vider le bac d'eau de condensation - message
d'alarme toujours désactivé
Si vous utilisez une vidange
externe pour l'eau condensée.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel
programme.
2. Appuyées simultanément sur les touches DELICAT et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
Le réglage courant s'affiche :
–
- le voyant d'alarme reste à l'arrêt.
–
- Le voyant d'alarme est activé.
Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la
fin du cycle de séchage ou pendant le cycle si le bac d'eau de
condensation est plein.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
– Directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relative
à la compatibilité électromagnétique
– Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Hauteur x Largeur x Profondeur
85 x 60 x 58 cm
Profondeur avec porte ouverte
109 cm
Réglage en hauteur de
1,5 cm
Poids à vide
environ 40 kg
Charge (en fonction du programme)1)
max. 7 kg
Consommation d'énergie conformément à la
norme EN 61121 s. e. (7 kg de coton, préalable3,92 kWh
ment essoré à 1000 tr/min, programme COTON
PRÊT À RANGER)
Usage
domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en raison de méthodes de mesure différentes.
Données de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai standard. Les
consommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Charge en kg
Consommation d'énergie
en kWh
COTON PRÊT À RANGER1)
7
3.92
COTON PRÊT À REPASSER1)
7
3.34
SYNTHÉTIQUE PRÊT À RANGER2)
3
1.33
Programme
1) préalablement essoré à 1000 tr/min
2) préalablement essoré à 1200 tr/min
Downloaded from www.vandenborre.be
Conseils pour les organismes d'essai
31
Conseils pour les organismes d'essai
Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai :
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant
un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant
un cycle Coton prêt à ranger avec demi charge.
• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et
Entretien facile prêt à ranger)
• Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi charge
Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche-linge à tambour pour usage domestique) – Méthodes de mesure des performances).
Installation
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la
grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement
du sèche-linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de
l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se
produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur
et risquerait de l'endommager.
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Installation
La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures
élevées.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante
ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il est
impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchements électriques
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type
de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est
située près de la porte (voir la "Description du produit").
Downloaded from www.vandenborre.be
Installation
33
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure,
suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil doit être remplacé, faites appel au
Service après-vente.
Le cordon d'alimentation doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT
Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouvrez la porte.
Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l'appareil et démontez la porte
Retirez les plaques de revêtement
B. Pour ce faire, insérez un tournevis
plat dans la fente, comme indiqué
sur l'illustration, puis poussez un
A
peu vers le bas pour enlever la plaque.
Détachez le gong de fermeture C à
l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le
A
côté opposé en le faisant tourner de
180°.
Dévissez la charnière A de la porte,
faites-la tourner de 180°, replacezla sur le côté opposé et revissez-la
soigneusement
Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé
Downloaded from www.vandenborre.be
B
C
B
34
Installation
Dévissez le cache D de la paroi avant
D
de l'appareil, faites-le tourner de
180° et revissez-le sur le côté
F
opposé
E
8. Dévissez le verrouillage E de la
porte, poussez légèrement vers le
bas et enlevez-le de la paroi avant
D
de l'appareil
9. Poussez le bouton à crans du cache
E
F vers le bas, poussez le cache légèF
rement vers le bas et retirez-le de la
façade de l'appareil
10. Montez le connecteur du
verrouillage E sur le côté opposé,
vissez soigneusement le
verrouillage de la porte.
11. De l'autre côté, placez-le et encliquetez F le bouton à crans.
12. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la paroi
avant de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil
n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été
remontées.
7.
Accessoires spéciaux
Installation en colonne :
Kit de superposition (en option) disponible auprès du service après-vente ou de
votre vendeur.
Ce sèche linge peut être installé en colonne sur certains lave linge de notre marque
à chargement frontal (60 cm de largeur). Le lave-linge doit être posé sur le sol et
le sèche-linge installé au-dessus.
Version à utiliser :
– avec tablette de superposition extractible réf. 916.018 903
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Kit de vidange de l'eau de condensation
Downloaded from www.vandenborre.be
Environnement
35
Votre appareil est livré avec un kit spécial
Kit réf. 125 122 510 qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon
l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. Reportezvous aux " Options de programmes " pour savoir comment désactiver le signal de
RESERVOIR.
Dénivelé. maximum : 1 m à partir de la surface d'installation du sèche linge ; Longueur. maximum : 2.5 m
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Environnement
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les
matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Ancien appareil
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi
que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger.
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Environnement
Conseils en matière d'environnement
• Le sèche-linge rend le linge douillet et moelleux. Par conséquent, il est inutile
d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée les fentes d'aération situées sur le socle du
sèche-linge ;
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ;
– aérez suffisamment la pièce ;
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage ;
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d'essorage – pour 7 kg de linge séché
en utilisant le programme COTON PRÊT À RANGER.
Essorage préalable
Cycle de séchage
Humidité résiduelle
en litres
en %
Consommation
d'électricité en
kWh
1000
4.20
60
3,92
0,58
1200
3.92
56
3,75
0,56
1400
3.64
52
3,60
0,54
1800
3.15
45
3,20
0,48
Tours par minute
1) Tarif : 0,15 euro/kWh
Downloaded from www.vandenborre.be
Coûts en euros1)
37
Service
En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre
vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
l'adresse d'un service après vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous recommandons de nous fournir les
information suivantes :
– Description du modèle
– Numéro de produit (PNC)
– Numéro de série (S No.) (le numéro de série
est indiqué sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil
Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Description du modèle : ................................................................................
Code produit (PNC) : .....................................................................................................
Numéro de série : ...................................................................................................
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Downloaded from www.vandenborre.be
www.electrolux.com
136900591-00-12022008
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Download PDF