Important Safety Instructions D510003 Directives pour la trousse de

G
H
D510003
18 Gauge Bumper Kit Instructions
FOR USE WITH D51236 18 GA. 1-1/4" BRAD NAILER
FOR USE WITH D51420 18 GA. 1" NARROW CROWN STAPLER
If you should have difficulty understanding the following
instructions contact a DEWALT service center or an authorized
DEWALT service person.
Important Safety Instructions
• Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
• Use only genuine DEWALT replacement parts.
• Always wear ANSI compliant eye protection.
• Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
• Always point tool in safe direction when reconnecting air supply.
CAUTION:
• Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool.
• Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal
surfaces.
KIT COMPONENTS
Part desc.
Bumper
Bumper Plate
# In kit
1
1
Part #
642988-00
642989-00
1. Disconnect air from tool before servicing or repairing.
2. Remove all nails from the magazine and nosepiece before
servicing or repairing.
3. Remove four screws from top cap (A) with 3 mm Allen wrench
provided in kit box. The head valve (B) and head valve spring (C)
easily remove. Take care not to misplace them.
I
A
D
F
E
10. Place bumper plate (H) through the piston/driver subassembly (D) and onto the bottom of the bumper (G).
11. D51236 ONLY
Make sure the piston/driver subsssembly’s flat (smooth) side
is facing toward FRONT of tool. Slide the cylinder/bulkhead/
piston/driver/bumper/bumper plate into the tool so the piston/
driver subassembly slides down the driver blade channel in the
nosepiece.
D51420 ONLY
Make sure the piston/driver subsssembly’s flat (smooth) side
is facing toward BACK of tool. Slide the cylinder/bulkhead/
piston/driver/bumper/bumper plate into the tool so the
piston/driver subassembly slides down the driver blade
channel in the nosepiece.
12. Place entire cylinder subassembly back into the tool. Be
sure to properly seat the bulkhead/cylinder hold-down (F).
13. Ensure top gasket (I) is properly placed between the top cap
and frame before fastening the top cap.
14. Make sure to reinstall head valve (B) and head valve spring
(C).
15. Replace top cap (A) and fasten four screws with a 3 mm
Allen wrench.
16. Tighten screws snugly to prevent leaks.
17. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
18. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
19. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool
must not leak air.
20. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak
air or if problems persist, take nailer to a DEWALT service
center.
21. If warning labels are missing or damaged, request replacements from a DEWALT service center.
D510003
Directives pour la trousse de butée
pour outils de calibre 18
B
C
4. Remove piston/driver subassembly (D) from the tool.
5. Remove cylinder (E) and bulkhead (F) assembly from tool.
6. Remove bumper (G) and bumper plate (H) from bottom of housing.
7. Ensure the inside of the tool is free from dirt and debris.
8. Place piston/driver subassembly (D) back into cylinder (E).
9. Place bumper (G) onto bottom of cylinder (E).
CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC LA CLOUEUSE
DE FINITION D51236 POUR CLOUS DE 31,8 MM (1 1/4 PO),
CALIBRE 18
CONÇUE POUR UNE UTILISATION AVEC L’AGRAFEUSE
D51420 À AGRAFES ÉTROITES DE 25,4 MM (1 PO),
CALIBRE 18
En cas de difficulté à comprendre les directives qui suivent,
communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou le
personnel de réparation autorisé DEWALT.
Consignes de sécurité importantes
• Lire et comprendre le mode d’emploi de l’outil avant d’effectuer
quelconques réparations.
• Utiliser uniquement des pièces de rechanges authentiques
DEWALT.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG06)
Form No. 644903-00
D510003
Copyright © 2001, 2006 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
• Toujours utiliser une protection oculaire conforme aux normes
ANSI.
• Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil et retirer tous les clous
avant de réparer l’outil.
• Lors du raccord du tuyau d’air, pointer l’outil dans une direction
sûre.
MISE EN GARDE :
• Ne pas laisser pénétrer de saleté, poussières ou autres
matières étrangères dans l’outil.
• Être attentif et éviter d’égratigner ou d’endommager les joints
toriques ou toutes surfaces internes.
COMPOSANTS TROUSSE
Descrip. pieces
Butée
Plaque de butée
Qté trousse
1
1
No. de pièce
642988-00
642989-00
1. Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil avant tout entretien ou
réparations.
2. Retirer tous les clous du chargeur et du bec de l’outil avant tout
entretien ou réparations.
3. Dévisser les quatre vis du capuchon supérieur (A) avec la clé
Allen de 3 mm fournie dans la trousse. La soupape principale
(B) et son ressort (C) s’enlèvent facilement. Éviter de les
égarer.
D
A
I
B
cylindre, la cloison, le piston, l’extrémité motrice, la butée, la
plaque de butée dans l’outil de sorte que le sous-ensemble
piston/extrémité motrice glisse dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
MODÈLE D51420 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice se trouve vers L’ARRIÈRE de l’outil. Insérer
le cylindre, la cloison, le piston, l’extrémité motrice, la butée,
la plaque de butée dans l’outil de sorte que le sous-ensemble
piston/extrémité motrice glisse dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
12. Remettre en place tout le sous-ensemble du cylindre dans
l’outil. S’assurer de bien enfoncer la pièce de retenue de la
cloison et du cylindre (F).
13. S’assurer que le joint supérieur (I) est correctement positionné entre le capuchon supérieur et le cadre avant de fixer le
capuchon supérieur.
14. S’assurer de réinstaller la soupape principale (B) et son ressort
(C).
15. Remettre en place le capuchon supérieur (A) et serrer les
quatre vis avec la clé Allen de 3 mm.
16. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite
subséquente.
17. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact
fonctionnent normalement.
18. Régler la pression du compresseur ou le tuyau d’air à 5,1 bars
(80 psi).
19. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à
l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite
d’air.
20. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente
toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la
cloueuse à un centre de réparation DEWALT.
21. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou
endommagées, demander leurs remplacements à un centre
de réparation DEWALT.
C
4. Retirer le sous-ensemble piston/extrémité motrice (D) de
l’outil.
5. Retirer le cylindre (E) et la cloison (F) de l’outil.
6. Retirer la butée (G) et sa plaque (H) de la partie inférieure du
boîtier.
7. S’assurer que la surface interne de l’outil est exempte de
saletés et de débris.
8. Remettre le sous-ensemble piston/extrémité motrice (D) dans
le cylindre (E).
9. Mettre la butée (G) au fond du cylindre (E).
G
H
F
E
10. Insérer la plaque de butée (H) dans le sous-ensemble piston/
extrémité motrice (D) et l’appuyer contre la partie inférieure
de la butée (G).
11. MODÈLE D51236 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice se trouve vers L’AVANT de l’outil. Insérer le
D510003
Instrucciones del juego de la defensa/
paragolpe calibre 18
PARA USAR CON LA CLAVADORA D51236 CALIBRE 18
DE 31,8 MM (1-1/4")
PARA USAR CON LA ENGRAPADORA PARA GRAPAS
ANGOSTAS D51420 CALIBRE 18 DE 25,4 MM (1")
Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes
instrucciones, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado DEWALT o con personal de
mantenimiento autorizado por DEWALT.
Instrucciones de seguridad
importantes
• Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta
antes de hacer reparaciones.
• Use sólo piezas de repuesto DEWALT originales.
• Utilice siempre protección para los ojos conforme a las normas
ANSI.
• Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del
suministro de aire y quite todos los clavos.
• Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre apunte
la herramienta en una dirección segura.
PRECAUCION:
• No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales
extraños ingresen en la herramienta.
• Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni ninguna
de las superficies internas.
COMPONENTES DEL JUEGO
Desc. de
Nro. en
Pieza
las piezas
juego
No.
Defensa/paragolpe
1
642988-00
Placa de la
Defensa/paragolpe
1
642989-00
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de
realizar reparaciones o un mantenimiento.
2. Antes de realizar reparaciones o un mantenimiento, quite
todos los clavos de la fuente y la boquilla.
3. Retire los cuatro clavos de la tapa superior (A) con la llave
Allen de 3 mm que incluye la caja del juego. La válvula de
suministro (B) y el resorte de la válvula de suministro (C) se
quitan con facilidad. Tenga cuidado de no colocarlos mal.
D
A
I
B
C
4. Quite el subconjunto impulsor/pistón (D) de la herramienta.
5. Quite el conjunto del cilindro (E) y el tabique divisorio (F) de la
herramienta.
6. Quite la defensa/paragolpe (G) y la placa de la defensa/
paragolpe (H) de la parte inferior de la cubierta.
7. Asegúrese de que el interior de la herramienta no tenga polvo
ni desechos.
8. Vuelva a colocar el subconjunto impulsor/pistón (D) en el
cilindro (E).
9. Coloque la defensa (G) en la parte inferior del cilindro (E).
G
H
F
E
10. Coloque la placa de la defensa/paragolpe (H) a través del
subconjunto impulsor/pistón (D) y sobre la parte inferior de la
defensa/paragolpe (G).
11. D51236 SOLAMENTE
Asegúrese de que el lado plano (liso) del subconjunto
impulsor/pistón esté hacia EL FRENTE de la herramienta.
Deslice el cilindro/el tabique divisorio/el pistón/la defensa/
paragolpe/la placa de la defensa/paragolpe en la herramienta
de modo que el subconjunto impulsor/pistón se deslice hacia
abajo del canal de la hoja del impulsor en la boquilla.
D51420 SOLAMENTE
Asegúrese de que el lado plano (liso) del subconjunto
impulsor/pistón esté hacia LA PARTE POSTERIOR
de la herramienta. Deslice el cilindro/el tabique divisorio/
el pistón/la defensa/paragolpe/la placa de la defensa/
paragolpe en la herramienta de modo que el subconjunto
impulsor/pistón se deslice hacia abajo del canal de la hoja
del impulsor en la boquilla.
12. Coloque el subconjunto completo del cilindro nuevamente
en la herramienta. Asegúrese de apoyar correctamente el
dispositivo de sujeción del cilindro/tabique divisorio (F).
13. Corrobore que la junta de tapa / empaque de tapa superior
(I) esté correctamente colocada entre la tapa superior y el
armazón antes de ajustar la tapa superior.
14. Asegúrese de volver a instalar la válvula de suministro (B) y el
resorte de la válvula de suministro (C).
15. Vuelva a colocar la tapa superior (A) y ajuste los cuatro
tornillos con una llave Allen de 3 mm.
16. Ajuste los tornillos perfectamente para prevenir pérdidas.
17. Corrobore que el disparador y el interruptor de contacto
funcionen sin problemas.
18. Configure la presión del compresor o la línea de aire en
80 psi.
19. Apunte la herramienta en una dirección segura y conéctela al
suministro de aire. La herramienta no debe perder aire.
20. Verifique que la herramienta funcione correctamente. Si la
clavadora sigue perdiendo aire o si los problemas persisten,
llévela a un centro de mantenimiento DEWALT.
21. Si las etiquetas de mantenimiento faltan o están
dañadas, solicite su reemplazo en un centro de mantenimiento
DEWALT.