advertisement
DF 6260
DF 6160
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE USO 18
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILI-
ZAÇÃO. 22
IT
LIBRETTO DI USO
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
26
30
10
14
2
6
NO
BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA
BRUGSVEJLEDNING
34
38
42
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 46
ET
KASUTUSJUHEND 50
LV
LIETOŠANAS PAM
Ɩ
C
Ʈ
BA 54
LT
NAUDOTOJO 58
UK
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
62
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 66
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
70
74
RO
MANUAL DE FOLOSIRE 78
PL
INSTRUKCJA U ĩ
YTKOWANIA 82
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA 86
SL
NAVODILO ZA UPORABO 90
EL
ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ 94
TR
KULLANIM KITAPÇI
ö
I 98
BG
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə 102
KK
ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ 106
MK
ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ 110
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 114
SR
ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
118
125
AR
2
EN USER MANUAL
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
– features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal offi ce department for household waste or the shop where you purchased this product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use.
Warning!
Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
Never use the hood without effectively mounted grating!
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifi cally indicated.
The premises where the appliance is nstalled must be suffi ciently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
The fl aming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
The use of exposed fl ames is detrimental to the fi lters and may cause a fi re risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
Caution!
Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking appliance.
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and fi lters will lead to the risk of fi res.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fi res caused to the appliance as a result of the non-observance of the instructions included in this manual.
2.
USE
The hood serves to aspirate the fumes and vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates the version to be used depending on the model you have, the suction version with external evacuation internal recirculation
or fi ltering with
.
3.
INSTALLATION
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fi tted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
Warning!
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
4 www.aeg.com
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than
43cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
4.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat fi lters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
Warning!
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the fi lters may cause fi re risks. Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fi re damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
4.1 Grease fi lter
- The grease fi lter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease fi lter may discolour slightly, but this does not affect its fi ltering capacity.
4.2 Charcoal fi lter
-
Type 150 LONG LIFE
- Washable activated charcoal fi lter
The charcoal fi lter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out).
Eliminate excess water without damaging the fi lter, then remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.
Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged.
4.3 Type 60/80 - NON-washable activated charcoal fi lter
The saturation of the
charcoal fi lter
occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease fi lter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths.
The charcoal fi lter may NOT be washed or regenerated.
5.
CONTROLS
The hood is fi tted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF lights
2.
OFF motors
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimum suction power (
3)
,
Medium suction power (
4)
, Maximum suction power (
5)
, Intensive suction power (
6
).
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
6.
LIGHTING
Disconnect the hood from the electricity.
Warning!
Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
6.1 - DF6260
: Extract the damaged light bulb and replace it with a new 9W-G23.
6.2 - DF6160:
Replace the damaged lamp.
Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
ENGLISH 5
6
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
www.aeg.com
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen fi nden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 7
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht!
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder
Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten
Haushalt vorgesehen.
Achtung!
Das Gerät nicht an das
Stromnetz anschließen, solange die
Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers oder
Betätigen des Hauptschalters der
Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
Bei allen Installations- und
Instandhaltungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen! Die Dunstabzugshaube darf
NIEMALS als Abstellfl äche verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird. Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als
4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. Die angesaugte
Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden. Das
Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Vorsicht!
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.
In Bezug auf technische und
Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM
MONAT, diesbezüglich sind in jedem
Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung der
Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr. Um das
Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch
Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
2.
BEDIENUNG
Der Dunstabzug dient zum Absaugen der beim Kochen entstehenden Dämpfe.
In dem mitgelieferten Montagehandbuch ist es angegeben, ob Ihre Haube der Abluft-
oder Umluftversion gehört.
3.
BEFESTIGUNG
Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen
Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher
Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose auch nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der Montage anzubringen, der unter
Umständen der Überspannung Kategorie
III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Hinweis!
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
8 www.aeg.com
Der Abstand zwischen der Abstellfl äche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 43cm im
Fall von elektrischen Kochfeldern und
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten
Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des
Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
4.
WARTUNG
Hinweis!
Vor jeder Reinigung und Pfl ege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der
Sicherung stromlos zu machen. Die
Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufi g gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfi lter). Zur Reinigung ein mit fl üssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN
ALKOHOL VERWENDEN!
Hinweis!
Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder
Brandschäden, die auf eine unsachgemäße
Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
4.1 Fettfi lter
Der
Metallfettfi lter
muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.
Der Metallfettfi lter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
4.2 Aktivkohlefi lter
-
Type 150 LONG
LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter
Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen
Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im
Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den
Ofen legen, um es vollständig zu trocknen.
Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist.
4.3 Type 60/80 - Der NICHT waschbare
Aktivkohlefi lter
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufi gkeit der Reinigung des Fettfi lters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefi lters
auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
5.
BEDIENELEMENTE
Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw.
-geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
2
3
4
5
6
1
1.
Lampe EIN/AUS
2.
Motoren AUS
3.
-
4.
-
5.- 6.
geringe
(3)
, mittlere
(4)
, höchste
(5)
, intensive
(6)
Saugstärke.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15
Minuten weiterlaufen zu lassen.
6.
BELEUCHTUNG
Das gerät vom stromnetz nehmen.
Hinweis!
Vor berühren der lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind.
6.1 - DF6260:
Die defekte Lampe herausnehmen und sie mit einer neuen mit
9W-G23.
6.2 - DF6160:
Die defekte Lampe auswechseln. Ausschliesslich Halogen-
Kerzenlampen verwenden Ø35mm E14
28W.
DEUTSCH 9
FR
MANUEL D’UTILISATION
www.aeg.com
10
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afi n d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l’environnement.
Sous réserve de modifi cations.
FRANÇAIS 11
1.
CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ
Attention!
Suivre impérativement les instructions de cette notice.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique.
Avertissement!
Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation suffi sante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils
à combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire fl amber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de fl ammes libres peut entraîner des dégâts aux fi ltres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Attention!
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE
FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel). La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des fi ltres comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
2.
UTILISATION
La hotte est utilisée pour aspirer les fumées et les vapeurs causés par la cuisine.
Le manuel d’installation attaché indique la version d’utiliser pour votre modèle, soit la version avec aspiration et évacuation externe ou la version avec fi ltration et recirculation interne .
3.
INSTALLATION
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible
également après l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible
également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.
Attention!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
12 www.aeg.com
La distance minimum entre la superfi cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à
43cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifi ent une plus grande distance, il faut en tenir compte.
4.
ENTRETIEN
Attention!
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des fi ltres à graisse).
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifi é avec un détergent liquide neutre.
Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
Attention!
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du fi ltre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
4.1 Filtre anti-graisse -
Le fi ltre antigraisse doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du fi ltre anti-graisse au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de fi ltrage ne seront en aucun cas modifi ées.
4.2 Filtre à charbon actif
-
Type 150
LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable
Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur).
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le fi ltre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant
10 minutes à 100°C pour le sécher défi nitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le fi ltre sera abîmé.
4.3 Type 60/80 - Filtre à charbon actif
NON lavable
La saturation du
charbon actif
se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon la fréquence d’utilisation et la régularité du nettoyage du fi ltre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le fi ltre aprés, au maximum, quatre mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
5.
COMMANDES
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF lampes
2.
OFF moteurs
3.
-
4.
-
5.- 6.
Puissance d’aspiration minimale (
3)
, moyenne (
4)
, maximale
(
5)
, intensive
(6)
.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
6.
ÉCLAIRAGE
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention!
Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
6.1 - DF6260:
Extraire la lampe abîmée et remplacez-la avec la nouvelle de 9W-G23.
6.2 - DF6160 :
Remplacer l’ampoule endommagée. Utiliser uniquement des ampoules halogènes à bougie Ø35mm E14
28W.
FRANÇAIS 13
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
14 www.aeg.com
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi teren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie.
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 15
1.
VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN
Let op!
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Waarschuwing!
Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de installatie voltooid is. Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het apparaat spelen. De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de fi lters en kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden. Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Let op!
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL
PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de fi lters kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
2.
GEBRUIK
De kap is ontwikkeld om rook en kookdampen af te zuigen.
In het bijgesloten montageboekje is aangegeven welke uitvoering mogelijk is voor het model in Uw bezit: in de afzuigversie met afvoer naar buiten of in de fi ltrerende versie met luchtcirculatie
.
3.
HET INSTALLEREN
De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie!
Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
16 www.aeg.com
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 43cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
4.
ONDERHOUD
Attentie!
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfi lters gereinigd worden).
Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie!
Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de fi lters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorsc hriften.
4.1 Vetfi lter
- Het metalen vetfi lter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma.
Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfi lter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffi lter
De koolstoffi lter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten).
Verwijder het overtollige water zonder de fi lter te beschadigen, daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het matje in de over voor
10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het doek beschadigt is.
4.3 Type 60/80 - NIET wasbaar koolstoffi lter
De verzadiging van de
koolstoffi lter
vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfi lter wordt gewassen. In ieder geval moet de fi lter minstens om de 4 maanden vervangen worden.
Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden
NEDERLANDS 17
5.
BEDIENINGSELEMENTEN
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
2
3
4
5
6
1
6.
VERLICHTING
Sluit de stroom af.
Attentie!
Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.
6.1 - DF6260
Maak de beschadigde lamp los en vervang deze met een nieuwe van 9W-G23.
6.2 - DF6160
Vervang het kapotte lampje.
Gebruik alleen halogeen kaarslampjes E14
28W, Ø35mm.
1.
Lichten ON/OFF
2.
Motoren OFF
3.
-
4.
-
5.- 6.
Zuigkracht laagste (
3
), middelste (
4
), maximale (
5
), intensieve
(
6
).
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten.
18
ES
MANUAL DE USO
www.aeg.com
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ofi cina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Información general y consejos
Información medioambiental.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL 19
1.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Precaución!
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico.
Advertencia!
No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fi sicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales
,o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer sufi ciente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los fi ltros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego.
Precaución!
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos para la cocción.
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los fi ltros puede provocar incendios.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
2.
USO
La campana sirve para aspirar los humos y vapores derivantes de la cocción. .
En el folleto de instalación adjunto viene indicada cuál versión es posible utilizar para el modelo en vuestra posesión entre la versión aspirante a evacuación externa
o fi ltrante a recírculo interno .
3.
INSTALACIÓN
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atención!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
20 www.aeg.com
La distancia mínima entre la superfi cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 43cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifi can una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
4.
MANTENIMIENTO
¡Atención!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los fi ltros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO
UTILICE ALCOHOL!
¡Atención!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el fi ltro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
4.1 Filtro antigrasa
- El fi ltro antigrasa debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el fi ltro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de fi ltrado no cambian absolutamente.
4.2 Filtro al carbón activo
-
Type 150
LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable
El fi ltro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el fi ltro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
4.3 Type 60/80 - Filtro al carbón activo NO lavable
La saturaciòn del
carbòn activado
ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del fi ltro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
5.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF luces
2.
OFF motores
3.
-
4.
-
5.- 6.
Potencia de aspiración mínima
(3)
, media
(4)
, máxima
(5)
, intensiva
(6)
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
6.
ILUMINACIÓN
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
¡Atención!
Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
6.1 - DF6260
Saque la lámpara fundida y cámbiela por una nueva de 9W-G23.
6.2 - DF6160
Sustituir la lámpara dañada
Utilizar sólo lámparas halógenas con forma a vela Ø35mm E14 28W.
ESPAÑOL 21
www.aeg.com
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
22
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para benefi ciar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo contentores indicados para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifi que-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 23
1.
INSTRUÇÕES DE SE-
GURANÇA
Cuidado!
Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos.
Advertência!
Não conectar o aparelho
à rede elétrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade.
O aparelho não é destinado para uso de crianças ou pessoas com alguma incapacidade fi sica, motoras, ou mentais reduzidas, e também à às pessoas sem experiência ou sem conhecimentos sufi cientes. Devem ser de ser auxiliadas por alguém que tenha com conhecimento e capacidade competência para utilizar o aparelho. As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente montada!
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio. Quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo com outros aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de sufi ciente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis. É severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso para os fi ltros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o
óleo superaquecido se incendeie.
Cuidado!
As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando forem usadas com os aparelhos de cocção.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente (AO
MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando as instruções de manutenção indicadas neste manual).
O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos fi ltros pode provocar riscos de incêndio.
A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque elétrico.
Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as instruções indicadas neste manual não sejam seguidas corretamente.
2.
USO
O exaustor serve para sugar a fumaça e vapores da cozinha.
No manual de instalação que acompanha o aparelho, vem indicado qual versão é possível utilizar para o modelo no seu poder entre a versão aspirante com evacuação ao exterior com recirculação interna
ou a fi ltragem
.
3.
INSTALAÇÃO
A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de fi cha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de fi cha
(conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão
III, conformemente às regras de instalação.
Atenção!
Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento, atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado corretamente.
24 www.aeg.com
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 43cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especifi carem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
4.
MANUTENÇÃO
Atenção!
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica. O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos fi ltros antigorduras).
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção!
O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do fi ltro pode provocar riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas neste manual.
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos.
O fi ltro pode ser lavado manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. O fi ltro metálico para a gordura pode perde cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de fi ltração não se alteram.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável
O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a
65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o fi ltro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar defi nitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido.
4.3 Type 60/80 - Filtro de carvão activo
NÃO lavável
A saturação do fi ltro de
carvão activado
se verifi ca após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do fi ltro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
5.
COMANDOS
O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF luzes
2.
OFF motores
3.
-
4.
-
5.- 6.
Potência de aspiração mínima
(
3)
, média (
4)
, máxima (
5)
, intensiva
(6)
.
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento.
6.
ILUMINAÇÃO
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atenção!
Antes de tocar as lâmpadas, certifi car-se que estejam frias.
6.1 - DF6260
Extrair a lâmpada danifi cada e substituí-la com uma nova de 9W-G23.
6.2 - DF6160
Substituir a lâmpada danifi cada.
Usar somente lâmpadas de halogéneo
28W Ø35mm vela E14.
PORTUGUÊS 25
IT LIBRETTO DI USO
26 www.aeg.com
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifi uti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifi uti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identifi cazione. Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modifi che
ITALIANO 27
1.
ISTRUZIONI DI SICU-
REZZA
Avvertenza!
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico.
Attenzione!
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fi siche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affi nché non giochino con l’apparecchio.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato.
Il locale deve disporre di suffi ciente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
E’ severamente vietato fare cibi alla fi amma sotto la cappa.
L’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Avvertenza!
Quando il piano di cottura
è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO
UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
2.
USO
La cappa serve per aspirare i fumi e vapori derivanti dalla cottura.
Nel libretto di installazione allegato è indicata quale versione è possibile utilizzare per il modello in Vs. possesso tra la versione aspirante ad evacuazione esterna
o fi ltrante a ricircolo interno
3.
INSTALLAZIONE
La tensione di rete deve corrispondere
.
alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di installazione.
Attenzione!
Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
28 www.aeg.com
La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 43cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specifi cano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4.
MANUTENZIONE
Attenzione!
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei fi ltri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione!
L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei fi ltri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
4.1 Filtro antigrasso
- Il
fi ltro antigrasso
deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il fi ltro antigrasso può scolorirsi ma le sue caratteristiche di fi ltraggio non cambiano assolutamente.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all’interno).
Togliere l’acqua in eccesso senza rovinare il fi ltro, dopodiché togliere il materassino posto all’interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo defi nitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato.
4.3 Type 60/80 - Filtro ai carboni attivi
NON lavabile
La saturazione del
fi ltro carbone
si verifi ca dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del fi ltro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi.
NON può essere lavato o rigenerato
ITALIANO 29
5.
COMANDI
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l’illuminazione del piano di cottura.
2
3
4
5
6
1
6.
ILLUMINAZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione!
Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
6.1 - DF6260:
Estrarre la lampada danneggiata e sostituirla con una nuova da
9W-G23.
6.2 - DF 6160
: Sostituire la lampada danneggiata.
Utilizzare solo lampade alogene a candela
Ø35mm E14 28W.
1.
ON/OFF luci
2.
OFF motori
3.
-
4.
-
5.- 6.
Potenza aspirazione minima
(
3)
, media (
4)
, massima (
5)
, intensiva
(6)
.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
30
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
www.aeg.com
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen lämpligt kärl.
. Återvinn förpackningen genom att placera den i
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen fi nns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
SVENSKA 31
1.
SÄKERHETSFÖRE-
SKRIFTER
Försiktighet!
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast
ämnad för privat bruk i hemmet.
Varning!
Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt slutförd.
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet
övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten.
Fläkten får alridg användas utan att gallret
är korrekt monterat!
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är uttryckligen angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfl äkten används tillsammans med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer av bränsle.
Det är strängt förbjudet att fl ambera mat under fl äkten.
Öppna lågor skadar fi ltren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar eld.
Försiktighet!
Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp avsevärt.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
Bristande rengöring av fl äkten och fi ltren samt ett uteblivet byte av fi ltren medför brandfara.
Använd eller lämna aldrig fl äkten utan korrekt imonterade lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.
2.
ANVÄNDNING
Fläkten används för att suga ut matos och
ånga. I den bifogade installationshandboken indikeras de av de två versionerna som är disponibla på den modell ni är Ägare till.
De disponibla versionerna är de följande: utsugningsversion med utvändig evakuering
eller fi lterversion med invändig
återcirkulation .
3.
INSTALLATION
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fl äkten. Om fl äkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fl äkten saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med
överspänningsklass III, i enlighet med installationsbestämmelserna.
Varning!
kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt monterad.
32 www.aeg.com
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes underkant är 43cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
4.
UNDERHÅLL
Varning!
Gör alltid fl äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfi ltren).
Använd en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning!
Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda fi lterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengöring av apparaten och fi ltren kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
4.1 Fettfi lter -
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfi ltret av metall missfärgas utan att detta på något sätt påverkar fi ltrets uppsugningsförmåga.
4.2 Kolfi lter
-
Type 150 LONG LIFE - Aktivt kolfi lter som kan rengöras
Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om fi ltret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).
skada fi ltret, ta därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10 minuter.
4.3 Type 60/80 - Aktivt kolfi lter som INTE kan rengöras
Kolfi ltret
mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fl äkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfi ltren rengörs.
Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfi lterpatronen minst var 4 månad.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
5.
KOMMANDON
Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF belysning
2.
OFF motorer
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimal utsugningseffekt
(
3)
, medelhög utsugningseffekt (
4)
, maximal utsugningseffekt (
5)
, intensiv utsugningseffekt
(6)
.
Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
6.
BELYSNING
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning!
Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
6.1 - DF6260:
Skruva av den dåliga glödlampan och ersätt den med en ny 9W-
G23 .
6.2 - DF6160:
Byt den trasiga lampan.
Använd enbart halogena kronljuslampor Ø35mm E14 28W.
SVENSKA 33
NO
BRUKSVEILEDNING
www.aeg.com
34
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, fi nne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet beholdere for å resirkulere det.
. Legg emballasjen i riktige
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen fi nner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon.
Med forbehold om endringer.
NORSK 35
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
Obs!
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
Advarsel!
Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er helt fullført.
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsfl ate, med mindre det er uttrykkelig angitt.
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.
Bruk av åpen ild skader fi ltrene og kan fremkalle brann, derfor må det absolutt unngås.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar fyr.
Obs!
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med kokeapparater.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans taltningene som må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST
EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og utskiftning og rengjøring av fi ltrene, vil dette medføre risiko for brann.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i stand by, for
å unngå risikoen for elektrisk støt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
2.
BRUK
Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk og damp fra matlaging.
I den vedlagte installasjonsanvisningen er det angitt hvilken versjon som kan anvendes på modellen du eier; versjonen med direkte avtrekk ut i friluft , eller versjonen med resirkulering av luften .
3.
INSTALLASJON
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
Advarsel!
Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt montert.
36 www.aeg.com
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 43cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes.
4.
VEDLIKEHOLD
Advarsel!
Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfi ltrene). Til rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel!
Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av fi ltrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren, brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene over ikke er blitt fulgt.
4.1 Fettfi lteret
Fettfi lteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfi lteret i metall miste fargen, men dets fi lterkarakteristikker endres absolutt ikke.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfi lter
Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i maskinen).
Ta vekk overfl ødig vann uten å ødelegge fi lteret, ta deretter ut ”madrassen” inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke den ordentlig.
Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.
4.3 Type 60/80 - IKKE vaskbart aktivt kullfi lter
Kullfi lteret
må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
5.
KONTROLLER
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys.
2
3
4
5
6
1
1.
Lys ON/OFF
2.
Motorer OFF
3.
-
4.
-
5.- 6.
laveste
(3)
, middels
(4)
, maksimal
(5)
, intensiv
(6)
sugestyrke.
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette
å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
6.
BELYSNING
Koble ventilatoren fra strømnettet.
Advarsel!
Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.
6.1 - DF6260
Trekk ut den utbrente lyspæren, og skift den ut med en ny på 9W-G23.
6.2 - DF6160
Skift ut den brente lyspæren.
Bruk kun halogenstaver Ø35mm E14 28W.
NORSK 37
FI
KÄYTTÖOHJEET
www.aeg.com
38
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
SUOMI 39
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomio!
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämises tä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Varoitus!
Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
, ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon.
Huomio!
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton yhteydessä.
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.
Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua sähköiskun vaara.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
2.
KÄYTTÖ
Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.
Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia imukupuversiona ulkoiseen poistoon vai suodatinversiona sisäiseen kiertoon
.
3.
ASENNUS
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen mukaisesti.
Huomio!
Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii oikein.
40 www.aeg.com
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 43cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
4.
HUOLTO
Huomio!
Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA
PUHDISTUSAINEITA!
Huomio!
Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
4.1 Rasvasuodatin -
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.
4.2 Hiilisuodatin
-
Type 150 LONG LIFE
- Pestävä aktiivihiilisuodatin
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
4.3 Type 60/80 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin
Hiilisuodattimen
kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä.
Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
5.
OHJAIMET
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
2
3
4
5
6
1
1.
Valojen ON/OFF
2.
Moottoreiden OFF
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimi imuteho (3), keskitason imuteho (
4)
, maksimi imuteho (5), intensiivinen imuteho (
6
).
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
6.
VALAISTUS
Irrota laite sähköverkosta.
Huomio!
Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
6.1 - DF6260
Poista vioittunut lamppu ja vaihda se uuteen 9W-G23 lamppuun.
6.2 - DF6160
Vaihda vioittunut lamppu uuteen.
Käytä ainoastaan Ø35mm E14 28W halogeeni kynttilälamppuja.
SUOMI 41
42
DA
BRUGSVEJLEDNING
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfi nding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistratio
n
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
PLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du fi nder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 43
1.
SIKKERHEDSANVI-
SNINGER
Bemærk!
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem.
Advarsel!
Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt.
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i hjemmet.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en person der har ansvaret for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med emhætten.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverfl ade, med mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.
Det er strengt forbudt at fl ambere under emhætten.
Brug af åben ild er farligt for fi ltrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand.
Bemærk!
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN
GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for udskiftning og rengøring af fi ltrene, medfører brandfare.
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, men afl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
2.
ANVENDELSE
Emhætten har til opgave at udsuge røg og damp fra madlavningen. I den medfølgende vejledning til installering er det anført, om den købte model kan benyttes i den sugende udgave med udledning udenfor
eller i den fi ltrerende udgave med intern recirkulation .
3.
INSTALLERING
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten.
Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke fi ndes i et område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
Obs!
Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
44 www.aeg.com
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 43cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes.
4.
VEDLIGEHOLDELSE
Obs!
Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfi ltrene). Ved rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i fl ydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Pas på!
Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet og udskiftning af fi ltrene medfører brandfare.
Der henstilles således til, at instruktionerne følges. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.
4.1 Fedtfi lter
Fedtfi lteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; fi lteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfi lteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indfl ydelse på dets fi ltrerende egenskaber.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes
Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre køkkengenstande.
Fjern det overskydende vand uden at
ødelægge fi lteret; fjern derefter den lille madras fra plastrammens inderside og læg madrassen i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre den helt.
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er beskadiget.
4.3 Type 60/80 - Filter med aktivt kul der
IKKE kan vaskes
Kulfi lteret
skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller oftere.
Kulfi lteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
5.
BETJENING
Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF lys
2.
OFF motorer
3.
-
4.
-
5.- 6.
Udsugningseffekt min. (
3)
, middel (
4)
, max. (
5)
intensiv (
6
).
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen.
6.
BELYSNING
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas på!
Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
6.1 - DF6260
Træk den beskadigede pære ud, og udskift den med en ny pære på 9W-G23.
6.2 - DF6160
Udskift den beskadigede pære.
Benyt kun kerteformede halogenpærer
Ø35mm E14 28W.
DANSK 45
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
46 www.aeg.com
ȾɅə ɂȾȿȺɅɖɇɕɏ ɊȿɁɍɅɖɌȺɌɈȼ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɜɚɫ ɡɚ ɜɵɛɨɪ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ
AEG.
Ɉɧɨ ɛɭɞɟɬ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨ ɫɥɭɠɢɬɶ ȼɚɦ ɞɨɥɝɢɟ ɝɨɞɵ – ɜɟɞɶ ɦɵ ɫɨɡɞɚɥɢ ɟɝɨ , ɩɪɢɡɜɚɜ ɧɚ ɩɨɦɨɳɶ ɢɧɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ , ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɦɨɝɚɸɬ ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɠɢɡɧɶ ɢ ɪɟɚɥɢɡɭɸɬ ɮɭɧɤɰɢɢ , ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɟ ɧɚɣɞɟɲɶ ɜ ɨɛɵɱɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ
.
ɉɨɬɪɚɬɶɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ ɧɚ ɱɬɟɧɢɟ
, ɱɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɨɬ ɫɜɨɟɣ ɩɨɤɭɩɤɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɩɨɥɶɡɵ .
ɇɚ ɧɚɲɟɦ ɜɟɛ
ɫɚɣɬɟ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ
:
ɇɚɣɬɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɣ
, ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ , ɦɚɫɬɟɪ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ , ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ :
www.aeg.com
Ɂɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ ɫɜɨɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɞɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ : www.aeg.com/productregistration ɉɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
, ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɮɢɪɦɟɧɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɞɥɹ ɫɜɨɟɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ :
www.aeg.com/shop
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵ ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɜɚɬɶ ɧɚ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭ .
ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɵ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɫɵɪɶɹ .
ɉɪɢɧɢɦɚɹ ɭɱɚɫɬɢɟ ɜ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɫɬɚɪɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɛɵɬɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
, ȼɵ ɩɨɦɨɝɚɟɬɟ ɡɚɳɢɬɢɬɶ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɟ ɱɟɥɨɜɟɤɚ .
ɇɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɛɵɬɨɜɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ ɛɵɬɨɜɭɸ ɬɟɯɧɢɤɭ
, ɩɨɦɟɱɟɧɧɭɸ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
.
Ⱦɨɫɬɚɜɶɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɚ ɦɟɫɬɧɨɟ ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ ɩɨ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɜɬɨɪɢɱɧɨɝɨ ɫɵɪɶɹ ɢɥɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɫɜɨɟ ɦɭɧɢɰɢɩɚɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
.
ɉɈȾȾȿɊɀɄȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅȿɃ ɂ ɋȿɊȼɂɋɇɈȿ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɱɚɫɬɢ
.
ɉɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɜ ɫɟɪɜɢɫ
ɰɟɧɬɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɦɟɬɶ ɩɨɞ ɪɭɤɨɣ ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ
.
Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɞɚɧɧɵɦɢ .
Ɇɨɞɟɥɶ , ɤɨɞ ɢɡɞɟɥɢɹ
(PNC), ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ / ȼɚɠɧɵɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ .
Ɉɛɳɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
.
ɉɪɚɜɨ ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ
.
PYCC ƸɂɃ 47
1.
ɍɄȺɁȺɇɂə ɉɈ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ
, ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ
, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
.
ȼɵɬɹɠɤɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
!
ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ
, ɩɨɤɚ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɧɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɵ .
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɩɟɪɚɰɢɹɦ ɩɨ ɨɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɭɯɨɞɭ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɫɟɬɢ , ɜɵɧɭɜ ɜɢɥɤɭ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɢɜ ɨɛɳɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ
.
Ⱦɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢ ɭɯɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ
.
Ⱦɟɬɢ ɢɥɢ ɜɡɪɨɫɥɵɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜɵɬɹɠɤɨɣ , ɟɫɥɢ ɩɨ ɫɜɨɟɦɭ ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɦɭ ɢɥɢ ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɨɦɭ ɫɨɫɬɨɹɧɢɸ ɧɟ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɷɬɨɝɨ ɞɟɥɚɬɶ
, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɛɥɚɞɚɸɬ ɡɧɚɧɢɹɦɢ ɢ ɨɩɵɬɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦɢ ɞɥɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ .
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɟɬɟɣ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ .
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ , ɟɫɥɢ ɪɟɲɟɬɤɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ
!
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɥɨɫɤɨɫɬɢ , ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɧɟ ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ .
Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɛɦɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
, ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɜ ɤɭɯɧɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɧɚ ɝɚɡɭ ɢɥɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɦ ɝɨɪɸɱɟɦ
.
ȼɵɬɹɝɢɜɚɟɦɵɣ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ ɱɟɪɟɡ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞ , ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɞɥɹ ɜɵɛɪɨɫɚ ɞɵɦɨɜ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɫ ɝɚɡɨɜɵɦ ɫɠɢɝɚɧɢɟɦ ɢɥɢ ɫ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɞɪɭɝɢɦɢ ɝɨɪɸɱɢɦɢ
.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɝɨɬɨɜɢɬɶ ɛɥɸɞɚ ɧɚɞ ɩɥɚɦɟɧɟɦ , ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɥɚɦɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ ; ɩɨɷɬɨɦɭ , ɜɨɡɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ ɨɬ ɷɬɨɝɨ ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ
.
ɀɚɪɟɧɶɟ ɜ ɛɨɥɶɲɨɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɦɚɫɥɚ ɞɨɥɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨɞ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ , ɢɦɟɹ ɜ ɜɢɞɭ , ɱɬɨ ɩɟɪɟɝɪɟɬɨɟ ɦɚɫɥɨ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɬɶɫɹ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɩɪɨɱɢɦɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ ɞɥɹ ɜɚɪɤɢ
, ɨɬɤɪɵɬɵɟ ɱɚɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɝɭɬ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ
.
ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɦɟɪ ɢ ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɨɬɜɨɞɟ ɞɵɦɨɜ
, ɬɨ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ ɫɬɪɨɝɨ ɩɪɚɜɢɥ , ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɦ ɦɟɫɬɧɵɯ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɯ ɜɥɚɫɬɟɣ
.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɭɸ ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɵɬɹɠɤɢ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ , ɬɚɤ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢ ( ɉɈ ɄɊȺɃɇȿɃ ɆȿɊȿ , ɊȺɁ ȼ Ɇȿɋəɐ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɭɫɥɨɜɢɣ
, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɵ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ).
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɨ ɡɚɦɟɧɟ ɢ ɱɢɫɬɤɟ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ .
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɥɚɦɩɨɱɟɤ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɪɢɫɤɨɦ ɭɞɚɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ .
Ɇɵ ɫɧɢɦɚɟɦ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ
, ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɫɝɨɪɚɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ .
2.
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə
ȼɵɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɞɵɦɨɜ ɢ ɩɚɪɚ , ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɸɳɢɯɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɟɞɵ .
ȼ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɜ ɤɚɤɨɦ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɚɲɭ ɦɨɞɟɥɶ
– ɤɚɤ ɜɵɬɹɠɤɭ ɫ ɜɵɜɨɞɨɦ ɧɚɪɭɠɭ
, ɢɥɢ ɜɵɬɹɠɤɭ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɜɨɡɞɭɯɚ .
3.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
, ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ , ɤɨɬɨɪɚɹ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɜɧɭɬɪɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
.
ȿɫɥɢ ɜɵɬɹɠɤɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɜɢɥɤɨɣ
, ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɤ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ , ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɦɭ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɩɪɚɜɢɥɚɦ , ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ
, ɱɬɨ ɦɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɢ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ .
ȿɫɥɢ ɠɟ ɜɵɬɹɠɤɚ ɧɟ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɜɢɥɤɨɣ ( ɩɪɹɦɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ
), ɢɥɢ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɧɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ , ɬɚɤɠɟ ɢ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ , ɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɣ ɩɨɥɧɨɟ ɪɚɡɦɵɤɚɧɢɟ ɫɟɬɢ ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɭɫɥɨɜɢɣ ɩɟɪɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ 3ɟɣ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ , ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ ɫɟɬɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɵɬɹɠɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɟɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ
.
48 www.aeg.com
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɝɪɚɧɢ ɜɵɬɹɠɤɢ ɧɚɞ ɨɩɨɪɧɨɣ ɩɥɨɫɤɨɫɬɶɸ ɩɨɞ ɫɨɫɭɞɵ ɧɚ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɦɟɧɟɟ
43cm – ɞɥɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ , ɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 65cm ɞɥɹ ɝɚɡɨɜɵɯ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɥɢɬ .
ȿɫɥɢ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɝɚɡɨɜɨɣ ɩɥɢɬɵ ɨɝɨɜɨɪɟɧɨ ɛɨɥɶɲɟɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ , ɬɨ ɭɱɬɢɬɟ ɷɬɨ
.
4.
ɍɏɈȾ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɥɸɛɭɸ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ , ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɵɬɹɠɤɭ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
, ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɹ ɜɢɥɤɭ ɢɥɢ ɝɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
.
ȼɵɬɹɠɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɣ ɨɱɢɫɬɤɟ ɤɚɤ ɜɧɭɬɪɢ
, ɬɚɤ ɢ ɫɧɚɪɭɠɢ
( ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɫ ɬɨɣ ɠɟ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ , ɱɬɨ ɢ ɭɯɨɞ ɡɚ ɮɢɥɶɬɪɚɦɢ ɞɥɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ ).
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɬɪɹɩɤɭ , ɫɦɨɱɟɧɧɭɸ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɦ ɠɢɞɤɢɦ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
.
ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ , ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ
.
ɇȿ ɉɊɂɆȿɇəɃɌȿ ɋɉɂɊɌ
!
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɇɟ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɪɚɜɢɥ ɱɢɫɬɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɡɚɦɟɧɵ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɪɢɫɤɭ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɩɨɠɚɪɚ
.
ɉɨɷɬɨɦɭ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ .
ɋɧɢɦɚɟɬɫɹ ɥɸɛɚɹ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢ ɫ ɩɨɠɚɪɚɦɢ
, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɣ
.
4.1
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ
- Ɏɢɥɶɬɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɱɢɳɚɬɶ ɟɠɟɦɟɫɹɱɧɨ ɧɟɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɦɢ ɦɨɸɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ , ɜɪɭɱɧɭɸ ɢɥɢ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɱɧɨɦ ɰɢɤɥɟ ɦɵɬɶɹ
.
ɉɪɢ ɦɵɬɶɟ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɨɛɟɫɰɜɟɱɢɜɚɧɢɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ , ɧɨ ɟɝɨ ɮɢɥɶɬɪɭɸɳɚɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ ɧɟɢɡɦɟɧɧɨɣ .
4.2 Type 150 LONG LIFE - Ɇɨɸɳɢɣ ɭɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɍɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɦɨɠɧɨ ɦɵɬɶ ɤɚɠɞɵɟ ɞɜɚ ɦɟɫɹɰɚ ɜ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɟ ɫ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɢ ɦɨɸɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ ɢɥɢ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
65° ɋ ( ɜ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɫɥɭɱɚɟ , ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɨɥɧɵɣ ɰɢɤɥ ɦɵɬɶɹ ɛɟɡ ɩɨɫɭɞɵ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ).
ɍɞɚɥɢɬɟ ɢɡɥɢɲɟɤ ɜɨɞɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ , ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪ
, ɡɚɬɟɦ ɫɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɭɲɤɭ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɨɣ ɪɚɦɵ ɢ ɜɵɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɟ ɜ ɩɟɱɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 10 ɦɢɧɭɬ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
100° ɋ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɩɨɥɧɨɣ ɜɵɫɭɲɤɢ .
Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟ ɩɨɞɭɲɤɭ ɤɚɠɞɵɟ
3 ɝɨɞɚ ɢ ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɥɨɬɧɨ ɨɤɚɠɟɬɫɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ .
ù
4.3 Type 60/80 - ɇȿ ɦɨɸɳɢɣ ɭɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ
ɇɚɫɵɳɟɧɢɟ ɭɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɛɨɥɟɟ ɢɥɢ ɦɟɧɟɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ , ɩɪɟɞɨɩɪɟɞɟɥɹɟɦɨɝɨ ɬɢɩɨɦ ɤɭɯɧɢ ɢ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ
.
ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ , ɡɚɦɟɧɹɣɬɟ ɩɚɬɪɨɧ ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ
4 ɦɟɫɹɰɚ
.
ɍɝɨɥɶɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɇȿ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɦɨɣɤɟ ɢɥɢ ɪɟɝɟɧɟɪɚɰɢɢ .
5.
ɈɊȽȺɇɕ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
ȼɵɬɹɠɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɳɢɬɨɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɵɬɹɠɧɨɝɨ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɫɜɟɬɚ ɞɥɹ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF ɫɜɟɬ
2.
OFF ɞɜɢɝɚɬɟɥɢ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ
(
3)
, ɫɪɟɞɧɹɹ
(
4)
, ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ (
5)
, ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ
(6)
.
ɉɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɵɦ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɜɵɬɹɠɤɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɫɨɛɨ ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɤɭɯɨɧɧɵɯ ɢɫɩɚɪɟɧɢɣ .
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜɵɬɹɠɤɭ ɡɚ 5 ɦɢɧɭɬ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ ɢ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɟɟ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɨɰɟɫɫɚ .
6.
Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ .
6.1 - DF6260:
Ɉɬɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɟ ɧɨɜɨɣ ɥɚɦɩɨɣ ɧɚ
9 ȼɬ
– G23.
6.2 - DF6160:
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɭ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɝɚɥɨɝɟɧɧɵɟ ɥɚɦɩɵ ɫɜɟɱɤɢ
Ø35 ɦɦ
E14 28 ȼɬ
.
PYCC ƸɂɃ 49
www.aeg.com
ET
KASUTUSJUHEND
50
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave.
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 51
1.
OHUTUSJUHISED
Ettevaatust!
Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks.
Hoiatus!
Ärge lülitage seadet elektrivõrku enne, kui paigaldamine on täiesti lõpetatud.
Enne puhastus- või hooldustööd lülitage õhupuhasti vooluvõrgust välja, tõmmates selleks pistiku seinakontaktist või lülitades voolu pealülitist välja.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
Lapsed, füüsilise, vaimse või meelepuudega inimesed ja isikud, kellel ei ole seadme kasutamise kogemust, võivad seadet kasutada ainult järelevalve all või siis, kui nende turvalisuse eest vastutav inimene on
õpetanud neid seadet kasutama.
Lastel ei tohi lubada seadmega mängida.
Ärge kasutage õhupuhastit ilma õigesti paigaldatud võreta.
Õhupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi toetada, kui seda ei ole eraldi märgitud.
Kui õhupuhastit kasutatakse samaaegselt teiste, gaasil või muul kütusel töötavate seadmetega, peab ruum olema piisavalt ventileeritud.
Seadme torustikku ei tohi ühendada ventilatsioonisüsteemiga, mida kasutatakse muul otstarbel, näiteks suitsugaaside eemaldamiseks seadmetest, milles kasutatakse majapidamisgaasi või muid kütuseid.
Lahtise tulega toiduvalmistamine
õhupuhasti all on rangelt keelatud.
Lahtine tuli kahjustab fi ltreid ja võib põhjustada tulekahju ning seega tuleb seda igati vältida.
Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et vältida õli ülekuumenemist ja süttimist.
Ettevaatust!
Köögiseadmete kasutamisel võivad õhupuhasti kokkupuutepinnad märkimisväärselt soojeneda.
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
Õhupuhastit peab seest ja väljast regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS
KORD KUUS) puhastama, pidades kinni käesolevas juhendis toodud hooldusnõuetest.
Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja fi ltrite puhastamise kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht.
Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma korralikult paigaldatud lampideta, sest see põhjustab elektrilöögi ohu.
Me ei võta vastutust seadme vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad käesolevas juhendis sätestatud nõuete eriramise tagajärjel.
2.
KASUTAMINE
Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur.
Seadme juurde kuuluvas juhendis on
ära näidatud, millist varianti teie mudeli juures kasutada saab (õhu väljaviiguga tõmbeversioon fi ltreeriv versioon
või õhuringlusega
).
3.
PAIGALDAMINE
Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele.
Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast
õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole
(puhasti on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks ka pärast
õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, paigaldage nõuetekohane kahepooluseline lüliti, mis kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele III kategooria liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust.
Tähelepanu!
Enne kui lülitate
õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud.
52 www.aeg.com
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 43cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm.
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta.
4.
HOOLDUS
Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.
Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafi ltreid) nii seest kui ka väljast puhastada.
Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi.
Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS
ALKOHOLI!
Tähelepanu!
Seadme puhastamise ja fi ltrite vahetamise eeskirjade mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht.
Seepärast on soovitatav järgida antud juhiseid. Me ei võta endale mingit vastutust ebaõigest käsitsemisest või eespool toodud ettevaatusabinõude eiramisest tingitud võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude eest.
4.1 Rasvafi lter
- Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafi lter värvi muuta, aga tema fi ltreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Pestav aktiivsöefi lter
Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega või 65 °C juures nõudepesumasinas
(nõudepesumasinas pesemise puhul laske läbi teha terve pesutsükkel, ilma et masinas oleks nõusid).
Eemaldage liigne vesi ilma fi ltrit kahjustamata, seejärel võtke välja plastkorpuses asuv matt ja pange 10 minutiks 100 °C ahju, et see lõplikult kuivaks.
Vahetage matti iga kolme aasta tagant või siis, kui riie on katki.
4.3 Type 60/80 - MITTEPESTAV aktiivsöefi lter
Söefi lter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasvafi ltrit puhastatakse.
Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant.
Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida
5.
JUHIKUD
Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid.
2
3
4
5
6
1
1.
Valguse lüliti
2.
Mootorite väljalülitamise nupp
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimaalne (
3)
, keskmine
(
4)
, maksimaalne (
5)
, intensiivne
(6)
tõmbevõimsus.
Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle.
6.
VALGUSTUS
Võtke aparaat vooluvõrgust välja.
Tähelepanu!
Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud.
6.1 - DF6260
Võtke katkine elektrilamp ära ja asendage uue 9W G23 lambiga.
6.2 - DF6160
Vahetage katkine lamp.
Kasutage üksnes küünal-halogeenlampe Ø
35 mm, E14, 28 W.
EESTI 53
LV
LIETOŠANAS PAM Ɩ C Ʈ BA
54 www.aeg.com
LAB
Ɩ
KIEM REZULT
Ɩ
TIEM
Pateicamies, ka izv
Ɲ l
Ɲ j
Ɨ ties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošin
Ɨ tu nevainojamu veiktsp Ɲ ju, izmantojot novatoriskas tehnolo Ƨ ijas, kas pal Ư dz vienk Ɨ ršot dz Ư vi,
– iesp Ɲ jas, ko neatrad Ư sit parast Ɨ s ier Ư c Ɲ s.
L nj dzu, veltiet dažas min nj tes, lai izlas Ư tu šo tekstu un g nj tu lab
Ɨ kus rezult
Ɨ tus.
Apmekl
Ɲ jiet m nj su m
Ɨ jaslapu:
Atrad Ư siet lietošanas padomus, broš nj ras, inform Ɨ ciju par trauc Ɲ jumu nov Ɲ ršanu un apkopi:
www.aeg.com
Re
Ƨ istr
Ɲ jiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.aeg.com/productregistration
Ieg
Ɨ d
Ɨ jieties ier
Ư cei ori
Ƨ in
Ɨ l
Ɨ s rezerves da ƺ as, materi
Ɨ lus un piederumus:
www.aeg.com/shop
APLINKOSAUGA
Nododiet otrreiz Ɲ jai p Ɨ rstr Ɨ dei materi Ɨ lus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materi Ɨ lus atbilstošos konteineros to otrreiz Ɲ jai p Ɨ rstr Ɨ dei.
Pal
Ư dziet aizsarg
Ɨ t apk
Ɨ rt
Ɲ jo vidi un cilv
Ɲ ku vesel
Ư bu, atk
Ɨ rtoti p
Ɨ rstr
Ɨ d
Ɨ jot elektrisko un elektronisko iek
Ɨ rtu atkritumus. Neizmetiet ier
Ư ces, kas apz
Ư m
Ɲ tas ar šo simbolu , kop
Ɨ
ar m
Ɨ jsaimniec
Ư bas atkritumiem. Nododiet izstr
Ɨ d
Ɨ jumu viet
Ɲ j
Ɨ
otrreiz
Ɲ j
Ɨ s p
Ɨ rstr
Ɨ des punkt
Ɨ vai sazinieties ar viet Ɲ jo pašvald Ư bu.
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesak
Ɨ m izmantot ori
Ƨ in
Ɨ l
Ɨ s rezerves da ƺ as.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, p
Ɨ rliecinieties, vai jums ir š
Ɨ di dati.
Šo inform Ɨ ciju var atrast tehnisko datu pl Ɨ ksn Ư t Ɲ . Modelis, izstr Ɨ d Ɨ juma Nr., s Ɲ rijas numurs.
Droš
Ư bas inform
Ɨ cija br
Ư din
Ɨ jumam un piesardz
Ư bai.
Visp Ɨ r Ɲ ja inform Ɨ cija un padomi
Inform Ɨ cija par apk Ɨ rt Ɲ jo vidi.
Izmai Ƽ u ties Ư bas rezerv Ɲ tas.
LATVIEŠU 55
1.
DROŠ Ʈ BAS
NOR Ɩ D Ʈ JUMI
Uzman
Ư bu!
Stingri sekot instrukcij
Ɨ m, kas atrodas šaj Ɨ rokasgr Ɨ mat Ɨ .
Netiek uz
Ƽ emta jebk
Ɨ da atbild
Ư ba par iesp Ɲ jam Ɨ m gr nj t Ư b Ɨ m, kait Ɲ jumiem vai ugunsgr
Ɲ kiem, kas var notikt ier Ư cei š Ư s rokasgr Ɨ matas instrukciju neiev
Ɲ rošanas gad
Ư jum
Ɨ
. Gaisa nos nj c Ɲ js tika projekt Ɲ ts tikai izmantošanai m
Ɨ j
Ɨ s.
Br Ư din Ɨ jums!
Nepiesl Ɲ gt ier Ư ci pie elektrisk
Ɨ
t
Ư kla, l
Ư dz ko ier
Ư košana nav piln Ư gi pabeigta.
Pirms jebkuras t
Ư r
Ư
šanas vai tehnisk
Ɨ s apkalpošanas oper Ɨ cijas, atsl Ɲ gt gaisa nos nj c Ɲ ju no elektrisk Ɨ t Ư kla, iz Ƽ emot kontaktdakšu vai atsl
Ɲ dzot m
Ɨ jok ƺ a kop Ɲ jo sl Ɲ dzi.
Ier
Ư ce nav dom
Ɨ ta, lai to izmantotu b
Ɲ rni vai cilv Ɲ ki ar nepietiekam Ɨ m fi zisk Ɨ m, sensori
Ɨ l
Ɨ m vai ment
Ɨ l
Ɨ m sp
Ɲ j
Ɨ m, vai ar nepietiekoš Ɨ m zin Ɨ šan Ɨ m un pieredzi, iz
Ƽ emot gad
Ư jumus, kad tos pieskata vai ier Ư ces izmantošanu apm Ɨ ca cilv Ɲ ks, kurš ir atbild
Ư gs par vi
Ƽ u droš
Ư bu.
B Ɲ rniem ir j Ɨ b nj t pieskat Ư tiem, lai tie nesp
Ɲ l
Ɲ tos ar ier
Ư ci.
Nekad neizmantot gaisa nos nj c Ɲ ju, ja rež Ƨ is nav pareizi ier
Ư kots!
Gaisa nos nj c Ɲ js nekad netiek izmantots, k Ɨ atbalsta konstrukcija, ja nu tikai tas ir skaidri nor
Ɨ d
Ư ts.
Telp Ɨ ir j Ɨ b nj t pietiekamai ventil Ɨ cijai, kad gaisa nos nj c
Ɲ js tiek vienlaic
Ư gi izmantots ar cit Ɨ m ier Ư c Ɲ m, kuras darbojas ar g Ɨ zi vai cit
Ɨ m degviel
Ɨ m.
Ies nj ktam gaisam nav j Ɨ b nj t v Ɲ rstam caurul
Ɲ
, kura tiek izmantota g
Ɨ zes vai citu degvielu ier Ưþ u d nj mu izvad Ư šanai.
Ir stingri aizliegts pagatavot
Ɲ dienus
“fl amb Ɲ ” veid Ɨ zem gaisa nos nj c Ɲ ja.
Atlk
Ɨ t
Ɨ s uguns izmantošana ir kait
Ư ga fi ltriem un var provoc Ɲ t ugunsgr Ɲ kus, t Ɨ d Ɲƺ no t
Ɨ s jebkur
Ɨ
gad
Ư jum
Ɨ
ir j
Ɨ izvair
Ɨ s.
Cepšana ir j Ɨ veic to uzraugot, lai izvair Ư tos no p Ɨ rkarsuš Ɨ s e ƺƺ as degšanas.
Uzman
Ư bu!
Pieejam
Ɨ s da ƺ as var iev Ɲ rojami sasild Ư ties, kad tiek izmantotas kop
Ɨ
ar ier
Ư c
Ɲ m
Ɲ diena gatavošanai.
Kas attiecas uz tehniskiem un droš
Ư bas noteikumiem, lai izvad Ư tu d nj mus, tad ir nepieciešams stingri pietur
Ɲ ties pie viet
Ɲ jo kompetento autorit Ɨ šu noteikumiem.
Gaisa nos nj c Ɲ js ir bieži j Ɨ t Ư r, gan no
Ɨ rpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ
VIENU REIZI M Ɯ NES Ʈ ,jebkur Ɨ gad
Ư jum
Ɨ
,
Ƽ emot v
Ɲ r
Ɨ
to, kas ir skaidri rakst Ư ts š Ư s rokasgr Ɨ matas tehnisk Ɨ s apkalpošanas instrukcij Ɨ s).
Gaisa nos nj c
Ɲ ja t
Ư r
Ư
šanas, fi ltru nomain Ư šanas un t Ư r Ư šanas normu neieverošana provoc
Ɲ
ugunsgr
Ɲ ka risku.
Neizmantot vai neatst Ɨ t gaisa nos nj c Ɲ ju bez pareizi ier
Ư kot
Ɨ m spuldz
Ɲ m iesp
Ɲ jam
Ɨ elektrisk Ɨ trieciena riska d Ɲƺ .
Tiek noraid
Ư ta jebkura atbild
Ư ba par iesp Ɲ jamiem kait Ɲ jumiem, ne Ɲ rt Ư b Ɨ m vai ugunsgrekiem, kurus provoc
Ɲ ja ier Ư ce, gad Ư jum Ɨ kad netika iev Ɲ rotas š Ư s rokasgr
Ɨ matas instrukcijas.
2.
NAUDOJIMAS
Gaisa nos nj c Ɲ js ir dom Ɨ ts, lai ies nj ktu d nj mus un tvaikus, kurus izraisa Ɲ diena pagatavošana.
L Ư dzi sniegtaj Ɨ instal Ɨ cijas gr Ɨ mati ƼƗ ir uzr
Ɨ d
Ư ts kuru versiju ir iesp
Ɲ jams izmantot
J nj su modelim – starp ies nj kšanas versiju ar izvad Ư šanu uz Ɨ rpusi fi ltru ar iekš Ɲ jo apstr Ɨ di .
vai versiju ar
3.
IER
Ʈ
KOŠANA
T Ư kla spriegumam ir j Ɨ atbilst spriegumam, kurš ir atz Ư m Ɲ ts uz Ư pašas eti Ʒ etes, kura atrodas gaisa nos nj c
Ɲ ja iekšpus
Ɲ
. Ja nos nj c Ɲ jam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst past
Ɨ vošiem likumiem un atrodas pieejam
Ɨ
zon
Ɨ
ar
Ư
p
Ɲ c install Ɲ šanas.
Ja gaisa nos nj c
Ɲ jam nav kontaktdakšas
(tieša piesl Ɲ gšana pie elektrisk Ɨ s sist Ɲ mas) vai ar Ư kontaktdakša neatrodas pieejam Ɨ zon
Ɨ
, ar
Ư
p
Ɲ c install
Ɲ
šanas, pielietot norm Ɨ m atbilstošu bipol Ɨ ru sl Ɲ dzi, kurš nodrošina pilnu atsl Ɲ gšanu no t Ư kla sprieguma, p
Ɨ rslodzes kategorijas III nosac Ư jumos, saska ƼƗ ar ier Ư košanas likumiem.
Uzman Ư bu!
pirms piesl Ɲ gt gaisa nos nj c Ɲ jau pie t Ư kla barošanas un pirms p
Ɨ rbaud
Ư t t
Ɨ
pareizu darbošanos, vienm Ɲ r p Ɨ rbaud Ư t ka t Ư kla kabelis ir ier Ư kots pareizi.
56 www.aeg.com
Minim Ɨ lam att Ɨ lumam starp pl Ư ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem Ɨ k Ɨ s gaisa nos nj c
Ɲ ja da ƺ as nav j
Ɨ b nj t maz
Ɨ kam par 43cm elektrisk Ɨ s pl Ư ts gad Ư jum Ɨ un
65cm g
Ɨ zes un kombin
Ɲ tas virtuves gad
Ư jum
Ɨ
.
Gad Ư jum Ɨ , ja ier Ư košanas instrukcij Ɨ s g Ɨ zes ier
Ư cei tiek preciz
Ɲ ts liel
Ɨ ks att
Ɨ lums, ir nepieciešams to iev Ɲ rot.
4.
APKOPE
Pirms jebkura veida tehnisk
Ɨ s apkalošanas darba, atsl
Ɲ gt gaisa nos nj c
Ɲ ju no elektr
Ư bas.
Gaisa nos nj c Ɲ js ir bieži j Ɨ t Ư ra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku fi ltru tehnisk Ɨ apkalpošana) gan no Ɨ rpuses, gan no iekšpuses. T Ư r Ư šanai ir j Ɨ izmanto mitrs audums, kurš ir samitrin
Ɨ ts ar neitr
Ɨ liem
š Ʒ idriem mazg Ɨ šanas l Ư dzek ƺ iem.
Neizmantot jebkuru abraz Ư vus saturošu produktu.
NEIZMANTOT ALKOHOLU!
Uzman
Ư bu!
Ier
Ư ces t
Ư r
Ư
šanas un fi ltru nomain
Ư
šanas normu neiev
Ɲ rošana var vest pie ugunsgr Ɲ ka riskiem. T Ɨ tad ir ietecams pietur
Ɲ ties pie ieteikt
Ɨ m instrukcij
Ɨ m.
Tiek noraid Ư ta jebukra atbild Ư ba par iesp Ɲ jamiem dzin Ɲ ja bojajumiem, ugunsgr
Ɲ kiem, kas tika provoc
Ɲ ti neatbistošas tehnisk Ɨ s apkalpošanas vai augst Ɨ k min Ɲ to br Ư din Ɨ jumu neiev Ɲ rošanas d
Ɲƺ
.
4.1 Prettauku fi ltrs
- Prettauku fi ltram ir j
Ɨ b nj t t
Ư r
Ư tam katru m
Ɲ nesi, ar neagres
Ư viem l Ư dzek ƺ iem, manu Ɨ li vai trauku mazg Ɨ jam Ɨ maš
Ư n
Ɨ
, pie zemas temperat nj ras un izmantojot Ư so ciklu. Ja tas tiek mazg Ɨ ts trauku mazg Ɨ jam Ɨ maš Ư n Ɨ , prettauku fi ltra met
Ɨ la deta ƺ as var k ƺnj t nespodras, bet jebkur Ɨ gad Ư jum Ɨ to sp Ɲ jas nemain Ɨ s
4.2 Type 150 LONG LIFE - Akt Ư vo og ƺ u fi ltrs ir mazg Ɨ jams
Og ƺ u fi ltru var mazg
Ɨ t katru otro m
Ɲ nesi karst Ɨ nj den Ư un ar piem Ɲ rotiem mazg Ɨ šanas l
Ư dzek ƺ iem vai trauku mazg
Ɨ jam
Ɨ
maš
Ư n
Ɨ pie 65°C (trauku mazg
Ɨ jam
Ɨ s maš
Ư nas gad Ư jum Ɨ , veikt pilnu mazg Ɨ šanas ciklu bez traukiem taj
Ɨ
).
No Ƽ emt p Ɨ rlieku nj deni neboj Ɨ jot fi ltru, p Ɲ c k Ɨ no Ƽ emt matras Ư ti, kas atrodas plastmasas
šasij
Ɨ
un novietot to kr
Ɨ sn
Ư
uz 10 min nj t
Ɲ m pie 100°C, lai to piln Ư b Ɨ izž Ɨ v Ɲ t.
Noamin Ư t matras Ư ti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir boj
Ɨ ts.
4.3 Type 60/80 - Akt
Ư vo og ƺ u fi ltrs NAV mazg Ɨ jams
Ogles fi ltra pies Ɨ tin Ɨ šana notiek p Ɲ c vair Ɨ k vai maz
Ɨ k ilgas izmantošanas, atkar
Ư b
Ɨ no virtuves veida un tauku fi ltru t Ư r Ư šanas biežuma. Jebkur Ɨ gad Ư jum Ɨ , ir nepieciešams nomain
Ư t kartridžu katru ceturto m
Ɲ nesi.
NEVAR b nj t mazg Ɨ ts vai atjaunots.
LATVIEŠU 57
5.
VAD Ʈ BAS ELEMENTI
izmantot taustus, kuri atrodas uz nos nj c
Ɲ ja priekšda ƺ as lai iesl Ɲ gtu gaismas un ies nj kšanas motoru.
2
3
4
5
6
1
6.
APGAISMOJUMS
Atvienot ier
Ư ci no elektrisk
Ɨ s sist
Ɲ mas.
Uzman Ư bu!
Pirms pieskarties spuldz Ɲ m, p Ɨ rliecin Ɨ ties, ka t Ɨ s ir aukstas.
6.1 - DF6260
ɂɡɜɚɞɟɬɟ ʁɚ ɨɲɬɟɬɟɧɚɬɚ ɫɜɟɬɢɥɤɚ ɢ ɡɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ɫɨ ɧɨɜɚ ɫɜɟɬɢɥɤɚ ɨɞ 9W-G23.
6.2 - DF6160
Nomain Ư t boj Ɨ to spuldz Ư ti.
Izmantot tikai sveces formas halog Ɲ na spuldz
Ư tes Ø 35 mm, E14, 28 W.
1.
Gaismu ON/OFF
2.
Dzin
Ɲ ju OFF
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minim Ɨ l Ɨ s
(3)
, vid Ɲ j Ɨ s
(4)
, maksim
Ɨ l
Ɨ s
(5)
, intens
Ư v
Ɨ s
(6)
ies nj kšanas jauda. masim Ɨ l Ɨ (
5)
ies nj kšanas jauda.
Izmantot augst
Ɨ ku
Ɨ trumu
Ư pašas virtuves d nj mu koncentr Ɨ cijas gad Ư jum Ɨ . Iesak Ɨ m iesl Ɲ gt ies nj kšanu 5 min nj tes pirms Ɲ diena gatavošanas s
Ɨ kšanas un nesl
Ɲ gt to
Ɨ r
Ɨ v Ɲ l 15 min nj tes p Ɲ c Ɲ diena gatavošanas pabeigšanas.
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
58 www.aeg.com
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
A
þ i nj
, kad pasirinkite š
Ƴ
AEG gamin
Ƴ
. Mes suk nj r ơ me j
Ƴ
taip, kad jis nepriekaištingai veikt ǐ daugel Ƴ met ǐ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ǐ , kuri ǐ galite nerasti Ƴ prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcij ą
, kad gal ơ tum ơ te j
Ƴ
maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite m nj s ǐ
interneto svetain ơ je, kad:
gautum ơ te naudojimo patarim ǐ , broši nj r ǐ , trik þ i ǐ šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com
užregistruotum ơ te savo gamin Ƴ geresniam aptarnavimui:
www.aeg.com/productregistration
Ƴ sigytum ơ te pried ǐ , vartojam ǐ j ǐ preki ǐ ir originali ǐ atsargini ǐ dali ǐ savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažym ơ tas šiuo ženklu . Išmeskite pakuot Ċ Ƴ atitinkam ą atliek ǐ surinkimo konteiner Ƴ , kad ji b nj t ǐ perdirbta.
Pad ơ kite saugoti aplink ą
bei žmoni ǐ
sveikat ą
ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietais ǐ
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažym ơ t ǐ
prietais ǐ
kartu su kitomis buitin ơ mis atliekomis. Atiduokite š
Ƴ
gamin
Ƴ Ƴ
vietos atliek ǐ
surinkimo punkt ą
arba susisiekite su vietnos savivaldybe d ơ l papildomos informacijos.
KLIENT
Ǐ
PRIEŽI
Nj
RA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi
Ƴ
aptarnavimo centr ą
, b nj tinai pateikite ši ą
informacij ą
.
Informacija yra nurodyta technini ǐ duomen ǐ plokštel ơ je. Modelis, PNC, serijos numeris.
Ʋ sp ơ jimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija.
Galimi pakeitimai be Ƴ sp ơ jimo.
LIETUVIŠKAI 59
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Atsargiai!
Griežtai laikykit ơ s naudojimosi instrukcij ǐ . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ơ s, jei montuojant prietais ą
buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ǐ taisykli ǐ ir tokiu b nj du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ơ
.
Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose.
Ʋ sp ơ jimas!
Nejunkite aparato
Ƴ
elektros tinkl ą tol, kol Ƴ diegimas n ơ ra visiškai užbaigtas.
Prieš bet kok
Ƴ
prieži nj ros ar valymo veiksm ą , reikia išjungti gaubt ą iš elektros srov ơ s šaltinio, ištraukiant kištuk ą
iš rozet ơ s arba išjungiant jungikl Ƴ .
Ʋ renginiu nepatariama naudotis vaikams, žmon ơ ms su fi zine arba protine negalia be už juos atsakingo asmens prieži nj ros arba speciali ǐ
nurodym ǐ
.
Vaikams neturi b nj ti leidžiama žaisti su
Ƴ renginiu. Nenaudokite gaubto, jei grotel ơ s sumontuotos netaisyklingai.
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo naudojimo b nj das yra nurodytas kaip galimas.
Patalpa turi b nj ti gerai v ơ dinama, kai virtuv ơ s gaubtas yra naudojamas kartu su kitais dujini ǐ Ƴ renginiais.
Ʋ siurbiamas oras neturi b nj ti nukreiptas Ƴ d nj mtrauk
Ƴ
,
Ƴ traukiant
Ƴ
garus, išeinan
þ ius iš dujini ǐ bei kit ǐ Ƴ rengini ǐ .
Griežtai draudžiama gaminti maist ą ant ugnies po gaubtu.
Atvira ugnis pažeidžia fi ltrus ir gali sukelti gaisr ą , tod ơ l jos reikia griežtai vengti.
Kepant reikia priži nj r ơ ti, kad
Ƴ kait
Ċ s aliejus neužsidegt ǐ .
Atsargiai!
Naudojant kartu su maisto gaminimo
Ƴ ranga kai kurios detal ơ s gali stipriai Ƴ kaisti.
B nj tina laikytis vietos valdžios nustatyt ǐ d nj mtraukio technini ǐ
bei saugos taisykli ǐ
.
Gaubt ą reikia valyti tiek iš išor ơ s, tiek iš vidaus (bent vien ą kart ą per m ơ nes Ƴ arba taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcij ǐ knygel ơ je).
Gaubto bei fi ltr ǐ
valymo ir keitimo instrukcij ǐ nesilaikymas didina gaisro pavojaus rizik ą .
Jei lempos neteisingai Ƴ montuotos ar j ǐ n ơ ra, nenaudokite gaubto, gali Ƴ vykti elektros iškrova.
Ʋ mon ơ
neatsako už
Ƴ vairius nepatogumus, žal ą arba gaisr ą , kilus Ƴ nesilaikant Ƴ renginio naudojimo instrukcij ǐ
, nurodyt ǐ
šioje knygel ơ je.
2.
IZMANTOŠANA
Gaubtas ištraukia d nj mus ir garus, susidaran
þ ius gaminant maist ą
.
Pridedamoje montavimo instrukcij ǐ knygel ơ je nurodyta, kuri gaubto versija gali b nj ti naudojama J nj s ǐ
turimame modelyje, tai gali b nj ti išorinio d nj m ǐ ištraukimo ir pašalinimo Ƴ išor Ċ Ƴ renginys arba d nj m ǐ fi ltravimo ir vidin ơ s recirkuliacijos
Ƴ renginys .
3.
Ʋ
RENGIMAS
Ʋ tampa elektros tinkle turi atitikti Ƴ tamp ą , nurodyt ą
etiket ơ je, priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia Ƴ jungti gaubt ą Ƴ
rozet
Ċ
, atitinkan
þ i ą
galiojan
þ ius nuostatus ir esan
þ i ą
prieinamoje vietoje net ir po gaubto Ƴ diegimo. Jeigu kištuko
(yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros srov ơ s) arba n ơ ra rozet ơ s prieinamoje vietoje net ir po gaubto
Ƴ diegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas Ƴ diegimo taisykles užtikrinantis visišk ą atsijungim ą nuo elektros tinklo per aukštos
Ƴ tampos atveju.
D ơ mesio!
Prieš v ơ l prijungdami gaubt ą prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada Ƴ sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai Ƴ montuotas.
60 www.aeg.com
Jei virykl ơ elektrin ơ , mažiausias atstumas tarp virykl ơ s kaitlent ơ s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b nj ti
43cm, o jei virykl ơ dujin ơ ar kombinuota
– 65cmo jei virykl ơ
dujin ơ
ar kombinuota.
Jei dujin ơ s virykl ơ s
Ƴ rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, b nj tina Ƴ tai atsižvelgti.
4.
PRIEŽI
Nj
RA
D ơ mesio!
Prieš valydami prietais ą , išjunkite j
Ƴ
iš elektros tinklo. Ištraukite kištuk ą
iš rozet ơ s arba išjunkite pagrindin
Ƴ
nam ǐ elektros jungikl Ƴ .
Gaubt ą
reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir priži nj rint riebal ǐ fi ltrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išor ơ s. Valymui naudoti
šluost
Ċ
, suvilgyt ą
skystu neutraliu valikliu.
Nenaudokite abrazyvini ǐ valymo priemoni ǐ .
NENAUDOKITE SPIRITO!
D ơ mesio!
Netinkamai valant prietais ą
bei nesilaikant fi ltr ǐ keitimo norm ǐ gali kilti gaisro pavojus. Tod ơ l rekomenduojama laikytis pateikt ǐ
nurodym ǐ
.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ơ s už gaisr ą
bei galimus variklio gedimus, kilusius d ơ l netinkamos prieži nj ros arba d ơ l
ši ǐ nurodym ǐ nesilaikymo.
4.1 Nuo riebal ǐ saugantis fi ltras
- Turi b nj ti valomas vien ą kart ą per m ơ nes Ƴ
švelniais valikliais, rankiniu b nj du ar indaplov ơ je atitinkamoje temperat nj roje ir trumpuoju ciklu.
Plaunant metalin
Ƴ
nuo riebal ǐ
saugant
Ƴ fi ltr ą indaplov ơ je, jis gali prarasti spalv ą , bet jo fi ltravimo savyb ơ s išliks nepakitusios .
4.2 Type 150 LONG LIFE - Plaunamas aktyviosios anglies fi ltras
Anglies fi ltr ą
galima plauti kas antr ą
m ơ nes
Ƴ
šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais plovikliais arba indaplov ơ je, 65°C temperat nj roje
(jei fi ltr ą
plaunate indaplov ơ je, nustatykite vis ą plovimo cikl ą , fi ltr ą plaukite atskirai nuo kit ǐ
ind ǐ
).
Susikaupus Ƴ vanden Ƴ nupilkite nepažeisdami fi ltro, tada nuimkite pagalv ơ l Ċ , esan þ i ą plastmasiniame r ơ me, ir 10 minu
þ i ǐ
j ą
džiovinkite orkait ơ je, Ƴ kaitintoje iki 100° C.
Pagalv ơ l Ċ keiskite kas 3 metus arba anks
þ iau, jei pasteb ơ jote, kad audeklas pažeistas.
4.3 Type 60/80 - Neplaunamas aktyviosios anglies fi ltras
Anglies fi ltras prisipildo naudojant j
Ƴ
ilg ą laik ą , priklausomai nuo virtuv ơ s tipo ir riebal ǐ fi ltro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsul
Ċ
reikia keisti mažiausiai kas keturis m ơ nesius.
NEGALIMA plauti ar regeneruoti.
5.
VALDYMAS
Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei þ io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas.
2
3
4
5
6
1
1.
Švies ǐ Ƴ jungimas/išjungimas (ON/OFF)
2.
Varikli ǐ
išjungimas (OFF)
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ištraukimo galingumas – mažiausias
(3)
, vidutinis
(4)
, didžiausias
(5)
, intensyvus
(6)
.
Virtuv ơ je susikaupus dideliam gar ǐ kiekiui, naudokite didžiausi ą
greit
Ƴ
. Patartina
Ƴ jungti ištraukim ą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu
þ i ǐ
.
6.
APŠVIETIMAS
Išjunkite prietais ą iš elektros tinklo.
D ơ mesio!
Prieš liesdami lempas,
Ƴ sitikinkite, kad jos atv ơ susios.
6.1 - DF6260
Išimkite pažeist ą lemp ą ir pakeiskite j ą nauja 9W-G23 lempa.
6.2 - DF6160
Pakeiskite pažeist ą lemput Ċ .
Naudokite tik Ø35mm E14 28W halogenines žvak ơ s formos lemputes.
LIETUVIŠKAI 61
UK
ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
62 www.aeg.com
ȾɅə ȼȱȾɆȱɇɇɈȽɈ ɊȿɁɍɅɖɌȺɌɍ
Ⱦɹɤɭɽɦɨ
, ɳɨ ɨɛɪɚɥɢ ɰɟɣ ɩɪɢɥɚɞ
AEG.
Ɇɢ ɫɬɜɨɪɢɥɢ ɣɨɝɨ ɞɥɹ ɛɟɡɞɨɝɚɧɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɛɚɝɚɬɶɨɯ ɪɨɤɿɜ , ɡɚ ɿɧɧɨɜɚɰɿɣɧɢɦɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɿɹɦɢ , ɹɤɿ ɞɨɩɨɦɚɝɚɸɬɶ ɪɨɛɢɬɢ ɠɢɬɬɹ ɩɪɨɫɬɿɲɢɦ - ɰɿ ɜɥɚɫɬɢɜɨɫɬɿ , ɹɤɿ ɦɨɠɧɚ ɣ ɧɟ ɡɧɚɣɬɢ ɜ ɡɜɢɱɚɣɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɚɯ .
Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ
, ɩɪɢɞɿɥɿɬɶ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɯɜɢɥɢɧ
, ɚɛɢ ɩɪɨɱɢɬɚɬɢ
, ɹɤ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɧɚɣɤɪɚɳɟ ɜɿɞ ɰɶɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɭ .
Ɂɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹ ɧɚ ɧɚɲ ɜɟɛ
ɫɚɣɬ
:
ɉɨɪɚɞɢ ɡ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
, ɛɪɨɲɭɪɢ
, ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɭɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
, ɫɟɪɜɿɫɧɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ :
www.aeg.com
Ɂɚɪɟɽɫɬɪɭɣɬɟ ɜɢɪɿɛ , ɳɨɛ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɩɨɤɪɚɳɟɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ :
www.aeg.com/productregistration
ɉɪɢɞɛɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɞɹ , ɜɢɬɪɚɬɧɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɬɚ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯ ɡɚɩɱɚɫɬɢɧ ɞɥɹ ɜɚɲɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɭ
:
www.aeg.com/shop
ɈɏɈɊɈɇȺ ȾɈȼɄȱɅɅə
Ɂɞɚɜɚɣɬɟ ɧɚ ɩɨɜɬɨɪɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ , ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ȼɢɤɢɞɚɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɢ ɞɥɹ ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ ɫɢɪɨɜɢɧɢ .
.
Ⱦɨɩɨɦɨɠɿɬɶ ɡɚɯɢɫɬɢɬɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɽ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɟ ɬɚ ɡɞɨɪɨɜ
’ ɹ ɿɧɲɢɯ ɥɸɞɟɣ ɿ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɜɬɨɪɢɧɧɭ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɿ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɿɜ .
ɇɟ ɜɢɤɢɞɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞɢ , ɩɨɡɧɚɱɟɧɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
, ɪɚɡɨɦ ɡ ɿɧɲɢɦ ɞɨɦɚɲɧɿɦ ɫɦɿɬɬɹɦ
.
ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɩɪɨɞɭɤɬ ɞɨ ɡɚɜɨɞɭ ɿɡ ɜɬɨɪɢɧɧɨʀ ɩɟɪɟɪɨɛɤɢ ɭ ɜɚɲɿɣ ɦɿɫɰɟɜɨɫɬɿ ɚɛɨ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɦɿɫɰɟɜɢɯ ɦɭɧɿɰɢɩɚɥɶɧɢɯ ɨɪɝɚɧɿɜ ɜɥɚɞɢ
.
ɊɈȻɈɌȺ Ɂ ɄɅȱȯɇɌȺɆɂ ɌȺ ɋȿɊȼȱɋɇȿ
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿ ɡɚɩɱɚɫɬɢɧɢ .
ɉɪɢ ɡɜɟɪɬɚɧɧɿ ɞɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɦɚɬɢ ɧɚɫɬɭɩɧɭ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸ
.
Ȳʀ ɦɨɠɧɚ ɡɧɚɣɬɢ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢ ɞɚɧɢɦɢ .
Ɇɨɞɟɥɶ , ɧɨɦɟɪ ɜɢɪɨɛɭ , ɫɟɪɿɣɧɢɣ ɧɨɦɟɪ
.
ɍɜɚɝɚ !
ȼɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ .
Ɂɚɝɚɥɶɧɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɣ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿʀ ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɡɚɯɢɫɬɭ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
.
Ⱦɚɧɿ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɡɦɿɧɟɧɿ ɛɟɡ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ .
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ 63
1.
ȱɇɎɈɊɆȺɐȱə Ɂ
ɌȿɏɇȱɄɂ ȻȿɁɉȿɄɂ
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ !
ɑɿɬɤɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ
.
ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɡɧɿɦɚɽ ɡ ɫɟɛɟ ɜɫɹɤɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , ɡɛɢɬɤɢ ɚɛɨ ɩɨɠɚɪ , ɳɨ ɦɨɠɟ ɦɚɬɢ ɦɿɫɰɟ ɩɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɩɪɢɛɨɪɭ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ
, ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɜ ɞɚɧɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ .
ȼɢɬɹɠɤɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɞɥɹ ɩɨɛɭɬɨɜɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
.
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ
!
ɇɟ ɩɿɞ
’ ɽɞɧɭɜɚɬɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɨɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɧɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ .
ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹɦ ɛɭɞɶ
ɹɤɨʀ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɩɨ ɱɢɫɬɰɿ ɚɛɨ ɪɟɦɨɧɬɭ , ɜɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɤɨɜɩɚɤ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ , ɜɢɣɦɚɸɱɢ ɜɢɥɤɭ ɚɛɨ ɜɿɞɤɥɸɱɚɸɱɢ ɨɫɧɨɜɧɢɣ ɜɢɦɢɤɚɱ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ
.
Ɉɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡ ɛɨɤɭ ɞɿɬɟɣ ɚɛɨ ɥɸɞɟɣ ɡ ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ ɫɩɪɢɣɧɹɬɬɹ ɚɛɨ ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɿ ɡ ɜɿɞɫɭɬɧɿɫɬɸ ɞɨɫɜɿɞɭ ɿ ɡɧɚɧɶ , ɡɚ ɜɢɧɹɬɤɨɦ ɜɢɩɚɞɤɿɜ ɤɨɥɢ ɜɨɧɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ ɧɚɝɥɹɞɨɦ ɚɛɨ ɧɚɜɱɟɧɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɥɸɞɢɧɨɸ , ɳɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɡɚ ʀɯ ɛɟɡɩɟɤɭ .
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɿɬɟɣ ɞɨ ɩɪɢɥɚɞɭ ɛɟɡ ɧɚɝɥɹɞɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ
.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɜɢɬɹɠɤɭ , ɹɤɳɨ ɪɟɲɿɬɤɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɦɨɧɬɨɜɚɧɚ ɜɢɬɹɠɧɢɣ ɤɨɜɩɚɤ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɦɨɧɬɨɜɚɧɨʀ ɪɟɲɿɬɤɢ
!
ȼɢɬɹɠɤɚ ɧɟ ɩɨɜɢɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶ ɹɤ ɨɩɨɪɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɹ , ɥɢɲɟ ɭ ɜɢɩɚɞɤɚɯ ɤɨɥɢ ɹɫɧɨ ɩɪɨ ɰɟ ɫɤɚɡɚɧɨ
.
ȼ ɜɢɩɚɞɤɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ ɪɚɡɨɦ ɡ ɿɧɲɢɦɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ ɧɚ ɝɚɡɿ ɚɛɨ ɿɧɲɢɯ ɝɨɪɸɱɢɯ
, ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ ɦɚɽ ɦɚɬɢ ɞɨɫɬɚɬɧɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ
.
ɉɨɜɿɬɪɹ
, ɳɨ ɜɫɦɨɤɬɭɽɬɶɫɹ ɧɟ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɨ ɜ ɜɢɬɹɠɧɢɣ ɤɚɧɚɥ , ɹɤɢɣ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɜɢɤɢɞɭ ɞɢɦɿɜ ɜɿɞ ɪɨɛɨɬɢ ɩɪɢɫɬɪɨʀɜ ɧɚ ɝɚɡɿ ɚɛɨ ɿɧɲɢɯ ɝɨɪɸɱɢɯ
.
ɋɭɜɨɪɨ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɝɨɬɭɜɚɬɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ʀɠɭ ɩɿɞ ɜɨɝɧɟɦ .
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɿɥɶɧɨɝɨ ɜɨɝɧɸ ɽ ɲɤɿɞɥɢɜɢɦ ɞɥɹ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɿ ɦɨɠɟ ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ ɩɨɠɟɠɭ , ɨɬɠɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɧɢɤɚɬɢ ɣɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭ ɛɭɞɶ ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ .
ɋɦɚɠɟɧɧɹ ɦɚɽ ɜɿɞɛɭɜɚɬɢɫɹ ɩɿɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɡɚɣɦɚɧɧɹ ɪɨɡɿɝɪɿɬɨʀ ɨɥɿʀ .
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ !
ȼɿɞɤɪɢɬɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɦɨɠɭɬɶ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢɫɹ ɤɨɥɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɪɚɡɨɦ ɡ ɩɪɢɥɚɞɚɦɢ ɞɥɹ ɜɚɪɿɧɧɹ .
ɓɨ ɠ ɫɬɨɫɭɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɩɪɚɜɢɥ ɬɚ ɩɪɚɜɢɥ ɛɟɡɩɟɤɢ ɞɥɹ ɜɢɤɢɞɭ ɞɢɦɿɜ , ɬɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɱɿɬɤɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ ɧɨɪɦɚɬɢɜɿɜ
, ɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɢɯ ɦɿɫɰɟɜɢɦɢ ɿɧɫɬɚɧɰɿɹɦɢ
.
ɑɢɳɟɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ ɦɚɽ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢɫɹ , ɹɤ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ , ɬɚɤ ɿ ɧɚɡɨɜɧɿ ( ɇȿ Ɇȿɇɒȿ ɈȾɇɈȽɈ
ɊȺɁɍ ɇȺ Ɇȱɋəɐɖ
, ɜ ɛɭɞɶ
ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢ ɜɫɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ , ɳɨ ɨɩɢɫɚɧɿ ɜ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ).
ɇɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɧɨɪɦ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɜɢɬɹɠɤɢ ɬɚ ɡɚɦɿɧɢ ɿ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɦɨɠɟ ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ ɪɢɡɢɤ ɩɨɠɟɠɿ .
ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɿ ɧɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɛɟɡ ɜɿɪɧɨ ɜɦɨɧɬɨɜɚɧɢɯ ɥɚɦɩ ɭ ɡɜ
’ ɹɡɤɭ ɡ ɦɨɠɥɢɜɢɦ ɪɢɡɢɤɨɦ ɭɞɚɪɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ .
ɇɟ ɧɟɫɟɬɶɫɹ ɠɨɞɧɨʀ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ ɡɚ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ
, ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɬɚ ɩɨɠɟɠɿ ɧɚɧɟɫɟɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨɸ , ɳɨ ɽ ɧɚɫɥɿɞɤɨɦ ɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɩɨɪɚɞ , ɩɨɞɚɧɢɯ ɜ ɞɚɧɿɣ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
.
2.
ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇə
ȼɢɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬɶ ɞɥɹ ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ ɤɿɩɬɹɜɢ ɬɚ ɩɚɪɭ , ɳɨ ɭɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ
.
ȼ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ , ɳɨ ɞɨɞɚɽɬɶɫɹ ɜɤɚɡɭɽɬɶɫɹ , ɜ ɹɤɨɦɭ ɜɢɤɨɧɚɧɧɿ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɜɚɲɭ ɦɨɞɟɥɶ
- ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹɦ ɧɚɡɨɜɧɿ
, ɚɛɨ ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɸ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɿɽɸ ɩɨɜɿɬɪɹ
.
3.
ȱɇɋɌȺɅəɐȱə
ɇɚɩɪɭɝɚ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɦɚɽ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɬɢ ɜɤɚɡɚɧɢɦ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɰɿ , ɹɤɚ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɜɢɬɹɠɤɢ .
əɤɳɨ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɜɯɨɞɢɬɶ ɜɢɥɤɚ ɩɿɞ
’ ɽɞɧɚɧɧɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɭ
, ɬɨ ɫɥɿɞ ɩɿɞ ’ ɽɞɧɚɬɢ ɜɢɬɹɠɤɭ ɞɨ ɪɨɡɟɬɤɢ , ɳɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɿɫɧɭɸɱɢɦ ɧɨɪɦɚɦ ɬɚ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ
, ɳɨ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɧɚɬɢ ɣ ɩɿɫɥɹ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ
.
əɤɳɨ ɠ ɜɢɥɤɚ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬɶ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ( ɩɪɹɦɟ ɩɿɞ ’ ɽɞɧɚɧɧɹ ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɭ ), ɚɛɨ ɪɨɡɟɬɤɚ ɧɟ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ , ɬɚɤɨɠ ɿ ɩɿɫɥɹ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ , ɬɨ ɫɥɿɞ ɜɦɨɧɬɭɜɚɬɢ ɧɚɥɟɠɧɢɣ ɞɜɨɯ ɩɨɥɸɫɧɢɣ ɜɢɦɢɤɚɱ
, ɹɤɢɣ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɶ ɩɨɜɧɟ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ ɜ ɭɦɨɜɚɯ ɩɟɪɟɧɚɩɪɭɝɢ III ɤɚɬɟɝɨɪɿʀ , ɜ ɩɨɜɧɿɣ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɡ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ .
ɍɜɚɝɚ
!
ɩɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɡɧɨɜɭ ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɜɢɬɹɠɤɭ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɿ ɩɟɪɟɜɿɪɢɬɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɿɫɬɶ ɪɨɛɨɬɢ
, ɡɚɜɠɞɢ ɤɨɧɬɪɨɥɸɣɬɟ ɳɨɛ ɲɧɭɪ ɦɟɪɟɠɿ ɛɭɜ ɡɦɨɧɬɨɜɚɧɢɣ ɜɿɪɧɨ .
64 www.aeg.com
ȼɿɞɫɬɚɧɶ ɧɢɠɧɶɨʀ ɜɿɞɱɚɫɬɢɧɢ ɜɢɬɹɠɤɢ ɞɨ ɩɨɫɭɞɭ ɧɚ ɤɭɯɨɧɧɿɣ ɩɥɢɬɿ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɧɟ ɦɟɧɲɟ
43cm, ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɩɥɢɬ , ɬɚ 65cm, ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɝɚɡɨɜɢɯ ɬɚ ɤɨɦɛɿɧɨɜɚɧɢɯ ɩɥɢɬ .
ɇɟɨɛɯɿɞɧɨ ɩɪɢɣɦɚɬɢ ɞɨ ɭɜɚɝɢ ɜɿɞɫɬɚɧɿ , ɹɤɳɨ ɜɤɚɡɭɸɬɶɫɹ ɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɿɧɫɬɚɥɹɰɿʀ ɝɚɡɨɜɨʀ ɩɥɢɬɢ .
4.
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
ɍɜɚɝɚ !
ɉɟɪɟɞ ɛɭɞɶ ɹɤɨɸ ɨɩɟɪɚɰɿɽɸ ɱɢɫɬɤɢ ɱɢ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
, ɜɿɞ
’ ɽɞɧɚɣɬɟ ɜɢɬɹɠɤɭ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ
, ɜɢɬɹɝɭɸɱɢ ɜɢɥɤɭ ɚɛɨ ɜɿɞɤɥɸɱɚɸɱɢ ɝɨɥɨɜɧɢɣ ɜɢɦɢɤɚɱ ɠɢɬɥɚ .
ȼɢɬɹɠɤɚ ɦɚɽ ɱɢɫɬɢɬɢɫɶ ɱɚɫɬɨ ɿ ɹɤ ɡɨɜɧɿ ɬɚɤ ɿ ɜ ɫɟɪɟɞɢɧɿ ( ɩɨ ɤɪɚɣɧɿɣ ɦɿɪɿ ɡ ɬɚɤɨɸ ɠ ɩɟɪɿɨɞɢɱɧɿɫɬɸ ɹɤ ɿ ɞɨɝɥɹɞ ɡɚ ɮɿɥɶɬɪɚɦɢ ɞɥɹ ɡɚɬɪɢɦɚɧɧɹ ɠɢɪɿɜ
).
Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɭ ɫɟɪɜɟɬɤɭ
, ɧɚɦɨɱɟɧɭ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɢɦ ɪɿɞɤɢɦ ɦɢɸɱɢɦ ɡɚɫɨɛɨɦ .
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɫɨɛɢ ɳɨ ɦɚɸɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ .
ɇȿ ȼɂɄɈɊɂɋɌɈȼɍɃɌȿ ɋɉɂɊɌ
!
ɍɜɚɝɚ
!
ɇɟ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɩɪɚɜɢɥ ɱɢɳɟɧɧɹ ɿ ɡɚɦɿɧɢ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɦɨɠɟ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɞɨ ɪɢɡɢɤɭ ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹ ɩɨɠɟɠɿ .
Ɍɨɦɭ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɢɯ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ .
Ɂɧɿɦɚɽɬɶɫɹ ɜɫɹɤɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɜ ɡɜ
’ ɹɡɤɭ ɡ ɦɨɠɥɢɜɢɦɢ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɹɦɢ ɞɜɢɝɭɧɚ ɿ ɩɨɠɟɠɚɦɢ
, ɳɨ ɜɢɧɢɤɥɢ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɜɿɪɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɚɛɨ ɧɟ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɜɢɳɟɨɩɢɫɚɧɢɯ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɶ .
4.1
Ɏɿɥɶɬɪ ɡɚɬɪɢɦɤɢ ɠɢɪɿɜ
ɉɨɜɢɧɟɧ ɱɢɫɬɢɬɢɫɶ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɧɚ ɦɿɫɹɰɶ ɧɟ ɫɢɥɶɧɨɞɿɸɱɢɦɢ ɦɢɸɱɢɦɢ ɡɚɫɨɛɚɦɢ , ɜɪɭɱɧɭ ɚɛɨ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ ɩɪɢ ɧɢɡɶɤɿɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ ɿ ɡ ɤɨɪɨɬɤɢɦ ɰɢɤɥɨɦ .
ɉɪɢ ɦɢɬɬɿ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ ɦɟɬɚɥɟɜɢɣ ɮɿɥɶɬɪ ɡɚɬɪɢɦɤɢ ɠɢɪɭ ɦɨɠɟ ɜɬɪɚɬɢɬɢ ɤɨɥɿɪ , ɚɥɟ ɣɨɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɡ ɮɿɥɶɬɪɭɜɚɧɧɹ ɠɨɞɧɢɦ ɱɢɧɨɦ ɧɟ ɡɦɿɧɹɬɶɫɹ .
4.2 Type 150 LONG LIFE - ȼɭɝɿɥɶɧɢɣ ɮɿɥɶɬɪ , ɩɿɞɥɹɝɚɽ ɦɢɬɬɸ
ȼɭɝɿɥɶɧɢɣ ɮɿɥɶɬɪ ɦɨɠɧɚ ɦɢɬɢ ɤɨɠɧɿ ɞɜɚ ɦɿɫɹɰɿ ɜ ɬɟɩɥɿɣ ɜɨɞɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦɢ ɦɢɸɱɢɦɢ ɡɚɫɨɛɚɦɢ
, ɚɛɨ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ ɩɪɢ
65°C ( ɜ ɨɫɬɚɧɧɶɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɜɢɤɨɧɚɬɢ ɩɨɜɧɢɣ ɰɢɤɥ ɦɢɬɬɹ ɛɟɡ ɩɨɫɭɞɢ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɨʀ ɦɚɲɢɧɢ
).
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ , ɳɨɛ ɧɟ ɩɨɲɤɨɞɢɬɢ ɮɿɥɶɬɪ , ɡɥɢɬɢ ɧɚɞɥɢɲɤɨɜɭ ɜɨɞɭ , ɩɨɬɿɦ ɜɢɣɧɹɬɢ ɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɨʀ ɪɚɦɢ ɩɨɞɭɲɤɭ ɿ ɩɨɬɪɢɦɚɬɢ ʀʀ ɜ ɩɟɱɿ ɩɪɨɬɹɝɨɦ 10 ɯɜ .
ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ
100° ɋ ɞɥɹ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ ɩɨɜɧɨɝɨ ɨɫɭɲɟɧɧɹ
.
Ɂɚɦɿɧɹɬɢ ɩɨɞɭɲɤɭ ɤɨɠɧɿ 3 ɪɨɤɢ ɿ ɤɨɠɧɨɝɨ ɪɚɡɭ
, ɤɨɥɢ ɩɨɥɨɬɧɨ ɜɢɹɜɢɬɶɫɹ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɦ .
4.3 Type 60/80 - ȼɭɝɿɥɶɧɢɣ ɮɿɥɶɬɪ
, ɇȿ ɩɿɞɥɹɝɚɽ ɦɢɬɬɸ
ɉɟɪɟɜɿɪɤɚ ɜɭɝɿɥɶɧɨɝɨ ɮɿɥɶɬɪɭ ɧɚ ɧɚɫɢɱɟɧɧɹ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɩɿɫɥɹ ɛɿɥɶɲ ɦɟɧɲ ɞɨɜɝɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜ ɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿ ɜɿɞ ɬɢɩɭ ɤɭɯɧɿ ɿ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɫɬɿ ɨɱɢɫɬɤɢ ɮɿɥɶɬɪɭ ɠɢɪɿɜ
.
ɍ ɛɭɞɶ
ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɚɦɿɧɹɬɢ ɩɚɬɪɨɧ ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɤɨɠɧɿ ɱɨɬɢɪɢ ɦɿɫɹɰɿ
.
ɇȿ ɩɿɞɥɹɝɚɽ ɦɢɬɬɸ ɱɢ ɩɨɧɨɜɥɟɧɧɸ .
5.
ȿɅȿɆȿɇɌɂ ɄȿɊɍȼȺɇɇə
ȼɢɬɹɠɤɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ ɩɚɧɟɥɥɸ ɤɨɦɚɧɞ ɡ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɜɢɬɹɝɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɫɜɿɬɥɚ ɞɥɹ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ ɜɚɪɢɥɶɧɨʀ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF ɫɜɿɬɥɨ
2.
OFF ɞɜɢɝɭɧɢ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ
(
3)
, ɫɟɪɟɞɧɹ
(
4)
, ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ (
5)
, ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɚ
(6)
.
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɭ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɜɢɫɨɤɨʀ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɿʀ ɤɭɯɨɧɧɢɯ ɩɚɪɿɜ
.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɜɤɥɸɱɢɬɢ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡɚ 5 ɯɜɢɥɢɧ ɞɨ ɩɨɱɚɬɤɭ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ ɿ ɡɚɥɢɲɢɬɢ ɣɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɦ ɧɚ ɩɪɨɬɹɡɿ
15 ɯɜɢɥɢɧ ɩɿɫɥɹ ɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ .
6.
ɈɋȼȱɌɅɘȼȺɅɖɇɂɃ ɉɊɂɅȺȾ
ȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ
.
ɍɜɚɝɚ !
ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɬɨɪɤɚɬɢ ɥɚɦɩɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɩɟɜɧɢɬɢɫɹ ɳɨ ɜɨɧɢ ɨɯɨɥɨɥɢ .
6.1 - DF6260:
ȼɢɣɧɹɬɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɭ ɥɚɦɩɭ ɬɚ ɡɚɦɿɧɢɬɢ ʀʀ ɧɚ ɧɨɜɭ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɸ
9W-G23.
6.2 - DF6160:
Ɂɚɦɿɧɢɬɢ ɩɟɪɟɝɨɪɿɥɭ ɥɚɦɩɭ .
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɥɢɲɟ ɝɚɥɨɝɟɧɧɿ ɥɚɦɩɢ ɫɜɿɱɤɢ Ø35 ɦɦ E14 28 ȼɬ .
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ 65
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
66 www.aeg.com
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhet Ę en az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelent
Ę sen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéb
Ę l.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com
További el Ę nyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészít Ę k, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következ Ę jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelel Ę konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felel Ę s hivatallal.
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk.
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR 67
1.
BIZTONSÁGI
EL ė ÍRÁSOK
Figyelem!
Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t
Ħ zesettel kapcsolatban a gyártó felel Ę sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült.
Vigyázat!
A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
Takarítás vagy karbantartás el
Ę tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f
Ę
biztosítékának lecsapása révén.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási m Ħ velethez használjon véd
Ę keszty
Ħ t.
A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent fi zikai vagy
értelmi képességekkel rendelkez Ę , tapasztalatok és ismeretek híján lev
Ę emberek használják, hacsak nem a biztonságukért felel
Ę s személy felügyelete alatt, vagy ha ez a személy a készülék használatát megtanította.
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel játszanak.
Az elszívót a fém zsírsz
Ħ r
Ę
(rács) nélkül soha ne használja!
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a lehet
Ę ség.
A helyiségnek elegend Ę szell Ę zéssel kell rendelkeznie, amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzel Ę anyaggal m
Ħ ködtetett készülékekkel egyid
Ę ben használják.
Az elszívott leveg
Ę t nem szabad olyan kéménybe, füstcs Ę be vezetni, amelyet gáz vagy más tüzel
Ę anyagok égéstermékeinek elvezetésére használnak.
Az elszívó alatt szigorúan tilos fl ambírozott
ételeket készíteni. A nyílt láng használata károsítja a fi ltereket, t Ħ zveszélyt okozhat, ezért minden esetben kerülni kell.
B Ę zsiradékban sütni csak ellen Ę rzés mellett szabad, nehogy a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon.
Figyelem!
F
Ę zés közben a felszálló forró leveg Ę a készülékházat felmelegítheti!
A füstelvezetésre vonatkozó m Ħ szaki
és biztonsági intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok el
Ę
írásait.
Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülr Ę l, mind kívülr Ę l. (LEGALÁBB
HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva ezen kézikönyvben kifejezetten el
Ę
írt karbantartási utasításokat.)
Az elszívó tisztántartására, valamint a fi lterek cseréjére és tisztítására vonatkozó el Ę írások be nem tartása t Ħ zveszélyt okoz.
A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel.
A kézikönyvben szerepl Ę utasítások be nem tartásából következ
Ę
kellemetlenségekért, károkért vagy t Ħ zesetekért a gyártó nem vállal felel
Ę sséget.
2.
HASZNÁLAT
A páraelszívó a f Ę zés közben keletkez Ę füst
és pára elszívására szolgál.
A mellékelt beszerelési útmutatóban fel van tüntetve, hogy a küls Ę kivezetés Ħ ,
vagy a sz Ħ rt, bels Ę környezetbe visszaforgatott változat közül melyik használható az Ön készülékéhez .
3.
FELSZERELÉS
A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett m
Ħ szaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet Ę helyen elhelyezett, az
érvényben lév
Ę
szabványoknak megfelel
Ę dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követ
Ę en is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet Ę , szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a beszerelést követ Ę en is, amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelel Ę en.
Figyelem!
miel
Ę tt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellen Ę rzi, hogy az elszívó helyesen m
Ħ ködike, mindig ellen Ę rizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
68 www.aeg.com
A f Ę z Ę készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 43cm elektromos f Ę z Ę lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés
Ħ
f
Ę z
Ę lap esetén.
Ha a gázf
Ę z
Ę lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfi gyelembe venni.
4.
KARBANTARTÁS
Figyelem!
Takarítás vagy karbantartás el
Ę tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f Ę biztosítékának lecsapása révén.
Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülr Ę l, mind kívülr Ę l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz
Ħ r
Ę fi lterek tisztítását).
A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát.
NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
Figyelem!
Az elszívó tisztán tartására, valamint a fi lterek cseréjére vonatkozó el
Ę
írások be nem tartása t
Ħ zveszélyt okoz.
Ezért felhívjuk fi gyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.
A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkez Ę károk vagy t
Ħ zesetek miatt semmiféle felel
Ę sséget nem vállalunk.
4.1 Zsírsz
Ħ r
Ę fi lter
Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony h Ę fokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
Mosogatógépben történ
Ę
mosogatás a zsírsz Ħ r Ę elszínez Ę dését okozhatja, de ez nem változtat hatékonyságán.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Mosható aktív szénfi lter.
A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és megfelel Ę mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben történ
Ę
mosás esetén teljes mosogatási ciklust végezzen, edények nélkül).
A felesleges vizet a fi lter megrongálása nélkül távolítsa el, majd vegye ki a m Ħ anyag keret belsejében található matracszer
Ħ
betétet és végleges szárítás céljából 10 percre tegye a süt Ę be 100
°C-on.
A matracszer
Ħ
betétet 3 évenként, valamint károsodása esetén ki kell cserélni.
4.3 Type 60/80 - NEM Mosható aktív szénfi lter.
A szénfi lter telít
Ę dése többé vagy kevésbé hosszú id Ę alatt történik meg, a t Ħ zhely típusától és a zsírsz Ħ r Ę tisztogatásának rendszerességét
Ę l függ
Ę en. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként.
NEM lehet kimosni vagy regenerálni
5.
KEZEL ė SZERVEK
Az elszívó szíváser
Ę sség-szabályozóval
és f Ę z Ę lapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezel Ę panellel rendelkezik.
2
3
4
5
6
1
1.
Világítás BE/KI
2.
Motor KI
3.
-
4.
-
5.- 6.
Legkisebb elszívó teljesítmény
(3)
, közepes
(4)
, maximális
(5)
, intenzív
(6)
.
Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f Ę zés el Ę tt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f Ę zés befejezése után 15 percig m
Ħ ködtesse tovább.
6.
VILÁGÍTÁS
Bármilyen karbantartási munka megkezdése el Ę tt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Figyelem!
Miel
Ę tt a lámpákhoz érne, gy Ę z Ę djön meg róla, hidegek-e.
6.1 - DF6260:
Vegye ki a kiégett lámpát és cserélje ki egy új 9W-G23.
6.2 - DF6160:
Cserélje ki a sérült izzót.
Kizárólag halogén, Ø35mm E14 28W-os gyertyaizzót használjon.
MAGYAR 69
70
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
www.aeg.com
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
D
Č kujeme vám, že jste si zvolili výrobek zna
þ ky AEG. Aby vám bezchybn
Č
sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnad Ė ují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u oby þ ejných spot Ĝ ebi þĤ nenajdete. Sta þ í v Č novat pár minut þ tení a zjistíte, jak z n
Č ho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledn
Č
:
Rady ohledn Č používání, brožury, poradce p Ĝ i potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spot Ĝ ebi þ e, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu p Ĝ íslušenství, spot Ĝ ebního materiálu a originálních náhradních díl Ĥ pro váš spot
Ĝ ebi
þ
:
www.aeg.com/shop
POZNÁMKY K OCHRAN ċ
ŽIVOTNÍHO PROST ě
EDÍ
Recyklujte materiály ozna þ ené symbolem . Obaly vyho ć te do p Ĝ íslušných odpadních kontejner Ĥ k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prost
Ĝ edí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spot
Ĝ ebi
þ e ur
þ ené k likvidaci. Spot
Ĝ ebi
þ e ozna
þ ené p
Ĝ
íslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spot
Ĝ ebi
þ
odevzdejte v místním sb
Č rném dvo
Ĝ e nebo kontaktujte místní ú Ĝ ad.
PÉ
ý
E O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporu þ ujeme používat originální náhradní díly.
P Ĝ i kontaktu se servisním st Ĝ ediskem se ujist Č te, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní
þ
íslo (PNC), sériové
þ
íslo.
Upozorn
Č ní / D
Ĥ ležité bezpe
þ nostní informace.
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochran Č životního prost Ĝ edí.
Zm Č ny vyhrazeny.
ý EŠTINA 71
1.
BEZPE ý NOSTNÍ PO-
KYNY
Pozor!
Výrobce odmítá p
Ĝ evzít jakoukoliv odpov
Č dnost za p
Ĝ
ípadné závady, škody nebo vznícení digesto Ĝ e, které byly zp Ĥ sobeny nedodržením t
Č chto p
Ĝ edpis
Ĥ
. Digesto
Ĝ
byla projektována k výlu
þ n
Č
domácímu použití.
Upozorn Č ní!
Nenapojujte p Ĝ ístroj na elektrickou sí
Ģ
, dokud nebyla zcela dokon
þ ena jeho instalace.
P Ĝ ed provedením jakéhokoliv úkonu
þ išt Č ní nebo údržby, je t Ĝ eba odpojit kryt od elektrické sít Č tak, že se odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního vypína
þ e obytné jednotky.
P Ĝ i všech instala þ ních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice.
P
Ĝ
ístroj není ur
þ en k používání pro d
Č ti nebo pro osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto osoby m
Ĥ žou s p
Ĝ
ístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod dohledem odborného personálu nebo jsou speciáln Č vyškoleny k jeho použití osobou odpov Č dnou za jejich bezpe þ nost.
D
Č ti musí být pod dohledem, aby si s p Ĝ ístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správn Č namontované m Ĝ íže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. M
Ĥ že se tak stát pouze ve specifi cky uvedených p Ĝ ípadech.
Místnost musí být vybavena dostate þ nou ventilací, v p
Ĝ
ípad
Č
, že je kuchy
Ė ský kryt používán sou
þ asn
Č
s jinými p
Ĝ
ístroji s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odvád
Č n do odvodu používaného pro odpad kou
ĜĤ z p Ĝ ístroj Ĥ na plynové spalování nebo spalování jiných paliv.
Je p Ĝ ísn Č zakázáno va Ĝ it jídla s volným plamenem pod krytem.
Použití otev
Ĝ eného plamene je škodlivé pro fi ltry a m Ĥ že se stát p Ĝ í þ inou požár Ĥ , je tedy t Ĝ eba se mu vyhnout v každém p Ĝ ípad Č .
Smažení je t
Ĝ eba provád
Č t pouze za stálé kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej p Ĝ eh Ĝ eje a dojde k jeho vznícení.
Pozor!
P
Ĝ
ístupné
þ
ásti se mohou zna þ n Č rozpálit, pokud jsou používány sou þ asn Č s varným za Ĝ ízením.
Pokud se týká technických a bezpe
þ nostních opat
Ĝ ení, která je t
Ĝ eba zaujmout p
Ĝ i odvád
Č ní kou
Ĝ e, je t
Ĝ eba úzce dodržovat normy místních odpov Č dných orgán Ĥ .
Kryt je t Ĝ eba þ asto þ istit jak vnit Ĝ n Č , tak z vn
Č jšku (ALESPO ĕ
JEDNOU ZA M ċ
SÍC), je t Ĝ eba v každém p Ĝ ípad Č dodržovat vše, co je uvedeno v návodu k údržb Č popsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem
þ išt
Č ní krytu a vým
Č ny a
þ išt
Č ní fi ltr
Ĥ
se m
Ĥ že stát p
Ĝ
í
þ inou požár
Ĥ
.
Nepoužívejte þ i nenechávejte digesto Ĝ bez
Ĝ ádn Č nastavených svíditel a nevystavujte se tak nebezpe
þ
í elektrického výboje.
Výrobce se z
Ĝ
íká jakékoliv odpov
Č dnosti za eventuální nep Ĝ íjemnosti, škody nebo požáry zp Ĥ sobené na p Ĝ ístroji, které jsou následkem nedodržování pokyn
Ĥ uvedených v tomto manuálu.
2.
POUŽITÍ
Digesto Ĝ slouží k odsávání dým Ĥ a par p Ĝ i va
Ĝ ení.
V p
Ĝ iložené p
Ĝ
íru
þ ce je vyzna
þ eno, v jaké verzi je možné používat Vám vlastn Č ný model, tj. bu ć
v odsávací verzi s vývodem navenek anebo fi ltrující s vnit
Ĝ ní recykláží vzduchu .
3.
INSTALACE
Sí Ģ ové nap Č tí musí odpovídat nap Č tí uvedenému na štítku s charakteristikamii umíst Č nému uvnit Ĝ krytu. Pokud je kryt vybaven p
Ĝ
ípojkou, sta
þ
í jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven p Ĝ ípojkami (p Ĝ ímé p Ĝ ipojení k síti) nebo se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je t Ĝ eba použít dvojpólový vypína þ odpovídající normám, který zaru
þ
í úplné odpojení od sít
Č
v podmínkách kategorie p Ĝ ep Č tí III, v souladu s pravidly instalace.
Pozor!
D
Ĝ
íve než op
Č t napojíte obvod digesto Ĝ e na sí Ģ ové napájení a ov ČĜ íte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že sí Ģ ový kabel byl správn Č namontován.
72 www.aeg.com
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší þ ástí digesto
Ĝ e nesmí být menší než 43cm v p Ĝ ípad Č elektrických sporák Ĥ 65cm v p
Ĝ
ípad
Č
plynových
þ i smíšených sporák
Ĥ
.
Pokud návod na instalaci varného za
Ĝ
ízení na plyn doporu þ ují v Č tší vzdálenost, je t Ĝ eba se tímto pokynem
Ĝ
ídit.
4.
ÚDRŽBA
Pozor!
P Ĝ ed jakoukoliv operací þ išt Č ní þ i
údržby odpojte digesto
Ĝ
od elektrické sít
Č
, vyjm
Č te zátr
þ ku anebo vypn
Č te hlavní spína þ bytu.
Digesto
Ĝ
musí být
þ asto
þ išt
Č na, jak uvnit
Ĝ tak zevn Č (alespo Ė stejn Č þ asto jako je provád Č na údržba fi ltr Ĥ proti mastnotám).
Pro
þ išt
Č ní je t
Ĝ eba použít látku navlh
þ enou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými þ istícími prost Ĝ edky. Nepouživejte prost
Ĝ edky obsahující brusné látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor!
Nedodržení norem
þ išt
Č ní p
Ĝ
ístroje a vym
ČĖ ování fi ltr
Ĥ
by mohlo vést k požár Ĥ m. Doporu þ ujeme tedy dodržovat návod k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpov Č dnost za škody na motoru, požáry zp Ĥ sobené nesprávnou údržbou
þ i nedodržením výše uvedeného upozorn Č ní.
4.1 Tukový fi ltr
Tukový fi ltr se musí 1 x do m Č síce vy þ istit .
Je možné jej
þ istit ru
þ n
Č
jemným mycím prost
Ĝ edkem nebo v kuchy
Ė ské my
þ ce p
Ĝ i nejnižší teplot Č a kratším programu.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky
Filtr se musí každé 2 m
Č síce vy
þ istit ru
þ n
Č v teplé vod Č vhodným mycím prost Ĝ edkem nebo v kuchy
Ė ské my
þ ce p
Ĝ i kompletním programu bez p
Ĝ
ítomnosti nádobí. Po vy
þ išt
Č ní zbavte fi ltr p Ĝ ebyte þ né vody tak, aby jste jej nepoškodili. Vyjm
Č te jej z plastového rámu a d Ĥ kladn Č vysušte p Ĝ i teplot Č 100°C po dobu
10-ti minut v elektrické troub Č .
Filtr s
Ĝ esto m Č nit každé 3 roky a navíc vždy, když je poškozen.
4.3 Type 60/80 - NEUMYVATELNÝ fi ltr s aktivními uhlíky
Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více
þ i mén Č dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyn
Č
a pravidelném
þ išt
Č ní fi ltru proti mastnotám. V každém p Ĝ ípad Č je nutné nahradit patronu maximáln Č jednou za 4 m
Č síce.
NEM ģ ŽE být umýván þ i regenerován.
5.
P ě ÍKAZY
Odsava
þ
je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osv Č tlení pracovní plochy.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF sv Č tel
2.
OFF motor
Ĥ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Sací výkon minimální (
3)
, st
Ĝ ední (
4)
, maximální (
5)
, intenzivní
(6)
.
V p
Ĝ
ípad
Č
velmi intenzivní koncentrace kuchy Ė ských par použijte maximální sací výkon. Doporu
þ uje se zapnout digesto
Ĝ
5 minut p Ĝ ed zahájením va Ĝ ení a vypnout ji cca 15 minut po ukon þ ení va Ĝ ení.
6.
OSV ċ TLENÍ
Odpojte p
Ĝ
ístroj z elektrické sít
Č
.
Pozor!
D Ĝ íve než se doktnete svítidel si ov
ČĜ te že vychladla.
6.1 - DF6260
Vyjm
Č te poškozené svítidlo a vym
ČĖ te ho novým o 9W-G23.
6.2 - DF6160
Vym ČĖ te poškozené svítidlo.
Používejte pouze halogenové sví
þ ky
Ø35mm E14 28W.
ý EŠTINA 73
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
74 www.aeg.com
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ć akujeme, že ste si vybrali tento výrobok zna
þ ky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám u Đ ah þ ia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebi þ och þ asto nenájdete. Venujte, prosím, nieko
Đ ko minút pre
þ
ítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebi
þ
využili
þ o najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebi þ a si môžete zakúpi Ģ príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály ozna
þ ené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal ho ć te do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chrá
Ė te životné prostredie a zdravie
Đ udí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebi þ ov. Nelikvidujte spotrebi þ e ozna þ ené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recykla
þ nom zariadení alebo sa obrá
Ģ te na obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOS ġ
A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporú
þ ame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Ke ć
budete kontaktova
Ģ
servis, nezabudnite si pripravi
Ģ
nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, þ íslo výrobku, sériové þ íslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpe
þ nostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVEN ý INA 75
1.
BEZPE ý NOSTNÉ PO-
KYNY
Pozor!
Prísne sa dodržiava
Ģ
návodom uvedenými v tejto príru þ ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru þ ke. Odsáva þ pary bol projektovaný výnimo þ ne pre používanie v domácnosti.
Varovanie!
Nenapoji Ģ zariadenie na elektrickú sie
Ģ
skôr ako inštalácia nie je celkovo ukon þ ená.
Skôr ako sa za
þ ne akáko
Đ vek
þ innos
Ģ
þ istenia alebo údržby, odpoji Ģ odsáva þ pary od elektrickej siete odpojením zástr þ ky alebo vypnutím hlavného vypína
þ a bytu.
Pri všetkých inštala þ ných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice. Spotrebi þ nie je ur þ ený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos Ģ ami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia Đ im osoba zodpovedná za ich bezpe
þ nos
Ģ
neposkytuje doh
Đ ad alebo ich nepou þ ila o používaní spotrebi þ a.
Deti musia by
Ģ
pod doh
Đ adom, aby sa nehrali so zariadením.
Nepoužíva
Ģ
NIKDY odsáva
þ
pary bez správne namontovanej mriežky!
Odsáva
þ
pary sa nesmie NIKDY používa
Ģ ako oporná plocha, iba za predpokladu, že je to výslovne ur
þ ené.
V prípade, že sa kuchynský odsáva þ používa sú
þ astne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými hor
Đ avinami, miestnos
Ģ
musí by
Ģ
zariadená vhodnou ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie by Ģ odvádzaný do toho istého odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylu þ ujú zariadenia spa
Đ ujúce plyny alebo iné hor
Đ aviny.
Je prísne zakázané pod odsáva þ om pary pripravova
Ģ
jedlá na plameni.
Použitie vo Đ ného plame Ė a poškodzuje fi ltry,
þ o može by
Ģ
prí
þ inou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade treba vyvarova
Ģ
.
Vyprážanie potravín sa musí vykonáva Ģ pod kontrolou a treba sa vyhnú
Ģ
tomu, aby prepálený olej za þ al horie Ģ .
Pozor!
Pri použití spolu s varnými spotrebi þ mi, prístupové þ asti sa môžu zna þ ne zohria Ģ .
ý o sa týka technických a bezpe þ nostných opatrení schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava Ģ sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Odsáva þ pary je potrebné pravidelne þ isti Ģ vnútorne aj zvonku (ASPO ĕ JEDENKRÁT
ZA MESIAC, akoko
Đ vek rešpektova
Ģ
ako je vyslovene ur þ ené v pou þ eniach o údržbe uvedených v tejto príru
þ ke).
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa
þ istenia odsáva
þ a pary a výmeny a
þ istenia fi ltrov, vyvoláva nebezpe þ enstvo vzniku požiaru. Nepoužíva
Ģ
alebo nenecha
Ģ odsáva þ pary bez správne namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpe
þ enstvu elektrického otrasu. Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením, pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príru þ ke.
2.
POUŽÍVANIE
Odsáva þ pary slúži pre odsávanie dymov a pár pochádzajúce z varenia.
V priloženej príru þ ke pre inštaláciu je uvedené, ktorú verziu je možné používa
Ģ pre Váš model medzi odsávacou verziou s vonkajšou evakuáciou alebo fi ltra þ nou s vnútornou recirkuláciou .
3.
MONTÁŽ
Napätie siete musí zodpoveda
Ģ
s napätím udaným na etikete charakteristiky umiestnené vo vnútri odsáva þ a pary. Ak je predložená zástr
þ ka, zapoji
Ģ
odsáva
þ pary do rozvodu zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom území aj po inštalácii. Ak nie je predložená zástr þ ka (priamy spoj so sie Ģ ou), alebo zástr
þ ka nie je umiestnená na prístupnom
území, aj po inštalácii, pripoji Ģ dvojpólový vypína þ zhodný s predpismi, ktoré zaru þ ujú kompletné odpojenie sa zo siete pod
Đ a podmienok kategórie nadmierného napätia
III, v zhode s pravidlami inštalácie.
Upozornenie!
Pred napojením okruhu odsáva þ a pary do prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej
þ innosti, skontrolova Ģ stále, aby kábel siete bol správne namontovaný.
76 www.aeg.com
Minimálna vzdialenos Ģ medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej
þ asti kuchynského odsáva þ a pary nesmie by Ģ kratšia ako
43cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka.
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä þ šiu vzdialenos Ģ , je ptrebné s tým po þ íta Ģ .
4.
ÚDRŽBA
Skôr ako za
þ
ína ktoráko
Đ vek údržba, odpoji Ģ odsáva þ pary z elektrického vedenia. Odsáva
þ
pary sa pravidelne
þ istí zvonku aj zvnútra (aspo Ė rovnako þ astým opakovaním ako sa vykonáva údržba fi ltrov tuku). Na
þ istenie používa
Ģ
vlhké plátno s neutrálnymi tekutými þ istiacími prostriedkami.
Vyhnú
Ģ
sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky.
NEPOUŽÍVA ġ
ALKOHOL!
Upozornenie!
Nedodržanie noriem na þ istenie zariadenia a výmenu fi ltrov predstavuje riziko požiaru. Odporú
þ a sa preto dodržiava Ģ uvedené pokyny.
Odmieta sa akáko Đ vek zodpovednos Ģ za prípadné škody na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo nedodržaním vyššie uvedených upozornení.
4.1 Protitukový fi lter
- Musí by
Ģ þ istený jedenkrát za mesiac s nedráždivými
þ istiacími prostriedkami, ru þ ne alebo v umýva
þ ke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
Umývaním v umýva þ ke riadu, protitukový kovový fi lter môže vyblednú
Ģ
, ale jeho fi ltra þ né vlastnosti sa tým vôbec nezmenia.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktívno uhlíkový fi lter umývate Đ ný
Uho
Đ ný fi lter môže by
Ģ
umývaný každých dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými saponátmi alebo v umýva
þ ke za 65°C ( v prípade umývania v umýva
þ ke, uskuto
þ ni
Ģ kompletný cyklus bez nádob vo vnútri).
Bez poškodenia fi ltra odstáni
Ģ
prebyto
þ nú vodu, potom odstráni Ģ vankúšik uložený vo vnútri umelohmotného rámu a vysuši Ģ ho defi nitívne vložením ho do rúry na 10 minút na 100°C.
Vymeni Ģ vankúšik každé 3 mesiace a zakaždým, ke ć
je látka poškodená.
4.3 Type 60/80 - Aktívno uhlíkový fi lter
NIE umývate Đ ný
Nasýte Đ nos Ģ uho Đ ného fi ltru sa odha Đ uje iba po viac-menej pred
Đ ženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti þ istenia fi ltra tukov. V každom prípade je nevyhnutné vymeni
Ģ
zásobník maximálne každé štyri mesiace.
NEMÔŽE by Ģ umývaný alebo regenerovaný.
5.
OVLÁDA ý E
Odsáva
þ
pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF svetlá
2.
OFF motory
3.
-
4.
-
5.- 6.
Výkon odsávania minimálny
(3)
, priemerný
(4)
, maximálny
(5)
, intenzívny
(6)
.
V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používa Ģ vä þ šiu rýchlos Ģ .
Odporú þ ame zapnú Ģ odsávanie 5 minút pred za
þ atím varenia a necha
Ģ
ho v chode ešte približne ć alších 15 minút po ukon þ ení varenia.
6.
OSVETLENIE
Vypnite odsáva þ z elektrickej siete.
Upozornenie!
Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved
þ te sa, že sú chladné.
6.1 - DF6260
Vymeni
Ģ
poškodenú žiarovku.
Vybra Ģ poškodenú žiarovku a nahradi Ģ ju novou s 9W-G23.
6.2 - DF6160
Vymeni Ģ poškodenú žiarovku.
Používa
Ģ
len halogénové žiarovky v tvare svie þ ky Ø35mm E14 28W.
SLOVEN ý INA 77
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
78 www.aeg.com
PENTRU REZULTATE PERFECTE
V ă
mul
Ġ umim c ă
a
Ġ i ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a v ă
oferi performan Ġ e impecabile, pentru mul Ġ i ani, cu tehnologii inovative care fac via Ġ a mai simpl ă
- func Ġ ii pe care s-ar putea s ă nu le g ă si Ġ i la aparatele obi ú nuite. V ă rug ă m s ă aloca Ġ i câteva minute cititului pentru a ob
Ġ ine ce este mai bun din acest aparat.
Vizita
Ġ i website-ul la:
Aici g ă si Ġ i sfaturi privind utilizarea, bro ú uri, informa Ġ ii care v ă ajut ă la rezolvarea unor probleme ap ă rute
ú i informa
Ġ ii despre service:
www.aeg.com
Înregistra
Ġ i-v ă
produsul pentru a benefi cia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cump ă ra
Ġ i accesorii, consumabile
ú i piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Recicla Ġ i materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunz ă toare.
Ajuta
Ġ i la protejarea mediului
ú i a s ă n ă t ăĠ ii umane
ú i la reciclarea de
ú eurilor din aparatele electrice
ú i electrocasnice. Nu arunca
Ġ i aparatele marcate cu acest simbol împreun ă cu de
ú eurile menajere. Returna
Ġ i produsul la centrul local de reciclare sau contacta
Ġ i administra Ġ ia ora ú ului dvs.
SERVICIUL DE RELA ğ
II CU CLIEN ğ
II
ù
I SERVICE
V ă
recomand ă m utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contacta
Ġ i unitatea de Service, asigura
Ġ i-v ă
c ă
ave
Ġ i disponibile urm ă toarele informa Ġ ii.
Informa
Ġ iile pot fi g ă site pe pl ă cu
Ġ a cu datele tehnice. Model, PNC, Num ă r de serie.
Avertisment / Aten Ġ ie-Informa Ġ ii privind siguran Ġ a.
Informa Ġ ii generale ú i recomand ă ri
Informa
Ġ ii privind mediul înconjur ă tor.
Ne rezerv ă m dreptul asupra efectu ă rii de modifi c ă ri f ă r ă
preaviz.
ROMÂN Ă 79
1.
INSTRUC ğ IUNI PRIVIND
SIGURAN ğ A
Aten Ġ ie!
Urm ă ri Ġ i îndeaproape instruc
Ġ iunile con
Ġ inute în acest manual. Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare incorect ă ú i din nerespectarea instruc
Ġ iunilor con
Ġ inute
în acest manual. Hota a fost proiectat ă excluziv pentru uz casnic.
Avertizare!
Nu conecta Ġ i aparatul la re
Ġ eaua electric ă
pân ă
când nu a
Ġ i terminat de montat toat ă instala Ġ ia.
Înainte de orice interven
Ġ ie de cur ăĠ enie
ú i între Ġ inere, deconecta Ġ i hota de la re
Ġ eaua electric ă
, sco
Ġ
ând
ú techerul sau deconectând întrerup ă torul general al locuin
Ġ ei.
Pentru toate opera Ġ iile de instalare ú i
între Ġ inere utiliza Ġ i m ă nu ú i de protec Ġ ie.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de c ă tre copii sau persoane cu capacit ăĠ i fi zice senzoriale
ú i mentale reduse sau care nu au experien Ġ a ú i cuno ú tin Ġ a adecvat ă , numai în cazul în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date instruc Ġ iunile de folosire a aparaturii de c ă tre o persoan ă responsabil ă cu siguran Ġ a acestora.
Copiii trebuie s ă fi e supraveghea
Ġ i pentru a fi siguri c ă nu se joac ă cu aparatura.
Nu folosi
Ġ i niciodat ă
hota f ă r ă
montajul corect al grilei!
Hota nu trebuie folosit ă
NICIODAT
Ă
ca suprafa Ġă de a ú ezare numai în cazul în care este indicat în mod specifi c.
Localul trebuie s ă fi e destul de ventilat, când hota de buc ă t ă rie se folose ú te
împreun ă
cu alte aparate cu combustie de gaz sau al Ġ i combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie s ă
treac ă
printr-o conduct ă folosit ă pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau al Ġ i combustibili. Este absolut interzis preg ă tirea sub hot ă
a mânc ă rurilor cu fl am ă
.
Folosirea fl ă c ă rii libere poate d ă una fi ltrele
ú i poate crea incendii, a
ú adar trebuie evitat ă
în orice caz. Friptura trebuie f ă cut ă sub control pentru a evita ca uleiul prea înc ă lzit s ă se aprind ă .
Aten Ġ ie!
P ă r Ġ ile componente cu care am putea intra in contact se pot înc ă lzi considerabil în momentul în care se folosesc împreun ă
cu aparatura pentru preg ă tit mâncarea.
În ceea ce privesc m ă surile tehnice ú i de siguran
Ġă
care trebuie s ă fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar s ă
respecta
Ġ i regulamentele
în vigoare ú i s ă apela Ġ i la autorit ăĠ ile competente locale. Hota trebuie s ă fi e cur ăĠ at ă
tot des atât în interior cât
ú i în exterior (CEL PU ğ IN ODAT Ă PE LUN Ă , respectând în mod expresiv toate indica
Ġ iile redate în instruc Ġ iunile de între Ġ inere reproduse în acest manual)
Nerespectarea normelor de cur ăĠ are a hotei precum
ú i neînlocuirea sau necur ăĠ area fi ltrelor poate crea la riscuri de incendii.
Nu folosi
Ġ i niciodat ă
hota f ă r ă
montajul corect al becurilor pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. Firma î
ú i declin ă
orice responsabilitate pentru eventualele pagube, daune sau incendii provocate de aparatur ă ce provin din nerespectarea instruc Ġ iunilor redate în acest manual.
2.
UTILIZARE
Hota serve ú te la aspirarea gazelor ú i vaporilor rezulta Ġ i din g ă tit.
În manualul de instalare ata
ú at se indic ă versiunea care se poate utiliza pentru modelul achizi Ġ ionat de Dumneavoastr ă , fi e versiunea cu aspira
Ġ ie
ú i evacuare extern ă intern ă fi e versiunea fi ltrant ă cu reciculare
.
3.
INSTALAREA
Tensiunea din re
Ġ ea trebuie s ă
corespund ă cu tensiunea la care se refer ă eticheta situat ă
în interiorul hotei. Dac ă
este prev ă zut ă cu ú techer conecta Ġ i hota la o priz ă
conform cu normele în vigoare, pozi Ġ ionat ă într-o zona accesibil ă ú i dup ă instalare. Dac ă
nu este prev ă zut ă
cu
ú techer (conexiunea este direct la re Ġ ea) sau
ú techerul nu este pozi
Ġ ionat într-o zon ă accesibil ă ú i dup ă instalare, aplica Ġ i un întrerup ă tor bipolar la norm ă care s ă asigure deconectarea complet ă
de la re
Ġ ea
în condi Ġ iile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare.
Aten Ġ ie!
înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta Ġ ia din re Ġ ea ú i de a verifica func
Ġ ionarea corect ă
, controla
Ġ i totdeauna dac ă cablul a fost montat în mod corect.
80 www.aeg.com
Distan Ġ a minim ă între suprafa Ġ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ú i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fi e mai mic ă de 43cm în cazul ma ú inilor de g ă tit electrice,
ú i de 65cm în cazul ma
ú inilor de g ă tit cu gaz sau mixte.
Dac ă instruc Ġ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz specifi c ă
o distan
Ġă
mai mare, este necesar s ă Ġ ine Ġ i cont de aceasta.
4.
ÎNTRE ğ
INERE
Aten
Ġ ie!
Înainte de orice interven
Ġ ie de cur ăĠ enie
ú i între
Ġ inere, deconecta
Ġ i hota de la re Ġ eaua electric ă , sco Ġ ând ú techerul sau deconectând întrerup ă torul general al locuin Ġ ei.
Hota trebuie cur ăĠ at ă frecvent (cel pu Ġ in cu aceea
ú i frecven
Ġă
cu care se cur ăĠă fi ltrele anti-gr ă sime), fi e în interior cât ú i în exterior. Pentru cur ăĠ are folosi Ġ i un material
îmbibat cu detergen
Ġ i lichizi neutri. Evita
Ġ i folosirea produselor pe baz ă de abrazivi
NU FOLOSI ğ
I ALCOOL!
Aten
Ġ ie!
Nerespectarea normelor de cur ăĠ are a hotei ú i de înlocuire a fi ltrelor conduce la poten
Ġ iale riscuri de incendii.
V ă sf ă tuim s ă respecta Ġ i îndeaproape instruc Ġ iunile prezente în acest manual.
Produc ă torul î
ú i declin ă
orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare sau între
Ġ inere incorect ă precum ú i din nerespectarea instruc
Ġ iunilor con
Ġ inute în acest manual.
4.1 Filtru anti-gr ă simi
- Trebuie cur ăĠ at o dat ă
pe lun ă
cu detergen
Ġ i neabrazivi, manual sau utilizând ma ú ina de sp ă lat vase, la temperaturi sc ă zute ú i folosind un program scurt.
Filtrul metalic anti-gr ă simi, sp ă lat cu ma ú ina de sp ă lat vase se poate decolora, dar nuú i va pierde caracteristicile de fi ltrare.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Filtru cu carbon activ lavabil
Filtrul cu carbon poate fi sp ă lat la fi ecare dou ă luni cu ap ă cald ă ú i detergen Ġ i adecva Ġ i sau în ma
ú ina de sp ă lat vase la 65°C (în cazul sp ă l ă rii în ma
ú ina de sp ă lat vase, efectua Ġ i ciclul complet de sp ă lare f ă r ă a introduce vase în interior).
Îndep ă rta Ġ i excesul de ap ă f ă r ă a deteriora fi ltrul, apoi scoate Ġ i tamponul amplasat în interiorul cadrului de plastic
ú i a
ú eza
Ġ i-l în cuptor timp de 10 minute la 100°C pentru uscarea defi nitiv ă .
Înlocui
Ġ i tamponul o dat ă
la 3 ani sau la deteriorarea Ġ es ă turii.
4.3 Type 60/80 - Filtru cu carbon activ
NElavabil
Satura
Ġ ia fi ltrului de c ă rbune depinde de folosirea mai mult sau mai pu Ġ in prelungit ă a tipului de ma ú ina de g ă tit precum ú i de cur ăĠ area regular ă
a fi ltrului pentru gr ă sime.
În orice caz, cartu ú ul fi ltrului trebuie înlocuit cel mult la fi ecare patru luni.
NU-l sp ă la Ġ i sau refolosi Ġ i
5.
COMENZI
Hota este dotat ă
cu un panou de comand ă
, de la care se modifi c ă viteza de aspira Ġ ie ú i se declan ú eaz ă aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF (PORNIT/OPRIT) iluminat
2.
OFF (OPRIT) motoare
3.
-
4.
-
5.- 6.
Putere de aspira Ġ ie minim ă
(3)
, medie
(4)
, maxim ă
(5)
, intensiv ă
(6)
Se recomand ă o viteza crescut ă , în special
în cazul unei concentra
Ġ ii mari de vapori în buc ă t ă rie. V ă sf ă tuim s ă o l ă sa Ġ i s ă aspire
5 minute înainte de a demara procesul de coacere
ú i de a o l ă sa în func
Ġ iune, la
închiderea procesului de coacere, pentru
înc ă 15 minute (aproximativ).
6.
ILUMINAT
Deconecta Ġ i hota de la re Ġ eaua electric ă .
Aten Ġ ie!
Înainte de a atinge becurile, asigura
Ġ i-v ă
c ă
nu au o temperatur ă ridicat ă .
6.1 - DF6260
De ú uruba Ġ i lampa avariat ă ú i înlocui Ġ i-o cu una nou ă de 9W-G23.
6.2 - DF6160
Înlocui Ġ i becul avariat
Folosi
Ġ i doar becuri cu halogen tip lumânare
Ø35 mm E14 28W.
ROMÂN Ă 81
PL
INSTRUKCJA U ĩ
YTKOWANIA
www.aeg.com
82
Z MY ĝ
L
Ą
O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dzi
Ċ kujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowali
Ğ my go z my
Ğ l ą
o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposa Ī yli Ğ my w innowacyjne technologie, które u á atwiaj ą Ī ycie — nie wszystkie te funkcje mo Ī na znale Ĩü w zwyk á ych urz ą dzeniach. Prosimy o po Ğ wi Ċ cenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urz ą dzenia.
Odwied
Ĩ
nasz ą
witryn
Ċ
internetow ą
, aby uzyska
ü
:
Wskazówki dotycz ą ce u
Ī ytkowania, broszury, pomoc w rozwi ą zywaniu problemów oraz informacje dotycz ą ce serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby upro Ğ ci ü jego obs á ug Ċ serwisow ą :
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materia á y eksploatacyjne i oryginalne cz ĊĞ ci zamienne do swojego urz ą dzenia:
www.aeg.com/shop
OCHRONA ĝ
RODOWISKA
Materia á y oznaczone symbolem nale Ī y podda ü utylizacji. Opakowanie urz ą dzenia w á o Ī y ü do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Nale
Ī y zadba
ü
o ponowne przetwarzanie odpadów urz ą dze
Ĕ
elektrycznych i elektronicznych, aby chroni ü Ğ rodowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzuca
ü
urz ą dze
Ĕ
oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Nale
Ī y zwróci ü produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktowa ü si Ċ z odpowiednimi w
á adzami miejskimi.
OBS
à
UGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych cz ĊĞ ci zamiennych.
Kontaktuj ą c si
Ċ
z serwisem, nale
Ī y przygotowa
ü
poni
Ī sze dane.
Informacje mo Ī na znale Ĩü na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrze Ī enie/przestroga – informacje dotycz ą ce bezpiecze Ĕ stwa.
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotycz ą ce Ğ rodowiska naturalnego.
Mo
Ī e ulec zmianie bez powiadomienia.
POLSKI
83
1.
WSKAZÓWKI
DOTYCZ
Ą
CE
BEZPIECZE ē STWA
Uwaga!
Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale
Ī y post Ċ powa ü wed á ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
Producent uchyla si Ċ od wszelkiej odpowiedzialno
Ğ ci za uszkodzenia wynik á e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta
á
zaprojektowany wy áą cznie do u Ī ytku domowego.
Ostrze
Ī enie!
Nie pod
áą cza
ü urz ą dzenia do sieci elektrycznej przed uko
Ĕ czeniem monta
Ī u.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno
Ğ ci czyszczenia lub konserwacji nale
Ī y od
áą czy
ü
okap od zasilania, wyjmuj ą c wtyczk Ċ z gniazdka lub wy
áą czaj ą c g
á
ówny wy
áą cznik zasilania.
Wszelkie czynno Ğ ci monta Ī owe i konserwacyjne wykonywa
ü
w r
Ċ kawicach ochronnych. Niniejsze urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u
Ī ytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno Ğ ciach fi zycznych, sensorycznych czy umys
á owych, a tak
Ī e nieposiadaj ą ce wiedzy lub do Ğ wiadczenia w u Ī ytkowaniu tego typu urz ą dze
Ĕ
, chyba,
Ī e b
Ċ d ą
one nadzorowane lub zostan ą poinstruowane na temat korzystania z tego urz ą dzenia przez osob Ċ odpowiedzialn ą za ich bezpiecze Ĕ stwo. Dzieci nale Ī y pilnowa ü , aby mie
ü
pewno
Ğü
,
Ī e nie bawi ą
si
Ċ urz ą dzeniem. Nie nale Ī y nigdy u Ī ywa ü okapu bez prawid
á owo zamontowanych fi ltrów! Okap nie powinien by ü NIGDY u
Ī ywany jako p
á aszczyzna oparcia chyba,
Ī e taka mo Ī liwo Ğü zosta á a wyra Ĩ nie wskazana. Pomieszczenie, w którym okap jest u
Ī ywany
áą cznie z innymi urz ą dzeniami spalaj ą cymi gaz lub inne paliwo powinno posiada
ü
odpowiedni ą wentylacj Ċ . Zasysane powietrze nie powinno by
ü
odprowadzane do kana
á u wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez urz ą dzenia gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania si Ċ przygotowywania pod okapem potraw z u
Ī yciem otwartego ognia
(fl ambirowanie). U Ī ycie otwartego ognia jest gro
Ĩ ne dla fi ltrów i stwarza ryzyko po Ī aru, a zatem nie wolno tego robi ü pod
Ī adnym pozorem. Podczas sma Ī enia nale
Ī y zachowa
ü
ostro
Ī no
Ğü
, aby nie dopu Ğ ci ü do przegrzania oleju, aby nie uleg á samozapaleniu.
Uwaga!
Dost Ċ pne cz ĊĞ ci mog ą ulec znacznemu nagrzaniu, je
Ī eli b
Ċ d ą u Ī ywane razem z urz ą dzeniami przeznaczonymi do gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania
Ğ rodków technicznych i bezpiecze
Ĕ stwa dotycz ą cych odprowadzania spalin nale Ī y
Ğ ci Ğ le przestrzega ü przepisów wydanych przez kompetentne w
á adze lokalne.
Okap powinien by ü cz Ċ sto czyszczony zarówno na zewn ą trz jak i od wewn ą trz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESI Ą CU, z zachowaniem wskazówek dotycz ą cych konserwacji podanych w niniejszej instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad dotycz ą cych czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia fi ltrów powoduje powstanie zagro
Ī enia po
Ī arem.
Celem unikni Ċ cia pora Ī enia pr ą dem nie nale
Ī y u
Ī ywa
ü
lub pozostawia
ü
okapu bez prawid á owo zamontowanych Ī arówek.
Producent nie ponosi
Ī adnej odpowiedzialno Ğ ci za ewentualne szkody lub po Ī ary spowodowane przez urz ą dzenie a wynikaj ą ce z nieprzestrzegania zalece
Ĕ podanych w niniejszej instrukcji.
2.
U ĩ YTKOWANIE
Okap s á u Ī y do wch á aniania oparów pochodz ą cych z gotowania.
W za
áą czonej instrukcji instalacyjnej zosta
á o zaznaczone, któr ą wersj Ċ mo Ī na u Ī ywa ü dla posiadanego przez Was modelu; wersj Ċ wch á aniaj ą ca z wydalaniem zewn Ċ trznym
lub wersj Ċ fi ltruj ą c ą o recyrkulacji wewn
Ċ trznej .
3.
INSTALACJA OKAPU
Napi
Ċ cie sieciowe musi odpowiada
ü napi Ċ ciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewn
Ċ trznej cz
ĊĞ ci okapu. Je Ğ li okap jest wyposa Ī ony we wtyczk
Ċ
, nale
Ī y j ą
pod
áą czy
ü
do gniazdka zgodnego z obowi ą zuj ą cymi normami i umieszczonego w á atwo dost Ċ pnym miejscu, równie
Ī
po zako
Ĕ czonej instalacji.
Je Ğ li okap nie jest wyposa Ī ony we wtyczk Ċ
(bezpo
Ğ rednie pod
áą czenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje si Ċ w á atwo dost Ċ pnym miejscu, równie
Ī
po zako
Ĕ czonej instalacji, nale Ī y zastosowa ü znormalizowany wy áą cznik dwubiegunowy, który umo Ī liwi ca
á kowite odci
Ċ cie od sieci elektrycznej w warunkach nadpr ą dowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga!
Przed ponownym pod
áą czeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawno Ğ ci jego dzia á ania nale Ī y si Ċ zawsze upewni
ü
, czy przewód zasilaj ą cy jest prawid á owo zamontowany.
84 www.aeg.com
Minimalna odleg á o Ğü mi Ċ dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si Ċ naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni
Ī sz ą
cz
ĊĞ ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ü nie mniej ni
Ī
43cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni
Ī
65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Je Ī eli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wi Ċ ksza odleg á o Ğü , nale
Ī y dostosowa
ü
si
Ċ
do takich wskaza
Ĕ
.
4.
KONSERWACJA
Uwaga!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno Ğ ci czyszczenia lub konserwacji nale
Ī y od
áą czy
ü
okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk Ċ z gniazdka lub wy áą czaj ą c g á ówny wy
áą cznik zasilania. Okap nale
Ī y cz
Ċ sto czy
Ğ ci
ü
, tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz
(przynajmniej z t ą sam ą cz Ċ stotliwo Ğ ci ą , z któr ą
wykonuje si
Ċ
czyszczenie fi ltrów t á uszczowych) przy u Ī yciu szmatki nawil Ī onej á agodnymi Ğ rodkami. Nie nale
Ī y u
Ī ywa
ü Ğ rodków
Ğ ciernych. NIE
STOSOWA û ALKOHOLU!
Uwaga!
Nieprzestrzeganie przepisów dotycz ą cych czyszczenia urz ą dzenia i wymiany fi ltrów powoduje powstanie zagro
Ī enia po
Ī arem. Zaleca si
Ċ
zatem przestrzeganie podanych wskazówek.
Producent nie ponosi Ī adnej odpowiedzialno
Ğ ci za ewentualne uszkodzenia silnika lub po Ī ary wynikaj ą ce z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wy
Ī ej instrukcji.
4.1 Filtr przeciwt á uszczowy
Musi by
ü
czyszczony co najmniej raz w miesi ą cu, za pomoc ą Ğ rodka czyszcz ą cego nie
Ī r ą cego, r
Ċ cznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Mycie w zmywarce metalowego fi ltra t
á uszczowego mo
Ī e spowodowa
ü
jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy.
4.2 Filtr na w Ċ giel ( tylko dla wersji fi ltruj ą cej)
Type 150 LONG LIFE - Filtr w
Ċ glowy nadaj ą cy si Ċ do mycia
Filtr w
Ċ glowy mo
Ī e by
ü
myty co dwa miesi ą ce w gor ą cej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce zastosowa
ü cykl pe á ny bez naczy Ĕ w zmywarce ).
Nadmiar wody nale Ī y ostro Ī nie usun ąü , tak aby nie uszkodzi
ü fi ltra, potem wyj ąü
wk
á ad znajduj ą cy si Ċ wewn ą trz os á ony plastikowej i w á o Ī y ü go do piekarnika na dziesi Ċü minut w temperaturze 100° aby wysuszy
ü
go ca á kowicie.
Wk
á ad nale
Ī y wymienia
ü
co trzy lata lub za ka Ī dym razem gdy materia á jest uszkodzony.
4.3 Type 60/80 - Filtr w Ċ glowy NIE nadaj ą cy si Ċ do mycia.
Nasycenie fi ltra nast
Ċ puje po krótszym lub d á u Ī szym okresie u Ī ytkowania w zale Ī no Ğ ci od rodzaju kuchni i od regularno Ğ ci z jak ą
jest wykonywane czyszczenie fi ltra t á uszczowego. Wk á ad fi ltra powinien by ü w ka
Ī dym razie wymieniony po up
á ywie nie wi Ċ cej ni Ī czterech miesi Ċ cy.
NIE wolno my ü lub regenerowa ü fi ltra.
POLSKI
85
5.
STEROWANIE
Okap jest wyposa
Ī ony w panel sterowania z regulacj ą pr Ċ dko Ğ ci turbiny zasysaj ą cej oraz w áą cznikiem o Ğ wietlenia przestrzeni roboczej pod okapem.
2
3
4
5
6
1
6.
O ĝ WIETLENIE
Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale Ī y od áą czy ü okap od zasilania energi ą
elektryczn ą
.
Uwaga!
Nie dotyka ü Ī arówek dopóki s ą gor ą ce.
6.1 - DF6260
Odkr Ċ ci ü spalon ą Ī arówk Ċ i wymieni ü j ą na lampk
Ċ
o mocy 9W-G23.
6.2 - DF6160
Wymieni
ü
uszkodzon ą Ī arówk
Ċ
.
U Ī ywa ü tylko Ī arówek halogenowych
Ğ wiecowych Ø35mm E14 28W.
1.
ON/OFF
Ğ wiat
á a
2.
OFF silniki
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimalna moc zasysania
(
3)
,
Ğ rednia
(4)
, maksymalna
(5)
, intensywna
(6)
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale Ī y u Ī ywa ü okapu ustawionego na najwy
Ī sz ą
pr
Ċ dko
Ğü
.
Zaleca si Ċ uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w áą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po zako
Ĕ czeniu gotowania.
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
86 www.aeg.com
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život þ ine jednostavnijim
- svojstva koja ne možete prona ü i kod obi þ nih ure ÿ aja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na
þ itanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš ure ÿ aj:
www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od elektri
þ nih i elektroni þ kih ure ÿ aja. Ure ÿ aje ozna þ ene simbolom ne bacajte zajedno s ku ü nim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporu
þ ujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obra
ü ate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljede
ü i podaci.
Informacije možete prona ü i na nazivnoj plo þ ici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Op ü e informacije i savjeti
Informacije za zaštitu okoliša.
Zadržava se pravo na izmjene bez prethodne najave.
HRVATSKI 87
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Pozor!
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru þ nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru
þ nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju þ ivo za ku ü ansku uporabu.
Upozorenje!
Ne priklju
þ ujte aparat na elektri þ nu mrežu sve dok niste kompletno završili sa instaliranjem.
Prije bilo kakvog
þ iš
ü enja ili održavanja, iskop þ ajte kuhinjsku napu s elektri þ ne mreže vade
ü i utika
þ
ili isklju
þ uju
ü i op
ü i ku ü ni prekida þ /sklopku.
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba koje imaju smanjene fi zi þ ke,mentale ili osjetne sposobnosti, i kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu nadgledani i obu
þ eni kako upotrebljavati aparat od osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
Trebate paziti na djecu da se ne igraju s aparatom .
Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada ili mrežica pravilno montirana!
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju ü ete polagati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.
Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.
Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na plinski pogon ili drugo gorivo.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod nape.
Korištenje nekontroliranog plamena je
štetno za fi ltre te može izazvati požar ,u svakom slu
þ aju bi ga trebalo izbjegavati.
Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii da se pregrijano ulje zapali.
Pozor!
Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno sa aparatima za kuhanje.
Što se ti þ e tehni þ kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti .
Kuhinjska napa se treba
þ esto
þ istiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT
NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj priru þ nik).
Ne poštivanje propisa o
þ iš
ü enju nape i zamjene i þ iš ü enja fi ltra pove ü ava opasnost od požara.
Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali lampe jer postoji rizik od elektri þ nog udara.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru þ nik.
2.
KORIŠTENJE
Kuhinjska napa služi usisu dima i pare koji su posljedica kuhanja.
U priloženoj knjižici o instalaciji se navodi koju verziju možete koristiti za model koji imate i to biraju ü i izme ÿ u usisne verzije sa izbacivanjem vani ili fi ltracijske verzije s unutrašnjim kruženjem .
3.
POSTAVLJANJE
Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.
Ukoliko ima utika þ , povežite kuhinjsku napu s jednim utika
þ em koja je u skladu s propisima na snazi i koji je postavljen na pristupa þ nom mjestu þ ak i nakon instalacije. Ako nije opremljen utika
þ em
(direktno povezivanje s mrežom) ili utika þ nije postavljen na pristupa þ nom mjestu,
þ ak i nakon instalacije postavite dvopolan prekida þ koji je u skladu s propisima i koji osigurava kompletno iskop þ avanje s mreže u uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Upozorenje!
Prije nego što ponovno povežete kružni put kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran.
88 www.aeg.com
Minimalna udaljenost izme ÿ u podloge za posude na ure ÿ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od
43cmkada se radi o elektri þ nim štednjacima
,a 65cmu slu
þ aju plinskih štednjaka ili mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve
ü u udaljenost, trebate ih se pridržavati.
4.
ODRŽAVANJE
Upozorenje!
Prije bilo kakvog postupka
þ iš
ü enja ili održavanja, iskop
þ ajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na na þ in da izvadite uti
þ nicu ili isklju
þ ite op
ü i prekida
þ ku ü e. Kuhinjska napa se treba þ esto
þ istiti ( barem isto tako þ esto kao i fi ltri za uklanjanje masno ü e), u unutrašnjosti i izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku
ü em stanju.
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
NE KORISTITE ALKOHOL!
Pozor:
Nepoštivanje pravila o
þ iš
ü enju aparata i pravila o zamjeni fi ltara pove ü ava rizik od požara. Stoga se preporu
þ uje poštivanje sugeriranih uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na motoru, požar izazvan neodgovaraju
ü im održavanjem ili nepoštivanjem navedenih upozorenja.
4.1 Filtar za masno ü u
Taj fi ltar morate þ istiti jednom mjese þ no, upotrijebivši neagresivne deterdžente, bilo ru þ no ili u stroju za pranje posu ÿ a, u kojem slu
þ aju morate izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.
Ako ga perete u stroju za posu
ÿ e, možda
ü ete opaziti manju promjenu ili gubitak boje, što ni u kom slu
þ aju ne utje
þ e na u þ inkovitost fi ltra.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski fi ltar koji se može oprati
Karbonski fi dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim deterdžentima ili u perilici za posu
ÿ e na
65°C ( u slu
þ aju pranja u perilici za posu
ÿ e odaberite kompletan ciklus pranja bez da perete i drugo posu
ÿ e zajedno s karbonskim fi ltrom ).
Uklonite višak vode nakon pranja bez da oštetite fi ltar, nakon
þ ega
ü ete izvaditi i madraš þ i ü koji se nalazi unutar plasti þ nog ležišta,te ü ete ga položiti u pe ü nicu oko
10 minuta na 100°C kako bi ga defi nitivo osušili.
Zamijenite madraš
þ i
ü
svake 3 godine ili svaki put kada vidite da je on ošte ü en.
4.3 Type 60/80 - Aktivni karbonski fi ltar koji se NE može oprati.
Zasi ü enje karbonskog fi poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u
þ iš
ü enju fi
ü e.
U svakom slu þ aju je potrebno zamijeniti kartušu barem svaka þ etiri mjeseca.
NE može se niti oprati, niti obnoviti.
5.
NAREDBI
Napa ima upravlja
þ ku plo
þ u s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF svjetla
2.
OFF motori
3.
-
4.
-
5.- 6.
Minimalna ja þ ina usisa (
3)
, srednja (
4)
,maksimalna (
5)
, intenzivna
(6)
.
Upotrebljavajte ve ü u brzinu u slu þ aju velikog prisustva pare u kuhinji.
Savjetujemo da uklju þ ite usisavanje 5 minuta prije nego što po þ nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.
6.
RASVJETA
Iskop
þ ajte aparat s elektri
þ ne mreže.
Pozor!
Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile.
6.1 - DF6260
Odvijte ošte ü enu lampu te je zamijenite novom od 9W-G23.
6.2 - DF6160
Zamijenite ošte
ü enu lampu.
Koristite samo halogene lampe u obliku svje ü ice Ø35mm E14 28W.
HRVATSKI 89
SL NAVODILO ZA UPORABO
90 www.aeg.com
ZA ODLI
ý
NE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri obi þ ajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut þ asa za branje, da boste izdelek
þ im bolje izkoristili.
Obiš þ ite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.aeg.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih ozna
þ uje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaš
þ ititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke elektri
þ nih in elektronskih naprav. Naprav, ozna þ enih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališ
þ e za recikliranje ali se obrnite na ob
þ inski urad.
POMO
ý
STRANKAM IN SERVIS
Priporo
þ amo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kli
þ ete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploš þ ici s tehni þ nimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravice do sprememb brez predhodnega obvestila.
SLOVENŠ ý INA 91
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Previdnost!
Strogo se držite navodil iz tega priro þ nika. Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,
škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro
þ nika. Napa je bila zasnovana izklju þ no za doma þ o uporabo.
Opozorilo!
Ne priklju þ ujte naprave na elektri
þ no omrežje, dokler inštalacija ni v celoti zaklju þ ena.
vsakršnim þ enjem ali vzdrževanjem, izklju
þ ite napo iz elektri þ nega omrežja, tako da vti þ izvle
þ ete iz vti
þ nice ali izklju
þ ite glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fi zi
þ nimi, senzori
þ nimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob pomo
þ i odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, þ e rešetka ni pravilno nameš
þ ena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen þ e je to izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja isto
þ asno z drugimi napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor dovolj prezra
þ en.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava fl ambiranih jedi.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za fi ltre in lahko povzro
þ i požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.
Previdnost!
Ob isto
þ asni uporabi pe
þ ice, se lahko dostopni deli mo
þ no segrejejo.
Kar zadeva tehni þ ne in varnostne ukrepe za odvod dimov, se morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto þ istite tako zunaj kot znotraj
(VSAJ ENKRAT MESE
ý
NO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priro þ niku).
Neupoštevanje pravil
þ iš
þ enja nape ter zamenjave in þ iš þ enja fi ltrov predstavlja tveganje požarov.
Nape ne uporabljajte oziroma je ne puš
þ ajte z nepravilno nameš þ enimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri þ nega udara.
Zavra
þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro þ nika.
2.
UPORABA
Napa odsesava dimne pline in pare, ki nastajajo med kuhanjem.
V priloženem priro þ niku z navodili za namestitev je navedeno, katero razli
þ ico lahko uporabite pri vašem modelu nape: odzra þ evalno ali obto þ no .
3.
INŠTALACIJA
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš þ eni v notranjosti nape. ý e ima napa vti
þ
, slednjega vstavite v vti
þ nico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave.
ý e napa nima vti
þ a
(neposredna povezava na omrežje) ali se vti þ nahaja na takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno, namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji.
Pozor!
pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameš þ en.
92 www.aeg.com
Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 43cm pri elektri þ nih
štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih
štedilnikih.
ý e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana ve
þ ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.
4.
VZDRŽEVANJE
Pozor!
Pred vsakršnim
þ iš
þ enjem ali vzdrževanjem izklju
þ ite elektri
þ no napajanje nape, tako da vti þ izvle þ ete iz vti þ nice ali izklopite glavno stikalo.
Napa zahteva pogosto þ iš þ enje, tako zunaj kot znotraj.
Za
þ iš
þ enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko þ imi nevtralnimi detergenti.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE
ALKOHOLA!
Pozor!
Neupoštevanje pravil za
þ iš
þ enje naprave in zamenjavo fi ltrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam svetujemo, da sledite priporo
þ enim navodilom.
Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril.
4.1 Maš
þ obni fi lter
- O
þ istiti ga je treba enkrat mese þ no z ne agresivnimi þ istilnimi sredstvi, ro
þ no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
S pranjem v pomivalnem stroju se maš
þ obni fi lter lahko razbarva, toda njegove fi ltrirne zna þ ilnosti ostanejo nespremenjene.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Pralni fi lter z aktivnim ogljem
Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi þ istilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni cikel brez posode v stroju).
Odstranite odve
þ no vodo, ne da bi pri tem poškodovali fi lter, nato snemite vložek, ki se nahaja v notranjosti plasti þ nega ogrodja in ga dajte v pe
þ
za 10 minut na temperaturi
100°C, da ga v celoti posušite.
Vložek zamenjajte vsaka 3 leta in vsaki þ , ko na njem odkrijete poškodbe.
4.3 Type 60/80 - Nepralni fi lter z aktivnim ogljem
daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno
þ iš þ enje maš þ obnega fi potrebno zamenjati vložek najmanj vsake
štiri mesece.
Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
5.
UPRAVLJALNI GUMBI
Napa je opremljena s komandno ploš
þ o z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne ploš
þ e.
2
3
4
5
6
1
1.
VKLOP/IZKLOP lu
þ i
2.
IZKLOP motorjev
3.
-
4.
-
5.- 6.
Najnižja
(3)
, srednja
(4)
, najvišja
(5)
, intenzivna
(6)
sesalna mo
þ
V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
Priporo þ amo vam, da prezra þ evanje vklju þ ite 5 minut pred pri þ etkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po kon þ anem kuhanju.
6.
OSVETLJAVA
Izklju
þ ite elektri
þ no napajanje naprave.
Pozor!
Preden se žarnic dotaknete, se prepri þ ajte, ali so hladne.
6.1 - DF6260
Izvlecite poškodovano žarnico in jo zamenjajte z novo 9W-G23.
6.2 - DF6160
Zamenjajte poškodovano žarnico.
Uporabljajte le halogene žarnice v obliki sve þ e Ø35mm E14 28W.
SLOVENŠ ý INA 93
94
EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ
www.aeg.com
īǿǹ ǹȇǿȈȉǹ ǹȆȅȉǼȁǼȈȂǹȉǹ
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJȘȢ
AEG. ȉȠ ıȤİįȚȐıĮȝİ ȖȚĮ ȞĮ ıĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ ȐȥȠȖȘ ĮʌȩįȠıȘ ȖȚĮ ʌȠȜȜȐ ȤȡȩȞȚĮ , ȝİ ʌȡȦIJȠʌȠȡȚĮțȑȢ IJİȤȞȠȜȠȖȓİȢ ʌȠȣ șĮ țȐȞȠȣȞ
IJȘ ȗȦȒ ıĮȢ ʌȚȠ ĮʌȜȒ țĮȚ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ įİȞ șĮ ȕȡİȓIJİ ıİ țȠȚȞȑȢ ıȣıțİȣȑȢ
.
ȈĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ ĮijȚİȡȫıİIJİ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ
, ȫıIJİ
ȞĮ įȚĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ įȣȞĮIJȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ .
ǼʌȚıțİijșİȓIJİ IJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ ȝĮȢ ȖȚĮ ȞĮ
:
ȕȡİȓIJİ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ȤȡȒıȘȢ
, ijȣȜȜȐįȚĮ
, ıȣȝȕȠȣȜȑȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ
, ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
:
www.aeg.com
țĮIJĮȤȦȡȒıİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıĮȢ , ȫıIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ țĮȜȪIJİȡȠ ıȑȡȕȚȢ :
www.aeg.com/ productregistration
ĮȖȠȡȐıİIJİ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ , ĮȞĮȜȫıȚȝĮ țĮȚ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ :
www.aeg.com/shop
ȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉǿȀǹ ĬǼȂǹȉǹ
ǹȞĮțȣțȜȫıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ
.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ ıİ țĮIJȐȜȜȘȜĮ įȠȤİȓĮ ȖȚĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ .
ȈȣȝȕȐȜȜİIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ țĮȚ IJȘȢ ĮȞșȡȫʌȚȞȘȢ ȣȖİȓĮȢ
ĮȞĮțȣțȜȫȞȠȞIJĮȢ IJȚȢ ȐȤȡȘıIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ .
ȂȘȞ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİ ȝİ
IJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ıȣıțİȣȑȢ ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ
.
ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȘȞ
IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȝȠȞȐįĮ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ Ȓ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘ įȘȝȠIJȚțȒ ĮȡȤȒ .
ȊȆȅȈȉǾȇǿȄǾ ȆǼȁǹȉȍȃ Ȁǹǿ ȈǼȇǺǿȈ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ Ș ȤȡȒıȘ ȖȞȒıȚȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ
.
ǵIJĮȞ İʌȚțȠȚȞȦȞİȓIJİ ȝİ IJȠ ıȑȡȕȚȢ
, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİIJİ įȚĮșȑıȚȝĮ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıIJȠȚȤİȓĮ
.
ȉĮ ıIJȠȚȤİȓĮ ĮȣIJȐ șĮ IJĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ IJİȤȞȚțȫȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ .
ȂȠȞIJȑȜȠ , ȀȦį .
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
(PNC), ǹȡȚșȝȩȢ ıİȚȡȐȢ
.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ / ȆȡȠıȠȤȒ - ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ .
īİȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ țĮȚ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
.
ȊʌȩțİȚIJĮȚ ıİ ĮȜȜĮȖȑȢ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
.
ǼȁȁǾȃǿȀDZ 95
1.
ȅǻǾīǴǼȈ ǹȈĭǹȁǼǴǹȈ
ȆȡȠıȠȤȒ
!
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ ĮȣıIJȘȡȐ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ
.
ǻİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ țĮȝȓĮ
İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ įȣıȤȑȡİȚİȢ , ȗȘȝȚȑȢ
Ȓ ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ țĮȚ ʌȡȠȑȡȤȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ
IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ .
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȠȚțȚĮțȒ
ȤȡȒıȘ .
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ !
ȂȒȞ ıȣȞįȑıİIJİ
IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ IJȠ ȡİȪȝĮ İȐȞ Ș
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ įİȞ ȑȤİȚ IJİȜİȚȫıİȚ .
ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ İʌȑȝȕĮıȘ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȡİȪȝĮ
ĮijĮȚȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ Ȓ įȚĮțȩʌIJȠȞIJĮȢ
IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȪȝĮIJȠȢ .
ȆȐȞIJȠIJİ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ȖȐȞIJȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȚĮ ȩȜİȢ IJȚȢ İʌİȝȕȐıİȚȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ .
ȉȠ ʌĮȡȩȞ ʌȡȠȚȩȞ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
ȖȚĮ ȤȡȒıȘ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ Ȓ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ , ıȦȝĮIJȚțȑȢ Ȓ ʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ Ȓ ȝİ ȑȜȜİȚȥȘ țĮIJȐȜȜȘȜȘȢ İȝʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ ȖȞȫıȘȢ , İțIJȩȢ țĮȚ
İȐȞ ĮȣIJȐ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȣʌȩ İʌȓȕȜİȥȘ Ȓ ȑȤȠȣȞ
ȜȐȕİȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ İțʌĮȓįİȣıȘ ȦȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ
ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȚȩȞIJȠȢ Įʌȩ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ ȣʌİȪșȣȞȠȣȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıȦʌȚțȒ IJȠȣȢ
ĮıijȐȜİȚĮ
.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ İȞȒȜȚțİȢ
,
IJĮ ʌĮȚįȚȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ ȫıIJİ
ȞĮ İȟĮıijĮȜȚıIJİȓ ȩIJȚ įİȞ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ
.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ İȞȒȜȚțİȢ .
ǻİȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ıIJĮ ʌĮȚįȚȐ ȞĮ ʌİȚȡȐȗȠȣȞ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ İȜȑȖȤȠȣ Ȓ ȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ .
ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ʌȠIJȑ
Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȐȞ įİȞ İȓȞĮȚ ȠȡșȐ
İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ Ș ıȤȐȡĮ
/ ʌȜȑȖȝĮ
!
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȆȅȉǼ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȦȢ İʌȚijȐȞİȚĮ ıIJȒȡȚȟȘȢ
İțIJȩȢ țĮȚ İȐȞ İȓȞĮȚ ȡȘIJȐ İȞįİįİȚȖȝȑȞȠ
.
ȅ ȤȫȡȠȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ İȓȞĮȚ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ
Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ȚțĮȞȠʌȠȚȘIJȚțȩ
ĮİȡȚıȝȩ
, ȩIJĮȞ Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ țȠȣȗȓȞĮȢ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠİȓIJĮȚ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ ȐȜȜİȢ ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜĮ țĮȣıIJȚțȐ ȣȜȚțȐ .
ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ ĮİȡĮȖȦȖȠȪ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ țĮȞȑȞĮ ȐȜȜȠ ȣʌȐȡȤȠȞ ıȪıIJȘȝĮ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȐȜȜȠ
ȜȩȖȠ ȩʌȦȢ IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ ʌȠȣ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜȦȞ țĮȣıIJȚțȫȞ ȣȜȚțȫȞ .
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ĮȣıIJȘȡȐ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ ijȜȩȖİȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
Ǿ ȤȡȒıȘ İȜİȪșİȡȘȢ ijȜȩȖĮȢ ʌȡȠțĮȜİȓ ȗȘȝȚȑȢ ıIJĮ ijȓȜIJȡĮ țĮȚ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȣȡțĮȖȚȐ
,
ȖȚ
’
ĮȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ .
ȉȠ
IJȘȖȐȞȚıȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ ıȣȞİȤȒ ȑȜİȖȤȠ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș
ĮȞȐijȜİȟȘ IJȠȣ ȣʌİȡșİȡȝİȞȩȝİȞȠȣ ȜĮįȚȠȪ .
ȆȡȠıȠȤȒ
!
ȅȚ ʌȡȠıȕȐıȚȝİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ
IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌİȡșİȡȝĮȞșȠȪȞ ıȘȝĮȞIJȚțȐ İȐȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ ıȣıțİȣȑȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ .
ǵıȠ ĮȞĮijȠȡȐ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ȝȑIJȡĮ țĮȚ IJĮ ȝȑIJȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijĮȡȝȠıIJȠȪȞ ȖȚĮ
IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȠșİȓ ȝİȖȐȜȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıİ ȩIJȚ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ
IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ IJȦȞ ĮȡȝȩįȚȦȞ IJȠʌȚțȫȞ
ĮȡȤȫȞ .
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ıȣıIJȘȝĮIJȚțȐ , IJȩıȠ İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ
İȟȦIJİȡȚțȐ ( ȉȅȊȁǹȋǿȈȉȅȃ Ȃǿǹ ĭȅȇǹ ȉȅ
ȂǾȃǹ
).
ǹȣIJȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ ijȣȜȜȐįȚȠ
).
Ǿ ȝȘ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ țĮȞȩȞȦȞ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ İʌȚijȑȡİȚ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ .
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ Ȓ ĮijȒȞİIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȤȦȡȓȢ IJȚȢ ȜȐȝʌİȢ ıȦıIJȐ
IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞİȢ ȖȚĮIJȓ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ǻİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ țĮȝȚĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ
İȞįİȤȩȝİȞİȢ ȕȜȐȕİȢ , ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ʌȠȣ șĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȦȢ
ĮʌȠIJȑȜıȝĮ IJȘȢ ȝȘ IJȒȡȘıȘȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ı ’ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ .
96 www.aeg.com
2.
ȋȇǾȈǾ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ ȤȡȘıȚȝİȪİȚ ȖȚȐ IJȘȞ
ĮʌȠȡȡȩijȘıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ țĮȓ IJȦȞ ĮIJȝȫȞ ʌȠȪ ʌȡȠȑȡȤȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ .
ȈIJȠ ıȣȞȘȝȝȑȞȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
İȞįİȚțȞȪİIJĮȚ ʌȠȚȩȢ IJȪʌȠȢ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ
ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚȐ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ʌȠȪ țĮIJȑȤİIJĮȚ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ IJȪʌȠȣ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ
İȟȦIJİȡȚțȒȢ İțțȑȞȦıȘȢ Ȓ ijȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
.
3.
ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
Ǿ IJȐıȘ IJȦȞ țİȞIJȡȚțȫȞ ĮȖȦȖȫȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıİ ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȒ İIJȚțȑIJĮ , IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȘ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
.
ǼȐȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ș ʌȡȓȗĮ
, ıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȪȝĮIJȠȢ ʌȠȣ
, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȠȣȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ʌȡȠıȚIJȒ ȗȫȞȘ , ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ .
ǼȐȞ įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ Ș ʌȡȓȗĮ
( ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ıȪȞįİıȘ ĮʌİȣșİȓĮȢ ȝİ IJȠ ȡİȪȝĮ ) Ȓ Ș ʌȡȓȗĮ įİȞ İȓȞĮȚ ıİ ʌȡȠıȕȐıȚȝȘ ȗȫȞȘ , ĮțȩȝȘ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ,
İijĮȡȝȩıIJİ ȑȞĮȞ įȚʌȠȜȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ ȫıIJİ ȞĮ ʌȜȘȡİȓ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗȠȣȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȘȡȦȝȑȞȘ
ĮʌȠıȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȣʌȑȡIJĮıȘȢ
( țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ ǿǿǿ
), ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȦȢ
.
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
!
ʌȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȝİ IJȘȞ
ȘȜİțIJȡȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȖȚĮ IJȘȞ ıȦıIJȒ IJȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ , ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ ʌȐȞIJȠIJİ İȐȞ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ İȓȞĮȚ
ȠȡșȐ ȝȠȞIJĮȡȚıȝȑȞȠ .
Ǿ İȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ
İʌȚijȐȞİȚĮȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ İıIJȚȫȞ țĮȚ IJȠȣ țĮIJȫIJİȡȠȣ ȝȑȡȠȣȢ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țȠȣȗȓȞĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȝȚțȡȩIJİȡȘ IJȦȞ
43
İț
.
ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țȠȣȗȚȞȫȞ țĮȚ IJȦȞ
65
İț ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țȠȣȗȚȞȫȞ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȝȚțIJȫȞ
.
ǼȐȞ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȖȚĮ ȕȐıȘ
İıIJȚȫȞ ȝİ ĮȑȡȚȠ țĮșȠȡȓȗȠȣȞ ȝȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
ĮʌȩıIJĮıȘ , ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȞ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ .
4.
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ !
ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ İȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
,
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪȝĮ țȜİȓȞȠȞIJĮȢ IJȠȞ įȚĮțȩʌIJȘ IJȠȣ țĮȚ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ ıIJȠȞ
ȘȜİțIJȡȚțȩ ʌȓȞĮțĮ .
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȘ ȝİ IJȠ ȡİȪȝĮ ȝȑıȦ ʌȡȓȗĮȢ IJȩIJİ
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ Įʌȩ
IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȡİȣȝĮIJȠįȩIJȘ
.
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ıȣıIJȘȝĮIJȚțȐ , İıȦIJİȡȚțȐ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ
( IJȠȣȜȐȤȚıIJȠ ȝİ IJȘȞ ȓįȚĮ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ȝİ
IJȘȞ ȠʌȠȓĮ ȖȓȞİIJĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ
).
īȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ ȝİ ȠȣįȑIJİȡĮ ȣȖȡȐ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ .
ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘ ȤȡȒıȘ
ȜİȚĮȞIJȚțȫȞ ȝȑıȦȞ .
ȂǾ ȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼ ǹȁȀȅȅȁ !
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
:
Ǿ ȝȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ȝİ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ
IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ țȓȞįȣȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ .
īȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮțȠȜȠȣșİȓIJİ ʌȚıIJȐ
IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ
.
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
ĮʌȠʌȠȚİȓIJĮȚ țȐșİ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ʌȚșĮȞȑȢ ȕȜȐȕİȢ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ Ȓ ȗȘȝȚȫȞ Įʌȩ ʌȣȡțĮȖȚȐ ʌȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ
Ȓ ıIJȘȞ ȝȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ıIJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ
ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ .
4.1
ĭȓȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ
- ȆȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ȝȚĮ ijȠȡȐ IJȠȞ ȝȒȞĮ ȝİ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ʌȠȣ įİȞ ȤĮȡȐȗȠȣȞ , İȓIJİ ıIJȠ ȤȑȡȚ Ȓ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ , IJȠ
ȠʌȠȓȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıİ ȤĮȝȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țĮȚ ıİ ıȪȞIJȠȝȠ țȪțȜȠ
.
Ȃİ IJȠ ʌȜȪıȚȝȠ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ , IJȠ ijȓȜIJȡȠ
ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȘ ȝʌȠȡİȓ İȜĮijȡȫȢ ȞĮ ȤȐıİȚ IJȠ
ȤȡȫȝĮ IJȠȣ ĮȜȜȐ ĮȣIJȩ įİȞ ȝİIJĮȕȐȜȜİȚ IJȚȢ
ȚįȚȩIJȘIJİȢ ijȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ .
ǼȁȁǾȃǿȀDZ 97
4.2
ĭȚȜIJȡȠ ĮȞșȡĮțĮ - Type 150 LONG
LIFE - ĭȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȠȪ ȐȞșȡĮțĮ ʌȠȣ ʌȜȑȞİIJĮȚ
ȉȠ ijȚȜIJȡȠ ĮȞșȡĮțĮ ȝʌȠȡİȚ ȞĮ ʌȜȣșİȚ țĮșİ įȣȠ ȝȘȞİȢ
, ıİ ȗİıIJȠ ȞİȡȠ ȝİ ȚįĮȞȚțĮ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțĮ Ș
’ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ ʌȚĮIJȦȞ ıİ 65°C ( İĮȞ ʌȜȣșİȚ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ ȞĮ ȖȚȞİȚ
IJİȜİȚȠȢ țȣțȜȠȢ ʌȜȣıȚȝĮIJȠȢ ȤȦȡȚȢ ʌȚĮIJȚțĮ ȝİıĮ ).
ǹijĮȚȡİıİ IJȠ ȞİȡȠ ʌȠȣ ʌȜİȠȞĮȗİȚ
ȤȦȡȚȢ ȞĮ țĮIJĮıIJȡİȥİȚȢ IJȠ ijȚȜIJȡȠ , ȝİIJĮ ȕȖĮȜİ
IJȠ ıIJȡȦȝĮIJĮțȚ ʌȠȣ İȚȞĮȚ ȝİıĮ ıIJȠ ʌȜĮıIJȚțȠ ʌȜĮȚıȚȠ țĮȚ ȕĮȜIJȠ ıIJȠȞ ijȠȣȡȞȠ ȖȚĮ 10 ȜİʌIJĮ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȚĮ 100°C ȖȚĮ ȞĮ IJȠ ȟİȡĮȞİȚȢ
ȠȡȚıIJȚțĮ
.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȘıİ IJȠ ıIJȡȦȝĮIJĮțȚ țĮșİ 3 ȤȡȠȞȚĮ țĮȚ țĮșİ ijȠȡĮ ʌȠȣ IJȠ ʌĮȞȚ
İȚȞĮȚ țĮIJĮıIJȡĮȝȝİȞȠ
.
4.3 Type 60/80 - ĭȓȜIJȡȠ İȞİȡȖȠȪ
ȐȞșȡĮțĮ ʌȠȣ ǻǼȃ ʌȜȑȞİIJĮȚ
ȅ țȠȡİıȝȩȢ IJȠȣ İȞİȡȖȠȪ ȐȞșȡĮțĮ ıȣȞIJİȜİȓIJĮȚ
ȜȓȖȠ ʌȠȜȪ Įʌȩ IJȘȞ ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ
ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠȞ IJȪʌȠ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ
IJȘȞ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮ
IJĮ ȜȓʌȘ
.
Ȉİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȓȞĮȚ ĮȞĮȖțĮȓĮ Ș
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ țȐșİ IJȑııİȡȚȢ ȝȒȞİȢ
.
ȉȠ ijȓȜIJȡȠ ȐȞșȡĮțĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȂǾȃ ʌȜȣșİȓ
Ȓ ȞĮ ĮȞĮȞİȦșİȓ .
įȚĮțȩʌIJȘ ijȦIJȚıȝȠȪ ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȤİȚ IJȠ ijȦIJȚıȝȩ ıIJȘ ȝĮȖİȚȡȚțȒ ȗȫȞȘ
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF
2.
OFF țȚȞȘIJȒȡİȢ
3.
-
4.
-
5.- 6.
ǿıȤȪȢ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ İȜȐȤȚıIJȘ
(3)
, ȝȑıȘ
(4)
, ȝȑȖȚıIJȘ
(5)
, İȞIJĮIJȚțȒ
(6)
.
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİ IJȘȞ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
IJĮȤȪIJȘIJĮ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ ıİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ıȣȝʌȣțȞȦȝȑȞȦȞ ĮIJȝȫȞ IJȘȢ țȠȣȗȓȞĮȢ .
ȈĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮȞȐȕİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
5 ȜİʌIJȐ ʌȡȚȞ ĮȡȤȓıİȚ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ țĮȚ ȞĮ
IJȠȞ ĮijȒȞİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ
IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ ȖȚĮ ȐȜȜĮ ʌİȡȓʌȠȣ
15
ȜİʌIJȐ ȝİIJȐ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ .
6.
ĭȍȉǿȈȂȅȈ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ Įʌȩ IJȠ
ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪȝĮ .
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ !
ȆȡȓȞ ĮțȠȣȝʌȒıİIJİ IJȚȢ
ȜȐȝʌİȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ țȡȪİȢ
.
6.1 - DF6260:
ȄİȕȚįȦıİ IJȘȞ ȤĮȜĮıȝİȞȘ
ȜĮȝʌĮ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȘıİ IJȘȞ ȝİ ȝȚĮ ȞİĮ
ȜĮȝʌĮ IJȦȞ 9W-G23 .
6.2 - DF6160:
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȞ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠ ȜĮȝʌIJȒȡĮ .
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȜĮȝʌIJȒȡİȢ ĮȜȠȖȩȞȠȣ Ø35mm
E14 28W.
5.
ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿǹ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠȢ ȝİ ʌȓȞĮțĮ İȜȑȖȤȠȣ ʌȠȣ ȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ
İȜȑȖȤȠȣ İʌȚȜȠȖȒȢ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ țĮȚ ȝİ
TR KULLANIM KITAPÇI ö I
98 www.aeg.com
MÜKEMMEL SONUÇLAR
ø
Ç
ø
N
Bu AEG ürününü seçti
÷ iniz için te
ú ekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayaca ÷ ınız hayatı kolayla ú tıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi ú ekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi a ú a ÷ ıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, bro ú ürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
ÇEVREYLE ø LG ø L ø B ø LG ø LER
ù u sembole sahip malzemeler geri dönü
ú türülebilir konteynerlere koyun.
. Ambalajı geri dönü
ú
üm için uygun
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönü
ú
ümüne ve çevre ve insan sa
÷ lı
÷ ının korunmasına yardımcı olun. Ev atı ÷ ı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönü
ú
üm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
MÜ
ù
TER
ø
H
ø
ZMETLER
ø
VE SERV
ø
S
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile ileti
ú im sırasında, a
ú a
÷ ıdaki verilerin bulundu
÷ unu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin de ÷ i ú iklik yapma hakkı saklıdır.
T ȏ RKÇE 99
1.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Dikkat!
Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz.
Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ili
ú kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmı
ú tır.
Uyarı!
Kurulum i ú lemi tamamlanıncaya kadar cihazı fi ú e takmayın.
Her türlü temizlik veya bakım i ú leminden önce, davlumbazın fi ú ini
çekmek veya evin ana
ú alterine olan ba ÷ lantısını kesmek suretiyle davlumbazın elektrik ba ÷ lantısını kesin.
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir ú ahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili e ÷ itim almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fi ziksel, duyusal veya akli yetene ÷ e sahip ki ú iler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikli
÷ i olan
ú ahıslar tarafından kullanılacak ú ekilde tasarlanmamı ú tır.
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.
Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan davlumbazları asla kullanmayın!
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak kullanılmamalıdır.
Mutfak davlumbazı, di ÷ er yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla birlikte kullanıldı
÷ ında oda yeterli
ú ekilde havalandırılmalıdır.
Emilen hava, gaz veya di
÷ er yakıtları yakan cihazların üretti ÷ i dumanların atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.
Davlumbazın altında alevli pi
ú irme kesinlikle yasaktır.
Açı ÷ a çıkan alevlerin fi ltrelere zarar vermesi ve yangın riski açısından açık alevden sakının.
Her türlü kızartma, ya
÷ ın a
ú ırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek
ú ekilde dikkatle yapılmalıdır.
Dikkat!
Eri
ú ilebilir parçalar, pi
ú irme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu oldu ÷ unda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek önemli bir husustur.
Davlumbaz, hem içten hem dı ú tan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ B
ø
R
DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için gereklidir).
Davlumbaz ve fi ltre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.
Olası elektrik ú oklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan davlumbazı kullanmayın veya bu durumda bırakmayın.
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan cihaz arızaları, hasarları ve yangınlara kar ú ı sorumluluk kabul etmez.
2.
KULLANIM
Kullanım esnasında çıkan tüm duman ve buhar davlumbaz tarafından yok edilir.
Ekte verilen kurulum kitapçı
÷ ı elinizdeki modelin hangi tipini kullanıca ÷ ınızı i ú aretler: dumanı dı ú arı atan çekme sistemi veya dumanları içeride arındıran fi ltreli sistem .
3.
KURULUM
Ana güç kayna ÷ ı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen de
÷ ere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fi ú ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp eri
ú ilebilir bir alana yerle
ú tiriniz.
Kurulumdan sonra da e ÷ er cihazın fi ú i yok ise (do
÷ rudan
ú ebeke ba
÷ lantısı) veya priz eri
ú ilebilir bir yerde de
÷ ilse, a
ú ırı akım kategorisi III ile ilgili ko ú ullar altında ana kablonun ba
÷ lantısının tamamen kesilmesini sa ÷ layan, standartlara uygun
çift kutuplu bir anahtar kullanın.
Uyarı!
Davlumbazı ana güç kayna
÷ ına yeniden ba ÷ lamadan ve etkin ú ekilde
çalı ú tı ÷ ını kontrol etmeden önce, ana güç kayna
÷ ı kablosunun düzgün takılıp takılmadı ÷ ını denetleyin.
100 www.aeg.com
Oca
÷ ın üzerindeki pi
ú irme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 43 cm, gaz veya gazlaelektrikle çalı ú an ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna ba
÷ lı kalınmalıdır.
4.
BAKIM
D
ø
KKAT!
Herhangi bir bakım i
ú lemini gerçekle ú tirmeden önce, davlumbazı elektrik ú ebekesinden ayırınız.
Cihaz bir fi
ú
ve soketle ba
÷ lı ise, fi
ú
prizden
çekilmelidir. Davlumbazın içi ve dı ú ı düzenli olarak (en az ya ÷ fi ltrelerinin bakımı için gerçekle
ú tirdi
÷ iniz sıklıkta) temizlenmelidir.
Ilık suya batırılmı ú bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. A
ú ındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!
Uyarı!
Davlumbaza ili ú kin temel temizleme talimatlarının yerine getirilmemesi ve fi ltrelerin de ÷ i ú tirilmemesi yangına neden olabilir. Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz. Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez.
4.1 Ya ÷ fi ltresi
- Ya ÷ fi ltresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya dü
ú
ük ısı ve kısa devreye programlanmı ú bir bula ú ık makinesinde temizlenmelidir. Bula ú ık makinesinde yıkandı
÷ ında, ya
÷ fi ltresinin rengi hafi fçe solabilir, ancak bu fi ltreleme kapasitesini etkilemez.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon fi ltre
Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla veya 65 derecede bula ú ık makinesinde yıkanabilir (bu son seçimde makine devamlı devrede çalı
ú tırılmalıdır ve içinde ba ú ka hiçbir ú ey olmamalıdır).
Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız.
Süngeri 3 senede bir veya her zedelendi ÷ inde de
÷ i
ú tiriniz.
4.3 Type 60/80 - Yıkanamayan aktif karbon fi ltre
Etkin kömür fi ltre, pi ú irme türüne ve ya ÷ fi ltresinin temizlenme sıklı
÷ ına ba
÷ lı olarak daha uzun sürede dolar.
Her ko ú ulda en az dört ayda bir kartu ú un de
÷ i
ú tirilmesi gerekir.
Karbon fi kullanılabilir hale getirilemez.
5.
KONTROLLER
Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandı ÷ ı bir kontrol paneli ve pi ú irme alanı ı ú ıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.
2
3
4
5
6
1
1.
I ú ık AÇIK/KAPALI
2.
Motor KAPALI
3.
-
4.
-
5.- 6.
En dü ú ük hava çekme gücü
(3)
, orta
(4)
, en yüksek
(5)
, yo
÷ un
(6)
.
Mutfakta a ú ırı buhar olu ú ması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.
Yemek pi
ú irmeye ba
ú lamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pi
ú irme esnasında ve pi
ú irme i
ú lemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalı ú ır durumda bırakılması önerilir.
6.
I ù IKLANDIRMA
Davlumbazın elektrik ba
÷ lantısını kesin.
Uyarı!
Ampullere dokunmadan önce, so ÷ uduklarından emin olun.
6.1 - DF6260:
Hasarlı ampulü çevirerek
çıkarın ve yeni bir 9W-G23 ampul.
6.2 - DF6160:
Hasar gören ampulu de ÷ i ú tiriniz.
Sadece Ø35mm E14 28W lık halojen ampul kullanınız.
T ȏ RKÇE 101
102
BG ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə
www.aeg.com
ɁȺ ɈɌɅɂɑɇɂ ɊȿɁɍɅɌȺɌɂ
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɱɟ
, ɱɟ ɢɡɛɪɚɯɬɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɧɚ
AEG. ɇɢɟ ɝɨ ɫɴɡɞɚɞɨɯɦɟ
, ɡɚ ɞɚ ɜɢ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɦ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɜ ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ ɧɚ ɦɧɨɝɨ ɝɨɞɢɧɢ ɫ ɢɧɨɜɚɬɢɜɧɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ , ɤɨɢɬɨ ɧɢ ɩɨɦɚɝɚɬ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɦ ɠɢɜɨɬɚ ɩɨ ɥɟɫɟɧ - ɮɭɧɤɰɢɢ , ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɨɬɤɪɢɟɬɟ ɩɪɢ ɨɛɢɤɧɨɜɟɧɢɬɟ ɭɪɟɞɢ
.
Ɇɨɥɹ
, ɨɬɞɟɥɟɬɟ ɧɹɤɨɥɤɨ ɦɢɧɭɬɢ ɡɚ ɩɪɨɱɢɬ , ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɜɴɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɩɨ ɧɚɣ ɞɨɛɪɢɹ ɧɚɱɢɧ ɨɬ ɧɟɝɨ .
ɉɨɫɟɬɟɬɟ ɧɚɲɚɬɚ ɭɟɛɫɬɪɚɧɢɰɚ ɧɚ
:
ȼɢɠɬɟ ɩɨɥɟɡɧɢ ɫɴɜɟɬɢ
, ɛɪɨɲɭɪɢ
, ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
, ɫɟɪɜɢɡɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɢɪɚɣɬɟ ɫɜɨɹ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɚ ɩɨ ɞɨɛɪɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ :
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɟɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ , ɤɨɧɫɭɦɚɬɢɜɢ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɡɚ ɜɚɲɢɹ ɭɪɟɞ :
www.aeg.com/shop
ɈɉȺɁȼȺɇȿ ɇȺ ɈɄɈɅɇȺɌȺ ɋɊȿȾȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚɣɬɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟ ɫɴɫ ɫɢɦɜɨɥɚ
.
ɉɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɨɩɚɤɨɜɤɢɬɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɢ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɢɦ .
ɉɨɦɨɝɧɟɬɟ ɡɚ ɨɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ ɱɨɜɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪɚɜɟ
, ɤɚɤɬɨ ɢ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢ ɭɪɟɞɢ .
ɇɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟ ɭɪɟɞɢɬɟ
, ɨɡɧɚɱɟɧɢ ɫɴɫ ɫɢɦɜɨɥɚ
, ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɛɢɬɨɜɚɬɚ ɫɦɟɬ
.
ȼɴɪɧɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɜ ɦɟɫɬɧɢɹ ɩɭɧɤɬ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ ɢɥɢ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɨɛɳɢɧɫɤɚ ɫɥɭɠɛɚ .
ȽɊɂɀɂ ɁȺ ɄɅɂȿɇɌȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿ
ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ
.
Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɫɜɴɪɡɜɚɬɟ ɫ ɨɬɞɟɥ
“
Ɉɛɫɥɭɠɜɚɧɟ
”, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚɬɟ ɩɨɞ ɪɴɤɚ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ .
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɬɚ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɬɚɛɟɥɤɚɬɚ ɫ ɞɚɧɧɢ
.
Ɇɨɞɟɥ
, PNC ( ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬ ), ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
/ ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ȼɚɠɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
.
Ɉɛɳɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɫɴɜɟɬɢ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɨɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ .
Ɂɚɩɚɡɜɚɦɟ ɫɢ ɩɪɚɜɨɬɨ ɧɚ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɢɡɜɟɫɬɢɟ
.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ 103
1.
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɁȺ ɋɂȽɍɊɇɈɋɌ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
ɉɪɢɞɴɪɠɚɣɬɟ ɫɟ ɫɬɪɢɤɬɧɨ ɤɴɦ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ .
Ɏɢɪɦɚɬɚ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
, ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ , ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ ɭɩɴɬɜɚɧɟ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɫɚɦɨ ɡɚ ɛɢɬɨɜɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
!
ɇɟ ɜɤɥɸɱɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɤɴɦ ɟɥ .
ɦɪɟɠɚ , ɚɤɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟɬɨ ɦɭ ɧɟ ɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɧɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɥɨ
.
ɉɪɟɞɢ ɤɚɤɜɚɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ , ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɢ ɨɬ ɟɥ
.
ɦɪɟɠɚ
, ɤɚɬɨ ɫɟ ɢɡɜɚɞɢ ɳɟɩɫɟɥɚ ɢɥɢ ɤɚɬɨ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɢ ɝɥɚɜɧɢɹ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɧɚ ɠɢɥɢɳɟɬɨ .
ɡɚ ɜɫɢɱɤɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢ ɪɴɤɚɜɢɰɢ .
ɍɪɟɞɴɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚ ɨɬ ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɯɨɪɚ ɫ ɧɚɦɚɥɟɧɚ ɭɦɫɬɜɟɧɚ ɢɥɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬ ɢ ɤɨɢɬɨ ɧɹɦɚɬ ɨɩɢɬ ɢ ɧɟ ɫɚ ɡɚɩɨɡɧɚɬɢ ɫ ɭɪɟɞɚ , ɨɫɜɟɧ ɚɤɨ ɬɟ ɧɟ ɫɟ ɞɴɪɠɚɬ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥ ɢɥɢ ɧɟ ɫɚ ɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɚɧɢ ɨɬ ɨɬɝɨɜɚɪɹɳɨ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɢɦ ɥɢɰɟ ɤɚɤ ɞɚ ɩɨɥɡɜɚɬ ɭɪɟɞɚ .
Ɍɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɜɧɢɦɚɜɚ ɞɟɰɚɬɚ ɞɚ ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɹɬ ɫ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ
.
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ
, ɚɤɨ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ ɧɟ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ !
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɇɂɄɈȽȺ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɚɬɨ ɪɚɛɨɬɟɧ ɩɥɨɬ
, ɨɫɜɟɧ ɚɤɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɟ ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɭɤɚɡɚɧɨ .
ɉɨɦɟɳɟɧɢɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚ ɞɨɛɪɨ ɩɪɨɜɟɬɪɹɜɚɧɟ , ɤɨɝɚɬɨ ɤɭɯɧɟɧɫɤɢɹɬ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɞɪɭɝɢ ɭɪɟɞɢ ɫ ɝɚɡɨɜɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝ ɜɢɞ ɝɨɪɢɜɨ .
Ⱥɫɩɢɪɢɪɚɧɢɹɬ ɜɴɡɞɭɯ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɨɬɜɟɠɞɚ ɩɪɟɡ ɨɬɜɨɞ
, ɩɪɟɡ ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɨɬɜɟɠɞɚ ɞɢɦɚ ɨɬ ɭɪɟɞɢɬɟ , ɪɚɛɨɬɟɳɢ ɫ ɝɚɡ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨ ɝɨɪɢɜɨ .
ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɧɹɜɚ ɝɨɬɜɟɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬ ɩɥɚɦɴɤ ɩɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ .
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬ ɩɥɚɦɴɤ ɟ ɜɪɟɞɧɨ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɢɱɢɧɢ ɩɨɠɚɪ
, ɡɚɬɨɜɚ ɚɛɫɨɥɸɬɧɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɹɝɜɚ
.
ɉɴɪɠɟɧɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɩɨɞ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟ , ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɟ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɨɥɢɨɬɨ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
Ⱦɨɫɬɴɩɧɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɧɚɝɪɟɹɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨ ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢ ɭɪɟɞɢ
.
ɓɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɞɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɬɟ ɦɟɪɤɢ ɢ ɦɟɪɤɢɬɟ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
, ɤɨɢɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɥɚɝɚɬ ɡɚ ɨɬɜɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɞɢɦɚ
, ɬɪɹɛɜɚ ɫɬɪɨɝɨ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɴɪɠɚɬɟ ɤɴɦ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɨɬɨ ɜ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤɚ ɧɚ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɜɥɚɫɬɢ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚ ɱɟɫɬɨ , ɤɚɤɬɨ ɨɬɜɴɬɪɟ , ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɜɴɧ ( ɉɈɇȿ ȼȿȾɇɔɀ ȼ ɆȿɋȿɐȺ
, ɬɪɹɛɜɚ ɩɪɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɥɭɱɚɢ ɞɚ ɫɟ ɫɩɚɡɜɚɬ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ , ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɬɟɡɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ).
ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɪɦɢɬɟ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚ ɩɨɞɦɹɧɚ ɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ , ɜɨɞɢ ɞɨ ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɩɨɠɚɪɢ .
ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɢ ɥɚɦɩɢɱɤɢ !
Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɬɨɤɨɜ ɭɞɚɪ !
ɇɟ ɫɟ ɩɨɟɦɚ ɧɢɤɚɤɜɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɩɪɢ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɚ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬ
, ɳɟɬɚ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ , ɧɚɧɟɫɟɧɢ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ .
2.
ɍɉɈɌɊȿȻȺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɡɚɫɦɭɤɜɚ ɞɢɦɚ ɢ ɩɚɪɚɬɚ
, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹɬ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ .
ȼ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɧɚɪɴɱɧɢɤ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɤɨɣ ɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɹ ɡɚ ȼɚɫ ɜɚɪɢɚɧɬ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɡɚɤɭɩɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥ
, ɤɚɬɨ ɢɡɛɨɪɴɬ ɟ ɦɟɠɞɭ ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɫ ɜɟɧɬɢɥɚɰɢɨɧɟɧ ɢɡɯɨɞ ɢ ɮɢɥɬɪɢɪɚɳɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɢɪɚɧɟ .
3.
ɆɈɇɌɂɊȺɇȿ
ɇɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ ɜ ɟɥ .
ɦɪɟɠɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɬɨ , ɤɨɟɬɨ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɜɴɪɯɭ ɟɬɢɤɟɬɚ ɫ ɞɚɧɧɢɬɟ ɡɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ , ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɨɬ ɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɦɭ ɫɬɪɚɧɚ .
Ⱥɤɨ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ ɤɨɧɬɚɤɬ
, ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɳ ɧɚ ɞɟɣɫɬɜɚɳɢɬɟ ɧɨɪɦɢ ɢ ɧɚɦɢɪɚɳ ɫɟ ɧɚ ɥɟɫɧɨ ɞɨɫɬɴɩɧɨ ɦɹɫɬɨ ɞɨɪɢ ɢ ɫɥɟɞ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɚ
.
Ⱥɤɨ ɧɟ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɳɟɩɫɟɥ
( ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɦɪɟɠɚɬɚ ), ɢɥɢ ɳɟɩɫɟɥɴɬ ɧɟ ɟ ɧɚ ɞɨɫɬɴɩɧɨ ɦɹɫɬɨ ɫɥɟɞ ɩɪɢɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɚ
, ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɞɜɭɩɨɥɸɫɟɧ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɫɩɨɪɟɞ ɧɨɪɦɢɬɟ
, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɫɟ ɨɫɢɝɭɪɢ ɩɴɥɧɨ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɩɪɢ ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ȱȱȱ , ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɤɴɦ ɦɪɟɠɚɬɚ ɢ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɞɚɥɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨ
, ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɤɚɛɟɥɴɬ ɟ ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɤɚɤɬɨ ɬɪɹɛɜɚ .
104 www.aeg.com
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɨɬɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ
, ɧɚ ɤɨɹɬɨ ɫɟ ɩɨɫɬɚɜɹɬ ɫɴɞɨɜɟɬɟ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɢ ɧɚɣ
ɧɢɫɤɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ ɤɭɯɧɟɧɫɤɢɹ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ
, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɧɟ ɩɨ
ɦɚɥɤɨ ɨɬ
43cm ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɩɟɱɤɢ ɢ ɧɟ ɩɨ
ɦɚɥɤɨ ɨɬ
65cm, ɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɝɚɡɨɜɢ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢ ɩɟɱɤɢ
.
Ⱥɤɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɧɚ ɝɚɡɨɜɢɹ ɭɪɟɞ ɡɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɩɨ
ɝɨɥɹɦɨ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ
, ɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɦɚ ɩɪɟɞɜɢɞ
.
4.
ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
ɉɪɟɞɢ ɤɚɤɜɚɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɫɜɴɪɡɚɧɚ ɫ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɨɬ ɟɥ
.
ɦɪɟɠɚɬɚ
, ɤɚɬɨ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɳɟɩɫɟɥɚ ɢɥɢ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ ɝɥɚɜɧɢɹ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɧɚ ɠɢɥɢɳɟɬɨ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚ ɱɟɫɬɨ
( ɢɥɢ ɩɨɧɟ ɬɨɥɤɨɜɚ ɧɚ ɱɟɫɬɨ ɤɨɥɤɨɬɨ ɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ ɮɢɥɬɪɢɬɟ
), ɤɚɤɬɨ ɨɬɜɴɬɪɟ ɬɚɤɚ ɢ ɨɬɜɴɧ
.
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɧɚɜɥɚɠɧɟɧɚ ɤɴɪɩɚ ɢ ɧɟɭɬɪɚɥɧɢ ɬɟɱɧɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɳɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ
.
ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ
, ɤɨɢɬɨ ɫɴɞɴɪɠɚɬ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɱɚɫɬɢɰɢ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
! ɇɟ ɩɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɧɢɤɨɝɚ ɫɴɫ ɫɩɢɪɬ
!
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɧɨɪɦɢɬɟ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚ ɩɨɞɦɹɧɚ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɜɨɞɢ ɞɨ ɪɢɫɤɨɜɟ ɨɬ ɩɨɠɚɪ .
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ !
ɇɟ ɫɟ ɩɨɟɦɚ ɧɢɤɚɤɜɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɳɟɬɢ ɧɚɧɟɫɟɧɢ ɩɨ ɦɨɬɨɪɚ ɢ ɩɨɠɚɪɢ , ɜɴɡɧɢɤɧɚɥɢ ɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɢɥɢ ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɨɹɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ .
4.1
Ɏɢɥɬɴɪ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ
ɉɨɱɢɫɬɜɚ ɫɟ ɜɟɞɧɴɠ ɦɟɫɟɱɧɨ ɫ ɧɟɭɬɪɚɥɧɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ
.
Ɇɢɟ ɫɟ ɪɴɱɧɨ ɢɥɢ ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚ ɧɢɫɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɤɪɚɬɴɤ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɢɡɦɢɜɚɧɟ
.
ɉɪɢ ɦɢɟɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚ ɦɚɲɢɧɚ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɬɨɣ ɞɚ ɫɟ ɨɛɟɡɰɜɟɬɢ
, ɧɨ ɬɨɜɚ ɜ ɧɢɤɚɤɴɜ ɫɥɭɱɚɣ ɧɟ ɧɚɦɚɥɹɜɚ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɬɚ ɦɭ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚɧɟ
.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Ɇɢɟɳ ɫɟ ɮɢɥɬɴɪ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ
Ɏɢɥɬɴɪɴɬ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɫɟ ɦɢɟ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɞɜɚ ɦɟɫɟɰɚ ɫ ɬɨɩɥɚ ɜɨɞɚ ɢ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢ ɦɢɹɥɧɢ ɩɪɟɩɚɪɚɬɢ ɢɥɢ ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚ ɦɚɲɢɧɚ ɧɚ
65°C ( ɢɡɩɴɥɧɟɬɟ ɰɢɤɴɥɚ ɧɚ ɢɡɦɢɜɚɧɟ ɞɨɤɪɚɣ , ɜ ɫɴɞɨɦɢɹɥɧɚɬɚ ɦɚɲɢɧɚ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɦɚ ɞɪɭɝɢ ɫɴɞɨɜɟ
).
ɉɨɞɫɭɲɟɬɟ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɜɴɡɝɥɚɜɧɢɱɤɚɬɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɨɬ ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɚɬɚ ɪɚɦɤɚ ɢ ɹ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ɜɴɜ
, ɮɭɪɧɚɬɚ ɡɚ 10 ɦɢɧɭɬɢ ɧɚ 100°C ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɫɭɲɢ ɧɚɩɴɥɧɨ .
ȼɴɡɝɥɚɜɧɢɱɤɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɦɟɧɹ ɧɚ ɜɫɟɤɢ 3 ɝɨɞɢɧɢ ɢɥɢ ɤɨɝɚɬɨ ɡɚɛɟɥɟɠɢɬɟ , ɱɟ ɟ ɡɚɯɚɛɟɧɚ
.
4.3 Type 60/80 - ɇɟɦɢɟɳ ɫɟ ɮɢɥɬɴɪ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ
Ɏɢɥɬɴɪɴɬ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɫɟ ɡɚɩɭɲɜɚ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɧɨ ɫɥɟɞ ɞɴɥɴɝ ɩɟɪɢɨɞ ɧɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɧɚɱɢɧɚ ɧɚ ɝɨɬɜɟɧɟ ɢ ɨɬ ɬɨɜɚ ɤɨɥɤɨ ɱɟɫɬɨ ɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ ɮɢɥɬɴɪɚ
.
ȼɴɜ ɜɫɟɤɢ ɫɥɭɱɚɣ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɚ ɩɨɞɦɟɧɹɬɟ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɱɟɬɢɪɢ ɦɟɫɟɰɚ ɢɥɢ ɤɨɝɚɬɨ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɴɬ ɡɚ ɡɚɫɢɳɚɧɟ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɩɨɤɚɡɜɚ , ɱɟ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ .
ɇɟ ɫɟ ɦɢɟ ɧɢɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ .
5.
ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɤɨɦɚɧɞɧɨ ɬɚɛɥɨ ɫ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɫɤɨɪɨɫɬɬɚ ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ ɢ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥ ɧɚ ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟɬɨ ɧɚ ɝɨɬɜɚɪɫɤɢɹ ɩɥɨɬ
.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ
2.
OFF ( ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ
) ɧɚ ɦɨɬɨɪɚ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ɇɨɳɧɨɫɬ ɧɚ ɚɫɩɢɪɢɪɚɧɟ ɦɢɧɢɦɚɥɧɚ
(
3
), ɫɪɟɞɧɚ
(
4
), ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚ (
5)
, ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ (
6
).
Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ , ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ .
ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ
5 ɦɢɧɭɬɢ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɝɨɬɜɢɬɟ ɢ ɞɚ ɝɨ ɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɨɳɟ 15 ɦɢɧɭɬɢ ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɩɪɢɤɥɸɱɢɬɟ .
6.
ɈɋȼȿɌɂɌȿɅɇ ɉɊɂȻɈɊ
ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɨɬ ɟɥ
.
ɦɪɟɠɚɬɚ
.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ !
ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɜɡɟɦɟɬɟ ɜ ɪɴɤɚ ɟɥ .
ɤɪɭɲɤɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɚ ɢɡɫɬɢɧɚɥɢ .
6.1 - DF6260
: ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɢɡɝɨɪɹɥɚɬɚ ɟɥ .
ɤɪɭɲɤɚ ɢ ɹ ɩɨɞɦɟɧɟɬɟ ɫ ɧɨɜɚ 9W-G23.
6.2 - DF6160:
ɉɨɞɦɟɧɟɬɟ ɭɜɪɟɞɟɧɚɬɚ ɤɪɭɲɤɚ .
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɯɚɥɨɝɟɧɧɢ ɥɚɦɩɢ ɬɢɩ
„ ɫɜɟɳ
” Ø35 ɦɦ
. E14 28W.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ 105
106 www.aeg.com
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ
ɌȺɆȺɒȺ ɇԤɌɂɀȿȽȿ ԔɈɅ ɀȿɌɄȱɁɍ Ԛɒȱɇ
AEG ԧɧɿɦɿɧ ɬɚԙɞɚԑɚɧɵԙɵɡԑɚ ɪɚɯɦɟɬ
.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɬԝɪɦɵɫ
ɬɿɪɲɿɥɿɤɬɿ ɠɟԙɿɥɞɟɬɭ ԛɲɿɧ ɢɧɧɨɜɚɰɢɹɥɵԕ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɹɧɵ - ԕɚɬɚɪɞɚԑɵ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɚ ɛɨɥɚ ɛɟɪɦɟɣɬɿɧ ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɚ ɨɬɵɪɵɩ , ɫɿɡɝɟ ɠɵɥɞɚɪ ɛɨɣɵ ɦԛɥɬɿɤɫɿɡ ɤԧɦɟɤ ɤԧɪɫɟɬɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɣɵ ɠɚɫɚɞɵԕ
.
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɦԛɦɤɿɧɲɿɥɿɤɬɟɪɿɧ ɛɚɪɵɧɲɚ ɬɨɥɵԕ ԕɨɥɞɚɧɭ ԛɲɿɧ ɛɿɪɧɟɲɟ ɦɢɧɭɬɵԙɵɡɞɵ ɛԧɥɿɩ , ɨɫɵ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ .
Ȼɿɡɞɿԙ ɜɟɛ
ɫɚɣɬԕɚ ɛɚɪɵɩ ɤɟɥɟɫɿɧɿ ԕɚɪɚԙɵɡ
:
Ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɤɟԙɟɫɬɟɪ
, ɤɿɬɚɩɲɚɥɚɪ
, ɚԕɚɭɥɵԕɬɵ ɬԛɡɟɬɭ
, ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ
:
www.aeg.com
ɋɿɡɝɟ ɛɚɪɵɧɲɚ ɠɚԕɫɵ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԛɲɿɧ ԧɧɿɦɿԙɿɡɞɿ ɦɵɧɚ ɠɟɪɝɟ ɬɿɪɤɟԙɿɡ :
www.aeg.com/productregistration
Ԕԝɪɵɥԑɵԙɵɡԑɚ ԕɚɠɟɬɬɿ ɤɟɪɟɤ ɠɚɪɚԕɬɚɪɞɵ , ɲɵԑɵɧɞɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɮɢɪɦɚɥɵԕ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ԛɲɿɧ :
www.aeg.com/shop
ԔɈɊɒȺԐȺɇ ɈɊɌȺԐȺ Ɂɂəɇ ɄȿɅȾȱɊɆȿɍ ɌɍɊȺɅɕ
ɆȺԐɅԜɆȺɌɌȺɊ
Ȼɟɥɝɿ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭɝɟ ɬɚɩɫɵɪɵԙɵɡ
.
Ɉɪɚɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɵɧ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭ ԛɲɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɥɟɪɝɟ ɫɚɥɵԙɵɡ .
ɗɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚɥɵԕ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵԙ ԕɚɥɞɵԑɵɧ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭɞɟɧ ԧɬɤɿɡɭ ɚɪԕɵɥɵ
, ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɠԥɧɟ ɚɞɚɦɧɵԙ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɡɢɵɧ ɤɟɥɬɿɪɟɬɿɧ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪԑɚ ɠɨɥ ɛɟɪɦɟɭɝɟ ԧɡ ԛɥɟɫɿԙɿɡɞɿ ԕɨɫɵԙɵɡ
.
Ȼɟɥɝɿ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ ɬԝɪɦɵɫɬɵԕ ԕɚɥɞɵԕɬɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɬɚɫɬɚɦɚԙɵɡ .
Ԧɧɿɦɞɿ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ԧɬɤɿɡɿԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɦɟɤɟɦɟɝɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ .
ɌԜɌɕɇɍɒɕԐȺ ԔɕɁɆȿɌ ɄԦɊɋȿɌɍ
Ɏɢɪɦɚɥɵԕ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɭɞɵ ԝɫɵɧɚɦɵɡ
.
Ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫԕɚɧɞɚ ɤɟɥɟɫɿ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿԙ ɞɚɣɵɧ ɛɨɥɭɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ .
Ⱦɟɪɟɤɬɟɪɞɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɚԕɬɚɣɲɚɫɵɧɚɧ ɬɚɛɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
.
Ԛɥɝɿɫɿ
,
Ԧɧɿɦ ɧԧɦɿɪɿ
, ɋɟɪɢɹɥɵԕ ȿɫɤɟɪɬɭ
/
Ⱥɛɚɣɥɚԙɵɡ
-
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɦɚԙɵɡɞɵ ɦɚԑɥԝɦɚɬ
.
ɀɚɥɩɵɥɚɦɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɠԥɧɟ ɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɚԕɩɚɪɚɬ .
Ⱥɥɞɵɧ ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ ԧɡɝɟɪɬɿɥɟɞɿ
.
ԔȺɁȺԔ 107
1.
ԔȺɍȱɉɋȱɁȾȱɄ ɇԜɋԔȺɍɅȺɊɕ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭ ɬɭɪɚɥɵ ɟɫɤɟɪɬɭ !
Ⱦɚɣɵɧɞɚɭɲɵ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧ ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕ ԧɪɬ ɩɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɞɿ
.
ɋɨɪԑɵɲ ɬɟɤ ԕɚɧɚ ԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ɠɨɛɚɥɚɧԑɚɧ .
ɇɚɡɚɪɵԙɵɡɞɚ ɛɨɥɫɵɧ !
Ⱥɫɩɚɩɬɵ ԕɨɧɞɵɪɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵ ɬɨɥɵԕ ɚɹԕɬɚɥɦɚԑɚɧɲɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟ ԕɨɫɩɚԙɵɡ !
Ɍɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɤԛɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧɚ ɤɿɪɿɫɩɟɫɬɟɧ ɛԝɪɵɧ ɜɢɥɤɚɧɵ ɲɵԑɚɪɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɿԙ ɨɪɬɚԕ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧɚɧ ɫɭɵɪɵɩ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɠɟɥɿɞɟɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
.
Ȼɚɪɥɵԕ ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɤԛɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧ ɿɫɬɟɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɠԝɦɵɫ ԕɨɥԑɚɛɵɧ ɤɢɿԙɿɡ !
Ȼɚɥɚɥɚɪ ɦɟɧ ɚԕɵɥ ɟɫɿ ɤɟɦ ɚɞɚɦɞɚɪԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ ɛɿɥɦɟɣɬɿɧ
, ɬԥɠɿɪɢɟɛɟɫɿ ɠɨԕ ɚɞɚɦɞɚɪԑɚ , ɟɝɟɪ ɛɚԕɵɥɚɭɫɵɡ ɛɨɥɫɚ , ɧɟɦɟɫɟ ɟɝɟɪ ɨɥɚɪɞɵԙ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿɧɟ ɠɚɭɚɩɬɵ ɚɞɚɦ ɠɚԑɵɧɚɧ ɚɫɩɚɩɬɵ ԕɨɥɞɚɧɭ ԛɣɪɟɬɿɥɦɟɫɟ ɛԝɥ ɚɫɩɚɩɩɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɠɚɪɚɦɚɣɞɵ .
Ⱥɫɩɚɩɩɟɧ ɨɣɧɚɦɚɭ ԛɲɿɧ ɛɚɥɚɥɚɪɞɵ ԕɚɪɚɭɫɵɡ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ .
ȿɝɟɪ ɬɨɪɵ ɞԝɪɵɫ ԕɨɧɞɵɪɵɥɦɚɫɚ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ !
Ԥɞɟɣɿ ɟɫɤɟɪɬɿɥɦɟɝɟɧ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɬɿɪɟɭ ɠɚɡɵԕɬɵԑɵ ɪɟɬɿɧɞɟ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ
.
Ⱥɫ ԛɣɞɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɝɚɡɛɟɧ ɠɚɧɚɬɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɧɚɬɵɧ ɛɚɫԕɚ ɚɫɩɚɩɬɚɪɦɟɧ ԕɨɥɞɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛԧɥɦɟɧɿԙ ɚɭɚ ɚɣɧɚɥɵɦɵɧ ɬɢɿɫɬɿ ɬԛɪɞɟ ԕɚɦɬɚɦɚɫɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ .
ɋɨɪɵɥԑɚɧ ɚɭɚ ɝɚɡɛɟɧ ɠɚɧɚɬɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɚɪԕɵɥɵ ɠɚɧɚɬɵɧ ɚɫɩɚɩɬɚɪɞɚɧ ɬԛɬɿɧ ɲɵԑɚɪɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɚɭɚԧɬɤɿɡɝɿɲ ɚɪԕɵɥɵ ɤɟɪɿ ɫɵɪɬԕɚ ɲɵԑɚɪɵɥɦɚɭɵ ɬɢɿɫ
.
« ɀɚɥɵɧɧɵԙ ɚɫɬɵɧɞɚ
» ɩɿɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɬɚԑɚɦɞɚɪɞɵ ɞɚɣɵɧɞɚɭԑɚ ɦԛɥɞɟɦ ɬɵɣɵɦ ɫɚɥɵɧɚɞɵ , ɫɟɛɟɛɿ ɠɚɥɵɧ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɝɟ ɡɚԕɵɦ ɤɟɥɬɿɪɿɩ ԧɪɬɬɿԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ , ɫɨɧɞɵԕɬɚɧ ɛԝɥ ԥɞɿɫɬɟɧ ɚɭɥɚԕ ɛɨɥɵԙɵɡ .
Ԕɚɬɬɵ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɤɟɧ ɦɚɣɞɵԙ ɬԝɬɚɧɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥԑɚɧɞɵԕɬɚɧ ɦɚɣɞɚ ԕɭɵɪɵɥɚɬɵɧ ɬɚԑɚɦɞɚɪ ԥɪɞɚɣɵɦ ɛɚԕɵɥɚɭɞɚ ɛɨɥɭɵ ɬɢɿɫ .
ȿɫɤɟɪɬɭ
!
ɉɿɫɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɫԕɚ ԕԝɪɚɥɞɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ԕɨɥɞɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɚɫɩɚɩɬɵԙ ɠɟɬɿɦɞɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ ԕɚɬɬɵ ԕɵɡɭɵ ɦԛɦɤɿɧ
.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪ ɦɟɧ ɬԛɬɿɧ ɲɵԑɚɪɭɞɚ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɬɬɚɪɵ ɠԧɧɿɧɞɟ ɛɿɥɿɤɬɿ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԥɤɿɦɲɿɥɿɤ ɛɟɥɝɿɥɟɝɟɧ ɚɥɞɵɧ ɚɥɭ ɬԥɪɬɿɩ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ ɫɚԕɬɚԙɵɡɞɚɪ !
ɋɨɪԑɵɲɬɵ ɿɲɿɧɟɧ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɚɧ ɦɟɪɡɿɦɞɿ ɬɚɡɚɥɚɩ ɬԝɪɭ ԕɚɠɟɬ ( ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫԥɣɤɟɫ
ȺɃɕɇȺ ȻȱɊ ɊȿɌ
).
ɇԝɫԕɚɭɞɚԑɵ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɧ ɮɢɥɶɬɪɥɟɪɞɿ ɬɚɡɚɥɚɩ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧ ɫɚԕɬɚɦɚɭ ԧɪɬɬɿԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ .
ɗɥɟɤɬɪ ɬɨԑɵ ɫɨԑɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥԑɚɧɞɵԕɬɚɧ ɞԝɪɵɫ ԕɨɧɞɵɪɵɥɦɚԑɚɧ ɥɚɦɩɵɲɚɫɵɦɟɧ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
.
Ȼɿɡ ɚɫɩɚɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɚɪɵɫɵɧɞɚ ɛԝɥ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧ ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɧɵԙ ɤɟɫɿɪɿɧɟɧ ɛɨɥԑɚɧ ɨɥԕɵɥɵԕ ԧɪɬ ɩɟɧ ɡɚԕɵɦ ԛɲɿɧ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɦɿɡ
.
2.
ɉȺɃȾȺɅȺɇɍ
ɋɨɪԑɵɲ ɬɚɦɚԕ ɞɚɣɵɧɞɚɭɞɚɧ ɛɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɬԛɬɿɧɞɟɪɞɿ ɫɨɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɞɵ
.
ɋɿɡɞɿԙ ԛɥɝɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɚ ԕɨɫɚɬɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɵɧɞɟ ԕɚɠɟɬɬɿ ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ ɬԛɪɿ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
, ɫɵɪɬԕɚ ɲɵԑɚɪɚɬɵɧ ɫɨɪԑɵɲ ɪɟɬɿɧɞɟ ɿɲɤɿ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪ ɪɟɬɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ
.
3.
ɈɊɇȺɌɍ
ɀɟɥɿɧɿԙ ɤɟɪɧɟɭɿ ɚɫɩɚɩɬɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɬɚԕɬɚɣɲɚɞɚ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɟɣ ɤɟɪɧɟɭɝɟ ɫԥɣɤɟɫ ɤɟɥɭɿ ɤɟɪɟɤ
.
ȿɝɟɪ ɫɨɪԑɵɲ ɜɢɥɤɚɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ , ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɞɟ ɿɫɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ , ԕɨɥ ɠɟɬɟɪɥɿɤ ɠɟɪɞɟ ɛɨɥɭɵ ɬɢɿɫ
, ɿɫɬɟɩ ɬԝɪԑɚɧ ɟɪɟɠɟɥɟɪɝɟ ɫԥɣɤɟɫ ɚɥɦɚɥɵ ɫɚɥɦɚɥɵ ɲɬɟɩɫɟɥɶɝɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ԕɨɫɵԙɵɡ .
ȿɝɟɪ ɫɨɪԑɵɲ ɜɢɥɤɚɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥɦɚԑɚɧ ɛɨɥɫɚ
( ɠɟɥɿɝɟ ɬɭɪɚ ԕɨɫɵɥɭ ), ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɦɚɥɵ ɫɚɥɦɚɥɵ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɞɟ ԕɨɥ ɠɟɬɟɪɥɿɤ ɠɟɪɞɟ ɛɨɥɦɚɫɚ
, ɨɧɞɚ ɨɪɧɚɬɭ ɧԝɫԕɚɭɵɧɚ ɫԥɣɤɟɫ 3ɞԥɪɟɠɟɞɟɝɿ ɚɫԕɵɧ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɛɨɥɞɵɪɦɚɣɬɵɧ ɠԥɧɟ ɠɟɥɿɧɿԙ ɬɨɥɵԕ ɚɲɵɥɭɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɫɵɡ ɟɬɟɬɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ɟɤɿɩɨɥɸɫɬɿɤ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
.
ȿɫɤɟɪɬɭ !
ԕɨɪɟɤ ɠɟɥɿɫɿɧɟ ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ ɷɥɟɤɬɪɥɿɤ ɠԛɣɟɫɿɧ ԕɨɫɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ԕɨɪɟɤ ɤɚɛɟɥɿ ɞԝɪɵɫ ɦɨɧɬɚɠɞɚɥԑɚɧɵɧɚ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ .
108 www.aeg.com
ɋɨɪԑɵɲɬɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ԕɵɪɵ ɦɟɧ ɵɞɵɫ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ɬɿɪɟɭɿɲ ɠɚɡɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɚɪɚ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɷɥɟɤɬɪ ɩɥɢɬɚɫɵ ԛɲɿɧ
43cm, ɚɥ ɝɚɡ ɧɟɦɟɫɟ ɛɿɪɿɤɬɿɪɿɥɝɟɧ ɩɥɢɬɚɥɚɪ ԛɲɿɧ
65cm ɞɟɧ ɤɟɦ ɛɨɥɦɚɭɵ ɬɢɿɫ
.
ȿɝɟɪ ɧԝɫԕɚɭɞɚ ɝɚɡ ɩɥɢɬɚɫɵɧ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɬɵԑɵɪɚԕ ɚɪɚ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɛɨɥɫɚ
, ɨɧɵ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
.
4.
ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ɄԚɌȱɆ
ɄԦɊɋȿɌɍ
ȿɫɤɟɪɬɭ !
Ʉɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɬɚɡɚɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɟɬɭ ɨɩɟɪɚɰɢɹɫɵɧ ɠɚɫɚɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ
, ɜɢɥɤɚɧɵ ɲɵԑɚɪɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɦɟɧɿԙ ɛɚɫɬɵ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ ɫɭɵɪɵɩ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɷɥɟɤɬɪ ɠɟɥɿɫɿɧɟɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
.
ɋɨɪԑɵɲ ɿɲɿɧɟɧ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɚɧ ɠɢɿ ɬɚɡɚɥɚɧɵɩ ɬԝɪɭɵ ԕɚɠɟɬ
( ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɚɣɞɵ ԝɫɬɚɩ ԕɚɥɚɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪɞɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɦɟɪɡɿɦɿɧɟ ɫԥɣɤɟɫ ).
Ɍɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɟɣɬɚɪɚɩ ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɩɟɧ ɫɭɥɚɧԑɚɧ ɚɪɧɚɣɵ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ .
Ⱥɛɪɚɡɢɹɥɵԕ ԕɨɫɩɚɫɵ ɛɚɪ ɡɚɬɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ .
ɋɉɂɊɌɌȱ ɉȺɃȾȺɅȺɇȻȺԘɕɁ
!
ȿɫɤɟɪɬɭ !
Ɏɢɥɶɬɪɞɿ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɠԥɧɟ ɚɫɩɚɩɬɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɧɿԙ ɫɚԕɬɚɥɵɧɛɚɭɵ ԧɪɬɬɿԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤԛɧ .
ɋɨɧɞɵԕɬɚɧ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɧԝɫԕɚɭɦɟɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɤɟԙɟɫ ɛɟɪɟɦɿɡ
.
ɀɨԑɚɪɵɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪɞɿ ɫɚԕɬɚɦɚԑɚɧɞɵԕɬɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɠԧɧɞɟɭ ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ ɛɨɥԑɚɧ ԧɪɬ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨɡԑɚɭɵɲɬɵԙ ɛԛɥɿɧɭɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɛɚɪɥɵԕ ɠɚɭɚɩɤɟɪɲɿɥɿɤ ɚɥɵɧɚɞɵ .
4.1
Ɇɚɣɞɵ ԝɫɬɚɩ ԕɚɥɭ ɮɢɥɶɬɪɿ
-
Ɏɢɥɶɬɪɞɿ ɚɣ ɫɚɣɵɧ ɚɝɪɟɫɫɢɜɬɿ ɟɦɟɫ ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɦɟɧ , ԕɨɥɦɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɵɞɵɫɠɭԑɵɲ ɦɚɲɢɧɚɞɚ , ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ
, ԛɧɟɦɞɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɬԥɪɬɿɛɿɧɞɟ ɠɭɭ ɤɟɪɟɤ .
ɕɞɵɫɠɭԑɵɲ ɦɚɲɢɧɚɞɚ ɠɭɵɥԑɚɧ ɦɚɣ ԝɫɬɚɣɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪ ɬԛɫɫɿɡɞɟɧɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
, ɛɿɪɚԕ ɨɞɚɧ ɨɧɵԙ ɫԛɡɝɿɲ ԕɚɫɢɟɬɿ ɦԛɥɞɟ ԧɡɝɟɪɿɫɫɿɡ ԕɚɥɚɞɵ .
4.2 Type 150 LONG LIFE - ɠɭɵɥɚɬɵɧ ɤԧɦɿɪɥɿ ɮɢɥɶɬɪ .
Ʉԧɦɿɪɥɿ ɮɢɥɶɬɪɞɿ ɠɵɥɵ ɫɭɞɚ
, ɬɢɿɫɬɿ ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɵɦɟɧ ɧɟɦɟɫɟ 65° ɋ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ ɵɞɵɫ ɠɭԑɵɲ ɦɚɲɢɧɚɫɵɧɞɚ
( ɵɞɵɫɠɭԑɵɲ ɦɚɲɢɧɚɫɵɧɚ ɵɞɵɫ ɫɚɥɦɚɣ
, ɬɨɥɵԕ ɠɭɭ ɰɢɤɥɿɧ ɨɪɵɧɞɚԙɵɡ ) ɟɤɿ ɚɣ ɫɚɣɵɧ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
.
Ɏɢɥɶɬɪɝɟ ɡɚԕɵɦ ɤɟɥɬɿɪɦɟɣɬɿɧɞɟɣ ɟɬɿɩ ɚɪɬɵԕ ԕɚɥԑɚɧ ɫɭɞɵ ɚɛɚɣɥɚɩ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ
, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɪɚɦɚɞɚɧ ɠɚɫɬɵԕɲɚɥɚɪɞɵ ɲɟɲɿɩ 100° ɋ – ɬɚ 10 ɦɢɧɭɬɬɚɣ ɩɟɲɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟ ɬɨɥɵԕ ɤɟɩɤɟɧɿɧɲɟ ԝɫɬɚԙɵɡ
.
Ɇɚɬɚɫɵ ɛԛɥɿɧɟ ɫɚɥɵɫɵɦɟɧ ɠɚɫɬɵԕɲɚɥɚɪɞɵ
3 ɠɵɥ ɫɚɣɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵɩ ɬԝɪɵԙɵɡ .
4.3 Type 60/80 - ɀɭɵɥɦɚɣɬɵɧ ɤԧɦɿɪɥɿ ɮɢɥɶɬɪ
Ʉԧɦɿɪɥɿ ɮɢɥɶɬɪɞɿԙ ԕɚɧɵԑɭɵ ԝɡɚԕ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦɟɪɡɿɦɿɧɿԙ ԕɵɫԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԝɡɚԕ ԧɬɭɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɛɨɥɚɞɵ , ɨɥ ɚɫ ԛɣɞɿԙ ɬԛɪɿ ɦɟɧ ɦɚɣɞɵ ԝɫɬɚɣɬɵɧ ɮɢɥɶɬɪɞɿ ԝɫɬɚɧɵɥԑɚɧ ɦɟɪɡɿɦɞɿɥɿɤ ɬɚɡɚɥɚɭɦɟɧ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɚɧɵԕɬɚɥɚɞɵ .
Ԕɚɧɞɚɣ ɠɚԑɞɚɣ ɛɨɥɫɚ ɞɚ
, ɤɚɪɬɪɢɞɠɞɿ ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ
4 ɚɣɞɚ ɛɿɪ ɪɟɬ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ .
Ʉԧɦɿɪɥɿ ɮɢɥɶɬɪɞɿ ɠɭɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɞɟ ɪɟɝɟɧɟɪɟɰɢɹԑɚ ɠɚɪɚɦɫɵɡ
.
ԔȺɁȺԔ 109
5.
ȻȺɋԔȺɊɍ ɗɅȿɆȿɇɌɌȿɊȱ
ɋɭɵɪɭ ɠɟɥɞɟɬɤɿɲɿɧɿԙ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧ ɛɚԕɵɥɚɭ ԛɲɿɧ ɠԥɧɟ ɩɥɢɬɚɧɵԙ ԛɫɬɿɧɟ ɠɚɪɵԕ ɬԛɫɿɪɭ ԛɲɿɧ , ɫɭɵɪɭ ԕɚɥɩɚԑɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ԕɚɥԕɚɧɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ
.
2
3
4
5
6
1
6.
ɀȺɊɕԔɌȺɇȾɕɊɍ ԔԜɊȺɅɕ
Ⱥɫɩɚɩɬɵ ɷɥɟɤɬɪ ɠԛɣɟɫɿɧɟɧ ԧɲɿɪɿԙɿɡ
ȿɫɤɟɪɬɭ !
Ʌɚɦɩɚɧɵ ԝɫɬɚɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ , ɨɥɚɪ ɫɭɵԑɚɧɞɵԑɵɧɚ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ .
6.1 - DF6260:
Ȼԝɡɵɥԑɚɧ ɲɚɦɞɵ ɛɨɫɚɬɵɩ ɲɵԑɚɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɠɚɧɚ 9W-G23 ɲɚɦɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ
.
6.2 - DF6160:
Ⱥԕɚɭɥɵ ɥɚɦɩɚɧɵ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ
.
Ɍɟɤ 28 ȼɚɬɬ E14 Ø35 ɦɦ ɛɨɥɚɬɵɧ ɝɚɥɨɝɟɧɞɿ ɥɚɦɩɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ .
1.
Ʉԧɦɟɫɤɿ ɠɚɪɵԕɬɵ ԔɈɋɍ / ɋԦɇȾȱɊɍ
2.
Ԕɨɡԑɚɥɬԕɵɲɬɵ ɋԦɇȾȱɊɍ
3. - 4. - 5.-6.
ɋɨɪԑɵɲɬɵԙ ԕɭɚɬɵ : ɦɢɧɢɦɚɥɶɞɵ
(
3
), ɨɪɬɚɲɚ
(
4
), ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɞɵ
(
5
), ɢɧɬɟɧɫɢɜɬɿɤ
(
6
).
Ⱥɫɬɵԙ ɛɭɥɚɧɭ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɹɫɵ ɟɞԥɭɿɪ ɤԧɛɟɣɝɟɧ ɤɟɡɿɧɞɟ
, ɫɨɪԑɵɲɬɵԙ ԕɚɪԕɵɧɞɵ ɬԥɪɬɿɛɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ .
Ȼɿɡ ɫɨɪԑɵɲɬɵ ɬɚɦɚԕ ɩɿɫɿɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ 5 ɦɢɧ ɛԝɪɵɧ ԕɨɫɭԑɚ , ɠԥɧɟ ɩɿɫɿɪɿɩ ɛɨɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ
15 ɦɢɧ ԕɨɫɵɩ ԕɚɥɞɵɪɭԑɚ ɤɟԙɟɫ ɛɟɪɟɦɿɡ .
MK ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ
110 www.aeg.com
ɁȺ ɋɈȼɊɒȿɇɂ ɊȿɁɍɅɌȺɌɂ
ȼɢ ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦɟ ɲɬɨ ɝɨ ɢɡɛɪɚɜɬɟ ɨɜɨʁ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɧɚ
AEG.
Ƚɨ ɫɨɡɞɚɞɨɜɦɟ ɡɚ ɞɚ ɜɢ ɨɛɟɡɛɟɞɢɦɟ ɞɨɥɝɨɝɨɞɢɲɟɧ ɛɟɫɩɪɟɤɨɪɟɧ ɩɟɪɮɨɪɦɚɧɫ , ɫɨ ɢɧɨɜɚɬɢɜɧɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ ɤɨɢ ɝɨ ɩɪɚɜɚɬ ɠɢɜɨɬɨɬ ɩɨɟɞɧɨɫɬɚɜɟɧ - ɮɭɧɤɰɢɢ ɲɬɨ ɦɨɠɟɛɢ ɧɟɦɚ ɞɚ ɝɢ ɧɚʁɞɟɬɟ ɤɚʁ ɨɛɢɱɧɢɬɟ ɚɩɚɪɚɬɢ
.
ȼɟ ɦɨɥɢɦɟ
, ɨɞɜɨʁɬɟ ɧɟɤɨɥɤɭ ɦɢɧɭɬɢ ɡɚ ɱɢɬɚʃɟ ɡɚ ɞɚ ɝɨ ɞɨɛɢɟɬɟ ɧɚʁɞɨɛɪɨɬɨ ɨɞ ɨɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ .
ɉɨɫɟɬɟɬɟ ʁɚ ɧɚɲɚɬɚ ɜɟɛ ɫɬɪɚɧɢɰɚ ɡɚ ɞɚ
:
Ⱦɨɛɢɟɬɟ ɤɨɪɢɫɧɢ ɫɨɜɟɬɢ
, ɛɪɨɲɭɪɢ
, ɜɨɞɢɱ ɡɚ ɪɟɲɚɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɨɛɥɟɦɢ
, ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɡɚ ɫɟɪɜɢɫɢɪɚʃɟ
:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɢɪɚɬɟ ȼɚɲɢɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɡɚ ɩɨɞɨɛɪɢ ɭɫɥɭɝɢ :
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɭɜɚɬɟ Ⱦɨɞɚɬɨɰɢ , ɉɨɥɨɜɧɢ ɢ Ɉɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɞɟɥɨɜɢ ɡɚ ȼɚɲɢɨɬ ɚɩɚɪɚɬ :
www.aeg.com/shop
ȿɄɈɅɈɒɄɂ ɉɊȺɒȺȵȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɝɢ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɢɬɟ ɫɨ ɫɢɦɛɨɥɨɬ
.
ɋɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɚɦɛɚɥɚɠɚɬɚ ɜɨ ɫɨɨɞɜɟɬɧɢ ɤɨɧɬɟʁɧɟɪɢ ɡɚ ɞɚ ʁɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬɟ .
ɉɨɦɨɝɧɟɬɟ ɜɨ ɡɚɲɬɢɬɚɬɚ ɧɚ ɠɢɜɬɧɚɬɚ ɫɪɟɞɢɧɚ ɢ ɱɨɜɟɤɨɜɨɬɨ ɡɞɪɚɜʁɟ ɢ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɝɨ ɨɬɩɚɞɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɫɤɢ ɚɩɚɪɚɬɢ .
ɇɟ ɮɪɥɚʁɬɟ ɝɢ ɚɩɚɪɚɬɢɬɟ ɨɡɚɧɱɟɧɢ ɫɨ ɫɢɦɛɨɥɨɬ ɜɨ ɨɬɩɚɞɨɬ ɨɞ ɞɨɦɚʅɢɧɫɬɜɨɬɨ
.
ȼɪɚɬɟɬɟ ɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ ɜɨ ɜɚɲɢɨɬ ɥɨɤɚɥɟɧ ɤɚɩɚɰɢɬɟɬ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚʁɬɟ ʁɚ ɜɚɲɚɬɚ ɨɩɲɬɢɧɫɤɚ ɤɚɧɰɟɥɚɪɢʁɚ .
ȽɊɂɀȺ ɂ ɍɋɅɍȽȺ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɐɂ
ȼɢ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɞɟɥɨɜɢ
.
Ʉɨɝɚ ʅɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɚɬɟ ɫɨ ɋɟɪɜɢɫɨɬ , ɛɢɞɟɬɟ ɫɢɝɭɪɧɢ ɞɟɤɚ ɝɢ ɢɦɚɬɟ ɧɚ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚʃɟ ɫɥɟɞɧɢɜɟ ɩɨɞɚɬɨɰɢ
.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɢɬɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɝɢ ɧɚʁɞɟɬɟ ɧɚ ɩɥɨɱɤɚɬɚ ɫɨ ɩɨɞɚɬɨɰɢ .
Ɇɨɞɟɥ , Ȼɪɨʁ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ , ɋɟɪɢɫɤɢ ɛɪɨʁ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ / ȼɧɢɦɚɧɢɟ - ɋɢɝɭɪɧɨɫɧɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ .
Ɉɩɲɬɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɢ ɫɨɜɟɬɢ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɡɚ ɨɤɨɥɢɧɚɬɚ
.
Ɇɨɠɧɨɫɬɚ ɡɚ ɩɪɨɦɟɧɢ ɟ ɡɚɞɪɠɚɧɚ .
ɆȺɄȿȾɈɇɋɄɂ 111
1.
ȻȿɁȻȿȾɇɈɋɇɂ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɫɬɪɨɝɨ ɞɨ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɞɚɞɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ ..
ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɛɢɥɨɤɚɤɨɜ ɩɪɨɛɥɟɦ
, ɲɬɟɬɚ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ ɧɚ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɤɥɭɱɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ ɢɫɤɥɭɱɢɜɨ ɡɚ ɞɨɦɚɲɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ !
Ⱦɚ ɧɟ ɝɨ ɩɨɜɪɡɭɜɚɬɟ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɫɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɫɟ ɞɨɞɟɤɚ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ ɧɟ ɛɢɞɟ ɰɟɥɨɫɧɨ ɤɨɦɩɥɟɬɧɚ .
ɉɪɟɞ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢʁɚ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ ɢɥɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ , ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɫɨ ɜɚɞɟʃɟ ɧɚ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ ɢɥɢ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɞɨɦɚɲɧɢɨɬ ɦɪɟɠɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ .
Ɂɚ ɫɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɚɬ ɪɚɛɨɬɧɢ ɪɚɤɚɜɢɰɢ Ɉɜɨʁ ɚɩɚɪɚɬ ɧɟ ɟ ɧɚɦɟɧɟɬ ɡɚ ɤɨɪɢɫɬɟʃɟ ɨɞ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɥɢɰɚ ɫɨ ɧɚɦɚɥɟɧɢ ɮɢɡɢɱɤɢ , ɫɟɧɡɨɪɧɢ ɢɥɢ ɦɟɧɬɚɥɧɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ
, ɢɥɢ ɚɤɨ ɧɟɦɚɚɬ ɢɫɤɭɫɬɜɨ ɢɥɢ ɡɧɚɟʃɟ , ɞɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɫɟ ɩɨɞ ɧɚɞɡɨɪ ɢɥɢ ɫɟ ɢɦɚɚɬ ɨɛɭɱɭɜɚɧɨ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɨɞ ɥɢɰɟ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨ ɡɚ ɧɢɜɧɚɬɚ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬ
.
Ɍɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɜɧɢɦɚɜɚ , ɞɟɰɚɬɚ ɞɚ ɧɟ ɫɢ ɢɝɪɚɚɬ ɫɨ ɭɪɟɞɨɬ .
ɇɢɤɨɝɚɲ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɚɤɨ ʁɚ ɧɟɦɚɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɨ ɪɟɲɟɬɤɚɬɚ
!
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɇɂɄɈȽȺɒ ɧɟ ɫɦɟɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɤɚɤɨ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ ɩɨɞɞɪɲɤɚ ɞɨɤɨɥɤɭ ɧɟ ɟ ɩɪɟɰɢɡɧɨ ɧɚɜɟɞɟɧɨ
.
ɉɪɨɫɬɨɪɢʁɚɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɛɢɞɟ ɞɨɜɨɥɧɨ ɩɪɨɜɟɬɪɟɧɚ ɤɨɝɚ ɤɭʁɧɫɤɢɨɬ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚɟɞɧɨ ɫɨ ɚɩɚɪɚɬɢ ɤɨɢ ɫɨɝɨɪɭɜɚɚɬ ɝɚɫ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɝɨɪɢɜɚ
.
ɂɡɞɭɜɧɢɨɬ ɜɨɡɞɭɯ ɧɟ ɫɦɟɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɚɜɚ ɜɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ɨʇɚɤ ɡɚ ɱɚɞ ɫɬɜɨɪɟɧ ɨɞ ɚɩɚɪɚɬɢ ɤɨɢ ɫɨɝɨɪɭɜɚɚɬ ɝɚɫ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɝɨɪɢɜɚ
.
ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚɧɭɜɚ ɮɥɚɦɛɢɪɚʃɟ ɧɚ ɯɪɚɧɚɬɚ ɩɨɞ ɫɚɦɢɨɬ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ .
ɍɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɨɬɜɨɪɟɧɢ ɩɥɚɦɟɧɢ ɟ ɲɬɟɬɧɚ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪ ɢ ɩɨɪɚɞɢ ɬɨɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɭɜɚ ɜɨ ɫɢɬɟ ɨɤɨɥɧɨɫɬɢ .
ɋɟɤɨɟ ɩɪɠɟʃɟ ɦɨɪɚ ɝɪɢɠɥɢɜɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɫɨ ɰɟɥ ɞɚ ɫɟ ɫɩɪɟɱɢ ɞɚ ɧɟ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɩɪɟɡɚɝɪɟɜɚʃɟ ɧɚ ɦɚɫɥɨɬɨ ɢ ɩɥɚɦɧɭɜɚʃɟ .
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
!
ɉɪɢɫɬɚɩɧɢɬɟ ɞɟɥɨɜɢ ɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɠɚɬ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨ ɞɚ ɫɟ ɡɚɝɪɟɚɬ ɤɨɝɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚɟɞɧɨ ɭɪɟɞ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ .
ɒɬɨ ɫɟ ɨɞɧɟɫɭɜɚ ɞɨ ɬɟɯɧɢɱɤɢɬɟ ɢ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɬɟ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɩɪɢɦɟɧɚ ɡɚ ɢɫɮɪɥɚʃɟ ɧɚ ɩɚɪɟɚ ɜɚɠɧɨ ɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɞɚ ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɩɪɚɜɢɥɚɬɚ ɞɚɞɟɧɢ ɨɞ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɪɚ ɪɟɞɨɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ ɤɚɤɨ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɬɚɤɚ ɢ ɨɞ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨɫɬɚ
( ɇȺȳɆȺɅɄɍ ȿȾɇȺɒ ɆȿɋȿɑɇɈ
, ɜɨ ɫɟɤɨʁ ɫɥɭɱɚʁ ɩɨɬɪɟɛɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɫɬɚɩɭɜɚ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɡɚ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɞɚɞɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ
).
Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɨ ɨɞɧɨɫ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɢ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ʅɟ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪɢ .
Ⱦɚ ɧɟ ɝɨ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɜɚɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɢ ɫɢʁɚɥɢɰɢ ɩɨɪɚɞɢ ɦɨɠɧɢɨɬ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɧ ɭɞɚɪ .
ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɛɢɥɨɤɚɤɨɜ ɩɪɨɛɥɟɦ , ɲɬɟɬɚ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ ɧɚ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɤɥɭɱɟɧɢ ɜɨ ɨɜɨʁ ɩɪɢɪɚɱɧɢɤ
.
2.
ɍɉɈɌɊȿȻȺ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɥɭɠɢ ɡɚ ɜɲɦɭɤɭɜɚʃɟ ɧɚ ɢɫɩɚɪɭɜɚʃɚɬɚ ɢ ɩɚɪɟɢɬɟ ɨɞ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ
.
ȼɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɦɨɧɬɢɪɚʃɟ ɟ ɩɪɢɤɚɠɚɧɨ ɤɨʁɚ ɜɟɪɡɢʁɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚ ɦɨɞɟɥɨɬ ɤɨʁ ɝɨ ɢɦɚɬɟ ɩɨɦɟɼɭ ɜɚɪɢʁɚɧɬɚ ɫɨ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨ ɢɫɮɪɥɚʃɟ ɧɚ ɢɡɞɭɜɧɢɨɬ ɜɨɡɞɭɯ ɢɥɢ ɜɚɪɢʁɚɧɬɚ ɫɨ ɮɢɥɬɟɪ ɫɨ ɤɪɭɠɧɨ ɫɬɪɭɟʃɟ ɧɚ ɜɨɡɞɭɯɨɬ
.
3.
ɆɈɇɌȺɀȺ
Ƚɥɚɜɧɨɬɨ ɫɬɪɭʁɧɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɦɨɪɚ ɞɚ ɨɞɝɨɜɚɪɚ ɫɨ ɨɩɬɟɝɨɬ ɩɨɤɚɠɚɧ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɚɬɚ ɡɚ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɬɟ ɫɬɚɜɟɧɚ ɜɧɚɬɪɟ ɜɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ .
Ⱥɤɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɞɢ ɫɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ ɩɨɜɪɡɟɬɟ ɝɨ ɜɨ ɲɬɟɤɟɪɨɬ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɫɬɪɭʁɧɢɬɟ ɩɪɨɩɢɫɢ ɢ ɩɨɡɢɰɢɨɧɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɢɫɬɚɩɧɨ ɦɟɫɬɨ ɞɭɪɢ ɢ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ .
Ⱥɤɨ ɧɟ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ
( ɞɢɪɟɤɬɧɚ ɜɪɫɤɚ ɫɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ) ɢɥɢ ɚɤɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬ ɧɟ ɟ ɥɨɰɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɢɫɬɚɩɧɨ ɦɟɫɬɨ , ɞɭɪɢ ɢ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɚɬɚ , ɩɪɢɦɟɧɟɬɟ ɛɢ
ɩɨɥɚɪɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɞɢɬɟ ɤɨʁ ɨɛɟɡɛɟɞɭɜɚ ɤɨɦɩɥɟɬɧɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɩɨɞ ɭɫɥɨɜɢ ɩɨɜɪɡɚɧɢ ɫɨ ɩɪɟɨɩɬɨɜɚɪɭɜɚʃɟ ɧɚ ɦɪɟɠɚɬɚ ɤɚɬɟɝɨɪɢʁɚ
III, ɜɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬ ɫɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ .
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ
!
ɉɪɟɞ
( ɩɨɜɬɨɪɧɨ
) ɩɨɜɪɡɭɜɚʃɟ ɧɚ ɤɨɥɨɬɨ ɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ ɢ ɩɪɨɜɟɪɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬɚ
, ɫɟɤɨɝɚɲ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɤɚɛɟɥ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧ .
112 www.aeg.com
ɇɚʁɦɚɥɨɬɨ ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟ ɩɨɦɟɼɭ ɩɥɨɱɚɬɚ ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ ɡɚ ɫɚɞɨɜɢɬɟ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ ɢ ɞɨɥɧɢɨɬ ɪɚɛ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɞɚ ɧɟ ɛɢɞɟ ɩɨɦɚɥɨ ɨɞ
43cm ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɬɟ ɚɩɚɪɚɬɢ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ ɢ 65cm ɡɚ ɝɚɫɧɢɬɟ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢɬɟ ɚɩɚɪɚɬɢ ɡɚ ɝɨɬɜɟʃɟ .
Ⱥɤɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɡɚ ɩɥɢɧɫɤɢɬɟ ɩɥɨɱɢ ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ ɩɪɟɰɢɡɢɪɚɚɬ ɩɨɝɨɥɟɦɨ ɪɚɫɬɨʁɚɧɢɟ
, ɦɨɪɚɬɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɭɜɚɬɟ ɞɨ ɬɨɚ .
4.
ɈȾɊɀɍȼȺȵȿ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ !
ɉɪɟɞ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢʁɚ ɡɚ ɱɢɫɬɟʃɟ ɢɥɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ , ɢɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɫɨ ɜɚɞɟʃɟ ɧɚ ɫɬɪɭʁɧɢɨɬ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤ ɢɥɢ ɫɨ ɢɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɞɨɦɚɲɧɢɨɬ ɦɪɟɠɟɧ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱ .
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɦɨɪɚ ɪɟɞɨɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ
( ɧɚʁɦɚɥɤɭ ɫɨ ɢɫɬɚɬɚ ɮɪɟɤɜɟɧɰɢʁɚ ɫɨ ɤɨʁɚ ɫɟ ɜɪɲɢ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɢɬɟ ɡɚ ɦɚɫɬɢ
) ɤɚɤɨ ɨɞ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɬɚɤɚ ɢ ɨɞ ɧɚɞɜɨɪɟɲɧɨɫɬɚ
.
Ɂɚ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɤɨɪɢɫɬɟɬɟ ɤɪɩɚ ɧɚɜɥɚɠɧɟɬɚ ɫɨ ɬɟɱɧɢ ɧɟɭɬɪɚɥɧɢ ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ .
Ⱦɚ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢ ɤɨɢ ɫɨɞɪɠɚɬ ɚɛɪɚɡɢɜɢ .
ɇȿ ɄɈɊɂɋɌȿɌȿ
ȺɅɄɈɏɈɅ
!
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ
!
Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɟ ɫɥɟɞɚɬ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɜɨ ɨɞɧɨɫ ɧɚ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɢ ɡɚɦɟɧɚɬɚ ɧɚ ɮɢɥɬɪɢɬɟ ʅɟ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪɢ .
ɋɟ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚ ɞɨ ɩɪɢɞɪɠɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɬɟ ɭɩɚɬɫɬɜɚ .
ɇɢɟ ɨɞɛɢɜɚɦɟ ɛɢɥɨɤɚɤɜɚ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɚ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧ ɤɚɤɨ ɪɟɡɭɥɬɚɬ ɧɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢɥɢ ɧɟɫɥɟɞɟʃɟ ɧɚ ɧɚɜɟɞɟɧɢɬɟ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ .
4.1
Ɏɢɥɬɟɪ ɡɚ ɦɚɫɬɢ
Ɇɟɬɚɥɧɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɦɚɫɬɢ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ ɟɞɧɚɲ ɦɟɫɟɱɧɨ ɫɨ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɢ ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ
, ɪɚɱɧɨ ɢɥɢ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ ɦɢɟʃɟ ɧɚ ɫɚɞɨɜɢ ɧɚ ɧɢɫɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɢ ɜɨ ɤɪɚɬɨɤ ɢɧɬɟɪɜɚɥ .
ɋɨ ɩɟɪɟʃɟɬɨ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ ɦɢɟʃɟ ɧɚ ɫɚɞɨɜɢ ɦɟɬɚɥɧɢɨɬ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɦɚɫɬɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ʁɚ ɢɡɝɭɛɢ ɦɚɥɤɭ ɛɨʁɚɬɚ ɧɨ ɧɟɝɨɜɢɬɟ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɡɚ ɮɢɥɬɪɢɪɚʃɟ ɜɨɨɩɲɬɨ ɧɟ ɫɟ ɦɟɧɭɜɚɚɬ
.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Ɏɢɥɬɟɪ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɲɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɟɪɟ
Ɏɢɥɬɟɪɨɬ ɫɨ ʁɚɝɥɟɧ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɟɪɟ ɧɚ ɫɟɤɨɢ ɞɜɚ ɦɟɫɟɰɢ ɜɨ ɬɨɩɥɚ ɜɨɞɚ ɢ ɩɪɢɤɥɚɞɧɢ ɞɟɬɟɪɝɟɧɬɢ ɢɥɢ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ ɦɢɟʃɟ ɫɚɞɨɜɢ ɧɚ
65°C ( ɜɨ ɫɥɭɱɚʁ ɧɚ ɩɟɪɟʃɟ ɜɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚ ɦɢɟʃɟ ɫɚɞɨɜɢ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɤɨɦɩɥɟɬɟɧ ɰɢɤɥɭɫ ɧɚ ɩɟɪɟʃɟ ɛɟɡ ɫɚɞɨɜɢ ɜɨ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ).
ɂɫɬɢɫɧɟɬɟ ɝɨ ɜɢɲɨɤɨɬ ɜɨɞɚ ɛɟɡ ɞɚ ɝɨ ɭɧɢɲɬɢɬɟ ɮɢɥɬɟɪɨɬ
, ɩɨɬɨɚ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɝɨ ɩɟɪɧɢɱɟɬɨ ɫɬɚɜɟɧɨ ɜɨ ɜɧɚɬɪɟɲɧɨɫɬɚ ɧɚ ɲɚɫɢʁɚɬɚ ɨɞ ɩɥɚɫɬɢɤɚ ɢ ɫɬɚɜɟɬɟ ɝɨ ɜɨ ɩɟɱɤɚɬɚ
10 ɦɢɧɭɬɢ ɧɚ
100°C ɡɚ ɰɟɥɨɫɧɨ ɫɭɲɟʃɟ .
Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ɝɨ ɩɟɪɧɢɱɟɬɨ ɧɚ ɫɟɤɨɢ
3 ɝɨɞɢɧɢ ɢ ɫɟɤɨɝɚɲ ɤɨɝɚ ɩɥɚɬɧɨɬɨ ɟ ɨɲɬɟɬɟɧɨ .
4.3 Type 60/80 - Ɏɢɥɬɟɪ ɫɨ ɚɤɬɢɜɟɧ ʁɚɝɥɟɧ ɲɬɨ ɇȿ ɫɟ ɩɟɪɟ
Ɂɚɫɢɬɭɜɚʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɨɞ ʁɚɝɥɟɧ ɧɚɫɬɚɩɭɜɚ ɩɨ ɩɨɜɟʅɟ ɢɥɢ ɩɨɦɚɥɤɭ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜɨ ɡɚɜɢɫɧɨɫɬ ɨɞ ɬɢɩɨɬ ɧɚ ɝɨɬɜɟʃɟ ɢ ɪɟɞɨɜɧɨɫɬɚ ɧɚ ɱɢɫɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɦɚɫɬɢ .
ȼɨ ɫɟɤɨʁ ɫɥɭɱɚʁ ɩɨɬɪɟɛɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɡɚɦɟɧɢ ɱɚɭɪɚɬɚ ɧɚʁɦɚɥɤɭ ɧɚ ɫɟɤɨɢ 4 ɦɟɫɟɰɢ .
ɇȿ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɟɪɟ ɢɥɢ ɨɛɧɨɜɭɜɚ
.
ɆȺɄȿȾɈɇɋɄɂ 113
5.
ɄɈɇɌɊɈɅɂ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ ɫɟ ɢɫɩɨɪɚɱɭɜɚ ɫɨ ɤɨɦɚɧɞɧɚ ɬɚɛɥɚ ɫɨ ɪɟɝɭɥɚɬɨɪ ɧɚ ɛɪɡɢɧɢɬɟ ɧɚ ɢɡɞɭɜɭɜɚʃɟ ɢ ɪɟɝɭɥɚɬɨɪ ɡɚ ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟɬɨ ɧɚɞ ɩɥɨɱɚɬɚ ɨɞ ɲɩɨɪɟɬɨɬ
.
2
3
4
5
6
1
6.
ȿȾɂɇɂɐȺ ɁȺ
ɈɋȼȿɌɅɍȼȺȵȿ
ɂɫɤɥɭɱɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɨɞ ɫɬɪɭʁɧɨɬɨ ɧɚɩɨʁɭɜɚʃɟ
.
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ !
ɉɪɟɞ ɞɚ ɝɢ ɞɨɩɪɟɬɟ ɫɢʁɚɥɢɱɤɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɟ ɢɡɥɚɞɟɧɢ
.
6.1 - DF6260
ɂɡɜɚɞɟɬɟ ʁɚ ɨɲɬɟɬɟɧɚɬɚ ɫɜɟɬɢɥɤɚ ɢ ɡɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ɫɨ ɧɨɜɚ ɫɜɟɬɢɥɤɚ ɨɞ
9W-G23.
6.2 - DF6160
Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ɨɲɬɟɬɟɧɚɬɚ ɫɢʁɚɥɢɰɚ
.
Ʉɨɪɢɫɬɟɬɟ ɫɚɦɨ ɯɚɥɨɝɟɧɫɤɢ ɫɢʁɚɥɢɰɢ ɜɨ ɮɨɪɦɚ ɧɚ ɫɜɟʅɚ Ø35mm E14 28W.
1.
ȼɤɥɭɱɭɜɚʃɟ
/ ɂɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɫɜɟɬɥɨɬɨ
2.
ɂɫɤɥɭɱɭɜɚʃɟ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ɇɨʅɧɨɫɬ ɧɚ ɜɫɦɭɤɭɜɚʃɟ ɦɢɧɢɦɚɥɧɚ
(
3)
, ɫɪɟɞɧɚ
(4)
, ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚ
(5)
, ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ
(6)
.
Ʉɨɪɢɫɬɟɬɟ ʁɚ ɧɚʁɝɨɥɟɦɚɬɚ ɛɪɡɢɧɚ ɜɨ ɫɥɭɱɚʁ ɧɚ ɧɟɜɨɨɛɢɱɚɟɧɚ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢʁɚ ɧɚ ɩɚɪɟɢ ɜɨ ɤɭʁɧɚɬɚ .
ȼɢ ɩɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɞɚ ɝɨ ɜɤɥɭɱɢɬɟ ɢɡɞɭɜɭɜɚʃɟɬɨ
5 ɦɢɧɭɬɢ ɩɪɟɞ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɫɨ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ ɢ ɞɚ ɝɨ ɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɨɤɨɥɭ
15 ɦɢɧɭɬɢ ɩɨ ɡɚɜɪɲɭɜɚʃɟ ɧɚ ɝɨɬɜɟʃɟɬɨ .
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
114 www.aeg.com
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA
Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.aeg.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.aeg.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin e mbeturinës shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifi kimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
SHQIP 115
1.
UDHËZIME PËR SIGU-
RINË
Kujdes!
Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku
është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.
Paralajmërim!
Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kryer plotësisht instalimin.
Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të banesës.
Gjatë ë gjitha veprimeve montuese apo të mirëmbajtjes përdorni dorashka pune.
Pajisja nuk duhet të përdoret nga fëmijë ose nga persona që nuk janë në gjendje nga pikëpamja fi zike, shqisore apo mendore, dhe që nuk kanë njohje dhe eksperiencë për përdorimin e pajisjes, në të kundërt duhet të mbikqyren ose të mësohen për përdorimin e saj nga një njeri i përgjegjshëm për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbahen nën vëzhgim me qëllim që të mos luajnë me pajisjen.
Mos e përdorni KURRË oxhakun nëse rrjeti i fi ltrave nuk është montuar siç duhet!
Oxhaku nuk duhet të përdoret KURRË si mbështetëse për të vendosur sende, veç në rast se janë të këshilluara posaçërisht.
Kur oxhaku përdoret njëkohësisht me pajisje të tjera me gaz apo lëndë të tjera djegëse, ambjenti duhet të ajroset në mënyrë të mjaftueshme.
Ajri i thithur nuk duhet të dërgohet kurrë në një tubacion që përdoret për nxjerrjen e tymit të pajisjeve me djegje gazi apo lëndë të tjera djegëse. Është e ndaluar rreptësisht të gatuani me fl akë poshtë oxhakut thithës.
Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë fi ltrat dhe mund të shkaktojë zjarr, prandaj duhet të mënjanohet patjetër.
Skuqjet e produkteve ushqimore duhet të bëhen nën vëzhgim për të parandaluar zjarrin në rast tejnxehjeje të vajit.
Kujdes!
Kur suprina është duke punuar pjesët e oxhakut mund të nxehen.
Për sa i përket masave teknike dhe të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale kompetente.
Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN
NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar rregullat e përshkruara në këtë manual)
Moszbatimi i këtyre rregullave të pastërtisë së oxhakut dhe të ndërrimit e pastrimit të fi ltrave të yndyrës përbën rrezik zjarri.
Mos e përdorni oxhakun nëse llambat nuk janë të vendosura siç duhet për të mënjanuar kështu rrezikun e dridhjeve nga rryma elektrike.
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual.
2.
PËRDORIMI
Oxhaku shërben për të thithur tymrat dhe avujt që vijnë nga gatimi.
Në manualin e instalimit bashkëngjitur tregohet se cili është versioni i mundshëm që mund të përdoret për modelin që keni në dispozicion mes variantit thithës me nxjerrje jashtë të tymrave riciklim të brendshëm
ose fi ltrues me
.
3.
MONTIMI
Tensioni i rrymës duhet të përkojë me tensionin e treguar në etiketën e vendosur nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse ka një spinë atëherë lidheni oxhakun me prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të vendosur në një zonë të arritshme edhe pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë
(me lidhje direkte ose me qark elektrik), ose nëse spina nuk gjendet në një zonë të arritshme, edhe pas instalimit, përdorni një
çelës sigurese që garanton shkëputjen e plotë të oxhakut nga rryma elektrike në rast mbingarkese të kategorisë III, në zbatim të rregullave të montimit.
Kujdes!
Përpara se të rilidhni qarkun e oxhakut me rrymën elektrike dhe të verifikoni funksionimin e drejtë, kontrolloni gjithnjë që kablloja ushqyese të jetë montuar si duhet.
116 www.aeg.com
Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 43cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë një largësi më të madhe, duhet të mbahet gjithnjë parasysh.
4.
MIRËMBAJTJA
Kujdes!
Përpara çdo veprimi pastrimi ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun nga rryma elektrike duke hequr spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të banesës.
Oxhaku duhet të pastrohet herë pas here
(të paktën me të njëjtën kohëzgjatje që kryehet mirëmbajtja e fi ltrave të yndyrës), si nga brenda ashtu edhe nga jashtë. Për pastrimin përdorni një leckë të njomë me ilaç larës të lëngët jogërryes.
Mos përdorni produkte që përmbajnë gërryese. MOS PËRDORNI ALKOL!
Kujdes!
Mosrespektimi i rregullave të pastërtisë së pajisjes dhe të zëvendësimit të fi ltrave përbën rrezik zjarri. Bëni kujdes që të zbatoni udhëzimet e dhëna.
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për dëme të mundshme tek motorri, për zjarre të shkaktuara nga mosmirëmbajtja apo nga moszbatimi i vërejtjeve të mësipërme.
4.1 Filtri antiyndyrë
Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet një herë në muaj me detergjentë jo gërryes, me dorë ose me makinë larëse me temperaturë të ulët dhe me cikël të shkurtër. Kur lahet në makinë larëse, fi ltri antiyndyrë metalik mund të çngjyroset, por karakteristikat e tij të fi ltrimit nuk ndryshojnë aspak.
4.2 Type 150 LONG LIFE – Filtër prej karboni aktiv që mund të lahet
Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy muaj me ujë të ngrohtë dhe detergjentë të përshtatshëm ose në makinë larëse në 65°C (në rastin kur lahet në makinë larëse përdor ciklin e plotë të larjes pa enë brenda).
Hiqeni ujin e tepërt pa e dëmtuar fi ltrin, më pas hiqeni dyshekun e vogël të vendosur në brendësi të shasisë prej plastike dhe vendoseni në furrë për 10 minuta në 100 ˚C për ta tharë përfundimisht.
Zëvendësojeni dyshekun e vogël çdo 3 vjet dhe sa herë që lecka të jetë dëmtuar.
4.3 Type 60/80 - Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet
Bllokimi i fi ltrit të karbonit vërehet pas një përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të kuzhinës dhe rregullsisë së pastrimit të fi ltrit të yndyrës. Sidoqoftë është e nevojshme të zëvendësohet të paktën çdo katër muaj.
NUK mund të lahet dhe të rivendoset.
5.
KOMANDIMET
Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit.
2
3
4
5
6
1
1.
Ndezje/Fikje e dritave
2.
Fikje motorëve
3.
-
4.
-
5.- 6.
Fuqia thithëse minimale (
3)
, e mesme (
4)
, maksimale (
5)
, intensive
(6)
.
Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit.
Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të fi lloni të gatuani dhe ta lini të punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit të gatimit.
6.
NDRIÇIMI
Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike.
Kujdes!
Përpara se t’i prekni llambat sigurohuni që të jenë ftohur.
6.1 - DF6260
Hiqni llambën e dëmtuar dhe zëvendësojeni me një të re prej 9W-G23.
6.2 - DF6160
Zëvendësoni llambën e dëmtuar.
Përdorni vetëm llambë alogjene me kandelë
Ø35mm E14 28W.
SHQIP 117
SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
118 www.aeg.com
ɁȺ ɋȺȼɊɒȿɇȿ ɊȿɁɍɅɌȺɌȿ
ɏɜɚɥɚ ɲɬɨ ɫɬɟ ɨɞɚɛɪɚɥɢ ɨɜɚʁ
AEG ɩɪɨɢɡɜɨɞ
.
ɇɚɩɪɚɜɢɥɢ ɫɦɨ ɝɚ ɤɚɤɨ ɛɢɫɦɨ ɜɚɦ ɭ ɧɚɪɟɞɧɢɦ ɝɨɞɢɧɚɦɚ ɨɛɟɡɛɟɞɢɥɢ ɪɚɞ ɛɟɡ ɡɚɫɬɨʁɚ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɧɚʁɧɨɜɢʁɢɦ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢʁɚɦɚ ɤɨʁɟ ɨɥɚɤɲɚɜɚʁɭ ɫɜɚɤɨɞɧɟɜɢɰɭ .
Ɉɜɟ ɮɭɧɤɰɢʁɟ ɜɟɪɨɜɚɬɧɨ ɧɟʄɟɬɟ ɧɚʄɢ ɤɨɞ ɭɨɛɢɱɚʁɟɧɢɯ ɭɪɟɻɚʁɚ
.
ɉɨɫɜɟɬɢɬɟ ɫɟ ɱɢɬɚʃɭ ɭ ɧɚɪɟɞɧɢɯ ɧɟɤɨɥɢɤɨ ɦɢɧɭɬɚ ɤɚɤɨ ɛɢɫɬɟ ɞɨɛɢɥɢ ɤɨɪɢɫɧɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ .
ɉɨɫɟɬɢɬɟ ɧɚɲ ɜɟɛ ɫɚʁɬ ɧɚ ɚɞɪɟɫɢ
:
Ɉɛɟɡɛɟɞɢɬɟ ɫɚɜɟɬɟ ɭ ɜɟɡɢ ɫɚ ɤɨɪɢɲʄɟʃɟɦ
, ɛɪɨɲɭɪɟ
, ɪɟɲɟʃɚ ɡɚ ɩɪɨɛɥɟɦɟ
, ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɨ ɫɟɪɜɢɫɢɪɚʃɭ
:
www.aeg.com
Ɋɟɝɢɫɬɪɭʁɬɟ ɫɜɨʁ ɩɪɨɢɡɜɨɞ ɪɚɞɢ ɛɨʂɟ ɭɫɥɭɝɟ :
www.aeg.com/productregistration
Ʉɭɩɢɬɟ ɞɨɞɚɬɧɢ ɩɪɢɛɨɪ , ɩɨɬɪɨɲɧɢ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɟ ɪɟɡɟɪɜɧɟ ɞɟɥɨɜɟ ɡɚ ɫɜɨʁ ɭɪɟɻɚʁ :
www.aeg.com/shop
ȿɄɈɅɈɒɄȺ ɉɂɌȺȵȺ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚʁɬɟ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɟ ɫɚ ɫɢɦɛɨɥɨɦ ɤɨɧɬɟʁɧɟɪɟ ɪɚɞɢ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɚ .
.
ɉɚɤɨɜɚʃɟ ɨɞɥɨɠɢɬɟ ɭ ɨɞɝɨɜɚɪɚʁɭʄɟ ɉɨɦɨɡɢɬɟ ɭ ɡɚɲɬɢɬɢ ɠɢɜɨɬɧɟ ɫɪɟɞɢɧɟ ɢ ʂɭɞɫɤɨɝ ɡɞɪɚɜʂɚ ɤɚɨ ɢ ɭ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɭ ɨɬɩɚɞɧɨɝ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɚ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɨɧɫɤɢɯ ɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɭɪɟɻɚʁɚ .
ɍɪɟɻɚʁɟ ɨɛɟɥɟɠɟɧɟ ɫɢɦɛɨɥɨɦ ɧɟɦɨʁɬɟ ɛɚɰɚɬɢ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɫɦɟʄɟɦ .
ɉɪɨɢɡɜɨɞ ɜɪɚɬɢɬɟ ɭ ɥɨɤɚɥɧɢ ɰɟɧɬɚɪ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɫɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɨɩɲɬɢɧɫɤɨʁ ɤɚɧɰɟɥɚɪɢʁɢ .
ȻɊɂȽȺ Ɉ ɄɈɊɂɋɇɂɄɍ ɂ ɋȿɊȼɂɋɂɊȺȵȿ
ɉɪɟɩɨɪɭɱɭʁɟɦɨ ɜɚɦ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɟ ɪɟɡɟɪɜɧɟ ɞɟɥɨɜɟ
.
ɉɪɢɥɢɤɨɦ ɨɛɪɚʄɚʃɚ ɫɟɪɜɢɫɧɨʁ ɫɥɭɠɛɢ
, ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɞɚ ɥɢ ɩɨɫɟɞɭʁɟɬɟ ɫɥɟɞɟʄɟ ɩɨɞɚɬɤɟ
.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɫɟ ɦɨɝɭ ɧɚʄɢ ɧɚ ɩɥɨɱɢɰɢ ɫɚ ɬɟɯɧɢɱɤɢɦ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɚ .
Ɇɨɞɟɥ , ɛɪɨʁ ɩɪɨɢɡɜɨɞɚ
(PNC), ɫɟɪɢʁɫɤɢ ɛɪɨʁ
.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ / ɨɩɪɟɡ - ɭɩɭɬɫɬɜɚ ɨ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬɢ .
Ɉɩɲɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɢ ɫɚɜɟɬɢ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢʁɟ ɨ ɡɚɲɬɢɬɢ ɠɢɜɨɬɧɟ ɫɪɟɞɢɧɟ
.
ɉɨɞɥɨɠɧɟ ɫɭ ɩɪɨɦɟɧɚɦɚ ɛɟɡ ɩɪɟɬɯɨɞɧɟ ɧɚʁɚɜɟ
.
ɋɊɉɋɄɂ 119
1.
ɍɉɍɌɋɌȼȺ Ɉ
ȻȿɁȻȿȾɇɈɋɌɂ
ɉɚɠʃɚ !
ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚʁɬɟ ɨɛʁɚɲʃɟʃɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ
.
Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɟ ɧɟɩɪɢɥɢɤɟ , ɲɬɟɬɭ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɢɡɚɡɜɚɧ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɭ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ .
Ɉɜɚʁ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ʁɟ ɩɪɨʁɟɤɬɨɜɚɧ ɢɫɤʂɭɱɢɜɨ ɡɚ ɤɭʄɚɧɫɤɭ ɭɩɨɬɪɟɛɭ
.
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ
!
ɇɟ ɩɪɢɤʂɭɱɭʁɬɟ ɚɩɚɪɚɬ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ ɦɪɟɠɭ ɫɜɟ ɞɨɤ ɧɢɫɬɟ ɩɨɩɬɭɧɨ ɡɚɜɪɲɢɥɢ ɫɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɨɦ .
ɉɪɟ ɛɢɥɨ ɤɚɤɚɜɨɝ ɩɨɫɬɭɩɤɚ ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ ɢɥɢ ɱɢɲʄɟʃɚ ɢɫɤɨɩɱɚʁɬɟ ɚɩɫɢɪɚɬɨɪ ɫɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɦɪɟɠɟ ɧɚ ɧɚɱɢɧ ɞɚ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɭɬɢɤɚɱ ɢɥɢ ɬɚɤɨ ɞɚ ɢɫɤɨɩɱɚɬɟ ɨɩɲɬɢ ɩɪɟɤɢɞɚɱ ɤɨʁɢ ɢɦɚɬɟ ɭ ɤɭʄɢ ɢɥɢ ɫɬɚɧɭ .
Ⱦɟɰɚ ɢɥɢ ʂɭɞɢ ɫɚ ɫɦɚʃɟɧɢɦ ɦɟɧɬɚɥɧɢɦ
, ɮɢɡɢɱɤɢɦ ɢɥɢ ɫɟɧɡɨɪɧɢɦ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢɦɚ ɢ ɨɧɢ ɤɨʁɢ ɧɟɦɚʁɭ ɢɫɤɭɫɬɜɚ ɢɥɢ ɞɨɜɨʂɧɨ ɡɧɚʃɚ ɧɟ ɫɦɟʁɭ ɞɚ ɤɨɪɢɫɬɟ ɨɜɚʁ ɚɩɚɪɚɬ ɫɟɦ ɚɤɨ ɧɢɫɭ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɨɦ ʂɭɞɢ ɨɞɝɨɜɨɪɧɢɯ ɡɚ ʃɢɯɨɜɭ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɬ ɢɥɢ ɫɭ ɨɞ ɬɢɯ ɢɫɬɢɯ ʂɭɞɢ ɨɛɭɱɟɧɢ ɨ ɧɚɱɢɧɭ ɤɨɪɢɲʄɟʃɚ ɨɜɨɝ ɚɩɚɪɚɬɚ
.
Ɉɛɚɜɟɡɧɨ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɢɬɟ ɞɟɰɭ ɞɚ ɫɟ ɧɟ ɛɢ ɢɝɪɚɥɚ ɫɚ ɚɩɚɪɚɬɨɦ .
ɇɢɤɚɞɚ ɧɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɞɚ ɫɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɥɢ ɪɟɲɟɬɤɭ
!
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɧɟ ɫɦɟ ɇɂɄȺȾȺ ɤɨɪɢɫɬɢɬɢ ɤɚɨ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ ɧɚɫɥɚʃɚʃɟ ɢɥɢ ɩɨɥɚɝɚʃɟ ɩɪɟɞɦɟɬɚ ɫɟɦ ɚɤɨ ɬɚɤɨ ɧɟɲɬɨ ɧɢʁɟ ʁɟɫɧɨ ɧɚɜɟɞɟɧɨ
.
ɉɪɨɫɬɨɪɢʁɚ ɭ ɤɨʁɭ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɦɨɪɚ ɞɚ ɢɦɚ ɞɨɛɪɭ ɜɟɧɬɢɥɚɰɢʁɭ ɤɚɞɚ ɫɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɤɨɪɢɫɬɢ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɞɪɭɝɢɦ ɚɩɚɪɚɬɢɦɚ ɭ ɩɪɨɫɬɨɪɢʁɢ ɤɨʁɢ ɫɭ ɧɚ ɝɚɫɧɨ ɫɚɝɨɪɟɜɚʃɟ ɢɥɢ ɧɟɤɨ ɞɪɭɝɨ ɝɨɪɢɜɨ .
ɍɫɢɫɚɜɚɧɢ ɜɚɡɞɭɯ ɫɟ ɧɟ ɫɦɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɭ ɰɟɜɢ ɤɨʁɟ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɟ ɡɚ ɢɫɩɭɲɬɚʃɟ ɞɢɦɚ ɤɨʁɢ ɫɬɜɚɪɚʁɭ ɚɩɚɪɚɬɢ ɧɚ ɝɚɫɧɨ ɫɚɝɨɪɟɜɚʃɟ ɢɥɢ ɧɚ ɧɟɤɭ ɞɪɭɝɭ ɜɪɫɬɭ ɝɨɪɢɜɚ .
ɋɬɪɨɝɨ ɫɟ ɡɚɛɪɚʃɭʁɟ ɩɪɢɩɪɟɦɚ ɯɪɚɧɟ ɧɚ ɩɥɚɦɟɧɭ ɢɫɩɨɞ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ .
ɍɩɨɬɪɟɛɚ ɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɫɚɧɨɝ ɩɥɚɦɟɧɚ ʁɟ ɲɬɟɬɧɚ ɡɚ ɮɢɥɬɟɪɟ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɧɚɫɬɚʁɚʃɚ ɩɨɠɚɪɚ ɩɚ ʁɟ ɡɚɬɨ ɬɪɟɛɚ ɢɡɛɟɝɚɜɚɬɢ ɭ ɫɜɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚʁɭ
.
Ɍɨɤɨɦ ɩɪɠɟʃɚ ɯɪɚɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɢɬɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɡɚɝɪɟʁɚɧɨ ɭʂɟ ɧɟ ɡɚɩɚɥɢ .
ɉɚɠʃɚ !
Ⱦɟɥɨɜɢ ɤɨʁɢɦɚ ʁɟ ɦɨɝɭʄ ɩɪɢɫɬɭɩ ɫɟ ɦɨɝɭ ɩɪɢɥɢɱɧɨ ɡɚɝɪɟʁɚɬɢ ɤɚɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɫɬɟ ɡɚʁɟɞɧɨ ɫɚ ɚɩɚɪɚɬɢɦɚ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ .
ɒɬɨ ɫɟ ɬɢɱɟ ɬɟɯɧɢɱɤɢɯ ɢ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɯ ɦɟɪɚ ɤɨʁɟ ɫɟ ɦɨɪɚʁɭ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɚ ɨɞɧɨɫɟ ɫɟ ɧɚ ɢɡɛɚɰɢɜɚʃɟ ɞɢɦɚ
, ɫɬɪɨɝɨ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚʁɬɟ ɩɪɚɜɢɥɧɢɤɚ ɧɚɞɥɟɠɧɢɯ ɥɨɤɚɥɧɢɯ ɜɥɚɫɬɢ .
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɦɨɪɚ ɱɟɫɬɨ ɱɢɫɬɢɬɢ ɛɢɥɨ ɫɩɨʂɚ ɛɢɥɨ ɢɡɧɭɬɪɚ
( ȻȺɊȿɆ ȳȿȾȺɇ ɉɍɌ ɆȿɋȿɑɇɈ ), ɩɨɲɬɢɜɚʁɬɟ ɨɧɨ ɲɬɨ ɫɟ ɧɚɜɨɞɢ ɭ ɭɩɭɬɫɬɜɢɦɚ ɨ ɨɞɪɠɚɜɚʃɭ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ
.
ɇɟɩɨɲɬɨɜɚʃɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɨ ɱɢɲʄɟʃɭ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɢ ɡɚɦɟɧɟ ɢɥɢ ɱɢɲʄɟʃɚ ɮɢɥɬɟɪɚ ɩɨɜɟʄɚɜɚ ɦɨɝɭʄɧɨɫɬ ɢɡɛɢʁɚʃɚ ɩɨɠɚɪɚ
.
ɇɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɢ ɧɟ ɨɫɬɚɜʂɚʁɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɟ ɥɚɦɩɟ ʁɟɪ ɩɨɫɬɨʁɢ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝ ɭɞɚɪɚ
.
Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɟ ɧɟɩɪɢɥɢɤɟ , ɲɬɟɬɭ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ ɢɡɚɡɜɚɧ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɭ ɚ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɤɨʁɟ ɞɨɧɨɫɢ ɨɜɚʁ ɩɪɢɪɭɱɧɢɤ .
2.
ɄɈɊɂɒȶȿȵȿ
ȼɢɬɹɠɤɚ ɫɥɭɠɢɬɶ ɞɥɹ ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ ɤɿɩɬɹɜɢ ɬɚ ɩɚɪɭ , ɳɨ ɭɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ .
ȼ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ , ɳɨ ɞɨɞɚɽɬɶɫɹ ɜɤɚɡɭɽɬɶɫɹ
, ɜ ɹɤɨɦɭ ɜɢɤɨɧɚɧɧɿ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɜɚɲɭ ɦɨɞɟɥɶ - ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹɦ ɧɚɡɨɜɧɿ , ɚɛɨ ɹɤ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡ ɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨɸ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɿɽɸ ɩɨɜɿɬɪɹ
.
3.
ɂɇɋɌȺɅȺɐɂȳȺ
ɇɚɩɨɧ ɦɪɟɠɟ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɨɞɝɨɜɚɪɚ ɧɚɩɨɧɭ ɤɨʁɢ ɫɟ ɧɚɜɨɞɢ ɧɚ ɟɬɢɤɟɬɢ ɫɚ ɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɚ ɚ ɢɫɬɚ ʁɟ ɭ ɭɧɭɬɪɚɲʃɨɫɬɢ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ .
ɍɤɨɥɢɤɨ ɩɨɫɬɨʁɢ ɭɬɢɤɚɱ ɩɨɜɟɠɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɚ ɭɬɢɱɧɢɰɨɦ ɤɨʁɚ ʁɟ ɭ ɫɤɥɚɞɭ ɫɚ ɩɪɨɩɢɫɢɦɚ ɧɚ ɫɧɚɡɢ ɢ ɤɨʁɚ ʁɟ ɩɨɫɬɚɜʂɟɧɚ ɧɚ ɩɪɢɫɬɭɩɚɱɧɨɦ ɦɟɫɬɭ ɱɚɤ ɢ ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɟ .
ɍɤɨɥɢɤɨ ʁɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɛɟɡ ɭɬɢɤɚɱɚ ,
( ɞɢɪɟɤɬɧɨ ɩɨɜɟɡɢɜɚʃɟ ɧɚ ɦɪɟɠɭ ) ɢɥɢ ɭɬɢɱɧɢɰɚ ɧɢʁɟ ɩɨɫɬɚɜʂɟɧɚ ɧɚ ɩɪɢɫɬɭɩɚɱɧɨɦ ɦɟɫɬɭ
, ɱɚɤ ɢ ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɟ ɩɨɫɬɚɜɢɬɟ ɞɜɨɩɨɥɚɪɧɢ ɭɬɢɤɚɱ ɤɨʁɢ ɨɛɟɡɛɟɻɭʁɟ ɤɨɦɩɥɟɬɧɨ ɢɫɤɨɩɱɚɜɚɧʁɟ ɫɚ ɦɪɟɠɟ ɭ ɭɫɥɨɜɢɦɚ ɤɚɬɟɝɨɪɢʁɟ ɩɪɟɜɢɫɨɤɨɝ ɧɚɩɨɧɚ ɛɪ . III, ɭ ɫɤɥɚɞɭ ɫɚ ɩɪɚɜɢɥɢɦɚ ɨ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɢ .
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ !
ɉɪɟ ɧɟɝɨ ɲɬɨ ɩɨɧɨɜɨ ɩɨɜɟɠɟɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ ɦɪɟɠɭ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɟɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚɧ ɪɚɞ , ɭɜɟɪɢɬɟ ɫɟ ɞɚ ʁɟ ɤɚɛɥ ɦɪɟɠɟ ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɧɚ ɩɪɚɜɢɥɚɧ ɧɚɱɢɧ
.
120 www.aeg.com
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɚ ɭɞɚʂɟɧɨɫɬ ɢɡɦɟɻɭ ɩɨɜɪɲɢɧɟ ɤɨʁɚ ɫɥɭɠɢ ɡɚ ɩɨɫɬɚɜʂɚʃɟ ɩɨɫɭɞɟ ɧɚ ɭɪɟɻɚʁ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ ɧɟ ɫɦɟ ɞɚ ɛɭɞɟ ɦɚʃɚ ɨɞ 43 ɰɦ ɤɚɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɤɭɜɚɥɢɦɚ ɢ 65 ɰɦ ɤɚɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɤɭɜɚɥɢɦɚ ɧɚ ɝɚɫ ɢɥɢ ɨɧɢɦ ɦɟɲɨɜɢɬɢɦ
.
ɍɤɨɥɢɤɨ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ ɡɚ ɢɧɫɬɚɥɚɰɢʁɭ ɭɪɟɻɚʁɚ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ ɧɚ ɝɚɫ ɧɚɜɨɞɟ ɜɟʄɭ ɭɞɚʂɟɧɨɫɬ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚɬɟ ɬɢɯ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ
.
4.
ɈȾɊɀȺȼȺȵȿ
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ !
ɉɪɟ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɟ ɨɩɟɪɚɰɢʁɟ ɱɢɲʄɟʃɚ ɢɥɢ ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ
, ɢɫɤɨɩɱɚʁɬɟ ɚɩɫɢɪɚɬɨɪ ɫɚ ɧɚɩɚʁɚʃɚ ɫɬɪɭʁɨɦ ɧɚ ɧɚɱɢɧ ɞɚ ɢɫɤɨɩɱɚɬɟ ɭɬɢɤɚɱ ɢɡ ɭɬɢɱɧɢɰɟ ɢɥɢ ɞɚ ɢɫɤʂɭɱɢɬɟ ɨɩɲɬɢ ɩɪɟɤɢɞɚɱ ɤɭʄɟ ɢɥɢ ɫɬɚɧɚ
.
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ɫɟ ɬɪɟɛɚ ɱɟɫɬɨ ɩɪɚɬɢ ( ɛɚɪɟɦ ɨɧɨɥɢɤɨ ɱɟɫɬɨ ɤɨɥɢɤɨ ɱɟɫɬɨ ɨɞɪɠɚɜɚɬɟ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
), ɛɢɥɨ ɢɡɧɭɬɪɚ ɛɢɥɨ ɫɩɨʂɚ
.
Ɂɚ ɱɢɲʄɟʃɟ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɦɟɤɭ ɨɜɥɚɠɟɧɭ ɤɪɩɭ ɢ ɬɟɱɧɟ ɧɟɭɬɪɚɥɧɟ ɞɟɬɟɪɞɠɟɧɬɟ .
ɂɡɛɟɝɚɜɚʁɬɟ ɭɩɨɬɪɟɛɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɚ ɤɨʁɢ ɝɪɟɛɭ
.
ɇȿ ɄɈɊɂɋɌɂɌȿ ȺɅɄɈɏɈɅ
!
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ !
ɇɟɩɨɲɬɨɜɚʃɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɨ ɱɢɲʄɟʃɭ ɚɩɚɪɚɬɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɚ ɨ ɡɚɦɟɧɢ ɮɢɥɬɟɪɚ ɩɨɜɟʄɚɜɚ ɪɢɡɢɤ ɨɞ ɩɨɠɚɪɚ
.
Ɂɚɬɨ ɫɚɜɟɬɭʁɟɦɨ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɞɪɠɚɜɚɬɟ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭɩɭɬɫɬɚɜɚ .
Ɉɬɤɥɚʃɚɦɨ ɛɢɥɨ ɤɚɤɜɭ ɨɞɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɚ ɨɲɬɟʄɟʃɚ ɢɡɚɡɜɚɧɚ ɧɚ ɦɨɬɨɪɭ
, ɩɨɠɚɪ ɤɨʁɢ ʁɟ ɩɨɫɥɟɞɢɰɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɝ ɨɞɪɠɚɜɚʃɚ ɢɥɢ ɧɟɩɨɲɬɨɜɚʃɚ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭɩɨɡɨɪɟʃɚ .
4.1
Ɏɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
Ⱥɫɩɢɚɪɬɨɪ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɱɢɫɬɢ ʁɟɞɚɧ ɩɭɬ ɦɟɫɟɱɧɨ ɢ ɬɨ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɢɦ ɞɟɬɟɪɞɠɟɧɬɢɦɚ
, ɪɭɱɧɨ ɢɥɢ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ ɩɪɚʃɟ ɫɭɞɨɜɚ ɧɚ ɧɢɫɤɢɦ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɦɚ ɢ ɭɤʂɭɱɭʁɭʄɢ ɤɪɚɬɚɤ ɰɢɤɥɭɫ ɩɪɚʃɚ .
ɉɨɫɥɟ ɩɪɚʃɚ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ ɩɪɚʃɟ ɫɭɞɨɜɚ ɦɟɬɚɥɧɢ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɢɡɝɭɛɢ ɛɨʁɭ ( ɞɟɥɭʁɟ ɢɡɛɥɟɞɟɥɨ ) ɚɥɢ ɫɟ ʃɟɝɨɜɚ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬ ɮɢɥɬɪɚɰɢʁɟ ɧɟʄɟ ɧɢɦɚɥɨ ɢɡɦɟɧɢɬɢ
.
4.2 Type 150 LONG LIFE - Ɏɢɥɬɟɪ ɨɞ ɚɤɬɢɜɧɢɯ ɤɚɪɛɨɧɚ ɤɨʁɢ ɫɟ ɫɦɟ ɩɪɚɬɢ
Ʉɚɪɛɨɧɫɤɢ ɮɢɥɬɟɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɟɪɟ ɫɜɚɤɨ ɞɜɚ ɦɟɫɟɰɚ ɭ ɬɨɩɥɨʁ ɜɨɞɢ ɢɥɢ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ ɩɪɚʃɟ ɫɭɞɨɜɚ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɞ 65°C ( ɭ ɫɥɭɱɚʁɭ ɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɩɪɚʃɭ ɭ ɦɚɲɢɧɢ ɡɚ ɩɪɚʃɟ ɫɭɞɨɜɚ ɭɤʂɭɱɢɬɟ ɤɨɦɩɥɟɬɚɧ ɰɢɤɥɭɫ ɩɪɚʃɚ ɛɟɡ ɞɪɭɝɢɯ ɫɭɞɨɜɚ ɭ ɭɧɭɬɪɚɲʃɨɫɬɢ ɦɚɲɢɧɟ
).
ɍɤɥɨɧɢɬɟ ɜɢɲɚɤ ɜɨɞɟ ɛɟɡ ɞɚ ɬɢɦɟ ɨɲɬɟɬɢɬɟ ɮɢɥɬɟɪ ɢ ɧɚɤɨɧ ɬɨɝɚ ɝɚ ɫɬɚɜɢɬɟ ɭ ɩɟʄ ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ ɨɬɩɪɢɥɢɤɟ
10 ɦɢɧɭɬɚ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɞ 100°C ɞɚ ɛɢ ɝɚ ɞɟɮɢɧɢɬɢɜɧɨ ɨɫɭɲɢɥɢ . Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɦɚɞɪɚɲɱɢʄ ɫɜɚɤɨ
3 ɝɨɞɢɧɟ ɢɥɢ ɫɜɚɤɢ ɩɭɬ ɤɚɞɚ ɩɪɢɦɟɬɢɬɟ ɞɚ ʁɟ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥ ɨɲɬɟʄɟɧ
.
4.3 Type 60/80 -
Ɏɢɥɬɟɪ ɨɞ ɚɤɬɢɜɧɢɯ ɤɚɪɛɨɧɚ ɤɨʁɢ ɫɟ ɇȿ ɫɦɟ ɩɪɚɬɢ
-
Ⱦɨ ɡɚɫɢʄɟʃɚ ɤɚɪɛɨɧɫɤɨɝ ɮɢɥɬɟɪɚ ɞɨɥɚɡɢ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɞɭɠɟɧɨɝ ɤɨɪɢɲʄɟʃɚ ɚ ɡɚɜɢɫɬɢ ɨɞ ɜɪɫɬɟ ɤɭɜɚɥɚ ɢ ɤɨɥɢɤɨ ɫɟ ɱɟɫɬɨ ɩɪɚɨ ɮɢɥɬɟɪ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɦɚɫɧɨʄɟ
.
ɍ ɫɜɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚʁɭ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɤɚɪɬɭɲɭ ɫɜɚɤɨ
4 ɦɟɫɟɰɚ
.
ɇȿ ɦɨɠɟ ɫɟ ɩɪɚɬɢ ɢɥɢ ɨɛɧɚɜʂɚɬɢ .
5.
ɄɈɆȺɇȾȿ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ ʁɟ ɨɩɪɟɦʂɟɧ ɤɨɦɚɧɞɧɢɦ ɩɚɧɟɥɨɦ ɤɨʁɢ ɩɨɞɟɲɚɜɚ ɛɪɡɢɧɭ ɭɫɢɫɚɜɚʃɚ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɲɟ ɭɤʂɭɱɢɜɚʃɟ ɫɜɟɬɚɥɚ ɞɚ ɛɢ ɫɟ ɨɫɜɟɬɥɢɥɚ ɩɨɜɪɲɢɧɚ ɡɚ ɤɭɜɚʃɟ
.
2
3
4
5
6
1
1.
ON/OFF ɫɜɟɬɥɚ
2.
OFF ɦɨɬɨɪɢ
3.
-
4.
-
5.- 6.
Ɇɢɧɢɦɚɥɧɚ ɫɧɚɝɚ ɭɫɢɫɚ
(
3)
, ɫɪɟɞʃ a (
4)
, ɦɚɤɫɢɦɚɥɧ a (
5)
, ɢɧɬɟɧɡɢɜɧ a
(6)
.
ɍɤʂɭɱɢɬɟ ɜɟʄɭ ɛɪɡɢɧɭ ɭ ɫɥɭɱɚʁɭ ɞɚ ɫɟ ɪɚɞɢ ɨ ɜɟɥɢɤɨʁ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢʁɢ ɩɚɪɟ ɭ ɤɭɯɢʃɢ .
ɋɚɜɟɬɭʁɟɦɨ ɞɚ ɫɟ ɭɤʂɭɱɢ ɭɫɢɫɚɜɚʃɟ ɜɚɡɞɭɯɚ 5 ɦɢɧɭɬɚ ɩɪɟ ɧɟɝɨ ɲɬɨ ɩɨɱɧɟɬɟ ɫɚ ɤɭɜɚʃɟɦ ɢ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢɬɟ ɭɤʂɭɱɟɧɨ ɭɫɢɫɚɜɚʃɟ ɭ ɬɪɚʁɚʃɭ ɨɞ ɨɬɩɪɢɥɢɤɟ 15 ɦɢɧɭɬɚ ɩɨɫɥɟ ɡɚɜɪɲɟɬɤɚ ɤɭɜɚʃɚ
.
6.
ɊȺɋȼȿɌȺ
ɂɫɤɥɨɩɱɚʁɬɟ ɚɩɚɪɚɬ ɫɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɦɪɟɠɟ .
ɍɩɨɡɨɪɟʃɟ !
ɉɪɟ ɧɟɝɨ ɲɬɨ ɞɨɞɢɪɧɟɬɟ ɥɚɦɩɟ ɭɜɟɪɢɬɟ ɫɟ ɞɚ ɫɟ ɫɟ ɨɯɥɚɞɢɥɟ .
6.1 - DF6260
ɂɡɜɚɞɢɬɟ ɨɲɬɟʄɟɧɭ ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɧɟ ɧɨɜɨɦ ɨɞ 9W-G23.
6.2 - DF6160
Ʉɨɪɢɫɬɢɬɟ ɫɚɦɨ ɯɚɥɨɝɟɧɟ ɥɚɦɩɟ ɭ ɨɛɥɢɤɭ ɫɜɟʄɢɰɟ Ø35 ɦɦ ȿ 14 28W. ɋɊɉɋɄɂ 121
122 www.aeg.com
ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧϣ
–
Ϊѧѧѧѧѧѧѧϣϻ ϞѧѧѧѧѧѧѧϳϮσ
150
ΝΫϮѧѧѧѧѧѧѧϤϧ
4.2
.
ϞϴδϐϠϟ ΔϠΑΎϗ ϲΣ ϥϮΑήϛ
˯ΎѧѧѧѧѧѧϤΑ ϦϳήϬѧѧѧѧѧѧη Ϟѧѧѧѧѧѧϛ ΔѧѧѧѧѧѧϴϧϮΑήϜϟ
ΕΫ
ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧϤϟ ϞδѧѧѧѧѧѧϏ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϣ
ΓέήѧѧѧѧѧΤΑ ΕΎѧѧѧѧѧϳϼΟ ϲѧѧѧѧѧϓ ϭ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨϣ ΔѧѧѧѧѧϔψϨϣ ΩϮѧѧѧѧѧϤΑϭ ϦΧΎѧѧѧѧѧγ
ωΎѧѧѧѧѧѧΒΗ ΕΎѧѧѧѧѧѧϳϼΠϟΎΑ Ϟδѧѧѧѧѧѧϐϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ
)
.(
ΔѧѧѧѧѧѧϳΆϣ ΔѧѧѧѧѧѧΟέΩ
65
ϞΧΪϟ ϲϓ ϥϮΤμϟ ϥϭΪΑ ΔϠϣΎϜϟ ΓέϭΪϟ
ΪѧѧѧѧѧόΑ ϭ ˬ ΓΎϔμѧѧѧѧѧϤϟ ΐѧѧѧѧѧϳήΨΗ ϥϭΪѧѧѧѧѧΑ ξΎѧѧѧѧѧϔϟ ˯ΎѧѧѧѧѧϤϟ ѧѧѧѧѧϳί
ϞѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϜϴϬϟ ϞѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΧΩ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϤΟϮϤϟ ΓϮθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤϟ ωΰѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ ϚѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΫ
ϖΎѧѧѧѧѧѧѧѧϗΩ
10
ΓΪѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ϥήѧѧѧѧѧѧѧѧϔϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ΎϬόѧѧѧѧѧѧѧѧοϭϭ ϲϜϴΘѧѧѧѧѧѧѧѧγ
ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ΎϬϔϴθѧѧѧѧѧѧϨΗ ϞѧѧѧѧѧѧΟ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ΔѧѧѧѧѧѧϳΆϣ ΔѧѧѧѧѧѧΟέΩ
100 ϼΒϟ
ΓέήѧѧѧѧѧѧΤΑ
.
ϲΎϬϧ
Γήѧѧѧѧѧѧϣ Ϟѧѧѧѧѧѧϛ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϭ ΕϮϨѧѧѧѧѧѧγ ΙϼѧѧѧѧѧѧΛ Ϟѧѧѧѧѧѧϛ ΓϮθѧѧѧѧѧѧΤϟ ϞϳΪѧѧѧѧѧѧΒΗ
.
ϒϠΘϟ ΕΎϣϼϋ ΎϬϴϠϋήϬψΗ ΎϣΪϨϋ
ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ϥϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑήϛ ΕΫ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ
– 60-80
ΝΫϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϤϧ
4.3
.
ϞϴδϐϠϟ ΔϠΑΎϗ ήϴϏ
Ϊ ѧѧѧѧѧѧѧόΑ ωΎΒѧѧѧѧѧѧѧηϻ ΪѧѧѧѧѧѧѧΣ ϰѧѧѧѧѧѧѧϟ ϞμѧѧѧѧѧѧѧΗ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϧϮΑήϜϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ϭ ΦΒѧѧѧѧѧѧτϟ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ ΐδѧѧѧѧѧѧΣ ϚѧѧѧѧѧѧϟΫϭ Ϊѧѧѧѧѧѧϣϻ ϞѧѧѧѧѧѧϳϮσ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγϻ
ΔϴϤΤθѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ϒѧѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴϋϮϤΑ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴϘΘϟ ΐδѧѧѧѧѧѧѧѧΣ
ΔѧѧѧѧѧηϮσήΨϟ ήѧѧѧѧѧϴϴϐΗ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ϝϮѧѧѧѧѧΣϷ Ϟѧѧѧѧѧϛ ϲѧѧѧѧѧϓ ϭ
.
.
ήΜϛϻ ϰϠϋ ήϬη
4 ϡΎѧѧѧѧѧψΘϧΎΑ
Ϟϛ ΓΪΣϭ Γήϣ
ΎϬϤϴϣήΗ ΩΎόϳ ϭ ϞδϐΗ ϥ ϦϜϤϳ ϻ ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ Δѧѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧѧѧѧѧѧγϻ τѧѧѧѧѧѧγ ϦϴѧѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎδѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧϧΩ ϥ·
ςϔѧѧѧѧѧη ˯ΎѧѧѧѧѧτϏ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϲϠϔδѧѧѧѧѧϟ ϢδѧѧѧѧѧϘϟϭ ΦΒѧѧѧѧѧτϠϟ ˷ΪѧѧѧѧѧόϤϟ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ Ϣѧѧѧѧѧѧѧγ
43
Ϧѧѧѧѧѧѧѧϋ ˷ϞѧѧѧѧѧѧѧϘΗ Ύѧѧѧѧѧѧѧ˷ϟ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬΦΒѧѧѧѧѧѧѧτϤϟ
ΪѧѧѧѧѧѧϗϮϣ ϝΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ Ϣѧѧѧѧѧѧγ
65
Ϧѧѧѧѧѧѧϋϭ ΔѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΪѧѧѧѧѧѧϗϮϤϟ
.
ΔτϠΘΨϤϟ ϭ ίΎϐϟΎΑ ϞϤόΗ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟΎΑ ΦΒѧѧѧѧѧѧѧѧτϟ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧϴϛήΗ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΗ ΖѧѧѧѧѧѧѧѧϧΎϛ Ϋ ·
.
έΎΒΘϋϻ ϦϴόΑ ϚϟΫ άΧ ΐΠϴ ϓ ήΒϛ ΔϓΎδϤΑ ήϴθΗ
ΔϧΎϴμϟ
4.
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧѧλ ϭ ϒѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠϤϋ Δ ѧѧѧѧѧѧѧϳ΄Α ˯ΪѧѧѧѧѧѧѧΒϟ ϞѧѧѧѧѧѧѧΒϗ
ωΰѧѧѧѧѧѧϨΑ ΔѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ
!
ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧτϏ
ϪѧѧѧѧѧѧѧΒΘϧ
Ϟμѧѧѧѧѧѧϓ ϲδѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴήϟ ϲΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧτϘΑ ϭ Δθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϔϟ
.
ϦϜδϤϠϟ ήϤΘδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ϲϓΎμѧѧѧѧѧѧϣ ϞϳΪѧѧѧѧѧѧΒΗ
ϒѧѧѧѧѧϴψϨΘϠϟ
.
ςϔθѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧτϏ
ϪѧѧѧѧѧѧΑ ϢΘѧѧѧѧѧѧϳ
ϒѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΘΑ μѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨ˵ϳ ϱάѧѧѧѧѧѧϟ ΩΩήѧѧѧѧѧѧΘϟ βϔϨѧѧѧѧѧѧΑ ΎѧѧѧѧѧѧΒϳήϘΗ
ΝέΎѧѧѧѧѧΨϟ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϭ ϞΧΪѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧϣˬ ˯Ϯѧѧѧѧѧγ ϥ Ϯ ϫΪѧѧѧѧѧϟ
.
ϱΩΎϴΣ ϒψϨϣ ϞΎδΑ ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ Δότϗ ϞϤόΘγ
ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϮѧѧѧѧѧѧѧΘΤΗ ϲѧѧѧѧѧѧѧΘϟ ΩϮѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧγ ΐѧѧѧѧѧѧѧϨΠΗ
!
ϝϮΤϜϟ ϞϤόΘδΗ ϻ
ήѧѧѧѧѧѧѧѧϴϴϐΗϭ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϒѧѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋϮϗ ϞѧѧѧѧѧѧѧѧϫΎΠΗ ϥ·
μѧѧѧѧѧѧϨϧ Ϛϟάѧѧѧѧѧѧϟ
.
ϖѧѧѧѧѧѧϳήΤϟ έΎѧѧѧѧѧѧτΧ ϰѧѧѧѧѧѧϟ ·
.
ϱΩΆѧѧѧѧѧѧϳ ϲϓΎμѧѧѧѧѧѧϤϟ
ΔΣήΘϘϤϟ ΕΎϣϮϠό Ϥϟ ΔόΑΎΘϣ
:
.
ΔηΩΎΧ
ϪѧѧѧѧѧѧѧѧΒΘϧ
ϭ Γ˯ήϘΑ ϝΎѧѧѧѧѧѧϤΘΣ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ΔѧѧѧѧѧѧΠΗΎϧ ΔϴϟϭΆδѧѧѧѧѧѧϣ Δѧѧѧѧѧѧϳ ΞΘѧѧѧѧѧѧϨϤϟ ϞѧѧѧѧѧѧϤΤΘϳ ϻ
)
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧλ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧѧϧ ϖѧѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ ˬ ϙήѧѧѧѧѧѧΤϤϟ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΐѧѧѧѧѧѧτϋ
.
ϩϼϋ ΓέϮϛάϤϟ ΕΎϬϴΒϨΘϟ ϝΎϤϫ · ϭ ΔϤϼϣ ήϴϏ
ϥϮϫΪϠϟ ΓΩΎπϤϟ ΓΎϔμϤϟ
4.1
ϥϮϫΪѧѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎπѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϧΪόϤϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧѧϤϟ
ϒѧѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ
ˬ εΩΎѧѧѧѧѧΧ ήѧѧѧѧѧϴϏ ϒѧѧѧѧѧψϨϤΑ ϚѧѧѧѧѧϟΫ ϥϮѧѧѧѧѧϜϳϭ ήϬθѧѧѧѧѧϟ ϲѧѧѧѧѧϓ Γήѧѧѧѧѧϣ
ΓέϭΪѧѧѧѧѧѧΑ ϭ ΔπѧѧѧѧѧѧϔΨϨϣ ΓέήѧѧѧѧѧѧΤΑ ϲѧѧѧѧѧѧϧϭϷ ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧϐΑ ϭ ΎϳϭΪѧѧѧѧѧѧϳ
.
Γήϴμϗ ϞϴδϏ ϥϮѧѧѧѧѧѧѧϟ ήѧѧѧѧѧѧϴϐΘϳ ϥ · ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ ϲѧѧѧѧѧѧѧϧϭϷ ΔϟΎδѧѧѧѧѧѧϐΑ Ϟδѧѧѧѧѧѧϐϟ ΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ΕΰѧѧѧѧѧѧϴϤϣ ϦѧѧѧѧѧѧϜϟ ϭ ϥϮϫΪѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎπѧѧѧѧѧѧϤϟ ΔѧѧѧѧѧѧϴϧΪόϤϟ ΓΎϔμѧѧѧѧѧѧϤϟ
.
Ύότϗ ήϴϐΘΗ ϻ ΔϴϔμΘϟ
ϝωέΏϱΓ 123
ΓέΎϧϹ
6.
ΔϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθϟ Ϧϋ ίΎϬΠϟ Ϟμϓ
ΎѧѧѧѧѧѧϬϧ Ϧѧѧѧѧѧϣ Ϊѧѧѧѧѧϛ΄Θϟ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧϤϟ βѧѧѧѧѧϤϟ ϞѧѧѧѧѧΒϗ
!
ϪѧѧѧѧѧΒΘϧ
.
ΓΩέΎΑ
.
ϡΩΎόϟ ΡΎΒμϤϟ ν˷Ϯϋ
DF 6260 - 6.1
Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ΪѧѧѧѧѧѧϳΪΟ ΡΎΒμѧѧѧѧѧѧϤΑ ϪѧѧѧѧѧѧοϮϋϭ ϡΩΎѧѧѧѧѧѧόϟ ΡΎΒμѧѧѧѧѧѧϤϟ ϝί
.
9W-G23
ωϮϧ
DF 6160 -6.2
ϊϤθѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΎΑ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϨϴΟϮϟΎϫ ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ςѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϘϓ ϞϤόΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ
.
Ø35mm E14 28W ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ
έέίϷ
ϢϜΤΘѧѧѧѧѧѧѧϠϟ έέί ΔѧѧѧѧѧѧѧΣϮϠΑ Ωϭΰѧѧѧѧѧѧѧϣ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧτϏ
5.
˷ϥ·
ΓέΎѧѧѧѧѧѧϧϹ ˯Ϯπѧѧѧѧѧѧϟ ϝΎόΘѧѧѧѧѧѧη ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϢϜΤΘѧѧѧѧѧѧϟϭ ςϔθѧѧѧѧѧѧϟ Δϋήѧѧѧѧѧѧγ
.
ΦΒτϟ ˷ϑέ
2
3
4
5
6
1
ˬ
(4.)
Δτ˷γϮΘϣ ˬ
ΎѧѧѧѧѧѧϤϛ ΔѧѧѧѧѧѧλΎΧ ΕϻΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϯϮμѧѧѧѧѧѧϘϟ Δϋήδѧѧѧѧѧѧϟ ϞϤόΘѧѧѧѧѧѧγ
ϦδѧѧѧѧѧΤΘδϤϟ Ϧѧѧѧѧѧϣ
(3.)
˯Ϯο
ON/OFF
ΕΎϛήΤϣ
OFF
.
1
.
2
ΎϴϧΪϟ ςϔθϟ Γ˷Ϯϗ
. ( 6 )
.6 - .5 - .4 –.3
Δϔ˷ΜϜϣ ˬ
(5.) ϯϮμϗ
.
ΦΒѧѧѧѧѧτϤϟ ϲѧѧѧѧѧϓ έΎѧѧѧѧѧΨΒϟ ϒѧѧѧѧѧ˷ΜϜΗ ΓΩΎѧѧѧѧѧϳί ϲѧѧѧѧѧϓ ϲѧѧѧѧѧϓ ϪѧѧѧѧѧϛήΗ ϭ ΦΒѧѧѧѧѧτϟ ˯ΪѧѧѧѧѧΑ ϞѧѧѧѧѧΒϗ ϖΎѧѧѧѧѧϗΩ
Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ˯ΎѧѧѧѧѧѧϬΘϧϻ ΪѧѧѧѧѧѧόΑ ΔѧѧѧѧѧѧϘϴϗΩ
15
5
ςϔθѧѧѧѧѧϟ ϝΎόѧѧѧѧѧη ϲϟϮѧѧѧѧѧѧΣ ΓΪѧѧѧѧѧѧϤϟ ϼϐΘθѧѧѧѧѧѧϣ
.
ΦΒτϟ
124 www.aeg.com
ϖѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ ϒѧѧѧѧѧϠΗ νήѧѧѧѧѧϋ ϱ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧΤϧ
ΓΎѧѧѧѧѧϋήϣ ϡΪѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧγ ˯Ϯѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧϧ
.
ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ΓΩέϮϟ ΕΎ ψΣϼϤϟ
ϝΎϤόΘγϻ
2.
Ϧϋ ΔϴΗ΄ΘϤϟ ΓήΨΑϷ ςϔθϟ ϡΪΨΘδ˵ϴϟ Ϣ ˷Ϥμϣ ςϔθϟ ˯ΎτϏ ϥ·
.
ΦΒτϟ ϲΘϟ ΔϴϋϮϨϟ ϰϟ· έΎθ˵ϳ ίΎϬΠϟΎΑ ϖΤϠϤϟ ΐϴϛήΘϟ ϕήσ ϞϴϟΩ ϲϓϭ
ςϔθϟ ΔϴϋϮϧ ϦϴΑ ϢϜΗίϮΣ ϲϓ ϱάϟ ϒϨμϠϟ ΎϬϟΎϤόΘγ ϦϜϤϳ
ϚϳήΤΗ ΓΩΎϋΈ Α ΔϴϔμΘϟ ΔϴϋϮϧ ϭ ΝέΎΨϟ
ϮΤϧ
ώϳήϔΘϟΎΑ
.
ϞΧΪϟ ϲϓ ˯ϮϬϟ
ΐϴϛήΘϟ ΔϘϳήσ
3.
ϊѧѧѧѧѧϣ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨΘϣ ΔѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟ ΓέΪѧѧѧѧѧϗ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ
Ϋ
.
ϞΧΪѧѧѧѧѧѧѧϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧѧΑϮΘϜϤϟ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧτϏ ΐѧѧѧѧѧΠϳ
ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧλ Ϯϣ
βΑΎѧѧѧѧѧѧѧϘ Α ϪϠѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ Ωϭ ΰѧѧѧѧѧѧѧϣ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ
Δθѧѧѧѧѧϴϔϟ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳϭ ΎѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧϤόϤϟ ΪѧѧѧѧѧϋϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧτϣ
.
ΐѧѧѧѧѧϴϛήΘ ϟ
Ϟѧѧѧѧѧѧѧλϭ
)
ΔѧѧѧѧѧϴϠϤϋ Ϧѧѧѧѧѧϣ ˯ΎѧѧѧѧѧϬΘϧϻ ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΣ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ
ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ ΰѧѧѧѧѧѧѧϬΠϣ ήѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ Ϋ Ύѧѧѧѧѧѧѧϣϭ
ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΤϓ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ ήѧѧѧѧѧϴϏ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϭ
(
ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟΎΑ ήѧѧѧѧѧηΎΒϣ ΐѧѧѧѧѧγΎϨϣ ϲΎѧѧѧѧѧϨΛ Ϟμѧѧѧѧѧϓ ΡΎѧѧѧѧѧΘϔϣ ΐѧѧѧѧѧϴϛήΗ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ˬΐѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ
Ϟμѧѧѧѧѧѧѧѧϔϟ ϦϤπѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧϤόϤϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧѧѧѧτϣϭ
ΔѧѧѧѧѧѧϟϮϤΤϟ ΕϻΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϞѧѧѧѧѧѧϣΎϜϟ
ϦϴϧϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϗ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϘΑΎ τΗ ϚѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΫϭ ˬ
III
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ ΓΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧΰϟ
.
ΐϴϛήΘϟ ϲΎѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ Ϟѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϋ· ϞѧѧѧѧѧѧѧΒϗ
!
ϪѧѧѧѧѧѧѧΒΘϧ
Ϊѧѧѧѧѧѧϛ΄Θϟ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬϴΤμѧѧѧѧѧѧϟ ϞϴϐθѧѧѧѧѧѧΘϟ ΔѧѧѧѧѧѧΒϗήϣϭ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϠϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϘϳήτΑ ΐѧѧѧѧѧѧϛήϣ ϲΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ ϚϠδѧѧѧѧѧѧϟ ϥ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧϤΩ
.
ΔΤϴΤλ
Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ·
1.
ϲѧѧѧѧϓ ΓΩέϮѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ΐѧѧѧѧΜϛ Ϧѧѧѧѧϋ ϊΑΎѧѧѧѧΘϳ ϱ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤϧ
.
!
ΕήϳάѧѧѧѧΤΗ
ϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ άѧѧѧѧѧѧѧѧѧϫ
˯Ϯѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ ϖѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ ϒѧѧѧѧѧѧѧѧѧϠΗ νήѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
ΓΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋήϣ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ ϕήθѧѧѧѧѧѧϟ ϥ
.
ϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧϟ άѧѧѧѧѧѧϫ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΓΩέϮѧѧѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧψΣϼϤϟ
.
ςϘϓ ϲϟΰϨϤϟ ϝΎϤόΘγϼϟ ΎμϴμΧ ϊϨλ ϰѧѧѧѧѧѧΘΣ ˯ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ςѧѧѧѧѧѧΑέ ϡΪѧѧѧѧѧѧϋ
.
!
ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ
ϞϣΎϛ ϞϜθΑ ΖϴΒΜΘϟ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ
ˬ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧѧϟ ϭ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΘϟ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ ϱ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ ϭ ϲΎѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϋ ˯ϮѧѧѧѧѧѧѧϬϟ ϕήѧѧѧѧѧѧѧη Ϟμѧѧѧѧѧѧѧϓ
.
ϦϜδϤϠϟ ϲδϴήϟ ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ϊτϗ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧϟ ϭ ΐѧѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧϴϠϤϋ ϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ ΔΒδѧѧѧѧѧѧϨϟΎΑ
.
ϞϤ όϟ ΕίΎϔϗ ϭ ϝΎѧѧѧѧѧϔσϻ ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγϼϟ ϢϤμѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧϠϴϠϗ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠϘόϟ ϭ ΔϴϤδѧѧѧѧѧѧѧΠϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϫΎόϟ ϱϭΫ ιΎΨѧѧѧѧѧѧѧηϻ
ϑήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧη ΖѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ϮϧΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϛ Ϋ ϻ ˬΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓήόϤϟ ϭ ΓήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΒΨϟ
ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ ΕΪѧѧѧѧѧόϤϟ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ΔѧѧѧѧѧΑέΪϣ ιΎΨѧѧѧѧѧη
.
ϢϬΘϣϼγ Ϧϋ ϝϭϮδϤϟ κΨθϟ ϻ ϰѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ ϑήѧѧѧѧѧѧѧѧη ΖѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ϮѧѧѧѧѧѧѧѧϧϮϜϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧϔσϻ
.
ίΎϬΠϟ ΎΑ ϮΒόϠϳ
ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ΔѧѧѧѧѧѧΘΒΜϣ ΔϜΒѧѧѧѧѧѧη ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ϕήθѧѧѧѧѧѧϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ ϊѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
!
ϴΤλ
Ϫѧѧѧѧѧϴϟ έΎθѧѧѧѧѧϣ ϥΎѧѧѧѧѧϛ Ϋ ϻ ΪϨδѧѧѧѧѧϤϛ ϕήθѧѧѧѧѧϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϊѧѧѧѧѧϨϤϳ
.
ϯήѧѧѧѧѧΧ ΓΰѧѧѧѧѧϬΟ ϊѧѧѧѧѧϣ ΦΒѧѧѧѧѧτϤϟ ϕήѧѧѧѧѧη ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϢΘѧѧѧѧѧϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
Ζѧѧѧѧϗϭ ϲѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧϗϮϟ ωϮѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧϴϏ ϭ ίΎѧѧѧѧϐϟ ϰѧѧѧѧϠϋ ϞѧѧѧѧϤόΗ
.
ΔϴϓΎϜϟ ΔϳϮϬΘϟΎΑ ΰϬΠϣ ϥΎϜϤϟ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ ΪΣϭ
˯ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ςϠΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧΨϳ ϻ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΏϮΤδ ѧѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ˯ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ
ΞΗΎѧѧѧѧѧѧϧ ϥΎѧѧѧѧѧѧΧΩ ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϭΎѧѧѧѧѧѧΤϟ ϭ ϦΧΪѧѧѧѧѧѧϤϟ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧѧѧΟϮϤϟ
ωϮѧѧѧѧѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ϭ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ ϕήѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ ΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.
ΩϮϗϮϟ
ΖѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧϬϠϟ ΕΫ ΔѧѧѧѧѧѧѧϤόσϻ ΦΒѧѧѧѧѧѧѧσ ΎѧѧѧѧѧѧѧΗΎΑ ΎѧѧѧѧѧѧѧόϨϣ ϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
.
ϕήθϟ ϱΩΆѧѧѧѧѧϳ ϥ ϦѧѧѧѧѧϜϤϳ ϭ ϲϓΎμѧѧѧѧѧϤϠϟ ήπѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧΣ ΐѧѧѧѧѧϬϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ
.
ϝΎΣ ϱ ϲϓ ΎϬΒϨΠΗ ϲϐΒϨϳ άϟ ϖήΣ ϰϟ
Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ ϝΎόΘѧѧѧѧѧη ϊѧѧѧѧѧϨϤϟ έάѧѧѧѧѧΤϟ ΐѧѧѧѧѧΠϳ Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ ϰ ѧѧѧѧѧϠϘϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
.
ϲϠϐϤϟ ϥ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ βѧѧѧѧѧѧϤϠϟ ΔѧѧѧѧѧѧοήόϤϟ ϊѧѧѧѧѧѧτϘϟ
ΕήϳάѧѧѧѧѧѧΤΗ
ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ ΔѧѧѧѧѧλΎΧ υϮѧѧѧѧѧΤϠϣ ϞϜθѧѧѧѧѧΑ ΦΒѧѧѧѧѧτϟ ΪѧѧѧѧѧϨϋ ϦΨδѧѧѧѧѧΗ
.
ϯήΧ ΓΰϬΟ ϊϣ ΔϳϮγ ϞϤόΘδΗ ΐѧѧѧѧѧΟϮϟ Ϧѧѧѧѧѧϣ Δϣϼδѧѧѧѧѧϟ ϭ ΔѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ βϴϳΎѧѧѧѧѧϘϤϟΎΑ ϖѧѧѧѧѧϠόΘϳ ΎѧѧѧѧѧϤϴϓ ϡΎѧѧѧѧѧѧϜΣϻΎΑ ϢѧѧѧѧѧѧϠόϟ άѧѧѧѧѧѧΧ ϊѧѧѧѧѧѧϣ ϥΎΧΪѧѧѧѧѧѧϟ ϒϳήμѧѧѧѧѧѧΘϟ ΎѧѧѧѧѧѧϫΫΎΨΗ
.
ΪϠΑ ϞϜϟ ΔϴϠΤϤϟ ΔϤψϧϻϭ
˯Ϯѧѧѧѧѧѧγ ϝϭΪѧѧѧѧѧѧΘϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ϕήθѧѧѧѧѧѧϟ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ϢΘѧѧѧѧѧѧϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ
ΓΪѧѧѧѧѧѧѧΣϭ Γήѧѧѧѧѧѧѧϣ Ϟѧѧѧѧѧѧѧϗϻ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ
)
ΝέΎѧѧѧѧѧѧѧΨϟ ϭ ϞΧΪѧѧѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ έΎθѧѧѧѧѧϤϟ ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ έΎѧѧѧѧѧΒΘϋϻ ϦϴѧѧѧѧѧόΑ άѧѧѧѧѧΧϻ ϊѧѧѧѧѧϣ ΎϳήϬѧѧѧѧѧη
.( ήΘϓΪϟ ϲϓ ΎϬϴϟ ήѧѧѧѧѧѧѧѧΘϠϔϟ ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧѧѧλ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϓΎψϨϟ ήϴϳΎѧѧѧѧѧѧѧѧόϤΑ ϡΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤΘϫϻ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.
ϖϳήΤϟ ήσΎΨϣ ϰϟ νήόϳ
ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧѧϣ ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϕήθѧѧѧѧѧѧѧϟ ϙήѧѧѧѧѧѧѧΗ ϭ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧѧγ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧϋ
.
ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϝΎϤΘΣ ΐϨΠΘϟ ΪϴΟ ϞϜθΑ ΔΘΒΜϣ
AR
ϝωέΏϱΓ 125
www.aeg.com/shop
LIB0043831 Ed. 04/12
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project