Dura Vac CVJC1612P Operator's Manual
Dura Vac CVJC1612P is a powerful wet/dry vacuum cleaner designed for both dry and wet debris pick-up. Its 60-liter capacity makes it ideal for tackling larger messes. The detachable blower function allows for versatile applications, from clearing leaves to inflating items. This vacuum cleaner comes with a range of accessories, including a hose, utility nozzle, floor brush, and squeegee, making it suitable for various cleaning tasks.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Wet/Dry Vacuums Operator’s Manual Wet/Dry Vacuum Detachable Blower 60 Litre Model No. CVJC1612P FOR YOUR SAFETY Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference. www.duravac.ca Cleva North America 44, Parkway Commons Greer, SC 29650 USA Part No. VJC5BZ.20.60.01 TABLE OF CONTENTS SECTION Page Warranty……………………………………………………………………………………………… 2 Safety Instructions and Warnings………………………………………………………………… 2 Double Insulation Instructions....…………………………………………………………………… 3 Extension Cord………………………………………………………………………………………. 4 Unpacking and Checking Carton Contents………….……………………..……………………… 5 General Assembly Instructions……………………………………………………………………... 6 Dry Vacuum Operation………………………………………………………………………………. 7 Liquid Vacuum Operation…………………………………………………………………………… 8 Blowing Operation…………………………………………………………………………………… 9 Maintenance………………………………………………………………………………………….. 9 Installing & Cleaning Cartridge Filter……………………………...………………..….………….. 10 Installing & Cleaning Foam Sleeve Filter………………………...………………….…..….…….. 11 Troubleshooting……………………………………………………………………………………… 11 Exploded View and Parts List…………………………………………………………..………….. 12 Thank you for purchasing this Dura Vac™ wet/dry vacuum cleaner. Feel confident that with Dura Vac™ you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS WARRANTY We take pride in producing a high quality, durable product. This Dura Vac™ product carries a limited three (3) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 90 day limited warranty will apply. Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse, negligence, misuse, accidents, repairs or alterations and lack of maintenance. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you specific legal rights. For product service call Customer Service at 866- 384-8432 (Français 800-526-8563). SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM Read and understand this owner’s manual and all labels on the Wet/Dry Vacuum cleaner before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum works. Use this Wet/Dry Vac only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or damage to your Wet/Dry Vac, use only Dura Vac™ recommended accessories. Household Type 2 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Do not run vac unattended. • Do not vacuum, or use this Wet/Dry Vac near flammable liquids, gases, or explosive vapors like gasoline or other fuels, lighter fluids, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, or explosive dusts like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun power. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. • Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Keep cord away from heated surfaces. • Do not expose to rain. Store indoors. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not use with damaged cord, plug or other parts. • If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. • Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. • Do not run Wet/Dry Vac over cord. • Do not handle plug or the Wet/Dry Vac with wet hands. • To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials. • Do not use or store near hazardous materials. • Do not use this Wet/Dry Vac with a torn filter or without the filter installed except when vacuuming liquids as described in the operation section of this manual. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. • Do not leave Wet/Dry Vac unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • Turn off Wet/Dry Vac before unplugging. • Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation openings blocked; keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning on stairs. When using as blower: • Direct air discharge only at work area. • Do not use Wet/Dry Vac as a sprayer. • Do not direct air at bystanders. • Keep children away when blowing. • Use safety goggles. DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system. Use only identical replacements parts. Read the instructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs before servicing. Use this Wet/Dry Vac as described in this manual. Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Wet/Dry Vac. DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. 3 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS. WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT ASHES, COALS, TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS, DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS. CAUTION: • Do not vacuum drywall dust or fireplace soot or ash with standard Wet/Dry filter. This is a very fine dust which will not be captured by the filter and may cause damage to motor. When vacuuming fine dust use a fine dust filter. WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMM WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING BE ADDED. SERVICING A DOUBLE INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM, AND SHOULD BE DONE ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS THEY REPLACE. YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH THE WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A SQUARE) MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE. • To reduce the risk of electric shock-unplug before cleaning or servicing. • DO NOT use without filters in place. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS- UNPLUG BEFORE SERVICING. EXTENSION CORDS When using an extension cord with your Wet/Dry Vac refer to the following table to determine the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension cord are in good working conditions. Make repairs or replacements before using the vacuum cleaner. Only use extension cords that are rated for outdoor use. 110V-120V 25 Feet 7.5 Meters Amps Length of Extension Cord 50 Feet 100 Feet 15.25 Meters 30.5 Meters 150 Feet 45.7 Meters A.W.G Wire Size 0-6 18 16 16 14 7-10 18 16 14 12 11-12 16 16 14 12 13-16 14 12 Not recommended 4 UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS Remove entire contents of carton. Check each item against the carton contents list. Carton contents lists Key Description……………………..………QTY A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Vac Assembly…………………….…….. 1 Hose……………………………………... 1 Utility Nozzle………………………..…... 1 Caster Foot W/Accessory Storage….... 2 Casters…………………………………... 2 4 Screws (Bag)…………………….…… 1 Car Nozzle………………………………. 1 Crevice Nozzle…..………………..……. 1 Extension Wands……….……………… 2 Professional Floor Brush………………. 1 Floor Squeegee………………............... 1 Cartridge Filter…………………..…….... 1 Filter Retainer…………………………... 1 Foam Sleeve.......……………………….. 1 Rear Wheel……………………………… 2 Hub Cap…………….…………..……….. 2 ‘R’ (Lock Pin)………..…………..……..... 2 Washer……….………………….….…… 4 Wheel Shaft.………………..…………… 1 Accessory Pouch..………………………. 1 Push/Pull Handle .……………….………. 1 Dust Collection Bag……………………… 1 Rear Support Block………………..…….. 1 Operator’s Manual....……………………. 1 NOTE: The hose and accessories for these vacuums are 2.5 inch (6.4 cm) diameter. 5 GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS A Philips head screw driver is required. WARNING: DO NOT PLUG IN POWER CORD TO POWER OUTLET, MAKE SURE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VAC. UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) 2. Undo the latches. (fig. 2) 3. Lift the power head off the container. (fig. 3) 4. Remove the contents from inside the container, make sure you have all contents as listed on page 5. (fig. 4) 5. Turn the container upside down and insert the two caster feet into the front slots on the container and tighten with supplied screws. Verify that the casters are mounted correctly. Do not over-tighten screw. (fig. 5) 6. Insert the rear support block (V) and secure with the supplied screws. Verify that they are mounted correctly. Do not over-tighten screws. (fig. 6) 7. Insert the wheel shaft (R) into the rear support block (U). Insert washer (Q) onto the shaft followed by rear wheel (N) and insert washer again. Insert the ‘R’ locking pin (P) into the hole on the end of the shaft to lock the wheel. Snap the hub cap (O) on to the wheel. Repeat the same steps at the other end of the shaft. (fig. 7a & 7b) 8. Insert the push/pull main handle into the handle socket mounted on the tank body. Push down until the locking pins click in place. (fig. 8) 9. Your vacuum comes ready for dry vacuum cleaning. If cartridge filter is not installed refer to page 10 for filter installation.(fig. 9 & 10) 10. Optional, for improved dust filtering, fit collection bag flange onto the inlet stub, taking care not to damage the bag. (fig.11) 11. For wet vacuum cleaning, install the supplied foam filter. (fig. 12) See page 11 for filter installation. 6 12. Place the power head back on the container, aligning the top section with the latches, and snap into place. (fig. 13) 13. Insert the locking end of the hose into the vacuum port and turn to lock in to place. (fig. 14) 14. Choose the desired accessories and push onto the suction tube. (fig. 15) POLARIZED PLUG To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one with the blade wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. DRY-VACUUM OPERATION DRY VACUUM WARNING: BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION, ENTITLED ‘SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR. FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; LIGHTER FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASE PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; COAL, MAGNESIUM, GRAIN OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig.1) 2. In order to prepare your vacuum for dry vacuuming, verify that the cartridge filter is securely mounted. With power head removed and in upside down position, make sure the filter is pushed in until it stops against the power head and the retainer is installed. (fig.2 & 3) (Your Wet/Dry Vac comes with the cartridge filter pre-installed, if not, see page 10 for installation instructions.) 3. Optional, for improved dust filtering, fit collection bag flange onto the inlet stub, taking care not to damage the bag. (fig.4) 4. Place the power head back on the container, and secure it in place using the latches. (fig.5) OPERATING INSTRUCTIONS: DRY VACUUMING 5. Insert the locking end of the hose into the vacuum port and lock in place. Push the required attachment onto the free end of the hose or extension. (fig. 6) 6. Plug in the power cord into the outlet. (fig.7) 7. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. (fig. 8) 8. Once you have completed vacuuming, flip the switch to the ‘O’ OFF position and unplug the power cord from the outlet. O = OFF I = ON 7 DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING. \\ LIQUID VACUUM OPERATION LIQUID VACUUMING WARNING: BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION, ENTITLED ‘SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS’. DO NOT VACUUM IN AREAS WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUSTS IN THE AIR. FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; LIGHTER FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASE PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUSTS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO; COAL, MAGNESIUM, GRAIN OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS. WARNING: DO NOT PLUG IN POWER CORD TO POWER OUTLET, MAKE SURE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VAC 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Verify that the container is clean and free of dust and dirt. (fig. 1) 2. Remove cartridge filter, then carefully install the foam sleeve filter over the filter cage and place the power head back on the container. (fig. 2) See filter installing instructions on page 11. DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR LIQUID VACUUMING. OPERATING INSTRUCTIONS – WET VACUUMING 3. Fit the desired nozzle to the vacuum hose. (fig. 3) 4. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the outlet. (fig. 4) 5. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. (fig. 5) 6. After use, empty the container by unscrewing the drain cap. Drain liquids into a suitable receptacle or drain. Remember to refit the drain cap to the container after draining container. (fig. 6) IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inflow. The machine is fitted with a float valve that stops the suction action when the container reaches its maximum capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine, disconnect from power supply, and drain the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue vacuuming, refit the container with the drain cap. After wet vacuuming, turn the machine off and remove plug from power supply. Empty the container, clean and dry the inside and outside before storage. REMEMBER! The foam filter must be removed after wet vacuuming, and a cartridge filter must be installed before dry vacuuming again. 8 BLOWING OPERATION This Wet/Dry Vac has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions listed. WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER. WARNING: KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE INHALED. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) 2. Make sure the container is empty before using as a blower. 3. Remove hose from the vacuum port. 4. Insert the large end of the hose into the blowing port on the back side of the power head and screw into position. (fig. 2) 5. Fit the desired extension wand to the vacuum hose. (fig. 3) 6. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the outlet. (fig. 4 & 5) 7. Before turning on the vac, firmly hold loose end of the hose. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. (fig. 6) MAINTENANCE WARNING! ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET BEFORE REMOVING THE POWER HEAD FROM THE CONTAINER. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) 2. Disconnect the hose from the vacuum. (fig. 2) 3. Undo the latches and remove the power head from the container. (fig. 3) 9 4. Clear all dirt or debris from the container and hose. (fig. 4) 5. Clean the foam filter by washing it with water and mild soap. (fig. 5) 6. Check the hose, attachments, and power cord to verify that they have not been damaged. INSTALLING & CLEANING CARTRIDGE FILTER Installing Cartridge Filter 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) 2. Remove power head and place in upside down position. 3. Install the cartridge filter over the filter cage with the flat end of the filter towards the vacuum power head. Carefully push filter in until it stops against the power head. (fig. 2 & 3) 4. Place filter retainer on top of cartridge filter over the raise lip and tighten down by turning retainer Clockwise, do not over tighten. (fig. 4 & 5) Removing and Cleaning Cartridge Filter 1. Unlock and remove the filter retainer by tuning retainer handle counter clockwise. 2. Carefully hold and pull the cartridge filter up for removal. (fig. 6) 3. Clean the cartridge filter by gently tapping or brushing dirt off. Cleaning should not be done indoors in living areas. For optimal performance a new filter is recommended. 4. Install cleaned or new filter into place as instructed above in steps 2 and 3 of Installing Cartridge Filter. 5. Wet filters should be removed and allowed to air dry for 24 hours before installing onto the filter cage. IMPORTANT! Clean or change the cartridge filter regularly for best performance. ALWAYS USE CARTRIDGE FILTER FOR DRY VACUUMING. If the machine is used for dry vacuuming with out the cartridge filter and retainer attached, the motor will burn out and the warranty will be voided. Always keep spare filters on-hand. NOTICE! The filters included are made of high quality materials designed to stop small dust particles. The cartridge filter should be used for dry pick-up only. A dry cartridge filter is necessary to pick up dust. If the cartridge filter is wet, it will clog quickly and be very difficult to clean. Handle the filter carefully when removing it for cleaning and replacing it. Check the filters for tears or small holes, a small hole can let dust pass through and out of the cleaner. Do not use a filter with holes or tears, replace it immediately. 10 INSTALLING & CLEANING FOAM SLEEVE FILTER Installing Foam Sleeve Filter 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. (fig. 1) 2. Remove power head and place in upside down position. Follow instructions to remove cloth filter. 3. Carefully slide foam sleeve filter down over the filter cage making sure the whole cage is covered. (fig. 2 & 3) 4. Replace the power head on to the container. Cleaning Foam Sleeve Filter 1. With the removed power head in the upside down position, carefully remove foam sleeve filter. (fig. 4) 2. Use a mild soap and water solution to wash foam sleeve filter and rinse with clean water. (fig. 5) 3. Allow filter to air dry before installing and using again. TROUBLESHOOTING WARNING! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Corrective Action Vacuum will not operate 1) No power supply. 1) Check power supply – cord, breakers, fuses. 2) Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional. 3) Empty container. 1) Attach or replace cartridge filter. 2) Faulty power cord. Dust comes out from motor cover. Reduced efficiency and motor/speed vibration. 3) Container full. 1) The cartridge filter is missing or damaged. 1) There is a blockage in the nozzle, hose, or the container inlet. The cartridge filter is clogged by fine dust. 11 1) Check nozzle, hose and container inlets for blockage. Take off the filter and clean it. Or install a new cartridge filter. PARTS EXPLODED VIEW 12 Aspirateurs Secs / Humide Manuel d’utilisation ASPIRATEUR SEC/HUMIDES AVEC SOUFFLEUSE DÉCHABLE 60 Litre Modèle n˚ CVJC1612P POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’aspirateur. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. www.duravac.ca Cleva North America 44, Parkway Commons Greer, SC 29650 USA Pièce no VJC5BZ.20.60.01 TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE Garantie....................................................................................................................................... 2 Instructions de sécurité et avertissements................................................................................... 2 Instructions sur la double isolation............................................................................................... 4 Cordon prolongateur.................................................................................................................... 5 Déballage et vérification du contenu de la boîte d’emballage..................................................... 6 Instructions générales d’assemblage........................................................................................... 7 Utilisation de l’appareil pour aspirer des détritus secs................................................................. 8 Utilisation de l’appareil pour aspirer des liquides......................................................................... 9 Utilisation de la soufflante............................................................................................................ 10 Entretien....................................................................................................................................... 10 Installation et nettoyage du filtre à cartouche.............................................................................. 11 Installation et nettoyage du filtre à manchon en mousse............................................................. 12 Dépannage................................................................................................................................... 12 Schéma éclaté et liste des pièces................................................................................................ 13 Nous vous remercions d’avoir acheté cet aspirateur de détritus secs et de liquides Dura Vac™. Soyez assuré que ce produit de haute qualité vous procurera un rendement optimal. Cet appareil est conçu pour aspirer les liquides et les détritus secs. POUR PLUS DE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS GARANTIE Dura Vac™ est fière de fabriquer des produits durables de qualité supérieure. Ce produit Dura Vac™ est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans à compter de la date d’achat contre tout vice de fabrication ou de matériel pour un usage domestique normal. Si le produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie s’appliquera pour une période limitée de 90 jours. Cette garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement liés directement ou indirectement à une utilisation abusive, à de la négligence, à des accidents, à des réparations, à des modifications ou à une carence d’entretien. Veuillez conserver le reçu comme preuve d’achat. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques. Pour toute question relative à l’entretien du produit, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro 800-526-8563 (English 866-384-8432). INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL Lire attentivement et comprendre ce manuel d’utilisation ainsi que tous les autocollants apposés sur l’aspirateur de détritus secs et de liquides avant de l’utiliser. Le bon jugement, l’attention et une bonne 2 connaissance du fonctionnement de l’appareil sont des gages de sécurité. Utiliser uniquement l’aspirateur tel que décrit dans le présent manuel. Afin de minimiser le risque de lésions corporelles et de dommages matériels, utiliser uniquement des accessoires recommandés par Dura Vac™. Type Ménager CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, toujours suivre les consignes de base, notamment : AVERTISSEMENT : AFIN DE MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : • Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables, de vapeurs explosives notamment l’essence ou autres carburants, l’essence à briquet, les produits détergents, la peinture à l’huile, le gaz naturel et l’hydrogène, ou de poussière explosive comme la poussière de charbon, de magnésium ou de grain ou la poudre noire. Le moteur de l’appareil peut produire des étincelles et enflammer des vapeurs ou des poussières inflammables. • Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui fument comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Tenir le cordon d’alimentation éloigné des surfaces brûlantes. • Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Entreposer l’appareil à l’intérieur. • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon, la fiche ou toute autre pièce sont endommagés. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le retourner à un centre de réparations. • Ne pas tirer l’appareil ou le transporter par le cordon d’alimentation, ne pas utiliser ce dernier comme poignée ou le faire longer des arêtes ou des coins tranchants. • Ne pas faire rouler l’appareil par-dessus le cordon. • Ne pas manipuler l’aspirateur avec les mains mouillées. • Pour réduire les risques pour la santé attribuables aux vapeurs ou à la poussière, ne pas aspirer de substances toxiques. • Ne pas utiliser ou entreposer l’appareil près de matières dangereuses. • Ne pas utiliser l’appareil si le filtre est déchiré ou sans le filtre, sauf si l’appareil est utilisé afin d’aspirer des fluides, tel que décrit dans la section Fonctionnement du présent manuel. • S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé comme un jouet. Il importe d’être vigilant si l’appareil est utilisé à proximité des enfants ou par ceux-ci. • Afin de minimiser les risques associés à un démarrage accidentel, s’assurer de débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder au changement ou au nettoyage du filtre. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est branché. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de procéder à son entretien. • Mettre l’appareil à l’arrêt avant de le débrancher. • Ne rien introduire dans les ouvertures de ventilation. Ne pas utiliser l’appareil si une ou plusieurs ouvertures sont bloquées; s’assurer que les ouvertures ne sont pas obstruées par de la poussière, des peluches, des cheveux ou tout autre élément pouvant réduire la circulation d’air. • Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. • Utiliser l’appareil avec beaucoup de précautions au moment de nettoyer des escaliers afin de minimiser les risques de chutes. Utilisation de la soufflante : • Diriger l’air évacué uniquement en direction de l’aire de travail. • Ne pas utiliser l’appareil en tant que pulvérisateur. • Ne pas diriger l’air évacué vers les personnes pouvant se tenir à proximité. • Tenir les enfants éloignés lorsque la fonction soufflante de cet appareil est utilisée. 3 • Utiliser des lunettes de protection. INSTRUCTIONS SUR LA DOUBLE ISOLATION Cet aspirateur d’atelier à double isolation ne requiert pas de système de mise à la terre distinct. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Lire les instructions relatives à l’entretien de l’aspirateur d’atelier à double isolation avant de procéder à l’entretien. Utiliser l’outil tel que décrit dans le présent manuel. Examiner les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de l’aspirateur. DOUBLE ISOLATION – MISE À LA TERRE NON REQUISE – UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES IDENTIQUES À CELLES D’ORIGINE POUR LES RÉPARATIONS. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER À LA PLUIE. ENTREPOSER L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR. AVERTISSEMENT : POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION. NE PAS LAISSER L’OUTIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST ALLUMÉ. NE PAS ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBON, DE SUBSTANCES TOXIQUES, DE MATIÈRES INFLAMMABLES OU D’AUTRES MATIÈRES DANGEREUSES. NE PAS UTILISER CET APPAREIL À PROXIMITÉ DE VAPEURS OU DE LIQUIDES EXPLOSIFS. ATTENTION : • Ne pas aspirer de la poussière de cloison sèche, de la suie ou des cendres provenant du foyer avec un filtre standard d’atelier. Ce type de poussière très fine ne peut être capturée par le filtre et risque d’endommager le moteur. Pour aspirer de fines particules de poussière, utiliser un filtre à poussière fine. AVERTISSEMENT : ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION COMPREND DEUX SYSTÈMES D’ISOLATION AU LIEU D’UN SYSTÈME DE MISE À LA TERRE. AUCUN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION NE COMPREND ET NE REQUIERT DE DISPOSITIF DE MISE À LA TERRE. LA RÉPARATION DE CE PRODUIT EXIGE DES PRÉCAUTIONS EXTRÊMES ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME; C’EST POURQUOI ELLE DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE REMPLACEMENT IDENTIQUES À CELLES D’ORIGINE. LES MOTS « DOUBLE ISOLATION » SONT INDIQUÉS SUR L’ASPIRATEUR D’ATELIER À DOUBLE ISOLATION; L’OUTIL PEUT ÉGALEMENT COMPRENDRE LE SYMBOLE SUIVANT (UN PETIT CARRÉ DANS UN GRAND CARRÉ). • Pour réduire le risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. • Ne pas utiliser l’outil sans avoir installé le filtre au préalable. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES ATTRIBUABLES AUX PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. 4 CORDONS PROLONGATEURS Au moment d’utiliser un cordon prolongateur avec l’aspirateur d’atelier, consulter le tableau suivant afin de déterminer le calibre (A.W.G.) requis. Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils dotés d’une fiche à prise de terre et d’une prise triphasée compatible avec la fiche de l’appareil. Avant d’utiliser ce dernier, s’assurer que les cordons prolongateurs et d’alimentation sont en bon état. Les réparer ou les remplacer au besoin avant d’utiliser le produit. Utiliser seulement des cordons prolongateurs qui sont conçus pour l’extérieur. 110 V-120 V Intensité de courant électrique (en ampères [A]) 0-6 7-10 11-12 13-16 7,5 m (25 pi) Longueur du cordon prolongateur 15,25 m 30,5 m (50 pi) (100 pi) 45,7 m (150 pi) Calibre (A.W.G) 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 14 12 12 Déconseillé 5 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE D’EMBALLAGE Déballez le contenu et vérifiez avec la liste du contenu du carto Liste du contenu du carton Rèf. Description…………………..…… …….QET A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Ensemble aspirateur……………….……..1 Tuyau …………………………………... 1 Buse utilitaire ......................................... 1 Pied de roulette.............................….... 2 Roulettes…………………………………...2 4 Vis (sac)……………….………….…… 1 Diffuseur d‘air.……..……...……............. 1 Suceur plat .....……….……………..…... 1 Tubes - rallonges…....………………..…. 2 Brosse De Plancher Professionnelle….. 1 Brosse et racloir à planchers.................. 1 Filtre à cartouche .................................. 1 Retenue de filtre ................................... 1 Filtre à manchon en mousse ................ 1 Roues arrière…………………………… 2 Couvre - roue…………………………….. 2 Ergot d'arrêt en R……………………….. 2 Rondelle…………………………………. 4 Arbre des roués………………………… 1 Sac de rangement………………………. 1 Poignée principale à prise en mousse…. 1 Sac collecteur ....................................... 1 Support arrière…………………………… 1 Manuel d’utilisation ................................. 1 NOTE : Le tuyau et les accessoires de l’aspirateur mesurent 6,3 cm (2,5 po) de diamètre. 6 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’ASSEMBLAGE Vous avez besoin pour l'assemblage un tournevis cruciforme (Philips) AVERTISSEMENT: AVANT TOUS LES TRAVAUX AU APPAREIL, DÉBRANCHER TOUJOURS LE CORDON D’ALIMENTATION ! DÉBALLEZ L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE AVEC TOUTES CES PARTIES Vérifiez que l’aspirateur n’est pas connecté au réseau de courant. (figure 1) Ouvrez les verrous. (figure 2) Enlevez l’unité motrice du récipient. (figure 3) Déballez le contenu et vérifiez avec la liste du contenu du carton à la page 6. (figure 4) Placez le réservoir à l’envers, puis insérez les roulettes sur les deux pieds avant du réservoir et fixez-les en place à l’aide des vis fournies. Assurez-vous qu’elles sont bien installées. Ne les serrez pas trop. (figure 5) 6. Insérez le support arrière et fixez-le en place à l’aide des vis fournies. Vérifiez qu’il est bien installé. Ne serrez pas trop. (figure 6) 7. Insérez l’arbre des roues (R) dans le support arrière (U). Placez une rondelle (Q), puis une roue (N) sur l’arbre. Insérez l’ergot d'arrêt en R (P) dans le trou situé à l'extrémité de l'arbre afin de verrouiller la roue. Enclenchez le couvre - roue (O) sur la roue. Répétez cette procédure pour installer l'autre roue à l'autre extrémité de l'arbre. (figure 7a et 7b) 8. Insérez la poignée à prise en mousse dans le support à poignée situé sur le corps du réservoir. Poussez-la vers le bas jusqu’à ce que l’ergot d’arrêt en R s’enclenche. (figure 8) 9. Pour aspirer des détritus secs, installer le filtre en tissu réutilisable fourni (figure6 et 7). Consulter la page 12 afin de prendre connaissance des instructions d’installation du filtre. (figure. 9 et 10) 10. Si désiré, pour améliorer le filtrage de la poussière, installer la bride du sac collecteur sur le bout d’entrée, en prenant soin de ne pas endommager le sac. (figure 11) 11. Pour l’aspiration humide montez le filtre à mousse. (figure 12) voir page 13. 12. Remettez l’unité motrice sur la cuve et verrouillez-la au moyen des pattes. Montez l’unité motrice avec la connexion de ventilation vers arrière. (figure 13) 1. 2. 3. 4. 5. 7 13. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice d’entrée de l’aspirateur et vissez-le. (figure 14) 14. Installez l’accessoire désiré sur le tuyau. (figure 15) PRISE POLARISÉE Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée à une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans la prise murale, renverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, communiquer avec un électricien qualifié pour installer une prise adéquate. Ne changer la fiche en aucune façon. Grâce au concept de double isolation , il n’est pas nécessaire d’utiliser un cordon d’alimentation à trois fiches et un système d’alimentation électrique mis à la terre. UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ASPIRER DES DÉTRITUS SECS ASPIRATION À SEC AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS DE LIRE, COMPRENDRE ET PEUVEZ APPLIQUER LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE À PROXIMITÉ DE VAPEURS, GAZES INFLAMMABLES OU POUSSIÈRES EXPLOSIVES. GAZES INFLAMMABLES BRENNBARE GASE COMPRENNENT MAIS NE SONT PAS LIMITATIVE: ESSENCE OU AUTRES COMBUSTIBLES, DÉTERGENTS, PEINTURES À HUILE, GAZ NATUREL, HYDROGÈNE, POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMME LES POUSSIÈRES DE CHARBON, DE MAGNÉSIUM, DE GRAIN OU DE POUDRE CANON. POUR REDUIRE LE RISQUE DE SANTÉ PAR VAPEURS, N’ASPIREZ PAS DE SUBSTANCES TOXIQUES. 1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (figure 1) 2. Avant d’utiliser l’aspirateur pour aspirer des détritus secs, s’assurer que le filtre à cartouche est bien installé. Une fois l’ensemble moteur retiré et placé à l’envers, s’assurer que le filtre est glissé dessus jusqu’à être appuyé contre lui et que la retenue de filtre est installée (figure 2 et 3) (un filtre à cartouche est déjà installé dans l’aspirateur; si ce n’est pas le cas, voir les instructions d’installation à la page 12). 3. Si désiré, pour améliorer le filtrage de la poussière, installer la bride du sac collecteur sur le bout d’entrée, en prenant soin de ne pas endommager le sac. (figure 4) 4. Remettre l’ensemble moteur sur le réservoir et le fixer en place à l’aide des loquets. (figure 5) MODE D’EMPLOI : ASPIRATION DE MATIÈRES SÈCHES 5. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice d’entrée de l’aspirateur et vissez-le. Fixez le buse requis sur l’extrémité libre du tuyau ou du tube prolongateur. (figure 6) 8 6. Connecte le cordon d’alimentation dans la prise. (figure 7) 7. Mettez l’appareil en marche, plaçant le commutateur sur la position “I“. (figure 8) 8. Pour arrêter l’aspirateur, changer le commutateur sur la position “0“ et déconnectez la prise de courant. O = ARRÊT I = MARCHE N’UTILISEZ PAS LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION À HUMIDE. UTILISATION DE L’APPAREIL POUR ASPIRER DES LIQUIDES ASPIRATION DE LIQUIDES AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS DE LIRE, COMPRENDRE ET PEUVEZ APPLIQUER LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SEC/HUMIDE À PROXIMITÉ DE VAPEURS, GAZES INFLAMMABLES OU POUSSIÈRES EXPLOSIVES. GAZES INFLAMMABLES COMPRENNENT MAIS NE SONT PAS LIMITATIVE: ESSENCE OU AUTRES COMBUSTIBLES, DÉTERGENTS, PEINTURES À HUILE, GAZ NATUREL, HYDROGÈNE, POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMME LES POUSSIÈRES DE CHARBON, DE MAGNÉSIUM, DE GRAIN OU DE POUDRE CANON. POUR REDUIRE LE RISQUE DE SANTÉ PAR VAPEURS, N’ASPIREZ PAS DE SUBSTANCES TOXIQUES. AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PRISE DE COURANT ET S’ASSURER QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE PROCÉDER AU REMPLACEMENT ET AU NETTOYAGE DES FILTRES. 1. Avant toutes les changements au appareil – Tirez le cordon d’alimentation. (figure 1) 2. Démontez soigneusement le filtre en tissu réutilisable installez le filtre à mousse. Placez l’unité motrice sur le récipient. (figure 2) Voir montage filtre à cartouche / filtre à mousse page 13. NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR ASPIRER DES LIQUIDES. INSTRUCTIONS D’UTILISATION – ASPIRATION DE LIQUIDES 3. Installez l’accessoire désiré sur le tuyau. (figure 3) 4. Assurez-vous que le commutateur est sur la position "0", et branchez le câble d'alimentation. (figure 4) 5. Mettez l’appareil en marche, plaçant le commutateur sur la position “I“. (figure 5) 6. Apres l'aspiration humide, éteignez l'appareil et retirez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation. Afin d'éviter mauvaises odeurs, videz le réservoir, nettoyez et séchez-le propre. Enlevez le filtre à mousse, nettoyez-le avec un doux détergent, laissez sécher à air. (figure 6) IMPORTANT! Au moment d’aspirer une grande quantité de liquide, ne pas immerger complètement la buse dans le liquide. Laisser un espace à l’extrémité de l’ouverture de la buse pour permettre la circulation de l’air. L’appareil comprend un robinet à flotteur qui permet d’arrêter la succion si le réservoir est rempli à pleine capacité. Le cas échéant, le régime du moteur augmente. Si cela se produit, éteindre l’appareil, le débrancher de la source de courant et vider le liquide dans un récipient ou un drain adéquat. Pour reprendre le travail, fermer le bouchon de vidange du réservoir. Une fois le liquide aspiré, mettre l’appareil à l’arrêt et 9 débrancher la fiche de la source de courant. Vider le réservoir, le nettoyer et le laisser sécher, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, avant de l’entreposer. RAPPEL! Il importe de retirer le filtre en mousse après avoir aspiré des liquides et d’installer un filtre à cartouche avant d’aspirer des détritus secs. UTILISATION DE LA SOUFFLANTE L’aspirateur de détritus secs et de liquides peut fonctionner comme une soufflante. Pour utiliser la fonction soufflante, suivre les instructions décrites ci-dessous. AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU LA NORME CSAZ94.3 AU CANADA) AVANT D’UTILISER CET OUTIL COMME SOUFFLANTE. AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE PERSONNE N’EST À PROXIMITÉ DES DÉBRIS SOUFFLÉS. AVERTISSEMENT : PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRES SI LE FAIT DE SOUFFLER LES DÉBRIS CRÉE DE LA POUSSIÈRE POUVANT ÊTRE INHALÉE. 1. Vérifier que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (figure 1). 2. S’assurer que le réservoir est vide avant d’utiliser l’appareil comme soufflante. 3. Retirer le tuyau flexible de l’orifice d’aspiration. 4. Insérer l’extrémité la plus large du tuyau flexible dans l’orifice d’aspiration situé sur le côté arrière de l’ensemble moteur (figure 2). 5. Ajuster la buse désirée sur le tuyau flexible de l’aspirateur (figure 3). 6. S’assurer que l’interrupteur est positionné à « O » (ARRÊT) avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant (figures 4 et 5). 7. Avant de mettre en marche l’aspirateur, tenir fermement l’extrémité libre du tuyau flexible. Mettre le moteur en marche en positionnant l’interrupteur à « I » (MARCHE) (figure 6). ENTRETIEN 10 AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PRISE DE COURANT ET S’ASSURER QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE PROCÉDER AU REMPLACEMENT ET AU NETTOYAGE DES FILTRES. 1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (figure 1) 2. Enlevez le tuyau de la cuve en dévissant l’extrémité large dans le contraire à celui d’une montre. (figure 2) 3. Ouvrez les verrous et enlevez l’unité motrice du récipient. (figure 3) 4. Enlevez toute la saleté et les débris du conteneur et du tuyau. (figure 4) 5. Nettoyez le filtre à mousse avec un doux détergent. (figure 5) 6. Vérifier que le tuyau, les dispositifs de fixation et le cordon n’ont pas été endommagés. INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À CARTOUCHE Installation du filtre à cartouche 1. Vérifier que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant. (figure 1) 2. Retirer l’ensemble moteur et le placer à l’envers. 3. Installer le filtre à cartouche au-dessus de la cage du filtre en plaçant l’extrémité plate du filtre vers l’ensemble moteur de l’aspirateur. Pousser doucement le filtre jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre l’ensemble moteur. (figure 2 et 3) 4. Placer la retenue de filtre sur le filtre à cartouche, par-dessus la nervure de la cage, et serrer le dispositif dans le sens des aiguilles d’une montre en le poussant vers le bas (figures 4 et 5). Ne pas serrer excessivement. Retrait et nettoyage du filtre à cartouche 1. Déverrouiller et retirer la retenue de filtre en tournant la poignée du dispositif dans le sens antihoraire. 2. Tenir la cartouche avec précaution et tirer doucement pour la retirer. (figure 6) 3. Nettoyer le filtre à cartouche en le frappant ou en le brossant légèrement afin d’en retirer la saleté. Le nettoyage du filtre à cartouche ne devrait pas être effectué à l’intérieur. Il est recommandé d’utiliser un filtre à cartouche neuf pour obtenir un rendement optimal. 4. Installer le filtre propre ou le nouveau filtre tel qu’indiqué aux étapes 2 et 3 de la section « Installation du filtre à cartouche ». 5. Tout filtre humide doit être retiré. Laisser le filtre sécher à l’air pendant 24 heures avant de le réinstaller. 11 INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À MANCHON EN MOUSSE Montage de filtre à mousse 1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (figure. 1) 2. Enlevez l’unité motrice et mettez-la en position renversée (serrage l’unité entre votre cuisse). Suivez les instructions pour enlever le filtre. 3. Mettre le filtre à mousse soigneusement sure le flotteur panier. Assurez-vous que le filtre à mousse est sur tout le flotteur panier. (figure 2 et 3) 4. Placez l’unité motrice sur le conteneur. Nettoyage de filtre à mousse 5. Avec enlevé unité motrice, enlevez le filtre à mousse soigneusement. (figure. 4) 6. Nettoyez le filtre à mousse avec un doux détergent. Rincez le filtre avec eau pure. (figure. 5) 7. Avant la prochain utilisation de le filtre, laissez l’essorez à air. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU DE LE RÉPARER Problème Causes possibles Solutions L’aspirateur ne fonctionne pas. 1) Il n’y a pas d’alimentation électrique. 1) Vérifier l’alimentation électrique : le cordon d’alimentation, les disjoncteurs, les fusibles. 2) Débrancher l’appareil et vérifier le cordon d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, le faire réparer par un professionnel. 3) Vider le réservoir. 1) Installer ou replacer le filtre à cartouche ou le sac collecteur. 2) Cordon d’alimentation défectueux. De la poussière s’échappe du couvercle de l’ensemble moteur. Rendement inférieur à la normale et vibration du moteur. 3) Le réservoir est plein. 1) Le filtre à cartouche ou le sac collecteur n’est pas installé ou il est endommagé. 1) L’embout, le tuyau ou l’ouverture du réservoir est bloqué. Le filtre peut être bloqué par de fines particules de poussière. 12 1) Vérifier l’embout, le tuyau et l’ouverture du réservoir afin de s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués. Retirer et nettoyer le filtre à cartouche ou installer un nouveau filtre à cartouche. SCHÉMA ÉCLATÉ ET LISTE DES PIÈCES 13 ">
Advertisement
Key Features
- 60 Liter capacity
- Detachable blower
- Wet/Dry vacuuming
- Multiple accessories
- Double insulation
Frequently Answers and Questions
How do I install the cartridge filter?
Make sure the power cord is disconnected. Remove the power head and place it in an upside-down position. Install the cartridge filter over the filter cage with the flat end facing the vacuum power head. Push it in until it stops against the power head and then install the filter retainer on top, tightening it clockwise.
What are the safety precautions when using the blower function?
Always wear ANSI Z87.1-compliant safety goggles before using the blower. Keep bystanders clear from blowing debris. Wear a dust mask if blowing creates dust that might be inhaled.
How do I drain the container after wet vacuuming?
Unscrew the drain cap and drain liquids into a suitable receptacle or drain. Remember to replace the drain cap after draining.