Revell Control 24620 Owner Manual

Revell Control 24620 Owner Manual

Add to My manuals
16 Pages

Revell Control 24620 is a RC monster truck with a MHz remote controller. It features a realistic design and is fully functional. The product should only be repaired or modified with original parts to avoid damage or danger. To prevent risks, always operate the vehicle from a position where you can quickly take evasive action if necessary.

advertisement

Revell Control 24620 Owner Manual - Download & Read Online | Manualzz
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Sähkö- ja elektroniikkajätteitä
koskeva laki: Kun tuotetta ei enää
käytetä, poista siitä kaikki paristot ja
hävitä ne asianmukaisella tavalla. Toimita
elektroniikkaa sisältävät osat sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen.
Hävitä muut osat kotitalousjätteen
mukana. Kiitos yhteistyöstä!!
Achtung:
Gefährdung durch
Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist
nötig!
Attention: Risk from
heat development
and rotating parts
during operation!
Adult supervision is
required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger
dû à un fort
développement de
chaleur et à des
éléments rotatifs !
La surveillance par
des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
Atención: peligro por
generación de calor y
piezas en movimiento
durante el
funcionamiento.
Es necesaria la
supervisión por parte
de un adulto.
HUOM: Laite
lämpenee käytön
aikana ja siinä on
pyöriviä osia. Aikuisen
on valvottava laitteen
käyttöä!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit
den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
24620-24621
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Alter:
Age:
8+
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de
la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat
dit product in overeen­stemming is
met de fundamen­tele eisen en de
overige toe­passelijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exi­gibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede
consultarse en www.revell-control.de.
Revell GmbH vakuuttaa, että tämä
tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC
vaatimukset vaadituilta osin.
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on
saatavilla osoitteesta
www.revell-control.de.
User Manual
1:10
Light
ca. 10 km/h
V 02.01
Elektro­schrott­gesetz:
Nach Gebrauchs­ende
bitte alle Batterien
entnehmen und separat
entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei
den Sammel­stellen der
Gemeinden für Elektro­­
schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll.
Danke für die Mithilfe!
Inhalt
Table of
contents
Contenu
Inhoud
Indice
1
Sisältö
1D
1C
DIRT SCOUT
Fahrzeug
Vehicle
Véhicule
Auto
Coche
Ajoneuvo
1B
1E
1A
1F
MUD SCOUT
1G
2
2C
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Afstandsbediening
Emisora
Kauko-ohjain
2E
2B
2A
2D
2F
3
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Ohjekirja
2
3A
3B
3C
3
3
3D
3E
6
6A
6B
6C
6D
3F
4
4A
5
GG: Modell retusche
4
5
6
Wichtige Merkmale
RC-Monster Truck
• Modelltruck mit MHz-Fernsteuerungen
• Sehr vorbildähnliches Design
• Voll funktionsfähig
• Das Produkt darf baulich nur mit
zugelassenen Originalteilen repariert
oder verändert werden. Andernfalls
könnte das Fahrzeug beschädigt
werden oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fahrzeug
immer in einer Position steuern, aus
der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise zur
Fernsteuerung:
• Aufladbare Batterien müssen vor
dem Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur
unter Aufsicht von Erwachsenen
geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­
batterien für diese Fernsteuerung
und andere im Haushalt betriebene
elektrische Geräte können durch
aufladbare Batterien (Akkumulatoren)
umweltfreundlich ersetzt werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Wartung und Pflege:
• Das Fahrzeug bitte nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Fahrzeug und Batterien vor direkter
Sonneneinstrahlung und/oder direkter
Wärmeeinwirkung schützen.
• Fahrzeug, Fernsteuerung und Ladegerät
niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik
beschädigt werden kann.
• Transformatoren, Netzteile oder
Ladegeräte, die mit dem Modell
zusammen verwendet werden,
müssen regelmäßig auf Beschädigungen
von Kabeln, Steckern, Gehäusen und
anderen Teilen überprüft werden, und
eventuelle Beschädigungen müssen
zuerst repariert werden, bevor die
Geräte weiter verwendet werden
dürfen.
Batterieanforderung
für die Fernsteuerung:
Stromversorgung:
Batterie: 1 x 9 V E-Block 6LR61
(nicht mitgeliefert)
Batterieanforderung
für das Fahrzeug:
Stromversorgung:
Batterie: 5 x 1,5 V AA
(nicht mitgeliefert)
AA
AA
AA
AA
AA
Sicherheitshinweise:
• Dieses Fahrzeug ist ab 8 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern
ist beim Fahren erforderlich.
• Achtung! Für Kinder unter 36
Monaten nicht geeignet. Kleine Teile.
Erstickungsgefahr!
• Dieses Fahrzeug ist für den Gebrauch
in Innenräumen und bei Trockenheit
im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Fahrzeug fernhalten.
• Fernsteuerung und Fahrzeug ausschalten,
wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung und
aus dem Fahrzeug nehmen wenn sie
nicht im Einsatz ist.
• Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer
und sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer darf dieses Fahrzeug
nur gemäß den Gebrauchshinweisen
in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fahren.
• Dieses Fahrzeug ist nicht geeignet für
Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse von Modellsportfahrzeugen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Fahrers.
• Dieses Fahrzeug darf nicht im
öffentlichen Straßenverkehr
verwendet werden!
• Generell ist darauf zu achten, dass das
Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt bzw. die Batterien
aufgeladen werden.
Deutsch
24620-24621
1 Fahrzeug
1A Angetriebene Achse
1B Frontscheinwerfer
1C Antenne unter der Karosserie
1D ON/OFF-Schalter
1E Geradeausfahrt-Trimmung
1F Batteriefach
1G Sicherungsschraube des Batteriefachs
2 FERNSTEUERUNG
2A Gashebel
2B Power-LED
2C Antenne
2D Lenkhebel
2E Batteriefach
2F Sicherungshebel
Bitte beachten Sie: Die Fernsteuerung
besitzt keinen ON/OFF-Schalter. Sie
aktiviert sich beim Betätigen der
Steuerhebel selbstständig.
3 Batterien einsetzen
Fernsteuerung
3A Die Batteriefachabdeckung durch
Anheben des Sicherungshebels nach
oben öffnen.
3B Nun eine 9 V E-Blockbatterie gemäß
den im Batteriefach angegebenen
Polaritätsangaben einsetzen und das
Batteriefach wieder verschließen.
3C Die beiliegende Antenne vorsichtig
in das Loch an der Oberseite der
Fernsteuerung einführen und im
Uhrzeigersinn vorsichtig eindrehen.
Modell
3D Mit einem handelsüblichen Schraubendreher die Sicherungsschraube des
Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn
lösen, Klappe öffnen.
3E Nun 5 x AA-Batterien gemäß der
Polaritätsangabe wie im Batteriefach
angegeben einsetzen.
3F Danach die Abdeckung wieder
aufsetzen und die Sicherungsschraube
im Uhrzeigersinn wieder eindrehen.
7
5 Trimmen der SteueRung
Die Fernbedienung des Fahrzeugs
schaltet sich bei Betätigung der Steuerknüppel selbst ein. Das bedeutet, dass
es lediglich genügt, den Schalter an der
Unterseite des Autos auf ON (4A) zu
stellen. Nach Gebrauch muss der
Schalter des Fahrzeugs auf OFF gestellt
werden. Ansonsten kann unbeabsichtigt
ein Fahrbefehl ausgelöst werden, der
das Fahrzeug von selbst losfahren lässt
und zu erheblichen Beschädigungen
führen kann.
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Fahr­
verhalten des Fahrzeugs. Die Abstimmung
ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und
Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau
beachten:
Wenn das Fahrzeug ohne Lenken beim
Fahren nach links oder rechts zieht...
korrigieren Sie mit dem Trimmhebel die
Spureinstellung, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Richtung drehen.
Die Spureinstellung befindet sich unten
am Fahrzeug (vgl. 5).
6 Fahrzeugsteuerung
6A Um vorwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt an der linken
Seite der Fernsteuerung vor drücken.
6B Um rückwärts zu fahren, den Hebel für Vor- und Rückwärtsfahrt hinten drücken.
Das Modell stoppt nach dem Loslassen des Hebels augenblicklich.
6C Um Kurven nach links zu fahren, den rechten Steuerhebel an der Fernsteuerung
nach links drücken.
6D Um Kurven nach rechts zu fahren, den rechten Steuerknüppel an der Fernsteuerung
nach rechts drücken.
FEHLERBEHEBUNG
Problem:
Das Fahrzeug bewegt sich nicht.
Ursache:
• Die Batterien sind zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:
• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt. Bitte beachten Sie die
Polaritätsangabe im Modell.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:
Funk-Fernsteuerung funktioniert nicht.
Ursache:
• Die Batterie wurde falsch eingelegt.
• Die Batterie hat nicht mehr genug Energie.
Abhilfe:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Bitte die Batterien gegen neue ersetzen.
Problem:
Das Fahrzeug lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache:
• Die Batterien sind leer.
• Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Fahrzeug ist abgerissen.
Abhilfe:
• Neue Batterien einsetzen.
• Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen.
Deutsch
Deutsch
4 Startvorbereitung
Hinweise zum sicheren Fahren
Allgemeine Fahr-Tipps:
• Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen.
Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
Nach einem Crash den Geschwindigkeitsregler immer sofort loslassen, um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden.
Die geeignete Fahrumgebung:
Der Ort, an dem das Fahrzeug gefahren wird, sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Es sollte sich um einen Ort handeln, an dem möglichst viel freie Fläche vorhanden
ist, ohne störende Hindernisse.
2. Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich keine Menschen und Tiere in
unmittelbarer Nähe befinden.
3. Das Fahrzeug stets beobachten, damit es nicht gegen den Fahrer, andere Menschen
oder Tiere fährt und sie verletzt.
8
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere TelefonHotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
9
24620-24621
10
RC-Monster Truck
• Model truck with MHz remote
control MHz remote controls
• Very authentic design
• Fully functional
• The product may only be repaired
or modified with approved original
parts. Otherwise, the vehicle can
be be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the vehicle from a position
which provides an easy line of
retreat, if necessary.
Remote control safety instructions:
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control.
Single-use batteries for this remote
control and other electrical devices
operated in the home can be
replaced with environmentally-friendly
rechargeable batteries.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp
cloth to wipe off the vehicle.
• Protect the vehicle and batteries from
direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the vehicle, the remote
control and charging unit to come into
contact with water. This may result in
its electronics becoming damaged.
• Transformers, power supplies or
battery chargers used with the model
are to be regularly examined for
damage to the cord, plug, enclosure
and other parts, and in the event of
such damage, they must not be used
until the damage has been repaired.
Battery requirement for
the remote control:
Power supply:
Batteries: 1 x 9 V E-Block 6LR61
(not supplied)
Battery requirement for
the vehicle:
Power supply:
Batteries: 5 x 1,5 V AA
(not supplied)
1 Vehicle
1A Driven axle
1B Headlamp
1C Antenna under the bodywork
1D ON/OFF switch
1E Straight-ahead trimming
1F Battery compartment
1G Battery compartment securing screw
English
Important Features
AA
AA
AA
AA
AA
Safety instructions:
• This vehicle is suitable for pilots
who are at least 8 years of age.
Parental supervision is required
when driving it.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months. Small parts.
Choking hazard!
• This vehicle is suitable for use
indoors and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the vehicle
during operation.
• Switch off the remote control and
vehicle when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the vehicle
when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the vehicle in order to avoid losing
control of it. Inattentive and careless
use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
vehicle in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not use the vehicle near people,
animals, bodies of water or power
lines.
• This vehicle is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who
are unfamiliar with model vehicles
operate the model under the
guidance of an experienced user.
• This vehicle may not be used on
public roads!
• In general, it must be ensured that
the vehicle cannot injure anyone
in consideration of potential
mal­functions and defects.
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not
be short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if
it is not to be used for an extended
period of time.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new
batteries should be inserted and/or
the batteries should be charged.
2 REMOTE CONTROL
2A Throttle lever
2B Power LED
2C Antenna
2D Steering lever
2E Battery
compartment
2F Securing lever
Please note: The remote control does
not have an ON/OFF switch. It is activated
automatically when the steering lever
is actuated.
3 Inserting batteries
Remote Control
3A Open the battery compartment
cover by lifting the securing lever.
3B Now insert a 9 V battery and pay attention to the polarity, as shown in the
battery compartment. Then close the
battery compartment again.
3C Carefully insert the accompanying
antenna in the hole on the top of the
remote control and screw it in carefully
in a clockwise motion.
Model
3D Unscrew the securing screw of the
battery compartment with a standard
screwdriver, then open the flap.
3E Insert 5 x AA batteries and pay
attention to the polarity, as shown
in the battery compartment.
3F Then replace the cover and screw in
the securing screw clockwise.
11
4 START PREPARATION
The vehicle does not move.
Cause:
• The batteries are too weak and/or depleted.
Remedy:
• The batteries were possibly not inserted correctly. Please observe the polarity
indication in the model
• Please replace with new batteries.
Problem:
Remote control does not work.
Cause:
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
Remedy:
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Please replace with new batteries.
Problem:
The vehicle cannot be controlled with the remote control.
6 Vehicle control
Cause:
• The batteries are depleted.
• The connection between the remote control and vehicle has been severed.
6A In order to drive forwards, push the lever for forward and reverse travel on the left
side of the remote control forwards.
6B In order to drive backwards, push the lever for forward and reverse travel on the
left side of the remote control backwards. The model stops instantly after the lever
is released.
6C In order to drive along a left curve, press the right control lever on the remote
control towards the left.
6D In order to drive along a right curve, push the right joystick on the remote con
trol towards the right.
Remedy:
• Insert new batteries.
• When the model is further than 10 metres away, move towards the model
The correct trim is a basic requirement
for fault-free driving behaviour from the
vehicle. Adjusting the trim is easy, but it
requires a little patience and a feel for it.
Please follow the following instructions
precisely:
If the vehicle pulls to the left or the
right without being steered...
use the trim lever to correct the wheel
alignment by turning it in the opposite
direction. The wheel alignment can be
found on the bottom of the vehicle (cf. 5).
English
Problem:
The remote control of the vehicle
switches on automatically when the
joystick is actuated. That means that only
the switch on the underside of the
vehicle has to be set to ON (4A). The
switch on the vehicle must be set to OFF
after use. Otherwise, a drive command
can accidentally be triggered, causing the
vehicle to drive away on its own, which
can lead to considerable damage.
English
TROUBLESHOOTING
5 Steering trim adjustment
Instructions for safe driving
GENERAL DRIVING TIPS:
• Always maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote
control!
• On initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements
of the controls. Make sure that you have sufficient room.
After a crash, always release the speed control immediately in order to prevent
damage to the electronics.
THE SUITABLE DRIVING ENVIRONMENT:
The location in which the vehicle is driven should fulfill the following criteria:
1. It should be a location in which there is as much open area as possible, without
disruptive obstacles.
2. Make absolutely sure when starting that there are no people or animals in the
immediate vicinity.
3. Always watch the vehicle so that it does not drive into the operator, other people or
animals and injuries them.
12
Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
www.revell-control.de
13
24620-24621
14
RC-Monster Truck
• Pick up avec télécommande MHz
• Design semblable à l'original
• Entièrement opérationnel
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du
produit ne doit être effectuée qu'avec
des pièces d'origine. Dans le cas
contraire, le véhicule risquerait d'être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le véhicule dans une position
permettant un évitement rapide le
cas échéant.
Consignes de sécurité pour la
télécommande :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines
au manganèse. Pour préserver
l'environnement, les piles non-recharge­
ables de cette télécommande ou
d'autres appareils électriques de la
maison peuvent être remplacées par
des piles rechargeables (batteries).
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
Entretien et soin :
• Nettoyer le véhicule avec un chiffon
propre et humide.
• Protéger le véhicule et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de le véhicule, la
télécommande et le chargeur avec
l’eau, sous peine d’endommager ses
composants électroniques.
• Contrôler régulièrement les transforma­
teurs, blocs d‘alimentation ou chargeurs
utilisés avec le modèle pour s‘assurer
que les câbles, connecteurs, boîtiers
et autres pièces ne présentent aucun
dommage. Réparer tout dommage
éventuel avant de pouvoir utiliser les
appareils à nouveau.
Indications relatives à la
batterie, aux piles de la
télécommande :
Alimentation :
Piles : 1 x 9 V E-Block 6LR61
(non fournies)
Indications relatives aux
piles du véhicule :
Alimentation :
Piles : 5 x 1,5 V AA
(non fournies)
1 Véhicule
1A Essieu moteur
1B Phares avant
1C Antenne sous la carrosserie
1D Interrupteur ON/OFF
1E Compensateur de marche en ligne droite
1F Compartiment à piles
1G Vis de sécurité du compartiment à piles
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Levier des gaz
2B Diode témoin
2C Antenne
2D Levier de
direction
2E Compartiment
à pile
2F Levier de sûreté
Français
Caractéristiques principales
AA
AA
AA
AA
AA
Consignes de sécurité :
• Ce véhicule convient aux
enfants de 8 ans et plus. Il doit
être utilisé sous la surveillance des
parents.
• Attention ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Petites
pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce véhicule est conçu pour être utilisé
à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps
sec.
• Maintenir les mains, le visage et les
vêtements amples éloignés du
véhicule en marche.
• Éteindre la télécommande et véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la
télécommande et du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
véhicule afin de ne pas en perdre le
contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce véhicule doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ne pas faire voler véhicule à proximité
de personnes, d'animaux, de cours
d'eau et de lignes électriques.
• Ce véhicule ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n’ayant
aucune expérience avec les maquettes du véhicules de procéder à la
mise en marche avec l’aide d’un
conducteur expérimenté.
• Ce véhicule de doit pas être
utilisé sur les voies de circulation
automobile publiques !
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
• Dès que la télécommande ne
fonctionne plus parfaitement, les
piles doivent être remplacées par
des piles neuves ou rechargées.
Remarque : La radiocommande n'est
équipée d'aucun interrupteur ON/OFF.
Elle s'active automatiquement en
actionnant le levier de commande.
3 Insérer les piles
Télécommande
3A Ouvrir le couvercle du compartiment à
piles en soulevant le levier de sûreté.
3B Placer à présent la pile 9 V dans le
compartiment à pile en respectant les
indications de polarité puis refermer
le compartiment à pile.
3C Introduire l'antenne fournie avec
précaution dans l'orifice situé sur
le dessus de la radiocommande et
faire tourner délicatement dans le
sens horaire.
Modèle
3D Desserrer la vis de sûreté du
compartiment à piles dans le sens
horaire à l'aide d'un tournevis
quelconque et ouvrir le capot.
3E Placer maintenant 5 piles AA en respectant l'indication de polarité visible à
l'intérieur du compartiment à piles.
3F Replacer ensuite le couvercle et visser
la vis de sûreté dans le sens horaire.
15
La télécommande du véhicule s'allume
automatiquement dès l'actionnement
du levier de commande. Pour cela, il
suffit simplement de placer l'interrupteur situé sous le véhicule en position
ON (4A). Après utilisation, l'interrupteur
du véhicule doit être positionné sur OFF.
Faute de quoi, une commande de
marche involontaire pourrait provoquer
le démarrage du
véhicule et causer des dommages
importants.
Un réglage correct est la condition de base
requise pour un comportement routier
irréprochable du véhicule. La syntonisation
est simple, mais nécessite de la patience
et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Lorsque, sans toucher au volant,
le véhicule tire à gauche ou à droite
en roulant... corrigez l'ajustement de la
trajectoire avec le levier de compensation,
en le tournant dans la direction opposée.
L'ajustement de trajectoire se trouve sous
le véhicule (voir 5).
6 Contrôle du véhicule
Français
Remédier aux défaillances
5 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
6APour avancer, pousser le levier de translation avant et arrière situé sur le côté
gauche de la télécommande.
6BPour reculer, abaisser le levier de translation avant et arrière. Le modèle s'arrête
instantanément lorsque vous relâchez le levier.
6C Pour effectuer des virages à gauche, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la gauche.
6DPour effectuer des virages à droite, pousser le levier de commande droit de la
télécommande vers la droite.
Problème : Le véhicule ne se déplace pas.
Cause :
• Les piles sont trop faibles ou plates.
Solution :
• Les piles ne sont probablement pas insérées correctement. Veuillez respecter les
indications de polarité sur le modèle.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : La télécommande radio ne fonctionne pas.
Cause :
• La pile n'est pas correctement insérée.
• La pile est déchargée.
Solution :
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves.
Problème : Le véhicule ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :
• Les piles sont déchargées.
• La connexion entre la télécommande et le véhicule est interrompue.
Solution :
• Insérer de nouvelles piles.
• Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le
modèle.
Français
4 DÉMARRAGE
Indications pour une conduite sûre
CONSEILS GÉNÉRAUX DE CONDUITE :
• Toujours garder les yeux fixés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande !
• Lors des premières tentatives de conduite, il n'est pas rare d'actionner les régulateurs
trop vigoureusement. Faites attention à disposer de suffisamment de place.
Après un crash, lâchez aussitôt le régulateur de vitesse afin de ne pas endommager
l'électronique.
ENVIRONNEMENT DE CONDUITE ADAPTÉ :
Le lieu de conduite du véhicule doit répondre aux critères suivants :
1. Ce devrait être un endroit disposant de la plus grande surface libre possible, sans
obstacles.
2. Lors du démarrage, s'assurer impérativement qu'aucune personne ni aucun animal
ne se trouvent à proximité.
3. Toujours garder les yeux fixés sur le véhicule, afin qu'il ne percute pas le conducteur,
d'autres personnes ou d'autres animaux et les blesse.
16
Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange
pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
17
24620-24621
18
RC-Monster Truck
• Modeltruck met MHz-zender
• Zeer realistisch ontwerp
• Volledig werkend
worden gezorgd, dat niemand
gewond kan raken door de modelauto,
ook als er storingen optreden of de
auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met
toegelaten, originele onderdelen.
Het voertuig kan anders beschadigd
raken of een gevaar vormen.
• Bedien het voertuig, om risico's te
voorkomen, altijd in een positie
waarvanuit u eventueel snel kunt
uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de zender:
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van
verschillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan.
Oplaadbare batterijen (accumulatoren)
zijn een milieuvriendelijk alternatief
voor wegwerpbatterijen voor deze
Onderhoud en verzorging:
• Neem het voertuig alleen af met een
schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van het
voertuig en de accu aan direct zonlicht
en/of inwerking van intense warmte.
• Laat het voertuig, de zender en de
lader niet in aanraking komen met
water; hierdoor kan de elektronica
beschadigd raken.
• Transformatoren, adapters of laders
die met het model worden gebruikt,
moeten regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan snoeren,
stekkers, de behuizing en andere
onderdelen. Voordat een defect
apparaat weer in gebruik wordt
genomen, moeten eerst eventuele
beschadigingen hersteld zijn.
Benodigde batterij/accu
voor de zender:
Voeding:
Batterijen: 1 x 9 V E-Block 6LR61
(niet meegeleverd)
Benodigde batterijen/
accu's voor het voertuig:
Voeding:
Batterijen: 5 x 1,5 V AA
(niet meegeleverd)
1 Voertuig
1A Aangedreven as
1B Koplampen
1C Antenne onder de carrosserie
1D ON/OFF-schakelaar
1E Trim v. rechtdoor rijden
1F Batterijvak
1G Borgschroef van het batterijvak
2 ZENDER
2A Gashendel
2B Power-led
2C Antenne
2D Stuurknuppel
2E Batterijvak
2F Sluitlip
Let op: de zender heeft geen ON/
OFF-schakelaar, maarwordt vanzelf
ingeschakeld wanneer de stuurhendel
wordt bewogen.
3 Batterijen plaatsen
Nederlands
Belangrijke kenmerken
AA
AA
AA
AA
AA
Veiligheidsaanwijzingen:
• Dit voertuig is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf
8 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist
wanneer jongeren met het voertuig
rijden.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden.
Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit voertuig is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de
open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het voertuig
wanneer ermee wordt gevaren.
• Schakel de zender en het voertuig uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender
en de accu uit het voertuig wanneer
deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het voertuig steeds in het oog,
zodat u er niet de controle over
verliest. Als het voertuig onoplettend
en zorgeloos wordt gebruikt, kan
aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het voertuig mag uitsluitend volgens
de aanwijzingen in deze handleiding
worden gebruikt.
• Rijd niet met het voertuig in de buurt
van personen, dieren, open water en
elektriciteitsleidingen.
• Dit voertuig is niet geschikt voor
mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. Wij adviseren
personen zonder ervaring met
modelvoertuigen om het voertuig
onder leiding van een ervaren
bestuurder te leren gebruiken.
• Dit voertuig mag niet op de openbare
weg worden gebruikt!
• In zijn algemeenheid moet ervoor
zender en andere huishoudelijke
elektrische apparaten.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen
worden geplaatst c.q. moeten de
batterijen worden opgeladen.
Zender
3A Open de batterijvakafdekking
door de sluitlip op te tillen.
3B Plaats nu een 9V-blokbatterij in
het batterijvak. Let daarbij op de
juiste richting van de polen, zoals
aangegeven in het batterijvak. Sluit
het batterijvak vervolgens weer.
3C Steek de meegeleverde antenne
voorzichtig in het gat in de bovenzijde
van de zender en draai hem voorzichtig met de klok mee vast.
Model
3D Draai met een schroevendraaier de
borgschroef van het batterijvak tegen
de klok in los en open de klep.
3E Plaats 5 AA-batterijen; let daarbij op
de juiste richting van de polen, zoals
aangegeven in het batterijvak.
3F Breng de klep vervolgens weer aan
en draai de borgschroef weer met de
klok mee vast.
19
De zender van het voertuig wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de
stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft
dus alleen de schakelaar aan de
onderzijde van de auto op ON (4A) te
zetten. Zet na gebruik de schakelaar van
het voertuig op OFF. Anders kan er
onbedoeld een rijcommando worden
gegeven, waardoor het voertuig gaat
rijden en aanzienlijke schade kan
ontstaan.
Voor een goed rijgedrag van de auto moet
de besturing in elk geval juist zijn getrimd.
Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar
er is wel wat geduld en gevoel voor vereist.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Probleem: Het voertuig beweegt niet.
Als de auto naar links of naar
rechts trekt bij het rijden, zonder
dat u stuurt...
corrigeert u de stuurafwijking met de
trimhendel, door deze in de tegenovergestelde richting te draaien. De stuurtrim­
hendel bevindt zich aan de onderzijde
van de auto (zie afb. 5).
Probleem : De zender werkt niet.
6 Besturen van de auto
6ADruk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden aan de linkerzijde van de zender naar
voren om vooruit te rijden.
6BDruk de hendel voor vooruit-/achteruitrijden naar achteren om achteruit te rijden.
Het model stopt onmiddellijk wanneer de hendel wordt losgelaten
6C Druk de rechterbedieningshendel op de zender naar links om een bocht naar
links te maken.
6D Druk de rechterbedieningshendel op de zender naar rechts om een bocht naar
rechts te maken.
Nederlands
PROBLEEMOPLOSSING
5 Trimmen van de besturing
Oorzaak:
• De batterijen zijn te zwak of leeg.
Oplossing: • De batterijen zijn mogelijk verkeerd geplaatst. Neem de polariteitsindicatie in
het model in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Oorzaak:
• De batterij is verkeerd geplaatst.
• De batterij heeft niet voldoende energie meer.
Oplossing: • Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Vervang de batterijen door nieuwe.
Probleem: Het voertuig kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:
• De batterijen zijn leeg.
• De verbinding tussen de afstandsbediening en het model is verbroken.
Oplossing: • Plaats nieuwe batterijen.
• Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan
staan.
Nederlands
4 STARTVOORBEREIDING
Aanwijzingen voor veilig rijden
ALGEMENE RIJTIPS:
• Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender!
• De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de
neiging de regelaars te heftig te bedienen. Zorg ervoor, dat u voldoende ruimte
ter beschikking hebt.
Laat na een crash de snelheidsregelaar altijd onmiddellijk los om schade aan de
elektronica te voorkomen.
DE GESCHIKTE RIJOMGEVING:
De plaats waar u met het voertuig rijdt, moet voldoen aan de volgende criteria:
1. Het moet een plaats zijn met zoveel mogelijk vrije ruimte en zonder storende
hindernissen.
2. Verzeker u er voor het starten in ieder geval van, dat er zich geen mensen en dieren
in de directe nabijheid bevinden.
3. Houd het voertuig steeds in het oog, zodat het niet tegen de bestuurder of andere
mensen of tegen dieren aanrijdt en mogelijk letsel toebrengt.
20
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
21
24620-24621
22
RC-Monster Truck
• Truck con emisoras MHz
• Diseño muy realista
• Completamente funcional
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el vehículo
podría resultar dañado o entrañar
algún peligro.
• El vehículo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita
apartarse rápidamente en caso
necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad
relativas a la emisora:
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías no recargables (pilas) no
se deben recargar.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y húmedo
para limpiar el vehículo.
• No exponga el vehículo ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
• El vehículo, la emisora ni el cargador
no debe entrar en contacto con agua,
ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
• Es necesario comprobar periódicamente
si el cableado, los conectores, las
carcasas y otras piezas de los transformadores, los adaptadores de red o los
cargadores, que se suministran junto
con los modelos, presentan daños. En
caso de que se detecte algún daño,
este deberá rectificarse antes de que
los aparatos en cuestión puedan
seguir usándose.
Especificaciones de la
batería de la emisora:
Alimentación:
Baterías: 1 x 9 V E-Block 6LR61
(no suministradas)
Especificaciones de la
batería del vehículo:
Alimentación:
Baterías: 5 x 1,5 V AA
(no suministradas)
1 Vehículo
1A Eje motriz
1B Faros
1C Antena y carrocería
1D Interruptor ON/OFF
1E Trimado conducción en recto
1F Compartimento de baterías
1G Tornillo de fijación del compartimento
de baterías
2 EMISORA
2A Palanca de gas
2B LED de estado
2C Antena
2D Palanca de
dirección
2E Compartimento
de baterías
2F Palanca de
cierre
Tenga en cuenta que la emisora no
dispone de ningún interruptor de ON/OFF.
Se enciende automáticamente al accionar
una de las palancas.
3 Colocación de las baterías
Emisora
3A Abra la tapa del compartimento de
baterías levantando la palanca de cierre.
3B Coloque una batería de 9 V en el
compartimento de baterías según las
indicaciones de polaridad y ciérrelo.
3C Introduzca la antena suministrada
con cuidado en el orificio de la parte
superior de la emisora y enrósquela
a derechas.
Español
Características destacadas
AA
AA
AA
AA
AA
Instrucciones de seguridad:
• Este vehículo está recomendado para mayores de 8 años.
Durante su uso será necesaria la
supervisión por parte de un adulto.
• Advertencia! No conviene para
niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este vehículo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el
exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara
y prendas de vestir holgadas del
vehículo.
• Apague la emisora y el vehículo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este vehículo
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No conduzca el vehículo cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control cuenten
con la ayuda de un conductor
experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
• Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
• Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Modelo
3D Suelte con un destornillador el
tornillo de fijación de la tapa del
compartimento de baterías a
izquierdas y abra la tapa.
3E Coloque 5 baterías AA según las
indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
3F A continuación vuelva a colocar la
tapa de baterías y enrosque el tornillo de fijación a derechas.
23
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La emisora del vehículo se enciende
automáticamente al accionar las
palancas de mando. Por lo que solo es
necesario colocar el interruptor en la
parte inferior del vehículo en la posición
ON (4A). El interruptor se debe volver a
colocar en la posición OFF cuando no se
use el vehículo. En caso contrario se
puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el
coche podría iniciar la marcha por sí
mismo y provocar daños considerables.
Solución de problemas
5 Trimado de la dirección
Para que las características de conducción
del coche sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente.
El trimado es una operación fácil, aunque
requiere un poco de paciencia y tacto. Siga
las instrucciones siguientes exactamente.
Si el coche tira hacia la izquierda o la
derecha sin girar la dirección...
corrija el ajuste de la alineación con la
palanca de trimado girándola en la dirección
opuesta. El ajuste de la alineación se
encuentra en la parte inferior del coche
(véase 5).
6 Control del vehículo
6AEmpuje la palanca de marcha hacia delante y atrás en la parte izquierda de la
emisora para conducir hacia delante.
6BTire de la palanca de marcha hacia delante y atrás en la parte izquierda de la
emisora hacia atrás para dar marcha atrás. El modelo se detiene inmediatamente
al soltar la palanca.
6CEmpuje la palanca de mando derecha de la emisora hacia la izquierda para girar
hacia la izquierda.
6D Empuje la palanca de mando derecha de la emisora hacia la derecha para girar
hacia la derecha.
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa:
• la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución:
• las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa:
• la batería se han colocado incorrectamente;
• la carga de la batería es insuficiente.
Solución:
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa:
• Las baterías están agotadas.
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución:
• Sustituya las baterías.
• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 10 metros.
Consejos para una conducción segura
Español
Español
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
• Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suficiente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una superficie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
24
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar
pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como
información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
25
24620-24621
26
RC-monsteriauto
• Ajoneuvon pienoismalli ja
MHz-kauko-ohjain
• Autenttinen design
• Monipuoliset toiminnot
• Tuotteen korjaamiseen tai
muuttamiseen saa käyttää
ainoastaan hyväksyttyjä
alkuperäisosia. Muuten tuote saattaa
rikkoontua tai aiheuttaa
vaaratilanteen.
• Riskien välttämiseksi käytä tuotetta
paikassa, jossa sen takaisin
ajattaminen on tarpeen vaatiessa
helppoa.
Kauko-ohjaimen
turvallisuusohjeet:
• Ladattavat paristot on poistettava
laitteesta ennen niiden lataamista.
• Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Ladattavat paristot saa ladata
ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Älä sekoita erityyppisiä tai uusia ja
vanhoja paristoja keskenään.
• Käytä ainoastaan suositeltuja tai
vastaavan tyyppisiä paristoja.
• Suosittelemme kauko-ohjaimeen
uusia alkaliparistoja. Tämän ja
muiden kotona käytettävien
sähkölaitteiden kertakäyttöiset
paristot voi korvata
ympäristöystävällisillä ladattavilla
paristoilla.
Kunnossapito ja huolto:
• Käytä ajoneuvon puhdistukseen
puhdasta, kosteaa liinaa.
• Suojaa ajoneuvoa ja paristoja suoralta
auringonvalolta ja kuumuudelta.
• Älä päästä kauko-ohjainta tai
ajoneuvoa kosketuksiin veden kanssa.
Sähköiset osat saattavat vioittua.
• Tämän tuotteen kanssa käytettävien
lähettimien, adapterien ja laturien ja
niihin kuuluvien johtojen,
pistokkeiden, koteloiden ja muiden
osien kunto on tarkistettava
säännöllisesti vikojen varalta. Kaikki
viat on korjattava ennen laitteiden ja
niiden osien käyttöä.
1A Vetoakseli
1B Etuvalo
1C Antenni korin alla
1D ON/OFF –virtakytkin
1E Ohjauksen trimmisäädin
1F Paristokotelo
1G Paristokotelon lukitusruuvi
2 KAUKO-OHJAIN
2A Kaasuvipu
2B Virran LED-valo
2C Antenni
2D Ohjausvipu
2E Paristokotelo
2F Lukitusvipu
3 PARISTOJEN ASETTAMINEN
Kauko-ohjain
3A Avaa paristokotelon kansi nostamalla
lukitusvipua.
3B Aseta 9 V paristo paikalleen
paristokotelossa olevien
napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Sulje
paristokotelon kansi.
3C Aseta pakkauksessa oleva antenni
kauko-ohjaimen yläreunassa olevaan
aukkoon ja kiinnitä se paikalleen
kiertämällä sitä myötäpäivään.
Kauko-ohjaimen paristot:
Virtalähde:
1 x 9 V 6LR61 –paristo
(ei sisälly pakkaukseen)
Ajoneuvon paristot:
Virtalähde:
5 x 1,5 V AA-paristot
(eivät sisälly pakkaukseen)
1 AJONEUVO
Ajoneuvo
3D Irrota paristokotelon lukitusruuvi ja
avaa kansi.
3E Aseta 5 AA-paristoa paikoilleen
paristokotelossa olevien
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
3F Sulje kansi ja kiinnitä lukitusruuvi
paikalleen.
Suomi
• Tämä ajoneuvo soveltuu yli
8-vuotiaille lapsille. Aikuisen on
valvottava tuotteen käyttämistä.
• VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille, sisältää pieniä osia.
Tukehtumisvaara!
• Tämä ajoneuvo on tarkoitettu
käytettäväksi sisätiloissa ja ulkona
kuivissa olosuhteissa.
• Pidä kädet, kasvot ja irralliset
vaatekappaleet poissa ajoneuvon
läheisyydestä käytön aikana.
• Sammuta ajoneuvon ja kaukoohjaimen virta, kun niitä ei käytetä.
• Poista paristot kauko-ohjaimesta ja
ajoneuvosta, kun niitä ei käytetä.
• Säilytä aina näköyhteys ajoneuvoon,
jotta et menetä sen hallintaa.
Laitteen huolimaton käyttö saattaa
aiheuttaa huomattavia vahinkoja.
• Säilytä tämä ohjekirja myöhempää
tarvetta varten.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjekirjan
neuvojen ja ohjeiden mukaan.
• Älä aja autolla ihmisten, eläinten,
vesialueiden tai voimalinjojen
läheisyydessä.
• Tämä tuote ei sovellu henkilöille,
joilla on fyysisiä tai psyykkisiä
vammoja. Suosittelemme, että
kokemattomat käyttäjät ajattavat
tuotetta ainoastaan kokeneen
käyttäjän ohjauksessa.
• Tätä tuotetta ei saa käyttää julkisilla
teillä.
• Varmista, että tuote ei vahingoita
ketään tai mitään yllättävän vian tai
toimintahäiriön sattuessa.
OMINAISUUDET
AA
AA
AA
AA
AA
Turvallisuusohjeet:
• Aseta paristot paikoilleen
napaisuusmerkintöjen +/- mukaisesti.
• Poista tyhjentyneet paristot kaukoohjaimesta.
• Älä koske liittimiin, varo oikosulkua.
Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Vaihda kauko-ohjaimen paristo heti,
kun ohjain ei enää toimi luotettavasti.
27
ONGELMIA JA RATKAISUJA
5 OHJAUKSEN TRIMMISÄÄTÖ
4 ALKUVALMISTELUT
Ajoneuvon kauko-ohjain kytkeytyy
automaattisesti päälle, kun ohjainvipuja
liikutetaan. Tämä tarkoittaa sitä, että
ainoastaan ajoneuvon alapuolella oleva
virtakytkin pitää siirtää ON-asentoon
(4A). Käytön jälkeen virtakytkin on
siirrettävä OFF-asentoon. Tämä estää
laitteen tahattoman käytön, jonka
seurauksena ajoneuvo saattaa lähteä
liikkeelle itsestään ja aiheuttaa
huomattavaa vahinkoa.
Oikea trimmisäätö on perusvaatimus
ajoneuvon virheettömälle ajokäyttäytymiselle. Säätäminen on yksinkertaista, mutta
se vaatii hieman kärsivällisyyttä ja taitoa.
Noudata seuraavia ohjeita täsmällisesti:
Ongelma: Ajoneuvo ei liiku.
Jos ajoneuvo ohjautuu oikealle tai
vasemmalle ilman ohjausta…
korjaa pyörien asentoa kääntämällä
trimmisäädintä vastakkaiseen suuntaan.
Ohjauskulmien säätö löytyy ajoneuvon
pohjasta (kuva 5).
Ongelma: Kauko-ohjain ei toimi.
Syy:
• Paristot ovat liian heikot tai tyhjentyneet kokonaan.
Ratkaisu:
• Tarkista onko paristot asennettu oikein paikoilleen. Tarkista paristojen napaisuus
+/-..
• Vaihda paristot.
Syy:
• Paristot eivät ole oikein paikoillaan.
• Paristoissa ei ole riittävästi virtaa.
Ratkaisu:
• Tarkista onko paristot asennettu oikein paikoilleen.
• Vaihda paristot.
Ongelma: Ajoneuvoa ei voi ohjata kauko-ohjaimen avulla.
6 AJAMINEN
6AAja eteenpäin liikuttamalla kauko-ohjaimen vasemmassa reunassa olevaa
kaasuvipua eteenpäin.
6BPeruuta liikuttamalla kauko-ohjaimen vasemmassa reunassa olevaa kaasuvipua
taaksepäin.
6CKäänny vasemmalle liikuttamalla kauko-ohjaimen oikeassa reunassa olevaa
ohjausvipua vasemmalle.
6DKäänny oikealle liikuttamalla kauko-ohjaimen vasemmassa reunassa olevaa
ohjausvipua oikealle.
Syy:
• Paristot ovat tyhjentyneet.
• Yhteys kauko-ohjaimen ja ajoneuvon välillä on katkennut.
Ratkaisu:
• Vaihda paristot.
• Siirrä ajoneuvo lähemmäs kauko-ohjainta, jos se on yli 10 metrin päässä.
OHJEITA TURVALLISEEN AJAMISEEN
YLEISIÄ AJO-OHJEITA:
• Säilytä koko ajan näköyhteys ajoneuvoon, älä katso ohjainta!
• Ensimmäisten ajokertojen aikana on tavallista, että ohjaaja liikuttaa ohjaimia liikaa.
Varmista, että ajoneuvolla on riittävästi tilaa liikkumiseen.
Törmäyksen jälkeen kaasuvipu on vapautettava välittömästi sähköisten osien
vahingoittumisen välttämiseksi.
SOPIVA AJOYMPÄRISTÖ:
28
Lisää neuvoja ja vihjeitä osoitteesta www.revell-control.de.
Suomi
Suomi
Ajoneuvoa on ajettava paikassa, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
1. Ajopaikan on oltava mahdollisimman avoin tila, jossa ei ole ajamista häiritseviä
esineitä.
2. Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että ajoneuvon välittömässä läheisyydessä ei ole
ihmisiä tai eläimiä.
3. Pidä katse koko ajan ajoneuvossa ja varmista, että se ei törmää ohjaajaan, toisiin
ihmisiin tai eläimiin ja vahingoita näitä.
HUOLTO
Osoitteesta www.revell-control.de saat tietoa varaosista
ja neuvoja niiden vaihtamiseen sekä muuta hyödyllistä
tietoa Revellin kauko-ohjattavista malleista.
www.revell-control.de
29
30
31
Notes
Notes

advertisement

Key Features

  • - MHz remote control
  • - Fully functional
  • - Realistic design
  • - Requires official parts for repair

Frequently Answers and Questions

What type of batteries do I need for the remote controller?
New alkaline-manganese batteries are recommended for the remote control.
Can I charge the batteries in the remote controller?
No, rechargeable batteries must be removed from the remote control before charging.
Can I use different types of batteries in the remote controller?
No, do not mix different types of batteries or new and used batteries.

Related manuals

Download PDF

advertisement