Whirlpool WGD9371YW gas dryer Installation instructions

Whirlpool WGD9371YW gas dryer Installation instructions
Add to My manuals

Below you will find brief information for gas dryer WGD9371YW. This document describes how to properly install your new dryer, ensuring you have the correct venting and gas or electric hookups. It also includes safety information, troubleshooting tips, and provides a complete checklist to ensure a successful installation.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Whirlpool WGD9371YW Installation Instructions | Manualzz

Gas Dryer Installation Instructions

Canadian Electric Dryer Installation Instructions

Instructions pour l’installation de la sécheuse a gaz

(É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement)

Table of Contents

DRYER SAFETY ................................................................

2

INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................

4

Tools and Parts .................................................................... 4

Location Requirements ...................................................... 5

Electric Dryer Power Hookup-Canada Only ..................... 7

Gas Dryer Power Hookup ................................................... 8

VENTING .................................................................................... 10

Venting Requirements ....................................................... 10

Plan Vent System ............................................................... 11

Install Vent System ............................................................ 12

INSTALL LEVELING LEGS ........................................................ 12

MAKE GAS CONNECTION ....................................................... 13

CONNECT INLET HOSES ......................................................... 13

CONNECT VENT ....................................................................... 15

LEVEL DRYER ........................................................................... 15

COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 16

DOOR REVERSAL ..................................................................... 16

STACKING WASHER AND DRYER .......................................... 16

TROUBLESHOOTING ............................................................... 16

Table des matières

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE .......................................

17

EXIGENCES D’INSTALLATION ......................................

19

Outillage et pièces ............................................................ 19

Exigences d’emplacement ............................................... 20

Raccordement à l’alimentation électrique de la sécheuse électrique – Canada seulement .................. 22

Raccordement d’une sécheuse à gaz ............................. 23

L’EVACUATION.......................................................................... 25

Exigences concernant l’evacuation ................................ 25

Planification du système d’évacuation ........................... 26

Installation du circuit d’évacuation ................................. 28

INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ..................... 28

RACCORDEMENT AU GAZ ...................................................... 29

RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARIVÉE D’EAU ................... 29

RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................ 31

RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 31

ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION ....... 32

INVERSION DE LA PORTE ....................................................... 32

LAVEUSE ET SÉCHEUSE SUPERPOSÉES ............................. 32

DÉPANNAGE ............................................................................. 32

INSTALLATION NOTES

Date of purchase:

_________________________________

Date of installation:

_______________________________

Installer:

________________________________________

Model number:

___________________________________

Serial number:

___________________________________

NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION

Date d’achat :

_____________________________________

Date d’installation :

________________________________

Installateur :

______________________________________

Numéro de modèle :

________________________________

Numéro de série :

__________________________________

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com

Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.

W10443045A

W10443046A-SP

1

2

DRYER SAFETY

IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

3

INSTALLATION REQUIREMENTS

TOOLS AND PARTS

Gather the required tools and parts before starting installation.

Tools needed for gas installations:

Tools needed for all installations:

8" or 10" pipe wrench

8" or 10" adjustable wrench

(for gas connections)

Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver

Wire stripper (direct wire installations)

Tin snips (new vent installations)

Pipe-joint compound resistant to LP gas

Parts supplied (all models):

1/4" nut driver

(recommended)

Vent clamps

Leveling legs (4)

Parts supplied (steam models):

Tape measure

Pliers

“Y” connector Short inlet hose

Level

4

Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench

Caulking gun and compound

(for installing new exhaust vent)

Utility knife

Long inlet hose Rubber washer

Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.

NOTE: If installing dryer on pedestal, do not use leveling legs.

Optional Equipment: (Not supplied with dryer)

Refer to your “Use and Care Guide” for information about accessories available for your dryer.

Parts needed: (Not supplied with dryer)

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.

See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts.

Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.

LOCATION REQUIREMENTS

DRYER DIMENSIONS

Front view:

27"

(686 mm)

35 3

/

8

"

(899 mm)

You will need:

A location allowing for proper exhaust installation.

See “Venting Requirements.”

If using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.

See “Electrical Requirements”.

Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).

Also consider weight of companion appliance.

Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water fill valves, and water pressure of 20–100 psi (137.9–689.6 kPa).

You may use the water supply for your washer using the “Y” connector and short hose (if needed) which are provided.

20–100 psi (138-690 kPa) for best performance.

Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended

Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.

For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm) above floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm) to bottom of dryer.

For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing; spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.

Side view:

1"

(25 mm)

Door open view:

29"

(736 mm)

Left or right side exhaust

6 7

/

8

"

(174 mm)

47

1

/

8

"

(1197 mm)

48

1

/

8

"

(1238 mm)

3 1

/

2

"

(89 mm)

1

5

/

8

"

(41 mm)

5

Back view:

Closet installation (dryer only):

6 1

/

4

"

(159 mm)

Electric

34" recommended

(864 mm)

18" min.

(457 mm)

3"

(76 mm)

48 in.

2

(310 cm 2 )

3

1

/

2

"

(89 mm)

28

1

/

8

"

(715 mm)

4"

(102 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

3"

(76 mm)

24 in.

2

(155 cm

2

)

14"

(358 mm)

NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm) clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting

Requirements”.

IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where it will be exposed to water, weather, or at temperatures below

45° F (7° C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times.

Cabinet installation (dryer only):

7"

(178 mm)

Spacing for recessed area or closet installation

All dimensions show recommended spacing allowed, with tested spacing of 0" (0 mm) clearance on sides and rear.

Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.

For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

Louvered doors with equivalent ventilitation openings are acceptable.

Companion appliance spacing should also be considered.

No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer.

4"

(102 mm)

1"

(25 mm)

18"

(460 mm)

1"

(25 mm)

6

Closet Installation (stacked washer and dryer):

6"

(152 mm)

3"

(76 mm)

76"

(1930 mm)

48 in.

2

(310 cm

2

)

ELECTRIC DRYER

POWER HOOKUP – CANADA ONLY

ELECTRICAL REQUIREMENTS

5 1

/

2

"

(140 mm)

1"

(25 mm)

3"

(76 mm)

24 in.

2

(155 cm

2

)

1"

(25 mm)

Custom under counter installation (dryer only):

39" min.

(990 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

NOTE: Some models not recommended for undercounter installation.

Mobile home – Additional installation requirements:

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured

Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,

Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard

CAN/CSA-Z240 MH.

Mobile home installations require:

All dryers:

Metal exhaust system hardware, available for purchase from your dealer. For further information, see “Assistance or Service” section in your “Use and Care Guide.”

Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby window) should be at least twice as large as dryer exhaust opening.

For gas dryers mobile home installations:

Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number

346764 is available to order. For further information, see

“Assistance or Service” section in your “Use and Care

Guide.”

It is your responsibility:

To contact a qualified electrical installer.

To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association,

178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,

60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.

This dryer is equipped with a CSA

International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard

14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft.

(1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s final location.

4-wire receptacle

(14-30R)

If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.

For further information, please reference service numbers located in “Assistance or Service” section of your “Use and Care Guide.”

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

7

8

GAS DRYER POWER HOOKUP

ELECTRICAL REQUIREMENTS

WARNING

GAS SUPPLY REQUIREMENTS

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Explosion Hazard

Use a new CSA International approved gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water column.

Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

GAS TYPE

Natural Gas:

This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.

Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the “Assistance or

Service” section of your “Use and Care Guide.”

LP Gas Conversion:

IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the dryer from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.

GAS SUPPLY LINE

Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer.

E

A

C

D

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" pipe to flare adapter fitting

C. 1/8" NPT minimum plugged tapping

D. 1/2" NPT gas supply line

E. Gas shutoff valve

1/2" IPS pipe is recommended.

3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

If you are using Natural gas, do not use copper tubing.

Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.

If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.

NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON

®† tape.

Must include shut-off valve

In the U.S.A.:

An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National

Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.

In Canada:

An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane

Installation Code. It is recommended that an individual manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.

GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS

Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.

Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON

®†

tape.

This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.

BURNER INPUT REQUIREMENTS

Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):

When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.

Gas supply pressure testing

The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than

1/2 psi.

DRYER GAS PIPE

The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8" male pipe thread.

*6

1

/

3

4

/

" "

(159 mm)

A

1

1

/

2

"

(38 mm)

A. 3/8" NPT dryer pipe

A. 3/8" NPT dryer pipe

*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm) from the floor, depending on the pedestal model. For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (460 mm) from the floor.

†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.

9

VENTING

VENTING REQUIREMENTS

Exhaust hoods:

Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).

Recommended Styles:

Louvered Hood

Acceptable Style:

Box Hood

WARNING:

To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT:

Observe all governing codes and ordinances.

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.

Angled Hood

Elbows:

45° elbows provide better airflow than 90° elbows.

Recommended Styles:

Good Better

4"

(102 mm)

4" (102 mm) heavy metal exhaust vent

Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used.

Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent:

Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking.

Flexible metal vent:

(Acceptable only if accessible to clean)

Must be fully extended and supported in final dryer location.

Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.

The total length should not exceed 7

3

/

4

ft. (2.4 m).

NOTE:

If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review “Vent System

Charts” and, if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.

Clamps:

Use clamps to seal all joints.

Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.

Vent products can be purchased from your dealer. For more information, see “Assistance or Service” section in your “Use and

Care Guide.”

10

PLAN VENT SYSTEM

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.

Other installations are possible.

Optional exhaust installations:

Alternate installations for close clearances

Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown.

Refer to the manufacturer’s instructions.

If you prefer, dryer may be converted to exhaust out right side, left side (all models except WGD9051Y), or through bottom.

You must contact your local dealer to have dryer converted.

NOTE:

On Model WGD9051Y only, do not exhaust out the left side.

Special provisions for mobile homes:

Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside.

Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)

Periscope installation

Moblie Home Exhaust installation

11

Determine vent path:

Select route that will provide straightest and most direct path outdoors.

Plan installation to use fewest number of elbows and turns.

When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

Bend vent gradually to avoid kinking.

Use as few 90° turns as possible.

Determine vent length and elbows needed for best drying performance:

Use the following “Vent System Charts” to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in “Vent System Charts.” Exhaust systems longer than those specified will:

Shorten life of dryer.

Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.

The “Vent System Charts” provide venting requirements that will help achieve best drying performance.

Standard Vent System Chart

Number of

90° elbows

Type of vent

Box/louvered hoods

Angled hoods

INSTALL VENT SYSTEM

1.

Install exhaust hood

12" min.

(305 mm)

12" min.

(305 mm)

Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

2.

Connect vent to exhaust hood

0

1

2

3

Rigid metal

64 ft. (20 m)

58 ft. (17.7 m)

Rigid metal

54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)

Rigid metal

44 ft. (13.4 m) 38 ft. (11.6 m)

Rigid metal

35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)

Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.

INSTALL LEVELING LEGS

4

Rigid metal

27 ft. (8.2 m)

21 ft. (6.4 m)

Long Vent System Chart*

Number of

90° elbows

Type of vent

Box/louvered hoods

Angled hoods

0 Rigid metal

130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m)

1

Rigid metal

125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)

2

Rigid metal

115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)

3

Rigid metal

106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)

4

Rigid metal

98 ft. (29.9 m)

92 ft. (28.0 m)

*For Model WGD9051Y only.

NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one

90° turn to the chart.

12

1.

Prepare dryer for leveling legs

To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer.

Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboard.

2.

Screw in leveling legs

2.

Plan pipe fitting connection

D

diamond marking

Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until diamond marking is no longer visible.

Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room for electrical connection and to connect the exhaust vent.

A

B

A. 3/8" flexible gas connector

B. 3/8" dryer pipe

C

C. 3/8" to 3/8" pipe elbow

D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting

A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown.

Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.

3.

Open shut-off valve

MAKE GAS CONNECTION

1.

Connect gas supply to dryer

Flared male fitting

A

B

Non-flared male fitting

Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas. Do not use

TEFLON

®†

tape.

Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.

Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.

CONNECT INLET HOSES

For non-steam models, skip to “Connect Vent” on page 15.

The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses.

1.

Turn cold water off, remove and replace rubber washer

†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.

Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.

Check and see if rubber washer is in the “Y” connector.

Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.

13

2.

Attach short hose and

“Y” connector

4.

Attach long hose to “Y” connector and tighten couplings

Fig. A Fig. B

If space permits, attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet. See figure A.

If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be used. See figure B. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to brass male end of the short hose. Screw on coupling by hand until it is seated on connector.

3.

Tighten couplings

One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector. Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

5.

Attach long hose to dryer fill valve and tighten coupling

Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

14

6.

Turn on cold water faucet

2.

Move dryer to final location

Check that the water faucets are turned on.

7.

Check for leaks

Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.

After dryer is in place, remove cardboard from under dryer.

LEVEL DRYER

1.

Level Dryer

Place level here

Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.

CONNECT VENT

1.

Connect vent to exhaust outlet

Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.

NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.

Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.

Not Level LEVEL Not Level

15

2.

Adjust leveling legs

All Models:

q

Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not select Air Only Temperature setting.

If dryer will not start, check the following:

• Controls are set in a running or "On" position.

• Start button has been pushed firmly.

• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is

connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has

not tripped.

• Dryer door is closed.

This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.

NOTE:

You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when heating element is first used. The odor will go away.

If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once legs are level, make sure all four legs are snug against the floor.

COMPLETE INSTALLATION

CHECKLIST

q

Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped.

q

Check that you have all of your tools.

q

Dispose of/recycle all packaging materials.

q

Be sure the water faucets are on.

q

Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.

q

Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or kinked.

q

Check that dryer is level. See “Level Dryer.” q

Remove film on console and any tape remaining on dryer.

q

Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

q

Read “Dryer Use” in your “Use and Care Guide.” q

If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair.

Electric Models:

q

Plug into a grounded outlet.

Gas Models:

q

Check that gas supply is on.

q

Check for leaks.

DOOR REVERSAL

If you prefer to reverse the door swing on your dryer: A door reversal kit, Part Number W10277499 is available to order. For further information, see “Assistance or Service” section in your

“Use and Care Guide.”

STACKING WASHER AND DRYER

If you prefer to stack your washer and dryer: A stack kit, Part

Number 8572546 is available to order. For further information, see “Assistance or Service” section in your “Use and Care

Guide.”

TROUBLESHOOTING

See the “Use and Care Guide” or visit our website and reference

Frequently Asked Questions to possibly avoid the cost of a service call.

16

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

17

AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent

être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour

éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.

– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :

Ne pas tenter d’allumer un appareil.

Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.

Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.

Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses instructions.

À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

18

IMPORTANT : En jetant ou en enregistrant votre vieille sécheuse de vêtements, retirez la porte.

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils nécessaires aux installations au gaz :

OUTILLAGE ET PIÈCES

Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation.

Outils nécessaires pour toutes les installations :

Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à molette de 8" ou 10"

(pour le raccordement au gaz)

Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2

Pince à dénuder les fils

(pour les installations

à raccordement direct)

Cisaille de ferblantier

(pour l’installation d’un nouveau conduit)

Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au gaz propane

Pièces fournies (tous les modèles)

Tourne-écrou de 1/4"

(recommandé)

Brides de serrage pour conduit d’évacuation

Pieds de nivellement (4)

Pièces fournies (modèles à vapeur) :

Mètre-ruban Pince

Connecteur en “Y” Tuyau d’alimentation court

Niveau

Clé à molette avec ouverture jusqu’à

1" (25 mm) ou clé à douille à tête hexagonale

Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage

(pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)

Tuyau d'alimentation long

Rondelle de caoutchouc

Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.

Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la sécheuse doit être installée sur un piédestal.

Équipement facultatif :

(Non fourni avec la sécheuse)

Se référer au “Guide d’utilisation et d’entretien” pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la sécheuse.

Couteau utilitaire

19

Pièces nécessaires :

(Non fourni avec la sécheuse)

Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécifications électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.

Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.

Contacter l’inspecteur en bâtiment local.

DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE

Vue de face :

27"

(686 mm)

EXIGENCES D’EMPLACEMENT

35 3

/

8

"

(899 mm)

Vue latérale :

1"

(25 mm)

29"

(736 mm)

Il vous faudra :

Un emplacement permettant une évacuation appropriée.

Voir “Exigences concernant l’évacuation”.

Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.

Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse de

200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte le poids des appareils ménagers voisins.

Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et une pression d'eau de 20 à

100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse peut être utilisée avec le connecteur en “Y” et le tuyau court (si nécessaire) fournis.

20 à 100 lb/po² (138 à 690 kPa) pour un rendement optimal.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de

1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.

Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement, et les programmes automatiques commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner correctement.

Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse

à au moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond de la sécheuse.

Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace doit être assez grand pour ouvrir complètement la porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en haut et en bas sont nécessaires.

20

Vue porte ouverte :

Left or right side au côté droit

6 7

/

8

"

(174 mm)

47

1

/

8

"

(1197 mm)

48

1

/

8

"

(1238 mm)

3 1

/

2

"

(89 mm)

1 5

/

8

"

(41 mm)

Vue arrière :

Installation dans un placard (sécheuse seulement) :

6 1

/

4

"

(159 mm) recommandé

(864 mm)

18" min.

(457 mm)

3"

(76 mm)

48 in.

2

(310 cm

2

)

28 1

/

8

"

(715 mm)

3

1

/

2

"

(89 mm)

4"

(102 mm)

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

3"

(76 mm)

24 in.

2

(155 cm

2

)

14"

(358 mm)

REMARQUE : La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.

IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux intempéries ou à des températures inférieures à 45° F (7° C).

Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de la sécheuse à la fin des programmes automatiques de détection, et causer des durées prolongées de séchage.

Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard

Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière.

Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien.

Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.

Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures

équivalentes de passage de l’air sont acceptables.

Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.

Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être installé dans le même placard.

Installation dans un encastrement (sécheuse seulement) :

7"

(178 mm)

4"

(102 mm)

1"

(25 mm)

18"

(460 mm)

1"

(25 mm)

21

Installation dans un placard (laveuse et sécheuse superposées) :

6"

(152 mm)

3"

(76 mm)

76"

(1930 mm)

48 in.

2

(310 cm

2

)

Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse

à gaz :

Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro 346764.

Pour plus d'informations, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

RACCORDEMENT À

L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –

CANADA SEULEMENT

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

5 1

/

2

"

(140 mm)

1"

(25 mm)

3"

(76 mm)

24 in.

2

(155 cm

2

)

1"

(25 mm)

Installation sous comptoir personnalisée

(sécheuse seulement) :

1"

(25 mm)

1"

(25 mm)

39" min.

(990 mm)

REMARQUE : Certains modèles ne sont pas recommandés pour une installation sous comptoir.

Installation dans une maison mobile – exigences supplémentaires :

Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.

L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home

Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280

(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/

CSA-Z240 MH.

Critères à respecter pour une installation en résidence mobile :

Toutes les sécheuses :

Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.

Les ouvertures (telles qu’une fenêtre à proximité) devraient

être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de décharge de la sécheuse.

C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :

Contacter un électricien qualifié.

S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au Code canadien de l’électricité,

C22.1 – dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards

Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3

CANADA.

L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.

Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation homologué par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure

5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve

à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse.

Prise murale à 4 fils (14-30R)

Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange, pièce n° 9831317.

Pour plus de renseignements, consulter les numéros de service indiqués à la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.

22

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE

Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par

un cordon :

Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT :

Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un

électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

RACCORDEMENT D’UNE

SÉCHEUSE À GAZ

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE

Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par

un cordon :

Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT :

Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un

électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.

On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cette sécheuse.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International.

Installer un robinet d'arrêt.

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel d’entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un explosion ou un incendie.

TYPE DE GAZ

Gaz naturel :

Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.

Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane), avec conversion appropriée.

23

Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.

L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.

Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.

Conversion pour l’alimentation au propane :

IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.

CANALISATION DE GAZ

La canalisation doit comprendre un connecteur obturé

(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse.

E

C

A

EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT

AU GAZ

Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.

Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON

®†

.

On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz

à l’aide d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou

CSA 6.10.

CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR

Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :

Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure

à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.

Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz

La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².

CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE

La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".

*6 1

3

/

/

4

"

(159 mm)

A

D

B

A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"

B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"

C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)

D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")

E. Robinet d’arrêt du gaz

Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.

Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux de cuivre ou d’aluminium homologués de 3/8" si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent.

Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.

Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole liquéfié de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.

REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON

®†

.

La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.

Aux États-Unis :

Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.

L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.

Au Canada :

Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour les manoeuvres d’ouverture et fermeture.

24

1

1

/

2

"

(38 mm)

*REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal, prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

L’EVACUATION

EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION

REMARQUE :

Lors de l’utilisation d’un système de décharge existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique rigide ou flexible. Examiner les “Tableaux des systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modifications nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.

Clapets de décharge

Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation

(par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).

Styles recommandés :

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR

IMPORTANT :

Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal flexible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation.

Clapet à persiennes

Styles acceptables :

Clapet incliné

Clapet de type boîte

4"

(102 mm)

Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)

Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm) et des brides de serrage.

Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.

Conduit métallique rigide :

Recommandé pour une meilleure performance de séchage et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.

Conduit métallique flexible :

(Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)

Doit être complètement déployé et supporté dans l’emplacement final de la sécheuse.

Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.

Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs, plafonds ou planchers.

La longueur totale ne doit pas excéder 7 3 /

4

pi (2,4 m).

Coudes :

Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°.

Meilleur Bon

25

Brides de serrage :

Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les jointures.

Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.

Autres installations où le dégagement est réduit

Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à votre installation. L’illustration indique deux installations à dégagement réduit. Voir les instructions du fabricant.

Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :

Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.

On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand. Pour plus de renseignements, voir la section

“Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

PLANIFICATION DU SYSTÈME

D’ÉVACUATION

Installations d’évacuations recommandée :

Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles.

Installation au-dessus de la sécheuse

(également disponible avec un coude décalé)

Installation de périscope

26

Raccordement standard d’évacuation par l’arrière

Installations d’evacuation facultatives :

Si vous préférez, cette sécheuse peut être convertie pour

évacuer par le côté droit, le côté gauche (tous les modèles, sauf

WGD9051Y) ou par le bas. Contactez votre revendeur local pour convertir la sécheuse.

REMARQUE :

Pour le modèle WGD9051Y uniquement, ne pas installer le conduit d’évacuation sur le côté gauche.

Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :

Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.

Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :

Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.

Planifier l’installation de façon à introduire un nombre minimal de coudes et de changements de direction.

Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d’espace que possible.

Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.

Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.

Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une performance optimale de séchage :

Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” suivant pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables.

REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans les “Tableaux des systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera:

Un cycle de vie réduit de la sécheuse.

Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d’énergie.

Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.

Tableau des systèmes d’évacuation standard

Nombre de coudes à 90°

0

1

2

3

4

Type de conduit d’évacuation

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Clapets de type boîte/à persiennes

64 pi (20 m)

54 pi (16,5 m)

44 pi (13,4 m)

35 pi (10,7 m)

27 pi (8,2 m)

Clapets inclinés

58 pi (17,7 m)

48 pi (14,6 m)

38 pi (11,6 m)

29 pi (8,8 m)

21 pi (6,4 m)

Installation du système d’évacuation en résidence mobile

Tableau des systèmes d’évacuation longues*

Nombre de coudes à 90°

0

1

2

3

4

Type de conduit d’évacuation

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Métallique rigide

Clapets de type boîte/à persiennes

130 pi (39,6 m)

125 pi (38,1 m)

115 pi (35,1 m)

106 pi (32,3 m)

98 pi (29,9 m)

Clapets inclinés

129 pi (39,3 m)

119 pi (36,3 m)

109 pi (33,2 m)

100 pi (30,5 m)

92 pi (28,0 m)

*Modèle WGD9051Y seulement.

REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.

27

INSTALLATION DU CIRCUIT

D’ÉVACUATION

1.

Installer le clapet d’évacuation

12" min.

(305 mm)

INSTALLATION DES PIEDS

DE NIVELLEMENT

12" min.

(305 mm)

Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.

2.

Raccorder le conduit d’évacuation au clapet

1.

Préparer la sécheuse pour les pieds de nivellement

Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de

4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à

90º. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient

à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie pourrait s’y accrocher.

Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.

2.

Visser dans les pieds de nivellement

diamond marking

Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous pour pieds, utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.

À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.

Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour connecter l’électricité et le conduit d’évacuation.

28

RACCORDEMENT AU GAZ

1.

Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse

Raccord mâle conique

A

Raccord mâle non

B

conique

3.

Robinet d’arrêt du gaz ouvert

Robinet fermé

A

Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.

REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON

®†

.

2.

Préparer la connexion des raccords de tuyauterie

D

Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.

RACCORDEMENT DU TUYAU

D’ARRIVÉE D’EAU

Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer directement à la section “Conduit d’évacuation” page 31.

La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usagés.

1.

Fermer l’eau froide; retirer et remplacer le joint de caoutchouc

A

B

A. Raccord flexible de gaz de 3/8"

B. Conduit de la sécheuse de 3/8"

C

C. Coude de 3/8" par 3/8"

D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.

L’illustration présente un raccordement recommandé.

Le raccordement peut varier selon le type, la taille et l’emplacement de la canalisation d’alimentation.

Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation de la laveuse.

Vérifier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

29

2.

Fixer le tuyau court et le raccord en “Y”

4.

Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccords

Fig. A Fig. B

Si l’on a assez d’espace, fixer l’extrémité femelle en laiton du raccord en “Y” au robinet d’eau froide. Voir figure A.

Si le raccord en “Y” ne peut être fixé directement au robinet d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir figure B. Fixer le tuyau court au robinet d’eau froide. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le robinet. Puis fixer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle en laiton du tuyau court. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le connecteur.

3.

Serrer les raccords

L’une des extrémités du tuyau long comporte un treillis métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser le raccord à la main pour qu'il repose sur le connecteur.

Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.

5.

Fixer le long tuyau à l’électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords

Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.

Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu'il repose sur le connecteur de l’électrovanne. Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.

30

6.

Ouvrir le robinet d’eau froide

2.

Déplacer la sécheuse à son emplacement final

Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.

7.

Recherche de fuites

Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la sécheuse est à son emplacement définitif, ôter du dessous de la sécheuse.

RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA

SÉCHEUSE

1.

Régler l’aplomb de la sécheuse

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux.

RACCORDEMENT DU CONDUIT

D’ÉVACUATION

1.

Raccorder le conduit d’évacuation

à la bouche d’évacuation

Vérifier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière.

REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement.

À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation

à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).

Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb

31

2.

Serrer et ajuster les pieds de nivellement

Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d'un bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.

Une fois que les pieds sont d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont solidement appuyés contre le sol avant de les serrer.

ACHEVER L’INSTALLATION –

LISTE DE VÉRIFICATION

q

Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.

S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

q

Vérifier la présence de tous les outils.

q

Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.

q

Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.

q

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”, du robinet et des tuyaux.

q

Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.

q

Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”.

q

Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban adhésif resté sur la sécheuse.

q

Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.

q

Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

q

Si l’on réside dans une région où l'eau est dure, l’emploi d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira la performance du produit. Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer certains composants.

Modèles électriques :

q

Brancher sur une prise reliée à la terre.

Modèles à gaz :

q

S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.

q

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.

Tous les modèles :

q

Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only (air seulement).

Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :

• Controls are set in a running or “On” position.

• Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé

fermement.

• La sécheuse est branchée dans une prise et/ou

l’alimentation électrique est branchée.

• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;

le disjoncteur n’est pas déclenché.

• La porte de la sécheuse est fermée.

Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure de diagnostic au début du premier programme.

REMARQUE :

Il est possible que la sécheuse dégage une odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.

INVERSION DE LA PORTE

Si vous préférez inverser le sens d’ouverture de la porte de la sécheuse : Une trousse d’inversion des portes, pièce n° W10277499, peut être commandée. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou Service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

LAVEUSE ET SÉCHEUSE

SUPERPOSÉES :

Si vous préférez superposer votre laveuse et votre sécheuse :

Il est possible de commander un nécessaire de superposition numéro 8572546. Pour plus de renseignements, voir a section “Assistance ou Service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

DÉPANNAGE

Voir le “Guide d’utilisation et d’entretien” ou consulter notre site

Web et la Foire aux questions pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de réparation.

W10443045A

W10443046A-SP

© 2011

32

11/11

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Key Features

  • Gas or electric powered
  • Venting requirements
  • Leveling instructions
  • Installation checklist
  • Troubleshooting guide

Frequently Answers and Questions

What type of venting is recommended for my dryer?
The recommended venting is a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent. Use clamps to seal all joints, and make sure the vent is run outdoors as directly as possible. Avoid using plastic or metal foil vents.
How do I level my dryer?
Use a level to check the dryer from side to side and front to back. If the dryer isn't level, adjust the leveling legs up or down using a wrench until it is level.
What should I do if my dryer doesn't start?
Ensure the controls are set to "On", the start button has been pressed firmly, the dryer is plugged in, the household fuse is intact, the circuit breaker hasn't tripped, and the dryer door is closed.
How do I reverse the door swing on my dryer?
You can order a door reversal kit, Part Number W10277499, from your local dealer.

Related manuals