Miele | H2x6xE | Mode d`emploi et notice de montage Cuisinières et

nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
M.-Nr. 09 609 100
.b
fr - BE
re
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'installer/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil.
or
nb
Mode d'emploi et notice de montage
Cuisinières et fours
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Présentation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Présentation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panneau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Champ d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de température 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Désignation du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grilles d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec butée de sécurité . . . . . 23
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage des rails entièrement télescopiques FlexiClip. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . 27
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sécurité enfants 0 du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Surfaces en émail catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panneau de commande du plan de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler l'heure pour la première fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Faire chauffer son four pour la première fois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Présentation des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
2
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Utilisation de la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Champ d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Symboles apparaissant sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Principe du réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage des temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Une fois écoulé un temps programmé, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Se servir du minuteur N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modification de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Suppression de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson . . . . . . . . . . 42
Réglage du temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Une fois le temps de cuisson écoulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du temps de cuisson et de la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification du temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remise à zéro de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Suppression de la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pains/gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du tableau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation du tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tableau du rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau de cuisson en mode Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Séchage / déshydratation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
3
nl
ow
D
d
de
oa
Table des matières
fro
m
Produits surgelés et plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Gratiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Plats testés selon la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Salissures normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nettoyez le joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Salissures tenaces (hors rails entièrement télescopiques-FlexiClip) . . . . . . . . . . 74
Salissures tenaces au niveau des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . 75
Salissures au niveau de la paroi revêtue d'émail catalitique. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nettoyez les résidus d'épices, de sucre, ou équivalent. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nettoyage des projections d'huile et de graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Démonter la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques
FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Démonter la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Retrait de la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Que faire si ... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Schéma coté du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Dimensions de l’appareil et de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Encastrement de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
4
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
Les consignes de sécurité et les mises en garde valent pour les cuisinières et pour les fours, même si l'on utilise seulement le terme générique "four".
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages
corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement
le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
5
nl
ow
D
m
fro
w
w
Utilisation conforme
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environan
.v
de
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en
user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance.
Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance
que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles
doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
6
e
~ Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci-
.b
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des
produits alimentaires.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
re
or
~ Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.
~ Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
nb
nement de type domestique ou équivalent.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Si vous avez des enfants
w
~ Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
an
.v
de
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent
connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
~ Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
sans surveillance.
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
~ Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plastique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les
emballages hors de portée des enfants.
7
e
.b
re
~ Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
or
nb
à exercer une surveillance constante.
nl
ow
D
m
fro
w
w
~ Le danger de brûlure est bien réel !
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte,
des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez
pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
Dans le cas des cuisinières, les zones de cuisson s'échauffent également en cours de fonctionnement. Positionnez les poignées des
couvercles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail
pour éviter tout risque de brûlure.
an
.v
de
e
8
.b
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants risquent de se blesser contre la porte ouverte.
Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du
four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
re
or
nb
~ Le risque de blessure est bien réel !
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Sécurité technique
w
~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
an
.v
de
conformes peuvent être lourds de conséquence pour les utilisateurs. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
e
.b
re
or
nb
~ Un four endommagé peut présenter un danger pour votre sécu-
rité. Vérifiez qu'il ne présente pas de dommages extérieurs. Ne mettez jamais un four endommagé en service.
~ La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important
que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas
de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre
à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de
doute, consultez un électricien.
~ Les prises multiples ou les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder le four au réseau électrique.
~ N'utilisez le four que lorsqu'il est encastré, afin de garantir son
bon fonctionnement.
~ Ce four ne doit pas être utilisé dans un environnement instable
(sur un bateau par ex.).
9
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élecw
w
w
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du four.
N'ouvrez jamais le bâti du four.
an
.v
de
aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
~ Si un four est livré sans cordon d'alimentation, ou s'il s'agit de
remplacer un cordon d'alimentation endommagé, un câble spécial
du même type doit être installé par des professionnels agréés par
Miele (voir chapitre "Raccordement électrique").
~ En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
convient de débrancher complètement le four du réseau électrique,
par ex. si l'éclairage de l'enceinte de cuisson (voir chapitre "Que
faire si ...?").
Vous pouvez vous en assurer en procédant de la façon suivante :
– déconnectez le fusible de l'installation électrique, ou
– dévissez totalement le fusible à vis de l'installation électrique.
– Retirez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant.
À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais saisissez la fiche.
10
e
~ Seule l'utilisation de pièces d'origine Miele garantit la satisfaction
.b
exécutées par un réparateur agréé par Miele.
re
or
nb
~ La garantie ne s'applique que si les interventions sur le four sont
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Pour fonctionner correctement, le four a besoin d'une alimentaw
w
w
tion en air froid suffisante. Veillez à ce que l'alimentation en air froid
ne soit pas entravée (par ex. par l'intégration de baguettes d'isolation thermique dans l'armoire encastrée). Par ailleurs, l'air froid indispensable ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d'autres sources de chaleur (par ex. fours à combustibles solides).
an
.v
de
11
e
une porte), laissez toujours celle-ci ouverte en cours de fonctionnement. De la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière les façades closes des meubles. Il peut s'ensuivre une altération du four, de
l'armoire encastrée et du sol. Ne fermez la porte du meuble que
lorsque le four est parfaitement refroidi.
.b
re
or
nb
~ Si le four est encastré derrière une façade de meuble, (par ex.
nl
ow
D
m
w
w
w
an
.v
de
, Le danger de brûlure est bien réel !
fro
Utilisation appropriée
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
vent s'enflammer du fait des températures élevées.
N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
~ Si l'appareil est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud,
d'éventuels objets déposés sur le plan de cuisson peuvent fondre
ou commencer à se consumer.
Dans le cas des cuisinières, n'utilisez jamais le plan de cuisson
comme plan de travail.
~ Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou des graisses.
N'éteignez jamais avec de l'eau des huiles ou des graisses enflammées. Éteignez le four et, dans le cas des cuisinières, également le
plan de cuisson.
Gardez la porte de l'enceinte de cuisson fermée pour étouffer les
flammes.
Étouffez prudemment les flammes sur le plan de cuisson à l'aide
d'un couvercle ou d'une couverture antifeu.
~ Lorsque vous grillez des aliments, des temps de cuisson trop
longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement les
enflammer.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson au gril.
12
e
~ Les objets inflammables à proximité d'un four sous tension peu-
.b
re
or
nb
Le four chauffe en cours de fonctionnement.
Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de
l'enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires.
Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du
four ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Certains aliments se dessèchent rapidement et sont susceptibles
w
w
w
de s'auto-enflammer du fait de températures de gril excessivement
élevées. N'utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher
des fleurs ou des herbes. Utilisez le mode chaleur tournante
plus U ou chaleur sôle/voûte V.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
~ Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, rap-
pelez-vous que l'alcool s'évapore à températures élevées. Dans certains cas, cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances
brûlantes.
~ Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
plats au chaud, l'humidité de l'air et l'eau de condensation peuvent
provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de
commande, le plan de cuisson et l'armoire risquent également
d'être endommagés.
N'éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la température la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventilation reste automatiquement en marche.
~ Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l'enceinte
de cuisson peuvent se dessécher et l'humidité qui en résulte est
susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les
aliments.
~ Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l'enceinte de cuisson par accumulation de chaleur.
Ne couvrez jamais le fond de l'enceinte de cuisson, par ex. avec du
papier aluminium ou des films de protection restés dans le four. Ne
posez pas de cocottes, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur le fond de l'enceinte de cuisson.
~ L'émail du fond de l'enceinte, au contact des objets, risque d'être
endommagé.
Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l'enceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
13
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
fro
m
~ Lorsqu'un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
w
w
w
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures.
De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées du fait du changement brusque de température.
Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces
émaillées ayant chauffé.
an
.v
de
~ La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à températures élevées et peut endommager l'enceinte de cuisson ou
commencer à se consumer.
N'utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les
indications du fabricant de vaisselle.
~ Lorsqu'elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées su-
bissent progressivement une surpression et risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
~ Vous risquez de vous blesser dans la porte du four restée ouverte
ou de vous y heurter.
Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
~ La porte peut supporter un poids max. de 15 kg.
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objet lourd. Veillez à ne rien bloquer entre la porte du four
et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d'endommager le four.
14
e
forme dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez
ou retournez les aliments afin de garantir l'uniformité de la cuisson.
.b
re
or
nb
~ Il est important que la température soit répartie de manière uni-
nl
ow
D
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
m
fro
w
w
Nettoyage et entretien
w
~ La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
an
.v
de
.b
re
or
nb
pièces sous tension et de provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
e
~ Le verre de la porte vitrée peut être altéré par des rayures.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas
des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des
grattoirs métalliques.
~ Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
chapitre "Nettoyage et entretien").
Replacez correctement les grilles et n'utilisez jamais votre four sans
grilles.
~ Vous pouvez sortir la paroi arrière en émail catalytique pour la
nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Replacez-la correctement et n'utilisez jamais votre four sans paroi
arrière encastrée.
15
nl
ow
D
m
fro
w
w
Accessoires
d
de
oa
Consignes de sécurité et mises en garde
w
~ Les cuisinières Miele ne peuvent être combinées qu'avec les
an
.v
de
e
16
.b
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie
et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
re
~ Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
or
nb
plans de cuisson indiqués par Miele.
nl
ow
D
d
de
oa
Votre contribution à la protection de l'environnement
w
w
an
.v
de
17
e
Veillez à ce que votre vieil appareil
reste hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
.b
re
or
nb
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils comportent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils sont mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classiques.
w
Élimination de l'ancien appareil
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez prendre
contact avec le commerçant qui vous
l'a vendu ou la société Recupel, au 02/
706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration
communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre distributeur.
m
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets à
éliminer.
Votre revendeur reprend l'emballage.
fro
Élimination de l'emballage de
transport
nl
ow
D
d
de
oa
Présentation de la cuisinière
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Panneau de commande du four*, boutons zones de cuisson
b Résistance de la voûte/du gril
c Paroi arrière en émail catalytique
d Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan
e Grilles d'introduction et 4 niveaux
f Sole et résistance de sole
g Façade avec plaque signalétique
h Porte
* Équipement suivant le modèle
18
nl
ow
D
d
de
oa
Présentation du four
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Panneau de commande du four*
b Résistance de la voûte/du gril
c Paroi arrière en émail catalytique
d Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan
e Grilles d'introduction et 4 niveaux
f Sole et résistance de sole
g Façade avec plaque signalétique
h Porte
* Équipement suivant le modèle
19
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
a Sélecteur de mode de fonctionnement
b Horloge programmable
c Sélecteur de température
d Témoin de la température
Sélecteur de mode de
fonctionnement
Le sélecteur de mode de fonctionnement vous permet de sélectionner les
modes de fonctionnement et d'activer
l'éclairage de l'enceinte de cuisson séparément.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou
vers la gauche.
Lorsqu'il est en position 0, vous pouvez
l'enfoncer par une simple pression.
20
Modes de fonctionnement
T
V
X
Y
P
S
U
O
\
K
Éclairage
Chaleur sole / voûte
Chaleur sole
Gril
Décongeler
Chauffage rapide
Chaleur tournante Plus
Cuisson intensive
Gril avec chaleur tournante
Cuisson éco
nl
ow
D
d
de
oa
Panneau de commande du four
fro
Sélecteur de température
(Équipement suivant le modèle)
Vous pouvez commander l'horloge programmable via l'afficheur et les touches V, OK et W.
Le sélecteur de température vous permet de choisir les températures des
programmes de cuisson.
de
Contrôle de température 6
Le contrôle de température 6 s'allume
toujours lorsque le chauffage de l'enceinte de cuisson est activé.
Dès que la température sélectionnée
est atteinte :
– le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête,
– et le témoin de la température s'allume.
La régulation de la température permet
que le chauffage de l'enceinte de cuisson et le contrôle de la température
soient de nouveau activés lorsque la
température de l'enceinte de cuisson
descend au-dessous de la valeur programmée.
21
e
Vous trouverez l'échelle des températures sur le sélecteur de température et,
pour les fours, sur le panneau de commande.
.b
Vous pouvez le tourner vers la droite,
jusqu'à la butée, puis dans l'autre sens.
Lorsqu'il est en position ß steht, vous
pouvez l'enfoncer par une simple pression.
re
or
nb
Les modèles disposent de touches à
enfoncer.
an
Touches
.v
Vous trouverez d'autres informations
complémentaires dans le chapitre "Horloge programmable".
w
Il s'assombrit légèrement lorsque vous
ne procédez plus à des réglages.
w
Le champ d'affichage indique l'heure
ou vos réglages.
w
Champ d'affichage
m
Horloge programmable
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Étendue de la livraison
H2x6xE
Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :
w
w
w
an
.v
de
– Le mode d'emploi et les instructions
de montage des nombreuses fonctions du four,
– les vis indispensables à la fixation du
four dans l'armoire encastrée,
Plaque signalétique
– diverses accessoires.
Pour révéler la plaque signalétique disposée en façade, vous devez au préalable ouvrir la porte.
Accessoires fournis et
accessoires en option
Vous y trouverez mentionnés la désignation du modèle de four, son numéro
de fabrication et les données de raccordement au réseau (tension/fréquence/puissance de raccordement
maxi).
Conservez ces informations, elles vous
seront utiles en cas de question ou de
problème.
Équipement selon le modèle !
En principe, votre four dispose d'une
grille, d'une tôle universelle et d'une
plaque à patisserie & d'un gril .
Selon le modèle, votre four peut être
équipé de divers accessoires énumérés ici.
Tous les accessoires énumérés, ainsi
que les produits de nettoyage et d'entretien sont conçus pour être utilisés
avec les appareils Miele.
Vous pouvez les commander par Internet à l'adresse www.miele-shop.com ou
les obtenir auprès de votre SAV ou de
votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires souhaités.
22
e
Vous trouverez à l'arrière une liste des
cuisinières H2x6xE et des fours H2x6xB
décrits ici.
– dans le cas du modèle H2x6xE, le
mode d'emploi et les instructions de
montage du plan de cuisson sont de
plus fournis séparément,
.b
La description des fonctions du four
vaut pour les cuisinières, même si
l'on utilise seulement le terme générique "four".
re
or
nb
H2x6xB
Cuisinière = four + boutons des zones de cuisson
Four
m
Désignation du modèle
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Plaque de cuisson, plaque
universelle et grille avec butée de
sécurité
m
Grilles d'introduction
w
w
w
an
.v
de
e
Chaque niveau est constitué de deux tiges superposées :
.b
re
or
nb
Dans l'enceinte de c uisson se trouvent
les grilles et, à droite et à gauche, les
µ niveaux permettant d'y introduire
l'accessoire.
Plaque à pâtisserie HBB51:
– Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux
tiges,
– les rails entièrement télescopiques
Flexi-Clip (le cas échéant) s'intègrent
à la tige du haut.
Vous pouvez déposer les grilles d'introduction et les démonter pour les nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Plaque universelle HUBB51:
Grille HBBR50:
Introduisez toujours ces accessoires
entre les deux tiges d'un niveau des
grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa surface de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur
les petits côtés de ces accessoires.
Cette sécurité empêche les accessoires de glisser hors des grilles lorsque
vous ne souhaitez les sortir que partiellement.
Si vous placez la grille dans la plaque
universelle, la plaque universelle sera
poussée entre les tiges d'un niveau et
la grille automatiquement au-dessus.
Ces pièces émaillées sont pourvues
d'un revêtement PerfectClean.
23
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Rails entièrement télescopiques
FlexiClip HFC50
nl
ow
D
Équipement
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip peuvent être montés sur les
trois niveaux d'introduction inférieurs et
être extraits complètement du four.
Ils vous permettent de bien voir l'ensemble des aliments.
Enfoncez complètement les rails télescopiques FlexiClip avant d'introduire les accessoires.
Pour que les accessoires ne tombent
pas,
– veillez à ce qu'ils soient toujours bien
insérés entre l'ergot avant et l'ergot
arrière ;
– introduisez toujours la grille avec la
surface de pose vers le bas sur les
rails entièrement télescopiques
FlexiClip.
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip peuvent supporter un poids
maximal de 15 kg.
24
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Si vous utilisez une tôle universelle
avec la grille placée en dessous :
m
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Insérez une plaque à pâtisserie, une
plaque universelle ou une grille sur
les rails entièrement télescopiques
FlexiClip.
w
Si vous cuisinez simultanément avec
plusieurs plaques à pâtisserie, plaques
universelles ou grilles :
w
Étant donné que les rails entièrement
télescopiques FlexiClip sont montés
sur le rail supérieur d'un niveau d'introduction, la distance par rapport au
niveau d'introduction supérieur diminue. Si la distance est trop petite,
le résultat de cuisson est affecté.
^ Insérez la plaque universelle supportant sa grille sur les rails entièrement
télescopiques FlexiClip. Lors de l'introduction, la grille glisse automatiquement entre les tiges du niveau
d'introduction au-dessus des rails entièrement télescopiques FlexiClip.
^ Lorsque vous introduisez des accessoires supplémentaires, respectez
une distance minimale d'un niveau
vers le haut par rapport aux rails entièrement télescopiques FlexiClip.
^ Lorsque vous introduisez des accessoires supplémentaires, respectez
une distance minimale d'un niveau
vers le haut par rapport aux rails entièrement télescopiques FlexiClip.
25
d
de
oa
m
fro
w
w
w
Montage des rails entièrement
télescopiques FlexiClip
nl
ow
D
Équipement
an
de
e
.b
re
or
nb
Chaque niveau est constitué des deux
tiges de la grille d'introduction.
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip sont montés sur la tige supérieure d'un niveau d'introduction.
.v
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
^ Encastrez le rail entièrement télescopique FlexiClip sur l'extrémité avant
de la tige supérieure d'un niveau
d'introduction (1.), puis faites-le pivoter vers le centre de l'enceinte de
cuisson (2.).
Montez le rail entièrement télescopique
FlexiClip comportant l'inscription Miele
du côté droit.
Lors de l'installation ou du
démontage, ne séparez pas les rails
entièrement télescopiques FlexiClip.
Si les rails entièrement
télescopiques FlexiClip sont
bloqués après l'installation, vous
devrez les extraire avec force.
^ Faites glisser le rail entièrement télescopique FlexiClip le long de la tige
supérieure vers l'arrière en oblique,
jusqu'à la butée.
^ Faites pivoter le rail entièrement télescopique FlexiClip dans sa position
de départ et enclenchez-le sur la tige
supérieure (vous entendrez alors un
clic).
26
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Gril et plaque à rôtir HGBB51
m
w
w
w
Démontage des rails entièrement
télescopiques FlexiClip
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Enfoncez complètement le rail entièrement télescopique FlexiClip.
Le gril et la plaque à rôtir sont disposés
entre la grille et la plaque universelle.
Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle recueille le jus de viande pour éviter qu'il
ne brûle et pour vous permettre de le
réutiliser en fin de cuisson.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
Moule de cuisson circulaire HBF 27-1
^ Poussez la languette du rail entièrement télescopique FlexiClip vers le
bas (1.).
^ Faites pivoter le rail entièrement télescopiqueFlexiClip vers le centre de
l'enceinte (2.) et tirez-le vers l'avant le
long de la tige supérieure (3.).
Ce moule circulaire convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou
brisée, de tartes sucrées, de desserts
gratinés, de pitas, ainsi qu'à la cuisson
de quiches ou de pizzas surgelées.
^ Soulevez le rail entièrement télescopique FlexiClip et retirez-le de la tige.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
27
nl
ow
D
fro
Cocotte HUB et couvercle de cocotte
HBD
m
Pierre de cuisson HBS 60
d
de
oa
Équipement
w
w
w
.v
an
Contrairement aux autres plats, les cocottes Miele peuvent être enfournées
directement sur les grilles. Comme la
grille, elles sont pourvues d'une butée
de sécurité.
La surface des cocottes est dotée d'un
revêtement antiadhésif.
de
Indiquez la désignation du modèle au
moment de l'achat.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB61-22
HUB62-22*
HUB61-35
HBD 60-22
HBD 60-35
La poignée permet de sortir la tôle universelle, la tôle de cuisson et la grille
avec plus de facilité.
* compatible avec les plans de cuisson
à induction
28
e
Des couvercles adaptés sont par ailleurs disponibles séparément.
.b
Les cocottes existent en 22 cm ou
35 cm de profondeur. Largeur et hauteur sont identiques.
re
Poignée HEG
or
nb
La pierre de cuisson permet de cuire
de manière optimale tous les aliments
dont la pâte doit rester croustillante,
tels que les pizzas, les quiches, le pain,
les petits pains, les pâtisseries épicées,
etc.
Elle est en céramique réfractaire et sa
surface est émaillée.
Elle doit être posée sur la grille.
La pierre est livrée avec une pelle en
bois non traité qui permet de déposer
et de retirer les pâtes à cuire.
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Chiffon en microfibres Miele
– Parois latérales
Les parois latérales se placent derrière les grilles d'introduction et protègent les parois de l'enceinte des
salissures.
Cet accessoire permet d'éliminer facilement les salissures légères et les traces
de doigts.
– Voûte
La voûte surmonte la résistance supérieure/du gril et protège le plafond
de l'enceinte de cuisson des salissures.
Ce nettoyant pour four convient à l'élimination des salissures les plus tenaces. Il n'est pas nécessaire de faire
chauffer le four.
m
Accessoire en émail catalytique
w
w
w
an
.v
de
re
or
nb
e
.b
Nettoyant pour four Miele
– Paroi arrière
Commandez la pièce de rechange si
l'émail catalytique est devenu inutilisable par suite à des manipulations
impropres ou du fait de saletés trop
profondément incrustées.
Au moment de la commande, rappelez
les références du modèle de votre four.
29
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
fro
Soufflerie de refroidissement
(suivant le modèle)
La soufflerie de refroidissement est automatiquement déclenchée à chaque
opération de cuisson. Ainsi, avant
d'être évacuées en passant entre la
porte de l'appareil et le panneau de
commande, les vapeurs provenant de
l'enceinte de cuisson sont mélangées à
de l'air frais, ce qui les refroidit.
Porte avec aération
La porte est équipée d'une vitre fabriquée dans un verre qui renvoie partiellement la chaleur.
Vous pouvez déposer la porte et la démonter pour la nettoyer (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
e
Elle s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson repasse sous une
certaine température.
.b
30
À la fin d'un programme, la soufflerie
de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l'armoire.
re
La sécurité enfants protège le four de
toute manipulation intempestive (voir
chapitre "Horloge programmable - Modification des réglages - P 3").
Lorsque la sécurité enfants est activée,
l'afficheur indique 0.
or
Sécurité enfants 0 du four
nb
Dispositifs de sécurité
de
– la sélection de réglages personnalisés.
an
– la mise en marche et l'arrêt automatiques des programmes ;
.v
– l'utilisation d'un minuteur ;
w
– l'affichage de l'heure ;
w
Les fours dotés d'une horloge programmable offrent en outre les fonctionnalités suivantes
w
La commande du four permet d'utiliser
les différents modes de fonctionnement
(cuisson, rôtissage, gril).
m
Commande du four
nl
ow
D
d
de
oa
Équipement
Surfaces en émail catalytique
m
w
w
La paroi arrière de l'enceinte de cuisson est recouverte d'un émail catalytique qui, à température élevée, élimine
spontanément les projections d'huile et
de graisse.
w
an
.v
de
e
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre "Nettoyage et entretien".
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces PerfectClean.
(suivant le modèle)
Panneau de commande du
plan de cuisson
Les modèles H2x6xE disposent en
outre de boutons de zones de cuisson,
par l'intermédiaire desquels vous commandez les zones de cuisson du plan
de cuisson combiné.
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s'entretiennent comme le
verre.
Les boutons des zones de cuisson
peuvent être enfoncés en position ß par
simple pression.
Lisez attentivement les instructions du
chapitre "Nettoyage et entretien", pour
préserver durablement les qualités antiadhésives et l'exceptionnelle facilité
d'entretien.
La plage de réglage est inscrite.
Affectations des boutons des zones de
cuisson :
Symbole Zone de cuisson
Élément revêtu du matériau
PerfectClean :
C
avant gauche
B
arrière gauche
– enceinte de cuisson,
C
arrière droite
– Tôle universelle,
E
avant droite
– Tôle de cuisson,
– Gril et plaque à rôtir,
– moule circulaire.
.b
Il est facile de décoller les aliments une
fois la cuisson terminée. Il est facile
d'éliminer les salissures de pâtisserie
ou de préparations à rôtir une fois la
cuisson terminée.
N'utilisez pas de couteau céramique
sur les surfaces PerfectClean car
vous pourriez les rayer.
re
or
nb
Les surfaces PerfectClean se caractérisent par un pouvoir antiadhésif remarquable et un nettoyage exceptionnellement facilité.
fro
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
La commande du plan de cuisson n'est
pas verrouillée lorsque vous activez la
sécurité enfants 0 du four.
Lisez le mode d'emploi et les instructions de montage séparés du plan de
cuisson. Vous y trouverez toutes les informations utiles pour la commande et
l'installation du plan de cuisson.
31
w
.v
L'heure s'affiche au format 24 heures.
de
^ Appuyez sur OK.
i2:00 s'allume, + clignote.
^ Tant que + clignote, appuyez sur
OK.
Le pavé numérique des heures clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
^ Appuyez sur OK.
Les heures sont enregistrées et le pavé
numérique des minutes clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
^ Appuyez sur OK.
L'heure est enregistrée.
Vous pouvez également afficher l'heure
au format 12 heures en sélectionnant
lors du réglage P 2 l'état i2 (voir chapitre "Horloge programmable - Modification des réglages").
32
e
Réglez l'heure par blocs : d'abord les
heures, ensuite les minutes.
.b
Après raccordement au réseau électrique, l'indication i2:00 clignote dans
l'afficheur.
re
or
nb
i2:00
an
^ Pour les fours dotés d'une horloge
programmable, réglez l'heure.
w
Vous ne pouvez modifier l'heure que
si le sélecteur de mode de fonctionnement est en position 0.
w
^ Le cas échéant, dégagez les sélecteurs de température et de mode de
fonctionnement de leur position enfoncée par simple pression.
Régler l'heure pour la première
fois
m
lorsqu'il est encastré.
fro
,Le four ne peut être utilisé que
d
de
oa
Avant la première mise en
service
nl
ow
D
Première mise en service
nl
ow
D
d
de
oa
Première mise en service
fro
fonctionnement en position 0 et le sélecteur de température en position ß.
Il se peut que lorsque vous ferez chauffer votre four pour la première fois des
odeurs désagréables se dégagent.
Celles-ci disparaîtront lorsque vous aurez laissé chauffer votre four vide pendant au moins une heure.
,Le danger de brûlure est bien
w
an
.v
de
réel !
Laissez le four refroidir avant de nettoyer l'enceinte de cuisson.
^ Séchez les surfaces à l'aide d'un
chiffon doux.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
de l'appareil.
^ A l'aide d'un chiffon humide, débarrassez l'enceinte de cuisson de toute
trace de poussière et emballage
éventuels avant de faire chauffer le
four.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
^ Sélectionnez la température maximale (250 °C).
^ Chauffez le four pendant au moins
une heure.
^ Une fois écoulé le temps de chauffage, tournez le sélecteur de mode
33
e
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson à
l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle à l'aide d'une éponge ou
encore d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
.b
re
or
nb
^ Retirez l'accessoire de l'enceinte de
cuisson et nettoyez-le (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
w
^ N'oubliez pas d'enlever du four tout
accessoire, adhésif ou film de protection éventuellement présent.
w
Pendant ce processus de chauffage, veillez à assurer une bonne
aération de la cuisine.
Évitez de laisser se propager les
odeurs vers d'autres pièces.
m
Faire chauffer son four pour la
première fois
m
Chaleur sole-voûte V
fro
w
w
(résistance de la voûte/du gril + résistance de la sole)
w
an
.v
de
Pour cuire et rôtir la cuisine traditionnelle, pour les préparations de type
soufflés et pour les recettes nécessitant
une cuisson à basse température.
(résistance sole)
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous souhaitez dorer davantage
la partie inférieure du plat.
Gril Y
(résistance de la voûte / du gril)
Pour dorer et griller des aliments plats
(par ex. des steaks).
Décongélation P
(soufflerie)
Pour décongeler les surgelés.
34
e
Chaleur sole X
.b
Pour les recettes extraites de livres anciens, réduisez la température indiquée
de 10 °C. Le temps de cuisson reste inchangé.
re
or
nb
Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson, qui seront éventuellement combinées avec la
soufflerie (voir les indications entre parenthèses).
d
de
oa
Il existe plusieurs modes de fonctionnement pour la préparation de recettes diverses.
nl
ow
D
Présentation des modes de cuisson
nl
ow
D
d
de
oa
Présentation des modes de cuisson
fro
Gril avec chaleur tournante \
(résistance de la voûte/du gril + résistance circulaire + soufflerie)
(résistance de la voûte/du gril + soufflerie)
Pour préchauffer rapidement le four.
Sélectionnez ensuite le mode de cuisson de votre choix.
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important (par ex. des rôtis ou de
la volaille). Vous pouvez cuire à des
températures moins élevées qu'avec le
chauffage du gril V, car la soufflerie
répartit immédiatement la chaleur sur la
préparation en cours.
m
Chauffage rapide S
an
.v
de
(résistance de la voûte/du gril + résistance circulaire + soufflerie)
Pour la préparation de soufflés et de
gratins qui doivent être croustillants en
surface.
Cuissonintense O
(résistance circulaire + soufflerie + résistance sole)
Pour cuire des gâteaux à garniture humide.
Ne choisissez pas ce mode de cuisson
pour les gâteaux plats, ni pour les rôtis,
car le fond du rôti deviendrait trop
sombre.
35
e
Brunissage K
.b
re
or
nb
Pour cuisson et rôtissage. Vous pouvez
cuire des aliments sur plusieurs niveaux à la fois.
Vous pouvez cuire à des températures
moins élevées qu'avec le chauffage
voûte-sole V, car la soufflerie répartit
immédiatement la chaleur sur la préparation en cours.
w
(résistance circulaire + soufflerie)
w
w
Chaleur tournante Plus U
e
.b
re
or
nb
36
de
Pour les programmes de cuisson avec
des températures supérieures à 140 °C
et des temps de cuisson supérieurs à
30 minutes, vous pouvez tourner le sélecteur de température env. 5 minutes
an
Utilisation de la chaleur résiduelle
.v
^ Vous pouvez sélectionner le mode de
fonctionnement Gril avec chaleur
tournante \ pour de nombreuses
préparations à griller. Vous grillez
ainsi à des températures inférieures à
celles des autres modes de fonctionnement du gril réglés sur température maxi.
w
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U.
Vous pouvez cuisiner à des températures inférieures de 10 à 30 °C à celles des autres modes de fonctionnement.
w
^ En règle générale, sélectionnez la
température la plus basse préconisée par le livre de recettes ou le tableau de cuisson et vérifiez la cuisson à échéance de la durée indiquée
la plus courte.
w
^ Évitez autant que possible d'ouvrir la
porte du four pendant un programme
de cuisson.
avant la fin du programme de cuisson
en position ß . Le chauffage de l'enceinte de cuisson s'interrompt mais la
chaleur résiduelle qui règne dans le
four suffit à terminer la cuisson de la
préparation.
m
^ Ne préchauffez votre four que si
cette étape figure dans la recette ou
dans le tableau de cuisson.
fro
^ Retirez de l'enceinte de cuisson tous
les accessoires dont vous n'avez pas
l'utilité pour le programme de cuisson.
d
de
oa
Conseils pour économiser de
l'énergie
nl
ow
D
Commande du four
Utilisation simple
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l'aide du sélecteur
de mode de fonctionnement.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson et
la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
^ Sélectionnez la température à l'aide
du sélecteur de température.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
se met en marche.
Après le programme de cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode fonctionnement en position 0 et le sélecteur de température en position ß.
^ Retirez le plat de l'enceinte de cuisson.
Soufflerie de refroidissement
À la fin d'un programme, la soufflerie de
refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain laps de temps, afin
d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de
commande ou sur l'armoire encastrée.
Dès que l'enceinte de cuisson est refroidie à une certaine température, la
ventilation s'arrête automatiquement.
nl
ow
D
d
de
oa
Commande du four
^ Sélectionnez la température.
^ Sélectionnez ensuite le mode de
cuisson de votre choix lorsque le témoin du contrôle de température 6
s'éteint une première fois.
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
– pâtes délicates (par ex. biscuit),
– pain noir,
– rosbif et filet.
37
e
^ Sélectionnez le mode Chauffage rapide S.
.b
re
or
nb
– gâteaux et pâtisseries avec un temps
de cuisson assez court (jusqu'à environ 30 minutes),
de
Chaleur sole-voûte V
an
– rosbif et filet.
Pour certains produits (pizzas, pâtes
délicates comme par ex. le biscuit
ou les petits gâteaux), il est préférable pendant le préchauffage de
désactiver le mode Chauffage rapide S.
Sinon, les produits risquent de brunir trop rapidement sur le dessus.
.v
– pain noir,
w
Chaleur tournante Plus U
w
Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations et les modes de
fonctionnement suivants :
w
Vous pouvez placer la plupart des préparations dans l'enceinte de cuisson
alors que celle-ci est encore froide et
utiliser la chaleur dès que le four commence à chauffer.
m
Le préchauffage du four n'est indispensable que pour certaines préparations
peu nombreuses.
Chauffage rapide
fro
Préchauffage
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
Vous ne pouvez régler ou modifier une
fonction que si le sélecteur de mode de
fonctionnement est positionné de façon
correspondante.
m
(suivant le modèle)
w
w
w
L'horloge
an
.v
de
– affiche l'heure,
Champ d'affichage
0:00
N T S +
0
Symboles apparaissant sur
l'afficheur
Selon la position du sélecteur de mode
de fonctionnement V et/ou lorsque
vous appuyez sur une touche, vous
pouvez lire les symboles suivants :
Symbole/fonction
N Minuterie
T Cuisson
S Fin de cuisson
+
P
S
0
38
Heure
Réglage
État d'un réglage
Sécurité enfants
V
au choix
Mode de
fonctionnement
0
Vous pouvez entrer les minutes ou les
secondes à l'aide de V ou W par incrément de 1.
Vous pouvez accélérer le décompte en
maintenant la touche enfoncée plus
longtemps.
e
Vous pouvez commander l'horloge programmable via l'afficheur et les touches V, OK et W.
Les différentes fonctions proposées
sont représentées par des symboles.
Touche conforme
V
– Marquer des fonctions
– Raccourcir des temps
– Sélectionner des réglages P
– Modifier l'état S d'un réglage P
W
– Marquer des fonctions
– Augmenter les durées
– Modifier l'état S d'un réglage P
OK – Sélectionner des fonctions
– Enregistrer les temps programmés et les modifications
– Sélectionner les temps programmés
.b
– peut permettre de modifier certains
réglages P .
Touches
re
– peut démarrer et stopper automatiquement les programmes de cuisson,
or
nb
– peut servir de minuteur,
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
Affichage des temps
Fondamentalement, l'heure est réglée
par blocs :
Lorsque vous avez programmé des
temps, les symboles N et T ou S l'indiquent.
de
Une fois écoulé un temps
programmé,
– le symbole correspondant clignote,
^ Appuyez sur OK tant que le symbole
clignote.
– et un signal sonore est émis si la
fonction est active (voir chapitre
"Horloge programmable - Modification des réglages").
La fonction est sélectionnée et le bloc
de chiffres de gauche clignote.
^ Appuyez sur OK.
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
Vous pouvez entrer des valeurs aussi
longtemps que clignote le bloc de
chiffres. Passé ce délai, vous devez
à nouveau sélectionner la fonction.
^ Avec le témoin V ou W entrez la valeur de votre choix.
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres de droite clignote.
^ Avec le témoin V ou W entrez la valeur de votre choix.
^ Appuyez sur OK.
Votre réglage de l'heure est enregistré.
39
e
Si vous avez programmé un temps de
cuisson, vous ne pourrez pas afficher
l'heure.
.b
Si vous utilisez simultanément les fonctions Minuteur N, Temps de cuisson T
et Fin de cuisson S, le temps affiché
prioritairement est celui-ci que vous
avez programmé en dernier.
re
or
nb
Le symbole correspondant clignote
pendant env. 15 secondes.
an
^ Avec le témoin V ou W sélectionnez
la fonction souhaitée.
.v
Les fonctions correspondant à la position du sélecteur de mode de fonctionnement (N, T, S ou +) s'affichent.
w
^ Appuyez sur OK.
w
– pour le minuteur, on entre d'abord
les minutes, puis les secondes.
w
– pour régler l'heure et les temps de
cuisson, on entre d'abord les heures,
ensuite les minutes,
m
Principe du réglage de l'heure
nl
ow
D
an
de
e
40
.b
00:00 s'affiche et le bloc des chiffres
des minutes clignote.
06:00
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
^ Appuyez sur OK.
Les minutes sont enregistrées et le bloc
de chiffres des secondes clignote.
N
06:20
^ Avec le témoin V ou W réglez les secondes.
^ Appuyez sur OK.
^ Appuyez sur OK.
N
re
N
^ Appuyez plusieurs fois sur V jusqu'à
ce que N clignote.
00:00
or
nb
N
0:00
.v
Exemple :
Vous souhaitez cuire des oeufs et programmer le minuteur à 6 minutes et 20
secondes.
w
Réglage de la minuterie
Si vous appuyez une première fois
sur V, deux traits s'affichent d'abord,
et si vous appuyez une nouvelle fois,
le bloc des chiffres des minutes s'affiche avec la valeur maximum 99.
w
La période maximale de programmation de la minuterie est de 99 minutes et
59 secondes.
w
Vous pouvez également vous servir du
minuteur lorsque vous avez simultanément programmé des temps pour la
mise en marche ou l'arrêt automatique
d'un programme de cuisson (par ex.
pour vous rappeler qu'il convient
d'ajouter des épices à un plat au bout
d'un certain temps de cuisson, ou qu'il
faut y verser un peu d'eau).
m
Vous pouvez utiliser le minuteur pour
surveiller des programmes séparés,
par ex. pour cuire des œufs.
fro
Se servir du minuteur N
d
de
oa
Horloge programmable
N
6:20
La minuterie est enregistrée et s'écoule
seconde après seconde.
Le symbole N rappelle le temps programmé de la minuterie.
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
Le bloc de chiffres des secondes clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les secondes.
e
^ Appuyez sur OK.
.b
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
re
or
Le bloc de chiffres des minutes clignote.
^ Raccourcissez les minutes avec V à
00 ou allongez-les avec W à 99.
Une nouvelle pression sur la touche
correspondante fait apparaître deux
traits à la place du bloc de chiffres des
minutes :
N
-.-:00
^ Appuyez sur OK.
Quatre traits apparaissent :
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres des minutes clignote.
nb
^ Appuyez sur OK.
de
La minuterie programmée s'affiche.
an
^ Appuyez plusieurs fois sur V jusqu'à
ce que N clignote.
.v
Modification de la minuterie
w
Si aucun temps de cuisson n'est programmé, l'heure est visible dans l'afficheur.
^ Appuyez plusieurs fois sur V jusqu'à
ce que N clignote.
w
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
w
^ Appuyez sur OK.
Suppression de la minuterie
m
– le témoin N clignote,
– le temps est décompté vers le haut,
– un signal est émis pendant env. 7 minutes si la fonction est active (voir
chapitre "Horloge programmable Modification des réglages").
fro
Une fois la durée de la minuterie
écoulée :
N
-.-:-.-
^ Appuyez sur OK.
La minuterie est supprimée.
Si aucun temps de cuisson n'est programmé, l'heure est visible dans l'afficheur.
^ Appuyez sur OK.
La minuterie modifiée est enregistrée et
s'écoule seconde après seconde.
41
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
m
Réglage du temps de cuisson
Mise en marche et arrêt
automatiques des programmes Exemple :
de cuisson
Pour un gâteau, vous devez compter
w
w
w
an
.v
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
^ Appuyez plusieurs fois sur W jusqu'à
ce que T clignote.
0:00
N T S
0:00 s'affiche.
^ Appuyez sur OK.
00:00
00:00 s'affiche et le bloc de chiffres des
heures clignote.
Si vous appuyez une première fois
sur V, deux traits s'affichent d'abord,
et si vous appuyez une nouvelle fois,
le bloc des chiffres des minutes s'affiche avec la valeur maximum ii.
e
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
.b
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
T
42
re
La mise en marche et l'arrêt automatique d'un programme de cuisson est
utile pour les rôtis.
Évitez d'indiquer une durée trop longue
lors de la cuisson. Sinon, la pâte risque
de sécher et la levure peut ne pas agir
pas correctement.
or
Le temps de cuisson que vous pouvez
programmer pour un programme de
cuisson s'étend tout au plus sur 11 heures et 59 minutes.
un temps de cuisson de 1 heure + 5
minutes.
nb
Pour ce faire, sélectionnez, en fonction
du mode de fonctionnement et de la
température, un temps de cuisson ou
un temps de cuisson plus une fin de
cuisson.
de
Vous pouvez mettre en marche et arrêter automatiquement les programmes
de cuisson.
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
e
.b
Le temps de cuisson est enregistré et
s'écoule minute par minute, puis seconde par seconde au cours de la dernière minute.
re
T
i:05
– le chauffage de l'enceinte de cuisson s'arrête automatiquement,
or
^ Appuyez sur OK.
nb
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
de
T
an
0i:05
– T clignote,
.v
Les heures sont enregistrées et le bloc
de chiffres des minutes clignote.
w
^ Appuyez sur OK.
w
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
– 0:00 s'affiche,
w
T
m
0i:00
Une fois le temps de cuisson écoulé
– la soufflerie de refroidissement reste
enclenchée,
– un signal est émis pendant env. 7 minutes si la fonction est active (voir
chapitre "Horloge programmable Modification des réglages").
^ Appuyez sur OK.
Dès que vous appuyez sur OK,
– Les signaux visuel et sonore s'arrêtent,
– l'heure s'affiche,
– et le chauffage de l'enceinte de cuisson se remet en marche.
^ Tournez le sélecteur de mode fonctionnement en position 0 et le sélecteur de température en position ß.
^ Retirez le plat de l'enceinte de cuisson.
Le symbole T rappelle le temps de
cuisson.
43
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
Les heures sont enregistrées et le bloc
de chiffres des minutes clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
^ Appuyez sur OK.
Le temps de cuisson est enregistré.
44
^ Appuyez plusieurs fois sur W jusqu'à
ce que S clignote.
i2:45
S
L'afficheur indique i2:45 (= heure actuelle + temps de cuisson = ii:i5 + i:30).
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres des heures clignote.
i3:45
S
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
^ Appuyez sur OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
de chiffres des minutes clignote.
e
^ Appuyez sur OK.
Réglez ensuite la fin de cuisson :
.b
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
Le symbole T rappelle le temps de
cuisson.
re
00:00 s'affiche et le bloc de chiffres des
heures clignote.
or
^ Appuyez sur OK.
nb
^ Appuyez plusieurs fois sur W jusqu'à
ce que T clignote.
de
Réglez d'abord le temps de cuisson :
an
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
.v
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
w
^ Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
T
w
Exemple :
Il est actuellement 11h15 ;
un rôti nécessitant 90 minutes de cuisson doit être prêt à 13h30 .
i:30
w
Vous pouvez sélectionner un temps de
cuisson et une fin de cuisson , pour
programmer le démarrage et l'arrêt automatiques d'un programme de cuisson.
m
Réglage du temps de cuisson et de la
fin de cuisson
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
an
.v
de
Le temps de cuisson restant s'affiche.
or
nb
^ Appuyez sur OK.
e
.b
re
La fin de cuisson S est enregistrée.
w
^ Appuyez sur OK.
^ Appuyez plusieurs fois sur W jusqu'à
ce que T clignote.
w
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
w
S
m
i3:30
Modification du temps de cuisson
Le bloc de chiffres des heures clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement s'arrêtent.
^ Appuyez sur OK.
La fin de cuisson programmée apparaît
dans l'afficheur.
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
A échéance de l'heure de début programmée (i3:30 - i:30 = i2:00), le chauffage de l'enceinte de cuisson, l'éclairage et la soufflerie de refroidissement
se mettent en marche.
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres des minutes clignote.
Le temps de cuisson modifié est enregistré.
Le temps de cuisson programmé T
s'affiche et s'écoule minute par minute,
puis seconde par seconde au cours de
la dernière minute.
45
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
Suppression de la fin de cuisson
^ Appuyez plusieurs fois sur V ou W
jusqu'à ce que T clignote.
^ Appuyez plusieurs fois sur V ou W
jusqu'à ce que S clignote.
^ Appuyez sur OK.
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres des heures clignote.
Le bloc de chiffres des heures clignote.
^ Appuyez plusieurs fois sur V ou W
jusqu'à ce que deux traits apparaissent :
^ Appuyez plusieurs fois sur V ou W
jusqu'à ce que deux traits apparaissent.
m
Remise à zéro de la durée de cuisson
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
-.-:45
T
^ Appuyez sur OK.
Quatre traits apparaissent :
-.-:-.-
T
^ Appuyez sur OK.
^ Appuyez sur OK.
Quatre traits apparaissent.
^ Appuyez sur OK.
Le symbole T s'affiche et le temps de
cuisson programmé s'écoule minute
par minute, puis seconde par seconde
au cours de la dernière minute.
Si vous souhaitez arrêter le programme
de cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode fonctionnement en position 0 et le sélecteur de température en position ß.
Le temps de cuisson, et l'éventuelle fin
de cuisson programmée, sont supprimés.
^ Retirez le plat de l'enceinte de cuisson.
L'heure s'affiche, à moins que la minuterie soit programmée.
Si vous tournez le sélecteur de mode
de fonctionnement en position 0,
vous supprimerez les réglages du
temps et de la fin de cuisson.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidissement se mettent en marche.
Si vous souhaitez arrêter le programme
de cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode fonctionnement en position 0 et le sélecteur de température en position ß.
^ Retirez le plat de l'enceinte de cuisson.
46
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
m
fro
an
.v
de
e
.b
^ Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en position 0.
re
or
nb
Vous ne pouvez modifier l'heure que
si le sélecteur de mode de fonctionnement est en position 0.
w
w
w
Modification de l'heure
^ Appuyez plusieurs fois sur W jusqu'à
ce que + clignote.
^ Appuyez sur OK.
Le bloc de chiffres des heures clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les heures.
^ Appuyez sur OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
de chiffres des minutes clignote.
^ Avec le témoin V ou W réglez les minutes.
^ Appuyez sur OK.
L'heure est enregistrée.
Après une coupure de courant, vous
devrez à nouveau régler l'heure.
47
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
fro
Pour modifier l'état :
La commande du four bénéficie de réglages d'usine (voir "Présentation des
réglages").
^ Appuyez plusieurs fois sur V ou W
jusqu'à ce que s'affiche l'état de
votre choix.
Pour modifier un réglage P, il vous faut
modifier son état s.
^ Appuyez sur OK.
Si vous ne souhaitez pas modifier d'autres réglages :
^ Patientez environ 15 secondes, jusqu'à ce que s'affiche l'heure.
Les réglages sont conservés même
après une panne de courant.
e
Pour modifier d'autres réglages, procédez de la même façon.
.b
L'état sélectionné est enregistré et le
réglage P s'affiche à nouveau.
re
48
or
Le réglage est sélectionné et son état
actuel S s'affiche, par ex. 0.
nb
S 0
de
^ Appuyez sur OK.
an
^ Si vous souhaitez modifier un autre
réglage, appuyez plusieurs fois sur V
ou W jusqu'à ce que s'affiche le
chiffre de votre choix.
.v
i
w
P
w
^ Appuyez sur V jusqu'à ce que le témoin P I s'affiche.
w
^ Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en position 0.
m
Modification des réglages
nl
ow
D
d
de
oa
Horloge programmable
m
fro
Présentation des réglages
w
w
w
an
.v
de
Le signal sonore est désactivé.
Le signal sonore est activé.
Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélectionnez un état, vous entendez simultanément
le signal sonore associé à cette combinaison.
L'heure s'affiche au format 24 heures.
L'heure s'affiche au format 12 heures.
Si vous souhaitez, après 13h00, passer du format
12 heures au format 24 heures, vous devez adapter le pavé numérique des heures en conséquence.
P 3
Sécurité enfants
du four
S 0 *
S I
La sécurité enfants est désactivée.
La sécurité enfants est activée et l'afficheur indique 0.
La sécurité enfants protège le four de toute manipulation intempestive.
Elle demeure active, même après une coupure de
courant.
* Réglage d'usine
49
e
24*
I2
.b
P 2
Format d'affichage de l'heure
re
or
nb
Réglage
État
P I
Volume
S 0
Signaux sonores S I jusqu'à
S 30*
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
– Placez toujours les moules à pâtisserie sur la grille.
Placez les moules rectangulaires ou
allongés transversalement à la grille
pour garantir une répartition optimale
de la chaleur dans le moule et un résultat de cuisson homogène.
m
Tous les accessoires Miele, tels que
plaque à pâtisserie, plaque universelle,
plaque à pâtisserie perforée Gourmet
ou moule circulaire, sont pourvus d'un
revêtement PerfectClean.
Il n'est pas utile, en règle générale, de
graisser les surfaces pourvues d'un revêtement PerfectClean, ni de les recouvrir de papier sulfurisé.
Le papier sulfurisé n'est indispensable
que dans le cas des
– bretzels, car la solution de soude
caustique utilisée pour la préparation
de la pâte peut endommager le revêtement PerfectClean,
– des pâtes qui, en raison de leur forte
teneur en blanc d'œuf, ont fortement
tendance à coller (par ex. biscuits,
meringues, macarons),
– Préparation de produits surgelés sur
la grille.
e
Papier sulfurisé, graissage
.b
– Préparez sur la plaque universelle
des gâteaux aux fruits et des pâtisseries hautes cuites sur plaques.
re
or
50
nb
– Chaleur sole-voûte V :
Moules mats et foncés en tôle noire,
en émail foncé, en fer-blanc de couleur foncée et en aluminium mat ;
plats en verre thermorésistants ou
plats recouverts d'un revêtement.
Évitez les moules en matériau clair et
brillant qui ne garantissent pas un
brunissage suffisant et uniforme; les
aliments risquent de ne pas cuire
correctement.
de
– Chaleur tournante Plus U, Cuisson
intensive O :
Plaque à pâtisserie, plaque universelle, moules en matériau compatible
avec la cuisson au four.
an
Le choix du moule est fonction du
mode de fonctionnement et de la préparation.
.v
Moule de cuisson
w
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante
Plus U, Cuisson intensive O ou chaleur sole-voûte V.
w
Modes de fonctionnement
w
Les aliments préparés avec délicatesse sont meilleurs pour votre santé.
Vous devez laisser dorer les gâteaux, pizzas, frites et aliments similaires sans les laisser trop brunir.
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
w
w
Niveau µ
fro
Le niveau, c'est-à-dire la hauteur à laquelle vous enfournez votre plat, est
fonction du mode de fonctionnement et
du nombre de plaques.
w
Utilisation du tableau de
cuisson
.b
re
– Chaleur tournante Plus U
1 plaque : Niveau 1
2 plaques : Niveau 1+3
3 plaques : Niveau 1+2+4
e
Vérifiez que l'aliment est cuit, généralement une fois que le temps de cuisson
le plus court s'est écoulé.
Pour ce faire, enfoncez un cure-dent
dans la pâte. Si la pâte ne colle pas au
cure-dent, l'aliment est cuit.
or
Temps de cuisson +
nb
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes d'écourter le temps de cuisson mais
le brunissement peut être beaucoup
moins uniforme et, dans certains cas, le
plat peut s'avérer insuffisamment cuit.
de
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
an
.v
Température 6
Si vous utilisez simultanément la
plaque universelle et la plaque à pâtisserie pour cuire sur deux niveaux,
vous devez insérer la plaque universelle sous la plaque à pâtisserie.
Cuisinez simultanément plats à garniture humide et gâteaux sur deux niveaux maximum.
– Cuisson intensive O
1 plaque : Niveau 1
– Chaleur sole-voûte V
1 plaque : Niveau 1 ou 2
51
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
m
Backtabelle
w
w
.v
µ
+
an
de
6
w
U
Pâtisserie
[min]
Quatre-quarts
140–160
1
Kouglof
140–160
1
Muffins (1 [2] plaque/e)
Petits cakes (1 plaque) 1) 2)
Petits cakes (2 plaques)
1) 2)
60–70
65–80
4)
140–160
1 [1+3 ]
30–50
150
1
25–40
150
1+3
25–40
Gâteau de consistance molle (plaque)
140–160
1
25–40
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule)
140–160
1
60–80
Gâteau aux fruits avec meringue ou coulis (plaque)
140–160
1
45–50
Gâteau aux fruits (plaque)
140–160
1
35–45
Gâteau aux fruits (moule)
140–160
1
55–65
Fond de tarte 1)
140–160
1
25–30
Petits gâteaux ou galettes 1) (1 [2] plaque/e)
140–160
1 [1+3 4)]
20–25
Fond de tarte
140–160
1
20–25
Gâteau au crumble
140–160
1
Pâte pétrie
Petits gâteaux
1)
(1 [2] plaque/e)
Sablés 1) (1 [2] plaque/e)
Tarte au fromage blanc
45–55
4)
140–160
1 [1+3 ]
15–25
140
1 [1+3 4)]
25–40
140–160
1
70–90
150
1
95–110
Gâteau aux pommes, couvert 1)
150–170
1
50–70
Tarte aux abricots avec coulis (moule)
140–160
1
55–75
–
–
–
Tourte aux pommes (moule C 20 cm) 1) 2)
Tarte normande
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
52
e
.b
re
Pâte à cake
or
nb
[°C]
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
fro
µ
+
de
140–160
1
60–70
–
–
–
160–180
1
65–80
–
–
–
150–170
2
25–45
–
–
–
140 3) 5)
3
25–35
–
–
–
–
–
–
–
–
–
160–180
2
25–40
–
–
–
140–160
1
60–80
–
–
–
160–180
2
45–50
140–160
1
30–35
160–180
2
35–45
–
–
–
150–170
1
55–65
–
–
–
160–180
1
20–25
–
–
–
2
12–20
–
–
–
160–180
2
15–20
–
–
–
160–180
2
45–55
–
–
–
160–180
3)
160–180
2
10–20
–
–
–
160 3)
2
15–30
–
–
–
160–180
1
70–90
140–160
1
65–75
170
1
80–100
–
–
–
160–180
1
45–65
140–160
1
50–60
160–180
1
55–75
140–160
1
50–60
1
25–30
210–230
3)
1
25–35
180–200
3)
e
.b
re
or
[min]
nb
6
[°C]
an
+
[min]
.v
µ
w
6
[°C]
O
w
w
V
U Chaleur tournante / V Cuisson voûte/sole / Y Cuisson intensive
6 Température / µ Niveau d'introduction / + Temps de cuisson
1) Pendant le préchauffage, ne réglez pas le four sur le mode Chauffage rapide S.
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s'appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
5) sans rails entièrement télescopiques FlexiClip
53
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
fro
m
Tableau de cuisson
w
w
.v
µ
+
an
de
6
w
U
Pâtisserie
[min]
Fond de tarte (2 oeufs) 1)
150–170
1
20–25
Génoise (4 à 6 oeufs) 1) 2)
150–170
1
25–35
Tarte à la pâte biscuit
1) 2)
160
1
25–35
150–170
1
20 –25
50
5)
15–30
Kouglof
140–160
1
50–60
Pain de Noël
140–160
1
55–65
Gâteau au crumble
140–160
1
35–45
Gâteau aux fruits (plaque)
150–170
1
40–50
Pain blanc
150–170
1
40–50
1
50–60
1
35–45
Rouleau 1)
Pâte à lever/Pâte au fromage blanc et à l'huile
Faire lever la pâte
Pain complet
Pizza (tôle) 1)
160–180
3)
160–180
Tarte à l'oignon
160–180
1
35–45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque/e)
140–160
1 [1+3 4)]
25–30
Pâte à choux 1), Choux (1 [2] plaque/e)
150–170
1 [1+3 4)]
30–40
Pâte feuilletée (1 [2] plaque/e)
160–180
1 [1+3 4)]
20–25
Meringues, macarons (1 [2] plaque/e)
120–140
4)
1 [1+3 ]
25–50
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
54
e
.b
re
Pâte à biscuit 1)
or
nb
[°C]
nl
ow
D
d
de
oa
Pains/gâteaux
m
fro
µ
+
de
160–180 3)
1
15–20
–
–
–
160–180 3)
1
20–35
–
–
–
3)
1
20–45
–
–
–
170–190 3)
1
12–16
–
–
–
50
5)
15–30
–
–
150–170
1
50–60
–
–
140–160
2
55–65
–
–
170–190
2
35–45
–
–
2
40–50
–
–
–
1
40–50
–
–
–
140–170
160–180
1)
170–190
3)
2
50–60
–
–
–
180–200
1
30–40
160–180
1
40–50
170–190
1
25–35
160–180
1
25–35
150–170
2
25–30
–
–
–
3)
2
25–35
–
–
–
180–200 3)
2
15–25
–
–
–
3)
2
25–50
–
–
–
180–200
170–190
120–140
e
.b
re
or
[min]
nb
6
[°C]
an
+
[min]
.v
µ
w
6
[°C]
O
w
w
V
U Chaleur tournante / V Cuisson voûte/sole / Y Cuisson intensive
6 Température / µ Niveau d'introduction / + Temps de cuisson
1) Pendant le préchauffage, ne réglez pas le four sur le mode Chauffage rapide S.
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s'appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
5) Posez la grille sur le fond de l'enceinte de cuisson et placez le récipient sur la grille.
55
nl
ow
D
Utilisation du tableau de
rôtissage
m
w
w
w
de
or
nb
Température 6
an
.v
Selon la préparation, vous pouvez utiliser le mode Chaleur tournante Plus U
ou chaleur sole-voûte V.
fro
Modes de fonctionnement
d
de
oa
Viande
En mode Chaleur tournante Plus U ,
choisissez une température d'env.
20 °C inférieure à celle du mode Chaleur sole-voûte V.
Nous vous conseillons la cuisson en
cocotte dans la mesure où le volume
de ce type de contenant permet la préparation de sauces.
Par ailleurs, l'enceinte de cuisson reste
plus propre que si vous rôtissiez sur la
grille.
Pour des viandes en morceaux pesant
plus de 3 kg, choisissez une température d'env. 10 °C inférieure à celle mentionnée dans le tableau de rôtissage.
La cuisson sera plus longue, mais la
viande cuira de manière plus uniforme
et ne sera pas recouverte d'une croûte
trop épaisse.
Pour rôtir sur la grille, choisissez une
température d'env. 10 °C inférieure à
celle préconisée pour la cuisson en cocotte.
Préchauffage
En règle générale, il est inutile de préchauffer le four, sauf pour les rosbifs et
les filets de bœuf.
56
e
Cocotte, plat à rôtir, plat en verre réfractaire, sachet à rôtir, plat en terre
cuite (diable), plaque universelle, grille
et/ou gril & plaque à rôtir (le cas
échéant) sur plaque universelle.
.b
Vous pouvez utiliser tous types de vaisselle compatibles avec la cuisson au
four :
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
re
Vaisselle
nl
ow
D
d
de
oa
Viande
m
Conseils
fro
Temps de cuisson +
an
.v
Brunissage
w
Les aliments se mettent à brunir à la fin
du temps de cuisson. Pour que la
viande brunisse davantage, enlevez le
couvercle du plat à mi-opération.
de
Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8-10 min/cm
Au terme du processus de cuisson, retirez le rôti de l'enceinte de cuisson, enveloppez-le dans une feuille d'aluminium et laissez le reposer env. 10 minutes. Ainsi, le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le couperez.
Le temps de cuisson s'allonge pour les
viandes congelées, à raison d'env.
20 minutes par kg.. La viande congelée
jusqu'à concurrence d'env. 1,5 kg ne
nécessite pas de décongélation préalable.
Vérifiez que la pièce à rôtir est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Niveau µ
Rôtissage de volaille
Pour que la peau de la volaille devienne croustillante, badigeonnez-la
d'eau légèrement salée 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson.
En règle générale, enfournez à hauteur
1.
57
e
Repos
.b
Porc/veau/agneau : . . . . . 12-15 min/cm
re
or
nb
Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15-18 min/cm
w
w
Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon la nature de la
viande, l'épaisseur du rôti [cm] par
temps de cuisson au cm (hauteur) [min/
cm] :
m
fro
w
w
w
an
.v
Viande/poisson
d
de
oa
Tableau du rôtissage
nl
ow
D
Viande
de
Rôti de porc avec couenne, env. 2 kg 3)
Côtes fumées, env. 1 kg 3)
Viande hachée, env. 1 kg 3)
Rôti de veau, env. 1,5 kg 3)
Jarret d'agneau, env. 1,5 kg 2)
Dos d'agneau, env. 1,5 kg
Volailles, 0,8-1 kg
Volaille, env. 2 kg
Volaille, farcie, env. 2 kg
Volaille, env. 4 kg
Poisson en morceaux, env. 1,5 kg
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Les temps indiqués ne tiennent pas compte d'un éventuel préchauffage.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
Les indications de température sont basées sur une préparation en cocotte ouverte.
Réduisez la température de 10 °C lorsque vous cuisinez directement sur la
plaque universelle ou sur la grille doublée de la plaque universelle.
58
e
Rôti de porc/-collet de porc, env. 1 kg 3)
.b
Rôti de gibier, env. 1 kg 3)
re
Filet de bœuf / rosbif, env. 1 kg 2)
or
nb
Rôti de bœuf (env. 1 kg 1)
nl
ow
D
d
de
oa
Viande
m
fro
100–120
45–55
190–210
1
45–55
90–120
180–200
1
90–120
140–160
1
100–120
170–190
1
100–120
150–170
1
160–180
180–200
1
120–150
160–180
1
60–70
190–210
1
60–70
150–170
1
70–80
180–200
1
70–80
170–190
1
100–120
180–200
1
100–120
160–180
1
90–120
190–210
1
90–120
160–180
1
50–60
180–200
1
50–60
180–200
1
60–70
180–200
2
60–70
160–180
1
90–110
180–200
2
90–110
160–180
1
110–130
180–200
2
110–130
150–170
1
150–180
170–190
1
150–180
150–170
1
35–55
180–200
1
35–55
e
1
1
.b
180–200
170–190
re
1
or
180–200
+
[min]
nb
100–120
µ
de
1
6
[°C]
an
160–180
+
[min]
.v
µ
w
6
[°C]
V
w
w
U
U Chaleur tournante / V Chaleur voûte/sole
6 Température / µ Niveau d'introduction / + Temps de cuisson
1) Cuisinez d'abord avec un couvercle. Ôtez le couvercle à mi-cuisson et arrosez avec
env. 0,5 l de sauce.
2) Préchauffez l'enceinte de cuisson. Ne réglez pas le four sur le mode Chauffage rapide
S.
3) Arrosez à mi-cuisson avec env. 0,5 l de sauce.
59
fro
Système d'évacuation
m
w
w
w
Utilisez la plaque universelle et la
grille posée dessus.
an
.v
de
Ce mode de cuisson vous assure une
viande bien tendre. Le jus de la viande
commence alors à se répandre dans la
viande et se répartit ainsi uniformément
jusqu'aux couches externes.
Une fois cuite, la viande est tendre et
juteuse.
^ Préchauffez l'enceinte de cuisson
avec la plaque universelle et sa grille
pendant env. 15 minutes.
Conseils
– Utilisez une viande maigre de qualité, sans tendons ni bords gras. Désossez la viande avant la cuisson.
– Pour rôtir, utilisez par exemple une
matière grasse pouvant être
chauffée à très haute température
(par ex. du beurre clarifié ou de
l'huile).
^ Choisissez le mode de fonctionnement Chaleur sole-voûte V et une
température de 130 °C.
^ Pendant le préchauffage de l'enceinte de cuisson, faites rôtir la pièce
de viande sur toutes ses faces à feu
vif sur le plan de cuisson.
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four
ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
^ Déposez la viande grillée sur la grille.
^ Réglez la température sur 100 °C.
– Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
^ Terminez la cuisson de la viande.
Le temps de cuisson est d'env. 2 à 4
heures et sera fonction du poids et de
la taille des morceaux de viande, ainsi
que du degré de cuisson et de brunissement souhaité.
Les appareils pourvus d'une horloge
programmable vous permettent de
stopper automatiquement le programme de cuisson (voir le chapitre "Horloge programmable - Réglage du
temps de cuisson").
60
e
^ Enfournez la plaque universelle avec
sa grille au niveau 1.
.b
Placez ensuite votre viande dans l'enceinte de cuisson préchauffée où elle
prendra le temps de cuire à température réduite, jusqu'à être parfaitement
cuite et tendre.
re
N'utilisez pas le mode Chauffage rapide S.pour préchauffer votre four.
or
nb
Il faut d'abord rôtir la viande sur toutes
ses faces à haute température dans un
délai très court.
d
de
oa
Ce type de cuisson est idéal pour les
pièces de bœuf, de porc, de veau et
d'agneau délicates qui doivent être cuites à point.
nl
ow
D
Cuisson à basse température
nl
ow
D
d
de
oa
Cuisson à basse température
fro
Temps de cuisson/températures à cœur
m
Après le programme de cuisson
w
w
w
de
48
57
69
63
68
63
60
** Pour suivre la progression de la température à coeur, vous pouvez utiliser une thermosonde.
61
e
60-90
120-150
180-240
120-150
150-210
180-210
90-120
.b
Rosbif
– bleue
– à point
– bien cuit
Filet de porc
Petit salé*
Dos de veau*
Dos d'agneau*
* Sans os
re
or
– Pour servir la viande à une température optimale, dressez-la sur des assiettes chaudes et servez-la avec
une sauce très chaude pour qu'elle
ne refroidisse pas trop vite.
nb
– vous pouvez découper la viande immédiatement. Aucun temps de repos
n'est nécessaire.
– le résultat de la cuisson n'est pas
modifié si la viande reste dans l'enceinte de cuisson une fois le temps
de cuisson prévu écoulé. Vous pouvez sans problème la garder au
chaud jusqu'au moment de servir.
Cuisson Température à
cœur**
[min]
[°C]
an
Viande
.v
En raison des basses températures de
cuisson et au cœur,
nl
ow
D
e
.b
re
or
62
nb
La résistance de la voûte/du gril et le
ventilateur se mettent alternativement
en marche.
de
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important, par exemple de la volaille.
an
Turbogril \
.v
L'ensemble de la résistance de la
voûte/du gril est portée à incandescence pour produire le rayonnement
thermique nécessaire.
w
Pour griller de grandes quantités de
pièces de viande plates et les faire dorer dans de grands plats.
w
Gril Y
w
Modes de fonctionnement
m
réel !
Lorsque vous préparez des grillades avec la porte ouverte, les vapeurs chaudes de l'enceinte ne sont
plus automatiquement acheminées
vers la soufflerie pour être refroidies.
Le panneau de commande chauffe.
Fermez la porte lorsque vous préparez des grillades.
Vaisselle
fro
,Le danger de brûlure est bien
d
de
oa
Grillades
Utilisez la plaque universelle avec la
grille posée dessus ou encore le gril et
la plaque à rôtir (le cas échéant).
Évite au jus de viande qui dégoutte de
brûler et vous permet de l'utiliser par la
suite.
N'utilisez pas la plaque à pâtisserie!
nl
ow
D
d
de
oa
fro
temps de cuisson ne diffèrent pas
trop.
m
w
w
w
Utilisation du tableau de
cuisson en mode Gril
Grillades
.v
de
re
or
nb
Vérification de la cuisson
e
.b
En règle générale, optez pour la température la moins élevée.
Les températures plus élevées que celles qui sont indiquées permettent certes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
– Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
an
Température 6
Pour vérifier le degré de cuisson, appuyez sur la viande avec une cuillère.
bleue :
Pour les pièces à griller de faible épaisseur, il est généralement recommandé
de sélectionner Y, pour les pièces à
griller de diamètre supérieur 240 °C
maxi.
Lorsque la viande est encore très élastique, elle est
encore rouge à l'intérieur.
à point :
Lorsque la viande est encore un peu tendre, elle est
rosée à l'intérieur.
Préchauffage
bien cuite : Lorsque la viande est
ferme, elle est parfaitement
cuite.
Le préchauffage est indispensable
pour réaliser des grillades.
Faites chauffer la résistance de la
voûte/du gril pendant env. 5 minutes,
porte fermée.
Niveau µ
Choisissez le niveau selon l'épaisseur
de la pièce à griller.
– Pièce à griller peu épaisse : Niveau
3/4
– Pièce à griller plus épaisse : Niveau
2/3
Vérifiez que la pièce à griller est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Conseil
Lorsque la surface de grosses pièces
de viande est déjà très brune mais que
le coeur n'est pas encore cuit, enfournez votre plat à un niveau inférieur ou
réduisez la température de cuisson. La
surface de la viande ne brunira pas
exagérément.
Temps de cuisson +
– Les tranches fines de viande ou de
poisson nécessitent sur chaque
face, env. 6-8 minutes.
Les morceaux plus gros nécessitent
un peu plus de temps par face.
Veillez à ce que les tranches soient
d'épaisseur égale pour que les
63
nl
ow
D
w
^ Placez la grille sur la plaque universelle. Intercalez en plus le gril et la
plaque à rôtir (le cas échéant) entre
les deux.
w
an
.v
de
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four
ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
^ Fermez la porte.
^ Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
e
^ Faites chauffer la résistance de la
voûte/du gril pendant env. 5 minutes,
porte fermée.
.b
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température.
re
^ Déposez-y les aliments à griller.
^ Introduisez les aliments à griller à
bonne hauteur (voir tableau du gril).
64
or
nb
Nettoyez les poissons plats et les tranches de poisson et salez-les. Vous pouvez également les arroser de quelques
gouttes de citron.
w
Vous pouvez enduire les viandes maigres d'huile. N'utilisez pas d'autres
graisses, car elles noircissent rapidement et développent de la fumée.
m
Rincez brièvement la viande en la passant sous l'eau froide et séchez-la. Ne
salez pas les tranches de viande, sinon
elles perdraient tout leur jus.
Grillades
fro
Préparation des aliments à
griller
d
de
oa
Grillades
nl
ow
D
d
de
oa
Grillades
fro
m
Tableau de cuisson en mode Gril
w
w
w
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indiquées en gras.
Faites chauffer la résistance de la voûte/du gril pendant env. 5 minutes, porte
fermée, sauf indication contraire.
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
Vérifiez l'état de cuisson des aliments grillés, passé le temps de cuisson préconisé le plus court.
an
.v
de
6
+
6
+
[°C]
[min]
[°C]
[min]
220
20–25
Aliment fin
4 3)
Y
10–16
3)
Y
18–27
–
–
Brochette
4 3)
240
25–30
220
16–20
Brochette de volaille
4 3)
240
20–25
200
23–27
Steaks de porc
4 3)
Y
12–18
220
23–27
Foie
4
3)
Y
8–12
220
12–15
Boulettes de viande
4 3)
Y
14–20
220
18–22
Saucisse à griller
3/4
3)
Y
10–15
220
9–13
Filet de poisson
3/4 3)
Y
12–16
220
13–18
Truites
3/4 3)
Y
16–20
220
20–25
3
Y
4–8
–
–
Croque Hawaï
3
Y
7–9
220
5–8
Éplucher
3
Y
6–8
220
8–10
Pêches
3
Y
6–8
220
15–20
1 4)
240
60–70
200
60–70
Jarret de porc, env. 1 kg
1
–
–
200
95–100
Rosbif, filet de bœuf, env. 1 kg
1
–
–
250
25–35
Bifteck
Steak haché
Toasts
1)
1) 2)
4
Aliments plus épais
Poulet, env. 1,2 kg
Y Grill / \ Grill avec chaleur tournante / µ Niveau d'introduction / 6 Température /
+ Temps de cuisson
1) Les réglages valent pour le mode de fonctionnement Gril Y et les instructions selon la
norme EN 60350.
2) Ne faites pas chauffer la résistance de la voûte/du gril.
3) Enfournez la grille au niveau 4 et la plaque universelle au niveau 1.
3) Utilisez le niveau d'introduction 2 et le mode de fonctionnement Gril avec chaleur tournante \.
65
e
\
.b
µ
re
or
nb
Y
Plat grillé
Les temps de décongélation dépendent de la nature et du poids du produit
congelé :
an
de
Durée
[min]
90-120
60-90
90-120
30-50
60-90
30-40
20-30
30-50
e
Produit conge- maximal
lé
[g]
Poulet
800
Viande
500
1 000
Saucisse à gril500
ler
Poisson
1 000
Fraises
300
Gâteau au
500
beurre
Pain
500
.b
re
or
nb
66
.v
– La viande, la volaille et le poisson
n'ont pas besoin d'être complètement décongelés avant la cuisson.
Une décongélation partielle suffit. La
surface est alors assez tendre pour
retenir les épices.
w
– Pour décongeler la volaille, utilisez la
plaque universelle avec sa grille incorporée. Ainsi, l'aliment ne repose
pas dans le liquide produit par la décongélation.
w
– Faites décongeler les aliments sans
emballage sur la tôle universelle ou
dans un récipient approprié ;
w
Conseils
Durée de décongélation partielle et
complète
m
,Risque de salmonellose !
Lorsque vous décongelez de la volaille, faites particulièrement attention à l'hygiène. N'utilisez jamais
l'eau de décongélation.
fro
Dans ce mode de fonctionnement,
seule la soufflerie se met en marche et
brasse l'air de l'enceinte de cuisson à
température ambiante.
d
de
oa
Pour décongeler vos aliments congelés
en les préservant, choisissez le mode
Décongélation P.
nl
ow
D
Décongeler
nl
ow
D
d
de
oa
m
Fruits et cornichons
fro
Récipients à conserver
Stériliser
w
an
.v
de
– Bocaux munis de couvercle à visser.
Nous recommandons le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U.
Les indications concernent des 5 bocaux d'une contenance de 1 l .
^ Introduisez la plaque universelle
dans le niveau 1 et posez les bocaux
dessus.
^ Sélectionnez le mode Chaleur tournante Plus U et une température
comprise entre 150 et 170 °C.
^ Attendez jusqu'à ébullition, c'est-àdire jusqu'à ce que des bulles régulières remontent dans les bocaux.
Réduisez immédiatement la température pour éviter un débordement.
Asperges et carottes
Pois et haricots
Temps de
stérilisation
[min]
60-90
90-120
^ Une fois écoulé le temps de stérilisation, tournez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur Éclairage T et
laissez les bocaux encore quelque
25-30 minutes supplémentaires dans
l'enceinte de cuisson chaude.
Une fois les aliments bouillis
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les bocaux du four.
^ Retirez les bocaux de l'enceinte de
cuisson.
^ Couvrez-les d'un linge pendant env.
24 heures dans un endroit à l'abri
des courants d'air.
^ Vérifiez que tous les bocaux sont
bien fermés.
67
e
^ Réduisez la température à 100 °C,
dès que l'ébullition est visible dans
les bocaux.
.b
Légumes
– Bocaux à stériliser,
Conservation des fruits et légumes
re
or
nb
N'utilisez que des bocaux spéciaux
vendus dans des magasins spécialisés :
w
réel !
Lorsqu'elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées subissent
progressivement une surpression et
risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
^ Tournez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur Éclairage T,
dès que l'ébullition est visible dans
les bocaux. Laissez les bocaux encore quelque 25-30 minutes supplémentaires dans l'enceinte de cuisson
chaude.
w
,Le risque de blessure est bien
an
.v
de
réel !
Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer du four l'aliment à
sécher.
^ Laissez refroidir le fruit ou le légume
séché.
– Débarrassez le persil ou l'aneth des
branches trop épaisses.
Les fruits secs doivent être parfaitement secs mais également souples
et moelleux. Lorsque vous les rompez ou les découpez, il ne doit plus
en sortir de jus.
^ Répartissez uniformément les aliments à sécher sur la plaque universelle.
^ Conservez-les dans des bocaux en
verre ou dans des boîtes métalliques.
– Nettoyez les champignons, coupezles en deux ou émincez-les.
^ Utilisez le mode chaleur tournante
plus U ou chaleur sôle/voûte V.
^ Sélectionnez une température entre
80 et 100 °C.
^ Enfournez la plaque universelle à
hauteur1.
En mode Chaleur tournante Plus U,
vous pouvez également sécher simultanément sur les niveaux 1 et 3.
68
e
,Le danger de brûlure est bien
.b
^ Réduisez la température si vous remarquez la formation de gouttelettes
d'eau dans l'enceinte de cuisson.
re
or
nb
– Épluchez les bananes et coupez-les
en rondelles.
w
– Pelez les poires, enlevez le trognon
et coupez-les en lamelles.
Aliment à séTemps de séchage
cher
Fruits
2 à 8 heures
Légumes
3 à 8 heures
Herbes*
50-60 minutes
* Pour les herbes, utilisez le mode
Chaleur sole-voûte V.
w
– Dénoyautez éventuellement les prunes.
w
– Épluchez éventuellement les pommes, retirez le trognon et coupez les
en tranches d'environ. 0,5 cm
d'épaisseur.
m
^ Préparez l'aliment à sécher.
fro
Les fruits et légumes doivent toutefois
être frais, parvenus à maturité et être
dépourvus de toute trace de choc
éventuelle.
d
de
oa
Le séchage et la déshydratation sont
un mode de conservation traditionnel
des fruits, de certains légumes et des
herbes.
nl
ow
D
Séchage / déshydratation
nl
ow
D
d
de
oa
Produits surgelés et plats préparés
w
w
Les aliments préparés avec délicatesse sont meilleurs pour votre santé.
an
.v
de
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température mentionnés sur les
emballages.
^ Préchauffez l'enceinte de cuisson.
^ Enfournez le plat à hauteur préconisée sur l'emballage dès que le témoin de température 6 s'éteint.
^ Vérifiez la cuisson à échéance de la
durée la plus courte indiquée sur
l'emballage.
Frites, croquettes, etc.
– Vous pouvez préparer ces produits
surgelés sur la plaque à pâtisserie
ou la plaque universelle.
Pour garantir une cuisson optimale,
posez les produits surgelés sur du
papier sulfurisé.
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballages.
– Tournez les aliments plusieurs fois.
69
e
Vous devez laisser dorer les gâteaux, pizzas, frites et aliments similaires sans les laisser trop brunir.
.b
re
or
nb
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballages.
w
– Les produits surgelés comme les
pizzas, les baguettes et les gâteaux
couvrent largement la surface de la
plaque à pâtisserie ou de la plaque
universelle.
La plaque à pâtisserie ou la plaque
universelle en raison de la différence
importante de température lors de la
préparation de ces produits surgelés
peuvent se dilater au point qu'à l'état
chaud, il est impossible de les retirer
de l'enceinte de cuisson. Chaque utilisation ultérieure déforme la plaque
un peu plus.
Pour cette raison, cuisez ces produits surgelés sur la grille avec du
papier sulfurisé.
m
Gâteaux, pizzas, baguettes
Préparation
fro
Conseils
nl
ow
D
d
de
oa
Gratiner
fro
m
Ce mode de cuisson convient K à la préparation de soufflés et de gratins devant
être croustillants en surface.
w
w
w
6
[°C]
µ
+
[min]
Lasagne
190
1
45-60
Gratin de pommes de terre
180
1
55-65
Ratatouille
180
1
55-65
Gratin de pâtes
180
1
40-50
an
.v
Plat
de
e
70
.b
Pour la préparation d'autres recettes, vous pouvez vous baser sur les indications
de durée et de température du mode Chaleur sole-voûte.
re
Quelques exemples d'utilisation sont décrits dans le tableau.
or
nb
6 Température / µ Niveau / + Temps de cuisson
nl
ow
D
d
de
oa
Données pour les instituts de contrôle
fro
30-50
30-55
15-35
25-40
25-40
25-35
30-40
V
140-170 2)
1
20-45
oui
U
150 2)
1
95-110
non
V
170 2)
1
80-100
non
Y
Y
3
4-8
non
Y
Y
4 5)
1. Page :
12-16
2. Page :
6-11
oui, 5 minutes
1) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l'aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué ne se soit écoulé.
2) Pendant le préchauffage, ne réglez pas le four sur le mode Chauffage rapide S.
3) Placez le moule à pâtisserie sur la grille.
4) En règle générale, sélectionnez la température préconisée la plus basse et vérifiez la
cuisson à échéance de la durée indiquée la plus courte.
5) Enfournez la grille au niveau 5 et la plaque universelle au niveau 2.
6) sans rails entièrement télescopiques FlexiClip
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique a été établie conformément à la norme EN 50304.
Classe d'efficacité énergétique :
A
Mode de fonctionnement utilisé :
Chaleur sole-voûte V
Consignes particulières pour l'exécution : sans rails entièrement télescopiques FlexiClip
71
e
U Chaleur tournante / V Cuisson voûte/sole / Y gril
6Température / µ Niveau / +Temps de cuisson
.b
re
Grille sur plaque universelle
or
Dorer des
toasts (9.1)
Steak haché
griller (9.2)
2
1+3
2
1
1+3
3
1
nb
Tourte aux
pommes
(8.5.2)
140 2)
140 2)
160 2)
150 2)
150 2)
140 2) 6)
160 2)
Préchauffage
non
non
oui
non
oui
oui
non
de
Génoises
(8.5.1)
+
[min]
an
Petits cakes
(8.4.2)
µ
.v
1 plaque
2 plaques 1)
1 plaque
1 plaque
2 plaques
1 plaque
Moule démontable
C 26 cm 3)
Moule démontable
C 26 cm 3)4)
Moule démontable
C 20 cm 3)
Moule démontable
C 20 cm 3)
la grille.
6
[°C]
w
Sablés
(8.4.1)
Mode
fonctionnement
U
U
V
U
U
V
U
w
Plaque/moule
w
Plat testé
m
Plats testés selon la norme EN 60350
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
w
w
Pour préserver les surfaces en nettoyant votre four, n'utilisez pas :
w
an
.v
de
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
,Le risque de blessure est bien
réel ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
pièces sous tension et de provoquer
un court-circuit. N'utilisez jamais de
nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
four.
Toutes les surfaces sont susceptibles de subir des décolorations ou
autres modifications, si elles sont
nettoyées avec des détergents inadaptés.
La façade du four est tout spécialement altérée par les décapants pour
fours et les produits détartrants.
Éliminez immédiatement les résidus
de détergents.
Les surfaces de l'appareil se raient
facilement. Les rayures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
– de détergents détartrants sur la façade du four,
– de détergents abrasifs (par ex. la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres de nettoyage),
– de détergents contenant des solvants ;
– les détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselles ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique ;
– de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. les éponges à récurer pour
casseroles ou les éponges usagées
contenant encore des résidus de
produit abrasif),
– de gommes anti-salissures ;
– les grattoirs métalliques ;
– la laine d'acier ;
– un nettoyage ponctuel avec des produits mécaniques,
– les produits de nettoyage pour four*,
– les spirales à récurer en inox*.
* autorisés en cas de salissures tenaces sur les surfaces émaillées à revêtement PerfectClean
72
e
.b
re
or
nb
réel ! Les résistances doivent être
hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Produits nettoyants inadaptés
m
,Le danger de brûlure est bien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
– Pour un nettoyage plus confortable,
déposez la porte et démontez-la,
sortez les grilles d'introduction avec
les rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) et abaissez
les résistances de la voûte et du gril.
Vous trouverez toutes les informations utiles au nettoyage de la paroi
arrière dans le chapitre "Salissures
de la paroi arrière en émail catalytique".
w
– Les salissures de jus de fruits et de
pâte qui coulent des moules s'enlèvent mieux lorsque le four est encore
un peu chaud.
w
Conseils
w
Les accesoires ne sont pas compatibles pas compatible avec le lavevaisselle.
m
fro
Salissures normales
Il peut parfois devenir difficile d'éliminer des salissures qui sont restées trop longtemps en place.
Les surfaces seront plus difficiles à
nettoyer si vous les utilisez plusieurs
fois sans les laver.
Dans la mesure du possible, enlevez les salissures rapidement.
^ Éliminez les salissures normales si
possible immédiatement à l'eau
chaude, avec du détergent et une
éponge ou encore un chiffon en microfibres, propre et humide.
^ Veillez à ne laisser aucune trace de
détergent en rinçant à l'eau claire.
Ceci est particulièrement important
pour les pièces pourvues d'un revêtement PerfectClean, car les résidus
de détergent altèrent les propriétés
antiadhésives.
^ Séchez ensuite les surfaces nettoyées à l'aide d'un chiffon doux.
Nettoyez le joint
Sur le pourtour de l'enceinte de cuisson
se trouve une couche de soie de verre
servant de joint intérieur à la porte de
l'appareil.
Les résidus de graisse peuvent
rendre le joint fragile ou cassant.
^ Lavez le joint, idéalement après
chaque cuisson
73
d
de
oa
fro
^ En cas de salissures particulièrement
incrustées, étalez sur les surfaces
émaillées pourvues du revêtement
PerfectClean le produit nettoyant
pour four de Miele une fois les parois
refroidies. Laissez le produit agir
comme indiqué sur l'emballage.
m
w
w
w
an
.v
Salissures tenaces (hors rails
entièrement télescopiquesFlexiClip)
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
de
^ Une fois le temps de pose écoulé,
vous pouvez utiliser le côté grattant
d'une éponge.
^ Éliminez soigneusement à l'eau claire
tout résidu de votre four et séchez les
surfaces.
e
Les produits nettoyants pour four
concurrents ne doivent être appliqués que sur surfaces froides et pas
plus de 10 minutes.
.b
74
re
Les produits nettoyants pour four
peuvent endommager l'émail catalytique. Retirez du four les pièces recouvertes d'émail catalytique avant
d'utiliser un produit nettoyant pour
four.
or
^ Utilisez un grattoir ou une spirale à
récurer en inox (par exemple, Spontex Spirenett) pour enlever les résidus tenaces.
nb
Un jus de fruit ayant débordé ou des
projections de résidus de cuisson
peuvent laisser des traces colorées
ou ternir les surfaces émaillées. Ces
salissures n'entravent nullement le
bon fonctionnement. N'essayez pas
de les éliminer à tout prix. Utilisez
uniquement les produits cités.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
Salissures au niveau de la
paroi revêtue d'émail catalitique
m
w
w
w
an
.v
Salissures tenaces au niveau
des rails entièrement
télescopiques FlexiClip
de
L'émail catalytique perdra ses propriétés autonettoyantes si vous utilisez des produits abrasifs, des éponges ou des brosses à récurer, ou
des décapants pour four.
Retirez du four les pièces recouvertes d'émail catalytique avant d'utiliser un produit nettoyant pour four.
Nettoyez les résidus d'épices, de
sucre, ou équivalent
^ Démontez la paroi arrière (voir " Nettoyage et entretien - Démonter la paroi arrière ").
^ Nettoyez-la à l'eau chaude additionnée de produit vaisselle à l'aide
d'une brosse souple.
^ Rincez soigneusement la paroi arrière. Laissez-la sécher avant de la
remonter.
75
e
Plus la température est élevée, plus le
nettoyage est efficace.
.b
Les salissures tenaces peuvent provoquer des taches ou des décolorations, qui n'entravent cependant nullement le bon fonctionnement.
re
^ Faites brièvement tremper les rails
entièrement télescopiques FlexiClip
(env. 10 minutes) dans de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle. Si besoin est, utilisez également le côté grattant d'une éponge.
Vous pouvez nettoyer les roulements
à billes à l'aide d'une brosse souple.
or
Pour éliminer les résidus tenaces sur
les surfaces ou pour nettoyer les roulements à billes encrassés lorsque du jus
de fruits a débordé, procédez comme
suit :
A température élevée, l'émail catalytique élimine spontanément les projections d'huile et de graisse.
nb
L'huile spéciale des rails entièrement télescopiques FlexiClip est éliminée lors du nettoyage au lavevaisselle, ce qui les empêche de
glisser correctement. Ne nettoyez
jamais les rails entièrement télescopiques FlexiClip au lave-vaisselle.
an
de
nb
^ Nettoyez l'intérieur de la porte et l'enceinte de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit vaisselle à l'aide
d'une éponge propre ou encore d'un
chiffon en microfibres propre et humide.
e
.b
Chaque chauffage supplémentaire
de l'enceinte de cuisson à haute température contribue à éliminer progressivement les traces de saleté
restantes.
re
or
76
réel ! Laissez le four refroidir avant
de nettoyer l'enceinte de cuisson.
.v
Si la couche d'émail catalytique présente de nombreuses projections
d'huile et de graisse, il se peut
qu'une pellicule se dépose dans l'enceinte pendant le processus de nettoyage.
w
La durée dépend de l'état de saleté de
l'appareil.
w
^ Chauffez le four vide pendant au
moins 1 heure.
,Le danger de brûlure est bien
w
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement Chaleur tournante Plus U et
une température de 250 °C.
m
^ Avant de démarrer le programme de
nettoyage de l'émail catalytique, débarrassez l'intérieur de la porte et les
surfaces pourvues d'un revêtement
PerfectClean des salissures les plus
grossières pour éviter leur combustion.
fro
^ Retirez de l'enceinte de cuisson tous
les accessoires éventuels (y compris
la grille).
d
de
oa
Nettoyage des projections d'huile et
de graisse
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
Démonter la porte
w
w
Ne retirez jamais la porte horizontalement des supports car ceux-ci risquent de venir heurter le four.
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
Ne retirez jamais la porte de ses
supports en la tenant par la
poignée, celle-ci risque de rompre.
^ Fermez la porte de l'appareil jusqu'à
la butée.
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces
supports, il vous faut d'abord déverrouiller les dispositifs de blocage sur
les deux charnières.
^ Ouvrez la porte en grand.
^ Déverrouillez les dispositifs de blocage, en les faisant pivoter jusqu'à la
butée.
^ Prenez la porte par les côtés et soulevez-la pour la dégager des supports. Veillez à ne pas incliner la
porte.
77
d
de
oa
m
fro
Démontage de la porte de l'appareil
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
,Le risque de blessure est bien
réel !
Retirez toujours la porte avant de la
démonter.
an
.v
de
Mettez soigneusement les vitres démontées à l'abri pour prévenir tout
risque d'endommagement.
78
^ Dévissez les vis Torx et retirez les
guides, la baguette et le joint.
Vous pouvez maintenant démonter la
vitre intérieure et la vitre intermédiaire
de la porte.
e
La surface des profils en aluminium
risque d'être endommagée par le
produit nettoyant pour four. Nettoyez
les éléments uniquement à l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle à l'aide d'une éponge ou encore d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
.b
^ Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface lisse et douce (un
torchon de vaisselle, par exemple)
afin d'éviter les rayures. Nous vous
conseillons de poser la poignée
contre le bord d'une table de manière à ce que la vitre repose bien à
l'horizontale et ne puisse pas se briser pendant le nettoyage.
re
or
nb
Le verre de la porte vitrée peut être
altéré par des rayures.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de
la porte, n'utilisez en aucun cas des
produits abrasifs, des brosses ou
des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Lorsque vous nettoyez les portes vitrées, veillez à respecter les consignes également applicables à la façade du four.
w
Si des salissures se sont introduites
entre les vitres, vous pouvez les démonter pour pouvoir en nettoyer la face
intérieure.
w
w
La porte du four est munie de joints qui
la protègent de l'infiltration d'air chaud.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
m
^ Nettoyez les vitres et les autres pièces à l'eau chaude additionnée de
produit vaisselle à l'aide d'une
éponge propre ou encore d'un chiffon en microfibres propre et humide.
w
w
w
an
.v
de
^ Soulevez légèrement la vitre intérieure pour l'extraire de la baguette
en plastique.
^ Commencez à engager la vitre intermédiaire et replacez le joint. Enfoncez ensuite complètement la vitre.
^ Sortez la vitre intermédiaire de la
porte.
Dans certaines circonstances, il se
peut que les profils des joints se détachent. Ceux-ci se situent à droite et à
gauche de l'extrémité supérieure de la
vitre, près des rails de guidage. Ces
profils empêchent la vitre de la porte de
glisser dans le cadre.
79
e
Ensuite, remontez la porte avec soin :
.b
re
or
nb
^ Séchez les pièces à l'aide d'un chiffon doux.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
^ Posez les joints latéraux de la vitre intérieure de la porte dans les rainures
prévues.
^ Insérez la baguette avec le joint devant les vitres de la porte.
La position correcte du joint est importante pour garantir que l'air
chaud ne pénètre pas dans la porte
pendant la cuisson.
^ Insérez la vitre intérieure avec la face
imprimée en noir mat orientée vers le
bas.
Vérifiez que les joints latéraux ne glissent pas et que la vitre de la porte
est introduite le plus loin possible.
80
^ Mettez les guides en place et revissez bien la baguette.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
fro
^ Ouvrez la porte en grand.
m
w
w
w
Montage de la porte
an
.v
Pensez à bien reverrouiller les dispositifs de blocage, car dans le cas
contraire, la porte risque de se détacher et d'être endommagée.
de
e
.b
re
or
nb
^ Prenez la porte par les côtés et guidez-la dans les supports des charnières.
Veillez à ne pas incliner la porte.
^ Reverrouillez les dispositifs de blocage, en les faisant pivoter à l'horizontale jusqu'à la butée.
81
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
or
nb
Démontage des grilles
d'introduction et des rails
entièrement télescopiques
FlexiClip
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
82
e
Si vous souhaitez dans un premier
temps démonter les rails entièrement
télescopiques FlexiClip séparément, reportez-vous aux instructions du chapitre "Équipement - Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip".
.b
Vous pouvez démonter les grilles en
même temps que les rails entièrement
télescopiques FlexiClip (le cas
échéant).
re
,Le risque de blessure est bien
réel !
N'utilisez jamais le four sans les grilles d'introduction.
^ Tirez les grilles d'introduction en
avant (1) et sortez-les (2.).
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse.
^ Montez les pièces avec précaution.
nl
ow
D
d
de
oa
Nettoyage et entretien
m
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
,Le risque de blessure est bien
réel !
N'utilisez jamais le four sans sa paroi arrière.
fro
Démonter la paroi arrière
Vous pouvez démonter la paroi arrière
pour la nettoyer.
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
^ Dévissez et retirez la paroi arrière.
^ Nettoyez la paroi arrière (voir chapitre "Salissures de la paroi arrière en
émail catalytique".
^ Débranchez le four du réseau électrique. Débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse.
^ Démontez les grilles d'introduction.
^ Rétablissez l'alimentation secteur de
votre four.
Montez les pièces avec précaution.
83
e
.b
re
or
nb
84
de
^ Réintégrez les grilles d'introduction.
an
^ Relevez la résistance de la voûte / du
gril et revissez les écrous à fond.
.v
Vous pouvez à présent nettoyer la
voûte de l'enceinte de cuisson.
w
^ Abaissez soigneusement le corps de
la résistance de la voûte / du gril.
w
Ne forcez jamais sur la résistance
de la voûte / du gril pour l'abaisser.
w
^ Desserrez les écrous à ailettes.
m
^ Démontez les grilles d'introduction.
fro
,Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
d
de
oa
Retrait de la résistance de la
voûte/du gril
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si ... ?
fro
m
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
au quotidien. Le tableau suivant vous aidera.
Contactez le service après-vente (voir pochette) si vous ne parvenez pas à trouver l'origine du problème ou à résoudre celui-ci.
w
w
w
an
.v
de
Le four ne chauffe
pas.
Vous n'avez sélectionné qu'un mode de fonctionnement ou
qu'une température.
^ Sélectionnez un mode de fonctionnement et une température.
La sécurité enfants 0 est active.
^ Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Horloge
programmable - Modification des réglages").
Le four n'est pas alimenté.
^ Vérifiez que le fusible de l'installation électrique est bien
en place. Contactez un électricien ou le service aprèsvente.
85
e
Cause et remède
Le four n'est pas alimenté.
^ Vérifiez que le fusible de l'installation électrique est bien
en place. Contactez un électricien ou le service aprèsvente.
.b
Problème
L'afficheur est
sombre.
re
or
nb
,Le risque de blessure est bien réel !
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline
toute responsabilité.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N'ouvrez jamais le bâti du four.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si ... ?
m
fro
w
w
w
Problème
Cause et remède
Pour les fours dotés
Une panne de courant s'est produite.
d'une horloge program- ^ Reprogrammez l'heure (voir chapitre "Première misemable i2:00 clignote
en service"). Vous devez également reprogrammer
dans l'afficheur.
les temps des programmes de cuisson.
an
.v
de
86
e
La ventilation de refroidissement est en marche.
Dès que l'enceinte de cuisson est refroidie à une certaine température, la ventilation s'arrête automatiquement.
L'émail catalytique pré- Les salissures laissées par les épices, le sucre ou équisente des taches resvalent ne sont pas éliminées par le processus de netsemblant à de la rouille. toyage catalytique.
Retirez toutes les pièces recouvertes d'émail catalytique et éliminez ces salissures à l'eau chaude additionnée de produit vaisselle à l'aide d'une brosse
souple (voir chapitre "Salissures de la paroi arrière en
émail catalytique").
.b
Le four a fonctionné pendant une durée excessivement
longue et le dispositif d'arrêt de sécurité a été activé.
^ Placez le sélecteur de mode de fonctionnement en
position 0. Le four est de nouveau opérationnel immédiatement après.
re
or
nb
0:00 apparaît contre
toute attente dans l'afficheur et T clignote simultanément. De plus,
un signal sonore retentit
éventuellement.
Vous entendez encore
un bruit de fonctionnement même après la fin
de la cuisson.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si ... ?
m
fro
w
w
Cause et remède
La température sélectionnée ne correspond pas à celle
de la recette.
^ Sélectionnez la température préconisée dans la recette.
w
an
.v
de
Le gâteau/la pâtisserie Vous avez sélectionné une température ou un niveau
n'est pas uniformément de cuisson inadapté(e).
bruni(e).
^ Il y a toujours une certaine différence dans le degré
de brunissage. Si la différence de brunissage est
vraiment très importante, vérifiez que vous avez sélectionné la bonne température et le niveau de cuisson adéquat.
La matière et la couleur du moule sont inadaptées pour
ce mode de cuisson.
^ Les moules de couleur claire et brillante se prêtent
moins bien à la cuisson par la voûte/la sole V.
Utilisez des moules mats et foncés.
Les rails entièrement té- Les roulements à billes des rails entièrement télescopilescopiques FlexiClip
ques FlexiClip sont insuffisamment graissés.
sont difficiles à insérer ^ Graissez les roulements à billes à l'aide du lubrifiant
ou à extraire.
spécial Miele.
Cette huile a été spécialement conçue pour supporter
les températures élevées de l'enceinte de cuisson.
D'autres graisses peuvent durcir en raison de la chaleur et bloquer les rails entièrement télescopiques
FlexiClip.
Vous pouvez vous procurer la graisse spéciale Miele
auprès de votre distributeur Miele ou du service
après-vente Miele.
87
e
Les quantités d'ingrédients ne correspondent pas à la
recette.
^ Assurez-vous de ne pas avoir modifié la recette. L'adjonction de liquide ou d'œufs en excès rend la pâte
plus humide et nécessite une durée de cuisson augmentée.
.b
re
or
nb
Problème
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas encore prêt(e)
alors que la durée de
cuisson indiquée sur le
tableau est dépassée.
nl
ow
D
d
de
oa
Que faire si ... ?
m
fro
w
an
.v
Cause et remède
La lampe halogène est défectueuse.
w
w
de
^ Remplacez la lampe halogène.
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^ Replacez le cache-ampoule avec le joint d'étanchéité
dans le boîtier et refixez-le en lui faisant effectuer un
quart de tour vers la droite.
^ Rétablissez l'alimentation secteur de votre four.
88
e
^ Faites tourner le cache-ampoule un quart de tour vers
la gauche et tirez-le vers le bas avec le joint d'étanchéité hors du boîtier.
.b
^ Débranchez le four du réseau électrique. Débranchez
la fiche d'alimentation de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
re
or
Le danger de brûlure est bien réel !
Les résistances doivent être hors tension. Attendez
que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
nb
Problème
L'éclairage de l'enceinte de cuisson ne
fonctionne pas.
nl
ow
D
d
de
oa
Service après-vente et garantie
w
w
w
.v
La durée de garantie est de deux ans.
an
de
nb
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
e
.b
re
or
– à votre revendeur Miele
Conditions et durée de la garantie
m
En cas de défectuosités auxquelles
vous ne pouvez pas remédier par vousmême, faites appel
fro
Service après-vente
ou
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil.
Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique en façade lorsque
vous ouvrez la porte.
Pour les cuisinières, rappelez également la référence du modèle et le numéro de fabrication de votre plan de
cuisson (le mode d'emploi et les instructions de montage du plan de cuisson sont fournis séparément).
89
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement électrique
fro
– Désignation du modèle,
– numéro de fabrication,
– données de raccordement (tension,
fréquence, puissance de raccordement maxi).
En cas de changement du raccordement ou de remplacement du
câble, l'appareil doit être raccordé
avec un câble de type H 05 VV-F
d'une section appropriée.
e
Pour toute question aux services Miele,
rappelez toujours les références suivantes :
.b
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau électrique.
re
or
nb
90
de
Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de
minimum 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
discontacteurs (EN 60335).
an
Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit
être équipée d'un disjoncteur.
.v
Il est recommandé de raccorder l'appareil à une prise de courant électrique (VDE 0701) pour faciliter la coupure avec le réseau en cas d'intervention du service après-vente.
Les données de raccordement figurent
sur la plaque signalétique accessible
en façade lorsque vous ouvrez la porte.
w
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
VDE 0100.
w
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele décline toute responsabilité.
w
réel !
Le raccordement au réseau électrique doit être effectué par un électricien agréé qui connaît et respecte
scrupuleusement les prescriptions
légales en la matière ainsi que les
règlements de votre compagnie de
distribution d'électricité.
Données de raccordement
m
,Le risque de blessure est bien
nl
ow
D
d
de
oa
Branchement électrique
m
w
w
Cuisinière
fro
Schéma électrique
w
Le câble de raccordement n'est pas
compris dans la livraison.
an
.v
de
Plan de cuisson à combiner
Les fours Miele ne peuvent être combinés qu'avec les plans de cuisson indiqués par Miele.
Pour de plus amples informations à ce
sujet, veuillez contacter votre revendeur
ou le service après-vente de Miele.
Four
Le four est équipé d'un câble de raccordement à trois fils d'env. 1,7 mètres
de long et d'une fiche d'alimentation
prête à être branchée sur du monophasé 230 V, 50 Hz.
Le calibre du coupe-circuit doit être de
16 A.
Branchez exclusivement l'appareil sur
une prise de courant réglementaire
reliée à la terre.
Puissance de raccordement maxi. : Voir
plaque signalétique.
91
e
Puissance de raccordement maxi. : Voir
plaque signalétique.
.b
re
or
nb
L'appareil doit être raccordé conformément au schéma électrique avec un
câble de type H 05 VV-F de section
adaptée.
m
w
w
w
an
.v
de
Encastrement en dessous du plan de travail
fro
Les mesures sont indiquées en mm.
d
de
oa
Dimensions de l’appareil et de l’armoire
nl
ow
D
Schéma coté du montage
e
.b
re
or
nb
A H 21xx: 45 mm
H 22xx: 42 mm
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
92
nl
ow
D
d
de
oa
Schéma coté du montage
m
fro
w
w
w
an
.v
de
Encastrement dans une armoire haute
e
.b
re
or
nb
A H 21xx: 45 mm
H 22xx: 42 mm
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
93
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement de la cuisinière
fro
w
w
w
an
.v
que lorsqu'il est encastré.
Pour le porter, utilisez les poignées
prévues de chaque côté du bâti.
m
,La cuisinière ne peut être utilisé
de
Il est judicieux de démonter la porte
avant de procéder à l'encastrement de
l'appareil (voir chapitre "Nettoyage et
entretien - démonter la porte") et de
sortir les accessoires du four. La cuisinière est plus léger lorsque vous le
poussez dans l'armoire encastrée et
vous ne risquez pas de le saisir accidentellement par la poignée de porte.
Avant l'encastrement
^ Vérifiez que les boîtiers de raccordement sont bien hors tension.
^ Respectez le schéma électrique indiqué sur la cuisinière.
Encastrer la cuisinière
^ Branchez l'appareil.
^ Placez la cuisinière devant le meuble
bas destiné à le loger.
^ Fixez la cuisinière aux parois latérales de l'armoire encastrée à l'aide
des vis fournies.
^ Mettez la fiche du plan de cuisson intégré dans le couplage de la cuisinière.
^ Le cas échéant, remontez la porte
(voir chapitre " Nettoyage et entretien ").
La porte risque d'être endommagée
si vous utilisez la poignée pour soulever la cuisinière.
94
e
^ Ouvrez la porte, si vous ne l'avez pas
déposée.
.b
^ Poussez la cuisinière dans le meuble
bas et alignez-le convenablement.
re
or
nb
Pour fonctionner correctement, la
cuisinière a besoin d'une alimentation en air froid suffisante.
Veillez à ce que l'alimentation en air
froid ne soit pas entravée (par ex.
par l'intégration de baguettes d'isolation thermique dans l'armoire encastrée).
Par ailleurs, l'air froid indispensable
ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d'autres sources de
chaleur (par ex. fours à combustibles
solides).
nl
ow
D
d
de
oa
Encastrement du four
fro
w
w
w
^ Ouvrez la porte, si vous ne l'avez pas
déposée.
an
.v
lorsqu'il est encastré.
^ Poussez le four dans le meuble bas
et alignez-le convenablement.
m
,Le four ne peut être utilisé que
de
e
Encastrement du four
.b
^ Vérifiez que les boîtiers de raccordement sont bien hors tension.
re
Avant l'encastrement
or
nb
Pour fonctionner correctement, le
four a besoin d'une alimentation en
air froid suffisante.
Veillez à ce que l'alimentation en air
froid ne soit pas entravée (par ex.
par l'intégration de baguettes d'isolation thermique dans l'armoire encastrée).
Par ailleurs, l'air froid indispensable
ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d'autres sources de
chaleur (par ex. fours à combustibles
solides).
^ Fixez le four aux parois latérales de
l'armoire encastrée à l'aide des vis
fournies.
^ Le cas échéant, remontez la porte
(voir chapitre " Nettoyage et entretien ").
^ Branchez le four.
La porte risque d'être endommagée
si vous utilisez la poignée pour soulever le four.
Pour le porter, utilisez les poignées
prévues de chaque côté du bâti.
Il est judicieux de démonter la porte
avant de procéder à l'encastrement de
l'appareil (voir chapitre "Nettoyage et
entretien - démonter la porte") et de
sortir les accessoires du four. Le four
est plus léger lorsque vous le poussez
dans l'armoire encastrée et vous ne risquez pas de le saisir accidentellement
par la poignée de porte.
95
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
96
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
97
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
98
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
99
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
w
w
w
an
.v
de
e
.b
re
or
nb
H2261E; H2260B; H2161B; H2261B
fr - BE
M.-Nr. 09 609 100 / 01
Download PDF