Autel EVO Max 4T Battery Safe Mode d'emploi

Add to My manuals
91 Pages

advertisement

Autel EVO Max 4T Battery Safe Mode d'emploi | Manualzz
4T
Battery Safe Operation Guidelines
电池安全使用指引
電池安全操作指南
バッテリーの安全な操作のガイドライン
배터리 안전 작동 지침
Directives pour une utilisation sécurisée de la pile
Richtlinien zur Akkusicherheit
Linee guida sul funzionamento sicuro della batteria
Directrices de uso seguro de la batería
Zasady bezpiecznej eksploatacji akumulatorów
Правила безопасной эксплуатации батареи
Рекомендації щодо безпечної експлуатації
батареї
Diretrizes de utilização da bateria em segurança
EN
Battery Safety
EVO Max 4T Series is powered by a lithium-ion polymer battery.
Improper use of these batteries can be dangerous. Please ensure
that all the following battery usage, charging and storage guidelines
are strictly followed.
Warning:
• Only use the battery and charger provided by Autel Robotics. It
is forbidden to modify the battery pack and its charger, or use
third-party equipment to replace it.
• The electrolyte in the battery is extremely corrosive. If the
electrolyte accidentally spills onto your skin or into your eyes,
please wash the affected area with clean water and seek medical
advice as soon as possible.
Battery Usage
When installing or removing the aircraft battery, be sure to turn off
the aircraft's power. Other considerations are as follows:
• Only use batteries and charging devices sold or authorized by
Autel Robotics for the EVO Max 4T. Using unapproved batteries
or charging devices may cause fire, explosion, leakage or other
hazards. Autel Robotics is not responsible for any consequences
caused by the use of third-party batteries or charging devices.
• Do not disassemble, scratch, squeeze, bend, puncture, cut or
otherwise intentionally damage the battery, otherwise it may
cause fire, explosion, leakage or other hazards.
• If the battery begins to bulge, smoke, leak or show any other
signs of damage, stop using it immediately and immerse it in a
container filled with salt water.
• Do not expose the battery to temperatures below -10°C (14°F)
or above 40°C (104°F). If the battery is exposed to extreme
temperatures, its service life will be shortened. Extreme
temperatures may also cause fire, explosion or other permanent
damage.
• Exposure to temperatures below 5°C (41°F) will speed up battery
discharge.
• Do not use the battery in an environment with strong static
electricity or electromagnetic exposure.
• Do not expose the battery to open flame, explosives, or other
hazards.
• If the aircraft falls into water, remove the battery immediately
after recovering it. Put the battery in an open place and keep a
safe distance from it until it is completely dry. After that, please
stop using the battery. Contact the customer service center to
replace it.
Battery Charging
It takes up to 90 minutes to fully charge the aircraft battery, but the
charging time is related to the remaining power.
Other notes are as follows:
• Do not use a damaged battery charger.
• When the charger is not in use, it should be disconnected from
the aircraft battery and power supply.
• Wait for the battery to cool to room temperature before charging.
If the battery is connected to the charger immediately after a
flight, the over-temperature protection feature may be activated
automatically, preventing the battery from charging until it has
cooled completely.
Battery Storage
Avoid placing the battery near water or heat sources while in storage.
Batteries should be stored at room temperature (ideally 22°C to 28°C
(72°F to 82°F)) in a dry, well-ventilated area.
Additional information:
• Batteries should be stored out of the reach of children and pets.
• Do not store the battery in direct sunlight, near sharp objects,
water, metals, or reactive chemicals.
• Storing the battery in extreme temperatures will shorten its life.
If the battery is not used for more than 1 day, it should be stored
at temperatures between -10°C (14°F) and 30°C (86°F). Failure to
do so may result in battery damage or failure.
• If left idle for an extended period of time, the life of the battery
will be shortened.
Battery disposal
• Be sure to completely discharge the battery before throwing it
away.
• Send the battery to the designated recycling point for proper
disposal.
Aircraft Batteries
The aircraft's lithium polymer battery needs to be charged with the
special charger provided.
Aircraft Batteries
① Disassembly button
② Battery level indicator
③ Power button
Turn on the battery
Before installing the battery, make sure it is powered off. After
installation, press and hold the power button for 3 seconds. The
battery level indicator will show the current level.
Turn off the battery
Press and hold the power button for 3 seconds to turn off the
battery. If batteries are installed in the craft, LED 1 and LED 4 will
flash 5 times to indicate that the power is being turned off. Once all
battery level indicators are off, remove the batteries from the craft.
Check the battery level
With the battery off, press the power button for 1 second, then
quickly release it to check the battery level. The LED will show the
current battery level as follows:
Battery level indicator status (non-charging state)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Green light is always on
- Green light flashing
- Close
Self Heating
The battery has self-heating function for low temperature
environments:
• When the temperature is below 10°C (50 ℉ ), the battery will
start self-heating automatically after the aircraft is powered on.
The self-heating function will automatically turn off after the
aircraft takes off. When the battery temperature is below -10°C
(14 ℉ ), the aircraft will not take off. Please try to take off after
self-heating.
• If the battery is not inserted into the aircraft, click the battery
power button and then press and hold for 3 seconds to activate
the self-heating function. The battery temperature will remain
between 15°C and 20°C (59 ℉ to 68 ℉ ) and the battery will keep
in this temperature for 30 minutes. During the heating process,
you can press and hold the power button for 3 seconds to exit
the self-heating function.
• When the battery is in the self-heating state, the power indicator
will flash as shown in the picture.
LED1
LED2
LED3
Warning Notes
LED4
When LED 1 and LED 3 flash
alternately with LED 2 and LED 4, it
indicates the battery is self-heating.
The four LED indicators flash
simultaneously, that indicates the battery
is keeping the temperature between 15℃
to 20℃ (59℉ to 68℉).
-Indicator light blinking
-Close
Additional Features
The following features protect and extend battery life.
• Storage self-discharge protection:If the battery is stored in a
hot environment or not used for 6 days and the charge level is
high, the self-discharge protection will be activated. The battery
will automatically discharge to a safe level. This is the default
setting, and the discharge process takes 2-3 days. Although the
battery does not indicate during the self-discharge cycle, you
may notice a slight warming of the battery, which is normal.
• Low power protection:If the battery is low, it will automatically
enter sleep mode to prevent over-discharge. In this mode, the
battery will not respond when the power button is pressed. To
wake up the battery, connect it to the charger.
• Charging temperature detection:If the temperature is below
5 ℃ (41 ℉ ) or above 45 ℃ (113 ℉ ) when charging, the battery
will stop charging.
• Overcurrent protection:When the charging current is too high,
the battery will stop charging.
• Overcharge protection:Charging will stop automatically when
the battery is fully charged.
• Balance protection:The voltage of each battery cell is balanced
to prevent overcharging or over-discharging.
• Over-discharge protection:When the battery is not in use, it
will automatically disconnect the power output function after the
self-discharge cycle is completed. This function is disabled during
flight.
• Short circuit protection:If a short circuit is detected, the power
will be cut off.
• Power saving mode:If there is no operation for 30 minutes, the
battery will turn off.
• Communication:When in use, the aircraft is continuously
synchronized with the battery to provide real-time information,
including voltage, capacity, current, temperature, etc.
• Ultra-low energy mode:To conserve power, this mode will
be activated if the battery is idle for 6 days with a voltage lower
than 11.6V. The battery will resume normal function after being
connected to the charger.
LED indicator warning description
LED1
LED2
LED3
Warning Notes
LED4
Charging temperature is too high
or too low.
The charging current is too high and
has caused a short circuit.
Overcurrent, overload or short circuit
problems occurred during discharge.
-Indicator light blinking
-Close
Specification
Capacity
8070mAh
Nominal voltage
14.88V
Charging limit voltage
17.0V
Battery Type
Li-Po 4S
Energy
120Wh
Charging ambient temperature
5~45℃
Maximum charging power
247W
CHS
电池安全
EVO Max 4T釆用锂聚合物电池供电。
锂聚合物电池的使用不当可能造成
危险。
请严格遵守以下所有电池使用、充电及存储指引。
警告 :
• 必须使用道通智能官方提供的电池和充电器。禁止改造电池组及其充
电器,或使用第三方设备对其进行替换,对于使用非道通智能官方提
供的充电设备进行充电所造成的一切后果 , 道通智能将不予负责。
• 电池中的电解液具有极强的腐蚀性。若电解液不慎溅入眼睛或皮肤,
请立即用清水冲洗患处并及时就医。
电池使用
安装或拆卸飞行器电池时,请务必关闭飞行器电源。
其他注意事项如下:
• 只能使用道通智能出售或授权的供 EVO Max 4T 使用的电池及充电装
置。使用未批准的电池或充电装置可能导致火灾、爆炸、泄漏或其他
危险。对于因使用第三方电池或充电装置造成的任何后果,道通智能
概不负责。
• 请勿分解、划破、挤压、弯折、刺破、切割电池或以其他方式故意造
成电池损坏,否则可能导致火灾、爆炸、泄漏或其他危险。
• 一旦电池开始出现鼓包、冒烟、泄漏或任何损坏迹象,应立即停止使
用或充电,并将其浸在盛有盐水的容器内。
• 请勿使电池暴露在 -10℃ (14 ℉ ) 下以下或 40℃以上 (104 ℉ ) 的温度
环境中。如果使电池暴露在极端温度下,会缩短其使用寿命。并可能
导致火灾、爆炸或其他永久性损坏。
•暴露在 5℃(41 ℉)以下会使电池放电速度加快。
•请勿在强静电或电磁环境中使用电池。
•请勿将电池暴露在明火、爆炸或其他危险下。
• 如果飞行器落入水中,寻回后应立即取出电池。放到空旷处并与之保
持安全距离,直至 电池完全晾干。此后请停止使用该电池,您可联系
客户服务中心进行更换。
电池充电
从0充至满电最长需要90分钟,但充电时间与剰余电量相关。
其他注意事项如下:
•请勿使用损坏的电池充电器。
•当充电器不用时,应断开其与飞行器电池和电源的连接。
• 应等电池冷却至室温后再充电。如果在飞行结束后立即将电池与充电
器连接,过温保护功能可能自动被激活,阻止电池充电直至电池完全
冷却。
电池存储
存储时应避免电池密切接触水源或热源。电池应在室温下(理想温度22℃
至28℃(72℉至82℉))存放在干燥、通风良好的区域。
其他注意事项如下:
•电池应存放在儿童和宠物无法接触到的地方。
•请勿将电池存放在阳光直射或尖锐物体、水、金属或反应性化学品附近。
• 将电池存放在极端温度下会缩短其使用寿命。如果电池超过 1 天不使
用,应存放在 -10℃ (14 ℉ ) 至 30℃ (86 ℉ ) 温度下。否则,可能造
成电池损坏或失效。
•若长期闲置,电池的使用寿命会缩短。
电池处置
• 当电池寿命终止时,丢弃前请务必对电池进行彻底放电,将电池送
到指定回收点进行妥善处置。
• 电池含有危险化学品成分 , 严禁直接废置于普通垃圾箱。回收流程请
遵循电池回收相关的法律法规。
飞行器电池
EVO Max 4T的锂聚合物电池需使用提供的专用充电器充电。
飞行器电池
① 拆卸按钮
② 电池电量指示灯
③ 电源按钮
开启电池
安装电池之前,应确保其处于关闭状态。
安装后,长按电源按钮3秒。
电池电
量指示灯将显示当前的电池电量。
关闭电池
长按电源按钮3秒以关闭电池。如果电池已安装到飞行器上,LED1和LED4
将闪烁5次以提示正在关机。
待所有电池电量指示灯关闭后,从飞行器中取
出电池。
检查电池电量
在电池关闭状态下,按下电源按钮1秒钟,然后迅速松开来检查电池电
量。
LED将显示当前的电池电量,如下所示:
0%~12%
51%~62%
电池电量指示灯状态(非充电状态)
13%~25%
26%~37%
38%~50%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- 绿灯常亮
- 绿灯闪烁
- 关闭
自加热
电池具备自加热功能,在低温环境下:
•插入飞行器并开启电池后,若电池温度低于 10° C 将会启动自加热功
能,飞行器起飞后将会自动关闭电池的自加热功能。注意当电池温度
低于 -10° C,飞行器将不允许起飞,建议等自加热结束后再进行操作
•若电池未插入飞行器,短按电源按钮后,再长按电源按钮 3 秒,可启
动自加热功能,最终电池温度将保持在 15° C 至 20° C 之间。电池保
温时间约为 30 分钟。在加热过程中长按电源按钮 3 秒可退出电池自
加热功能。
•当电池处于加热和保温状态时,电池电量指示灯闪烁状态如图所示。
LED1
LED2
LED3
警告说明
LED4
LED1、LED3与LED2、LED4成组交替闪
烁,表示正在加热。
4个LED同时闪烁,表示进入保温状态。
-指示灯闪烁
-关闭
附加功能
以下附加功能可以保护和延长电池使用寿命。
•存储自放电保护:如果电池储存在高温环境下或 6 天不用且电量较
高,自放电保护将会启动。电池将自动放电至一个安全电量。此为默
认设置,并且放电过程需 2-3 天。虽然电池在自放电周期中没有指示,
但您可以注意到电池轻微发热,这属正常现象。放电阈值可以使用
Autel Enterprise App 进行自定义。
•低电保护:如果电池电量低,电池将自动进入睡眠模式,以防过放。
在此模式下,按电源按钮时电池没有反应。若要唤醒电池,可将其连
接到充电器。
•充电温度检测:如果充电时温度低于 5℃ (41 ℉ ) 或高于 45℃ (113 ℉ ),
电池将停止充电。
•过电流保护:当充电电流过大时,电池会停止充电。
•过度充电保护:当电池充满时,充电将自动停止。
•平衡保护:毎个电池单元的电压保持平衡,防止过度充电或过度放电。
•过度放电保护:当电池不用时,在自放电周期完成后,电池会自动断
开电能输出功能。此功能在飞行时被禁用。
•短路保护:—旦检测到发生短路,将切断电源。
•省电模式:如 30 分钟无操作,电池将关闭。
•通信:当使用时,飞行器持续与电池保持同步,以提供实时信息,包
括电压、容量、电流、温度等。
•超低能耗模式:当电池闲置 12 小时且电量低于 8% 时,电池将进入
超低功耗模式,以减少自消耗电。进入超低功耗的电池恢复时,需要
用充电器激活后方可继续正常使用。
LED指示灯警告说明
LED1
LED2
LED3
LED4
警告说明
充电温度过高或过低。
充电电流过高并已造成短路。
放电时发生了过电流、过载或短路问题。
-指示灯闪烁
-关闭
规格
容量
标称电压
充电限制电压
8070mAh
14.88V
17.0V
电池类型
Li-Po 4S
充电环境温度
5~45℃
能量
最大充电功率
120Wh
247W
CHT
電池安全性
EVO Max 4T 系列由鋰離子聚合物電池供電。
這些電池使用不當可能有危
險。
請確保嚴格遵守所有以下電池使用、充電和存放指南。
警告 :
• 僅限使用 Autel Robotics 提供的電池和充電器。禁止修改電池組及其
充電器,也禁止使用第三方設備更換。
• 電池中的電解液具有極強的腐蝕性。如果電解液不小心濺到皮膚上或
眼睛裡,請用清水清洗受影響部位並儘快就醫。
電池使用情況
安裝或取下飛行器電池時,請務必關閉飛行器的電源。
其他考慮因素如下:
•僅限使用 Autel Robotics 為 EVO Max 4T 出售或授權的電池和充電裝
置。使用未經核准的電池或充電裝置可能引起火災、爆炸、漏液或
其他危險。對於因使用第三方電池或充電裝置而導致的任何後果,
Autel Robotics 概不負責。
• 請勿拆卸、劃傷、擠壓、彎曲、刺穿、切割或以其他方式故意損壞電
池,否則可能引起火災、爆炸、漏液或其他危險。
• 如果電池開始鼓脹、冒煙、漏液或出現任何其他損壞跡象,請立即停
止使用並將其浸入裝滿鹽水的容器中。
•請勿將電池曝露在低於 -10° C (14° F) 或高於 40° C (104° F) 的溫度下。
如果電池曝露在極端溫度下,使用壽命會縮短。極端溫度也可能引起
火災、爆炸或其他永久性損壞。
•曝露在低於 5° C (41° F) 的溫度下會加速電池放電。
•請勿在強靜電或電磁曝射的環境中使用電池。
•請勿將電池曝露於明火、爆炸物或其他危險。
• 如果飛行器掉入水中,打撈上來後請立即取下電池。將電池放在空曠
處,並與其保持安全距離,直至完全乾燥。之後,請停止使用電池。
聯絡客服中心更換。
電池充電
飛行器電池充滿電最多需要 90 分鐘;充電時間取決於剩餘電量。
其他注意事項如下:
• 請勿使用損壞的電池充電器。
• 充電器不用時,應該與飛行器電池和電源供應器斷開。
• 等待電池冷卻至室溫後再充電。如果電池在飛行後立即連接到充電器,
過溫保護功能可能自動啟動,電池完全冷卻前請勿充電。
電池存放
存放時,避免將電池放置在靠近水或熱源的地方。
電池應該在室溫下(最好
是 22°C 至 28°C(72°F 至 82°F))存放在乾燥、通風良好的區域中。
附加資訊:
•電池應該存放在兒童和寵物無法觸及的地方。
• 請勿將電池存放在陽光直射處、尖銳物體、水、金屬或反應性化學品
附近。
• 將電池存放在極端溫度下會縮短其壽命。如果電池超過 1 天未使用,
則應該將其存放在介於 -10° C (14° F) 與 30° C (86° F) 之間的溫度下。
否則可能導致電池損壞或故障。
•如果長時間閒置,電池的壽命會縮短。
電池棄置
• 在丟棄電池之前,務必將電池完全放電。
• 將電池送到指定的回收點以妥善棄置。
飛行器電池
飛行器的鋰聚合物電池需要用隨附的專用充電器充電。
飛行器電池
① 拆卸按鈕
② 電池電量指示燈
③ 電源按鈕
開啟電池
安裝電池前,請確保電源關閉。
安裝後,按住電源按鈕 3 秒。
電池電量指示
燈將顯示目前電量。
關閉電池
按住電源按鈕 3 秒即可關閉電池。
如果電池安裝飛行器中,LED 1 和 LED 4
將閃爍 5 次以指出電源正在關閉。
一旦所有電池電量指示燈都熄滅,請將
電池從飛行器取出。
檢查電池電量
隨著電池關閉,按電源按鈕 1 秒,接著快速鬆開即可檢查電池電量。
LED 將
顯示目前電池電量,如下所示:
0%~12%
51%~62%
電池電量指示燈狀態(非充電狀態)
13%~25%
26%~37%
38%~50%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- 綠燈恆亮
- 綠燈閃爍
- 關閉
自加熱
電池具有低溫環境自加熱功能:
•當溫度低於 10° C (50° F) 時,電池會在飛行器電源開啟後自動開始
自加熱。自加熱功能會在飛行器起飛後自動關閉。當電池溫度低於
-10° C (14° F) 時,飛行器將不起飛。請嘗試在自加熱完成後起飛。
•如果未將電池插入飛行器,請按一下電池電源按鈕,然後按住 3 秒
即可啟動自加熱功能。電池溫度將維持介於 15° C 與 20° C(59° F 至
68° F)之間,並且電池將在此溫度下保持 30 分鐘。加熱過程中,可
按住電源按鈕 3 秒以退出自加熱功能。
•當電池處於自加熱狀態時,電源指示燈會如圖所示閃爍。
LED1
LED2
LED3
LED4
自加熱狀態
當 LED 1 和 LED 3 與 LED 2 和 LED 4 交
替閃爍時,表示電池正在自加熱。
四個 LED 指示燈同時閃爍,表示電池溫度保
持在 15℃ 至 20℃(59℉ 至 68℉)之間。
-指示燈閃爍
-關閉
附加功能
以下功能可保護和延長電池壽命。
•存放自放電保護:如果電池存放在熱環境中或 6 天未使用且電量高,
則將啟動自放電保護。電池將自動放電到安全電量。這是預設的設定,
放電過程需要 2-3 天。雖然電池在自放電循環期間沒有指示,您仍可
能注意到電池略微溫熱,這是正常現象。
•低功率保護:如果電池電量低,則將自動進入休眠模式以防止過度放
電。在此模式下,按下電源按鈕時電池不會有回應。若要喚醒電池,
請將其連接到充電器。
•充電溫度偵測:如果充電時溫度低於 5℃ (41 ℉ ) 或高於 45℃ (113 ℉ ),
則電池將停止充電。
•過流保護:當充電電流太大時,電池將停止充電。
•過充保護:電池充滿電後,充電將自動停止。
•平衡保護:每個單電池的電壓均衡,以防止過度充電或過度放電。
•過放保護:電池不用時,自放電循環完成後將自動斷開電源輸出功能。
此功能在飛行過程中停用。
•短路保護:如果偵測到短路,電源將切斷。
•省電模式:如果 30 分鐘沒有操作,電池將關閉。
•通訊:使用時,飛行器不斷與電池同步以提供即時資訊,包括電壓、
容量、電流、溫度等。
•超低能耗模式:為節約用電,如果電池在電壓低於 11.6V 的情況下閒
置 6 天,則將啟動此模式。連接到充電器後,電池將恢復正常功能。
LED 指示燈警告說明
LED1
LED2
LED3
LED4
警告注意事項
充電溫度太高或太低。
充電電流太高並且已導致短路。
放電過程中出現過流、過載或短路問題。
-指示燈閃爍
-關閉
規格
容量
標稱電壓
充電限制電壓
電池類型
能量
充電環境溫度
最大充電功率
8070mAh
14.88V
17.0V
鋰離子聚合物 4S
120Wh
5~45℃
247W
JP
バッテリーの安全性
EVO Max 4T シリーズは、
リチウムイオンポリマーバッテリーを動力源として
います。
これらのバッテリーを不適切に使用した場合、危険が生じる可能性
があります。
以下のバッテリー使用状況、充電、保管のガイドラインをすべて
厳守してください。
警告 :
• Autel Robotics 社提供のバッテリーと充電器のみを使用してくださ
い。バッテリーパックおよびその充電器を改造したり、他社製の機
器を使用して交換することは禁じられています。
• 電池内の電解液は非常に腐食性が高いです。誤って電解液が皮膚に
ついたり、目に入ったりした場合は、患部をきれいな水で洗い流し、
できるだけ早く医師の診断を受けてください。
バッテリー使用状況
航空機のバッテリーを取り付ける、
または取り外すときは、必ず航空機の電
源をオフにしてください。
その他の考慮事項は以下のとおりです。
• EVO Max 4T には、Autel Robotics 社が販売または認可したバッ
テリーおよび充電デバイスのみを使用してください。承認されて
いないバッテリーや充電デバイスを使用すると、火災、爆発、液
漏れ、またはその他の危険を引き起こす可能性があります。Autel
Robotics 社は、他社製のバッテリーまたは充電デバイスの使用によ
って引き起こされるいかなる結果にも責任を負いません。
•バッテリーを分解する、引っ掻く、圧迫する、曲げる、穴を開ける、
切断するなどの意図的な損傷を与えないでください。このような場
合、火災、爆発、液漏れ、その他の危険を引き起こす可能性があり
ます。
• バッテリーが膨らむ、煙が出る、液漏れする、またはその他の損傷
の兆候を示した場合は、直ちに使用を中止し、塩水の入った容器に
浸してください。
• バッテリーは、-10℃ (14ºF) 以下または 40℃ (104ºF) を超える温度
にさらさないでください。バッテリーが極端な温度にさらされた場
合、その寿命が短くなります。また、極端な温度は、火災、爆発、
またはその他の恒久的な損傷を引き起こす可能性があります。
• 5℃ (41ºF) 以下の温度にさらされると、バッテリーの放電が速くな
ります。
• バッテリーは、静電気の強い環境または電磁波にさらされる環境で
使用しないでください。
• バッテリーは裸火や爆発物、その他の危険物にさらさないでくださ
い。
• 航空機が水没した場合は、回収後すぐにバッテリーを取り外してく
ださい。バッテリーを開放的な場所に置き、完全に乾くまでバッテ
リーと安全な距離を保ってください。それ以降は、バッテリーの使
用を中止してください。カスタマーサービスセンターにご連絡いた
だければ、交換いたします。
バッテリーの充電
航空機のバッテリーを完全に充電するには、最大で 90 分かかります (充電
時間は残りの電力に関係します)。
その他の注意事項は以下のとおりです。
• 破損した充電器は使用しないでください。
• 充電器を使用しないときは、航空機のバッテリーおよび電源との
接続を切っておく必要があります。
• バッテリーが室温まで冷えるのを待ってから充電してください。飛
行直後にバッテリーを充電器に接続した場合、過熱保護機能が自動
的に作動し、バッテリーが完全に冷えるまで充電できない可能性が
あります。
バッテリーの保管
バッテリーの保管中は、水や熱源の近くに置かないようにしてください。
バッ
テリーは、室温 (理想的には22ºC~28ºC (72ºF~82ºF)) で、乾燥した換気の
よい場所に保管する必要があります。
追加情報:
• バッテリーは、お子様やペットの手の届かないところに保管してく
ださい。
• バッテリーは、直射日光の当たる場所、鋭利なもの、水、金属、反
応性化学物質の近くでは保管しないでください。
• バッテリーは極端な温度で保管すると、その寿命が短くなります。
バッテリーを 1 日以上使用しない場合は、-10℃ (14ºF) ~ 30℃ (86ºF)
の温度で保管する必要があります。これを守らないと、バッテリー
の損傷や故障の原因となる可能性があります。
•長期間にわたって使用しない場合、バッテリーの寿命は短くなります。
バッテリーの廃棄
• バッテリーは必ず完全に放電してから廃棄してください。
• バッテリーは、指定されたリサイクルポイントに送り、適切に廃棄
してください。
航空機用バッテリー
航空機用のリチウムポリマーバッテリーは、付属の専用充電器で充電する
必要があります。
航空機用バッテリー
① 取り外しボタン
② バッテリーレベルインジケーター
③ 電源ボタン
バッテリーをオンにする
バッテリーを取り付ける前に、電源がオフになっていることを確認してくだ
さい。
取り付け後、電源ボタンを 3 秒以上長押しします。
バッテリーレベルイ
ンジケーターに現在のレベルが表示されます。
バッテリーをオフにする
電源ボタンを 3 秒間長押しして、
バッテリーをオフにします。
航空機にバッテ
リーが取り付けられている場合、LED1 と LED4 が 5 回点滅し、電源がオフ
であることを示します。
すべてのバッテリーレベルインジケーターがオフにな
ったら、航空機からバッテリーを取り外します。
バッテリーレベルのチェック
バッテリーがオフの状態で、電源ボタンを 1 秒間押してからすぐに離すと、
バ
ッテリーレベルをチェックできます。
LED は、現在のバッテリーレベルを以下
のように表示します。
バッテリーレベルインジケーターの状態 (非充電状態)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- 緑色のライトが常に点灯
- 緑色のライトが点滅
- 消灯
自己発熱
バッテリーには、低温環境向けの自己発熱機能があります。
•バッテリーの温度が 10℃ (50ºF) 以下のとき、航空機の電源をオン
にすると、バッテリーは自動的に自己発熱を開始します。航空機が
離陸後、自己発熱機能は自動的にオフになります。バッテリーの温
度が -10℃ (14ºF) 以下のとき、航空機は離陸しません。バッテリー
の自己発熱が完了した後に、離陸を試みてください。
•バッテリーが航空機に挿入されていない場合は、バッテリー電源ボ
タンをクリックしてから 3 秒間長押しすると、自己発熱機能が作動
します。バッテリーの温度は 15℃~ 20℃ (59ºF ~ 68ºF) で維持され、
バッテリーは 30 分間この温度を保ちます。加熱プロセス中に、電
源ボタンを 3 秒間長押しすると、自己加熱機能を終了できます。
•バッテリーが自己発熱状態になるとき、写真のように電源インジケ
ーターが点滅します。
LED1
LED2
LED3
LED4
自己発熱状態
LED1 と LED3 が LED2 と LED4 と交互
に点滅するときは、
バッテリーが自己発熱
していることを示します。
この 4 つの LED インジケーターが同時に
点滅し、
バッテリーの温度が 15℃~20℃
(59ºF~68ºF) に保たれていることを示します。
-指示燈閃爍
-關閉
追加機能
以下の機能により、
バッテリー寿命を保護および延長します。
•保管時の自己放電保護:バッテリーが高温環境で保管された場合、
または 6 日間使用されず、充電レベルが高い場合は、自己放電保護
機能が作動します。バッテリーは自動的に安全なレベルまで放電し
ます。これはデフォルト設定となっており、放電には 2 ~ 3 日かか
ります。自己放電サイクル中はバッテリーに表示はありませんが、
バッテリーがわずかに熱くなる場合があります。これは正常な状態
です。
•低電力保護:バッテリー残量が少なくなった場合、自動的にスリー
プモードに入り、過放電を防止します。このモードでは、電源ボタ
ンを押してもバッテリーは反応しません。バッテリーを目覚めさせ
るには、充電器に接続します。
•充電温度検知:充電時に温度が 5℃ (41ºF) 以下、または 45℃ (113ºF)
を超える場合、バッテリーは充電を停止します。
•過電流保護:充電電流が高過ぎると、バッテリーの充電が停止します。
•過充電保護:バッテリーが完全に充電されると、充電は自動的に停
止します。
•バランス保護:それぞれのバッテリーセルの電圧は、過充電または
過放電を防ぐためにバランスが取られています。
•過放電保護:バッテリーが使用されていないときは、自己放電サイ
クルが完了すると、自動的に電源出力機能が切断されます。飛行中
はこの機能が無効になります。
•短絡保護:短絡が検出されると、電源が遮断されます。
•省電力モード:30 分間なにも操作しない場合、バッテリーの電源
がオフになります。
•通信:この機能を使用時には、航空機は絶えずバッテリーと同期し
て、電圧、容量、電流、温度などの情報をリアルタイムに提供します。
•超低エネルギーモード:節電のため、バッテリーの電圧が 11.6V 以
下の状態で 6 日間アイドル状態になると、このモードが作動します。
充電器に接続すると、バッテリーは通常の機能を再開します。
LEDインジケーターの警告の説明
LED1
LED2
LED3
警告事項
LED4
充電温度が高過ぎるか、
または低過
ぎます。
充電電流が高すぎて、短絡が発生し
ました。
放電中に過電流、過負荷、
または短絡の問題
が発生しました。
-インジケーターライトの点滅
-消灯
仕様
容量
公称電圧
充電制限電圧
8070mAh
14.88V
17.0V
バッテリー種別
Li-Po 4S
充電周囲温度
5~45℃
エネルギー
最大充電電力
120Wh
247W
KR
배터리 안전 사항
EVO Max 4T 시리즈는 리튬 이온 폴리머 배터리로 작동됩니다. 이 배터리를 부
적절하게 사용하면 위험할 수 있습니다. 다음의 모든 배터리 사용, 충전 및 보관
지침을 반드시 준수하십시오.
경고 :
• Autel Robotics 에서 제공하는 배터리와 충전기만 사용하십시오 . 배터리
팩 및 충전기를 개조하거나 타사 장비를 사용하여 교체하는 것은 금지되어
있습니다 .
• 배터리의 전해액은 부식성이 매우 강합니다 . 실수로 전해액을 피부나 눈에
쏟은 경우 해당 부위를 깨끗한 물로 씻고 최대한 빨리 의사의 진찰을 받으
십시오 .
배터리 사용
기체 배터리를 설치하거나 제거할 때 기체의 전원을 반드시 끄십시오. 다음과
같은 사항도 주의합니다:
• EVO Max 4T 용으로 Autel Robotics 에서 판매하거나 승인한 배터리 및
충전 장치만 사용하십시오 . 승인되지 않은 배터리 또는 충전 장치를 사
용하면 화재 , 폭발 , 누액 또는 기타 위험이 발생할 수 있습니다 . Autel
Robotics 는 타사 배터리 또는 충전 장치를 사용하여 발생한 결과에 대해
책임을 지지 않습니다 .
•배터리를 분해하거나 , 긁어내거나 , 쥐어짜거나 , 구부리거나 , 구멍을 내거
나 , 자르거나 고의로 손상시키지 마십시오 . 그러면 화재 , 폭발 , 누액 또는
기타 위험이 발생할 수 있습니다 .
• 배터리가 부풀거나 , 연기가 나거나 , 누액이 발생하거나 그 외 손상의 징
후를 나타내는 경우 즉시 사용을 중지하고 소금물을 채운 용기에 배터리를
담그십시오 .
• 배터리를 -10° C(14° F) 미만 또는 40° C(104° F) 초과의 온도에 노출시키
지 마십시오 . 배터리가 극한의 온도에 노출되면 수명이 줄어듭니다 . 극한
의 온도에서는 화재 , 폭발 또는 기타 영구적인 손상이 발생할 수도 있습니
다.
•5° C(41° F) 미만의 온도에 노출되면 배터리 방전 속도가 빨라집니다 .
•강한 정전기 또는 전자기 노출이 있는 환경에서는 배터리를 사용하지 마십
시오 .
•배터리를 화염 , 폭발물 또는 기타 위험 상황에 노출시키지 마십시오 .
• 기체가 물에 빠지면 기체를 꺼낸 후 즉시 배터리를 제거하십시오 . 배터리
를 개방된 장소에 놓고 완전히 마를 때까지 안전 거리를 유지하십시오 . 그
후에는 배터리 사용을 중지하십시오 . 고객 서비스 센터에 연락하여 교체
하십시오 .
배터리 충전
기체 배터리 완충 시간은 최대 90분이 걸릴 수 있습니다. 충전 시간은 남은 전
원에 따라 다릅니다.
기타 참고 사항은 다음과 같습니다:
• 손상된 배터리 충전기는 사용하지 않습니다 .
• 충전기를 사용하지 않을 때는 기체 배터리 및 전원 공급 장치에서 분리해
야 합니다 .
• 충전하기 전에 배터리 온도가 실온과 같아질 때까지 기다리십시오 . 비행
직후 배터리를 충전기에 연결하면 과열 보호 기능이 자동으로 활성화되어
배터리가 완전히 식기 전까지는 충전되지 않을 수 있습니다 .
배터리 보관
배터리를 물이나 열원 근처에 보관하지 마십시오. 배터리는 실온(이상적으로는
22°C~28°C(72°F~82°F))의 건조하고 환기가 잘 되는 장소에 보관해야 합니다.
추가 정보:
• 배터리는 어린이와 애완동물이 접근할 수 없는 곳에 보관해야 합니다 .
• 배터리를 직사광선 , 날카로운 물체 , 물 , 금속 , 반응성 화학 물질 근처에
보관하지 마십시오 .
• 극한의 온도에서 배터리를 보관하면 수명이 단축됩니다 . 배터리를 하루
이상 사용하지 않을 경우 -10° C(14° F) ~ 30° C(86° F) 의 온도에서 보관
해야 합니다 . 이렇게 하지 않으면 배터리가 손상되거나 고장날 수 있습니다 .
• 장기간 사용하지 않으면 배터리 수명이 단축됩니다 .
배터리 폐기
• 배터리를 버리기 전에 배터리를 완전히 방전합니다 .
• 올바른 폐기를 위해 배터리를 지정된 재활용 장소로 보냅니다 .
기체 배터리
기체의 리튬 폴리머 배터리는 제공된 특수 충전기로 충전해야 합니다.
기체 배터리
① 분해 버튼
② 배터리 잔량 표시등
③ 전원 버튼
배터리 켜기
배터리를 설치하기 전에 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 설치 후 전원 버튼을
3초간 길게 누릅니다. 배터리 잔량 표시등에 현재 잔량이 표시됩니다.
배터리 끄기
전원 버튼을 3초간 누르면 배터리가 꺼집니다. 기체에 배터리가 설치되어 있으
면 LED 1과 LED 4가 5번 깜박여 전원이 꺼지고 있음을 나타냅니다. 모든 배터
리 잔량 표시등이 꺼지면 기체에서 배터리를 제거합니다.
배터리 잔량 확인
배터리 잔량은 배터리가 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1초 동안 눌렀다가 빠르게
떼면 확인할 수 있습니다. LED는 다음과 같이 현재 배터리 잔량을 표시합니다:
0%~12%
51%~62%
배터리 잔량 표시등 상태(비충전 상태)
13%~25%
26%~37%
38%~50%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- 녹색 표시등이 항상 켜져 있음
- 녹색 표시등이 깜박임
- 꺼짐
자체 발열
배터리에는 저온 환경에 사용할 수 있는 자체 발열 기능이 있습니다:
•온도가 10° C(50 ℉ ) 미만인 경우 기체의 전원이 켜지면 배터리가 자동으
로 자체 발열을 시작합니다 . 자체 발열 기능은 기체 이륙 후 자동으로 꺼집
니다 . 배터리 온도가 -10° C(14 ℉ ) 미만이면 기체가 이륙하지 않습니다 .
자체 발열 후 이륙을 시도합니다 .
•배터리를 기체에 설치하지 않은 상태에서는 배터리 전원 버튼을 누른 다음
3 초 동안 누르고 있으면 자체 발열 기능이 활성화됩니다 . 배터리 온도는
15° C ~ 20° C(59 ℉ ~ 68 ℉ ) 가 유지되며 이 온도가 배터리에서 30 분 동
안 지속됩니다 . 발열 과정 중에 전원 버튼을 3 초간 길게 누르면 자체 발열
기능이 종료됩니다 .
•배터리가 자체 발열 상태가 되면 그림과 같이 전원 표시등이 깜박입니다 .
LED1
LED2
LED3
LED4
자체 발열 상태
LED 1과 LED 3이 LED 2와 LED 4와 함께
번갈아 깜박이면 배터리가 자체적으로 발
열 중인 것입니다.
-표시등 깜박임
4개의 LED 표시등이 동시에 깜박이면 배터리
온도가 15℃~20℃(59℉~68℉)로 유지되고
있는 것입니다.
-꺼짐
추가 기능
다음 기능을 통해 배터리 수명이 보호 및 연장됩니다.
•보관 자체 방전 보호 기능:배터리를 고온 환경에 보관하거나 6 일 동안
사용하지 않고 충전 잔량이 많으면 자체 방전 보호 기능이 활성화됩니다 .
배터리는 안전 잔량까지 자동 방전됩니다 . 이는 기본 설정이며 방전 프로
세스는 2-3 일 정도 걸립니다 . 자체 방전 주기 동안 배터리가 표시되지 않
더라도 배터리가 약간 뜨거워질 수 있는데 이는 정상적인 현상입니다 .
•저전력 보호 기능:배터리가 부족하면 과방전을 방지하기 위해 자동으로
절전 모드로 전환됩니다 . 이 모드에서는 전원 버튼을 눌러도 배터리가 반
응하지 않습니다 . 배터리를 다시 사용하려면 충전기에 연결합니다 .
•충전 온도 감지:충전 시 온도가 5℃ (41 ℉ ) 미만이거나 45℃ (113 ℉ ) 를
초과하면 배터리 충전이 중지됩니다 .
•과전류 보호 기능:충전 전류가 너무 높으면 배터리 충전이 중지됩니다 .
•과충전 보호 기능:배터리가 완충되면 충전이 자동으로 중지됩니다 .
•균형 보호 기능:각 배터리 셀의 전압은 과충전 또는 과방전을 방지하기
위해 균형을 이룹니다 .
•과방전 보호 기능:배터리를 사용하지 않을 때는 자체 방전 주기가 완료된
후 전원 출력 기능이 자동으로 차단됩니다 . 이 기능은 비행 중에는 비활성
화됩니다 .
•단락 보호 기능:단락이 감지되면 전원이 차단됩니다 .
•절전 모드:30 분 동안 조작이 없으면 배터리가 꺼집니다 .
•통신:사용 중 기체는 배터리와 지속적으로 동기화되어 전압 , 용량 , 전류 ,
온도 등 실시간 정보를 제공합니다 .
•초저에너지 모드:전원을 절약하기 위해 이 모드는 배터리가 11.6V 미만
의 전압이고 6 일 동안 유휴 상태이면 활성화됩니다 . 배터리는 충전기에
연결되면 정상적으로 기능합니다 .
LED 표시등 경고 설명
LED1
LED2
LED3
LED4
경고 참고 사항
충전 온도가 너무 높거나 낮습니다.
충전 전류가 너무 높아 단락되었습니다.
-표시등 깜박임
방전 중에 과전류, 과부하 또는 단락 문제가 발
생했습니다.
-꺼짐
제품 사양
용량
공칭 전압
충전 제한 전압
8070mAh
14.88V
17.0V
배터리 유형
리튬-폴리머 4S
충전 주변 온도
5~45℃
에너지
최대 충전 전력
120Wh
247W
FR
Consignes de sécurité de la batterie
La série EVO Max 4T est alimentée par une pile au lithiumion polymère. Une utilisation incorrecte de ces piles peut être
dangereuse. Veillez à ce que toutes les directives suivantes relatives à
l’utilisation, à la charge et au rangement de la pile soient strictement
respectées.
Avertissement:
• Utilisez uniquement la batterie et le chargeur fournis par Autel
Robotics. Il est interdit de modifier le bloc-piles et son chargeur,
ou d'utiliser un équipement tiers pour les remplacer.
• L'électrolyte de la batterie est extrêmement corrosif. Si
l’électrolyte se répand accidentellement sur votre peau ou
dans vos yeux, veuillez laver la zone concernée à l’eau claire et
consulter un médecin dès que possible.
Utilisation de la pile
Lorsque vous installez ou retirez la pile de l’aéronef, veillez à couper
l’alimentation de celui-ci. D’autres considérations sont les suivantes :
• Utilisez uniquement les piles et les dispositifs de charge vendus
ou autorisés par Autel Robotics pour l’EVO Max 4T. L’utilisation
de piles ou d’appareils de charge non approuvés peut provoquer
un incendie, une explosion, des fuites ou d’autres dangers. Autel
Robotics décline toute responsabilité pour les conséquences
causées par l’utilisation des piles ou d’appareils de charge tiers.
• Évitez de démonter, de rayer, de presser, de plier, de percer, de
couper ou d’endommager intentionnellement la pile, sous peine
de provoquer un incendie, une explosion, une fuite ou d’autres
dangers.
• Si la pile commence à se gonfler, à fumer, à suinter ou à
présenter tout autre signe de dommage, cessez immédiatement
de l’utiliser et immergez-la dans un récipient rempli d’eau salée.
• N’exposez pas la pile à des températures inférieures à -10°C
(14°F) ou supérieures à 40°C (104°F). Si la pile est exposée à
des températures extrêmes, sa durée de vie sera réduite. Les
températures extrêmes peuvent également provoquer un
incendie, une explosion ou d’autres dommages permanents.
• L’exposition à des températures inférieures à 5°C (41°F) accélère
la décharge de la pile.
• N’utilisez pas la pile dans un environnement présentant une forte
électricité statique ou une exposition électromagnétique.
• N’exposez pas la pile à une flamme nue, à des explosifs ou à
d’autres dangers.
• Si l’aéronef tombe à l’eau, retirez immédiatement la pile après
l’avoir récupéré. Placez la pile dans un endroit ouvert et
gardez une distance de sécurité avec elle jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sèche. Après cela, veuillez cesser d’utiliser la pile.
Contactez le centre de service client pour le remplacer.
Chargement de la pile
Le chargement complet de la pile de l’aéronef peut prendre jusqu’à
90 minutes ; le temps de chargement dépend de la puissance restante.
D’autres remarques sont les suivantes :
• N’utilisez pas un chargeur de piles endommagé.
• Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, il doit être déconnecté de la
pile de l’aéronef et de l’alimentation électrique.
• Attendez que la pile refroidisse à température ambiante avant de
la recharger. Si la pile est connectée au chargeur immédiatement
après un vol, la fonction de protection contre la surchauffe peut
être activée automatiquement, empêchant la pile de se charger
jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidi.
Rangement de la pile
Évitez de placer la pile à proximité de sources d’eau ou de
chaleur pendant son rangement. Les piles doivent être rangées à
température ambiante (idéalement entre 22°C et 28°C (72℉ à 82℉))
dans un endroit sec et bien ventilé.
Informations complémentaires :
• Les piles doivent être rangées hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne rangez pas la pile à la lumière directe du soleil, à proximité
d’objets pointus, d’eau, de métaux ou de produits chimiques
réactifs.
• Le rangement de la pile dans des températures extrêmes réduira
sa durée de vie. Si la pile n’est pas utilisée pendant plus d’un
jour, elle doit être rangée à des températures comprises entre
-10°C (14°F) et 30°C (86°F). Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des dommages ou une défaillance de la pile.
• Si elle reste inutilisée pendant une période prolongée, sa durée
de vie sera réduite.
Mise au rebut de la pile
• Veillez à décharger complètement la pile avant de la jeter.
• Envoyez la pile au point de recyclage désigné pour une mise au
rebut appropriée.
Piles de l’aéronef
La pile au lithium-polymère de l’aéronef doit être chargée avec le
chargeur spécial fourni.
Piles de l’aéronef
① Bouton de démontage
② Voyant du niveau de la pile
③ Bouton d’alimentation
Mise sous tension de la pile
Avant d’installer la pile, assurez-vous que l’aéronef est hors tension.
Après l’installation, appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. L’indicateur de niveau de
la pile indique le niveau actuel.
Mise hors tension de la pile
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour mettre la pile hors tension. Si des piles
sont placées dans l’aéronef et que les LED 1 et 4 clignotent 5 fois,
cela signifie que l’appareil est en train de se mettre hors tension.
Une fois que tous les voyants de niveau de pile sont éteints, retirez
les piles de l’aéronef.
Vérification du niveau de la pile
Lorsque la pile est hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation
pendant une seconde, puis relâchez-le rapidement pour vérifier le
niveau de celle-ci. La LED indiquera le niveau actuel de la pile comme
suit :
État du voyant du niveau de la pile (état de non-recharge)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Le voyant vert est toujours allumé
- Le voyant vert clignote
- Fermez
Auto-chauffage
La pile est équipée d’une fonction d'auto-chauffage pour les
environnements à basse température :
• Lorsque la température est inférieure à 10°C (50 ℉ ), la pile
commence à s’auto-chauffer automatiquement après la mise
sous tension de l’aéronef. La fonction d'auto-chauffage se
désactive automatiquement après le décollage de l’aéronef.
Lorsque la température de la pile est inférieure à -10°C (14 ℉ ),
l’aéronef ne décollera pas. Veuillez essayer de décoller après
l’auto-chauffage.
• Si la pile n’est pas insérée dans l’aéronef, cliquez sur le bouton
d’alimentation de celle-ci, puis maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour activer la fonction d’auto-chauffage. La
température de la pile restera entre 15°C et 20°C (59 ℉ à
68 ℉ ) et la pile se maintiendra à cette température pendant
30 minutes. Pendant le processus de chauffage, vous pouvez
appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé
pendant 3 secondes pour quitter la fonction d'auto-chauffage.
• Lorsque la pile est en état d’auto-échauffement, le voyant
d’alimentation clignote tel qu’indiqué sur l’image.
LED1
LED2
LED3
Statut auto-chauffant
LED4
Lorsque les LED 1 et 3 clignotent
en alternance avec les LED 2 et 4,
cela indique que la batterie s’autochauffe.
Les quatre indicateurs LED clignotent
simultanément, cela indique que la pile
maintient la température entre 15℃ et
20℃ (59℉ à 68℉).
- Le voyant lumineux clignote
-Fermez
Caractéristiques supplémentaires
Les caractéristiques suivantes protègent et prolongent la durée de
vie de la batterie.
• Protection contre l’autodécharge lors du rangement:
Si la pile est rangée dans un environnement chaud ou non
utilisée pendant 6 jours et que le niveau de charge est élevé,
la protection contre l’autodécharge sera activée. La pile se
déchargera automatiquement jusqu’à un niveau de sécurité. Il
s’agit du paramétrage par défaut, et le processus de décharge
prend 2 à 3 jours. Bien que la pile n’indique rien pendant le cycle
d’autodécharge, vous pouvez remarquer un léger réchauffement
de celle-ci, ce qui est normal.
• Protection contre la faible puissance:Si la pile est faible,
elle passera automatiquement en mode veille pour éviter une
décharge excessive. Dans ce mode, la pile ne réagira pas lorsque
vous appuierez sur le bouton d’alimentation. Pour stimuler la
pile, connectez-la au chargeur.
• Détection de la température de charge:Si la température est
inférieure à 5℃ (41 ℉ ) ou supérieure à 45℃ (113 ℉ ) lors de la
charge, la pile cessera de se charger.
• Protection contre la surintensité:Lorsque l’intensité du
courant de charge est trop élevée, la pile arrêtera de se charger.
• Protection contre la surcharge:La charge s’arrêtera
automatiquement lorsque la pile est pleine.
• Protection de l’équilibre:La tension de chaque élément de
la pile est équilibrée pour éviter toute surcharge ou décharge
excessive.
• Protection contre la surdécharge:Lorsque la pile n’est pas
utilisée, elle déconnectera automatiquement la fonction de
sortie d’énergie une fois le cycle d’autodécharge terminé. Cette
fonction est désactivée pendant le vol.
• Protection contre le court-circuit:Si un court-circuit est
détecté, l’alimentation se coupera.
• Mode économie d’énergie:S’il n’y a pas d’activité pendant 30
minutes, la pile s’éteindra.
• Communication:Lorsqu’il est utilisé, l’aéronef est synchronisé
en permanence avec la pile afin de fournir des informations
en temps réel, notamment la tension, la capacité, le courant, la
température, etc.
• Mode ultra-basse énergie:Afin d’économiser l’énergie,
ce mode sera activé si la pile reste inactive pendant 6 jours
avec une tension inférieure à 11,6 V. La pile reprendra son
fonctionnement normal après avoir été connectée au chargeur.
Description du voyant d’avertissement LED
LED1
LED2
LED3
Notifications
LED4
La température de charge est trop
élevée ou trop basse.
Le courant de charge est trop élevé
et a provoqué un court-circuit.
Des problèmes de surintensité, de
surcharge ou de court-circuit se sont
produits pendant la décharge.
-Le voyant lumineux clignote
-Fermez
Spécifications
Capacité
8070mAh
Tension nominale
14,88 V
Tension limite de chargement
17,0 V
Type de batterie
Li-Po 4S
Énergie
120Wh
Température ambiante de chargement
5~45℃
Puissance de charge maximale
247W
DE
Akkusicherheit
Die Serie EVO Max 4T wird über einen Lithium-Ionen-PolymerAkku mit Strom versorgt. Die unsachgemäße Verwendung
dieser Akkus kann gefährlich sein. Vergewissern Sie sich, alle
nachstehenden Richtlinien zur Akkubenutzung, Akkuaufladung und
Akkuaufbewahrung genauestens zu befolgen.
Warnung:
• Benutzen Sie nur von Autel Robotics bereitgestellte Akkus
und Akkuladegeräte. Es ist verboten, die Akkueinheit und
ihr Ladegerät zu modifizieren oder die Akkueinheit bzw. das
Ladegerät eines Drittanbieters zu verwenden.
• Der Elektrolyt im Akku ist hochkorrosiv. Sollte versehentlich
Elektrolyt auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangen, spülen
Sie die betroffene Stelle mit klarem Wasser ab bzw. spülen Sie
das betroffene Auge mit klarem Wasser aus und suchen Sie
anschließend so schnell wie möglich einen Arzt auf.
Akkubenutzung
Achten Sie beim Installieren oder Entfernen des Fluggeräteakkus
darauf, die Stromversorgung des Fluggerätes auszuschalten.
Weitere Berücksichtigungen:
• Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte, die von Autel
Robotics für Verwendung mit dem EVO Max 4T verkauft oder
autorisiert werden. Die Verwendung nicht zugelassener Akkus
oder Ladegeräte könnte Brand, Explosion, austretenden
Elektrolyt oder andere Gefahren bergen. Autel Robotics ist nicht
für jegliche Folgen aufgrund der Benutzung von Akkus oder
Ladegeräten von Drittanbietern verantwortlich.
• Der Akku darf nicht demontiert, verkratzt, zerdrückt, verbogen,
durchstochen, zerschnitten oder anderweitig mutwillig
beschädigt werden. Andernfalls kann es zu Brand, Explosion,
austretendem Elektrolyt oder anderen Gefahren kommen.
• Falls der Akku sich aufbläht, er ausläuft oder es zur
Rauchentwicklung oder anderen Anzeichen für eine
Beschädigung des Akkus kommt, beenden Sie umgehend die
Benutzung des Geräts und tauchen Sie das Gerät in einen mit
Salzwasser gefüllten Behälter.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen unter -10 °C oder über
40 °C aus. Falls der Akku extremen Temperaturen ausgesetzt
wird, verkürzt sich seine Lebenszeit. Extreme Temperaturen
können zudem Brand, Explosion oder andere dauerhafte
Schäden verursachen.
• Durch Aussetzung von Temperaturen unter 5 °C beschleunigt
sich die Entladung des Akkus.
• Verwenden Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit starker
statischer Elektrizität oder elektromagnetischer Strahlung.
• Setzen Sie den Akku keinen offenen Flammen, Explosivstoffen
oder anderen Gefahren aus.
• Falls das Fluggerät in Wasser fällt, entfernen Sie unmittelbar nach
Wiedererlangen den Akku. Legen Sie den Akku an eine offene
Stelle und halten Sie Sicherheitsabstand, bis er vollständig
getrocknet ist. Anschließend darf der Akku nicht weiter
benutzt werden. Wenden Sie sich zur Auswechslung an den
Kundendienst.
Akkuaufladung
Die vollständige Aufladung des Fluggeräteakkus kann bis zu 90
Minuten dauern. Die Ladezeit hängt dabei von der Restkapazität ab.
Weitere Hinweise:
• Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät.
• Bei Nichtbenutzung sollte das Ladegerät vom Fluggeräteakku
und der Stromversorgung getrennt werden.
• Warten Sie vor dem Aufladen, bis sich der Akku auf Raumtemperatur
heruntergekühlt hat. Wenn der Akku sofort nach einem Flug
mit dem Ladegerät verbunden wird, könnte automatisch die
Überhitzungsschutzfunktion aktiviert werden, damit der Akku erst
geladen wird, nachdem er sich vollständig abgekühlt hat.
Akkuaufbewahrung
Platzieren Sie den Akku während der Lagerung nicht in der Nähe von
Wasser- oder Wärmequellen. Akkus sollten bei Raumtemperatur
(idealerweise 22 °C bis 28 °C) an einem trockenen, gut belüfteten Ort
aufbewahrt werden.
Zusätzliche Informationen:
• Akkus müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren aufbewahrt werden.
• Bewahren Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht, in der
Nähe scharfkantiger Gegenstände, in der Nähe von Wasser,
Metallen oder reaktiven Chemikalien auf.
• Die Aufbewahrung des Akkus in extremen Temperaturen kann
seine Lebensdauer verringern. Wenn Sie den Akku länger als 1
Tag nicht benutzen, sollte er bei Temperaturen zwischen -10 °C
und 30 °C aufbewahrt werden. Andernfalls können Akkufehler
oder -störungen auftreten.
• Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verkürzt sich
seine Lebenszeit.
Akku entsorgen
• Achten Sie darauf, den Akku vollständig zu entladen, bevor Sie
ihn entsorgen.
• Senden Sie den Akku zur sachgemäßen Entsorgung an
zugewiesene Recycling-Stellen.
Fluggeräteakkus
Der Lithium-Polymer-Akku des Fluggeräts muss mit dem speziellen
mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.
Fluggeräteakkus
① Demontagetaste
② Akkustandanzeige
③ Ein-/Austaste
Akku einschalten
Stellen Sie vor Installation des Akkus sicher, dass er ausgeschaltet ist.
Halten Sie nach der Installation die Ein-/Austaste 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Akkustandanzeige zeigt die aktuelle Kapazität.
Akku ausschalten
Halten Sie die Ein-/Austaste zum Abschalten des Akkus 3 Sekunden
lang gedrückt. Wenn Akkus im Fluggerät installiert sind, zeigen LED
1 und LED 4 durch 5-maliges Blinken an, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet wird. Sobald alle Akkustandanzeigen erlöscht sind,
entfernen Sie die Akkus aus dem Fluggerät.
Akkustand prüfen
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Akku 1 Sekunde lang die Ein-/
Austaste. Lassen Sie die Taste zur Prüfung des Akkustands dann
schnell los. Die LED zeigt den aktuellen Akkustand wie folgt:
Akkustandanzeigestatus (keine Aufladung)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Grünes Licht dauert dauerhaft
- Grünes Licht blinkt
- Aus
Selbsterwärmung
Der Akku hat für Umgebungen mit niedriger Temperatur eine
Selbsterwärmungsfunktion:
• Wenn die Temperatur unter 10 °C liegt, beginnt der Akku
automatisch mit der Selbsterwärmung, nachdem das Fluggerät
eingeschaltet wurde. Die Selbsterwärmungsfunktion schaltet sich
automatisch aus, nachdem das Fluggerät abgehoben hat. Wenn
die Akkutemperatur unter -10 °C liegt, hebt das Fluggerät nicht
ab. Versuchen Sie, nach der Selbsterwärmung abzuheben.
• Wenn der Akku nicht in das Fluggerät eingesetzt ist, drücken Sie
die Ein-/Austaste des Akkus und halten Sie sie zur Aktivierung
der Selbsterwärmungsfunktion 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Akkutemperatur bleibt zwischen 15 °C und 20 °C und der
Akku wahrt diese Temperatur 30 Minuten lang. Während der
Erwärmung können Sie die Ein-/Austaste zum Verlassen der
Selbsterwärmungsfunktion 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Wenn sich der Akku selbst erwärmt, blinkt die Betriebsanzeige
wie in der Abbildung.
LED1
LED2
LED3
LED4
Selbsterwärmungsstatus
Wenn LED 1 und LED 3 abwechselnd
mit LED 2 und LED 4 blinken, zeigt
dies, dass sich der Akku selbst
erwärmt.
Die vier LED-Anzeigen blinken gleichzeitig,
wenn der Akku die Temperatur zwischen
15 °C und 20 °C hält.
- Le voyant lumineux clignote
-Fermez
Weitere Funktionen und Merkmale
Die folgenden Funktionen und Merkmale schützen und verlängern
die Akkulebensdauer.
• Selbstentladeschutz bei der Aufbewahrung:Wenn der Akku
in einer Umgebung mit hohen Temperaturen aufbewahren
oder 6 Tage lang nicht benutzt wird und der Ladestand
hoch ist, wird der Selbstentladeschutz aktiviert. Der Akku
entlädt sich automatisch auf ein sicheres Niveau. Dies ist die
Standardeinstellung und die Entladung dauert 2 bis 3 Tage.
Obwohl der Akku während des Selbstentladezyklus nichts
anzeigt, bemerken Sie möglicherweise, dass er sich leicht
erwärmt, was normal ist.
• Schutz bei geringer Leistung:Wenn der Akku schwach ist,
ruft er zur Vermeidung einer Tiefentladung automatisch den
Ruhezustand auf. In diesem Modus reagiert der Akku nicht
auf Betätigung der Ein-/Austaste. Zum Aufwecken des Akkus
verbinden Sie ihn mit dem Ladegerät.
• Ladetemperaturerkennung:Wenn während der Aufladung die
Temperatur unter 5 °C oder über 45 °C liegt, stoppt der Akku die
Aufladung.
• Überstromschutz:Wenn der Ladestrom zu hoch ist, stoppt der
Akku die Aufladung.
• Überladeschutz:Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist,
stoppt die Aufladung automatisch.
• Ausgleichsschutz:Die Spannung jeder Akkuzelle wird zur
Vermeidung einer Überladung oder Tiefentladung ausgeglichen.
• Tiefentladeschutz:Wenn der Akku nicht benutzt wird,
unterbricht er nach Abschluss der Selbstentladung automatisch
die Stromausgabefunktion. Diese Funktion ist während des Flugs
deaktiviert.
• Kurzschlussschutz:Wenn ein Kurzschluss erkannt wird, wird
die Stromversorgung unterbrochen.
• Energiesparmodus:Wenn 30 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, wird der Akku abgeschaltet.
• Kommunikation:Während der Benutzung synchronisiert
sich das Fluggerät kontinuierlich mit dem Akku, um EchtzeitInformationen, wie Spannung, Kapazität, Strom, Temperatur
usw., bereitzustellen.
• Modus bei ultrageringer Leistung:Zum Energiesparen wird
dieser Modus aktiviert, wenn der Akku mit einer Spannung
von unter 11,6 V 6 Tage lang nicht benutzt wird. Der Akku setzt
die normale Funktion fort, nachdem er mit dem Ladegerät
verbunden wurde.
LED-Anzeige und Warnbeschreibung
LED1
LED2
LED3
Warnhinweise
LED4
Ladetemperatur ist zu hoch oder
zu gering.
Der Ladestrom ist zu hoch und hat
einen Kurzschluss verursacht.
Während der Entladung sind Überstrom-,
Überlastungs- oder Kurzschlussprobleme
aufgetreten.
-Anzeigelicht blinkt
-Aus
Spezifikationen
Kapazität
8070mAh
Nennspannung
14,88 V
Spannungsgrenze beim Aufladen
17,0 V
Akku-Typ
Li-Po 4S
Leistung
Umgebungstemperatur beim Aufladen
Maximale Ladeleistung
120Wh
5 bis 45 °C
247W
IT
Sicurezza sulla batteria
L’EVO Max 4T serie è alimentato da una batteria ai polimeri di
litio. L’utilizzo improprio di queste batterie può essere pericoloso.
Assicurarsi di seguire rigorosamente tutte le seguenti linee guida
relative all’utilizzo, alla messa in carica e alla conservazione della
batteria.
Avvertenza:
• Utilizzare esclusivamente la batteria e il caricabatteria fornito da
Autel Robotics. È vietato apportare modifiche al pacco batteria e
al suo caricabatteria, o utilizzare apparecchiature di terze parti
per la loro sostituzione.
• L'elettrolita contenuta nella batteria è estremamente corrosiva.
Nel caso in cui l'elettrolita dovesse finire accidentalmente sulla
pelle o negli occhi, lavare l'area interessata con acqua pulita e
consultare un medico il prima possibile.
Utilizzo della batteria
Durante l'installazione o la rimozione della batteria del velivolo,
assicurarsi di aver disinserito l'alimentazione dallo stesso. Altre
considerazioni in merito:
• Utilizzare esclusivamente batterie e dispositivi di ricarica venduti
o approvati da Autel Robotics per EVO Max 4T. L'uso di batterie
o dispositivi di ricarica non approvati può provocare incendi,
esplosioni, perdite o altri rischi. Autel Robotics non potrà essere
ritenuta responsabile di eventuali conseguenze causate dall'uso
di batterie o dispositivi di ricarica di terze parti.
• Evitare di smontare, graffiare, schiacciare, piegare, forare,
tagliare o danneggiare intenzionalmente la batteria, in quanto
ciò potrebbe provocare incendi, esplosioni, perdite o altri rischi.
• Nel caso in cui la batteria cominci a rigonfiarsi, a emettere fumo,
a presentare perdite o altri segni di danneggiamento, smettere
immediatamente di utilizzarla e immergerla in un recipiente
pieno d'acqua salata.
• Non esporre la batteria a temperature inferiori a -10 °C (14
°F) o superiori a 40 °C (104 °F). In caso di esposizione della
batteria a temperature estreme, viene ridotta la sua vita utile.
Le temperature estreme possono anche provocare incendi,
esplosioni o altri danni permanenti.
• L'esposizione a temperature inferiori a 5 °C (41 °F) velocizzerà lo
scaricamento della batteria.
• Non utilizzare la batteria in ambienti con forte elettricità statica o
esposizione elettromagnetica.
• Non esporre la batteria a fiamme libere, esplosivi o altri pericoli.
• In caso di caduta in acqua da parte del velivolo, rimuovere la
batteria immediatamente dopo averlo recuperato. Collocare la
batteria in uno spazio aperto e tenersi a distanza di sicurezza
fino a quando non si sarà asciugata completamente. In seguito,
cessare l’utilizzo della batteria. Contattare il servizio clienti per la
sua sostituzione.
Ricarica della batteria
Per la ricarica completa della batteria del velivolo possono essere
necessari fino a 90 minuti; il tempo di carica dipende dall’energia
residua.
Altre note in merito:
• Non utilizzare il caricabatteria se danneggiato.
• Quando il caricabatteria non viene utilizzato, deve essere
scollegato dalla batteria del velivolo e dall’alimentazione.
• Prima di ricaricare la batteria, attendere che si raffreddi a
temperatura ambiente. Nel caso in cui la batteria venga collegata
al caricabatterie subito dopo un volo, la funzione di protezione
contro la sovratemperatura potrebbe attivarsi automaticamente,
impedendo la ricarica della batteria fino al suo completo
raffreddamento.
Conservazione della batteria
Evitare di collocare la batteria in prossimità di acqua o fonti di calore
durante la conservazione. Le batterie devono essere conservate
a temperatura ambiente (preferibilmente a una temperatura
compresa tra 22 e 28 °C (tra 72 e 82 °F)) in un luogo asciutto e ben
ventilato.
Informazioni aggiuntive:
• Le batterie devono essere conservate fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
• Non conservare la batteria esponendola alla luce diretta del
sole, in prossimità di oggetti appuntiti, acqua, metalli o sostanze
chimiche reattive.
• La conservazione della batteria a temperature estreme, riduce
la sua vita utile. Nel caso in cui la batteria non venga utilizzata
per più di 1 giorno, dovrà essere conservata a una temperatura
compresa tra -10 °C (14 °F) e 30 °C (86 °F). La mancata
osservanza di quanto detto in precedenza, può comportare il
danneggiamento o il guasto della batteria.
• Se lasciata inattiva per periodi prolungati, la vita utile della
batteria si riduce.
Smaltimento della batteria
• Assicurarsi di scaricare completamente la batteria prima di
gettarla via.
• Consegnare la batteria presso il punto di riciclaggio designato per
il corretto smaltimento.
Batterie del velivolo
La batteria ai polimeri di litio del velivolo deve essere caricata
mediante l'apposito caricabatteria fornito in dotazione.
Batterie del velivolo
① Pulsante di smontaggio
② Indicatore del livello della batteria
③ Pulsante di alimentazione
Attivazione della batteria
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che sia disattivata. Dopo
l’inserimento, premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione
per 3 secondi. L’indicatore del livello della batteria mostrerà il livello
corrente.
Disattivazione della batteria
Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 3
secondi per disattivare la batteria. Quando le batterie vengono
inserite nel velivolo, il LED 1 e il LED 4 lampeggiano 5 volte a indicare
la disattivazione. Una volta spenti tutti gli indicatori del livello della
batteria, rimuovere le batterie dal velivolo.
Controllo del livello della batteria
Con la batteria disattivata, premere il pulsante di alimentazione per
1 secondo, poi rilasciarlo rapidamente per controllare il livello della
batteria. Il LED mostrerà il livello corrente della batteria nel modo
seguente:
Stato dell’indicatore del livello della batteria
(stato di non messa in carica)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Luce verde sempre accesa
- Luce verde lampeggiante
- Luce spenta
Autoriscaldamento
La batteria è dotata di una funzione di autoriscaldamento per
ambienti a basse temperature:
• Quando la temperatura è inferiore a 10 °C (50 ℉ ), la batteria
avvierà automaticamente l'autoriscaldamento dopo l’accensione
del velivolo. La funzione di autoriscaldamento si disattiverà
automaticamente dopo il decollo del velivolo. Quando la
temperatura della batteria è inferiore a -10 °C (14 ℉ ), il velivolo
non può decollare. Il decollo non sarà possibile finché la batteria
non avrà completato l’autoriscaldamento.
• Nel caso in cui la batteria non sia inserita nel velivolo, premere il
pulsante di alimentazione della batteria e poi tenerlo premuto
per 3 secondi per attivare la funzione di autoriscaldamento. La
temperatura rimarrà compresa tra 15 e 20 °C (tra 59 e 68 ℉ ) e
rimarrà a tale temperatura per 30 minuti. Durante il processo di
riscaldamento, è possibile premere e tenere premuto il pulsante
di alimentazione per 3 secondi per abbandonare la funzione di
autoriscaldamento.
• Quando la batteria si trova in stato di autoriscaldamento,
l’indicatore di alimentazione lampeggerà come mostrato in
figura.
LED1
LED2
LED3
LED4
Stato di autoriscaldamento
Quando il LED 1 e il LED 3
lampeggiano in alternanza con il LED
2 e il LED 4, significa che la batteria si
sta autoriscaldando.
I quattro indicatori LED lampeggiano
contemporaneamente a indicare che
la batteria mantiene una temperatura
compresa tra 15 e 20 ℃ (59 e 68 ℉).
- Le voyant lumineux clignote
-Fermez
Funzionalità aggiuntive
Le seguenti funzioni proteggono e prolungano la vita utile della
batteria.
• Protezione contro l'autoscarica in caso di conservazione:
Nel caso in cui la batteria venga conservata in un ambiente
caldo o non venga utilizzata per 6 giorni e il livello di carica sia
elevato, si attiverà la protezione contro l'autoscarica. La batteria
si scaricherà automaticamente a un livello sicuro. Questa è
l'impostazione predefinita e il processo di scarica richiede 2-3
giorni. Sebbene la batteria non mostri indicazioni durante il ciclo
di autoscarica, è possibile notare un leggero riscaldamento della
batteria, il che è normale.
• Protezione contro bassi livelli di energia:Nel caso in cui
la batteria sia scarica, entrerà automaticamente in modalità
di sospensione per evitare che si scarichi eccessivamente.
In tale modalità, la batteria non risponde quando si preme il
pulsante di alimentazione. Per riattivare la batteria, collegarla al
caricabatteria.
• Rilevamento della temperatura di carica:Nel caso in cui la
temperatura sia inferiore a 5 ℃ (41 ℉ ) o superiore a 45 ℃ (113
℉ ) durante la carica, la batteria interrompe il processo di carica.
• Protezione contro le sovracorrenti:Quando la corrente di
carica è troppo alta, la batteria interrompe il processo di carica.
• Protezione contro il sovraccarico:La carica viene interrotta
automaticamente quando la batteria è completamente carica.
• Protezione del bilanciamento:La tensione di ogni cella della
batteria è bilanciata per evitare il sovraccarico o la sovrascarica.
• Protezione contro la sovrascarica:Quando la batteria non
è in uso, al termine del ciclo di autoscarica, l’erogazione della
corrente si disattiva automaticamente. Durante il volo, la
funzione è disabilitata.
• Protezione contro il cortocircuito:In caso di rilevamento di un
cortocircuito, la corrente viene interrotta.
• Modalità a risparmio energetico:In caso di inattività per 30
minuti, la batteria si disattiva.
• Comunicazione:Quando è in uso, il velivolo rimane
costantemente sincronizzato con la batteria per fornire
informazioni in tempo reale quali tensione, capacità, corrente,
temperatura, ecc.
• Modalità a consumo energetico ultra basso:Per risparmiare
energia, questa modalità si attiva quando la batteria rimane
inattiva per 6 giorni con una tensione inferiore a 11,6 V. La
batteria riprenderà a funzionare normalmente dopo essere stata
collegata al caricabatteria.
Descrizione delle avvertenze degli indicatori LED
LED1
LED2
LED3
Note di avvertenza
LED4
La temperatura di carica è troppo
alta o troppo bassa.
La corrente di carica è troppo alta e
ha provocato un cortocircuito.
Durante la scarica si sono verificati
problemi di sovracorrente, sovraccarico
o cortocircuito.
-Indicatore luminoso lampeggiante
-Luce spenta
Specifiche
Capacità
8070mAh
Tensione nominale
14,88 V
Tensione limite di carica
17,0 V
Tipo di batteria
Li-Po 4S
Energia
120Wh
Temperatura ambiente di carica
5~45 ℃
Potenza di carica massima
247W
ES
Seguridad de la batería
Las series EVO Max 4T funcionan mediante una batería de polímero
de iones de litio. El uso inadecuado de las baterías puede ser
peligroso. Asegúrese de seguir estrictamente todas las siguientes
directrices de uso, carga y almacenamiento de la batería.
Precaución:
• Utilice únicamente la batería y el cargador facilitados por Autel
Robotics. Está prohibido modificar el paquete de baterías y
su cargador, o utilizar equipos de terceros para sustituir las
baterías.
• El electrolito que contiene la batería es extremadamente
corrosivo. Si el electrolito, de forma accidental, entra en contacto
con sus ojos o su piel, lave el área afectada con agua limpia y
busque atención médica lo antes posible.
Uso de la batería
Al instalar o retirar la batería de la aeronave, asegúrese de
desconectar la alimentación de la misma. Aquí se muestran otros
aspectos a tener en cuenta:
• Utilice únicamente baterías y dispositivos de carga vendidos o
autorizados por Autel Robotics para el EVO Max 4T. El uso de
baterías o dispositivos de carga no aprobados puede provocar
incendios, explosiones, fugas u otros peligros. Autel Robotics no
se hace responsable ante posibles consecuencias causadas por
el uso de baterías o dispositivos de carga de terceros.
• No desinstale, raye, apriete, doble, perfore, corte, tuerza ni
dañe la batería de forma intencionada., de lo contrario, podría
provocar un incendio, una explosión, una fuga u otros peligros.
• Si la batería comienza a hincharse, echar humo, gotear o muestra
cualquier otro signo de daño, deje de utilizarla inmediatamente
e introdúzcala en un recipiente lleno de agua salada.
• No exponga la batería a temperaturas inferiores a -10 °C
(14 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Si la batería se expone
a temperaturas extremas, su vida útil se verá reducida.
Asimismo, las temperaturas extremas pueden causar incendios,
explosiones u otros daños permanentes.
• La exposición a temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F) acelerará la
descarga de la batería.
• No utilice la batería en un entorno con grandes niveles de
electricidad estática o exposición electromagnética.
• No exponga la batería a llamas abiertas, explosivos u otros
peligros.
• Si la aeronave cae al agua, retire la batería inmediatamente
después de recuperarla. Coloque la batería en un lugar abierto y
manténgala a una distancia segura hasta que se hay secado por
completo. Posteriormente, deje de usar la batería. Póngase en
contacto con el centro de atención al cliente para reemplazarla.
Carga de la batería
La batería se carga en un máximo de 90 minutos; el tiempo de carga
dependerá del nivel de batería restante.
Otras notas a tener en cuenta:
• No utilice un cargador de batería que presenten daños.
• Cuando el cargador no esté en uso, se debe desconectar de la
batería del dron y de la fuente de alimentación.
• Espere a que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes
de cargarla. Si la batería se conecta al cargador inmediatamente
después del vuelo, la característica de protección contra
sobretemperaturas puede activarse automáticamente,
impidiendo que la batería se cargue hasta que se haya enfriado
completamente.
Almacenamiento de la batería
Evite situar la batería cerca de fuentes de agua o calor mientras
está almacenada. Las baterías deben almacenarse a temperatura
ambiente (idealmente de 22 °C a 28 °C (72 °F a 82 °F)) en un lugar
seco y bien ventilado.
Información adicional:
• Las baterías deben almacenarse fuera del alcance de los niños y
las mascotas.
• No almacene la batería cerca de la luz solar directa, objetos
afilados, agua, metales o productos químicos reactivos.
• Almacenar la batería a temperaturas extremas acortará la vida
de la misma. Si la batería no se usa durante más de 1 día, debe
almacenarse a una temperatura de -10 °C (14 °F) a 30 °C (86 °F).
De lo contrario, se podrían producir daños o fallos en la batería.
• Si no se utiliza durante un período largo de tiempo, la vida útil de
la batería se verá reducida.
Eliminación de la batería
• segúrese de descargar la batería por completo antes de
desecharla.
• Deseche la batería al punto de reciclaje designado para su
correcta eliminación.
Baterías de drones
La batería de polímero de litio del dron debe cargarse con el
cargador especial incluido.
Baterías de drones
① Botón de desmontaje
② Indicador del nivel de la batería
③ Botón de encendido
Encender la batería
Antes de instalar la batería, asegúrese de que esté apagada. Después
de la instalación, mantenga pulsado el botón de encendido durante
3 segundos. El indicador de nivel de batería mostrará el nivel actual.
Apagar la batería
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos
para apagar la batería. Si las baterías están instaladas en el dron,
el LED 1 y el LED 4 parpadearán 5 veces para indicar que se está
desconectando la alimentación. Cuando todos los indicadores del
nivel de batería estén apagados, retire las baterías del dron.
Comprobar el nivel de la batería
Con la batería apagada, pulse el botón de encendido durante 1
segundo y suéltelo rápidamente para comprobar el nivel de la
batería. El LED mostrará el nivel actual de la batería como se indica
a continuación:
Estado del indicador de nivel de batería (estado sin carga)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Luz verde permanente
- Luz verde intermitente
- Sin luz
Calentamiento automático
La batería cuenta con una función de calentamiento automático
para ambientes con bajas temperaturas:
• Cuando la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F), la batería
comenzará a calentarse automáticamente después de
encender el dron. La función de calentamiento automático se
apagará automáticamente cuando el dron despegue. Cuando
la temperatura de la batería sea inferior a -10 °C (14 °F), el
dron no despegará. No podrá despegar hasta que se realice
calentamiento automático de la batería.
• Si la batería no se ha introducido en el dron, haga clic en el
botón de encendido de la batería y, a continuación, manténgalo
pulsado durante 3 segundos para activar la función de
calentamiento automático. La temperatura de la batería
permanecerá entre 15°C a 20°C (59°F a 68°F) y se mantendrá a
esta temperatura durante 30 minutos. Durante el proceso de
calentamiento, puede mantener pulsado el botón de encendido
durante 3 segundos para salir de la función de calentamiento
automático.
• Cuando la batería está en estado de calentamiento automático,
el indicador de encendido parpadeará tal y como se muestra en
la imagen.
LED1
LED2
LED3
LED4
Estado de calentamiento
automático
Cuando el LED 1 y el LED 3
parpadean alternativamente con
el LED 2 y el LED 4, indica que
la batería se está calentando
automáticamente.
Cuando los cuatro indicadores LED
parpadean simultáneamente, indican que
la batería mantiene la temperatura entre
15 ℃ a 20 ℃ (59 ℉ a 68 ℉).
- Luz indicadora parpadeando
-Sin luz
Otras características
Las siguientes características protegen y alargan la vida útil de la
batería.
• Protección de descarga automática durante el
almacenamiento:Si la batería se almacena en un entorno
caluroso o no se usa durante 6 días y el nivel de carga es alto,
se activará la protección de descarga automática. La batería se
descargará automáticamente pasando a un nivel seguro. Esta
es la configuración predeterminada y el proceso de descarga
tarda de 2 a 3 días. Aunque la batería no hace nada durante
el ciclo de descarga automática, es posible que note un ligero
calentamiento de la misma, lo cual es completamente normal.
• Protección de baja potencia:Si el nivel de la batería es
bajo, entrará automáticamente en modo de suspensión para
evitar una descarga importante. En este modo, la batería no
responderá cuando se pulse el botón de encendido. Para volver
a activar la batería, conéctela al cargador.
• Detección de temperatura de carga:Si durante la carga la
temperatura es inferior a 5 ℃ (41 ℉ ) o superior a 45 ℃ (113 ℉ ),
la batería dejará de cargarse.
• Protección contra sobretensión:Cuando la corriente de carga
sea demasiado alta, la batería dejará de cargarse.
• Protección contra sobrecargas:La carga se detendrá
automáticamente cuando la batería se haya cargado por
completo.
• Protección de compensación:El voltaje de cada celda de
la batería se equilibra para evitar sobrecargas o descargas
excesivas.
• Protección contra sobredescargas:Cuando la batería no esté
en uso, la función de salida de potencia se desactivará cuando
se complete el ciclo de descarga automática. Esta función está
desactivada durante el vuelo.
• Protección contra cortocircuitos:Si se detecta un cortocircuito,
se cortará la alimentación.
• Modo de ahorro de energía:Si no se utiliza el dron durante 30
minutos, la batería se apagará.
• Comunicación:Cuando el dron está en uso, se sincroniza
continuamente con la batería ofreciendo información en tiempo
real, que incluye voltaje, capacidad, corriente, temperatura, etc.
• Modo de potencia ultrabaja:Para ahorrar energía, este modo
se activará si la batería está inactiva durante 6 días con un
voltaje inferior a 11,6 V. La batería reanudará su funcionamiento
habitual cuando se conecte al cargador.
Descripción del indicador LED de advertencias
LED1
LED2
LED3
Advertencias
LED4
La temperatura de carga es
demasiado alta o demasiado baja.
La corriente de carga es demasiado
alta y ha provocado un cortocircuito.
Se produjeron problemas de
sobrecorrientes, sobrecargas o
cortocircuitos durante la descarga.
- Luz indicadora parpadeando
-Sin luz
Especificaciones
Capacidad
8070mAh
Voltaje nominal
14,88 V
Voltaje límite de carga
17,0 V
Tipo de batería
Li-Po 4S
Potencia
120Wh
Temperatura ambiente de carga
5~45 ℃
Máxima potencia de carga
247W
PL
Środki ostrożności dotyczące akumulatorów
Seria EVO Max 4T jest zasilana akumulatorem polimerowym,
litowo-jonowym. Niewłaściwe użytkowanie takich akumulatorów
może stanowić zagrożenie. Należy ściśle przestrzegać wszystkich
poniższych wytycznych dotyczących eksploatacji, ładowania i
przechowywania akumulatorów.
Ostrzeżenie:
• Należy używać wyłącznie akumulatora i ładowarki dostarczonych
przez Autel Robotics. Zabrania się modyfikowania akumulatora i
ładowarki lub zamiennego używania urządzeń innych firm.
• Elektrolit znajdujący się w akumulatorze jest silnie korozyjny.
W przypadku przedostania się elektrolitu na skórę lub do
oczu należy umyć zanieczyszczone miejsce czystą wodą i jak
najszybciej zwrócić się o pomoc lekarską.
Eksploatacja akumulatora
Podczas instalowania lub wyjmowania akumulatora statku powietrznego
należy wyłączyć zasilanie statku powietrznego. Pozostałe środki
ostrożności:
• Należy używać wyłącznie akumulatorów i urządzeń ładujących
sprzedawanych lub zatwierdzonych przez Autel Robotics dla
EVO Max 4T. Korzystanie z niezatwierdzonych akumulatorów lub
urządzeń ładujących może spowodować pożar, wybuch, wyciek
lub inne zagrożenie. Autel Robotics nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z używania
akumulatorów lub urządzeń ładujących innych firm.
• Nie demontować, zarysowywać, ściskać, zginać, przebijać,
przecinać ani w inny sposób nie uszkadzać akumulatora,
ponieważ może to spowodować pożar, wybuch, wyciek lub inne
zagrożenia.
• Jeśli akumulator uległ wybrzuszeniu, dymi, przecieka lub wykazuje
jakiekolwiek inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast
zaprzestać użytkowania akumulatora oraz zanurzyć go w
pojemniku wypełnionym słoną wodą.
• Nie wystawiać akumulatora na działanie temperatury poniżej
-10°C (14°F) lub powyżej 40°C (104°F). Jeśli akumulator będzie
wystawiony na działanie ekstremalnych temperatur, jego
żywotność ulegnie skróceniu. Ekstremalne temperatury
mogą również spowodować pożar, wybuch lub inne trwałe
uszkodzenie.
• Narażenie na temperatury poniżej 5°C (41°F) przyspieszy
rozładowanie akumulatora.
• Nie używać akumulatora w pobliżu silnych ładunków
elektrostatycznych lub w warunkach ekspozycji na silne
promieniowanie elektromagnetyczne.
• Nie narażać akumulatora na działanie otwartego płomienia,
wybuchów lub innych niebezpieczeństw.
• Jeśli statek powietrzny wpadnie do wody, należy natychmiast po
jego odzyskaniu wyjąć z niego akumulator. Umieścić akumulator
na otwartej przestrzeni i zachować bezpieczną odległość aż
do jego całkowitego wyschnięcia. Następnie nie korzystać z
akumulatora. Skontaktować się z centrum obsługi klienta w celu
jego wymiany.
Ładowanie akumulatora
Pełne naładowanie akumulatora statku powietrznego może zająć do
90 minut; czas ładowania zależy od pozostałej mocy.
Stosować się do następujących zaleceń:
• Nie używać uszkodzonej ładowarki.
• Gdy ładowarka nie jest używana, należy ją odłączyć od
akumulatora statku powietrznego i od źródła zasilania.
• Przed ładowaniem należy odczekać, aż akumulator ostygnie do
temperatury pokojowej. Jeśli akumulator jest podłączany do
ładowarki bezpośrednio po locie, automatycznie może zostać
aktywowana funkcja ochrony przed nadmiernym wzrostem
temperatury, zapobiegając ładowaniu akumulatora do momentu
jego całkowitego ostygnięcia.
Przechowywanie akumulatorów
Podczas przechowywania należy unikać umieszczania akumulatora
w pobliżu wody lub źródeł ciepła. Akumulatory należy przechowywać
w temperaturze pokojowej (najlepiej od 22°C do 28°C (od 72°F do
82°F)) w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Informacje dodatkowe:
• Akumulatory należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i
zwierząt domowych.
• Nie przechowywać akumulatora w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym, w pobliżu ostrych przedmiotów, wody, metali
lub reaktywnych środków chemicznych.
• Przechowywanie akumulatora w ekstremalnych temperaturach
skróci jego żywotność. Jeśli akumulator nie będzie używany
przez okres dłuższy niż 1 dzień, należy go przechowywać w
temperaturze od -10°C (14°F) do 30°C (86°F). Niezastosowanie
się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie lub awarię
akumulatora.
• Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, jego
żywotność ulegnie skróceniu.
Utylizacja akumulatora
• Przed wyrzuceniem należy całkowicie rozładować akumulator.
• Akumulator należy oddać do wyznaczonego punktu recyklingu w
celu prawidłowej utylizacji.
Akumulatory statku powietrznego
Akumulator litowo-polimerowy statku powietrznego należy ładować
za pomocą dołączonej ładowarki.
Akumulatory statku powietrznego
① Przycisk demontażu
② Kontrolka poziomu naładowania
akumulatora
③ Przycisk zasilania
Włączanie akumulatora
Przed zainstalowaniem akumulatora należy go wyłączyć. Po
zainstalowaniu nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez 3
sekundy. Kontrolka poziomu naładowania akumulatora wskaże
aktualny poziom naładowania akumulatora.
Wyłączanie akumulatora
Aby wyłączyć akumulator, należy nacisnąć przycisk zasilania i
przytrzymać go przez 3 sekundy. Jeśli w statku powietrznym są
zainstalowane akumulatory, kontrolki LED 1 i LED 4 zamigają 5 razy,
wskazując, że zasilanie jest wyłączane. Gdy wszystkie wskaźniki
poziomu naładowania akumulatora zgasną, wyjąć akumulator ze
statku powietrznego.
Kontrola poziomu naładowania akumulatora
Po wyłączeniu akumulatora nacisnąć przycisk zasilania na 1 sekundę,
a następnie szybko go zwolnić, aby sprawdzić poziom naładowania
akumulatora. Kontrolka LED wskaże aktualny poziom naładowania
akumulatora zgodnie z poniższym opisem:
Stan kontrolki poziomu naładowania akumulatora
(stan bez ładowania)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Zielona kontrolka świeci się
- Zielona kontrolka miga
- Wyłączona
Funkcja samonagrzewania
Akumulator oferuje funkcję samonagrzewania w przypadku pracy w
niskiej temperaturze otoczenia:
• Gdy temperatura spadnie poniżej 10°C (50°F), akumulator
automatycznie włączy funkcję samonagrzewania po włączeniu
zasilania statku powietrznego. Funkcja samonagrzewania
wyłączy się automatycznie po starcie statku powietrznego. W
przypadku temperatury akumulatora poniżej -10°C (14 ℉ ) statek
powietrzny nie wystartuje. Start jest niedozwolony do momentu
zakończenia działania funkcji samonagrzewania akumulatora.
• Jeśli akumulator nie jest włożony do statku powietrznego,
należy nacisnąć przycisk zasilania akumulatora, a następnie
nacisnąć go i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć
funkcję samonagrzewania. Temperatura akumulatora będzie
utrzymywana w zakresie od 15°C do 20°C (59°F do 68°F) przez 30
minut. W trakcie procesu rozgrzewania nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję
samonagrzewania.
• Gdy akumulator jest w stanie samonagrzewania, kontrolka
zasilania będzie migać, jak pokazano na rysunku.
LED1
LED2
LED3
LED4
Stan samonagrzewania
Kontrolki LED 1 i LED 3 migają
naprzemiennie z kontrolkami LED
2 i LED 4 – akumulator jest w stanie
samonagrzewania.
Cztery kontrolki LED migają jednocześnie
– akumulator utrzymuje temperaturę w
zakresie od 15℃ do 20℃ (59℉ do 68℉).
- Luz indicadora parpadeando
-Sin luz
Funkcje dodatkowe
Następujące funkcje chronią i wydłużają żywotność akumulatora.
• Ochrona za pomocą samoczynnego rozładowania podczas
przechowywania:Jeśli akumulator jest przechowywany
w warunkach wysokiej temperatury otoczenia lub nie jest
używany przez 6 dni przy wysokim stanie naładowania, zostanie
aktywowana ochrona za pomocą samoczynnego rozładowania.
Akumulator automatycznie rozładuje się do bezpiecznego
poziomu. Jest to ustawienie domyślne, a proces rozładowania
trwa 2-3 dni. Chociaż akumulator nie wskazuje stanu podczas
cyklu samorozładowania, można zauważyć, że lekko się
nagrzewa, co jest normalne.
• Zabezpieczenie przed niskim poziomem naładowania:
Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, akumulator
automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, aby zapobiec
nadmiernemu rozładowaniu. W tym trybie akumulator nie
reaguje po naciśnięciu przycisku zasilania. Aby wybudzić
akumulator ze stanu uśpienia, należy go podłączyć do ładowarki.
• Wykrywanie temperatury podczas ładowania:Jeśli podczas
ładowania temperatura spadnie poniżej 5°C (41°F) lub wzrośnie
powyżej 45°C (113°F), akumulator przestanie się ładować.
• Zabezpieczenie przed prądem przetężeniowym:Akumulator
przestanie się ładować w przypadku zbyt wysokiego prądu
ładowania.
• Zabezpieczenie przed przeładowaniem:Ładowanie zatrzyma
się automatycznie po pełnym naładowaniu akumulatora.
• Ochrona równowagi napięcia:Napięcie każdego ogniwa
akumulatora jest utrzymywane w równowadze, aby zapobiec
przeładowaniu lub nadmiernemu rozładowaniu.
• Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowaniem:
Gdy akumulator nie jest używany, po zakończeniu cyklu
samorozładowania akumulator automatycznie rozłączy funkcję
oddawania mocy. Funkcja ta jest wyłączona podczas lotu.
• Ochrona przed zwarciem:Po wykryciu zwarcia zasilanie zostanie
rozłączone.
• Tryb oszczędzania energii:Jeśli przez 30 minut nie zostanie
wykonana żadna czynność, akumulator wyłączy się.
• Komunikacja:Podczas użytkowania statek powietrzny w
sposób ciągły utrzymuje synchronizację z akumulatorem w celu
dostarczenia informacji w czasie rzeczywistym, m.in. o napięciu,
pojemności, prądzie, temperaturze itp.
• Tryb bardzo niskiego poboru energii:W celu oszczędzania
energii ten tryb zostanie aktywowany, jeśli akumulator nie
będzie używany przez 6 dni przy napięciu niższym niż 11,6 V.
Po podłączeniu do ładowarki akumulator wznowi normalne
funkcjonowanie.
Opis ostrzeżeń przekazywanych za pośrednictwem
kontrolek LED
LED1
LED2
LED3
Ostrzeżenie
LED4
Temperatura podczas ładowania jest
zbyt wysoka lub zbyt niska.
Prąd ładowania jest za wysoki i
spowodował zwarcie.
Podczas rozładowania wystąpiło
przetężenie, przeciążenie lub zwarcie.
- Kontrolka miga
- Wyłączona
Dane techniczne
Pojemność
8070mAh
Napięcie znamionowe
14,88 V
Napięcie graniczne ładowania
17,0 V
Typ akumulatora
Li-Po 4S
Moc
120Wh
Temperatura otoczenia podczas ładowania
Maksymalna moc ładowania
od 5°C do 45°C
247W
RU
Безопасность батареи
Источником питания EVO Max 4T служит литий-ионная
полимерная батарея. Ненадлежащее использование подобных
батарей может быть опасным. Строго контролируйте
соблюдение следующих правил использования, зарядки и
хранения батарей.
Предупреждение:
• Используйте только батареи и зарядное устройство от Autel
Robotics. Запрещается вносить технические изменения
в комплект батарей или зарядное устройство, а также
использовать вместо них оборудование сторонних
производителей.
• Батареи содержат электролит, обладающий высокой
коррозионной способностью. При случайном попадании
электролита на кожу или на глаза промойте затронутую
область чистой водой и обратитесь к врачу как можно
скорее.
Использование батареи
Перед установкой или снятием батареи квадрокоптера не забудьте
отключить его питание. Также соблюдайте приведенные ниже
рекомендации.
• Используйте только батареи и зарядные устройства,
реализуемые Autel Robotics для использования совместно
с EVO Max 4T или одобренные для такого использования.
Применение батарей и зарядных устройств, не одобренных
производителем, может вызвать пожар, взрыв, утечку
электролита или иные аварии. Autel Robotics не несет
ответственности за любые последствия, вызванные
использованием батарей и зарядных устройств от сторонних
производителей.
• Запрещается разбирать, царапать, сдавливать, сгибать,
протыкать, резать или иным образом преднамеренно
повреждать батарею. Нарушение этого правила может
вызвать пожар, взрыв, утечку электролита или иные аварии.
• Если батарея вздулась, задымилась, подтекает электролитом
или имеет иные признаки повреждения, незамедлительно
прекратите использование батареи и поместите ее в
контейнер, наполненный подсоленной водой.
• Не подвергайте батарею воздействию температур ниже
-10 °C и выше 40 °C. Воздействие слишком высокой или
слишком низкой температуры сокращает срок службы
батареи. Экстремальная температура также может вызвать
воспламенение, взрыв или неустранимое повреждение
батареи.
• Воздействие температуры ниже 5 °C ускоряет разрядку
батареи.
• Не используйте батарею, если в окружающей среде
присутствует сильный статический заряд или
электромагнитное поле высокой напряженности.
• Не подвергайте батарею воздействию открытого огня,
взрывоопасных веществ и иным опасностям.
• Если квадрокоптер упал в воду, извлеките батарею сразу
после того, как достанете квадрокоптер из воды. Затем
поместите батарею на открытое пространство и держитесь
на безопасном расстоянии от нее, пока батарея не обсохнет
окончательно. Запрещается использовать батарею, которая
пережила погружение в воду. Обратитесь в клиентскую
службу, чтобы заменить батарею.
Зарядка батареи
Полная зарядка батареи квадрокоптера может занимать до 90
минут. Время зарядки зависит от остаточного заряда батареи.
Прочие примечания см. ниже.
• Не используйте поврежденное зарядное устройство для
батареи.
• Неиспользуемое зарядное устройство необходимо отключить
от батареи квадрокоптера и от источника питания.
• Перед зарядкой батареи дождитесь, пока она остынет
до комнатной температуры. Если батарею подключить к
зарядному устройству сразу после полета, это может вызвать
срабатывание защиты от перегрева. В результате батарея не
будет заряжаться, пока не остынет полностью.
Хранение батареи
Старайтесь не хранить батарею рядом с водой или источниками
тепла. Батарею необходимо хранить в сухом и хорошо
вентилируемом помещении при комнатной температуре
(идеальные условия: от 22 °C до 28 °C).
Дополнительные сведения см. ниже.
• Храните батарею вне досягаемости детей и домашних
питомцев.
• Берегите батарею от прямых солнечных лучей. Не храните
ее рядом с острыми предметами, водой, металлами или
активными химическими веществами.
• Хранение батареи в экстремальных температурных условиях
сокращает срок ее службы. Если батарея не используется
дольше чем 1 день, ее необходимо хранить при температуре
от -10 °C до 30 °C. В противном случае, возможно
повреждение или отказ батареи.
• Длительное неиспользование батареи сокращает срок ее
службы.
Утилизация батареи
• Полностью разрядите батарею перед утилизацией.
• Чтобы утилизировать батарею надлежащим образом,
отправьте ее в специализированный пункт переработки.
Батареи квадрокоптера
Литий-полимерную батарею квадрокоптера необходимо
заряжать с помощью специализированного зарядного
устройства, входящего в комплект поставки.
Батареи квадрокоптера
① Фиксатор батареи
② Индикатор заряда батареи
③ Кнопка питания
Включение батареи
Перед установкой батареи убедитесь, что она отключена.
Установив батарею, нажмите и удерживайте кнопку питания в
течение 3 секунд. Индикатор заряда батареи покажет текущий
уровень заряда.
Отключение батареи
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд,
чтобы отключить батарею. Если в квадрокоптере установлены
батареи, то светодиодные индикаторы 1 и 4 мигнут 5 раз,
обозначая отключение питания. Когда все индикаторы заряда
батареи погаснут, извлеките батареи из квадрокоптера.
Проверка заряда батареи
Чтобы проверить заряд батареи, выполните следующее: когда
батарея отключена, нажмите кнопку питания на 1 секунду, затем
сразу отпустите. Светодиодный индикатор покажет текущий
заряд батареи (см. ниже).
Состояние индикатора заряда батареи (вне режима зарядки)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Зеленый сигнал, всегда горит
- Зеленый сигнал, мигает
- Индикатор отключен
Самоподогрев
Батарея оснащена функцией самоподогрева, предназначенной
для использования при низкой температуре окружающей среды.
• Когда температура батареи падает ниже 10 °C, батарея
автоматически начинает самоподогрев после включения
квадрокоптера. Функция самоподогрева автоматически
отключается после взлета квадрокоптера. Квадрокоптер не
взлетит, если температура батареи ниже -10 °C. Запрещается
взлетать, если самоподогрев батареи не завершен.
• Если батарея не установлена в квадрокоптер, нажмите
кнопку питания, затем еще раз нажмите и удерживайте ее в
течение 3 секунд, чтобы включить функцию самоподогрева.
Температура батареи останется в пределах от 15 °C до 20 °C.
Батарея будет поддерживать эту температуру в течение 30
минут. Чтобы завершить работу функции самоподогрева,
нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд.
• Когда батарея находится в состоянии самоподогрева.
индикатор питания будет мигать, как показано на рисунке.
Светодиодный
индикатор 1
Светодиодный
индикатор 2
Светодиодный
индикатор 3
Светодиодный
индикатор 4
Состояние
самоподогрева
(см. ниже)
Если светодиодные
индикаторы 1 и 3
мигают поочередно
со светодиодными
индикаторами 2 и 4,
то батарея выполняет
самоподогрев.
Если четыре
светодиодных
индикатора мигают
одновременно, то
батарея поддерживает
собственную
температуру в
пределах от 15 °C
до 20 °C.
- Светодиодный индикатор мигает
-Индикатор отключен
Дополнительные функции
Следующие функции сохраняют и продлевают срок службы
батареи.
• Защита от саморазрядки при хранении:Если батарея
хранится в условиях высокой температуры окружающей
среды или не используется в течение 6 дней, а ее заряд
остается высоким, то включается функция защиты от
саморазрядки. Батарея автоматически разрядится до
безопасного уровня. Этот параметр используется по
умолчанию. Разрядка занимает 2–3 дня. Батарея не
поддерживает индикацию в ходе цикла саморазрядки,
однако может слегка нагреваться. Это нормально.
• Защита от низкого заряда:При низком уровне заряда
батарея автоматически переходит в режим сна во избежание
чрезмерной разрядки. В этом режиме батарея не реагирует
на нажатие кнопки питания. Чтобы вывести батарею из
режима сна, подключите ее к зарядному устройству.
• Обнаружение температуры зарядки:Если в ходе зарядки
температура батареи становится ниже 5 °C или выше 45 °C,
то батарея прекращает зарядку.
• Защита от превышения силы тока:Если в ходе зарядки
сила тока оказывается слишком высокой, то батарея
прекращает зарядку.
• Защита от чрезмерной зарядки:Зарядка автоматически
прекращается, когда батарея полностью заряжена.
• Защита баланса:Балансировка напряжения каждой
ячейки батареи позволяет избежать чрезмерной зарядки
или разрядки.
• Защита от чрезмерной разрядки:Неиспользуемая
батарея автоматически отключает функцию подачи
выходного питания после завершения цикла саморазрядки.
Эта функция отключается во время полета.
• Защита от короткого замыкания:При обнаружении
короткого замыкания подача питания прекращается.
• Режим экономии питания:Если квадрокоптер не
используется в течение 30 минут, то батарея отключается.
• Обмен данными:предоставлять данные о батарее в
реальном времени, включая сведения о напряжении,
емкости, силе тока, температуре и т. п.
• Режим сверхнизкого энергопотребления:Этот режим
служит для экономии энергии. Его активация происходит,
если батарея не используется в течение 6 дней и напряжение
падает ниже 11,6 В. Батарея возобновит нормальную работу
после подключения к зарядному устройству.
Описание предупреждающих сигналов
светодиодных индикаторов
Светодиодный
индикатор 1
Светодиодный
индикатор 2
Светодиодный
индикатор 3
Светодиодный
индикатор 4
Примечания к
предупреждающим
сигналам
Слишком высокая
или слишком низкая
температура зарядки.
Короткое замыкание,
вызванное слишком
высокой или слишком
низкой силой тока
зарядки.
В ходе разрядки
возникли неполадки,
связанные с перегрузкой
по току, чрезмерной
нагрузкой на батарею
или коротким
замыканием.
- Светодиодный индикатор мигает
- Индикатор отключен
Технические характеристики
Емкость
8070 мА·ч
Номинальное напряжение
14,88 В
Предельное напряжение зарядки
Тип батареи
17,0 В
Литий-полимерная (4
ячейки)
Энергия
120 Вт·ч
Температура окружающей среды при
зарядке
5-45 °C
Максимальная мощность зарядки
247 Вт
UA
Безпечна експлуатація батареї
Пристрої серії EVO Max 4T працюють від літій-полімерної
батареї. Неправильне використання цих батарей може бути
небезпечним. Переконайтеся, що всі рекомендації щодо
використання, зарядження й зберігання батареї дотримані.
Попередження:
• Використовуйте батареї та пристрої для зарядження,
вироблені тільки компанією Autel Robotics. Модифікувати
блок для батареї та пристрій для зарядження, а також
використовувати обладнання сторонніх виробників для їх
замінення заборонено.
• Електроліт батареї швидко призводить до корозії. Якщо
електроліт потрапить на шкіру або в очі, промийте уражену
ділянку тіла чистою водою й негайно зверніться до лікаря.
Використання батареї
Вставляючи або виймаючи батарею з літального апарата,
переконайтеся, що він вимкнений. Також дотримуйтесь таких
порад:
• Використовуйте тільки батареї та пристрої для зарядження,
що продаються або схвалені компанією Autel Robotics для
використання з пристроями серії EVO Max 4T. Використання
незатверджених батарей або пристроїв для зарядження
може призвести до пожежі, вибуху, витікання або
спричинити інші небезпечні ситуації. Компанія Autel Robotics
не несе відповідальності за наслідки використання батарей
або пристрої для зарядження сторонніх виробників.
• Не розбирайте, не дряпайте, не стискайте, не згинайте, не
проколюйте, не ріжте й не пошкоджуйте батарею навмисно
іншим чином. Це може призвести до пожежі, вибуху,
витікання або спричинити інші небезпечні ситуації.
• Якщо батарея починає деформуватися, диміти, протікати
або на ній з’являються інші ознаки пошкодження, негайно
припиніть її використовувати й занурте в контейнер із
солоною водою.
• Не піддавайте батарею дії температур нижче -10 °C (14 °F)
або вище 40 °C (104 °F). Якщо батарея буде піддаватися
дії занадто високої температури, строк її використання
значно зменшиться. Занадто висока температура може
також призвести до пожежі, вибуху або інших незворотних
пошкоджень.
• За температури нижче 5 °C (41 °F) батарея буде розряджатися
швидше.
• Не використовуйте батарею у середовищах із сильною
статичною електрикою й не піддавайте її електромагнітному
впливу.
• Не використовуйте батарею поблизу відкритого полум’я,
вибухових речовин та інших небезпечних предметів.
• Якщо літальний апарат впаде у воду, вийміть батарею щойно
дістанете його. Покладіть батарею на відкрите місце й
дотримуйтеся безпечної дистанції до її повного висихання.
Після таких випадків батерею використовувати не можна.
Зверніться до центру обслуговування клієнтів, щоб замінити її.
Зарядження батареї
Щоб повністю зарядити батарею, може знадобитися до 90
хвилин. Час, потрібний для зарядження, залежить від рівня
зарядження батареї.
Зверніть увагу на такі примітки:
• Не використовуйте пошкоджений пристрій для зарядження.
• Якщо пристрій для зарядження не використовується,
від’єднайте його від літального апарата й джерела енергії.
• Перед зарядженням батареї переконайтеся, що вона охолола
до кімнатної температури. Якщо під’єднати батарею до
пристрою для зарядження безпосередньо після польоту,
може увімкнутися автоматично функція захисту від надмірної
температури, яка перешкоджає заряджанню батареї доки
вона повністю не охолоне.
Зберігання батареї
Не зберігайте батарею біля води або джерел тепла. Батареї
потрібно зберігати за кімнатної температури (оптимально від
22 °C до 28 °C (72 °F і 82 °F)) у сухому, добре провітрюваному
середовищі.
Додаткова інформація:
• Зберігайте батареї у недоступному для дітей і домашніх
тварин місці.
• Не зберігайте батарею під впливом прямих сонячних
променів, поблизу гострих предметів, води, металів або
реагентів.
• Строк використання батареї зменшиться, якщо її зберігати
за занадто високої температури. Якщо батарея не
використовується більше 1 дня, її потрібно зберігати за
температури між -10 °C (14 °F) і 30 °C (86 °F). Недотримання
цієї рекомендації може призвести до її пошкодження або
перебоїв у роботі.
• Якщо батарею не використовувати протягом тривалого часу,
строк її використання зменшиться.
Утилізація батареї
• Перед викиданням батареї переконайтеся, що вона повністю
розряджена.
• Для належної її утилізації відправте батарею до
спеціалізованого сортувального центру.
Батареї літального апарата
Літій-полімерну батарею літального апарата потрібно заряджати
за допомогою спеціального пристрою для зарядження, що
входить до комплекту.
Батареї літального апарата
① Фіксуюча кнопка
② Індикатор рівня зарядження
③ Кнопка ввімкнення/вимкнення
Увімкнення батареї
Перед встановленням батареї переконайтеся, що вона
вимкнена. Після встановлення натисніть і утримуйте кнопку
ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд. Індикатор рівня
зарядження покаже поточний стан зарядження.
Вимкнення батареї
Щоб вимкнути батарею, натисніть і утримуйте кнопку
ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд. Якщо батареї
встановлені в літальний апарат, LED-індикатор 1 і LED-індикатор
4 блимнуть 5 раз. Це означатиме, що живлення вимкнене.
Щойно всі індикатори рівня зарядження батареї вимкнуться,
вийміть батареї з літального апарата.
Перевірка рівня зарядження батареї
Якщо батарея вимкнена, натисніть і утримуйте кнопку
ввімкнення/вимкнення протягом 1 секунди, а потім відпустіть
її, щоб побачити рівень зарядження батареї. LED-індикатор
показуватиме поточний рівень зарядження батареї таким
чином:
Стан індикатора рівня зарядження батареї (не заряджається)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- Зелений вогник горить постійно
-Зелений вогник блимає
- Не горить
Самонагрівання
Для роботи за низької температури батарея має функцію
самонагрівання:
• Якщо температура буде нижче 10 °C (50 ℉ ), батарея почне
автоматично нагріватися після ввімкнення літального
а па р а т а . Щ о йно літаль ний а парат зл етить, функція
самонагрівання вимкнеться автоматично. Якщо температура
батареї буде нижче -10 °C (14 ℉ ), літальний апарат не
злетить. Забороняється здійснювати злет, якщо процес
самонагрівання батареї не завершився.
• Якщо батарея не вставлена в літальний апарат, клацніть
кнопку ввімкнення/вимкнення батареї, а потім натисніть
і утримуйте її протягом 3 секунд, щоб активувати функцію
самонагрівання. Температура батареї буде утримуватися
в діапазоні між 15 °C і 20 °C (59 ℉ і 68 ℉ ) протягом 30
хвилин. Під час нагрівання батареї ви можете натиснути
й утримувати кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3
секунд, щоб вимкнути функцію самонагрівання.
• Якщо батарея знаходиться в режимі самонагрівання,
індикатор живлення буде блимати, як показано на малюнку.
LEDіндикатор 1
LEDіндикатор 2
LEDіндикатор 3
LEDіндикатор 4
Режим самонагрівання:
Якщо LED-індикатор 1 і
LED-індикатор 3 блимають по
черзі з LED-індикатором 2 і LEDіндикатором 4, це означає, що
батарея знаходиться в режимі
самонагрівання.
Якщо чотири LED-індикатори
блимають одночасно,
це означає, що батарея
підтримує температуру в
діапазоні між 15 ℃ і 20 ℃ (59
℉ і 68 ℉).
- Індикатор мерехтить
-Не горить
Додаткові функції
Ряд функцій захищають батарею та збільшують строк її
використання.
• Функція саморозрядження для захисту під час
зберігання:Якщо батарея буде зберігатися за високої
температури або не буде використовуватися протягом
6 днів, а рівень зарядження буде високий, активується
захисна функція саморозрядження. Батарея розрядиться
автоматично до безпечного рівня. Це стандартне
налаштування, а процес розрядження займає 2-3 дні. Хоча
цикл саморозрядження ніяк не відображається батареєю,
ви можете помітити її незначне нагрівання. Це нормальний
стан.
• Функція захисту від низького рівня зарядження:Якщо
рівень зарядження батареї буде низьким, вона автоматично
перейде в сплячий режим, щоб запобігти занадто низькому
рівню зарядження. У цьому режимі батарея не буде
реагувати на натискання кнопки ввімкнення/вимкнення.
Щоб батарея вийшла зі сплячого режиму, під’єднайте її до
пристрою для зарядження.
• Визначення температури під час зарядження:Якщо
під час зарядження температура буде нижче 5 ℃ (41 ℉ ) або
вище 45 ℃ (113 ℉ ), батарея перестане заряджатися.
• Захист від перенапруги:Якщо напруга під час зарядження
буде занадто високою, батарея перестане заряджатися.
• Функція захисту від перезарядження:Коли батарея
повністю зарядиться, процес зарядження припиниться
автоматично.
• Функція балансу:Напруга кожного відсіку батареї
збалансована, щоб запобігти перезарядженню або занадто
низькому рівню зарядження.
• Функція захисту від занадто низького рівня
зарядження:Якщо батарея не буде використовуватися,
після завершення циклу саморозрядження функція
енергопродуктивності вимкнеться автоматично. Ця функція
вимикається під час польоту.
• Функція захисту від короткого замикання:Якщо буде
загроза короткого замикання, живлення вимкнеться.
• Режим енергозбереження:Якщо батарея не буде
використовуватися протягом 30 хвилин, вона вимкнеться.
• Зв’язок:Під час використання батареї дані літального
апарата постійно синхронізуються з її даними для передачі
інформації в режимі реального часу, включно з інформацією
щодо напруги, потужності, струму, температури тощо.
• Режим ультранизького використання енергії:Цей режим
активується, щоб зберегти енергію, якщо батарея не буде
використовуватися протягом 6 днів, а напруга буде нижче
11,6 В. Батарея повернеться до стандартного режиму роботи,
якщо її під’єднати до пристрою для зарядження.
Попереджувальні сигнали LED-індикатора
LEDіндикатор 1
LEDіндикатор 1
LEDіндикатор 1
LEDіндикатор 1
Попередження
Температура під час зарядження
занадто висока або занадто низька.
Напруга під час зарядження занадто
висока й спричинила коротке
замикання.
Під час зарядження виникли
проблеми, пов’язані з перенапругою,
перенавантаженням або коротким
замиканням.
- Індикатор мерехтить
- Не горить
Технічні характеристики
Потужність
Номінальна напруга
8070 мА·год
14,88 В
Максимальна напруга під час зарядження
17,0 В
Тип батареї
Li-Po 4S
Ємність
120 Вт·год
Температура навколишнього середовища
під час зарядження
5~45 ℃
Максимальна витрата енергії для
зарядження
247 Вт
PT
Segurança da bateria
O EVO Max 4T Série é alimentado por uma bateria de polímeros
de iões de lítio. A utilização inadequada desta bateria pode ser
perigosa. Assegure-se de que as seguintes orientações de utilização,
carregamento e armazenamento da bateria são rigorosamente
seguidas.
Aviso:
• Utilize a bateria e carregador fornecidos pela Autel Robotics. É
proibido modificar o conjunto da bateria e o seu carregador, ou
utilizar equipamento de terceiros para o substituir.
• Os eletrólitos presentes na bateria são extremamente corrosivos.
Se o eletrólito for derramado acidentalmente na sua pele ou
nos seus olhos, lave a área afetada com água limpa e procure
aconselhamento médico o mais rapidamente possível.
Utilização da bateria
Ao instalar e retirar a bateria da aeronave, certifique-se de que
desliga a alimentação da mesma. Outras considerações:
• Apenas utilize baterias e dispositivos de carregamento
comercializados ou autorizados pela Autel Robotics para o EVO
Max 4T. A utilização de baterias ou dispositivos de carregamento
não aprovados pode causar incêndio, explosão, vazamentos ou
outros perigos. A Autel Robotics não assume a responsabilidade
por quaisquer consequências causadas pela utilização de
baterias ou dispositivos de carregamento de terceiros.
• Não desmonte, risque, comprima, dobre, fure, corte ou danifique
intencionalmente a bateria, caso contrário pode causar incêndio,
explosão, vazamentos ou outros perigos.
• Se a bateria começar a inchar, vazar, emitir fumo ou apresentar
quaisquer outros sinais de danos, pare imediatamente de utilizar
a mesma e mergulhe-a num recipiente cheio de água salgada.
• Não exponha a bateria a temperaturas inferiores a -10 °C
(14°F) ou superiores a 40 °C (104°F). Se a bateria for exposta
a temperaturas extremas, a sua vida útil será encurtada. As
temperaturas extremas podem também causar fogo, explosão
ou outros danos permanentes.
• A exposição a temperaturas inferiores a 5 °C (41°F) irá acelerar o
descarregamento da bateria.
• Não utilize a bateria num ambiente com forte eletricidade
estática ou exposição eletromagnética.
• Não exponha a bateria a chamas abertas, explosivos, ou outros
perigos.
• Se a aeronave cair na água, retire a bateria imediatamente
após a sua recuperação. Coloque a bateria num local aberto e
mantenha uma distância de segurança até estar completamente
seca. Depois, pare de utilizar a bateria. Contacte o centro de
apoio ao cliente para proceder à sua substituição.
Carregamento da bateria
Pode levar até 90 minutos para carregar completamente a bateria da
aeronave; o tempo de carregamento depende da energia restante.
Outras notas:
• Não utilize um carregador de bateria danificado.
• Quando o carregador não estiver a ser utilizado, deve ser
desligado da bateria e da fonte de alimentação da aeronave.
• Aguarde até que a bateria arrefeça à temperatura ambiente
antes de carregar. Se a bateria for ligada ao carregador
imediatamente após um voo, a função de proteção contra
temperatura excessiva pode ser ativada automaticamente,
impedindo que a bateria seja carregada até arrefecer
completamente.
Armazenamento da bateria
Evite colocar a bateria perto de fontes de água ou calor enquanto
estiver armazenada. As baterias devem ser armazenadas à
temperatura ambiente (idealmente 22 °C a 28 °C (72°F a 82°F)) numa
área seca e bem ventilada.
Informações adicionais:
• As baterias devem ser armazenadas longe do alcance das
crianças e animais de companhia.
• Não armazene a bateria sob luz solar direta, perto de objetos
cortantes, água, metais, ou produtos químicos reativos.
• O armazenamento da bateria em temperaturas extremas irá
encurtar a sua vida útil. Se a bateria não for utilizada durante
mais de 1 dia, deve ser armazenada a temperaturas entre -10 °C
(14°F) e 30 °C (86°F). A não observação desta instrução poderá
resultar em danos ou avaria da bateria.
• Se for deixado inativo durante um período de tempo prolongado,
a duração da bateria será encurtada.
Eliminação da bateria
• Certifique-se de que descarrega completamente a bateria antes
de a eliminar.
• Entregue a bateria no ponto de reciclagem designado para uma
eliminação adequada.
Baterias de aeronaves
A bateria de polímero de lítio da aeronave tem de ser carregada com
o carregador especial fornecido.
Baterias de aeronaves
① Botão de desmontagem
② Indicador do nível da bateria
③ Botão de ligar/desligar
Ligar a bateria
Antes de instalar a bateria, certifique-se de que se encontra
desligada. Após a instalação, prima, sem soltar, o botão de ligar/
desligar durante 3 segundos. O indicador do nível de bateria irá
apresentar o nível atual.
Desligar a bateria
Prima, sem soltar, o botão de ligar/desligar durante 3 segundos para
desligar a bateria. Se forem instaladas baterias na aeronave, o LED
1 e o LED 4 piscarão 5 vezes para indicar que a alimentação está
a ser desligada. Quando todos os indicadores de nível de bateria
estiverem desligados, remova as baterias da aeronave.
Verificar o nível da bateria
Com a bateria desligada, prima o botão de ligar/desligar durante
1 segundo, e depois solte-o rapidamente para verificar o nível da
bateria. O LED irá apresentar o nível da bateria atual da seguinte
forma:
Estado do indicador do nível da bateria (estado sem carregamento)
0%~12%
13%~25%
26%~37%
38%~50%
51%~62%
63%~75%
76%~87%
88%~100%
- luz verde sempre ligada
- luz verde a piscar
- fechar
Auto-aquecimento
A bateria tem função de auto-aquecimento para ambientes de
baixas temperaturas:
• Quando a temperatura é inferior a 10 °C (50 ℉ ), a bateria
inic ia r á o aut o-aquecim ento a utomaticamente após a
aeronave ser ligada. A função de auto-aquecimento desliga-se
automaticamente após a descolagem da aeronave. Quando a
temperatura da bateria for inferior a -10 °C (14 ℉ ), a aeronave
não descolará. Tente descolar após o auto-aquecimento.
• Se a bateria não estiver inserida na aeronave, clique no botão
de ligar/desligar da bateria e depois prima, sem soltar, durante
3 segundos para ativar a função de auto-aquecimento. A
temperatura da bateria permanecerá entre 15 °C e 20 °C (59 ℉
a 68 ℉ ) e a bateria permanecerá nesta temperatura durante 30
minutos. Durante o processo de aquecimento, pode premir, sem
soltar, o botão de ligar/desligar durante 3 segundos para sair da
função de auto-aquecimento.
• Quando a bateria estiver no estado de auto-aquecimento, o
indicador de alimentação piscará conforme indicado na figura.
LED1
LED2
LED3
Estado de auto-aquecimento
LED4
Quando o LED 1 e o LED 3 piscam
alternadamente com o LED 2 e o
LED 4, indica que a bateria está em
auto-aquecimento.
Os quatro indicadores LED piscam
simultaneamente, o que indica que a
bateria está a manter a temperatura
entre 15 ℃ a 20 ℃ (59℉ a 68℉).
- Luz indicadora parpadeando
-Sin luz
Funcionalidades adicionais
As seguintes funcionalidades protegem e prolongam a vida útil da bateria.
• Proteção de auto-descarregamento durante o
armazenamento:Se a bateria for armazenada num ambiente
quente ou não for utilizada durante 6 dias e o nível de carga for
elevado, a proteção de auto-descarregamento será ativada. A
bateria irá descarregar automaticamente até um nível seguro.
Esta é a definição predefinida, e o processo de descarga demora
2-3 dias. Embora a bateria não apresente qualquer indicação
durante o ciclo de auto-descarga, poderá notar um ligeiro
aquecimento da bateria, o que é normal.
• Proteção contra bateria fraca:Se a bateria estiver fraca,
entrará automaticamente em modo de suspensão para evitar
uma descarga excessiva. Neste modo, a bateria não responderá
se o botão de ligar/desligar for premido. Para ativar a bateria
ligue-a ao carregador.
• Deteção da temperatura de carregamento:Se a temperatura
for inferior a 5 ℃ (41 ℉ ) ou superior a 45 ℃ (113 ℉ ) durante o
carregamento, a bateria deixará de carregar.
• Proteção contra sobrecorrentes:Quando a corrente de carga
é demasiado elevada, a bateria pára de carregar.
• Proteção contra sobrecargas:O carregamento parará
automaticamente quando a bateria estiver completamente
carregada.
• Proteção do equilíbrio:A tensão de cada célula de bateria é
equilibrada para evitar sobrecargas ou descargas excessivas.
• Proteção de sobre-descarga:Quando a bateria não estiver a
ser utilizada, desligará automaticamente a função de saída de
energia após a conclusão do ciclo de auto-descarga. Esta função
está desativada durante o voo.
• Proteção contra curto-circuito:Se for detetado um curto-circuito,
a energia será cortada.
• Modo de poupança de energia:Se não houver nenhuma
operação durante 30 minutos, a bateria desligar-se-á.
• Comunicação:Quando em uso, a aeronave é continuamente
sincronizada com a bateria para fornecer informação em tempo
real, incluindo a tensão, capacidade, corrente, temperatura, etc.
• Modo de energia ultra-baixo:Para poupar energia, este modo
será ativado se a bateria estiver inativa durante 6 dias com uma
tensão inferior a 11,6 V. A bateria retomará a função normal
após ser ligada ao carregador.
Descrição de aviso do indicador LED
LED1
LED2
LED3
Notas de aviso
LED4
A temperatura de carregamento é
demasiado alta ou demasiado baixa.
A corrente de carregamento é
demasiado elevada e provocou um
curto-circuito.
Ocorreu um problema de
sobrecorrente, sobrecarga ou curtocircuito durante a descarga.
- Luz indicatora a piscar
- fechar
Especificações
Capacidade
8070mAh
Tensão nominal
14,88 V
Tensão limite de carregamento
Tipo de bateria
17,0 V
Polímero de lítio 4S
Energia
120Wh
Temperatura ambiente de carregamento
5~45 ℃
Potência máx. de carregamento
247W
Autel Robotics Co., Ltd.
18th Floor, Block C1, Nanshan iPark, No. 1001 Xueyuan Avenue,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, 518055, China
22522 29th Dr SE, Ste 101 Bothell, WA 98021 United States
Toll-free: (844) MY AUTEL or (844) 692-8835
www.autelrobotics.com

advertisement

Related manuals

advertisement