T-BOLTMC

t-bolt
MC
MANUEL D’UTILISATION DE LA CARABINE
À VERROU À PERCUSSION ANNULAIRE
Instructions de fonctionnement importantes relatives aux :
CARABINES À VERROU À PERCUSSION
A N N U L A I R E B R O W N I N G T- B O LT
MC
Si vous avez la moindre question au sujet de votre nouvelle
arme à feu, le présent manuel d’utilisation ou d’autres produits
Browning, veuillez contacter :
Aux États-Unis :
Browning Consumer Information
One Browning Place
Morgan, UT 84050-9326, États-Unis
Téléphone : 1 801 876-2711
www.browning.com
Veuillez utiliser l’espace prévu ci-dessous pour enregistrer
l’information concernant votre nouvelle arme à feu.
Modèle __________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Vendeur__________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
N O U S V O U S R E M E R C I O N S D ’ AV O I R C H O I S I
U N E C A R A B I N E B R O W N I N G T- B O LT.
Cette nouvelle génération T-Bolt constitue la génération de carabines
la plus récente d’une ligne révérée de carabines à percussion annulaire
Browning fiables et précises. La carabine T-Bolt offre la meilleure
combinaison d’une tradition artisanale Browning et d’une technologie
moderne. La conception du mécanisme à verrou linéaire permet un
fonctionnement rapide et sans perte d’énergie inutile tout en restant
exceptionnellement précise.
Avec un apport de soin raisonnable, votre carabine T-Bolt est conçue
pour vous procurer de nombreuses années de bons et loyaux services.
T A B L E D E S M A T I È R E S P age
C’est vous qui êtes responsable de la sécurité des armes à feu..............2
Description et fonctionnement..............................................................10
Nomenclature..........................................................................................10
Numéro de série......................................................................................11
Nettoyage initial......................................................................................11
Fonctionnement de la « sûreté »............................................................12
Indicateur d’armement...........................................................................13
Insertion et extraction du verrou...........................................................14
Munitions................................................................................................15
Capacité du chargeur..............................................................................16
Chargement.............................................................................................17
Mise à feu................................................................................................20
Déchargement.........................................................................................22
Montage d’un télescope..........................................................................23
Réglage de la détente...............................................................................24
Entreposage du chargeur (modèles dotés de crosse composite)..........25
Suggestions de nettoyage et d’entretien.................................................26
Entretien des crosses comportant une finition à l’huile.......................30
Modèles dotés de finitions spéciales......................................................31
Entretien ou réparation..........................................................................32
1
C’EST VOUS QUI ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DES ARMES À FEU.
LE NON-RESPECT DE TOUT AVERTISSEMENT SUIVANT POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
En tant que propriétaire d’une arme à feu, vous endossez une série de
lourdes responsabilités. Le degré jusqu’auquel vous assumez lesdites
responsabilités peut faire la différence entre la vie et la mort.
Il n’existe aucune excuse pour manipuler n’importe quelle arme à feu
avec négligence ou de façon abusive. À tout moment, manipulez la
présente arme à feu ainsi que toute autre arme à feu avec le plus grand
respect qu’il se doit face à leur puissance et à leur danger potentiel.
Veuillez lire et comprendre toutes les mises en garde, tous les
avertissements, tous les avis, toutes les procédures de maniement
correct et toutes les instructions qui sont exposés dans le présent
manuel d’utilisation avant de faire usage de votre nouvelle arme à feu.
1 MAINTENEZ TOUJOURS LA BOUCHE DU CANON DE VOTRE ARME À
FEU POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE MÊME SI VOUS
ÊTES CERTAIN QU’ELLE EST DÉCHARGÉE.
Ne pointez jamais votre arme sur quelque chose que vous n’avez
pas l’intention de tirer. Soyez extrêmement alerte et conscient
vis-à-vis de toutes les personnes et propriétés se trouvant dans la
portée de vos projectiles.
2 NE VOUS FIEZ JAMAIS ENTIÈREMENT AU DISPOSITIF MÉCANIQUE DE
« SÛRETÉ » DE VOTRE ARME À FEU. COMME TOUT DISPOSITIF
MÉCANIQUE, UNE « SÛRETÉ » PEUT PARFOIS NE PAS FONCTIONNER ;
ELLE PEUT AVOIR ÉTÉ ÉBRANLÉE OU MANIPULÉE PAR INADVERTANCE
DANS UNE POSITION NON SÉCURITAIRE.
Le terme « sûreté » désigne pour une arme à feu le mécanisme de
blocage de la détente, le mécanisme de blocage de la gâchette, le
mécanisme de blocage du chien ou le mécanisme de blocage du
percuteur. Les « sûretés » mécaniques sont conçues pour renforcer
2
l’état sécuritaire de votre arme à feu et aucune garantie ne peut
être donnée contre un départ accidentel de l’arme à feu même
si la « sûreté » est placée en position sécuritaire. Les « sûretés »
mécaniques contribuent simplement au maniement sécuritaire
d’une arme à feu et ne constituent aucune excuse pour pointer la
bouche du canon de votre arme à feu dans une direction non
sécuritaire. Veuillez faire référence au chapitre « Fonctionnement
de la sûreté » en page $$ pour les instructions relatives au
fonctionnement de la « sûreté » de la présente arme à feu
Souvenez-vous : le maniement sécuritaire d’une arme à feu ne
s’arrête pas aux dispositifs de « sûreté » mécanique de votre arme
à feu, mais ne fait qu’y commencer. Manipulez toujours la présente
arme à feu avec tout le respect dû à une arme à feu chargée, prête
à faire feu.
Certaines armes à feu ne possèdent pas de sûreté mécanique.
De nombreuses armes à feu conçues pour le tir sur cible, ainsi
que d’armes à feu à levier et de pistolets ne possèdent pas de
mécanismes de « sûreté » manuelle. C’est pourquoi il est crucial
de lire et de comprendre le manuel d’utilisation de chaque arme
à feu qui explique le fonctionnement sécuritaire de celle-ci.
Alors que la vérification périodique de la « sûreté » mécanique
de votre arme à feu en vue de vérifier son fonctionnement
correct constitue une bonne idée en soi, il ne faut jamais tester
la « sûreté » alors que votre arme à feu est chargée ou pointée
dans une direction non sécuritaire.
3 CHAQUE FOIS QUE VOUS MANIPULEZ N’IMPORTE QUELLE ARME À
FEU OU QUE VOUS LA PASSEZ À QUELQU’UN, OUVREZ TOUJOURS LE
MÉCANISME IMMÉDIATEMENT, ET FAITES UNE VÉRIFICATION VISUELLE
DE LA CHAMBRE, AFIN DE VOUS ASSURER QUE L’ARME À FEU EST
COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE.
Assurez-vous que l’arme à feu ne contient pas de munition par
inadvertance. Conservez toujours la chambre vide et engagez la
« sûreté » en position sécuritaire à moins que le tir soit imminent.
3
4 PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTEURS POUR LES YEUX ET LES
OREILLES LORSQUE VOUS TIREZ.
Une exposition non protégée et répétée au bruit du tir peut
provoquer des troubles de l’audition. Portez des protecteurs pour
l’audition (bouchons d’oreilles ou casque pour le tir) pour vous
protéger d’une telle diminution de l’acuité auditive.
Portez des lunettes de tir afin de protéger vos yeux de particules
volantes. Conservez une bonne distance (position de l’oeil) entre
un télescope et votre oeil quand vous tirez avec un pistolet, une
carabine ou un fusil équipé d’un télescope. N’ayez pas recours à
des méthodes de tir peu orthodoxes qui pourraient provoquer le
déplacement vers l’arrière de la glissière ou du verrou d’une arme
à feu qui entrerait alors en contact avec vos yeux, votre visage ou
vos mains. Observez toujours une distance sécuritaire entre la
bouche de votre arme à feu et toute personne avoisinante étant
donné que l’explosion au niveau de la bouche du canon, des débris
et les douilles éjectées pourraient engendrer des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lors du désassemblage et
du nettoyage de toute arme à feu pour prévenir le risque que des
ressorts, des pièces mises sous tension par des ressorts, des solvants
ou d’autres agents ne viennent en contact avec vos yeux.
5 MAINTENEZ TOUTES LES ARMES À FEU DÉCHARGÉES PENDANT LE
TRANSPORT, MÊME SI ELLES SONT ENTREPOSÉES DANS UN ÉTUI, UNE
VALISE DE RANGEMENT, UN FOURREAU OU AUTRE CONTENEUR.
6 LAISSER TOMBER OU ÉBRANLER UNE ARME À FEU CHARGÉE PEUT
PROVOQUER UN DÉPART ACCIDENTEL.
Ce cas peut se produire même si la « sûreté » est en position
sécuritaire. Faites preuve d’une prudence extrême lorsque vous
chassez ou lors de toute activité de tir pour éviter de laisser
tomber toute arme à feu.
7 CHASSER À PARTIR DE SURFACES SURÉLEVÉES TELLES QUE DES
PLATES-FORMES ACCROCHÉES AUX ARBRES EST DANGEREUX.
Le faire peut augmenter le risque de mauvaise manipulation d’une
arme à feu. Les règles suivantes devraient toujours êtes observées
4
aussi bien par vous que par ceux qui chassent avec vous. Assurezvous toujours que la plate-forme qui est utilisée est sécuritaire et
stable. Assurez-vous toujours que votre arme à feu est déchargée
lorsqu’elle est montée et descendue d’une plate-forme. Assurezvous toujours de ne pas laisser tomber votre arme à feu à partir
de la plate-forme, ou de ne pas la laisser tomber lorsqu’elle est
montée ou descendue de la plate-forme. Souvenez-vous, une arme
à feu chargée peut faire feu quand elle tombe, même si la « sûreté »
est en position sécuritaire.
8 ENTREPOSEZ VOTRE ARME À FEU ET VOS MUNITIONS SÉPARÉMENT,
BIEN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Prenez des mesures de protection afin de vous assurer que votre
arme à feu ne tombe pas dans les mains de personnes non
informées, inexpérimentées ou indésirables. Entreposez toutes
les armes à feu dans des valises sécurisées et verrouillées ou un
coffre-fort. Gardez toujours votre arme à feu déchargée quand
l’arme ne sert pas.
9 MÉFIEZ-VOUS DES OBSTRUCTIONS DANS LE CANON.
La boue, la neige et une variété infinie d’autres objets peuvent se
loger par inadvertance dans l’âme d’un canon. Il suffit seulement
d’une petite obstruction pour provoquer une augmentation
dangereuse des pressions qui peut endommager votre arme à feu
et causer de graves blessures à vous et à autrui.
AVANT DE VÉRIFIER QU’UN CANON SOIT LIBRE D’OBSTRUCTIONS,
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ARME À FEU EST COMPLÈTEMENT
DÉCHARGÉE, QU’AUCUNE CARTOUCHE VIVE NE SE TROUVE DANS LA
CHAMBRE ET QUE LA « SÛRETÉ » EST EN POSITION SÉCURITAIRE.
Après vous être assuré que l’arme à feu est complètement
déchargée, ouvrez la culasse ou le mécanisme et regardez à travers
le canon afin de vous assurer qu’il est libre d’obstructions. Si vous
observez une obstruction, aussi petite soit-elle, nettoyez l’âme du
canon à l’aide d’une baguette de nettoyage et d’une flanelle en
suivant la description donnée en page 26 du présent manuel
d’utilisation.
5
10 SOYEZ ATTENTIF AUX SIGNES DE DÉFECTUOSITÉ DES MUNITIONS.
SI VOUS DÉTECTEZ UN BRUIT ÉTRANGE OU UN LÉGER RECUL LORS
DE LA MISE À FEU D’UNE CARTOUCHE, NE CHARGEZ PAS D’AUTRE
CARTOUCHE DANS LA CHAMBRE.
Si le coup ne part pas, maintenez la bouche du canon pointée dans
une direction sécuritaire pour une période minimale de 30
secondes. Ouvrez soigneusement le mécanisme et retirez la
cartouche de la chambre. Si l’amorce est percutée, la cartouche
défectueuse devrait être écartée d’une façon qui ne soit pas
nuisible. Si l’amorce n’est pas percutée, votre arme à feu devrait
être examinée par un armurier compétent et le problème corrigé
avant la prochaine utilisation. Observez l’intérieur de votre canon
afin de vous assurer qu’aucune obstruction n’est logée dans le
canon. Dégagez le canon complètement avant un nouveau
chargement et une nouvelle mise à feu. Le non-respect de ces
instructions peut endommager votre arme à feu sérieusement et
entraîner de graves blessures à vous et à autrui.
11 N’INSÉREZ JAMAIS DE CARTOUCHE DE CALIBRE INCORRECT DANS
N’IMPORTE QUELLE ARME À FEU.
Le calibre de votre arme à feu est inscrit sur le canon. Entreposez
toutes les cartouches de divers calibres dans des conteneurs tout
à fait séparés et clairement identifés. N’entreposez jamais de
cartouches de calibres mélangés dans un conteneur commun ou
dans vos poches. Reportez-vous à la page $$ pour un complément
d’information concernant la munition correcte à utiliser pour
votre arme à feu.
12 EXAMINEZ CHAQUE CARTOUCHE QUE VOUS PLACEZ DANS VOTRE
ARME À FEU.
Nous n’endossons aucune responsabilité pour l’utilisation de
combinaisons non sécuritaires ou inadéquates d’arme à feu et
de munitions ou des dommages ou blessures provoqués par
des munitions endommagées. C’est à vous qu’incombe la
responsabilité de lire et de tenir compte de tous les avertissements
qui figurent dans le présent manuel d’utilisation, ainsi que ceux
6
sur les boîtes de munitions. Reportez-vous à la page 15 pour un
complément d’information concernant la munition correcte à
utiliser pour votre arme à feu.
13 UTILISEZ UNIQUEMENT DES MUNITIONS APPROUVÉES PAR LE SAAMI.
Le canon et le mécanisme de la présente arme à feu ont été réalisés
en recourant à des marges sécuritaires substantielles surpassant les
pressions engendrées par les charges commerciales américaines
établies. Néanmoins nous ne pouvons endosser aucune
responsabilité pour des incidents survenant par l’utilisation de
cartouches de dimensions hors norme ou engendrant des
pressions supérieures aux munitions disponibles sur le marché et
qui ont été chargées conformément aux normes établies par le
SAAMI, l’Institut américain des fabricants d’armes de sport et
de munitions (« The sporting arms and ammunition
manufacturers’ institute »).
14 ASSUREZ-VOUS DE LA VENTILATION ADÉQUATE DE L’ENDROIT OÙ
VOUS TIREZ AVEC UNE ARME À FEU. UNE EXPOSITION AU PLOMB
PEUT SURVENIR SUITE AU TIR D’ARMES À FEU DANS DES ENDROITS
INSUFFISAMMENT VENTILÉS, SUITE AU NETTOYAGE D’ARMES À FEU
ET AU MANIEMENT DE MUNITIONS.
Le plomb est une substance connue pour provoquer des
malformations de naissance, nuire à la reproduction et causer
d’autres graves dommages corporels. Lavez-vous les mains
soigneusement après avoir été exposé aux munitions ou après
avoir nettoyé une arme à feu.
15 NE DONNEZ PAS DE CHOC AU PERCUTEUR SUR UNE CHAMBRE VIDE;
IL SE PEUT QUE LA CHAMBRE NE SOIT PAS VIDE !
Manipulez toute arme à feu avec tout le respect dû à une
arme à feu chargée, même si vous êtes certain que l’arme à feu
est déchargée.
16 GARDEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA DÉTENTE PENDANT LE
CHARGEMENT ET LE DÉCHARGEMENT JUSQU’À CE QUE LE TIR SOIT
IMMINENT.
7
17 ASSUREZ-VOUS DE VOTRE CIBLE ET DE VOTRE STRUCTURE PAREBALLES, PARTICULIÈREMENT EN PÉRIODES DE FAIBLE LUMINOSITÉ.
Connaissez la portée de vos projectiles. Ne tirez jamais sur l’eau ou
des objets durs.
18 DÉCHARGEZ TOUJOURS LA CHAMBRE DE VOTRE ARME À FEU AVANT
DE TRAVERSER UNE CLÔTURE, DE GRIMPER À UN ARBRE, DE SAUTER
PAR DESSUS UN FOSSÉ OU DE FRANCHIR D’AUTRES OBSTACLES.
Ne déposez jamais votre arme à feu sur ou contre une clôture, un
arbre, une voiture ou un objet similaire.
19 ADOPTEZ UNE ATTITUDE DÉFENSIVE ET DE MISE EN GARDE FACE À
UN MANIEMENT NON SÉCURITAIRE D’UNE ARME À FEU DANS VOTRE
ENTOURAGE OU CELUI DES AUTRES.
Ne soyez pas timide quand il s’agit de la sécurité avec une arme à
feu. Si vous observez d’autres tireurs violer toute précaution de
sécurité énoncée ici, suggérez-leur poliment de recourir à des
pratiques de maniement plus sécuritaire.
20 ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ARME À FEU EST DÉCHARGÉE AVANT DE
LA NETTOYER.
Vu que tant d’accidents se produisent lors du nettoyage d’une
arme à feu, il vous faut faire preuve d’une précaution spéciale et
extrême afin de vous assurer que votre arme à feu est déchargée
avant le désassemblage, le nettoyage et le réassemblage. Gardez
toutes les munitions éloignées de la zone de nettoyage. Ne testez
jamais la fonction mécanique de toute arme à feu avec des
munitions vives.
21 ENSEIGNEZ ET SURVEILLEZ LA SÉCURITÉ AVEC LES ARMES À FEU À
TOUS LES MEMBRES DE VOTRE FAMILLE, PARTICULIÈREMENT AUX
ENFANTS ET AUX PERSONNES QUI NE SONT PAS HABITUÉES À TIRER.
Surveillez de près les nouveaux arrivants qui se joignent à des
activités sportives de tir. Encouragez l’inscription à des cours
relatifs à la sécurité lors de la chasse et du tir.
22 NE BUVEZ JAMAIS DE BOISSONS ALCOOLISÉES OU NE PRENEZ AUCUN
TYPE DE DROGUES AVANT OU PENDANT LE TIR.
8
Votre vision, vos facultés motrices et votre jugement pourraient
s’en trouver dangereusement altérés, rendant le maniement de
votre arme à feu non sécuritaire pour vous et pour les autres.
23 LISEZ ET TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS QUI
FIGURENT DANS LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION, AINSI QUE
CEUX SUR LES BOÎTES DE MUNITIONS ET CEUX CONCERNANT TOUS
LES ACCESSOIRES DONT VOUS ÉQUIPEZ VOTRE ARME À FEU.
C’est à vous qu’incombe la responsabilité de conserver dans un
endroit sûr l’information la plus récente concernant les procédures
de maniement sécuritaire de votre arme à feu Browning. Nous
n’endossons aucune responsabilité pour des incidents survenant
suite au recours à des combinaisons non sécuritaires ou
inadéquates d’accessoires pour armes à feu ou de munitions.
24 AYEZ RECOURS À UN ENTRETIEN PÉRIODIQUE, ÉVITEZ LES
ENTRETIENS PAR DES PERSONNES NON HABILITÉES.
Votre arme est un dispositif mécanique qui n’est pas conçu pour
durer indéfiniment et qui, en tant que tel, est sujet à l’usure et
nécessite périodiquement une inspection, un réglage et un
entretien. Les armes à feu Browning devraient être apportées
pour l’entretien au centre d’entretien pour armes Browning le plus
près de chez vous ou au département de service de Browning
(voir page 32). Nous n’endossons aucune responsabilité pour des
dommages subis ou provoqués par un entretien, des altérations
ou des modifications d’armes à feu Browning par des personnes
non habilitées.
25 NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE REFUSER D’EFFECTUER UN
ENTRETIEN SUR LES ARMES À FEU QUI ONT ÉTÉ ALTÉRÉES, QUI ONT
SUBI DES AJOUTS OU ONT ÉTÉ MODIFIÉES DE FAÇON SUBSTANTIELLE.
Le retrait de métal provenant du canon ou des modifications du
mécanisme de mise à feu et/ou des pièces de fonctionnement,
peuvent justifier notre refus d’effectuer un entretien sur de telles
armes à feu. Nous vous facturerons les pièces et la main d’oeuvre
nécessaires pour restituer l’arme à feu dans un état conforme aux
spécifications d’origine.
9
QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES, N’ALTÉREZ JAMAIS LA
DÉTENTE, LA SÛRETÉ OU TOUTE AUTRE PIÈCE FAISANT PARTIE DU
MÉCANISME DE MISE À FEU DE LA PRÉSENTE ARME À FEU OU DE
TOUTE AUTRE ARME À FEU. UN NON-RESPECT DU PRÉSENT
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT À
VOUS ET À AUTRUI.
SOYEZ PRUDENT !
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
La carabine Browning T-Bolt est une carabine à percussion annulaire
dotée d’un verrou linéaire. Elle est capable de percuter une cartouche
unique alimentée à partir d’un boîtier de chargeur rotatif amovible
chaque fois que le verrou, et ensuite la détente sont actionnés. Le
verrou est actionné en le tirant tout droit vers l’arrière et en le
repoussant complètement vers l’avant. La carabine est alors prête à
tirer la cartouche suivante sur une simple pression de la détente.
Quand vous actionnez le verrou, les mouvements d’ouverture et de
fermeture du verrou devraient être effectués sans choc en restant
toutefois francs afin de garantir une éjection et une alimentation
correctes. Cette séquence d’opérations peut être répétée jusqu’à ce que
le chargeur et la chambre soient vides.
N O M E N C L AT U R E
Dans la terminologie armurière classique, la position et le mouvement
des pièces d’une arme à feu sont décrits tels qu’ils se produisent, en
tenant l’arme à feu horizontalement et dans une position de tir
normale : ainsi, la bouche du canon est devant ou se trouve à l’avant,
la crosse est située derrière ou vers l’arrière, la détente est vers le bas
ou au-dessous ; le télescope est vers le haut ou au-dessus. Pour la
nomenclature des pièces générales, veuillez faire référence à la figure 1.
10
Figure 1
crosse
carcasse
manette d’armement
verrou
« sûreté »
canon
bouche
arrêtoir du
chargeur
détente
plaque de couche
chargeur à
double héliceMC
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série de votre carabine T-Bolt se trouve sur le côté droit
de la carcasse, à l’avant de la fenêtre d’éjection. Inscrivez ce numéro
dans l’espace prévu au début du présent manuel d’utilisation à titre de
référence ultérieure.
N E T T O YA G E I N I T I A L
ATTENTION! VEUILLEZ S’IL VOUS PLAÎT PRENDRE NOTE DE
L’INFORMATION SUIVANTE AVANT DE NETTOYER VOTRE ARME À FEU.
N E T T O YA G E D E S P I È C E S D O T É E S D E F I N I T I O N S S P É C I A L E S
Soyez extrêmement prudent en nettoyant des armes à feu dotées d’une
finition camouflage, d’un revêtement Dura-Touch® ainsi que d’autres
finitions spéciales. Veillez toujours à ce que ces surfaces n’entrent pas
en contact avec des solvants de nettoyage, des dispositifs à récurer
pour canon ou d’autres substances chimiques fortes. Il est préférable
de nettoyer lesdites surfaces à l’aide d’une huile légère pour armes à
feu qui ne contient pas de solvants, ou à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent de vaisselle doux (assurez-vous que l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur du mécanisme). Lors du nettoyage de l’âme et du
mécanisme de votre arme à feu, protégez les finitions externes pour
qu’elles n’entrent pas en contact avec les substances chimiques
utilisées. Évitez également tout contact entre les finitions externes et
toute autre substance chimique forte telle que celle présente dans les
11
répulsifs contre les insectes ayant une teneur en diéthyltoluamide,
les écrans solaires, etc. Le dommage provoqué sur les finitions
camouflage, Dura-Touch et toute autre finition par les substances
chimiques est irréversible et irréparable.
N E T T O YA G E
Diverses pièces métalliques apparentes de votre nouvelle arme à
feu ont été revêtues d’un produit anti-corrosion à l’usine. Avant
d’assembler et d’utiliser votre carabine, débarrassez l’intérieur du
canon, de la carcasse et les surfaces du mécanisme et de la chambre du
produit anti-corrosion. Il n’est pas nécessaire de désassembler votre
carabine pour effectuer ces opérations. Une huile légère pour armes à
feu de haute qualité est idéale pour ôter ce produit et pour donner à
votre nouvelle arme à feu sa première lubrification. Nettoyez le canon
en utilisant une baguette de nettoyage et une flanelle tel qu’il est
expliqué dans la section “Suggestions de nettoyage et d’entretien” en
page 26.
FONCTIONNEMENT DE LA « SÛRETÉ »
MAINTENEZ TOUJOURS LA « SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE
À MOINS QUE LE TIR SOIT IMMINENT. MAINTENEZ TOUJOURS LA
BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
La « sûreté » se situe sur la partie supérieure à l’arrière de la carcasse.
Pour déplacer la « sûreté » en position sécuritaire, faites glisser la «
sûreté » vers l’arrière à l’aide de votre pouce de sorte que le point
rouge soit couvert (figure 2).
Pour déplacer la « sûreté » en position non sécuritaire, faites glisser
la « sûreté » vers l’avant à l’aide de votre pouce, laissant apparaître le
point rouge, indiquant que l’arme est prête à faire feu (figure 3).
12
NE VOUS FIEZ PAS UNIQUEMENT À LA COULEUR ROUGE POUR TIRER
DES CONCLUSIONS DE L’ÉTAT SÉCURITAIRE DE VOTRE ARME À FEU.
LE TEMPS, L’EXPOSITION AUX CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES ET LE
POUVOIR ABRASIF DES AGENTS DE NETTOYAGE PEUVENT L’EFFACER.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
I N D I C AT E U R D ’ A R M E M E N T
Au-dessus du verrou se trouve un indicateur d’armement rouge
(figure 4). Quand la carabine est armée, l’indicateur d’armement rouge est
facilement visible en jetant un coup d’oeil rapide au-dessus du verrou.
Quand la percussion a lieu, l’indicateur d’armement se déplace vers
l’avant, rentre en dessous de l’étrier de l’extracteur et disparaît de la vue.
NE VOUS FIEZ PAS UNIQUEMENT À LA COULEUR ROUGE POUR TIRER
DES CONCLUSIONS DE L’ÉTAT SÉCURITAIRE DE VOTRE ARME À FEU.
LE TEMPS, L’EXPOSITION AUX CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES ET LE
POUVOIR ABRASIF DES AGENTS DE NETTOYAGE PEUVENT L’EFFACER.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Figure 2
Figure 3
La « sûreté » montrée en position « sécuritaire ».
La « sûreté » montrée en position
« non sécuritaire ».
13
Figure 4
Figure 5
L’indicateur d’armement montrant le percuteur
dans la position armé.
La manette d’armement doit être en position
déverrouillée avant l’assemblage.
INSERTION ET EXTRACTION DU VERROU
MAINTENEZ TOUJOURS LA BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE
DIRECTION SÉCURITAIRE. AVANT D’INSÉRER OU D’EXTRAIRE LE
VERROU, OPÉREZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHAMBRE POUR
ÊTRE ABSOLUMENT CERTAIN QUE L’ARME À FEU EST COMPLÈTEMENT
DÉCHARGÉE. PLACEZ LA « SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE. LE
NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
INSERTION DU VERROU
La carabine T-Bolt vous est livrée en étant emballée dans une boîte
rembourrée en mousse, le verrou étant démonté de la carabine. Pour
installer le verrou dans la carcasse, suivez la procédure suivante :
1 Placez la « sûreté » en position non sécuritaire.
2 Assurez-vous que la manette d’armement est en position
déverrouillée (figure 5). Si le verrou n’est pas en position
déverrouillée, saisissez-le de votre main gauche et tenez-le tout en
tirant la manette d’armement vers l’arrière de votre main droite.
Le verrou se verrouillera en arrière.
14
Figure 6
Figure 7
Insérez le verrou dans la carcasse jusqu’à ce
qu’il soit retenu en place.
Tirez le verrou vers l’arrière suffisamment
pour laisser apparaître le bouton de démontage
du verrou.
3 Alignez l’extrémité avant du verrou dans l’ouverture arrière de la
carcasse et repoussez le verrou complètement vers l’avant jusqu’à
son verrouillage en place (figure 6). La carabine est maintenant
complètement assemblée.
EXTRACTION DU VERROU
1 Placez la « sûreté » en position sécuritaire.
2 Le verrou étant en position fermée, saisissez la manette
d’armement et tirez le verrou légèrement vers l’arrière, juste assez
pour déverrouiller la manette d’armement, mais suffisamment en
avant pour permettre l’accès au bouton de démontage du verrou.
3 Enfoncez le bouton de démontage du verrou à l’aide de votre doigt
jusqu’à son encliquetage et tirez la manette d’armement vers
l’arrière, enlevant ainsi le verrou de l’arrière de la carcasse (figure 7).
MUNITIONS
N’UTILISEZ PAS D’AUTRES MUNITIONS QUE CE QUI EST INSCRIT SUR LE
CÔTÉ DROIT DU CANON. EXAMINEZ CHAQUE CARTOUCHE QUE VOUS
PLACEZ DANS VOTRE ARME À FEU.
15
LE TIR D’ARMES À FEU DANS DES ENDROITS MAL VENTILÉS, LE
NETTOYAGE D’ARMES À FEU, OU LA MANIPULATION DE MUNITIONS
PEUVENT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION AU PLOMB AINSI QU’À D’AUTRES
SUBSTANCES CONNUES POUR PROVOQUER DES MALFORMATIONS DE
NAISSANCE, NUIRE À LA REPRODUCTION, ET CAUSER D’AUTRES GRAVES
DOMMAGES CORPORELS. AYEZ TOUJOURS DES CONDITIONS DE
VENTILATION ADÉQUATES. LAVEZ-VOUS LES MAINS COMME IL FAUT
APRÈS AVOIR MANIPULÉ DES MUNITIONS.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Le canon et le mécanisme de la présente carabine ont été réalisés en
recourant à des marges sécuritaires substantielles surpassant les
pressions engendrées par les charges commerciales américaines
établies. Cependant, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité
pour des incidents survenant suite à l’utilisation de cartouches de
dimension hors norme ou de celles engendrant des pressions
supérieures aux normes établies par le SAAMI (Sporting Arms and
Ammunition Manufacturers’ Institute).
CAPACITÉ DU CHARGEUR
La Browning T-Bolt utilise un
chargeur rotatif amovible de
conception unique à double héliceMC
(figure 8). Le boîtier de chargeur
amovible utilise un ressort de
torsion et un système d’engrenages
solidarisés pour garantir une
alimentation sans choc et fiable.
Le corps translucide vous permet
de voir le nombre de cartouches
restantes. La capacité du chargeur
pour les calibres 22 L.R., 17 HMR
et 22 WMR est de 10 coups.
16
Figure 8
Le chargeur à double héliceMC à dix coups
(vue arrière)
ATTENTION! N’ALTÉREZ PAS LA VIS D’ASSEMBLAGE SE TROUVANT À
L’ARRIÈRE DU CHARGEUR. LE FAIRE RENDRA LE CHARGEUR INOPÉRANT.
CHARGEMENT
LORS DU CHARGEMENT DE VOTRE CARABINE, MAINTENEZ TOUJOURS
LA BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE,
PLACEZ TOUJOURS LA « SÉCURITÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE ET
GARDEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA DÉTENTE. LE NON-RESPECT DE
CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
NE TRANSPORTEZ PAS VOTRE CARABINE EN AYANT UNE CARTOUCHE
DANS LA CHAMBRE POUR ÉVITER UN DÉPART ACCIDENTEL. LORSQUE LE
TIR N’EST PLUS IMMINENT, PLACEZ IMMÉDIATEMENT LA « SÛRETÉ » EN
POSITION SÉCURITAIRE ET DÉCHARGEZ LA CHAMBRE. LE NON-RESPECT
DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
ENLÈVEMENT ET CHARGEMENT DU CHARGEUR
1 Enfoncez l’arrêtoir du chargeur situé en dessous de la carabine,
juste en face du chargeur, à l’aide de l’index de votre main libre
(figure 9). Le chargeur tombera
Figure 9
dans votre main libre.
2 Tirez le verrou à fond
vers l’arrière et inspectez la
chambre pour vous assurer
qu’elle est vide.
3 Fermez le verrou et placez la
« sûreté » en position sécuritaire.
4 Utilisez votre pouce pour faire
tourner l’engrenage situé sur le
côté arrière droit du chargeur
dans le sens contraire des
Enfoncez l’arrêtoir du chargeur pour éjecter le
chargeur. Le chargeur tombera dans votre main.
17
aiguilles d’une montre et insérez Figure 10
une cartouche par le culot dans
le chargeur (figure 10). Il faut
faire preuve de soin pour
positionner chaque cartouche
de façon à ce que son culot soit
poussé dans le fond du chargeur.
Si le nez d’une cartouche faisait
saillie au-delà de l’avant du
chargeur, il pourrait provoquer
des problèmes d’alimentation
Faites tourner l’engrenage situé sur le côté
ou empêcher l’insertion correcte droit du chargeur et insérez les cartouches.
du chargeur dans la carabine.
Continuez de remplir le chargeur de la même façon.
5 Après avoir rempli le chargeur, insérez-le dans le fond de magasin
de la carabine jusqu’à ce qu’il soit retenu par le verrou du chargeur.
Le verrou peut être actionné à tout moment où vous souhaitez
charger la chambre.
ATTENTION! SI LE NEZ D’UNE CARTOUCHE FAISAIT SAILLIE AU-DELÀ DE
L’AVANT DU CHARGEUR, IL POURRAIT PROVOQUER DES PROBLÈMES
D’ALIMENTATION OU EMPÊCHER L’INSERTION CORRECTE DU CHARGEUR
DANS LA CARABINE.
C H A R G E M E N T D E L A C H A M B R E À PA RT I R D U C H A R G E U R
1 Enlevez le chargeur de la carabine comme expliqué précédemment.
2 Tirez le verrou à fond vers l’arrière et inspectez la chambre pour
vous assurer qu’elle est vide.
3 Fermez le verrou et placez la « sûreté » en position sécuritaire.
4 Remplissez le chargeur comme expliqué précédemment.
5 Insérez le chargeur rempli dans la carabine en l’insérant dans le
fond de magasin jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place par le
verrou du chargeur.
18
6 Chargez la chambre en tirant le verrou complètement vers l’arrière
et en le poussant alors complètement vers l’avant dans sa position
fermée, verrouillée pour chambrer une cartouche du chargeur.
7 Vérifiez immédiatement que la « sûreté » est en position
sécuritaire.
LA CARABINE EST MAINTENANT PRÊTE À FAIRE FEU EN BOUGEANT
SIMPLEMENT LA « SÛRETÉ » EN POSITION NON SÉCURITAIRE ET EN
ACTIONNANT LA DÉTENTE.
C H A R G E M E N T D E L A C A R A B I N E À S A C A P A C I T É T O TA L E
1 Éjectez le chargeur de la carabine comme expliqué précédemment.
2 Tirez le verrou à fond vers l’arrière et inspectez la chambre pour
vous assurer qu’elle est vide.
3 Fermez le verrou et placez la « sûreté » en position sécuritaire.
4 Remplissez le chargeur comme expliqué précédemment.
5 Insérez le chargeur rempli dans la carabine en l’insérant dans le
fond de magasin jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place par le
verrou du chargeur.
6 Chargez la chambre en tirant le verrou complètement vers l’arrière
et en le poussant alors complètement vers l’avant dans sa position
fermée, verrouillée pour chambrer une cartouche du chargeur.
7 Vérifiez immédiatement que la « sûreté » est en
position sécuritaire.
LA CARABINE EST MAINTENANT PRÊTE À FAIRE FEU EN BOUGEANT
SIMPLEMENT LA « SÛRETÉ » EN POSITION NON SÉCURITAIRE ET EN
ACTIONNANT LA DÉTENTE.
8 Éjectez le chargeur de la carabine en appuyant sur l’arrêtoir du
chargeur vers l’arrière à l’aide de votre index. Le chargeur tombera
dans votre main.
19
9 Chargez une seule cartouche dans le chargeur comme
expliqué précédemment.
10 Insérez le chargeur complètement rempli dans la carabine.
C H A R G E M E N T D ’ U N C O U P U N I Q U E À PA RT I R D U C H A R G E U R
Si vous désirez utiliser votre T-Bolt comme carabine à coup unique, il
vous est recommandé de suivre la procédure suivante du chargement
à coup unique.
1 Éjectez le chargeur de la carabine comme expliqué précédemment.
2 Tirez le verrou à fond vers l’arrière et inspectez la chambre pour
vous assurer qu’elle est vide.
3 Fermez le verrou et placez la « sûreté » en position sécuritaire.
4 Chargez une seule cartouche dans le chargeur.
5 Insérez le chargeur dans la carabine.
6 Lorsque vous êtes prêt à tirer, chargez la chambre en tirant le
verrou complètement vers l’arrière et en le repoussant
complètement en avant dans sa position fermée, verrouillée
pour chambrer la cartouche unique du chargeur.
7 Vérifiez immédiatement que la « sûreté » est en
position sécuritaire.
LA CARABINE EST MAINTENANT PRÊTE À FAIRE FEU EN BOUGEANT
SIMPLEMENT LA « SÛRETÉ » EN POSITION NON SÉCURITAIRE ET EN
ACTIONNANT LA DÉTENTE.
MISE À FEU
NE CHAMBREZ JAMAIS DE CARTOUCHE ET NE DÉPLACEZ JAMAIS LA
« SÛRETÉ » DE LA POSITION SÉCURITAIRE À MOINS QUE LE TIR SOIT
IMMINENT. MAINTENEZ TOUJOURS LA BOUCHE DU CANON POINTÉE
DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. LE NON-RESPECT DE CES
20
AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
1 Chargez une cartouche dans la chambre comme
expliqué précédemment.
2 Vérifiez immédiatement que la « sûreté » est en
position sécuritaire.
3 Une cartouche se trouvant dans la chambre, tout ce que vous
devez faire est de déplacer la « sûreté » vers la position non
sécuritaire pour rendre la carabine prête à tirer.
4 Lorsque vous êtes prêt à tirer, déplacez la « sûreté » vers la position
non sécuritaire, effectuez votre visée et pressez la détente.
5 Après avoir fait feu, actionnez le verrou vers l’arrière pour éjecter
la douille de la cartouche percutée. Si vous désirez continuer à
tirer, poussez le verrou à fond en avant. Ce procédé prend une
cartouche fraîche du chargeur pour la chambrer. Vous pouvez
continuer à charger et faire feu avec la carabine de cette façon
jusqu’à ce que le chargeur soit vide.
6 Si vous avez fini de tirer, laissez le verrou en arrière, la culasse étant
en position ouverte afin de vous permettre d’opérer une inspection
visuelle de la chambre, de l’âme du canon et du chargeur pour
vous assurer qu’ils ne contiennent aucune cartouche.
APRÈS LA MISE À FEU, OU LORSQUE LE TIR N’EST PLUS IMMINENT,
PLACEZ IMMÉDIATEMENT LA « SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
MÊME SI LE VERROU EST EN POSITION OUVERTE APRÈS LE TIR, NE
PRÉSUMEZ PAS QUE LA CARABINE EST DÉCHARGÉE. INSPECTEZ
TOUJOURS LA CHAMBRE, LE CANON, LE MÉCANISME D’ALIMENTATION
ET LE CHARGEUR AFIN DE VOUS ASSURER QUE LA CARABINE EST
TOTALEMENT DÉCHARGÉE. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
21
DÉCHARGEMENT
LORS DU DÉCHARGEMENT DE VOTRE CARABINE, PLACEZ TOUJOURS LA
« SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE. MAINTENEZ TOUJOURS LA
BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE ET
GARDEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA DÉTENTE. LE NON-RESPECT
DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
INSPECTEZ TOUJOURS SOIGNEUSEMENT LA CHAMBRE, LE CANON ET LE
CHARGEUR APRÈS LE DÉCHARGEMENT AFIN DE VOUS ASSURER QU’IL NE
RESTE AUCUNE CARTOUCHE VIVE DANS L’ARME À FEU.
DÉCHARGEMENT DE LA CARABINE
1 Tirez l’arrêtoir du chargeur vers l’arrière et enlevez le chargeur.
2 Tirez le verrou vers l’arrière, soit en position ouverte. Ceci extraira
et éjectera toute cartouche vive qui pourrait se trouver dans la
chambre. À titre d’exercice de sécurité, opérez toujours une
inspection visuelle de la chambre afin d’être absolument certain
qu’aucune cartouche vive ne se trouve dans la chambre. Laissez le
verrou en position arrière avec le mécanisme ouvert.
3 La chambre étant vide et le chargeur étant enlevé, fermez le verrou.
4 Si vous avez fini de tirer, procédez à l’extraction des cartouches du
chargeur comme expliqué dans la section ci-dessous et insérez le
chargeur vide dans le fond de magasin de la carabine.
DÉCHARGEMENT DU CHARGEUR
1 Positionnez l’avant du chargeur vers le bas.
2 Faites légèrement tourner l’engrenage à l’aide de votre pouce.
Ceci libère la pression du ressort, permettant aux cartouches du
chargeur d’être facilement enlevées de celui-ci.
22
M O N TA G E D ’ U N T É L E S C O P E
AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE D’UN TÉLESCOPE, D’UN ORGANE DE
VISÉE OU DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE SUR VOTRE CARABINE,
POSITIONNEZ LA « SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE. OUVREZ LE
MÉCANISME ET ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CARABINE EST COMPLÈTEMENT
DÉCHARGÉE. MAINTENEZ LA BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE
DIRECTION SÉCURITAIRE. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
La partie supérieure de la carcasse de la T-Bolt est percée et taraudée
pour le montage de bases pour télescope. Veuillez consulter votre
revendeur Browning pour acheter les bases de télescope et les anneaux
conçus pour la T-Bolt.
ATTENTION! UTILISEZ TOUJOURS LES BASES CORRECTES POUR LA
PRÉSENTE CARABINE, AINSI QUE LES VIS DE LONGUEUR APPROPRIÉE AU
RISQUE D’ENDOMMAGER LA CARABINE.
1 Placez votre carabine dans un étau pour armes à feu ou sur une
table ou un autre endroit sécuritaire, la partie supérieure de la
carcasse vers le haut. Protégez les finitions à l’aide de chiffons ou
autre rembourrage.
2 Enlevez le verrou selon les instructions se trouvant en page 15.
3 Vous devriez avoir des bases compatibles composées de deux
pièces et quatre vis de la longueur correcte.
4 Nettoyez toute huile, graisse ou saleté au-dessus de la carcasse et
sur les pièces des bases pour télescope.
5 Enlevez les quatre vis d’obturation vissées au-dessus de la carcasse
à l’aide d’un mini tournevis à lame fine de type armurier.
6 Pré-positionnez les bases sur le dessus de la carcasse afin de
déterminer leur meilleure orientation.
7 Insérez les vis à travers les bases et vissez-les dans la partie
supérieure de la carcasse en utilisant l’outil correct.
23
Figure 11
Vous devez utiliser des vis de
longueur appropriée pour
assurer une introduction
adéquate dans le filet. Une fois
que la base est montée, vérifiez
à l’intérieur de la carcasse pour
vous assurer que les vis de
montage de la base ne sont pas
trop longues et ne vont pas
perturber le fonctionnement
du verrou.
de ⁄ ".
De nombreux armuriers
trouvent pratique d’utiliser
unegoutte d’adhésif frein-filet prêt à l’emploi afin d’assurer le bon
maintien des vis. Assurez-vous que l’adhésif frein-filet ne pénètre
pas dans le mécanisme.
Faites bien attention à ce que les filets de chaque vis s’engagent
correctement dans les filets des trous de la carcasse afin de ne pas
détruire le filetage des trous dans la carcasse.
Réglez la détente à l’aide d’une clé hexagonale
1
16
8 Serrez les vis de façon serrée, mais pas exagérément.
9 Montez les anneaux de votre télescope et votre télescope comme
décrit dans les instructions accompagnant vos anneaux de
télescope et / ou votre télescope. Assurez-vous toujours d’avoir
une position de l’oeil adéquate.
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE
AVANT DE PROCÉDER AU RÉGLAGE DE LA DÉTENTE, PLACEZ LA
« SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE. MAINTENEZ TOUJOURS LA
BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE ET
GARDEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DE LA DÉTENTE. LE NON-RESPECT
DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT.
24
INSPECTEZ TOUJOURS SOIGNEUSEMENT LA CHAMBRE, LE CANON ET LE
CHARGEUR APRÈS LE DÉCHARGEMENT AFIN DE VOUS ASSURER QU’IL NE
RESTE AUCUNE CARTOUCHE VIVE DANS L’ARME À FEU.
La détente de la T-Bolt a été réglée en usine. Le poids de départ est
réglable dans une fourchette de 3¼ à 5¼ livres approximativement.
Bien que des réglages supplémentaires de la détente ne devraient pas
être nécessaires, le poids de départ peut être adapté à votre style de tir
en suivant la procédure suivante :
1 Enlevez le chargeur de la carabine en enfonçant l’arrêtoir du
chargeur. Ouvrez le verrou et vérifiez que la carabine est déchargée.
2 Repérez la vis de réglage du poids de départ, située juste en face du
pontet (figure 11).
Pour augmenter le poids de départ, tournez la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale de 1⁄16".
Pour diminuer le poids de départ, tournez la vis de réglage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT : si le poids de départ est augmenté excessivement, la
détente se bloquera. Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la détente puisse se débloquer.
4 Le poids de départ peut être mesuré, la carabine étant déchargée
et le verrou fermé, à l’aide d’un ressort étalonné ou d’un
instrument de mesure du poids de détente disponible en magasin.
La plupart des armuriers peuvent également mesurer le poids de
départ pour vous.
ENTREPOSAGE DU CHARGEUR
(MODÈLES DOTÉS D’UNE CROSSE COMPOSITE)
Les modèles T-Bolt dotés d’une crosse composite présentent une
fonctionnalité unique d’entreposage du chargeur dans la crosse
de la carabine. Cette fonctionnalité pratique vous permet d’avoir
toujours un chargeur de rechange à portée de main. Le chargeur vient
s’ajuster parfaitement avec la plaque de couche et est virtuellement
25
imperceptible quand la carabine
est épaulée.
Figure 12
Pour enlever le chargeur, il vous
suffit d’enfoncer la patte située
au-dessus du chargeur vers le bas
(figure 12). Le chargeur tombera
dans votre main sous la légère
pression d’un ressort (figure 7).
Pour remettre le chargeur en place,
insérez-le dans la crosse, l’arrière du
chargeur étant vers le bas. Il se
mettra automatiquement en place.
Enfoncez la patte du chargeur au-dessus du
chargeur pour éjecter le chargeur de la crosse.
S U G G E S T I O N S D E N E T T O YA G E E T
D’ENTRETIEN
ATTENTION ! VEUILLEZ S’IL VOUS PLAÎT PRENDRE NOTE DE
L’INFORMATION SUIVANTE AVANT DE NETTOYER VOTRE ARME À FEU.
N E T T O YA G E D E S P I È C E S D O T É E S D E F I N I T I O N S S P É C I A L E S
Soyez extrêmement prudent en nettoyant des armes à feu dotées d’une
finition camouflage, d’un revêtement Dura-Touch® ainsi que d’autres
finitions spéciales. Veillez toujours à ce que ces surfaces n’entrent pas
en contact avec des solvants de nettoyage, des dispositifs à récurer
pour canon ou d’autres substances chimiques fortes. Il est préférable
de nettoyer lesdites surfaces à l’aide d’une huile légère pour armes à
feu qui ne contient pas de solvants, ou à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent de vaisselle doux (assurez-vous que l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur du mécanisme). Lors du nettoyage de l’âme et du
mécanisme de votre arme à feu, protégez les finitions externes pour
qu’elles n’entrent pas en contact avec les substances chimiques
utilisées. Évitez également tout contact entre les finitions externes et
toute autre substance chimique forte telle que celle présente dans les
répulsifs contre les insectes ayant une teneur en diéthyltoluamide, les
écrans solaires, etc. Le dommage provoqué sur les finitions
26
camouflage, Dura-Touch et toute autre finition par les substances
chimiques est irréversible et irréparable.
AVANT D’ENTAMER LES PROCÉDURES DE NETTOYAGE, PLACEZ LA
« SÛRETÉ » EN POSITION SÉCURITAIRE. OUVREZ LE MÉCANISME ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE CARABINE EST COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE.
MAINTENEZ LA BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION
SÉCURITAIRE. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DU
DÉSASSEMBLAGE ET DU NETTOYAGE DE VOTRE CARABINE POUR
PRÉVENIR LE RISQUE QUE DES RESSORTS, DES PIÈCES MISES SOUS
TENSION PAR DES RESSORTS, DES SOLVANTS OU D’AUTRES AGENTS, NE
VIENNENT EN CONTACT AVEC VOS YEUX ET NE VIENNENT VOUS BLESSER.
GARDEZ TOUTES LES MUNITIONS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE NETTOYAGE.
NE TESTEZ JAMAIS LA FONCTION MÉCANIQUE DE VOTRE CARABINE AVEC
DES MUNITIONS VIVES. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
P R O C É D U R E S D E N E T T O YA G E
Votre carabine T-Bolt vous procurera un meilleur fonctionnement et
une plus grande fiabilité sur une plus longue période de temps si elle
est entretenue correctement et gardée propre. Nettoyez votre arme à
feu chaque jour où vous tirez, et plus souvent encore si elle devient
excessivement sale. Un nettoyage minimum comprend le frottement
interne de l’arme à feu et la lubrification des pièces essentielles. La
plupart des entretiens réguliers comprendront également le nettoyage
du canon.
Si vous rencontrez un problème fonctionnel, effectuez d’office un
nettoyage complet pour voir si cela résout le problème avant de
27
demander les services du centre d’entretien pour armes Browning le
plus près de chez vous ou notre département de service de Browning
(voir page 32) ou d’un armurier compétent.
1 Enlevez le chargeur et le verrou comme expliqué précédemment.
2 Utilisez une baguette de nettoyage munie d’une pointe et d’une
flanelle suffisamment grande pour un ajustement serré dans l’âme.
Insérez soigneusement la baguette munie de la flanelle dans le
canon par l’extrémité du mécanisme et faites-la passer plusieurs
fois. Il faut user de précaution pour que la baguette de nettoyage
ne vienne abîmer le chanfrein de bouche étant donné qu’un
endommagement de cette zone pourrait venir fausser par
inadvertance la précision de votre carabine.
Une autre solution est d’utiliser le kit de nettoyage pour canon
de Browning, le Browning Barrel WeaselMC, qui rend le nettoyage
de l’âme de votre arme à feu rapide et facile. Assurez-vous de
respecter toutes les instructions lors de l’utilisation de n’importe
quel produit pour nettoyer votre arme à feu.
3 Vérifiez que la chambre et l’âme ne contiennent pas
d’accumulation de poudre. Une quantité normale de résidus de
poudre peut être présente et n’est pas grave en soi. Elle peut
habituellement être enlevée à l’aide d’une flanelle saturée de
solvant nitro. Si l’accumulation de résidus devenait trop lourde,
elle peut être nettoyée au moyen d’une brosse en laiton spécifique
au nettoyage de l’âme d’un canon. Trempez ou pulvérisez la brosse
dans du solvant nitro et récurez la chambre et l’âme jusqu’à ce
que l’encrassement disparaisse. Pour empêcher que les poils de la
brosse ne se cassent, la brosse devrait être poussée complètement à
l’intérieur de l’âme du canon avant d’être retirée.
4 Après que l’encrassement ait été enlevé, la chambre et l’âme du
canon devraient être frottées jusqu’à ce qu’elles soient sèches.
Quand l’âme est sèche, faites-y passer un chiffon légèrement
imbibé d’huile pour la conserver en bon état. Une huile fine et
légère pour armes à feu vous est recommandée.
28
5 Inspectez le canon et la chambre pour être certain qu’aucune
flanelle n’y est restée par inadvertance. Retirez toutes celles qui
pourraient encore s’y trouver.
6 Utilisez une petite brosse ou chiffon pour enlever la crasse ou
d’autres corps étrangers se trouvant à l’intérieur de la carcasse ou
sur d’autres pièces du mécanisme. Lubrifiez légèrement toutes les
pièces mobiles à l’aide d’une huile légère pour armes à feu de
haute qualité. Utilisez l’huile en très petite quantité, un très léger
film est suffisant. Une huile légère pour armes à feu de qualité est
l’huile qui convient idéalement à cet usage.
ATTENTION ! NE METTEZ PAS DE GRANDES QUANTITÉS D’HUILE DANS LA
CARCASSE OU D’AUTRES PIÈCES. ELLE PEUT S’INCRUSTER DANS LE BOIS
ET L’ATTENDRIR, AVEC POUR CONSÉQUENCE UN DOMMAGE PERMANENT
ET UN LAISSER-ALLER DE LA CROSSE.
7 Frottez toutes les parties métalliques apparentes avec un chiffon
imbibé d’huile, en vous assurant de nettoyer la carabine de toute
trace de doigt. Il faut enlever les traces de doigt car elles sont une
source d’accumulation possible d’humidité. Les parties métalliques
de l’arme devraient recevoir un fin film d’huile chaque fois que la
carabine a été exposée à de mauvaises conditions météorologiques
ou un mauvais traitement.
8 Les surfaces en bois peuvent également être frottées avec une huile
légère pour armes à feu de qualité ou elles peuvent être cirées avec
toute cire à meuble de qualité (mais pas avec les deux produits
simultanément).
N E T T O YA G E D U C H A R G E U R
Il ne vous est pas recommandé de désassembler le chargeur à double
héliceMC. Effectuez une inspection régulière des chargeurs pour
décider s’il y a lieu de les nettoyer étant donné que les lubrifiants et la
crasse s’accumuleront progressivement dans le mécanisme.
ATTENTION ! N’ALTÉREZ PAS LA VIS D’ASSEMBLAGE SE TROUVANT À
L’ARRIÈRE DU CHARGEUR. LE FAIRE RENDRA LE CHARGEUR INOPÉRANT.
29
1 Nettoyez le chargeur en le pulvérisant avec un solvant de nettoyage
pour armes à feu qui n’affectera pas de façon adverse le chargeur
en polymère ou ne corrodera pas les composants métalliques.
Pulvérisez le chargeur de ce solvant, à l’intérieur comme à
l’extérieur pour détacher les débris.
2 Remplissez l’intérieur du chargeur de solvant de nettoyage pour
armes à feu sans danger pour le plastique. Placez votre doigt dans
le trou de chargement et secouez le chargeur vigoureusement
(le trou de chargement étant éloigné de vous) pour détacher les
résidus du chargeur.
3 Videz le solvant et les résidus du chargeur.
4 Utilisez de l’air comprimé pour sécher le chargeur ou laissez-le à
l’air pour le faire sécher complètement.
ATTENTION! NE DÉMONTEZ PAS VOTRE CARABINE AU-DELÀ DE CE QUI
EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION. IL S’AGIT
D’UN MÉCANISME SPÉCIALISÉ, SOIGNEUSEMENT AJUSTÉ ; TOUTE
TENTATIVE DE DÉSASSEMBLER LE MÉCANISME INTERNE PEUT LE RUINER
À VIE. DÉSASSEMBLER LE MÉCANISME INTERNE JUSQU’À CE POINT POUR
UN NETTOYAGE ET UNE LUBRIFICATION DE ROUTINE N’EST PAS
NÉCESSAIRE ET CELA PEUT L’ABÎMER. ÉVIDEMMENT, LA MALCHANCE
(TELLE QUE LAISSER TOMBER VOTRE ARME À FEU DANS L’EAU) REQUIERT
UNE ATTENTION APPROPRIÉE, ET DANS DE TELLES CIRCONSTANCES,
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE PORTER VOTRE ARME À FEU CHEZ UN
ARMURIER COMPÉTENT.
ENTRETIEN DES CROSSES DOTÉES D’UNE
F I N I T I O N À L’ H U I L E
Maintenir les surfaces en bois dotées d’une finition à l’huile dans leur
meilleur état ne demande qu’un faible effort d’entretien. Lorsque la
surface se tâche ou se ternit, la (les) zones(s) affectée(s) peut / peuvent
être traitée(s) en les frottant à l’aide d’un chiffon non pelucheux
imbibé d’alcool et en la (les) faisant sécher. Une petite quantité de
produit de finition à base d’huile de lin, tel que le produit de finition
30
danois à base d’huile Watco®, le produit de finition danois à base
d’huile Deft® ou le produit de finition à base d’huile d’aleurite
Formby’s® devrait être appliquée sur la surface du bois à l’aide d’un
chiffon doux non pelucheux conformément aux instructions du
fabricant. Pour traiter le quadrillage, une petite quantité de produit de
finition à base d’huile peut être appliquée et distribuée uniformément
en utilisant une brosse à dent ou une autre brosse à poils doux.
FINITIONS SPÉCIALES
Comme pour toute arme à feu, la seule façon de préserver l’arme dans
sa condition parfaite d’origine et comme le collectionneur l’aime est de
ne jamais la manipuler ou la tirer, ce qui à son tour, vous ôterait d’une
grande partie du plaisir qui provient de la possession d’une fine arme à
feu Browning.
Alors que les finitions spéciales telles que les gravures et une platine
dorée améliorent fortement l’attrait esthétique de votre fusil, veuillez
tenir compte du fait qu’elles ne sont pas plus durables, et dans certains
cas, peuvent même être légèrement moins durables que les finitions
plus fréquentes de fusil.
Au fur et à mesure que vous utilisez votre fusil, vous devriez vous
attendre à ce que les finitions spéciales s’usent de la même manière que
toute autre finition sur une arme à feu. Ces marques sont le produit
honnête d’heures passées à profiter de votre arme à feu et chaque
entaille et gratte ont probablement un bon récit qui les accompagne.
31
E N T R E T I E N O U R É PA R AT I O N
Si votre arme à feu nécessite un entretien ou des réparations, nous
vous suggérons en tout premier lieu de prendre contact avec un centre
d’entretien d’armes à feu Browning jouissant d’une bonne réputation
locale. Pour trouver un centre d’entretien, visitez notre site à l’adresse
www.browning.com, contactez notre département de service clientèle
ou votre revendeur d’armes à feu Browning pour obtenir l’adresse du
centre d’entretien le plus proche de chez vous. Vous pouvez également
envoyer votre arme à feu directement à notre propre département
chargé des entretiens.
Les listes des pièces, les listes des centres d’entretien d’armes à feu, les
procédures d’entretien, les formulaires d’entretien / de réparation,
ainsi qu’une information sur les produits de caractère général sont
également disponibles sur l’Internet à l’adresse www.browning.com.
Pour des questions techniques concernant votre arme à feu ou son
entretien, veuillez contacter :
Pour les clients résidant aux États-Unis :
le département « Service » de Browning
One Browning Place
Arnold, MO 63010-9406, États-Unis
Téléphone (800) 322-4626
Pour les clients canadiens, veuillez contacter :
Browning Canada Sports Ltd/Ltée
5583 Chemin St-François
St-Laurent, Québec, Canada, H4S 1W6
Téléphone (514) 333-7261
Quand vous retournez votre arme à feu pour un service d’entretien,
vous devez suivre les étapes suivantes :
1 Assurez-vous que votre arme à feu est complètement déchargée.
2 Enlevez le télescope ou autre instrument d’optique.
3 Emballez votre arme de façon sécuritaire dans une boîte en carton.
32
4 En envoyant votre arme à feu, veuillez joindre le formulaire
d’entretien / de réparation disponible sur notre site à l’adresse
www.browning.com ou une lettre décrivant clairement le problème
rencontré, la munition utilisée et les réparations souhaitées.
Indiquez également votre nom et un numéro de téléphone auquel
on peut vous joindre en journée.
5 Si cela ne vous dérange pas, envoyez-nous une copie de la
lettre séparément.
6 Ne retournez jamais la munition avec votre arme à feu.
Ceci va à l’encontre des règlements postaux et de la plupart des
règlements commerciaux.
33
browning.com
BROWNING US : Morgan, Utah 84050-9326
BROWNING CANADA : Browning Canada Sports Ltd/Ltée, St-Laurent, Quebec, H4S 1W6
BROWNING INTL : Parc Industriel des Hauts-Sarts, B-4040 Herstal, Belgium
A00804/07733