Diva NCR RealScan 7874 Scanner (434 KB)

Diva NCR RealScan 7874 Scanner (434 KB)
DIVA-N3
NCR RealPOS™ 7874
Scanner Scale
Operation Manual
72238837
(05/2012 R00)
©
Mettler-Toledo, LLC 2012
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any purpose without the
express written permission of Mettler-Toledo, LLC.
U.S. Government Restricted Rights: This documentation is furnished with Restricted Rights.
METTLER TOLEDO RESERVES THE RIGHT TO MAKE REFINEMENTS
OR CHANGES WITHOUT NOTICE.
Precautions
READ this
manual BEFORE
operating or
servicing this
equipment.
FOLLOW these
instructions
carefully.
WARNING
ONLY PERMIT QUALIFIED PERSONNEL TO
SERVICE THIS EQUIPMENT. EXERCISE
CARE WHEN MAKING CHECKS, TESTS AND
ADJUSTMENTS THAT MUST BE MADE WITH
POWER ON. FAILING TO OBSERVE THESE
PRECAUTIONS CAN RESULT IN BODILY
HARM.
WARNING
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST
SHOCK HAZARD CONNECT TO PROPERLY
GROUNDED OUTLET ONLY. DO NOT
REMOVE THE GROUND PRONG.
SAVE this
manual for future
reference.
WARNING
DISCONNECT ALL POWER TO THIS UNIT
BEFORE REMOVING THE FUSE OR
SERVICING. FAILURE TO DO SO MAY
RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY
DAMAGE.
DO NOT allow
untrained
personnel to
operate, clean,
inspect, maintain,
service, or
tamper with this
equipment.
CAUTION
BEFORE CONNECTING/DISCONNECTING ANY INTERNAL ELECTRONIC
COMPONENTS
OR
INTERCONNECTING
WIRING
BETWEEN
ELECTRONIC EQUIPMENT ALWAYS REMOVE POWER AND WAIT AT
LEAST THIRTY (30) SECONDS BEFORE ANY CONNECTIONS OR
DIS-CONNECTIONS ARE MADE.
FAILURE TO OBSERVE THESE
PRECAUTIONS COULD RESULT IN DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF
THE EQUIPMENT OR BODILY HARM.
CAUTION
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC
SENSITIVE DEVICES.
Contents
INTRODUCTION ...................................................................................................................1
DECLARATION OF CONFORMITY .....................................................................................3
DIMENSIONS ........................................................................................................................5
INSTALLATION .....................................................................................................................6
ENVIRONMENT.......................................................................................................................6
CONTENTS OF PACKAGING .....................................................................................................6
SETUP ..................................................................................................................................6
DISPLAY AND KEYBOARD .................................................................................................8
DISPLAY................................................................................................................................8
KEYBOARD ............................................................................................................................9
CURSORS .............................................................................................................................9
OPERATIONS .....................................................................................................................10
WEIGHING AND COMMUNICATION..........................................................................................10
BACKLIGHT FUNCTION ..........................................................................................................10
RE-ZERO FUNCTION .............................................................................................................10
TARE FUNCTION ..................................................................................................................10
SETUP .................................................................................................................................11
SETUP SOFT SWITCHES .......................................................................................................11
APPENDIX ...........................................................................................................................13
ERRORS .............................................................................................................................13
CLEANING AND MAINTENANCE ..............................................................................................13
SPECIFICATIONS ..................................................................................................................13
METTLER TOLEDO
Introduction
Please read this instruction manual carefully.
Weigh Only and Price Computing scales.
This manual is intended for use with DIVA-N3
The DIVA-N3 scale is combined with a scanner for full featured Checkout applications. The
DIVA-N3 scale is a high precision weighing instrument. It is designed for applications where
product is sold directly to customers and has to be approved by local Weights and Measures
officials.
All of our equipment is assembled, tested and packed with great care.
does not meet your expectations, please contact us immediately.
If you find something that
This scale will provide years of accurate weighing if properly used and maintained. Please handle
it as you would any piece of sensitive electronic equipment.
GEO-Value
The GEO-Value of verified scales explains for which location of use the scale has been verified.
This GEO-Value is shown on the weight display shortly after power is applied to the scale.
Country
Austria
Belgium
Bulgaria
Croatia
Czechia
Denmark
France
Finland
Germany
Greece
Hungary
Ireland
Iceland
Italy
Latvia
Luxembourg
Liechtenstein
Lithuania
Netherland
Norway
Poland
Portugal
Romania
Sweden
Switzerland
Slovakia
Slovenia
Spain
Turkey
United Kingdom
DIVA-N3 Operation Manual
Geo-Width
46°22‘ – 49°01‘
49°30‘ – 51°30‘
41°41‘ – 44°13‘
42°24‘ – 46°32‘
48°34‘ – 51°03‘
54°34‘ – 57°45‘
41°20‘ – 51°00‘
59°48‘ – 70°05‘
47°00‘ – 55°00‘
34°48‘ – 41°45‘
45°45‘ – 48°35‘
51°05 – 55°05‘
63°17‘ – 67°09‘
35°47‘ - 47°05‘
55°30 – 58°04‘
49°27‘ – 50°11‘
47°03‘ – 47°14‘
53°54‘ – 56°24‘
50°46‘ – 53°32‘
57°57‘ - 71°11‘
49°00‘ – 54°30‘
36°58‘ – 42°10‘
43°37‘ – 48°15‘
55°20‘ – 69°04‘
45°49‘ – 47°49‘
47°44‘ – 49°46‘
45°26‘ – 46°35‘
36°00‘ – 43°47‘
35°51‘ – 42°06‘
49°00‘ – 62°00‘
Geo-Value (default)
18
20
16
18
20
23
19
25
20
15
19
22
26
17
23
20
18
22
20
24
21
15
18
24
18
19
18
15
16
21
1
METTLER TOLEDO
FOR YOUR NOTES:
2
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
Declaration of Conformity
Mettler-Toledo (ChangZhou) Measurement Technology Ltd.
Legal Metrology
EC-Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
UE-Déclaration de conformité
UE-Declaración de Conformidad
EC-Conformiteitsverklaring
UE-Dichiarazione di conformità
___________________________________________________________________________________________________
We, Wir, Nous, Nosotros, Wij, Noi
Mettler-Toledo (ChangZhou) Measurement Technology Ltd.
No.111, West TaiHu Road, XinBei District, ChangZhou, JiangSu, 213125, P.R.China
declare under our sole responsibility that the product,
erklären, in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit,
declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad, que el producto,
verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het product,
dichiariamo sotto nostra unica responsabilitá, che il prodotto,
Model/Type:
DIVA
SN ≥60604796MH
to which this declaration relates, is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s).
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder Richtlinie(n) übereinstimmt.
Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s) ou au(x) document(s) normatif(s).
Al que se refiere esta declaración es conforme a la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s).
Waarnaar deze verklaring verwijst, aan de volende norm(en) of richtlijn(en) beantwoordt.
A cui si riferisce questa dichiarazione è conforme alla/e sequente/i norma/e o documento/i normativo/i.
EC marking
EC Directive
(year)
(code)
III
1)
1)
Applicable Standards
Approval No.
2006/95/EC
Low Voltage
EN60950-1:2006
2004/108/EC
EMC
EN61326:2006 (Class B)
EN61000-3-3
90/384/EEC
Non-automatic
weighing instruments
Article 1.2(a)
EN45501
T6941
Applies only to certified non-automatic weighing instruments. POS systems which are covered by a test certificate and which have
undergone EC conformity assessment are included.
Gilt nur für geeichte nicht selbsttätige Waagen. Angeschlossene Kassensysteme, für die ein Prüfschein / Testzertifikat vorliegt und
die einem Konformitätsfeststellungsverfahren unterzogen wurden, sind eingeschlossen.
S'applique uniquement aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique verifiés. Les Terminaux Point de Vente qui
sont couverts par un certificat d’essai et qui ont reçu l’évaluation de conformité sont inclus.
Applicabile solamente a strumenti di pesatura a funzionamento non automatico approvati CE. Sono inclusi i sistemi POS coperti da
un test certificate e sottoposti a valutazione di conformità CE.
Enkel van toepassing op gecertificeerde Niet Automatische Weegwerktuigen. Ook geldig voor aangesloten kassasystemen met
een geldig testcertifikaat en een EC konformiteitsonderzoek, dat succesvol is afgerond.
Aplicable solamente a instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático aprobados y verificados. Incluye sistemas POS
que disponen de Certificados de Ensayo de elementos y que han pasado una evaluación de Conformidad CE.
2009-6-4
Mettler-Toledo (ChangZhou) Measurement Technology Ltd.
Jang JiaWu
Quality Assurance Manager
Important notice concerning verified instruments see overleaf!
DIVA-N3 Operation Manual
3
METTLER TOLEDO
Important notice for verified weighing instruments
M M
M M
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear the preceding mark on the packing label
and a green “M” sticker on the descriptive plate. They may be set to work immediately.
Weighing Instruments which are verified in two steps have no green “M” on the descriptive plate and bear
the preceding identification mark on the packing label. The second step of the verification must be carried
out by the approved Mettler-Toledo service or by the W&M authorities. Please contact your Mettler-Toledo
organization.
The first step of the verification has been carried out at the manufacturing plant. It comprises all tests according to EN 45501-8.2.2.
If national regulations in individual countries limit the period of validity of the certification, the operator of such a scale is himself
responsible for its timely re-certification.
Wichtiger Vermerk für geeichte Wägeinstrumente in EU-Ländern
M M
M M
Werksgeeichte Waagen tragen vorstehendes Kennzeichen auf dem Packetikett und einen grünen
“M”-Kleber auf dem Eichschild. Sie dürfen sofort in Betrieb genommen werden.
Waagen, die in zwei Schritten geeicht werden und kein grünes “M” auf dem Eichschild haben, tragen
vorstehendes Kennzeichen auf dem Packetikett. Der zweite Schritt der Eichung ist durch den behördlich
anerkannten Mettler-Toledo Kundendienst oder durch den Eichbeamten durchzuführen. Bitte nehmen Sie
mit dem Mettler-Toledo Kundendienst Kontakt auf.
Der erste Schritt der Eichung wurde im Herstellerwerk durchgeführt. Er umfasst alle Prüfungen gemäß EN45501-8.2.2.
Sofern gemäß den nationalen Vorschriften in den einzelnen Staaten die Gültigkeitsdauer der Eichung beschränkt ist, ist der
Betreiber einer solchen Waage für die rechtzeitige Nacheichung selbst verantwortlich.
Remarque Importante pour les Instruments de pesages vérifiés dans les pays membre de l’Union Européenne
M M
M M
Les instruments de pesage vérifiés en usine portent l‘identification ci-contre sur leur emballage et un
autocollant “M“ vert sur la plaque d’identification. Ils peuvent être utilisés après leur installation.
Les instruments de pesage vérifiés en deux étapes portent l’identification ci-contre sur leur emballage et
n’ont pas d’autocollant “M“ vert sur la plaque d’identification. La seconde étape de la vérification doit être
effectuée par le service technique Mettler-Toledo autorisé responsable. Veuillez s.v.p. contacter le service
technique Mettler-Toledo.
La première étape de la vérification a été effectuée en usine. Cela comprend tous les essais suivant la norme EN45501-8.2.2.
Dans la mesure où la durée de la vérification est limitée en fonction des prescriptions nationales dans les différents pays, l’utilisateur
d’une telle balance est lui-même responsable de la vérification ultérieure dans les délais.
Nota importante para básculas verificadas en paises de la UE
M M
M M
Las balanzas verificadas en origen llevan esta indicación en la etiqueta del embalaje y con la etiqueta
“M“ sobre londo verde en la placa de caracteristicas pueden ser utilizadas inmediatamente.
Balanzas cuya verificación se realiza en dos fases llevan esta indicación en la etiqueta del embalaje
(ninguna etiqueta “M“ verde en la placa de caracteristicas). La segunda fase de la verificación debe ser
realizada por personal Mettler-Toledo acreditado, o por la autoridad competente. Rogamos contacten con
el Servicio Técnico de Mettler-Toledo.
La primera fase de la verificación ha sido realizada en origen. Incluye todos los ensayos según lo norma EN45501-8.2.2.
Si el plazo de validez de la verificación está limitado por las normas nacionales de cada estado, el usuario será responsable de las
verificaciones posteriores reglamentarias de su balanza.
Nota Importante per la balance approvate nei paesi UE
M M
M M
Le balance verificate in fabbrica portano questo contrassegno sull’etichetta dell’imballo e con il sigillo “M”
su stando verde sulla targhetta metrological possono essere messe in uso immediatamente.
Le balance che vengono verificate in due fasi, portano questo contrassegno sull’etichetta dell’imballo e non
portano il sigillo “M” sulla targhetta metrological. La seconda fase delia verifica dev’essere eseguita dal
servizio assistenza Mettler-Toledo autorizzato, oppure dalla autorità competente. Prego contaltare il vostro
servizio assistenza Mettler-Toledo.
La prima fase della verifica è stata eseguila dal produttore e comprende lutte le prove previste dalla norma EN 45501-8.2.2.
Se la durota di validità della verifica è limitata in accordo con le prescrizioni nazionali vigenti nei singoli paesi, I’utilizzatore stesso di
una bilancia di tale tipa sorà responsabile dell’esecuzione, entro le date di scadenza previsle, delle verifiche periodiche.
4
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
Dimensions
NCR RealPOS 7874-3000
with DIVA-N3
DIVA-N3 Operation Manual
5
METTLER TOLEDO
Installation
Environment
Before you install your DIVA-N3 scale keep in mind the following factors, which might have a
negative influence on the scale's operation:
 Vibration diminishes the scale’s ability to measure accurately. Excessive vibration from
equipment such as conveyors can cause inaccurate and non-repeatable readings.
 Be sure the scale is leveled properly.
 Air currents can also diminish the scale’s performance. Avoid placing the scale in front of
or directly under air vents.
 Other than items being weighed, keep the scale free from objects rubbing or pressing
against the platter.
Contents of Packaging
Package contents for the DIVA-N3 unit include:
 DIVA-N3 weighing module
 Communication cable (72230449)
 Connection cable ScannerDIVA-N3 (Power, Scanner Zero button, 72230448)
 Two M6X18 cylinder head mounting screws
 Two set screws M6X30 for overload protection
 Two M6X20 recessed round head screws for tilt prevention of the scanner
 Two tie wraps for securing cables
 Operation Manual
 Display, incl. cable (optional)
Setup
1.
2.
Open the box, carefully remove the packing material, take all items out of the carton.
Attach the display as described below, depending on which version of scale you ordered:
For Price Computing Version:
Tower
b
Pin attachment holes
Attachment Screws (2)
Connector of cable
Attachment pins (2)
Tower Mounting Bracket
Table surface
Attachment wing nuts (2)
for Attachment Screws
6
A: Pull the connector of the cable through the
holes of the table surface and tower mounting
bracket;
B: Put (2) screws through the (2) arch holes on the
bracket and (2) holes on the table surface;
C: Attach cover to the surface of table with (2)
nuts.
D: Connect the cable to the connector at the
bottom of the tower display
E: Attach the base of the display to the mounting
bracket by insuring that the (2) pins on the
bracket are inserted in the holes of the base to
attach the tower and snap the tower into place.
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
For Weigh Only Version:
The Weigh Only version comes with a tower mount.
Assemble the Weight Only tower as is illustrated here:
Display
Display
Display
Display
2. Set the scale base on a sturdy, level surface. Level the scale by turning the adjustable feet on
the bottom of the unit. Adjust the feet until the level bubble is in the center of the circle.
Bubble indicator:
Correct
Wrong
3.
4.
5.
6.
Put the platter on top of the DIVA scale base.
Connect the tower display cable to the scale.
Attach the power supply.
Connect the communication cable to the POS system.
(See the Installation Manual for detailed instructions)
Power up sequence
Note: Before powering on the DIVA scale, always make sure there is nothing on the platter.
Apply power to the scanner. The scale will go through a series of self-tests and then will proceed
to normal operating mode. The power-up sequence is as follows:
1. All segments of the display characters are lit. This verifies operation of all segments;
2. The scale displays the country code and GEO code, software part number and revision.
3. The scale then captures zero and is ready for normal operation.
DIVA-N3 Operation Manual
7
METTLER TOLEDO
Display and Keyboard
Display
Price Computing Version:
Weight Only Version:
8
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
Keyboard
Used to return the scale to gross zero if drifting should
occur.
Tare key.
Cursors
NET
Zero
Lights when tare is entered.
Lights when gross weight is zero.
NET
ZERO
DIVA-N3 Operation Manual
9
METTLER TOLEDO
Operations
Weighing and Communication
Place the item to be weighed on the platter, the weight will be displayed.
Remote ASCII commands can control all other functions including data transfer, zero, and
tare, depending on the protocol.
Backlight function
DIVA is equipped with a backlight for the display. To switch on the backlight, press and
hold the “ZERO” key for about 3 seconds until the backlight turns on. Use the same
procedure to switch the backlight off.
Re-zero function
There are two ways to re-zero the scale:
1. Power-up Zero
2. Push button Zero
Power-up Zero
The scale will automatically capture zero when it is turned on. The power-up zero
capture range is +/-10% of the scale capacity. When the scale is turned on with a
weight on the platter of more than +/-10% of the capacity, the scale will not capture
zero (the weight display will show "-----") and the scale will not be ready for use. After
removing the weight the scale will capture "zero".
Push button Zero
The ZERO key re-zeros the scale over a range of +/-2% of the scale capacity. To
use this function, the scale must be in the gross weighing mode (NET cursor must be
off) and in a non-motion condition. When the weight on the platter is more than
+/-2% of the scale capacity, the depression of the zero key will not be accepted.
Tare Function
The Tare Key allows you to subtract weight from the platter for items like containers that
will be used to hold the item being weighed.
Place the empty container or wrapping material on the platter and Press the Tare Key.
Place the item to be weighed in the container or on the wrapping material and onto the
platter.
Note: A Tare command can be sent from a POS through the DIVA’s serial connection.
Whatever method is used to start a transaction must continue to be used until the
transaction is over. If the push button is used first, a remote tare command will not work.
Conversely, if a remote tare is used then the push button will not work until the
transaction is complete and the scale has returned to zero.
10
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
Setup
This mode allows an operator to change certain soft switches directly from the keyboard.
key until “grP 1” and “CONF” is displayed. This will take about 8 seconds.
Press and hold the
The scale is configurable for your specific needs with a special interactive set up procedure. In
order to access the various prompts, you must utilize the following keys during the scale setup
mode.
This key is used to confirm the choice and then go to the next step.
This key is used to step through the set up groups. Once a group is accepted, this
key is used to select the soft switch settings
Setup Soft Switches
Group.Step
Function
Possible Selections
Group 1
1.3
Beeper
ON - Scale will “beep” when a key is pressed.
OFF - No sound is made when a key is pressed.
1.4
Zero Cursor
ON – Display zero cursor.
OFF – Disable zero cursor.
1.5
Decimal point
ON - .
OFF - ,
2.1
Tare Enable
ON – Enables tare function
OFF – Disables tare function
2.2
Chain Tare Enable
ON – Enables Multiple Tares
OFF – Only one tare per transaction is allowed
2.7
0 – None
Display (1 or 4 Line) 1 – 1 Line
2 – 4 Line
2.8
Display Update Rate 0-100 – Adjust display rate
Group 2
DIVA-N3 Operation Manual
11
METTLER TOLEDO
Group.Step
Function
Possible Selections
Group 3
3.1
Baud rate
0 = 1200
1 = 2400
2 = 4800
3 = 9600
4 = 19200
5 = 38400
3.2
Parity
0 = None
1 = Even
2 = Odd
3.3
Data
0 = 7 data bit
1 = 8 data bit
3.4
Bit stop
0 = None
1 = 1 stop bit
2 = 2 stop bit
Chose Protocol
0 = Disabled
1 = NCI-ECR (WO)
2 = (reserved)
3 = 8217 Mettler-Toledo (WO)
4 = 8213 Mettler-Toledo (WO)
5 = EPOS 1(WO)
6 = EPOS 2(WO)
7 = (reserved)
8 = Dialog 06 (PC)
9 = Dialog 04/02 (PC)
10 = extented Dialog06 (VCODisp)
11 = ICL (WO)
12 = Shekel (WO)
13 = RIVA 5462 (WO)
14 = IP3 (PC)
15 = (reserved)
3.5
EXIT
SAVE – save all settings and return to weighing mode
ABORT – abort all settings and return to weighing mode
* PC - price computing version, WO - weigh only version.
SAVE
12
Save or abort setting
DIVA-N3 Operation Manual
METTLER TOLEDO
Appendix
Errors
The DIVA will display an error message if a scale problem or incorrect keyboard entry is sensed.
The error codes are:
E 11
RAM error
Cycle power to the scale.
E 16
ROM error
For continued problems call METTLER TOLEDO
E 18
EEPROM error
for replacement
E 28
Transmission Error
nnnnnn
In weight display
uuuuuu
In weight display
Over capacity
Remove weight from Platter, if that does not work
try cycling the power to the scale. For continued
problems call METTLER TOLEDO for
replacement.
Under zero
Place the platter on the scale. Either press the
Zero Key or cycle power to the scale. For
continued problems call METTLER TOLEDO for
replacement.
Cleaning and Maintenance





Remove power by removing the line cord or transformer from the wall outlet.
Use a clean, damp cloth to wipe the exterior surfaces.
DO NOT use solvents and chemicals to clean the unit.
DO NOT attempt to remove the cover or perform service or maintenance on the internal
parts of the scale.
Excess liquids spilled onto the scale should be removed and the scale cleaned
immediately.
Specifications
Capacity
Divisions
Weight display
Unit price display
Total price display
Tare display
Operating temperature
Storage temperature
Plug in Power supply
: 15 and 6kg Multi-Interval
: 5 and 2 grams Multi-Interval
: 5 digits
: 6 digits (price computing version only)
: 6 digits (price computing version only)
: 4 digits (price computing version only)
: -10°C to +40°C
: -25°C to +50°C
: Power supplied via scanner power supply.
The maximum power consumption of the DIVA is [email protected]
The actual power consumption is based upon which display option is
used in the set-up.
Specifications are subject to change without notice.
DIVA-N3 Operation Manual
13
Give your METTLER TOLEDO product a brighter future:
METTLER TOLEDO service is able to ensure your METTLER
TOLEDO product provides years of trouble free service and high
accuracy measurement while maintaining its value.
Please ask your local METTLER TOLEDO dealer for more details
on this attractive service offer. Thank you.
Mettler Toledo reserves the right to make technical modifications without notice.
P/N: 72238837
METTLER TOLEDO® is a Trademark of Mettler-Toledo, LLC
©2012 Mettler-Toledo, LLC
Internet http://www.mt.com
A
Mettler-Toledo Gesellschaft mbH., Südrandstraße 17, 1230 Wien,
Tel. (01) 604 19 80, Telefax (01) 604 28 80, Telex 111302
B
N.V. Mettler-Toledo S. A., Leuvensesteenweg 384, 1932 Zaventem,
Tel. (02) 334 02 11, Fax (02) 378 16 65
CH
Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, 8606 Greifensee,
Tel. (044) 944 45 45, Telefax (044) 944 45 10
D
Mettler-Toledo GmbH, Postfach 110840, 35353 Giessen,
Tel. (0641) 507-333, Telefax (0641) 507-349, Telex 482912
E
Mettler-Toledo S.A.E., Avda. San Pablo 28, 28820 Coslada (Madrid),
Tel. (01) 669 62 22, Fax (01) 669 33 47
F
Mettler-Toledo S.A., 18/20 Avenue de la Pépiniére, 78222 Viroflay Cedex,
Tél. (01) 30 97 17 17, Fax (01) 30 97 16 16
I
Mettler-Toledo S.p.A.,Via Vialba 42, 20026 Novate Milanese,
Tel. (02) 33 3321, Telefax (02) 35 62 973
NL
Mettler-Toledo B.V., Postbus 6006, 4000 HA Tiel,
Tel. (03440) 63 83 63, Telefax (03440) 63 83 90
UK
Mettler-Toledo Ltd., 64 Boston Road, Beaumont Leys, Leicester, LE4 1AW,
Tel. (0116) 235 7070, Fax (0116) 236 6399
USA Mettler Toledo,1900 Polaris Parkway, Columbus, Ohio 43240-2020
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement