Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3, CH-100, CH-104 User Manual

Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3, CH-100, CH-104 User Manual

Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3 is a wireless alert and assistance system designed for individuals who need help in various situations. It consists of a compact, portable transmitter that can be attached to a door, window, or wall using the supplied adhesive tape. When activated, the transmitter sends a signal to the indoor unit (IDU), which emits a loud alarm and flashes a bright light, alerting someone to provide assistance.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3 User Manual | Manualzz
®
English
CALL UNIT (CH-100/101/104/AC2/AC3)
CHIME UNIT- IDU (CH-105-F)
Us er Gu ide
ALERT AND ASSISTANCE SYSTEM
Another quality product from
CONTENTS
CONTENTS
2
INTRODUCTION
Unpacking the Call Unit and Indoor
Unit (IDU)
3
DESCRIPTION
Call-Hear™ Call unit (CH-100/101/104/AC2/AC3)
Call-Hear™ Indoor unit (CH-105-F)
Standard Key (CH-102)
Telescopic Key (CH-103)
USING CALL-HEAR™
5
6
6
7
7
8
INSTALLATION
Setting up the Call Unit
Setting up the Indoor Unit (IDU)
Pairing the Call Unit and the
Indoor Unit (IDU)
9
9
10
USING CALL-HEAR®
Testing the Indoor Unit (IDU)
Using Call-Hear™
12
13
14
SYSTEM CONFIGURATION
15
TROUBLESHOOTING & SAFETY
16
GUARANTEE (EU)
17
GUARANTEE (USA)
18
RECYCLING DIRECTIVES
19
INFORMATION
19
4
12
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your CALL-HEAR®
system. This consists of a Call Unit/s and an Indoor Unit
(IDU). The Call Unit is a large, clear, weather resistant
transmitter which can be stuck onto an entrance
door/glass/window/wall not suitable for iron doors. It is
activated and will transmit a signal via a bell push, a key
or a combination of the two. The person using this will
be someone who requires assistance and needs to alert
someone of this. The IDU receives the transmitted
signal. The IDU will flash and emit an alarm sound in
order to alert someone to help the person in need.
It is important that you read the instructions below in
order to use your CALL-HEAR® system to its full
potential. Keep this user guide in a safe place for future
reference.
This guide explains how to use the following:
CALL-HEAR® Call Unit with Bell Push and Key – CH-100
CALL-HEAR® Call Unit with Key – CH-101
CALL-HEAR® Call Unit with Bell Push – CH-104
3
INTRODUCTION
Unpacking the Call Unit & Indoor Unit (IDU)
On unpacking the Call Unit you will find the following
contents in the box:
• 1 Call Unit with adhesive tape
• 1 23A Battery
• 2 Fixing Templates (1 for CH-104-R)
• 1 Pack of Screws and a screwdriver
• 1 Rear Label (CH-100/CH-101)
• 1 User Guide
On unpacking the Indoor Unit (IDU) you will find the
following contents in the box:
• 1 Indoor Unit
• 4 AA Batteries
• 1 Stand
Please Note: A Mains adaptor can be bought as an
accessory for the Indoor Unit (IDU).
The standard Key (CH-102) or telescopic Key (CH-103)
can be bought as an accessory for the Call Unit.
4
DESCRIPTION
Call Unit (CH–100/101/104)
5
DESCRIPTION
Call-Hear® IDU
DESCRIPTION
Standard Key (CH-102)
Telescopic
103)
Key (CH-
7
USING CALL-HEAR
Open the two screw covers and undo the two screws
(the screw covers must be replaced after the battery
has been inserted to ensure that the unit is correctly
water resistant). Slide the battery compartment cover
open and insert the 23A battery. Ensure correct polarity
is observed. Slide the battery compartment cover back
into position.
8
INSTALLATION
Setting up the Call Unit
Stick the Call Unit onto a door, window, counter, desk,
wall etc (not suitable for iron doors) using the supplied
strong adhesive tape. Remove the protective paper
from the adhesive tape on the back of the Call unit and
stick to the required window. Please use the fixing
templates provided and line them up precisely –
WARNING – THE ADHESIVE USED IS EXTREMELY
STRONG. MISTAKES WILL BE DIFFICULT TO
RECTIFY.
When placing the Call unit on glass (window/door), stick
the rear static label in exactly the same position as the
front of the Call Unit. The Call Unit can now be used
from the other side of the window/door (except CH104).
In such case thickness of glass/door should be less
then 2 cm.
The Call Unit is also ideal for use on counters, desks,
toilets, reception areas or on wooden posts. For these
uses, the Call unit can be fitted with the supplied
adhesive tape. If additional security is required there is
provision for three screws which can be fitted by
opening the three screw covers and insert screws and
screw to desired location.
9
INSTALLATION
Ensure the Call Unit is placed in a location which is
easily accessible and useful for a person in need of
assistance. For wheelchair users, the ideal height for
the Call Unit is 90cm to 100cm from the ground.
Setting up the Indoor Unit (IDU)
Open the battery compartment and insert the 4 AA
batteries supplied. Ensure correct polarity is observed.
Close the battery compartment. Alternatively, connect
the mains adaptor (not supplied) into the mains power
socket then plug the other end into a suitable wall
socket.
Ensure the Indoor Unit (IDU) is placed in a location
where someone will notice the flashing light and hear
the alarm in order to go and assist the person in need.
The Call-Hear range is approximately 60-80m in free
space and approximately 30m where there are walls or
other obstructions.
10
INSTALLATION
The Indoor Unit (IDU) can either be placed on the
supplied stand or wall mounted.
To wall mount the Indoor Unit (IDU), drill two holes and
insert two screws 96mm apart. Leave about 5 mm of
the screw projecting from the wall. Guide the wall
mounting apertures at the back of the unit over the
screws and slide the Indoor Unit (IDU) downwards.
Caution: Ensure there are no electrical lines, water
pipes etc. in the wall where the holes are drilled.
Turn the Indoor Unit (IDU) on by turning the On/Off
Volume Control switch to the On position.
Pairing the Call Unit and the Indoor Unit (IDU)
The IDU can be paired with up to 4 remote units.
The pairing procedure is as follows:
1. Press and hold the IDU pairing/testing button until it emits a
beep, then release and the first LED lamp turns on. You
have entered into pairing mode.
2. Press and then release the pairing/testing button of the IDU.
The 1st LED lamp turns off and the 2nd LED turns on.
Press and then release the pairing/testing button again, the
2nd LED lamp turns off and the 3rd LED lamp turns on.
Press and then release the pairing/testing button again
and all three LED lamps turn on.
Now your IDU can be paired with up to 4 remotes in total,
each LED lamp represents a separate remote unit
and three LED lamps lit together represent the 4th remote
unit.
3. Pairing remote unit CH100 or CH104
Press and hold the pairing/testing button of the IDU
and the BELLPUSH of Remote Unit CH100/CH104 at
the same time until the IDU beeps and the strobe
flashes. The IDU then quits the pairing mode and
pairing was successful. Repeat the same operation
while the other LED lamp or three LED lamps together
are on to pair any other remotes.
4. Pairing remote unit CH101
Press and hold the pairing/testing button of the IDU
and hold the magnetic key over the target of Remote
Unit CH101 until the IDU beeps and the strobe flashes
(The IDU then quits the pairing mode and pairing was
successful. Repeat the same operation while the other
LED lamp or three LED lamps together are on to pair
any other remotes.
5. CH-AC3P is a fixed code remote that does not need
pairing/un-pairing to CH-105-F. Pressing the CH-AC3P
button will trigger the CH-105-F automatically and all 3 x
LEDs of CH105-F will flash and light.
Un- Register the pairing
1. Press and hold the pairing/testing button of the IDU for 5
seconds until all 3 LEDs flash together to enter unregister mode.
2. In order to un-register the 1st call/remote unit (CH100/CH-104/CH-101), press the pairing/testing button
once, the 1st LED will flash (the other 2 LED will light),
then press and hold the pairing/testing button for 8
seconds. All 3 LEDs turn off and a beep is sounded to
confirm that 1st remote is now un-registered.
3. To keep the 1st call/remote unit and un-register the
2nd or 3rd Call-unit (CH-100/CH-104/CH-101 etc), when
the 1st LED flashes, press the pairing/testing button
once to select which call/remote unit is to be unregistered, the chosen LED will then flash while the
other LEDs will light, then press and hold the
pairing/testing button for 8 seconds until all LEDs turn off
and a beep is sounded to confirm that it is now unregistered.
12
4. To keep the 1st , 2nd & 3rd call/remote unit, but unregister the 4th call/remote unit, when the 1st LED
flashes, press the pairing/testing button four times, all 3
LEDs will flash together, then press and hold the
pairing/testing button for 8 seconds until all 3 LEDs turn
off together and a beep is sounded to confirm that
4th call/remote unit is now un-registered.
USING CALL-HEAR
Testing the Indoor Unit (IDU)
To check whether the Indoor Unit (IDU) is working
properly, press the pairing/testing button once. The
Indoor Unit (IDU) should sound the alarm and flash.
Using Call-Hear®
Once the Call Unit and the Indoor Unit (IDU) have been
placed in the required locations and all required
batteries have been inserted, you are ready to use the
Call-Hear system.
To use the Call Unit the person who needs assistance
must touch the target/key sign with the Standard or
telescopic key (CH-100/CH-101).
13
USING CALL-HEAR®
For the bell push version Call Unit (CH-100/CH-104)
simply push the bell push.
This will trigger the Call Unit to send a signal to the
Indoor Unit (IDU). While the Call Unit is transmitting a
signal, the LED will light up (red).
When the Indoor Unit (IDU) receives the signal from the
Call Unit, an alarm will be heard and the light at the top
of the unit will flash brightly. This alerts you to the fact
that someone needs assistance. The alarm and flash
will stop after 4 seconds.
The volume of the Indoor Unit’s (IDU) alarm sound can
be controlled by the volume control switch. The alarm
can be switched off using this switch.
If the batteries run low in the Indoor Unit (IDU), the red
LED will flash.
If the batteries run low in the Call Unit– the LED will
flash; replace the 23A battery as follows:
Open the two screw covers and undo the two screws
(the screw covers must be replaced after the battery
has been inserted to ensure that the unit is correctly
water resistant.). Slide the battery compartment cover
open and insert the 23A battery. Ensure correct polarity
is observed. Slide the battery compartment cover back
into position.
14
SYSTEM CONFIGURATION
The Call-Hear® system is extremely flexible and can be
used in up to four locations i.e. one transmitter can link
with up to 4 of the same/or combinations of receivers. –
see the example below.
The CH-105 will identify which call/remote unit is
calling.
15
TROUBLESHOOTING & SAFETY
The Indoor Unit (IDU) will not flash or make a sound
• Ensure the batteries are not flat
• Ensure the batteries are inserted correctly
• Ensure the Call Unit and Indoor Unit (IDU) have
been paired correctly
• Ensure the Indoor Unit (IDU) is not out of range
• Ensure the Indoor Unit (IDU) is switched on
The Indoor Unit (IDU) will flash but does not make a
sound
• Increase the volume using the volume control
switch
General Safety
Use the correct size batteries
Do not open the unit. Contact the helpline for all repairs.
Cleaning Safety
Clean the units with a soft cloth. Never use polishes or
cleaning agents - they could damage the finish or the
electrics inside.
Environmental Safety
Always ensure there is a free flow of air over the
surfaces of the IDU.
Do not expose your product to fire or other hazardous
conditions.
16
GUARANTEE (EU)
From the moment your CALL-HEAR® product is purchased,
STEP-HEAR Ltd. guarantee it for the period of one year. During
this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of
charge. Should you experience a problem then contact our help
line or visit our website at www.step-hear.com. The guarantee
does not cover accidents, negligence or breakages to any parts.
The product must not be tampered with or taken apart by anyone
who is not an authorized STEP-HEAR representative. The STEPHEAR guarantee in no way limits your legal rights.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR
GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN
THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Please note: The guarantee applies to the EU only
Electrical connection: The apparatus (IDU) is designed to
operate from a 100-230V 50/60Hz supply only. (Classified as
‘hazardous voltage’ according to EN60950 standard).
The apparatus does not incorporate an integral power on/off
switch. To disconnect the power, switch off supply at the mains
power socket and pull the plug out. When installing the apparatus,
ensure that the mains power socket is readily accessible.
Declaration: Step-Hear Ltd. hereby declare that this CH-100, CH101, CH104, CH-105-IDU are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity to the essential
requirements of 1999/5/EC can be found at www.step-hear.com
GUARANTEE (USA)
STEP-HEAR Ltd warrants the CALL-HEAR® product against any defect
in materials or workmanship for the period of one year from the date of
purchase.
Should you experience a problem, contact our customer service
department.
Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should you
need warranty service.
Within a period of one year from purchase date, STEP-HEAR Ltd will
repair or replace (at our discretion) your CALL-HEAR® product at no
cost, if a defect in materials or workmanship is found. If we elect to
replace your CALL-HEAR product, we may replace it with a new or
reconditioned product of the same or similar design.
Repair or replacement will be warranted for a period of 90 days or the
remaining time on the original warranty, whichever is longer.
The warranty does not cover damage caused by vandalism, accident
negligence, shipping damage, failure to follow instructions, misuse, fire,
floods, use of incompatible accessories or Acts of God.
The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is
not an authorized STEP-HEAR representative. The STEP-HEAR
guarantee in no way limits your legal rights
STEP-HEAR Ltd shall not be responsible for loss of time, inconvenience,
property damage or any other accidental or consequential damages
caused by your CALL-HEAR product
Warranty service is available only with proof of purchase.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND
MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A
WARRANTY CLAIM.
For product support and help visit our website: www.step-hear.com
Or contact our representative in North America:
2288A Queen Street East
Toronto, ON M4E1G6,
Canada
T: 347.482.1557
F: 801.760.9791
18
RECYCLING DIRECTIVES
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
has been put in place for the products at the end of their
useful life are recycled in the best way.
When this product is finished with, please do not put it
in your domestic waste bin.
Please use one of the following disposal options:
- Remove the batteries and deposit them in an
appropriate WEEE skip. Deposit the product in an
appropriate WEEE skip.
- Or, hand the old product to the retailer. If you
purchase a new one, they should accept it.
Thus if you respect these instructions you ensure
human health and environmental protection.
INFORMATION
For product support and help visit our website at www.step-hear.com
19
CH-UG- VER. APR 2013
®
Spanish
CALL-HEAR® Llamada
(CH-100/101/104/AC2/AC3)
CALL-HEAR® - IDU (CH-105-F)
M an ua l del Us ua r io
SISTEMA DE ALERTA Y ASISTENCIA
Otro producto de calidad de
CONTENIDO
CONTENIDO
1
INTRODUCCIÓN
Desempacando la Unidad de Llamada
y la Unidad de Interior (IDU)
2
3
DESCRIPCIÓN
Call-Hear™ Llamada (CH-100/101/104/AC2/AC3)
Call-Hear™ IDU (CH-105-F)
Llave Estándar (CH-102)
Llave Telescópica (CH-103) &
UTILIZANDO CALL-HEAR
4
4
5
6
6
7
INSTALACIÓN
Montaje de la Unidad de Llamada
Montaje de la Unidad Interior (ODU)
Alineación de la Unidad de Llamada y de la
Unidad Interior (IDU)
8
8
9
10
UTILIZANDO CALL-HEAR
Probando la Unidad Interior (IDU)
Utilizando Call Hear
12
12
12
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
14
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS Y
SEGURIDAD
15
GARANTÍA (UE)
16
GARANTÍA (EUA)
17
DIRECTIVA DE RECICLADO
18
INFORMACIÓN
18
INTRODUCCIÓN
Felicidades por adquirir un sistema CALL-HEAR®. Éste
consiste en una Unidad Llamada por sus siglas en
inglés) y UnidadInterior (IDU por sus siglas en inglés).
La Llamada es un transmisor de largo alcance, claro e
impermeable que puede pegarse a la puerta de
entrada/vidrio/ventana/pared, no es apropiado para
puertas de hierro. Se activa mediante la transmisión de
una señal a través de un timbre, una llave o la
combinación de ambos. La persona que lo utilice
deberá ser alguien que requiera de ayuda o que
necesite alertar a otra persona de ello. El IDU recibe la
señal transmitida. El IDU brillará y emitirá una alarma
sonora enviando una alerta y así enviar ayuda a la
persona que así lo requiera.
Para poder utilizar el sistema CALL-HEAR® en toda su
capacidad, es importante que lea las instrucciones
detalladas abajo. Para futuras referencias, guarde esta
guía en un lugar seguro.
Esta guía explica cómo utilizar:
CALL-HEAR® con Timbre y Llave CH-100
CALL-HEAR® con Llave – CH-101
CALL-HEAR® con Timbre – CH-104
CALL-HEAR® - CH-105-F
2
INTRODUCCIÓN
Desempaque de la Unidad de Llamada y de la Unidad
Interior (IDU)
Al desempacar la Unidad de Llamada dentro de la caja
encontrará:
• 1 Unidad de Llamada con cinta adhesiva
• 1 Batería 23A
• 2 Plantillas de Fijación (1 para CH-104-R)
• 1 Paquete de Tornillos & Destornillador
• 1 Etiqueta Posterior (CH-100/CH-101)
• 1 Manual del Usuario
Al desempacar la Unidad Interior (IDU) dentro de la caja
encontrará:
• 1 Unidad Interior
• 4 Baterías AA
• 1 Base
Por favor tome Nota: Podrá comprar un adaptador de
corriente como accesorio para la Unidad Interior (IDU).
La Llave estándar (CH-102) o la Llave telescópica
(CH-103) podrán comprarse como accesorios de la
Llamada.
3
3
DESCRIPCIÓN
Call -Hear® Llamada (CH-100/101/104)
4
DESCRIPCIÓN
Call-Hear® IDU
DESCRIPCIÓN
Llave Estándar (CH-102)
Llave Telescópica (CH-103)
6
UTILIZANDO CALL-HEAR
Quite las cubiertas de los tornillos (las cubiertas
deberán ponerse nuevamente cuando se haya
insertado la batería nueva para asegurarse de que la
unidad sea resistente al agua). Deslice la cubierta del
compartimiento de la batería e inserte la batería 23A.
Asegúrese de colocarla con la polaridad correcta.
Deslice la cubierta del compartimiento a su posición
original.
7
INSTALACIÓN
Montaje de la Unidad de Llamada
Pegue la Unidad de Llamada a una puerta, ventana,
pared, mostrador, escritorio, etc., (no apropiado para
puertas de hierro). Utilizando la cinta adhesiva que se
proporciona para ese propósito. Quite el papel protector
de la cinta adhesiva que se encuentra en la parte
posterior de la Unidad de Llamada y pegue sobre la
superficie requerida. Utilice las plantillas de fijación
y alinéelas con precisión – ADVERTENCIA – EL
ADHESIVO QUE SE UTILIZA ES EXTREMADAMENTE
FUERTE. SERÁ DIFÍCIL CORREGIR LOS ERRORES.
Cuando ponga la unidad de Llamada sobre el vidrio
(ventana/puerta), pegue la etiqueta trasera de estática
exactamente en la misma posición que al frente de la
Unidad de Llamada. Ahora ya puede utilizar la Unidad
de Llamada desde el otro lado de la ventana/puerta
(excepto CH104). En este caso el espesor del
vidrio/puerta debe ser de menos de 2 cm.
La Unidad de Llamada es ideal también para
mostradores, escritorios, aseos, áreas de recepción o
postes de madera. En estos casos, la unidad de
Llamada puede pegarse con la cinta adhesiva que se
proporciona. Si requiere mayor seguridad se
proporcionan tres tornillos que pueden fijarse abriendo
las tres cubiertas para tornillos, insertándolos y
atornillándolos en la ubicación deseada.
8
8
7
INSTALACIÓN
Asegúrese de que la Unidad de Llamada se encuentre
en una posición que sea de fácil acceso y de utilidad
para la persona que necesita ayuda. La altura ideal de
la Unidad de Llamada para personas en sillas de
ruedas es entre 90cm y 100cm del suelo.
Montaje de la Unidad Interior (IDU)
Abra el compartimiento para baterías e inserte las 4 baterías
AA que se proporcionan. Asegúrese de colocarla con la
polaridad correcta. Cierre el compartimiento de las baterías.
También, puede conectar el adaptador de corriente (no
proporcionado) en la salida de corriente y conectarlo a una
toma de corriente apropiada.
Asegúrese de que la Unidad Interior (IDU) se encuentre
en un lugar desde donde se pueda observar la luz
brillante y se escuche la alarma para así poder ayudar
a la persona que así lo requiera. El rango de Call-Hear
es de aproximadamente 60-80m en espacios abiertos y
aproximadamente 30m en lugares con paredes u otros
obstáculos.
9
INSTALACIÓN
La Unidad Interior (IDU) puede colocarse en la base o fijarse
en la pared.
Para fijar la Unidad Interior (IDU) a la pared, taladre dos
orificios e inserte los tornillos a 96mm de distancia. Deje un
espacio de 5mm entre los tornillos y la pared. Guíe las
aperturas que se encuentran en la parte trasera de la unidad
sobre los tornillos y deslice la Unidad Interior (IDU) hacia
abajo.
Precaución: Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tuberías, etc., en la pared en la que va a taladrar los
orificios.
Prenda la Unidad Interior (IDU) colocando el Control de
Volúmen On/Off en la posición de encendido (On).
Emparejamiento de unidades de LLAMADA / A distancia
a la Unidad en interiores (IDU)
Se puede emparejar al IDU con hasta 4 unidades a distancia.
El procedimiento de emparejamiento es el siguiente:
1. Oprima y mantenga el botón pairing/testing (emparejamiento /
prueba) del IDU hasta que emita un pitido, luego suelte y se
enciende la primera lámpara LED. Ha ingresado en el
código de acceso (emparejamiento).
2. Oprima y suelte el botón pairing/test del IDU. Se apaga la
primera lámpara LED y se enciende la segunda.
Al volver a oprimir y soltar el botón pairing/testing se apaga
la segunda lámpara LED y se enciende la tercera.
Vuelva a oprimir y soltar el botón pairing/testing y se
encenderán las tres lámparas LED.
10
Ahora ya puede emparejar su IDU con hasta 4 unidades a
distancia; cada LED representa una unidad a distancia
diferente y las tres encendidas al mismo tiempo representan
a la cuarta.
3. EMPAREAMIENTO DE LA UNIDAD A DISTANCIA CH100 o
CH104
Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento /
prueba) del IDU y el BELLPUSH de la unidad a distancia
CH100/CH104 al mismo tiempo hasta que la unidad IDU
emita un pitido y la LED de la luz estroboscópica titile. La
IDU sale del modo de emparejamiento y el emparejamiento
fue exitoso. Repita la misma operación mientras la otra LED
o las tres LED juntas están encendidas para emparejar otras
unidades a distancia.
4. EMPAREJAMIENTO DE LA UNIDAD A DISTANCIA CH101
Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento /
prueba) del IDU y la llave magnética sobre el objetivo de la
unidad a distancia CH101 hasta que la unidad IDU emita un
pitido y la LED de la luz estroboscópica titile; luego salga del
modo de emparejamiento; el emparejamiento ha sido exitoso.
Repita la misma operación mientras la otra LED o las tres
LED juntas están encendidas para emparejar otras unidades
a distancia.
5. CH-AC3P es un control remoto con código fijo que no
necesita sincronización/des-sincronización con el CH105-F. Al pulsar el botón CH-AC3P automáticamente
inicia el CH-105-F y, todos los 3 LED del CH105-F
titilarán y se iluminarán.
Cancelación del registro de emparejamiento
1. Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento /
prueba) de la unidad IDU durante 5 segundos hasta que las 3
LED titilen juntas para ingresar al modo cancelación de
registro.
2. A fin de cancelar el registro de la primera unidad de llamada /
a distancia (CH-100/CH-104/CH-101), oprima el botón
pairing/testing una vez; la primera LED titilará (las otras dos
se encenderán), luego oprima y sostenga el botón
pairing/testing por ocho segundos. Las tres LED se apagarán
y e escuchará un pitido para confirmar que la primera unidad
a distancia ya no está registrada.
3. Para mantener la primera unidades de llamada / a distancia y
cancelar el registro de la segunda o de la tercero unidad CH100/CH-104/CH-101, etc.), cuando titile la primera LED
oprima el botón pairing/testing una vez para seleccionar el
registro de cuál unidad de llamada / a distancia va a ser
cancelado, la LED seleccionada titilará mientras que las otras
se encenderán; luego oprima y sostenga el botón
pairing/testing durante ocho segundos hasta que todas las
LED se apaguen y se emita un pitido para confirmar que ya
no está registrada.
4. Para mantener la primera, segunda y tercera unidades de
llamada / a distancia pero cancelar el registro de la cuarta,
cuando titila la primera LED, oprima el botón pairing/testing
cuatro veces; las 3 LED titilarán juntas, luego oprima y
sostenga el botón pairing/testing durante 8 segundos hasta
que las 3 LED se apaguen juntas y se emita un pitido que
confirme que la cuarta unidad de llamada / a distancia ya no
está registrada.
UTILIZANDO CALL-HEAR
Probando la Unidad Interior (IDU)
Presione el botón alineación/prueba (pairing/testing) para
probar si la Unidad Interior (IDU) está funcionando
apropiadamente y que esté alineada correctamente. Deberá
sonar la alarma y encenderse la luz de la Unidad Interior.
Utilizando Call Hear™
Estará listo para utilizar el sistema Call-Hear una vez que
las Unidades de Llamada e Interior (IDU) se encuentren
colocadas en los lugares seleccionados y se les hayan
colocado las baterías.
Para utilizar la Unidad de Llamada la persona que necesite
ayuda deberá tocar el objetivo (target) con la llave Estándar
o con la telescópica (CH-100/CH-101).
12
UTILIZANDO CALL-HEAR
O para la Unidad de Llamada con timbre (CH-100/
CH-104), simplemente deberá presionar el timbre.
Esto accionará la Unidad de Llamada enviando la señal a la
Unidad Interior (IDU). Se prenderá el LED (rojo) cuando la
Unidad de Llamada transmita la señal.
Cuando la Unidad Interior (IDU) reciba la señal de la Unidad
de Llamada se escuchará una alarma y brillará la luz que se
encuentra sobre la unidad. Esto le hará saber que alguien
necesita ayuda. Después de 4 segundos la alarma y la luz
se apagarán.
El volumen de la alarma de la Unidad Interior (IDU) puede
controlarse con el interruptor de control de volumen. La
alarma puede apagarse con este interruptor.
Si las baterías en la Unidad Interior (IDU) están bajas, se
prenderá la luz LED (rojo).
Si se bajan las baterías en la Unidad llamada– se prenderá
el LED, reemplace la batería 23A de la siguiente manera:
Quite las cubiertas de los tornillos (las cubiertas deberán
ponerse nuevamente cuando se haya insertado la batería
nueva para asegurarse de que la unidad sea resistente al
agua). Deslice la cubierta del compartimiento de la batería e
inserte la batería 23A. Asegúrese de colocarla con la
polaridad correcta. Deslice la cubierta del compartimiento a
su posición original.
13
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
El sistema Call-Hear™ es extremadamente flexible y
puede utilizarse hasta en cuatro locaciones i.e. un
transmisor puede enlazarse hasta con 4 receptores
iguales o combinados. - véase el siguiente ejemplo
La unidad CH-105 identificará qué unidad de llamada /
a distancia está llamando.
14
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE
FALLAS Y SEGURIDAD
La Unidad Interior (IDU) no brilla o emite sonido
• Revise que las baterías funcionen
• Revise que las baterías estén colocadas
correctamente.
• Revise que la Unidad de Llamada y la Unidad Interior
(IDU) estén correctamente alineadas.
• Revise que la Unidad Interior (IDU) se encuentre
dentro del rango de transmisión.
• Revise que la Unidad Interior (IDU) esté encendida.
La Unidad Interior (IDU) brilla pero no emite sonido
• Aumente el volumen usando el interruptor de volumen.
Precauciones Generales
Utilice las baterías correctas
No abra la unidad. Para cualquier reparación, contacte a la
línea de ayuda.
Limpieza
Limpie las unidades con un paño suave. No utilice
abrillantadores o limpiadores – pueden dañar el acabado o
el sistema electrónico.
Seguridad Ambiental
Asegúrese que el aire fluya libremente sobre la superficie de
la IDU.
No exponga el producto al fuego o a condiciones peligrosas.
15
GARANTÍA (UE)
STEP-HEAR® le ofrece garantía por un año al momento de
adquirir productos CALL-HEAR®. Durante éste tiempo, todas las
reparaciones o cambios se harán sin cargo (a discreción). Si tiene
algún problema llame a nuestra línea de ayuda o visite nuestro
sitio web en www.step-hear.com. La garantía no cubre
accidentes, negligencia o roturas en las partes. Ninguna persona
está autorizada para desmantelar o desarmar el equipo, a menos
que sea representante de STEP-HEAR. La garantía STEP-HEAR
no limita sus derechos legales.
IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARLO Y PRESENTARLO PARA
CUALQUIER RECLAMACIÓN.
Por favor tome nota: Esta garantía es válida únicamente en la UE
Conexión Eléctrica: El aparato (IDU) está diseñado para operar
únicamente en una toma de corriente de 100-230V 50/60Hz. (De
acuerdo con el estándar EN60950 este voltaje está clasificado
como ‘voltaje peligroso’).
El aparato no cuenta con un interruptor de encendido/apagado
(on/off). Para desconectar apague el aparato desde la toma de
corriente sacándolo del enchufe. Cuando instale el aparato,
asegúrese de que la toma de corriente sea accesible.
Declaración: Por el presente, Step-Hear declara que las
IDU-CH-100, CH-101, CH104, CH-105 cumplen con los
requerimientos y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Puede encontrar copia de la Declaración de Conformidad con los
principales requisitos de 1999/5/EC en www.step-hear.com
GARANTÍA (EUA)
A partir de la fecha de compra y durante un año, STEP-HEAR Ltd
garantiza el producto CALL-HEAR™ contra cualquier defecto en los
materiales o mano de obra.
Si tiene algún problema, llame a nuestro departamento de servicio al
cliente.
Para cualquier servicio en garantía guarde su recibo de compra como
comprobante de la fecha de compra.
A partir del día de la compra y durante un año y sin costo, STEP-HEAR
Ltd reparará o reemplazará (a discreción) cualquier defecto en las partes
o mano de obra en el producto CALL-HEAR™. Si decidimos
reemplazar su producto STEP-HEAR, podremos reemplazarlo con un
producto nuevo o reacondicionado igual o similar.
La reparación o reemplazo tendrán una garantía de 90 días o el período
que quede en la garantía original, el que sea más largo.
La garantía no cubre el daño causado por vandalismo, accidente,
negligencia, daño de embarque, por no seguir las instrucciones, mal
uso, fuego, inundaciones, uso de accesorios incompatibles o caso
fortuito.
Ninguna persona está autorizada para desmantelar o desarmar el
equipo, a menos que sea representante de STEP-HEAR. La garantía
STEP-HEAR no limita sus derechos legales
STEP-HEAR Ltd no será responsable por pérdidas de tiempo,
inconvenientes, daños en propiedad o cualquier otro accidente o daño
resultante causados por su producto CALL-HEAR™.
La garantía de servicio es válida únicamente con el comprobante de
compra.
IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBERÁ
CONSERVARLO Y PRESENTARLO PARA CUALQUIER
RECLAMACIÓN.
Para mayor información y ayuda visite nuestro sitio web:
www.step-hear.com
O llame a su representante en Norte América:
2288A Queen Street East
Toronto, ON M4E1G6,
Canadá
T: 347.482.1557
F: 801.760.9791
17
DIRECTIVA DE RECICLADO
El WEEE (Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho por sus siglas en inglés-), se creó para que los
productos, al final de su vida útil, se reciclen de la mejor
forma posible.
Por favor no deposite este producto en el cesto de
basura doméstico cuando haya terminado de utilizarlo.
Sírvase utilizar cualquiera de las siguientes opciones:
- Retire las baterías y deposítelas en el contenedor
WEEE apropiado. Deposite el producto en el
contenedor WEEE apropiado.
- O entregue el producto en la tienda donde lo compró.
Deberán aceptarlo si usted compra uno nuevo.
Respetar estas instrucciones garantiza el bienestar
humano y la protección ambiental.
INFORMACIÓN
Para mayor información y ayuda visite
nuestro sitio web en
www.step-hear.com
CH-UG- VER. APR2013
18
®
French
ODU CALL-HEAR®
(CH-100/101/104/AC2/AC3)
IDU CALL-HEAR® (CH-105-F)
G u id e Ut ilis ate ur
SYSTÈME D'ALERTE ET D'ASSISTANCE
Un autre produit de qualité de
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
1
INTRODUCTION
Déballage de l'unité d'appel et de l'unité
d'intérieur (UDI)
2
DESCRIPTION
ODU Call-Hear® (CH-100/101/104/AC2/AC3)
IDU Call-Hear® (CH-105-F)
Clé standard (CH-102)
Clé télescopique (CH-102)
UTILISATION DU CALL-HEAR®
4
4
5
6
6
7
INSTALLATION
Préparation de l'unité d'appel
Préparation de l'unité d'intérieur
Jumelage de l'unité d'appel et de l'unité
d'intérieur (UDI)
8
8
9
10
UTILISATION DU CALL-HEAR®
Essai de l'unité d'intérieur (IDU)
Utilisation du Call-Hear
12
12
13
CONFIGURATION DU SYSTÈME
14
DÉPANNAGE ET SÉCURITÉ
15
GARANTIE (UE)
16
GARANTIE (É.-U.)
17
DIRECTIVES DE RECYCLAGE
18
RENSEIGNEMENTS
18
3
INTRODUCTION
Félicitations à l'achat votre système CALL-HEAR®. Il
comprend une ou des unités d'extérieur (ODU) et un ou
plusieurs dispositifs d'intérieur (IDU). L'ODU est un
émetteur extérieur de grande dimension, clair, à
l'épreuve des intempéries et pouvant être collé sur une
porte d'entrée, verre ou fenêtre et aux mur. Il n’est pas
conçu pour les portes en métal. Il est activé et transmet
un signal à l'aide d'un bouton de sonnerie, d'une clé, ou
d'une combinaison des deux. La personne qui utilise le
dispositif est quelqu'un qui a besoin d'aide et doit alerter
quelqu'un. L'IDU reçoit le signal transmis. L'IDU clignote
et émet un signal sonore afin d'alerter quelqu'un
pouvant aider la personne dans le besoin.
Il est important de lire les instructions ci-dessous afin
d'utiliser votre système CALL-HEAR® à son plein
potentiel. Rangez ce guide utilisateur dans un endroit
sûr pour référence ultérieure.
Le guide explique comment utiliser les dispositifs
suivants:
CALL-HEAR® avec bouton de sonnerie et clé – CH-100
CALL-HEAR® avec clé – CH-101
CALL-HEAR® avec bouton de sonnerie – CH-104
CALL-HEAR® – CH-105-F
2
INTRODUCTION
Déballage de l'unité d'appel (ODU) et de l'unité
d'intérieur (IDU)
Lors du déballage de l'unité d'appel (ODU), vous trouverez
le contenu suivant dans la boîte:
• 1 Unité d’appel avec ruban adhésif
• 1 pile de type 23A
• 2 gabarits d'installation (1 pour CH-104-R)
• 1 paquet de vis & tournevis
• 1 étiquette d'endos
• 1 guide utilisateur
Lors du déballage de l'unité d'intérieur (IDU), vous trouverez
le contenu suivant dans la boîte:
• 1 unité d'intérieur
• 4 piles AA
• 1 socle
À prendre en note: vous pouvez vous procurer un
adaptateur de courant comme accessoire pour l'unité
d'intérieur (IDU).
Vous pouvez vous procurer une clé standard (CH-102) ou
une clé télescopique (CH-103) comme accessoire pour
l'unité d'intérieur (IDU).
3
DESCRIPTION
CALL-HEAR® ODU (CH-100/101/104)
4
DESCRIPTION
Call-Hear® IDU
5
DESCRIPTION
Clé standard (CH-102)
Clé télescopique (CH-103)
UTILISATION DU CALL-HEAR
Ouvrez les deux cache-vis et dévissez les deux vis (les
cache-vis doivent être remises en place après que la
pile a été insérée pour veiller à ce que l'unité demeure
étanche). Ouvrez le compartiment et insérez la pile
23A. Assurez-vous de respecter la bonne polarité.
Replacez le couvercle du compartiment à pile.
7
7
INSTALLATION
Préparation de l'unité d'appel (ODU)
Collez l'unité d'appel sur une porte, une fenêtre, aux
mur, comptoir, un bureau, etc. (non conçue pour les
portes en métal) avec le puissant ruban adhésif fourni.
Retirez le papier protecteur du ruban adhésif sur
l'arrière de l'unité d'appel et collez ce dernier à la
fenêtre. Veuillez utiliser les gabarits d'installation
fournis et alignez-les précisément - ATTENTION –
L'ADHÉSIF UTILISÉ EST EXTRÊMEMENT
PUISSANT. IL SERA DIFFICILE DE RECTIFIER LES
ERREURS.
Lorsque vous installez l'unité d'appel sur du verre
(fenêtre ou porte), collez l'étiquette d'endos statique sur
la position exacte de celle du devant de l'unité. L'unité
d'appel peut maintenant être utilisée à partir de l'autre
côté de la fenêtre ou de la porte (sauf CH104). Dans ce
dernier cas, l’épaisseur de la fenêtre ou de la porte ne
doit pas dépasser 2 cm.
L'unité d'appel est également idéale pour l'utilisation sur
les comptoirs, les bureaux, dans les aires de réception
ou sur les poteaux en bois et dans les toilettes. Si une
sécurité supplémentaire est nécessaire, trois vis sont
prévues pour l'installation en ouvrant les trois cache-vis
et en vissant le dispositif à l'emplacement souhaité.
8
INSTALLATION
Assurez-vous que l'unité d'appel est installée dans un
endroit facile d’accès et avantageux pour une personne
dans le besoin d'aide. La hauteur idéale pour les
utilisateurs de fauteuil roulant est de 90 à 100 cm du
sol.
Préparation de l'unité d'intérieur (IDU)
Ouvrez le compartiment des piles et insérez les 4 piles
AA fournies. Assurez-vous de respecter la bonne
polarité. Fermez le compartiment des piles.
Alternativement, branchez l'adaptateur secteur (non
fourni) sur la prise secteur de l'appareil, puis branchez
l'autre extrémité dans une prise murale appropriée.
Vérifiez que l'unité d'intérieur (IDU) est placée dans un
endroit où quelqu'un pourra remarquer le clignotant et
entendre l'alarme afin d'aller à l'aide de la personne
dans le besoin. Le rayon de portée du Call-Hear est
d'environ 60 à 80 m en espace libre et d'environ 30 m
où il y a des murs ou d'autres obstacles.
9
INSTALLATION
L'unité d'intérieur (IDU) peut soit être placé sur son
socle ou sur installé sur un mur.
Pour installer l'unité d'intérieur sur un mur, percez deux
trous et insérez deux vis espacées de 96 mm. Laissez
projeter environ 5 mm de la vis hors du mur. Placez les
ouvertures à l'arrière de l'unité au-dessus des vis et
faites glisser l'unité d'intérieur (IDU) vers le bas.
Attention: s'assurer qu'il n'existe aucune ligne
électrique, conduite d'eau, etc. dans le mur où les trous
sont percés.
Allumez l'unité d'intérieur (IDU) en tournant le bouton de
réglage du volume et commutateur marche/arrêt sur la
position On.
* Pairage des unités d’APPEL / appareils distants à
l’unité placée à l’intérieur (IDU)
L’IDU peut être jumelée à 4 unités à distance.
La procédure de pairage se présente comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenezle enfoncé jusqu’à ce qu’elle émette un bip, puis relâchez-le
; le premier voyant DEL s’allume. Vous venez d’entrer en
mode de pairage.
2. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU, puis
relâchez-le. Le premier voyant DEL s’éteint et le second
s’allume.
Rappuyez sur le bouton de pairage/test, puis relâchez-le ; le
second voyant DEL s’éteint et le troisième s’allume.
Rappuyez sur le bouton de pairage/test, puis relâchez-le ;
les trois voyants DEL s’allument.
10
Votre IDU est maintenant prête à être jumelée à un maximum de
4 unités distantes, chaque voyant DEL représentant une
unité à distance séparée. Les trois voyants DEL allumés
simultanément symbolisent la quatrième unité distante.
3. PAIRAGE DE L’UNITÉ DISTANTE CH100 ou CH104
Appuyez simultanément sur le bouton de pairage/test de
l’IDU, ainsi que sur le BOUTON DE SONNETTE de l’unité
distante CH100/CH104 et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce
que l’IDU émette un bip et que le stroboscope se mette à
clignoter. L’IDU quittera le mode de pairage, sitôt l’opération
réussie. Répétez la même procédure, lorsque le deuxième
voyant DEL ou les trois voyants DEL sont allumés, pour
jumeler toute autre unité distante.
4. PAIRAGE DE L’UNITÉ DISTANTE CH101
Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenezle enfoncé, puis placez et maintenez la clé magnétique audessus de la cible de l’unité distante CH101, jusqu’à ce que
l’IDU émette un bip et que le stroboscope se mette à
clignoter. (L’IDU quittera alors le mode de pairage, sitôt
l’opération réussie). Répétez la même procédure, lorsque le
deuxième voyant DEL ou les trois voyants DEL sont allumés
simultanément, pour jumeler toute autre unité distante.
5. Le produit CH-AC3P est une télécommande à code fixe qui
ne nécessite aucun couplage/découplage avec l’unité CH-105F. Une pression sur le bouton de la télécommande CH-AC3P
déclenchera automatiquement le système CH-105-F et ses
trois voyants LED s’allumeront, puis se mettront à clignoter.
*Annuler le pairage
1. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que les 3 voyants
DEL se mettent à clignoter simultanément, pour entrer en
mode d’annulation.
2. Afin d’annuler le pairage de la première unité d’appel/appareil
distant (CH-100/CH-104/CH-101), appuyez une fois sur le
bouton de pairage/test ; le premier voyant DEL se met à
clignoter (les deux autres voyants DEL vont s’allumer), puis
appuyez sur le bouton de pairage/test et maintenez-le
enfoncé pendant 8 secondes. Les trois voyants DEL
s’éteignent et un bip retentit, confirmant que le pairage de la
première unité est maintenant annulé.
11
3. Pour conserver le pairage dans la première unité
d’appel/appareil distant et l’annuler dans le second et le
troisième appareil (CH-100/CH-104/CH-101, etc.) ;
lorsque le premier voyant DEL commence à clignoter, appuyez
une fois sur le bouton de pairage/test pour sélectionner l’unité
d’appel/appareil distant, dont le pairage doit être annulé, le
voyant DEL choisi se met à clignoter, alors que les autres
voyants s’allument ; puis appuyez sur le bouton de
pairage/test et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes,
jusqu’à ce que tous les voyants DEL s’éteigne et qu’un bip
retentisse pour confirmer que le pairage a été supprimé.
4. Pour conserver le pairage dans les trois premières unités
d’appel/appareils distants, mais pour l’annuler dans le
quatrième appareil, lorsque le premier voyant DEL
commence à clignoter, appuyez quatre fois sur le bouton de
pairage/test. Les trois voyants se mettent à clignoter.
Appuyez alors sur le bouton de pairage/test et maintenez-le
enfoncé pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les trois voyants
DEL s’éteignent simultanément et qu’un bip retentisse, pour
confirmer que le pairage de la quatrième unité
d’appel/appareil distant a été supprimé.
Essai de l'unité d'intérieur (IDU)
Pour vérifier si l'unité d'intérieur (IDU) fonctionne ,
appuyez une fois sur la touche jumelage/test. L'unité
d'intérieur (UDI) devrait sonner l'alarme et clignoter.
Utilisation du Call-Hear
Une fois l'unité d'appel et l'unité d'intérieur (IDU)
placées dans les endroits souhaités et toutes les piles
requises insérées, vous êtes prêt à utiliser le système
Call-Hear.
Pour utiliser l'unité d'appel, la personne qui a besoin
d'aide doit toucher l'icône cible avec sa clé standard ou
la clé télescopique (CH-100/CH-101).
12
UTILISATION DU CALL-HEAR
Ou, pour la version à bouton de sonnerie (CH-100/CH104) simplement appuyer sur le bouton.
Ce geste déclenche l'unité d'appel et transmet un signal
à l'unité d'intérieur (IDU) tandis que l'unité d'appel
transmet le signal, le voyant DEL (ambre) s'allume.
Lorsque l'unité d'intérieur (IDU) reçoit le signal de l'unité
d'appel, une alarme se fait entendre et la lumière sur le
dessus de l'unité clignote brillamment. Cela vous
avertissant du fait que quelqu'un a besoin d'aide.
L'alarme et le clignotement s'arrêtent après 4 secondes.
Le volume de l'alarme de l'unité d'intérieur (IDU) est
contrôlé par le bouton de réglage du volume et
commutateur marche/arrêt. L'alarme peut être
désactivée à l'aide de ce commutateur.
Si les piles de l'unité d'intérieur (UDI) faiblissent, le DEL
rouge clignote.
Si les piles de l'unité d'appel faiblissent, le DEL clignote.
Remplacez la pile 23A de la façon ci-après:
Ouvrez les deux cache-vis et dévissez les deux vis (les
cache-vis doivent être remises en place après que la
pile a été insérée pour veiller à ce que l'unité demeure
étanche). Ouvrez le compartiment et insérez la pile
23A. Assurez-vous de respecter la bonne polarité.
Replacez le couvercle du compartiment à pile.
13
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Le système Call-Hear® est extrêmement flexible et peut
être utilisé dans un total de quatre endroits; soit un
émetteur peut effectuer une liaison avec 4 récepteurs
identiques ou de la même combinaison. – voir l'exemple
ci-après.
DÉPANNAGE ET SÉCURITÉ
L'unité d'intérieur (IDU) ne clignote pas ou ne sonne
pas l'alarme.
• S'assurer que les piles ne sont pas à plat
• S'assurer que les piles sont insérées correctement
• S'assurer que l'unité d'appel et l'unité d'intérieur
(IDU) sont jumelées correctement
• S'assurer que l'unité d'intérieur (IDU) n'est pas
hors de portée
• S'assurer que l'unité d'intérieur (IDU) est allumée
L'unité d'intérieur (IDU) clignote, mais ne sonne pas
l'alarme.
• Augmenter le volume en utilisant le bouton de
réglage du volume
Sécurité générale
Utiliser la bonne taille de piles
Ne pas ouvrir l'unité. Contacter le service d'assistance
téléphonique pour toutes les réparations.
Sécurité lors du nettoyage
Nettoyer les unités avec un chiffon doux. N'utilisez
jamais de polis ou d'agents de nettoyage - ils peuvent
endommager la finition ou les circuits électriques
internes.
Sécurité environnementale
Toujours veiller à ce que l'air circule librement sur
toutes les surfaces de l'IDU.
Ne pas exposer votre produit au feu ou à d'autres
conditions dangereuses.
15
GARANTIE (UE)
Dès l'achat de votre produit CALL-HEAR®, il est garanti par STEPHEAR® pour une période d'un an. Durant cette période, toutes les
réparations ou les remplacements (à notre discrétion) sont gratuits. Si
vous rencontrez un problème, contactez notre ligne d'assistance ou
visitez notre site web à www.step-hear.com. La garantie ne couvre pas
les accidents, la négligence ou les bris de toutes les parties. Le produit
ne doit pas être trafiqué ou démonté par quiconque n'est pas un
représentant autorisé de STEP-HEAR®. La garantie de STEP-HEAR®
ne limite d'aucune façon vos droits juridiques.
IMPORTANT: VOTRE REÇU FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET
DOIT ÊTRE CONSERVÉ ET PRODUIT EN CAS DE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE.
À prendre en note: la garantie s'applique à l'UE seulement
Branchement électrique: L'appareil (UDI) est conçu pour fonctionner
avec une alimentation secteur de 100 à 230 V 50/60 Hz seulement.
(Classée comme « tension dangereuse » selon la norme EN60950).
L'appareil n'est pas doté d'un commutateur marche/arrêt intégré. Pour le
débrancher, éteignez l'alimentation secteur et retirez le cordon
d'alimentation de la prise murale. Lorsque vous installez l'appareil,
s'assurer que la prise murale est facilement accessible.
Déclaration: STEP-HEAR® déclare que les unites CH-100,
CH-101, CH104 et CH-105-IDU respectent les exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Vous pouvez trouver une copie de la déclaration de conformité aux
exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE sur le site
www.step-hear.com
GARANTIE (É.-U.)
STEP-HEAR Ltd garantit tout produit CALL-HEAR® contre tout défaut de
matériel ou de fabrication pour une période d'un an suivant la date d'achat.
Si vous avez un problème, contactez notre service à la clientèle.
Veillez à conserver vos reçus comme preuve de date d'achat si vous avez
besoin du service de garantie.
Pour une période d'un an suite à la date d'achat, STEP-HEAR Ltd réparera ou
remplacera (à sa discrétion) votre produit STEP-HEAR sans frais, s'il s'agit d'un
défaut de matériel ou de fabrication. Si nous élisons de remplacer votre produit
STEP-HEAR, nous pouvons le remplacer par un nouveau produit ou un produit
remis en condition identique ou de conception similaire.
La réparation ou le remplacement sont garantis pour une période de 90 jours ou
pour le temps restant sous la garantie originale, selon la période la plus longue.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, un accident,
la négligence, les dommages subis lors de l'expédition, le non-respect des
directives, l'abus, les incendies, les inondations, l'utilisation d'accessoires
incompatibles ou les catastrophes naturelles.
Le produit ne doit pas être trafiqué ou démonté par quiconque n'est pas un
représentant autorisé de STEP-HEAR®. La garantie de STEP-HEAR® ne
limite d'aucune façon vos droits juridiques.
STEP-HEAR Ltd n'est pas tenu responsable des pertes de temps, des
inconvénients, dégâts matériels et de tout autre dommage direct ou indirect
provoqué par votre produit STEP-HEAR.
Le service de garantie n'est pas disponible sans preuve d'achat.
IMPORTANT: VOTRE REÇU FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT
ÊTRE CONSERVÉ ET PRODUIT EN CAS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA GARANTIE.
Pour le service à la clientèle ou pour obtenir de l'assistance, visitez notre site
Web: www.step-hear.com
Ou contactez notre représentant en Amérique du Nord:
2288A Queen Street East
Toronto, ON M4E1G6,
Canada
T: 347.482.1557
F: 801.760.9791
17
DIRECTIVES DE RECYCLAGE
Le DEEE (déchet d'équipements électrique et
électronique) a été mis en place pour offrir le meilleur
moyen de recyclage des produits à la fin de leur vie
utile.
À la fin de la vie utile de ce produit, veuillez ne pas le
jeter dans votre poubelle domestique.
Veuillez utiliser l'une des options d'élimination
suivantes:
— Retirez les piles et déposez-les dans un bac DEEE
approprié. Déposez le produit dans un bac DEEE
approprié.
— Ou, retournez le vieux produit chez le détaillant. Si
vous en achetez un neuf, il devrait l'accepter.
En conséquence, si vous respectez ces directives, vous
protégez la santé humaine et assurez la protection de
l'environnement.
RENSEIGNEMENTS
Pour le service à la clientèle ou pour obtenir de
l'assistance, visitez notre site Web à
www.step-hear.com
CH-UG- VER. APR2013
®
German
CALL- HEAR® Rufeinheit
(CH-100/101/104/AC2/AC3)
CALL- HEAR® Empfangseinheit (CH-105-F)
Ha nd bu ch
ALARM- UND HILFSSYSTEM
Ein weiteres Qualitätsprodukt von
INHALT
INHALT
1
EINLEITUNG
Auspacken von Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU)
2
BESCHREIBUNG
Call-Hear Rufeinheit (CH-100/101/104/AC2/AC3)
Call-Hear Empfangseinheit IDU (CH-105-F)
Standard-Schlüssel (CH-102)
Teleskop-Schlüssel (CH-103)
VERWENDUNG VON CALL-HEAR®
4
4
5
6
6
7
INSTALLATION
Inbetriebnahme der Rufeinheit
Inbetriebnahme der Empfangseinheit (IDU)
Verbinden von Rufeinheit und
Empfangseinheit (IDU)
8
8
9
10
VERWENDUNG VON CALL-HEAR®
Testen der Empfangseinheit (IDU)
Verwendung von Call-Hear
12
12
12
KONFIGURATION DES SYSTEMS
14
3
FEHLERBEHEBUNG & SICHERHEITSHINWEISE 15
GARANTIE (EU)
16
GARANTIE (USA)
17
RECYCLING-HINWEISE
18
INFORMATION
18
1
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CALLHEAR™ Systems. Das System besteht aus jeweils
einer oder mehreren für den Außenbereich geeigneten
Rufeinheiten und einer Empfangseinheit (IDU). Die
Rufeinheit (IDU) ist ein großer, übersichtlicher,
wetterfester Sender für den Außenbereich, der sich an
Eingangstüren bzw. Glasflächen, Wand oder Fenstern
befestigen lässt (nicht für Metalltüren geeignet). Sobald
die Rufeinheit (IDU) über eine Klingeltaste, einen
Schlüssel oder einer Kombination aus beidem aktiviert
wird, wird ein Signal übertragen. Personen, die Hilfe
benötigen, können das System benutzen, um auf sich
aufmerksam zu machen. Das gesendete Signal wird
von der Empfangseinheit (IDU) empfangen. Die
Empfangseinheit (IDU) alarmiert durch Blink- bzw.
Tonsignale entsprechendes Personal.
Um Ihr CALL-HEAR™System optimal nutzen zu
können, ist es wichtig, die folgende Anleitung zu lesen.
Heben Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie es bei
Bedarf zur Hand haben.
In diesem Handbuch werden folgende Geräte
beschrieben:
CALL-HEAR® mit Klingeltaste und Schlüssel – CH-100
CALL-HEAR® mit Schlüssel – CH-101
CALL-HEAR® mit Klingeltaste – CH-104
CALL-HEAR® IDU – CH-105-F
2
EINLEITUNG
Auspacken vonRufeinheit & Empfangseinheit (IDU)
Nachdem Sie die Rufeinheit ausgepackt haben, sollten Sie
folgende Teile vor sich haben:
• 1 Rufeinheit mit Klebeband
• 1 23A-Batterie
• 2 Montageschablonen (1 für CH-104-R)
• 1 Satz Schrauben & Schraubendreher
• 1 Aufkleber für Rückseite
• 1 Handbuch
Nachdem Sie die Empfangseinheit (IDU) ausgepackt haben,
sollten Sie folgende Teile vor sich haben:
• 1 Empfangseinheit
• 4 AA-Batterien
• 1 Tischhalterung
Hinweis: Für die Empfangseinheit (IDU) ist ein optionales
Netzteil erhältlich.
Für die Rufeinheit sind zusätzliche Schlüssel in Standard(CH-102) sowie Teleskop-Ausführung
(CH-103) erhältlich.
3
BESCHREIBUNG
Call–Hear® (CH–100/101/104)
4
BESCHREIBUNG
Call-Hear® IDU
5
BESCHREIBUNG
Standard-Schlüssel (CH-102)
Teleskop-Schlüssel (CH-103)
6
VERWENDUNG VON CALL-HEAR
Entfernen Sie die beiden Schraubenabdeckungen und
lösen Sie die zwei Schrauben (Um die Wetterfestigkeit
des Geräts zu gewährleisten, müssen die
Schraubenabdeckungen nach dem Batteriewechsel
wieder angebracht werden.) Schieben Sie den
Batteriedeckel zur Seite und setzen Sie die 23ABatterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Schieben Sie den Batteriedeckel wieder zu.
7
INSTALLATION
Inbetriebnahme der Rufeinheit
Befestigen Sie die Rufeinheit mit dem beiliegenden
starken Klebeband an einer Tür, einem Fenster, einem
Tresen, einem Schreibtisch, an einer Wand o.ä. (nicht
für Metalltüren geeignet) Entfernen Sie das
Schutzpapier vom Klebeband an der Rückseite der
Rufeinheit und platzieren Sie die Einheit an der
gewünschten Stelle. Verwenden Sie dabei bitte die
mitgelieferten Montageschablonen und achten Sie auf
eine genaue Ausrichtung - ACHTUNG – DAS
KLEBEBAND IST EXTREM HAFTSTARK.
MONTAGEFEHLER LASSEN SICH NUR SCHWER
KORRIGIEREN.
Wenn Sie die Rufeinheit auf einer Glasfläche (z.B. Tür
oder Fenster) montieren, kleben Sie den Aufkleber für
die Rückseite so auf, dass er sich mit der Rufeinheit auf
der anderen Seite deckt. Die Rufeinheit kann jetzt von
der anderen Seite der Tür bzw. des Fensters bedient
werden (gilt nicht für CH104). Das Glas der Tür bzw.
des Fensters sollte nicht dicker als 2 cm sein.
Die Rufeinheit eignet sich auch ideal für die Montage an
Tresen oder Schreibtischen in Empfangsbereichen oder
an hölzernen Pfosten und in derToilette. Verwenden Sie
zur Montage der Rufeinheit das mitgelieferte
Klebeband. Für eine noch festere Montage sind drei
Befestigungslöcher für Schrauben vorgesehen.
Entfernen Sie dazu einfach die Abdeckungen und
schrauben Sie die Einheit an der gewünschten Stelle
fest.
8
INSTALLATION
Achten Sie darauf, die Rufeinheit so zu installieren,
dass sie für hilfsbedürftige Personen einfach zu
erreichen ist. Für Rollstuhlfahrer sollte die Rufeinheit
idealerweise 90 bis 100cm über dem Boden angebracht
werden.
Inbetriebnahme der Empfangseinheit (IDU)
Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die
mitgelieferten 4 AA-Batterien ein. Achten Sie dabei auf
die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach.
Alternativ schließen Sie das Netzteil (nicht im
Lieferumfang) an der Netzteilbuchse an und stecken
Sie den Netzstecker ein.
Wählen Sie den Aufstellungsort der Empfangseinheit
(IDU) so, dass die Licht- und Tonsignale von Personen
bemerkt werden können, die der hilfsbedürftigen Person
helfen können. Der Empfangsbereich des Call-HearSystems beträgt bei Sichtverbindung ca. 60-80m und
ca. 30m, wenn sich Wände oder andere Hindernisse
zwischen den Einheiten befinden.
9
INSTALLATION
Die Empfangseinheit (IDU) kann entweder im mitgelieferten
Tischgestell betrieben oder an einer Wand montiert werden.
Bohren Sie zur Wandmontage der Empfangseinheit im
Abstand von 96mm zwei Löcher und drehen Sie zwei
Schrauben hinein. Schrauben Sie die Schrauben nur soweit
ein, dass zwischen Schraubenkopf und Wand etwa 5 mm
Abstand bleiben. Positionieren Sie die rückseitigen
Wandbefestigungsöffnungen über die Schrauben und
schieben Sie dann die Empfangseinheit (IDU) nach unten.
Vorsicht: Passen Sie auf, dass sich an der Stelle der
Bohrlöcher keine Strom - oder Wasserleitungen in der Wand
befinden.
Drehen Sie den Ein/Aus-Lautstärkeregler auf die Position
„On“, um die Empfangseinheit (IDU) einzuschalten.
* Paaren von CALL-/Ferneinheiten mit der
Inneneinheit (IE)
Die IE kann mit bis zu vier Ferneinheiten gepaart werden.
Der Paarungsvorgang ist wie folgt:
1. Die Paaren-/Testtaste der IE drücken und halten, bis sie
einen Ton erzeugt. Geben Sie die Taste frei und die erste
LED leuchtet auf. Sie haben den Paaren-Modus geöffnet.
2. Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste der IE und geben Sie
sie frei. Die erste LED erlischt und die zweite LED leuchtet
auf.
Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste erneut und geben Sie
sie frei. Die zweite LED erlischt und die dritte LED leuchtet
auf.
Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste erneut und geben Sie
sie frei. Nun leuchten alle drei LED auf.
10
Ihre IE kann nun mit bis zu insgesamt vier Ferneinheiten
gepaart werden. Jede LED steht für eine andere
Ferneinheit, während das Aufleuchten aller drei LED
zusammen für die vierte Ferneinheit steht.
3. PAAREN DER FERNEINHEITEN CH100 oder CH104
Drücken und halten Sie die Paaren/Testen-Taste der IE und
gleichzeitig die BELLPUSH-Taste der Ferneinheit
CH100/CH104, bis die IE Töne abgibt und die Blitzleuchte
blinkt. Paaren war erfolgreich. Die IE verlässt nun den
Paaren-Modus. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den
anderen LED-Leuchten oder mit allen drei gleichzeitig
leuchtenden LED, um andere Ferneinheiten zu paaren.
4. PAAREN DER FERNEINHEIT CH101
Drücken und halten Sie die Paaren/Testen-Taste der IE
und halten Sie den Magnetschalter über das Zielobjekt der
Ferneinheit CH101, bis die IE Töne abgibt und die
Blitzleuchte blinkt (Paaren war erfolgreich. Die IE verlässt nun
den Paaren-Modus). Wiederholen Sie diesen Vorgang mit
den anderen LED-Leuchten oder mit allen drei gleichzeitig
leuchtenden LED, um andere Ferneinheiten zu paaren .
5. CH-AC3P ist eine fest kodierte Fernbedienung, die nicht
mit dem CH-105-F gekoppelt / entkoppelt werden muss.
Drücken der CH-AC3P-Taste löst den CH-105-F
automatisch aus und alle drei LEDs des CH105-F blinken
und leuchten.
* Paaren abmelden
1. Um auf den Abmelde-Modus zuzugreifen, drücken und halten
Sie die Paaren/Testen-Taste der IE fünf Sekunden lang, bis
alle drei LED gleichzeitig blinken.
2. Um die erste Ruf-/Ferneinheit abzumelden (CH-100/CH104/CH-101), drücken Sie ein Mal die Paaren/Testen-Taste.
Die erste LED blinkt jetzt (die anderen zwei LED leuchten).
Drücken und halten Sie dann die Paaren/Testen-Taste acht
Sekunden lang. Alle drei LEDs erlöschen und es wird ein Ton
erzeugt. Dies bestätigt die Abmeldung der ersten Ferneinheit.
3. Um die erste Ruf-/Ferneinheit beizubehalten und die zweite
oder dritte Rufeinheit abzumelden (CH-100/CH-104/CH101/AC2, usw), drücken Sie die Paaren/Testen-Taste einmal,
wenn die erste LED blinkt, um zu bestimmen, welche Ruf-
11
/Ferneinheit abgemeldet werden soll. Die gewählte LED blinkt
nun, während die anderen kontinuierlich leuchten. Drücken
und halten Sie dann die Paaren/Testen-Taste acht Sekunden
lang, bis alle LEDs erlöschen und ein Ton erzeugt wird, um
zu bestätigen, dass sie nun abgemeldet ist.
4. Um die erste, zweite und dritte Ruf-/Ferneinheit
beizubehalten, dabei die vierte Ruf-/Ferneinheit abzumelden,
drücken Sie die Paaren/Testen-Taste vier mal. Nun drücken
alle drei LEDs gleichzeitig. Drücken und halten Sie sodann
die Paaren/Testen-Taste acht Sekunden lang, bis alle drei
LEDs gleichzeitig erlöschen und einen Ton erzeugt wird, um
zu bestätigen, dass die vierte Ruf-/Ferneinheit nun
abgemeldet ist.
VERWENDUNG VON CALL-HEAR
Testen der Empfangseinheit (IDU)
Um die korrekte Funktion der Empfangseinheit (IDU) zu
überprüfen, drücken Sie einmal die Taste
„pairing/testing“. Die Empfangseinheit (IDU) sollte den
Alarmton ausgeben und blinken.
Verwendung von Call-Hear™
Sobald Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU) am
gewünschten Ort installiert und alle benötigten Batterien
eingelegt wurden, ist das Call-Hear-System
einsatzbereit.
Zur Verwendung der Rufeinheit muss die hilfsbedürftige
Person den Auslöser mit dem Standard- bzw. TeleskopSchlüssel berühren (CH-100/CH-101).
12
VERWENDUNG VON CALL-HEAR
Bei den Modellen mit Klingeltaste (CH-100/CH-104)
genügt ein Druck auf die Klingeltaste.
Dadurch wird von der Rufeinheit ein Signal an die
Empfangseinheit (IDU) gesendet. Während das Signal
gesendet wird, leuchtet die LED der Rufeinheit
(bernsteinfarben).
Sobald die Empfangseinheit (IDU) das Signal der
Rufeinheit (IDU) empfängt, wird der akustische Alarm
ausgelöst und die Lampe an der Geräteoberseite
beginnt hell zu blinken. Dadurch wird abgezeigt, dass
eine hilfsbedürftige Person Unterstützung benötigt. Das
Alarmsignal endet nach 4 Sekunden.
Über den Lautstärkeregler der Empfangseinheit (IDU)
kann die Lautstärke des Alarmtons eingestellt werden.
Mit diesem Regler kann der Alarm auch ganz
ausgeschaltet werden.
Bei niedrigem Batteriestand beginnt die LED der
Empfangseinheit (IDU) rot zu blinken.
Wenn die Batterie der Rufeinheit zu schwach wird,
blinkt die LED. Folgen Sie dann diesen Anweisungen,
um die 23A-Batterie auszutauschen:
Entfernen Sie die beiden Schraubenabdeckungen und
lösen Sie die zwei Schrauben (Um die Wetterfestigkeit
des Geräts zu gewährleisten, müssen die
Schraubenabdeckungen nach dem Batteriewechsel
wieder angebracht werden.) Schieben Sie den
Batteriedeckel zur Seite und setzen Sie die 23ABatterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Schieben Sie den Batteriedeckel wieder zu.
13
KONFIGURATION DES SYSTEMS
Das Call-Hear® System ist extrem flexibel und kann an
bis zu vier Stationen betrieben werden, d.h. ein Sender
kann mit bis zu vier gleichen oder unterschiedlichen
Empfängern verbunden sein – siehe Beispiel unten.
Die CH-105 erkennt, welche Ruf-/Ferneinheit ruft.
14
FEHLERBEHEBUNG &
SICHERHEITSHINWEISE
Die Empfangseinheit (IDU) blinkt nicht und es ist
kein Alarm zu hören.
• Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterien.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind.
• Überprüfen Sie, ob Rufeinheit und Empfangseinheit
(IDU) richtig verbunden sind.
• Überprüfen Sie, ob sich die Empfangseinheit (IDU) in
Reichweite befindet.
• Überprüfen Sie, ob die Empfangseinheit (IDU)
eingeschaltet ist.
Die Empfangseinheit (IDU) blinkt, aber es ist kein
Alarm zu hören.
• Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Batterien des richtigen Typs.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den telefonischen Support.
Reinigungshinweise
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte ein weiches Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, weil
dadurch Oberflächen oder Elektronik beschädigt werden
können.
Sicherheitshinweise zur Betriebsumgebung
Achten Sie immer darauf, dass die Empfangseinheit (IDU)
nicht abgedeckt ist.
Setzen Sie das Gerät nicht Feuer oder anderen Gefahren
aus.
15
GARANTIE (EU)
STEP-HEAR gewährt auf Ihr CALL-HEAR®Produkt ab Kaufdatum
eine einjährige Garantie. Während dieser Zeit sind Reparaturen
bzw. Austauschgeräte (je nach unserem Ermessen) kostenfrei.
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
an unseren telefonischen Support oder unsere Webseite unter
www.step-hear.com. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch
Unfälle oder Fahrlässigkeit sowie Bruchschäden. Das Produkt
darf nur von autorisierten STEP-HEAR®-Mitarbeitern modifiziert
oder zerlegt werden. Die STEP-HEAR®Garantie schränkt Ihre
gesetzlichen Rechtsansprüche in keiner Weise ein.
WICHTIG: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND
MUSS FÜR DEN FALL AUFBEWAHRT WERDEN, DASS SIE
IHREN GARANTIEANSPRUCH GELTEND MACHEN MÖCHTEN.
Hinweis: Die Garantie gilt ausschließlich in der EU.
Elektrischer Anschluss: Das Gerät (IDU) ist ausschließlich für
den Betrieb mit 100-230V 50/60Hz geeignet. (Lt. Richtlinie
EN60950 als 'gefährliche elektrische Spannung' eingestuft)
Das Gerät besitzt keinen Ein-Aus-Schalter. Um das Gerät
spannungslos zu machen, ziehen Sie das Stromkabel, schalten
die Steckdose aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass eine Steckdose zur
Verfügung steht.
Erklärung: Step-Hear erklärt hiermit, dass die Geräte
CH-100, CH-101, CH104 und CH-105-IDU den in Richtlinie
1999/5/EC festgelegten Bestimmungen und Voraussetzungen
entsprechen.
Eine Abschrift der Konformitätserklärung mit den in Richtlinie
1999/5/EC festgelegten Bestimmungen finden Sie unter
www.step-hear.com.
16
GARANTIE (USA)
STEP-HEAR Ltd. garantiert für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum, dass
das CALL-HEAR®Produkt frei von Material- oder Fertigungsfehlern ist.
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundenservice.
Bitte bewahren Sie für den Fall, dass Sie die Garantie in Anspruch nehmen
müssen, Ihren Kaufbeleg als Nachweis des Kaufdatums auf.
Tritt an Ihrem STEP-HEAR-Gerät innerhalb eines Jahres nach Kaufdatum ein
Fertigungsfehler auf, wird das Gerät von STEP-HEAR Ltd. kostenfrei repariert
bzw. ersetzt (je nach unserem Ermessen). Wenn wir uns dafür entscheiden, Ihr
CALL-HEAR®Produkt zu ersetzen, steht es uns frei, es durch ein neues oder
ein generalüberholtes Produkt gleicher bzw. ähnlicher Bauart zu ersetzen.
Auf reparierte bzw. ausgetauschte Produkte wird eine Garantie von 90 Tagen
bzw. der restlichen Garantiezeit des ursprünglichen Produkts (je nachdem,
welcher Zeitraum länger ist) gewährt.
Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Vandalismus oder Fahrlässigkeit, für
Transportschäden, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, missbräuchliche
Verwendung, Feuer, Überflutung, Verwendung inkompatiblen Zubehörs oder
höhere Gewalt.
Das Produkt darf nur von autorisierten STEP-HEAR-Mitarbeitern modifiziert oder
zerlegt werden. Die STEP-HEAR-Garantie schränkt Ihre gesetzlichen
Rechtsansprüche in keiner Weise ein.
STEP-HEAR Ltd. kann nicht verantwortlich gemacht werden für Zeitverlust,
Unannehmlichkeiten, Sachschäden oder andere durch Ihr CALL-HEAR ®
Produkt verursachte Folgeschäden.
Garantieleistungen können nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs erbracht
werden.
WICHTIG: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS FÜR DEN
FALL AUFBEWAHRT WERDEN, DASS SIE IHREN GARANTIEANSPRUCH
GELTEND MACHEN MÖCHTEN.
Informationen und Hilfe zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Webseite
www.step-hear.com.
Oder wenden Sie sich an unsere Handelsvertretung für Nordamerika:
2288A Queen Street East
Toronto, ON M4E1G6,
Kanada
T: 347.482.1557
F: 801.760.9791
17
RECYCLING-HINWEISE
Die WEEE-Richtlinie (Elektro - und Elektronikaltgeräte) wurde eingeführt,
um die bestmögliche Verwertung von Altgeräten zu gewährleisten.
Geben Sie dieses Produkt nach Ende der Nutzungsdauer bitte nicht in
den Hausmüll.
Beachten Sie bitte folgende Entsorgungshinweise:
- Entfernen Sie die Batterien und geben Sie diese bei einer geeigneten
Batteriesammelstelle ab. Geben Sie das Produkt bei einer geeigneten
Entsorgungsstelle für Elektrogeräte ab.
- Alternativ können Sie das alte Produkt bei Ihrem Händler abgeben. Bei
Kauf eines Neugerätes werden Altgeräte in der Regel zurückgenommen.
Wenn Sie diese Hinweise berücksichtigen, tragen Sie zum Schutz
von Gesundheit und Umwelt bei.
INFORMATION
Informationen und Hilfe zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Webseite
www.step-hear.com.
CH-UG- VER. APR2013
18

advertisement

Key Features

  • Wireless Operation
  • Compact Design
  • Easy Installation
  • Loud Alarm
  • Bright Flashing Light

Frequently Answers and Questions

How far does the signal travel from the transmitter to the receiver?
The signal has a range of 60-80 meters in open spaces and approximately 30 meters with walls or obstacles.
Can I pair multiple transmitters to the same receiver?
Yes, you can pair up to four transmitters to a single receiver.
What types of batteries are required for the transmitter and receiver?
The transmitter uses a 23A battery, and the receiver uses four AA batteries.

Related manuals

Download PDF

advertisement