Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3, CH-100, CH-104 User Manual
Step-Hear CALL-HEAR CH-AC3 is a wireless alert and assistance system designed for individuals who need help in various situations. It consists of a compact, portable transmitter that can be attached to a door, window, or wall using the supplied adhesive tape. When activated, the transmitter sends a signal to the indoor unit (IDU), which emits a loud alarm and flashes a bright light, alerting someone to provide assistance.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
76
® English CALL UNIT (CH-100/101/104/AC2/AC3) CHIME UNIT- IDU (CH-105-F) Us er Gu ide ALERT AND ASSISTANCE SYSTEM Another quality product from CONTENTS CONTENTS 2 INTRODUCTION Unpacking the Call Unit and Indoor Unit (IDU) 3 DESCRIPTION Call-Hear™ Call unit (CH-100/101/104/AC2/AC3) Call-Hear™ Indoor unit (CH-105-F) Standard Key (CH-102) Telescopic Key (CH-103) USING CALL-HEAR™ 5 6 6 7 7 8 INSTALLATION Setting up the Call Unit Setting up the Indoor Unit (IDU) Pairing the Call Unit and the Indoor Unit (IDU) 9 9 10 USING CALL-HEAR® Testing the Indoor Unit (IDU) Using Call-Hear™ 12 13 14 SYSTEM CONFIGURATION 15 TROUBLESHOOTING & SAFETY 16 GUARANTEE (EU) 17 GUARANTEE (USA) 18 RECYCLING DIRECTIVES 19 INFORMATION 19 4 12 INTRODUCTION Congratulations on purchasing your CALL-HEAR® system. This consists of a Call Unit/s and an Indoor Unit (IDU). The Call Unit is a large, clear, weather resistant transmitter which can be stuck onto an entrance door/glass/window/wall not suitable for iron doors. It is activated and will transmit a signal via a bell push, a key or a combination of the two. The person using this will be someone who requires assistance and needs to alert someone of this. The IDU receives the transmitted signal. The IDU will flash and emit an alarm sound in order to alert someone to help the person in need. It is important that you read the instructions below in order to use your CALL-HEAR® system to its full potential. Keep this user guide in a safe place for future reference. This guide explains how to use the following: CALL-HEAR® Call Unit with Bell Push and Key – CH-100 CALL-HEAR® Call Unit with Key – CH-101 CALL-HEAR® Call Unit with Bell Push – CH-104 3 INTRODUCTION Unpacking the Call Unit & Indoor Unit (IDU) On unpacking the Call Unit you will find the following contents in the box: • 1 Call Unit with adhesive tape • 1 23A Battery • 2 Fixing Templates (1 for CH-104-R) • 1 Pack of Screws and a screwdriver • 1 Rear Label (CH-100/CH-101) • 1 User Guide On unpacking the Indoor Unit (IDU) you will find the following contents in the box: • 1 Indoor Unit • 4 AA Batteries • 1 Stand Please Note: A Mains adaptor can be bought as an accessory for the Indoor Unit (IDU). The standard Key (CH-102) or telescopic Key (CH-103) can be bought as an accessory for the Call Unit. 4 DESCRIPTION Call Unit (CH–100/101/104) 5 DESCRIPTION Call-Hear® IDU DESCRIPTION Standard Key (CH-102) Telescopic 103) Key (CH- 7 USING CALL-HEAR Open the two screw covers and undo the two screws (the screw covers must be replaced after the battery has been inserted to ensure that the unit is correctly water resistant). Slide the battery compartment cover open and insert the 23A battery. Ensure correct polarity is observed. Slide the battery compartment cover back into position. 8 INSTALLATION Setting up the Call Unit Stick the Call Unit onto a door, window, counter, desk, wall etc (not suitable for iron doors) using the supplied strong adhesive tape. Remove the protective paper from the adhesive tape on the back of the Call unit and stick to the required window. Please use the fixing templates provided and line them up precisely – WARNING – THE ADHESIVE USED IS EXTREMELY STRONG. MISTAKES WILL BE DIFFICULT TO RECTIFY. When placing the Call unit on glass (window/door), stick the rear static label in exactly the same position as the front of the Call Unit. The Call Unit can now be used from the other side of the window/door (except CH104). In such case thickness of glass/door should be less then 2 cm. The Call Unit is also ideal for use on counters, desks, toilets, reception areas or on wooden posts. For these uses, the Call unit can be fitted with the supplied adhesive tape. If additional security is required there is provision for three screws which can be fitted by opening the three screw covers and insert screws and screw to desired location. 9 INSTALLATION Ensure the Call Unit is placed in a location which is easily accessible and useful for a person in need of assistance. For wheelchair users, the ideal height for the Call Unit is 90cm to 100cm from the ground. Setting up the Indoor Unit (IDU) Open the battery compartment and insert the 4 AA batteries supplied. Ensure correct polarity is observed. Close the battery compartment. Alternatively, connect the mains adaptor (not supplied) into the mains power socket then plug the other end into a suitable wall socket. Ensure the Indoor Unit (IDU) is placed in a location where someone will notice the flashing light and hear the alarm in order to go and assist the person in need. The Call-Hear range is approximately 60-80m in free space and approximately 30m where there are walls or other obstructions. 10 INSTALLATION The Indoor Unit (IDU) can either be placed on the supplied stand or wall mounted. To wall mount the Indoor Unit (IDU), drill two holes and insert two screws 96mm apart. Leave about 5 mm of the screw projecting from the wall. Guide the wall mounting apertures at the back of the unit over the screws and slide the Indoor Unit (IDU) downwards. Caution: Ensure there are no electrical lines, water pipes etc. in the wall where the holes are drilled. Turn the Indoor Unit (IDU) on by turning the On/Off Volume Control switch to the On position. Pairing the Call Unit and the Indoor Unit (IDU) The IDU can be paired with up to 4 remote units. The pairing procedure is as follows: 1. Press and hold the IDU pairing/testing button until it emits a beep, then release and the first LED lamp turns on. You have entered into pairing mode. 2. Press and then release the pairing/testing button of the IDU. The 1st LED lamp turns off and the 2nd LED turns on. Press and then release the pairing/testing button again, the 2nd LED lamp turns off and the 3rd LED lamp turns on. Press and then release the pairing/testing button again and all three LED lamps turn on. Now your IDU can be paired with up to 4 remotes in total, each LED lamp represents a separate remote unit and three LED lamps lit together represent the 4th remote unit. 3. Pairing remote unit CH100 or CH104 Press and hold the pairing/testing button of the IDU and the BELLPUSH of Remote Unit CH100/CH104 at the same time until the IDU beeps and the strobe flashes. The IDU then quits the pairing mode and pairing was successful. Repeat the same operation while the other LED lamp or three LED lamps together are on to pair any other remotes. 4. Pairing remote unit CH101 Press and hold the pairing/testing button of the IDU and hold the magnetic key over the target of Remote Unit CH101 until the IDU beeps and the strobe flashes (The IDU then quits the pairing mode and pairing was successful. Repeat the same operation while the other LED lamp or three LED lamps together are on to pair any other remotes. 5. CH-AC3P is a fixed code remote that does not need pairing/un-pairing to CH-105-F. Pressing the CH-AC3P button will trigger the CH-105-F automatically and all 3 x LEDs of CH105-F will flash and light. Un- Register the pairing 1. Press and hold the pairing/testing button of the IDU for 5 seconds until all 3 LEDs flash together to enter unregister mode. 2. In order to un-register the 1st call/remote unit (CH100/CH-104/CH-101), press the pairing/testing button once, the 1st LED will flash (the other 2 LED will light), then press and hold the pairing/testing button for 8 seconds. All 3 LEDs turn off and a beep is sounded to confirm that 1st remote is now un-registered. 3. To keep the 1st call/remote unit and un-register the 2nd or 3rd Call-unit (CH-100/CH-104/CH-101 etc), when the 1st LED flashes, press the pairing/testing button once to select which call/remote unit is to be unregistered, the chosen LED will then flash while the other LEDs will light, then press and hold the pairing/testing button for 8 seconds until all LEDs turn off and a beep is sounded to confirm that it is now unregistered. 12 4. To keep the 1st , 2nd & 3rd call/remote unit, but unregister the 4th call/remote unit, when the 1st LED flashes, press the pairing/testing button four times, all 3 LEDs will flash together, then press and hold the pairing/testing button for 8 seconds until all 3 LEDs turn off together and a beep is sounded to confirm that 4th call/remote unit is now un-registered. USING CALL-HEAR Testing the Indoor Unit (IDU) To check whether the Indoor Unit (IDU) is working properly, press the pairing/testing button once. The Indoor Unit (IDU) should sound the alarm and flash. Using Call-Hear® Once the Call Unit and the Indoor Unit (IDU) have been placed in the required locations and all required batteries have been inserted, you are ready to use the Call-Hear system. To use the Call Unit the person who needs assistance must touch the target/key sign with the Standard or telescopic key (CH-100/CH-101). 13 USING CALL-HEAR® For the bell push version Call Unit (CH-100/CH-104) simply push the bell push. This will trigger the Call Unit to send a signal to the Indoor Unit (IDU). While the Call Unit is transmitting a signal, the LED will light up (red). When the Indoor Unit (IDU) receives the signal from the Call Unit, an alarm will be heard and the light at the top of the unit will flash brightly. This alerts you to the fact that someone needs assistance. The alarm and flash will stop after 4 seconds. The volume of the Indoor Unit’s (IDU) alarm sound can be controlled by the volume control switch. The alarm can be switched off using this switch. If the batteries run low in the Indoor Unit (IDU), the red LED will flash. If the batteries run low in the Call Unit– the LED will flash; replace the 23A battery as follows: Open the two screw covers and undo the two screws (the screw covers must be replaced after the battery has been inserted to ensure that the unit is correctly water resistant.). Slide the battery compartment cover open and insert the 23A battery. Ensure correct polarity is observed. Slide the battery compartment cover back into position. 14 SYSTEM CONFIGURATION The Call-Hear® system is extremely flexible and can be used in up to four locations i.e. one transmitter can link with up to 4 of the same/or combinations of receivers. – see the example below. The CH-105 will identify which call/remote unit is calling. 15 TROUBLESHOOTING & SAFETY The Indoor Unit (IDU) will not flash or make a sound • Ensure the batteries are not flat • Ensure the batteries are inserted correctly • Ensure the Call Unit and Indoor Unit (IDU) have been paired correctly • Ensure the Indoor Unit (IDU) is not out of range • Ensure the Indoor Unit (IDU) is switched on The Indoor Unit (IDU) will flash but does not make a sound • Increase the volume using the volume control switch General Safety Use the correct size batteries Do not open the unit. Contact the helpline for all repairs. Cleaning Safety Clean the units with a soft cloth. Never use polishes or cleaning agents - they could damage the finish or the electrics inside. Environmental Safety Always ensure there is a free flow of air over the surfaces of the IDU. Do not expose your product to fire or other hazardous conditions. 16 GUARANTEE (EU) From the moment your CALL-HEAR® product is purchased, STEP-HEAR Ltd. guarantee it for the period of one year. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are free of charge. Should you experience a problem then contact our help line or visit our website at www.step-hear.com. The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorized STEP-HEAR representative. The STEPHEAR guarantee in no way limits your legal rights. IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM. Please note: The guarantee applies to the EU only Electrical connection: The apparatus (IDU) is designed to operate from a 100-230V 50/60Hz supply only. (Classified as ‘hazardous voltage’ according to EN60950 standard). The apparatus does not incorporate an integral power on/off switch. To disconnect the power, switch off supply at the mains power socket and pull the plug out. When installing the apparatus, ensure that the mains power socket is readily accessible. Declaration: Step-Hear Ltd. hereby declare that this CH-100, CH101, CH104, CH-105-IDU are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity to the essential requirements of 1999/5/EC can be found at www.step-hear.com GUARANTEE (USA) STEP-HEAR Ltd warrants the CALL-HEAR® product against any defect in materials or workmanship for the period of one year from the date of purchase. Should you experience a problem, contact our customer service department. Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should you need warranty service. Within a period of one year from purchase date, STEP-HEAR Ltd will repair or replace (at our discretion) your CALL-HEAR® product at no cost, if a defect in materials or workmanship is found. If we elect to replace your CALL-HEAR product, we may replace it with a new or reconditioned product of the same or similar design. Repair or replacement will be warranted for a period of 90 days or the remaining time on the original warranty, whichever is longer. The warranty does not cover damage caused by vandalism, accident negligence, shipping damage, failure to follow instructions, misuse, fire, floods, use of incompatible accessories or Acts of God. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorized STEP-HEAR representative. The STEP-HEAR guarantee in no way limits your legal rights STEP-HEAR Ltd shall not be responsible for loss of time, inconvenience, property damage or any other accidental or consequential damages caused by your CALL-HEAR product Warranty service is available only with proof of purchase. IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM. For product support and help visit our website: www.step-hear.com Or contact our representative in North America: 2288A Queen Street East Toronto, ON M4E1G6, Canada T: 347.482.1557 F: 801.760.9791 18 RECYCLING DIRECTIVES The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has been put in place for the products at the end of their useful life are recycled in the best way. When this product is finished with, please do not put it in your domestic waste bin. Please use one of the following disposal options: - Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip. Deposit the product in an appropriate WEEE skip. - Or, hand the old product to the retailer. If you purchase a new one, they should accept it. Thus if you respect these instructions you ensure human health and environmental protection. INFORMATION For product support and help visit our website at www.step-hear.com 19 CH-UG- VER. APR 2013 ® Spanish CALL-HEAR® Llamada (CH-100/101/104/AC2/AC3) CALL-HEAR® - IDU (CH-105-F) M an ua l del Us ua r io SISTEMA DE ALERTA Y ASISTENCIA Otro producto de calidad de CONTENIDO CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN Desempacando la Unidad de Llamada y la Unidad de Interior (IDU) 2 3 DESCRIPCIÓN Call-Hear™ Llamada (CH-100/101/104/AC2/AC3) Call-Hear™ IDU (CH-105-F) Llave Estándar (CH-102) Llave Telescópica (CH-103) & UTILIZANDO CALL-HEAR 4 4 5 6 6 7 INSTALACIÓN Montaje de la Unidad de Llamada Montaje de la Unidad Interior (ODU) Alineación de la Unidad de Llamada y de la Unidad Interior (IDU) 8 8 9 10 UTILIZANDO CALL-HEAR Probando la Unidad Interior (IDU) Utilizando Call Hear 12 12 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 14 LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS Y SEGURIDAD 15 GARANTÍA (UE) 16 GARANTÍA (EUA) 17 DIRECTIVA DE RECICLADO 18 INFORMACIÓN 18 INTRODUCCIÓN Felicidades por adquirir un sistema CALL-HEAR®. Éste consiste en una Unidad Llamada por sus siglas en inglés) y UnidadInterior (IDU por sus siglas en inglés). La Llamada es un transmisor de largo alcance, claro e impermeable que puede pegarse a la puerta de entrada/vidrio/ventana/pared, no es apropiado para puertas de hierro. Se activa mediante la transmisión de una señal a través de un timbre, una llave o la combinación de ambos. La persona que lo utilice deberá ser alguien que requiera de ayuda o que necesite alertar a otra persona de ello. El IDU recibe la señal transmitida. El IDU brillará y emitirá una alarma sonora enviando una alerta y así enviar ayuda a la persona que así lo requiera. Para poder utilizar el sistema CALL-HEAR® en toda su capacidad, es importante que lea las instrucciones detalladas abajo. Para futuras referencias, guarde esta guía en un lugar seguro. Esta guía explica cómo utilizar: CALL-HEAR® con Timbre y Llave CH-100 CALL-HEAR® con Llave – CH-101 CALL-HEAR® con Timbre – CH-104 CALL-HEAR® - CH-105-F 2 INTRODUCCIÓN Desempaque de la Unidad de Llamada y de la Unidad Interior (IDU) Al desempacar la Unidad de Llamada dentro de la caja encontrará: • 1 Unidad de Llamada con cinta adhesiva • 1 Batería 23A • 2 Plantillas de Fijación (1 para CH-104-R) • 1 Paquete de Tornillos & Destornillador • 1 Etiqueta Posterior (CH-100/CH-101) • 1 Manual del Usuario Al desempacar la Unidad Interior (IDU) dentro de la caja encontrará: • 1 Unidad Interior • 4 Baterías AA • 1 Base Por favor tome Nota: Podrá comprar un adaptador de corriente como accesorio para la Unidad Interior (IDU). La Llave estándar (CH-102) o la Llave telescópica (CH-103) podrán comprarse como accesorios de la Llamada. 3 3 DESCRIPCIÓN Call -Hear® Llamada (CH-100/101/104) 4 DESCRIPCIÓN Call-Hear® IDU DESCRIPCIÓN Llave Estándar (CH-102) Llave Telescópica (CH-103) 6 UTILIZANDO CALL-HEAR Quite las cubiertas de los tornillos (las cubiertas deberán ponerse nuevamente cuando se haya insertado la batería nueva para asegurarse de que la unidad sea resistente al agua). Deslice la cubierta del compartimiento de la batería e inserte la batería 23A. Asegúrese de colocarla con la polaridad correcta. Deslice la cubierta del compartimiento a su posición original. 7 INSTALACIÓN Montaje de la Unidad de Llamada Pegue la Unidad de Llamada a una puerta, ventana, pared, mostrador, escritorio, etc., (no apropiado para puertas de hierro). Utilizando la cinta adhesiva que se proporciona para ese propósito. Quite el papel protector de la cinta adhesiva que se encuentra en la parte posterior de la Unidad de Llamada y pegue sobre la superficie requerida. Utilice las plantillas de fijación y alinéelas con precisión – ADVERTENCIA – EL ADHESIVO QUE SE UTILIZA ES EXTREMADAMENTE FUERTE. SERÁ DIFÍCIL CORREGIR LOS ERRORES. Cuando ponga la unidad de Llamada sobre el vidrio (ventana/puerta), pegue la etiqueta trasera de estática exactamente en la misma posición que al frente de la Unidad de Llamada. Ahora ya puede utilizar la Unidad de Llamada desde el otro lado de la ventana/puerta (excepto CH104). En este caso el espesor del vidrio/puerta debe ser de menos de 2 cm. La Unidad de Llamada es ideal también para mostradores, escritorios, aseos, áreas de recepción o postes de madera. En estos casos, la unidad de Llamada puede pegarse con la cinta adhesiva que se proporciona. Si requiere mayor seguridad se proporcionan tres tornillos que pueden fijarse abriendo las tres cubiertas para tornillos, insertándolos y atornillándolos en la ubicación deseada. 8 8 7 INSTALACIÓN Asegúrese de que la Unidad de Llamada se encuentre en una posición que sea de fácil acceso y de utilidad para la persona que necesita ayuda. La altura ideal de la Unidad de Llamada para personas en sillas de ruedas es entre 90cm y 100cm del suelo. Montaje de la Unidad Interior (IDU) Abra el compartimiento para baterías e inserte las 4 baterías AA que se proporcionan. Asegúrese de colocarla con la polaridad correcta. Cierre el compartimiento de las baterías. También, puede conectar el adaptador de corriente (no proporcionado) en la salida de corriente y conectarlo a una toma de corriente apropiada. Asegúrese de que la Unidad Interior (IDU) se encuentre en un lugar desde donde se pueda observar la luz brillante y se escuche la alarma para así poder ayudar a la persona que así lo requiera. El rango de Call-Hear es de aproximadamente 60-80m en espacios abiertos y aproximadamente 30m en lugares con paredes u otros obstáculos. 9 INSTALACIÓN La Unidad Interior (IDU) puede colocarse en la base o fijarse en la pared. Para fijar la Unidad Interior (IDU) a la pared, taladre dos orificios e inserte los tornillos a 96mm de distancia. Deje un espacio de 5mm entre los tornillos y la pared. Guíe las aperturas que se encuentran en la parte trasera de la unidad sobre los tornillos y deslice la Unidad Interior (IDU) hacia abajo. Precaución: Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías, etc., en la pared en la que va a taladrar los orificios. Prenda la Unidad Interior (IDU) colocando el Control de Volúmen On/Off en la posición de encendido (On). Emparejamiento de unidades de LLAMADA / A distancia a la Unidad en interiores (IDU) Se puede emparejar al IDU con hasta 4 unidades a distancia. El procedimiento de emparejamiento es el siguiente: 1. Oprima y mantenga el botón pairing/testing (emparejamiento / prueba) del IDU hasta que emita un pitido, luego suelte y se enciende la primera lámpara LED. Ha ingresado en el código de acceso (emparejamiento). 2. Oprima y suelte el botón pairing/test del IDU. Se apaga la primera lámpara LED y se enciende la segunda. Al volver a oprimir y soltar el botón pairing/testing se apaga la segunda lámpara LED y se enciende la tercera. Vuelva a oprimir y soltar el botón pairing/testing y se encenderán las tres lámparas LED. 10 Ahora ya puede emparejar su IDU con hasta 4 unidades a distancia; cada LED representa una unidad a distancia diferente y las tres encendidas al mismo tiempo representan a la cuarta. 3. EMPAREAMIENTO DE LA UNIDAD A DISTANCIA CH100 o CH104 Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento / prueba) del IDU y el BELLPUSH de la unidad a distancia CH100/CH104 al mismo tiempo hasta que la unidad IDU emita un pitido y la LED de la luz estroboscópica titile. La IDU sale del modo de emparejamiento y el emparejamiento fue exitoso. Repita la misma operación mientras la otra LED o las tres LED juntas están encendidas para emparejar otras unidades a distancia. 4. EMPAREJAMIENTO DE LA UNIDAD A DISTANCIA CH101 Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento / prueba) del IDU y la llave magnética sobre el objetivo de la unidad a distancia CH101 hasta que la unidad IDU emita un pitido y la LED de la luz estroboscópica titile; luego salga del modo de emparejamiento; el emparejamiento ha sido exitoso. Repita la misma operación mientras la otra LED o las tres LED juntas están encendidas para emparejar otras unidades a distancia. 5. CH-AC3P es un control remoto con código fijo que no necesita sincronización/des-sincronización con el CH105-F. Al pulsar el botón CH-AC3P automáticamente inicia el CH-105-F y, todos los 3 LED del CH105-F titilarán y se iluminarán. Cancelación del registro de emparejamiento 1. Oprima y sostenga el botón pairing/testing (emparejamiento / prueba) de la unidad IDU durante 5 segundos hasta que las 3 LED titilen juntas para ingresar al modo cancelación de registro. 2. A fin de cancelar el registro de la primera unidad de llamada / a distancia (CH-100/CH-104/CH-101), oprima el botón pairing/testing una vez; la primera LED titilará (las otras dos se encenderán), luego oprima y sostenga el botón pairing/testing por ocho segundos. Las tres LED se apagarán y e escuchará un pitido para confirmar que la primera unidad a distancia ya no está registrada. 3. Para mantener la primera unidades de llamada / a distancia y cancelar el registro de la segunda o de la tercero unidad CH100/CH-104/CH-101, etc.), cuando titile la primera LED oprima el botón pairing/testing una vez para seleccionar el registro de cuál unidad de llamada / a distancia va a ser cancelado, la LED seleccionada titilará mientras que las otras se encenderán; luego oprima y sostenga el botón pairing/testing durante ocho segundos hasta que todas las LED se apaguen y se emita un pitido para confirmar que ya no está registrada. 4. Para mantener la primera, segunda y tercera unidades de llamada / a distancia pero cancelar el registro de la cuarta, cuando titila la primera LED, oprima el botón pairing/testing cuatro veces; las 3 LED titilarán juntas, luego oprima y sostenga el botón pairing/testing durante 8 segundos hasta que las 3 LED se apaguen juntas y se emita un pitido que confirme que la cuarta unidad de llamada / a distancia ya no está registrada. UTILIZANDO CALL-HEAR Probando la Unidad Interior (IDU) Presione el botón alineación/prueba (pairing/testing) para probar si la Unidad Interior (IDU) está funcionando apropiadamente y que esté alineada correctamente. Deberá sonar la alarma y encenderse la luz de la Unidad Interior. Utilizando Call Hear™ Estará listo para utilizar el sistema Call-Hear una vez que las Unidades de Llamada e Interior (IDU) se encuentren colocadas en los lugares seleccionados y se les hayan colocado las baterías. Para utilizar la Unidad de Llamada la persona que necesite ayuda deberá tocar el objetivo (target) con la llave Estándar o con la telescópica (CH-100/CH-101). 12 UTILIZANDO CALL-HEAR O para la Unidad de Llamada con timbre (CH-100/ CH-104), simplemente deberá presionar el timbre. Esto accionará la Unidad de Llamada enviando la señal a la Unidad Interior (IDU). Se prenderá el LED (rojo) cuando la Unidad de Llamada transmita la señal. Cuando la Unidad Interior (IDU) reciba la señal de la Unidad de Llamada se escuchará una alarma y brillará la luz que se encuentra sobre la unidad. Esto le hará saber que alguien necesita ayuda. Después de 4 segundos la alarma y la luz se apagarán. El volumen de la alarma de la Unidad Interior (IDU) puede controlarse con el interruptor de control de volumen. La alarma puede apagarse con este interruptor. Si las baterías en la Unidad Interior (IDU) están bajas, se prenderá la luz LED (rojo). Si se bajan las baterías en la Unidad llamada– se prenderá el LED, reemplace la batería 23A de la siguiente manera: Quite las cubiertas de los tornillos (las cubiertas deberán ponerse nuevamente cuando se haya insertado la batería nueva para asegurarse de que la unidad sea resistente al agua). Deslice la cubierta del compartimiento de la batería e inserte la batería 23A. Asegúrese de colocarla con la polaridad correcta. Deslice la cubierta del compartimiento a su posición original. 13 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA El sistema Call-Hear™ es extremadamente flexible y puede utilizarse hasta en cuatro locaciones i.e. un transmisor puede enlazarse hasta con 4 receptores iguales o combinados. - véase el siguiente ejemplo La unidad CH-105 identificará qué unidad de llamada / a distancia está llamando. 14 LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS Y SEGURIDAD La Unidad Interior (IDU) no brilla o emite sonido • Revise que las baterías funcionen • Revise que las baterías estén colocadas correctamente. • Revise que la Unidad de Llamada y la Unidad Interior (IDU) estén correctamente alineadas. • Revise que la Unidad Interior (IDU) se encuentre dentro del rango de transmisión. • Revise que la Unidad Interior (IDU) esté encendida. La Unidad Interior (IDU) brilla pero no emite sonido • Aumente el volumen usando el interruptor de volumen. Precauciones Generales Utilice las baterías correctas No abra la unidad. Para cualquier reparación, contacte a la línea de ayuda. Limpieza Limpie las unidades con un paño suave. No utilice abrillantadores o limpiadores – pueden dañar el acabado o el sistema electrónico. Seguridad Ambiental Asegúrese que el aire fluya libremente sobre la superficie de la IDU. No exponga el producto al fuego o a condiciones peligrosas. 15 GARANTÍA (UE) STEP-HEAR® le ofrece garantía por un año al momento de adquirir productos CALL-HEAR®. Durante éste tiempo, todas las reparaciones o cambios se harán sin cargo (a discreción). Si tiene algún problema llame a nuestra línea de ayuda o visite nuestro sitio web en www.step-hear.com. La garantía no cubre accidentes, negligencia o roturas en las partes. Ninguna persona está autorizada para desmantelar o desarmar el equipo, a menos que sea representante de STEP-HEAR. La garantía STEP-HEAR no limita sus derechos legales. IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARLO Y PRESENTARLO PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN. Por favor tome nota: Esta garantía es válida únicamente en la UE Conexión Eléctrica: El aparato (IDU) está diseñado para operar únicamente en una toma de corriente de 100-230V 50/60Hz. (De acuerdo con el estándar EN60950 este voltaje está clasificado como ‘voltaje peligroso’). El aparato no cuenta con un interruptor de encendido/apagado (on/off). Para desconectar apague el aparato desde la toma de corriente sacándolo del enchufe. Cuando instale el aparato, asegúrese de que la toma de corriente sea accesible. Declaración: Por el presente, Step-Hear declara que las IDU-CH-100, CH-101, CH104, CH-105 cumplen con los requerimientos y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Puede encontrar copia de la Declaración de Conformidad con los principales requisitos de 1999/5/EC en www.step-hear.com GARANTÍA (EUA) A partir de la fecha de compra y durante un año, STEP-HEAR Ltd garantiza el producto CALL-HEAR™ contra cualquier defecto en los materiales o mano de obra. Si tiene algún problema, llame a nuestro departamento de servicio al cliente. Para cualquier servicio en garantía guarde su recibo de compra como comprobante de la fecha de compra. A partir del día de la compra y durante un año y sin costo, STEP-HEAR Ltd reparará o reemplazará (a discreción) cualquier defecto en las partes o mano de obra en el producto CALL-HEAR™. Si decidimos reemplazar su producto STEP-HEAR, podremos reemplazarlo con un producto nuevo o reacondicionado igual o similar. La reparación o reemplazo tendrán una garantía de 90 días o el período que quede en la garantía original, el que sea más largo. La garantía no cubre el daño causado por vandalismo, accidente, negligencia, daño de embarque, por no seguir las instrucciones, mal uso, fuego, inundaciones, uso de accesorios incompatibles o caso fortuito. Ninguna persona está autorizada para desmantelar o desarmar el equipo, a menos que sea representante de STEP-HEAR. La garantía STEP-HEAR no limita sus derechos legales STEP-HEAR Ltd no será responsable por pérdidas de tiempo, inconvenientes, daños en propiedad o cualquier otro accidente o daño resultante causados por su producto CALL-HEAR™. La garantía de servicio es válida únicamente con el comprobante de compra. IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARLO Y PRESENTARLO PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN. Para mayor información y ayuda visite nuestro sitio web: www.step-hear.com O llame a su representante en Norte América: 2288A Queen Street East Toronto, ON M4E1G6, Canadá T: 347.482.1557 F: 801.760.9791 17 DIRECTIVA DE RECICLADO El WEEE (Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho por sus siglas en inglés-), se creó para que los productos, al final de su vida útil, se reciclen de la mejor forma posible. Por favor no deposite este producto en el cesto de basura doméstico cuando haya terminado de utilizarlo. Sírvase utilizar cualquiera de las siguientes opciones: - Retire las baterías y deposítelas en el contenedor WEEE apropiado. Deposite el producto en el contenedor WEEE apropiado. - O entregue el producto en la tienda donde lo compró. Deberán aceptarlo si usted compra uno nuevo. Respetar estas instrucciones garantiza el bienestar humano y la protección ambiental. INFORMACIÓN Para mayor información y ayuda visite nuestro sitio web en www.step-hear.com CH-UG- VER. APR2013 18 ® French ODU CALL-HEAR® (CH-100/101/104/AC2/AC3) IDU CALL-HEAR® (CH-105-F) G u id e Ut ilis ate ur SYSTÈME D'ALERTE ET D'ASSISTANCE Un autre produit de qualité de TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION Déballage de l'unité d'appel et de l'unité d'intérieur (UDI) 2 DESCRIPTION ODU Call-Hear® (CH-100/101/104/AC2/AC3) IDU Call-Hear® (CH-105-F) Clé standard (CH-102) Clé télescopique (CH-102) UTILISATION DU CALL-HEAR® 4 4 5 6 6 7 INSTALLATION Préparation de l'unité d'appel Préparation de l'unité d'intérieur Jumelage de l'unité d'appel et de l'unité d'intérieur (UDI) 8 8 9 10 UTILISATION DU CALL-HEAR® Essai de l'unité d'intérieur (IDU) Utilisation du Call-Hear 12 12 13 CONFIGURATION DU SYSTÈME 14 DÉPANNAGE ET SÉCURITÉ 15 GARANTIE (UE) 16 GARANTIE (É.-U.) 17 DIRECTIVES DE RECYCLAGE 18 RENSEIGNEMENTS 18 3 INTRODUCTION Félicitations à l'achat votre système CALL-HEAR®. Il comprend une ou des unités d'extérieur (ODU) et un ou plusieurs dispositifs d'intérieur (IDU). L'ODU est un émetteur extérieur de grande dimension, clair, à l'épreuve des intempéries et pouvant être collé sur une porte d'entrée, verre ou fenêtre et aux mur. Il n’est pas conçu pour les portes en métal. Il est activé et transmet un signal à l'aide d'un bouton de sonnerie, d'une clé, ou d'une combinaison des deux. La personne qui utilise le dispositif est quelqu'un qui a besoin d'aide et doit alerter quelqu'un. L'IDU reçoit le signal transmis. L'IDU clignote et émet un signal sonore afin d'alerter quelqu'un pouvant aider la personne dans le besoin. Il est important de lire les instructions ci-dessous afin d'utiliser votre système CALL-HEAR® à son plein potentiel. Rangez ce guide utilisateur dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Le guide explique comment utiliser les dispositifs suivants: CALL-HEAR® avec bouton de sonnerie et clé – CH-100 CALL-HEAR® avec clé – CH-101 CALL-HEAR® avec bouton de sonnerie – CH-104 CALL-HEAR® – CH-105-F 2 INTRODUCTION Déballage de l'unité d'appel (ODU) et de l'unité d'intérieur (IDU) Lors du déballage de l'unité d'appel (ODU), vous trouverez le contenu suivant dans la boîte: • 1 Unité d’appel avec ruban adhésif • 1 pile de type 23A • 2 gabarits d'installation (1 pour CH-104-R) • 1 paquet de vis & tournevis • 1 étiquette d'endos • 1 guide utilisateur Lors du déballage de l'unité d'intérieur (IDU), vous trouverez le contenu suivant dans la boîte: • 1 unité d'intérieur • 4 piles AA • 1 socle À prendre en note: vous pouvez vous procurer un adaptateur de courant comme accessoire pour l'unité d'intérieur (IDU). Vous pouvez vous procurer une clé standard (CH-102) ou une clé télescopique (CH-103) comme accessoire pour l'unité d'intérieur (IDU). 3 DESCRIPTION CALL-HEAR® ODU (CH-100/101/104) 4 DESCRIPTION Call-Hear® IDU 5 DESCRIPTION Clé standard (CH-102) Clé télescopique (CH-103) UTILISATION DU CALL-HEAR Ouvrez les deux cache-vis et dévissez les deux vis (les cache-vis doivent être remises en place après que la pile a été insérée pour veiller à ce que l'unité demeure étanche). Ouvrez le compartiment et insérez la pile 23A. Assurez-vous de respecter la bonne polarité. Replacez le couvercle du compartiment à pile. 7 7 INSTALLATION Préparation de l'unité d'appel (ODU) Collez l'unité d'appel sur une porte, une fenêtre, aux mur, comptoir, un bureau, etc. (non conçue pour les portes en métal) avec le puissant ruban adhésif fourni. Retirez le papier protecteur du ruban adhésif sur l'arrière de l'unité d'appel et collez ce dernier à la fenêtre. Veuillez utiliser les gabarits d'installation fournis et alignez-les précisément - ATTENTION – L'ADHÉSIF UTILISÉ EST EXTRÊMEMENT PUISSANT. IL SERA DIFFICILE DE RECTIFIER LES ERREURS. Lorsque vous installez l'unité d'appel sur du verre (fenêtre ou porte), collez l'étiquette d'endos statique sur la position exacte de celle du devant de l'unité. L'unité d'appel peut maintenant être utilisée à partir de l'autre côté de la fenêtre ou de la porte (sauf CH104). Dans ce dernier cas, l’épaisseur de la fenêtre ou de la porte ne doit pas dépasser 2 cm. L'unité d'appel est également idéale pour l'utilisation sur les comptoirs, les bureaux, dans les aires de réception ou sur les poteaux en bois et dans les toilettes. Si une sécurité supplémentaire est nécessaire, trois vis sont prévues pour l'installation en ouvrant les trois cache-vis et en vissant le dispositif à l'emplacement souhaité. 8 INSTALLATION Assurez-vous que l'unité d'appel est installée dans un endroit facile d’accès et avantageux pour une personne dans le besoin d'aide. La hauteur idéale pour les utilisateurs de fauteuil roulant est de 90 à 100 cm du sol. Préparation de l'unité d'intérieur (IDU) Ouvrez le compartiment des piles et insérez les 4 piles AA fournies. Assurez-vous de respecter la bonne polarité. Fermez le compartiment des piles. Alternativement, branchez l'adaptateur secteur (non fourni) sur la prise secteur de l'appareil, puis branchez l'autre extrémité dans une prise murale appropriée. Vérifiez que l'unité d'intérieur (IDU) est placée dans un endroit où quelqu'un pourra remarquer le clignotant et entendre l'alarme afin d'aller à l'aide de la personne dans le besoin. Le rayon de portée du Call-Hear est d'environ 60 à 80 m en espace libre et d'environ 30 m où il y a des murs ou d'autres obstacles. 9 INSTALLATION L'unité d'intérieur (IDU) peut soit être placé sur son socle ou sur installé sur un mur. Pour installer l'unité d'intérieur sur un mur, percez deux trous et insérez deux vis espacées de 96 mm. Laissez projeter environ 5 mm de la vis hors du mur. Placez les ouvertures à l'arrière de l'unité au-dessus des vis et faites glisser l'unité d'intérieur (IDU) vers le bas. Attention: s'assurer qu'il n'existe aucune ligne électrique, conduite d'eau, etc. dans le mur où les trous sont percés. Allumez l'unité d'intérieur (IDU) en tournant le bouton de réglage du volume et commutateur marche/arrêt sur la position On. * Pairage des unités d’APPEL / appareils distants à l’unité placée à l’intérieur (IDU) L’IDU peut être jumelée à 4 unités à distance. La procédure de pairage se présente comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenezle enfoncé jusqu’à ce qu’elle émette un bip, puis relâchez-le ; le premier voyant DEL s’allume. Vous venez d’entrer en mode de pairage. 2. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU, puis relâchez-le. Le premier voyant DEL s’éteint et le second s’allume. Rappuyez sur le bouton de pairage/test, puis relâchez-le ; le second voyant DEL s’éteint et le troisième s’allume. Rappuyez sur le bouton de pairage/test, puis relâchez-le ; les trois voyants DEL s’allument. 10 Votre IDU est maintenant prête à être jumelée à un maximum de 4 unités distantes, chaque voyant DEL représentant une unité à distance séparée. Les trois voyants DEL allumés simultanément symbolisent la quatrième unité distante. 3. PAIRAGE DE L’UNITÉ DISTANTE CH100 ou CH104 Appuyez simultanément sur le bouton de pairage/test de l’IDU, ainsi que sur le BOUTON DE SONNETTE de l’unité distante CH100/CH104 et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que l’IDU émette un bip et que le stroboscope se mette à clignoter. L’IDU quittera le mode de pairage, sitôt l’opération réussie. Répétez la même procédure, lorsque le deuxième voyant DEL ou les trois voyants DEL sont allumés, pour jumeler toute autre unité distante. 4. PAIRAGE DE L’UNITÉ DISTANTE CH101 Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenezle enfoncé, puis placez et maintenez la clé magnétique audessus de la cible de l’unité distante CH101, jusqu’à ce que l’IDU émette un bip et que le stroboscope se mette à clignoter. (L’IDU quittera alors le mode de pairage, sitôt l’opération réussie). Répétez la même procédure, lorsque le deuxième voyant DEL ou les trois voyants DEL sont allumés simultanément, pour jumeler toute autre unité distante. 5. Le produit CH-AC3P est une télécommande à code fixe qui ne nécessite aucun couplage/découplage avec l’unité CH-105F. Une pression sur le bouton de la télécommande CH-AC3P déclenchera automatiquement le système CH-105-F et ses trois voyants LED s’allumeront, puis se mettront à clignoter. *Annuler le pairage 1. Appuyez sur le bouton de pairage/test de l’IDU et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que les 3 voyants DEL se mettent à clignoter simultanément, pour entrer en mode d’annulation. 2. Afin d’annuler le pairage de la première unité d’appel/appareil distant (CH-100/CH-104/CH-101), appuyez une fois sur le bouton de pairage/test ; le premier voyant DEL se met à clignoter (les deux autres voyants DEL vont s’allumer), puis appuyez sur le bouton de pairage/test et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes. Les trois voyants DEL s’éteignent et un bip retentit, confirmant que le pairage de la première unité est maintenant annulé. 11 3. Pour conserver le pairage dans la première unité d’appel/appareil distant et l’annuler dans le second et le troisième appareil (CH-100/CH-104/CH-101, etc.) ; lorsque le premier voyant DEL commence à clignoter, appuyez une fois sur le bouton de pairage/test pour sélectionner l’unité d’appel/appareil distant, dont le pairage doit être annulé, le voyant DEL choisi se met à clignoter, alors que les autres voyants s’allument ; puis appuyez sur le bouton de pairage/test et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes, jusqu’à ce que tous les voyants DEL s’éteigne et qu’un bip retentisse pour confirmer que le pairage a été supprimé. 4. Pour conserver le pairage dans les trois premières unités d’appel/appareils distants, mais pour l’annuler dans le quatrième appareil, lorsque le premier voyant DEL commence à clignoter, appuyez quatre fois sur le bouton de pairage/test. Les trois voyants se mettent à clignoter. Appuyez alors sur le bouton de pairage/test et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les trois voyants DEL s’éteignent simultanément et qu’un bip retentisse, pour confirmer que le pairage de la quatrième unité d’appel/appareil distant a été supprimé. Essai de l'unité d'intérieur (IDU) Pour vérifier si l'unité d'intérieur (IDU) fonctionne , appuyez une fois sur la touche jumelage/test. L'unité d'intérieur (UDI) devrait sonner l'alarme et clignoter. Utilisation du Call-Hear Une fois l'unité d'appel et l'unité d'intérieur (IDU) placées dans les endroits souhaités et toutes les piles requises insérées, vous êtes prêt à utiliser le système Call-Hear. Pour utiliser l'unité d'appel, la personne qui a besoin d'aide doit toucher l'icône cible avec sa clé standard ou la clé télescopique (CH-100/CH-101). 12 UTILISATION DU CALL-HEAR Ou, pour la version à bouton de sonnerie (CH-100/CH104) simplement appuyer sur le bouton. Ce geste déclenche l'unité d'appel et transmet un signal à l'unité d'intérieur (IDU) tandis que l'unité d'appel transmet le signal, le voyant DEL (ambre) s'allume. Lorsque l'unité d'intérieur (IDU) reçoit le signal de l'unité d'appel, une alarme se fait entendre et la lumière sur le dessus de l'unité clignote brillamment. Cela vous avertissant du fait que quelqu'un a besoin d'aide. L'alarme et le clignotement s'arrêtent après 4 secondes. Le volume de l'alarme de l'unité d'intérieur (IDU) est contrôlé par le bouton de réglage du volume et commutateur marche/arrêt. L'alarme peut être désactivée à l'aide de ce commutateur. Si les piles de l'unité d'intérieur (UDI) faiblissent, le DEL rouge clignote. Si les piles de l'unité d'appel faiblissent, le DEL clignote. Remplacez la pile 23A de la façon ci-après: Ouvrez les deux cache-vis et dévissez les deux vis (les cache-vis doivent être remises en place après que la pile a été insérée pour veiller à ce que l'unité demeure étanche). Ouvrez le compartiment et insérez la pile 23A. Assurez-vous de respecter la bonne polarité. Replacez le couvercle du compartiment à pile. 13 CONFIGURATION DU SYSTÈME Le système Call-Hear® est extrêmement flexible et peut être utilisé dans un total de quatre endroits; soit un émetteur peut effectuer une liaison avec 4 récepteurs identiques ou de la même combinaison. – voir l'exemple ci-après. DÉPANNAGE ET SÉCURITÉ L'unité d'intérieur (IDU) ne clignote pas ou ne sonne pas l'alarme. • S'assurer que les piles ne sont pas à plat • S'assurer que les piles sont insérées correctement • S'assurer que l'unité d'appel et l'unité d'intérieur (IDU) sont jumelées correctement • S'assurer que l'unité d'intérieur (IDU) n'est pas hors de portée • S'assurer que l'unité d'intérieur (IDU) est allumée L'unité d'intérieur (IDU) clignote, mais ne sonne pas l'alarme. • Augmenter le volume en utilisant le bouton de réglage du volume Sécurité générale Utiliser la bonne taille de piles Ne pas ouvrir l'unité. Contacter le service d'assistance téléphonique pour toutes les réparations. Sécurité lors du nettoyage Nettoyer les unités avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de polis ou d'agents de nettoyage - ils peuvent endommager la finition ou les circuits électriques internes. Sécurité environnementale Toujours veiller à ce que l'air circule librement sur toutes les surfaces de l'IDU. Ne pas exposer votre produit au feu ou à d'autres conditions dangereuses. 15 GARANTIE (UE) Dès l'achat de votre produit CALL-HEAR®, il est garanti par STEPHEAR® pour une période d'un an. Durant cette période, toutes les réparations ou les remplacements (à notre discrétion) sont gratuits. Si vous rencontrez un problème, contactez notre ligne d'assistance ou visitez notre site web à www.step-hear.com. La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou les bris de toutes les parties. Le produit ne doit pas être trafiqué ou démonté par quiconque n'est pas un représentant autorisé de STEP-HEAR®. La garantie de STEP-HEAR® ne limite d'aucune façon vos droits juridiques. IMPORTANT: VOTRE REÇU FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ ET PRODUIT EN CAS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE. À prendre en note: la garantie s'applique à l'UE seulement Branchement électrique: L'appareil (UDI) est conçu pour fonctionner avec une alimentation secteur de 100 à 230 V 50/60 Hz seulement. (Classée comme « tension dangereuse » selon la norme EN60950). L'appareil n'est pas doté d'un commutateur marche/arrêt intégré. Pour le débrancher, éteignez l'alimentation secteur et retirez le cordon d'alimentation de la prise murale. Lorsque vous installez l'appareil, s'assurer que la prise murale est facilement accessible. Déclaration: STEP-HEAR® déclare que les unites CH-100, CH-101, CH104 et CH-105-IDU respectent les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Vous pouvez trouver une copie de la déclaration de conformité aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE sur le site www.step-hear.com GARANTIE (É.-U.) STEP-HEAR Ltd garantit tout produit CALL-HEAR® contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d'un an suivant la date d'achat. Si vous avez un problème, contactez notre service à la clientèle. Veillez à conserver vos reçus comme preuve de date d'achat si vous avez besoin du service de garantie. Pour une période d'un an suite à la date d'achat, STEP-HEAR Ltd réparera ou remplacera (à sa discrétion) votre produit STEP-HEAR sans frais, s'il s'agit d'un défaut de matériel ou de fabrication. Si nous élisons de remplacer votre produit STEP-HEAR, nous pouvons le remplacer par un nouveau produit ou un produit remis en condition identique ou de conception similaire. La réparation ou le remplacement sont garantis pour une période de 90 jours ou pour le temps restant sous la garantie originale, selon la période la plus longue. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, un accident, la négligence, les dommages subis lors de l'expédition, le non-respect des directives, l'abus, les incendies, les inondations, l'utilisation d'accessoires incompatibles ou les catastrophes naturelles. Le produit ne doit pas être trafiqué ou démonté par quiconque n'est pas un représentant autorisé de STEP-HEAR®. La garantie de STEP-HEAR® ne limite d'aucune façon vos droits juridiques. STEP-HEAR Ltd n'est pas tenu responsable des pertes de temps, des inconvénients, dégâts matériels et de tout autre dommage direct ou indirect provoqué par votre produit STEP-HEAR. Le service de garantie n'est pas disponible sans preuve d'achat. IMPORTANT: VOTRE REÇU FAIT PARTIE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ ET PRODUIT EN CAS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE. Pour le service à la clientèle ou pour obtenir de l'assistance, visitez notre site Web: www.step-hear.com Ou contactez notre représentant en Amérique du Nord: 2288A Queen Street East Toronto, ON M4E1G6, Canada T: 347.482.1557 F: 801.760.9791 17 DIRECTIVES DE RECYCLAGE Le DEEE (déchet d'équipements électrique et électronique) a été mis en place pour offrir le meilleur moyen de recyclage des produits à la fin de leur vie utile. À la fin de la vie utile de ce produit, veuillez ne pas le jeter dans votre poubelle domestique. Veuillez utiliser l'une des options d'élimination suivantes: — Retirez les piles et déposez-les dans un bac DEEE approprié. Déposez le produit dans un bac DEEE approprié. — Ou, retournez le vieux produit chez le détaillant. Si vous en achetez un neuf, il devrait l'accepter. En conséquence, si vous respectez ces directives, vous protégez la santé humaine et assurez la protection de l'environnement. RENSEIGNEMENTS Pour le service à la clientèle ou pour obtenir de l'assistance, visitez notre site Web à www.step-hear.com CH-UG- VER. APR2013 ® German CALL- HEAR® Rufeinheit (CH-100/101/104/AC2/AC3) CALL- HEAR® Empfangseinheit (CH-105-F) Ha nd bu ch ALARM- UND HILFSSYSTEM Ein weiteres Qualitätsprodukt von INHALT INHALT 1 EINLEITUNG Auspacken von Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU) 2 BESCHREIBUNG Call-Hear Rufeinheit (CH-100/101/104/AC2/AC3) Call-Hear Empfangseinheit IDU (CH-105-F) Standard-Schlüssel (CH-102) Teleskop-Schlüssel (CH-103) VERWENDUNG VON CALL-HEAR® 4 4 5 6 6 7 INSTALLATION Inbetriebnahme der Rufeinheit Inbetriebnahme der Empfangseinheit (IDU) Verbinden von Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU) 8 8 9 10 VERWENDUNG VON CALL-HEAR® Testen der Empfangseinheit (IDU) Verwendung von Call-Hear 12 12 12 KONFIGURATION DES SYSTEMS 14 3 FEHLERBEHEBUNG & SICHERHEITSHINWEISE 15 GARANTIE (EU) 16 GARANTIE (USA) 17 RECYCLING-HINWEISE 18 INFORMATION 18 1 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CALLHEAR™ Systems. Das System besteht aus jeweils einer oder mehreren für den Außenbereich geeigneten Rufeinheiten und einer Empfangseinheit (IDU). Die Rufeinheit (IDU) ist ein großer, übersichtlicher, wetterfester Sender für den Außenbereich, der sich an Eingangstüren bzw. Glasflächen, Wand oder Fenstern befestigen lässt (nicht für Metalltüren geeignet). Sobald die Rufeinheit (IDU) über eine Klingeltaste, einen Schlüssel oder einer Kombination aus beidem aktiviert wird, wird ein Signal übertragen. Personen, die Hilfe benötigen, können das System benutzen, um auf sich aufmerksam zu machen. Das gesendete Signal wird von der Empfangseinheit (IDU) empfangen. Die Empfangseinheit (IDU) alarmiert durch Blink- bzw. Tonsignale entsprechendes Personal. Um Ihr CALL-HEAR™System optimal nutzen zu können, ist es wichtig, die folgende Anleitung zu lesen. Heben Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie es bei Bedarf zur Hand haben. In diesem Handbuch werden folgende Geräte beschrieben: CALL-HEAR® mit Klingeltaste und Schlüssel – CH-100 CALL-HEAR® mit Schlüssel – CH-101 CALL-HEAR® mit Klingeltaste – CH-104 CALL-HEAR® IDU – CH-105-F 2 EINLEITUNG Auspacken vonRufeinheit & Empfangseinheit (IDU) Nachdem Sie die Rufeinheit ausgepackt haben, sollten Sie folgende Teile vor sich haben: • 1 Rufeinheit mit Klebeband • 1 23A-Batterie • 2 Montageschablonen (1 für CH-104-R) • 1 Satz Schrauben & Schraubendreher • 1 Aufkleber für Rückseite • 1 Handbuch Nachdem Sie die Empfangseinheit (IDU) ausgepackt haben, sollten Sie folgende Teile vor sich haben: • 1 Empfangseinheit • 4 AA-Batterien • 1 Tischhalterung Hinweis: Für die Empfangseinheit (IDU) ist ein optionales Netzteil erhältlich. Für die Rufeinheit sind zusätzliche Schlüssel in Standard(CH-102) sowie Teleskop-Ausführung (CH-103) erhältlich. 3 BESCHREIBUNG Call–Hear® (CH–100/101/104) 4 BESCHREIBUNG Call-Hear® IDU 5 BESCHREIBUNG Standard-Schlüssel (CH-102) Teleskop-Schlüssel (CH-103) 6 VERWENDUNG VON CALL-HEAR Entfernen Sie die beiden Schraubenabdeckungen und lösen Sie die zwei Schrauben (Um die Wetterfestigkeit des Geräts zu gewährleisten, müssen die Schraubenabdeckungen nach dem Batteriewechsel wieder angebracht werden.) Schieben Sie den Batteriedeckel zur Seite und setzen Sie die 23ABatterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schieben Sie den Batteriedeckel wieder zu. 7 INSTALLATION Inbetriebnahme der Rufeinheit Befestigen Sie die Rufeinheit mit dem beiliegenden starken Klebeband an einer Tür, einem Fenster, einem Tresen, einem Schreibtisch, an einer Wand o.ä. (nicht für Metalltüren geeignet) Entfernen Sie das Schutzpapier vom Klebeband an der Rückseite der Rufeinheit und platzieren Sie die Einheit an der gewünschten Stelle. Verwenden Sie dabei bitte die mitgelieferten Montageschablonen und achten Sie auf eine genaue Ausrichtung - ACHTUNG – DAS KLEBEBAND IST EXTREM HAFTSTARK. MONTAGEFEHLER LASSEN SICH NUR SCHWER KORRIGIEREN. Wenn Sie die Rufeinheit auf einer Glasfläche (z.B. Tür oder Fenster) montieren, kleben Sie den Aufkleber für die Rückseite so auf, dass er sich mit der Rufeinheit auf der anderen Seite deckt. Die Rufeinheit kann jetzt von der anderen Seite der Tür bzw. des Fensters bedient werden (gilt nicht für CH104). Das Glas der Tür bzw. des Fensters sollte nicht dicker als 2 cm sein. Die Rufeinheit eignet sich auch ideal für die Montage an Tresen oder Schreibtischen in Empfangsbereichen oder an hölzernen Pfosten und in derToilette. Verwenden Sie zur Montage der Rufeinheit das mitgelieferte Klebeband. Für eine noch festere Montage sind drei Befestigungslöcher für Schrauben vorgesehen. Entfernen Sie dazu einfach die Abdeckungen und schrauben Sie die Einheit an der gewünschten Stelle fest. 8 INSTALLATION Achten Sie darauf, die Rufeinheit so zu installieren, dass sie für hilfsbedürftige Personen einfach zu erreichen ist. Für Rollstuhlfahrer sollte die Rufeinheit idealerweise 90 bis 100cm über dem Boden angebracht werden. Inbetriebnahme der Empfangseinheit (IDU) Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die mitgelieferten 4 AA-Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Alternativ schließen Sie das Netzteil (nicht im Lieferumfang) an der Netzteilbuchse an und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie den Aufstellungsort der Empfangseinheit (IDU) so, dass die Licht- und Tonsignale von Personen bemerkt werden können, die der hilfsbedürftigen Person helfen können. Der Empfangsbereich des Call-HearSystems beträgt bei Sichtverbindung ca. 60-80m und ca. 30m, wenn sich Wände oder andere Hindernisse zwischen den Einheiten befinden. 9 INSTALLATION Die Empfangseinheit (IDU) kann entweder im mitgelieferten Tischgestell betrieben oder an einer Wand montiert werden. Bohren Sie zur Wandmontage der Empfangseinheit im Abstand von 96mm zwei Löcher und drehen Sie zwei Schrauben hinein. Schrauben Sie die Schrauben nur soweit ein, dass zwischen Schraubenkopf und Wand etwa 5 mm Abstand bleiben. Positionieren Sie die rückseitigen Wandbefestigungsöffnungen über die Schrauben und schieben Sie dann die Empfangseinheit (IDU) nach unten. Vorsicht: Passen Sie auf, dass sich an der Stelle der Bohrlöcher keine Strom - oder Wasserleitungen in der Wand befinden. Drehen Sie den Ein/Aus-Lautstärkeregler auf die Position „On“, um die Empfangseinheit (IDU) einzuschalten. * Paaren von CALL-/Ferneinheiten mit der Inneneinheit (IE) Die IE kann mit bis zu vier Ferneinheiten gepaart werden. Der Paarungsvorgang ist wie folgt: 1. Die Paaren-/Testtaste der IE drücken und halten, bis sie einen Ton erzeugt. Geben Sie die Taste frei und die erste LED leuchtet auf. Sie haben den Paaren-Modus geöffnet. 2. Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste der IE und geben Sie sie frei. Die erste LED erlischt und die zweite LED leuchtet auf. Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste erneut und geben Sie sie frei. Die zweite LED erlischt und die dritte LED leuchtet auf. Drücken Sie die Paaren/Testen-Taste erneut und geben Sie sie frei. Nun leuchten alle drei LED auf. 10 Ihre IE kann nun mit bis zu insgesamt vier Ferneinheiten gepaart werden. Jede LED steht für eine andere Ferneinheit, während das Aufleuchten aller drei LED zusammen für die vierte Ferneinheit steht. 3. PAAREN DER FERNEINHEITEN CH100 oder CH104 Drücken und halten Sie die Paaren/Testen-Taste der IE und gleichzeitig die BELLPUSH-Taste der Ferneinheit CH100/CH104, bis die IE Töne abgibt und die Blitzleuchte blinkt. Paaren war erfolgreich. Die IE verlässt nun den Paaren-Modus. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den anderen LED-Leuchten oder mit allen drei gleichzeitig leuchtenden LED, um andere Ferneinheiten zu paaren. 4. PAAREN DER FERNEINHEIT CH101 Drücken und halten Sie die Paaren/Testen-Taste der IE und halten Sie den Magnetschalter über das Zielobjekt der Ferneinheit CH101, bis die IE Töne abgibt und die Blitzleuchte blinkt (Paaren war erfolgreich. Die IE verlässt nun den Paaren-Modus). Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den anderen LED-Leuchten oder mit allen drei gleichzeitig leuchtenden LED, um andere Ferneinheiten zu paaren . 5. CH-AC3P ist eine fest kodierte Fernbedienung, die nicht mit dem CH-105-F gekoppelt / entkoppelt werden muss. Drücken der CH-AC3P-Taste löst den CH-105-F automatisch aus und alle drei LEDs des CH105-F blinken und leuchten. * Paaren abmelden 1. Um auf den Abmelde-Modus zuzugreifen, drücken und halten Sie die Paaren/Testen-Taste der IE fünf Sekunden lang, bis alle drei LED gleichzeitig blinken. 2. Um die erste Ruf-/Ferneinheit abzumelden (CH-100/CH104/CH-101), drücken Sie ein Mal die Paaren/Testen-Taste. Die erste LED blinkt jetzt (die anderen zwei LED leuchten). Drücken und halten Sie dann die Paaren/Testen-Taste acht Sekunden lang. Alle drei LEDs erlöschen und es wird ein Ton erzeugt. Dies bestätigt die Abmeldung der ersten Ferneinheit. 3. Um die erste Ruf-/Ferneinheit beizubehalten und die zweite oder dritte Rufeinheit abzumelden (CH-100/CH-104/CH101/AC2, usw), drücken Sie die Paaren/Testen-Taste einmal, wenn die erste LED blinkt, um zu bestimmen, welche Ruf- 11 /Ferneinheit abgemeldet werden soll. Die gewählte LED blinkt nun, während die anderen kontinuierlich leuchten. Drücken und halten Sie dann die Paaren/Testen-Taste acht Sekunden lang, bis alle LEDs erlöschen und ein Ton erzeugt wird, um zu bestätigen, dass sie nun abgemeldet ist. 4. Um die erste, zweite und dritte Ruf-/Ferneinheit beizubehalten, dabei die vierte Ruf-/Ferneinheit abzumelden, drücken Sie die Paaren/Testen-Taste vier mal. Nun drücken alle drei LEDs gleichzeitig. Drücken und halten Sie sodann die Paaren/Testen-Taste acht Sekunden lang, bis alle drei LEDs gleichzeitig erlöschen und einen Ton erzeugt wird, um zu bestätigen, dass die vierte Ruf-/Ferneinheit nun abgemeldet ist. VERWENDUNG VON CALL-HEAR Testen der Empfangseinheit (IDU) Um die korrekte Funktion der Empfangseinheit (IDU) zu überprüfen, drücken Sie einmal die Taste „pairing/testing“. Die Empfangseinheit (IDU) sollte den Alarmton ausgeben und blinken. Verwendung von Call-Hear™ Sobald Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU) am gewünschten Ort installiert und alle benötigten Batterien eingelegt wurden, ist das Call-Hear-System einsatzbereit. Zur Verwendung der Rufeinheit muss die hilfsbedürftige Person den Auslöser mit dem Standard- bzw. TeleskopSchlüssel berühren (CH-100/CH-101). 12 VERWENDUNG VON CALL-HEAR Bei den Modellen mit Klingeltaste (CH-100/CH-104) genügt ein Druck auf die Klingeltaste. Dadurch wird von der Rufeinheit ein Signal an die Empfangseinheit (IDU) gesendet. Während das Signal gesendet wird, leuchtet die LED der Rufeinheit (bernsteinfarben). Sobald die Empfangseinheit (IDU) das Signal der Rufeinheit (IDU) empfängt, wird der akustische Alarm ausgelöst und die Lampe an der Geräteoberseite beginnt hell zu blinken. Dadurch wird abgezeigt, dass eine hilfsbedürftige Person Unterstützung benötigt. Das Alarmsignal endet nach 4 Sekunden. Über den Lautstärkeregler der Empfangseinheit (IDU) kann die Lautstärke des Alarmtons eingestellt werden. Mit diesem Regler kann der Alarm auch ganz ausgeschaltet werden. Bei niedrigem Batteriestand beginnt die LED der Empfangseinheit (IDU) rot zu blinken. Wenn die Batterie der Rufeinheit zu schwach wird, blinkt die LED. Folgen Sie dann diesen Anweisungen, um die 23A-Batterie auszutauschen: Entfernen Sie die beiden Schraubenabdeckungen und lösen Sie die zwei Schrauben (Um die Wetterfestigkeit des Geräts zu gewährleisten, müssen die Schraubenabdeckungen nach dem Batteriewechsel wieder angebracht werden.) Schieben Sie den Batteriedeckel zur Seite und setzen Sie die 23ABatterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schieben Sie den Batteriedeckel wieder zu. 13 KONFIGURATION DES SYSTEMS Das Call-Hear® System ist extrem flexibel und kann an bis zu vier Stationen betrieben werden, d.h. ein Sender kann mit bis zu vier gleichen oder unterschiedlichen Empfängern verbunden sein – siehe Beispiel unten. Die CH-105 erkennt, welche Ruf-/Ferneinheit ruft. 14 FEHLERBEHEBUNG & SICHERHEITSHINWEISE Die Empfangseinheit (IDU) blinkt nicht und es ist kein Alarm zu hören. • Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterien. • Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. • Überprüfen Sie, ob Rufeinheit und Empfangseinheit (IDU) richtig verbunden sind. • Überprüfen Sie, ob sich die Empfangseinheit (IDU) in Reichweite befindet. • Überprüfen Sie, ob die Empfangseinheit (IDU) eingeschaltet ist. Die Empfangseinheit (IDU) blinkt, aber es ist kein Alarm zu hören. • Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler. Allgemeine Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Batterien des richtigen Typs. Öffnen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den telefonischen Support. Reinigungshinweise Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, weil dadurch Oberflächen oder Elektronik beschädigt werden können. Sicherheitshinweise zur Betriebsumgebung Achten Sie immer darauf, dass die Empfangseinheit (IDU) nicht abgedeckt ist. Setzen Sie das Gerät nicht Feuer oder anderen Gefahren aus. 15 GARANTIE (EU) STEP-HEAR gewährt auf Ihr CALL-HEAR®Produkt ab Kaufdatum eine einjährige Garantie. Während dieser Zeit sind Reparaturen bzw. Austauschgeräte (je nach unserem Ermessen) kostenfrei. Falls Sie ein Problem mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich an unseren telefonischen Support oder unsere Webseite unter www.step-hear.com. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Unfälle oder Fahrlässigkeit sowie Bruchschäden. Das Produkt darf nur von autorisierten STEP-HEAR®-Mitarbeitern modifiziert oder zerlegt werden. Die STEP-HEAR®Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechtsansprüche in keiner Weise ein. WICHTIG: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS FÜR DEN FALL AUFBEWAHRT WERDEN, DASS SIE IHREN GARANTIEANSPRUCH GELTEND MACHEN MÖCHTEN. Hinweis: Die Garantie gilt ausschließlich in der EU. Elektrischer Anschluss: Das Gerät (IDU) ist ausschließlich für den Betrieb mit 100-230V 50/60Hz geeignet. (Lt. Richtlinie EN60950 als 'gefährliche elektrische Spannung' eingestuft) Das Gerät besitzt keinen Ein-Aus-Schalter. Um das Gerät spannungslos zu machen, ziehen Sie das Stromkabel, schalten die Steckdose aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Achten Sie bei der Installation darauf, dass eine Steckdose zur Verfügung steht. Erklärung: Step-Hear erklärt hiermit, dass die Geräte CH-100, CH-101, CH104 und CH-105-IDU den in Richtlinie 1999/5/EC festgelegten Bestimmungen und Voraussetzungen entsprechen. Eine Abschrift der Konformitätserklärung mit den in Richtlinie 1999/5/EC festgelegten Bestimmungen finden Sie unter www.step-hear.com. 16 GARANTIE (USA) STEP-HEAR Ltd. garantiert für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum, dass das CALL-HEAR®Produkt frei von Material- oder Fertigungsfehlern ist. Falls Sie ein Problem mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Bitte bewahren Sie für den Fall, dass Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, Ihren Kaufbeleg als Nachweis des Kaufdatums auf. Tritt an Ihrem STEP-HEAR-Gerät innerhalb eines Jahres nach Kaufdatum ein Fertigungsfehler auf, wird das Gerät von STEP-HEAR Ltd. kostenfrei repariert bzw. ersetzt (je nach unserem Ermessen). Wenn wir uns dafür entscheiden, Ihr CALL-HEAR®Produkt zu ersetzen, steht es uns frei, es durch ein neues oder ein generalüberholtes Produkt gleicher bzw. ähnlicher Bauart zu ersetzen. Auf reparierte bzw. ausgetauschte Produkte wird eine Garantie von 90 Tagen bzw. der restlichen Garantiezeit des ursprünglichen Produkts (je nachdem, welcher Zeitraum länger ist) gewährt. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Vandalismus oder Fahrlässigkeit, für Transportschäden, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, missbräuchliche Verwendung, Feuer, Überflutung, Verwendung inkompatiblen Zubehörs oder höhere Gewalt. Das Produkt darf nur von autorisierten STEP-HEAR-Mitarbeitern modifiziert oder zerlegt werden. Die STEP-HEAR-Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechtsansprüche in keiner Weise ein. STEP-HEAR Ltd. kann nicht verantwortlich gemacht werden für Zeitverlust, Unannehmlichkeiten, Sachschäden oder andere durch Ihr CALL-HEAR ® Produkt verursachte Folgeschäden. Garantieleistungen können nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs erbracht werden. WICHTIG: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS FÜR DEN FALL AUFBEWAHRT WERDEN, DASS SIE IHREN GARANTIEANSPRUCH GELTEND MACHEN MÖCHTEN. Informationen und Hilfe zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Webseite www.step-hear.com. Oder wenden Sie sich an unsere Handelsvertretung für Nordamerika: 2288A Queen Street East Toronto, ON M4E1G6, Kanada T: 347.482.1557 F: 801.760.9791 17 RECYCLING-HINWEISE Die WEEE-Richtlinie (Elektro - und Elektronikaltgeräte) wurde eingeführt, um die bestmögliche Verwertung von Altgeräten zu gewährleisten. Geben Sie dieses Produkt nach Ende der Nutzungsdauer bitte nicht in den Hausmüll. Beachten Sie bitte folgende Entsorgungshinweise: - Entfernen Sie die Batterien und geben Sie diese bei einer geeigneten Batteriesammelstelle ab. Geben Sie das Produkt bei einer geeigneten Entsorgungsstelle für Elektrogeräte ab. - Alternativ können Sie das alte Produkt bei Ihrem Händler abgeben. Bei Kauf eines Neugerätes werden Altgeräte in der Regel zurückgenommen. Wenn Sie diese Hinweise berücksichtigen, tragen Sie zum Schutz von Gesundheit und Umwelt bei. INFORMATION Informationen und Hilfe zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Webseite www.step-hear.com. CH-UG- VER. APR2013 18
advertisement
Key Features
- Wireless Operation
- Compact Design
- Easy Installation
- Loud Alarm
- Bright Flashing Light
Frequently Answers and Questions
How far does the signal travel from the transmitter to the receiver?
The signal has a range of 60-80 meters in open spaces and approximately 30 meters with walls or obstacles.
Can I pair multiple transmitters to the same receiver?
Yes, you can pair up to four transmitters to a single receiver.
What types of batteries are required for the transmitter and receiver?
The transmitter uses a 23A battery, and the receiver uses four AA batteries.