Faro 34276 KLIM L Ventilatore da soffito noce Istruzioni per l'uso

Faro 34276 KLIM L Ventilatore da soffito noce Istruzioni per l'uso

annuncio pubblicitario

Assistente Bot

Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.

Manuale
Faro 34276 KLIM L Ventilatore da soffito noce Istruzioni per l'uso | Manualzz
KLIM Ø925
without light kit
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
White + Light Oak
Blanco + Roble
Black+ Light Oak
Negro + Roble
34278
V 220-240 ~ Hz 50/60
34278WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34281
V 220-240 ~ Hz 50/60
34281WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34284
V 220-240 ~ Hz 50/60
34284WP V 100-240 ~ Hz 50/60
Kg 3,00
Lb 6,61
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
White + Light Oak
Blanco + Roble
Black+ Light Oak
Negro + Roble
V 220-240 ~ Hz 50/60
34278WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34281-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34281WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34284-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34284WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
Light
Luz
1 x E27 max 15W LED no incl
Wight
Peso
Kg 3,60
Lb 7,93
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Ø130/5,12”
Ø130/5,12”
408/16,00”
Ø925/36,00”
Ø170/6,70”
Ø925/36,00”
Common specifications
Speeds
Velicidades
6
Max. RPM
Max. RPM
320
Max power used
Potencia max utilizada
W 29
Maximum air flow
Caudal máximo
m3min 123,4
CFM
4350
Consumption in standby
Consumo en espera
W 0,5
Service Value
Valor de Servicio
(m3/min)/W 4,4


DC
Assembly and installation see on page 09.
Método de montaje e instalación ver en pag 09
RF
max 12º
408/16,00”
204/8,00”
408/16,00”
204/8,00”
408/16,00”
34278-11L
KLIM Ø925
Wig ht
Peso
with light kit
KLIM Ø1250
without light kit
with light kit
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
V 220-240 ~ Hz 50/60
34277WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34280
White + Light Oak
Blanco + Roble
V 220-240 ~ Hz 50/60
34280WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34283
Black+ Light Oak
Negro + Roble
V 220-240 ~ Hz 50/60
34283WP V 100-240 ~ Hz 50/60
Kg 3,20
Lb 7,05
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
White + Light Oak
Blanco + Roble
Black+ Light Oak
Negro + Roble
34277-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34277WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34280-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34280WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34283-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34283WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
Light
Luz
1 x E27 max 15W LED no incl
Wight
Peso
Kg 3,80
Lb 8,374
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Ø130/5,12”
Ø130/5,12”
571/22,50”
Ø1250/49,00”
Ø170/6,70”
Ø1250/49,00”
Common specifications
Speeds
Velicidades
6
Max. RPM
Max. RPM
220
Max power used
Potencia max utilizada
W 36
Maximum air flow
Caudal máximo
m3min 188
CFM
6650
Consumption in standby
Consumo en espera
W 0,5
Service Value
Valor de Servicio
(m3/min)/W 5,2


DC
RF
Assembly and installation see on page 09.
Método de montaje e instalación ver en pag 09
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
2
max 12º
408/16,00”
204/8,00”
236/9,30”
204/8,00”
571/22,50”
KLIM Ø1250
Wig ht
Peso
34277
KLIM Ø1500
without light kit
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
White + Light Oak
Blanco + Roble
Black+ Light Oak
Negro + Roble
34276
V 220-240 ~ Hz 50/60
34276WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34279
V 220-240 ~ Hz 50/60
34279WP V 100-240 ~ Hz 50/60
34282
V 220-240 ~ Hz 50/60
34282WP V 100-240 ~ Hz 50/60
Kg 3,70
Lb 8,15
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Black + Dark Walnut
Negro + Nogal
White + Light Oak
Blanco + Roble
Black+ Light Oak
Negro + Roble
34276-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34276WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34279-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34279WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
3428211L
V 220-240 ~ Hz 50/60
34282WP-11L
V 220-240 ~ Hz 50/60
Light
Luz
1 x E27 max 15W LED no incl
Wight
Peso
Kg 4,30
Lb 9,47
Sizes mm/inch
Medidas mm/inch
Ø130/5,12”
Ø130/5,12”
698/27,50”
Ø1500/59,00”
Ø170/6,70”
408/16,00”
204/8,00”
236/9,30”
204/8,00”
698/27,50”
KLIM Ø1500
Wig ht
Peso
with light kit
Ø1500/59,00”
Common specifications
Speeds
Velicidades
6
Max. RPM
Max. RPM
159
Max power used
Potencia max utilizada
W 36
Maximum air flow
Caudal máximo
m3min 202
CFM
7150
Consumption in standby
Consumo en espera
W 0,5
Service Value
Valor de Servicio
(m3/min)/W 5,6


DC
RF
max 12º only with additional down rod
(200mm or longer). See www.faro.es
Assembly and installation see on page 09.
Método de montaje e instalación ver en pag 09
3
Faro Barcelona
CONGRATULATIONS
EΛΛΗΝΙΚΗ
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας ανεμιστήρα Faro Barcelona
που θα σας προσφέρει ντιζάιν, ποιότητα και άνεση για πολλά χρόνια.
Είμαστε υπερήφανοι για την δουλειά μας και εκτιμούμε την ευκαιρία
να σας προσφέρουμε έναν από τους καλύτερους ανεμιστήρες οροφής
της αγοράς. Ήρθε η ώρα να απολαύσετε τον ανεμιστήρα οροφής Faro
Barcelona!
ENGLISH
Congratulations on the purchase of your new Faro Barcelona fan that
will provide you, design, quality and comfort for many years.
We are proud of our work and appreciate the opportunity to provide one
of the best ceiling fans available.
It’s time to start enjoying your Faro Barcelona ceiling fan!
ESPAÑOL
Felicidades por la compra de su nuevo ventilador Faro Barcelona que
le proporcionará, diseño, calidad y confort durante muchos años. Estamos orgullosos de nuestro trabajo y apreciamos la oportunidad de suministrarle uno de los mejores ventiladores de techo disponibles. ¡Toca
empezar a disfrutar de su ventilador de techo Faro Barcelona!
РУССКИЙ
Поздравляем вас с приобретением вентилятора Faro Barcelona
нового поколения, который будет радовать вас своим дизайном,
качеством и комфортом в течение многих лет. Мы гордимся нашей
работой и ценим возможность предоставить вам один из лучших
потолочных вентиляторов. Пришло время начать наслаждаться
потолочным вентилятором Faro Barcelona!
CATALÀ
Felicitats per la compra del seu nou ventilador Faro Barcelona que li
proporcionarà, disseny, qualitat i confort durant molts anys.
Estem orgullosos del nostre treball i apreciem l’oportunitat de subministrar-li un dels millors ventiladors de sostre disponibles. Comenci a
gaudir del seu ventilador de sostre Faro Barcelona!
ČESKY
Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového ventilátoru Faro Barcelona, který vám poskytne design, kvalitu a komfort po mnoho let.
Jsme hrdí na naši práci a vážíme si příležitosti poskytnout vám jeden
z nejlepších stropních ventilátorů na trhu. Je načase začít si užívat váš
stropní ventilátor Faro Barcelona!
FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat de votre nouveau ventilateur Faro Barcelona
qui vous apportera design, qualité et confort pendant de nombreuses
années. Nous sommes fiers de notre travail et apprécions l’opportunité
de fournir l’un des meilleurs ventilateurs de plafond disponibles. Il est
temps de commencer à profiter de votre ventilateur de plafond Faro
Barcelona!
POLSKI
Gratulujemy zakupu nowego wentylatora Faro Barcelona, który zapewni Ci design, jakość i komfort przez wiele lat. Jesteśmy dumni z naszej
pracy i doceniamy możliwość zaoferowania jednego z najlepszych dostępnych wentylatorów sufitowych. Czas zacząć cieszyć się swoim wentylatorem Faro Barcelona!
ITALIANO
Congratulazioni per aver acquistato un ventilatore Faro Barcelona che
le garantirà design, qualità e comfort per molto tempo.
Siamo orgogliosi del nostro lavoro e apprezziamo molto che ci abbia
dato l’opportunità di fornirle uno dei migliori ventilatori da soffitto disponibili nel mercato. Cominci ad utilizzare il suo nuovo ventilatore da
soffitto Faro Barcelona!
БЪЛГАРСКИ
Поздравления за закупуването на новия вентилатор от Faro
Barcelona, който ще ви осигури дизайн, качество и удобство в
продължение на много години. Гордеем се с нашата продукция и
оценяваме възможността да ви предоставим един от най-добрите
таванни вентилатори. Време е да започнете да се наслаждавате
на таванния вентилатор на Faro Barcelona!
PORTUGÊS
Parabéns pela compra do seu novo ventilador de Faro Barcelona que
lhe proporcionará design, qualidade e conforto por muitos anos.Estamos orgulhosos do nosso trabalho e apreciamos a oportunidade de
fornecer um dos melhores ventiladores de teto disponíveis. É hora de
começar a desfrutar do seu ventilador de teto Faro Barcelona!
SLOVENČINA
Blahoželáme k nákupu vášho nového ventilátora Faro Barcelona, ktorý
vám poskytne dizajn, kvalitu a komfort po mnoho rokov. Sme hrdí na
našu prácu a oceňujeme príležitosť poskytnúť jeden z najlepších stropných ventilátorov. Je čas začať si užívať váš stropný ventilátor Faro Barcelona!
DEUSTCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Faro Barcelona Ventilators, der Ihnen Design, Qualität und Komfort für viele Jahre bieten wird.
Wir sind stolz auf unsere Arbeit und schätzen die Möglichkeit, Ihnen
einen der besten Deckenventilatoren zu liefern. Es ist an der Zeit, Ihren
Faro Barcelona Deckenventilator zu genießen!
‫العربية‬
‫تهانينا على شراء مروحة فارو برشلونة الجديدة التي ستوفر لك التصميم والجودة والراحة‬
‫نحن فخورون بعملنا ونقدر الفرصة لتزويدك بأحد أفضل مراوح السقف‬.‫لسنوات عديدة‬
‫المتاحة‬.
‫لقد حان الوقت لبدء االستمتاع بمروحة السقف فارو برشلونة‬.
NEDERLANDS
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Faro Barcelona ventilator.
Deze zal u kwaliteit en confort bieden voor vele jaren. Wij zijn trots op
ons werk, en waarderen de mogelijkheid om u een van de beste beschikbare plafondventilatoren te leveren. Geniet van uw nieuwe Faro
Barcelona plafondventilator!
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
04
EΛΛΗΝΙΚΗ
Μαζί φροντίζουμε τον πλανήτη. Για αυτόν τον λόγο μειώνουμε
την κατανάλωση χαρτιού. Παρακαλούμε, ανατρέξτε στις οδηγίες
ασφαλείας, συντήρησης και εγγύησης στην ιστοσελίδα www.faro.es.
Αν δεν μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση, τηλεφωνήστε μας στο +34
937 723 965 ή γράψτε μας στο [email protected].
ENGLISH
Together we take care of the planet. This is why we reduce paper
consumption. Please refer to the safety, maintenance and warranty instructions at www.faro.es. If you cannot access it, call us at +34 937 723
965 or write to [email protected].
ESPAÑOL
Juntos cuidamos el planeta. Por eso reducimos el consumo de papel.
Puedes consultar las instrucciones de seguridad, mantenimiento y garantía en www.faro.es. Si no puedes acceder, llámanos al +34 902 165
166 o escríbenos a [email protected].
РУССКИЙ
Вместе мы заботимся о планете. Вот почему мы сокращаем
потребление бумаги. Пожалуйста, обратитесь к инструкциям по
безопасности, техническому обслуживанию и гарантии на сайте
www.faro.es. Если вы не можете получить к нему доступ, позвоните
нам по телефону +34 937 723 965 или напишите на
[email protected].
CATALÀ
Junts cuidem el planeta. Per això reduïm el consum de paper. Pots
consultar les instruccions de seguretat, manteniment i garantia en
www.faro.es. Si no hi pots accedir, telefona’ns al +34 902 165 166 o
escriu-nos a [email protected].
ČESKY
Společně pečujeme o planetu. Proto omezujeme spotřebu papíru.
Přečtěte si, prosím, pokyny týkající se bezpečnosti, údržby a záruky na
www.faro.es. Pokud na stránky nemáte přístup, zavolejte nám na tel.
+34 937 723 965 nebo napište na [email protected].
FRANÇAIS
Ensemble, nous prenons soin de la planète. C’est pourquoi nous
réduisons la consommation de papier. Veuillez-vous référer aux instructions de sécurité, d’entretien et de garantie sur www.faro.es. Si vous ne
pouvez pas y accéder, appelez-nous au +34 937 723 965 ou écrivez à
[email protected].
POLSKI
Razem dbamy o planetę. Dlatego zmniejszamy zużycie papieru. Proszę
zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa, konserwacji i gwarancji na
www.faro.es. Jeśli nie możesz uzyskać do niego dostępu, zadzwoń do
nas pod numer +34 937 723 965 lub napisz na adres [email protected].
ITALIANO
Insieme proteggiamo il pianeta. Questo è il motivo per il quale abbiamo ridotto il consumo di carta. Per favore, leggi le istruzioni sulla
sicurezza, la manutenzione e la garanzia sul sito www.faro.es
Se non puoi accedere, chiamaci al +34 937 723 965 o scrivici a [email protected].
БЪЛГАРСКИ
Заедно ние се грижим за планетата. Ето защо намаляваме
консумацията на хартия. Моля, направете справка с инструкциите
за безопасност, поддръжка и гаранция на www.faro.es. Ако нямате
достъп до сайта, обадете ни се на +34 937 723 965 или пишете на
[email protected].
PORTUGÊS
Juntos cuidamos do planeta. É por este motivo que reduzimos o consumo de papel. Consulte as instruções de segurança, manutenção e
garantia em www.faro.es. Se não conseguir aceder, ligue para +34 937
723 965 ou escreva para [email protected].
SLOVENČINA
Spoločne sme sa postarať o tejto planéte. To je dôvod, prečo sme
znížiť spotrebu papiera. Pozri pokyny k bezpečnosti, údržby a záruky
na www.faro.es. Ak nemôžete pristupovať, zavolajte na telefónne číslo
+34 937 723 965 alebo píšte n [email protected].
DEUSTCH
Gemeinsam sorgen wir uns um unseren Planeten. Deshalb reduzieren wir den Papierverbrauch. Bitte beachten Sie die Sicherheits-, Wartungs- und Garantiehinweise unter www.faro.es. Wenn Sie nicht darauf
zugreifen können, rufen Sie uns unter +34 937 723 965 an oder schreiben Sie an [email protected].
NEDERLANDS
We dragen samen zorg voor onze planeet. Daarom verminderen wij
het papiergebruik. Raadpleeg de veiligheids-, onderhouds- en garantiehandleiding op www.faro.es. Kan u ze niet raadplegen? Bel ons op +34
937 723 965 of schrijf ons op [email protected]
05
Faro Barcelona
IMPORTANT
EΛΛΗΝΙΚΗ
Το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει τις πλήρεις οδηγίες για την
εγκατάσταση και λειτουργία με τον ανεμιστήρα σας με ασφάλεια.
Θυμηθείτε να σφίξετε καλά όλες τις βίδες και να κάνετε σωστά όλη τη
συνδεσμολογία.
ENGLISH
The manuals contain the complete instructions for installing and operating with your fan safely. Remember to tighten all screws firmly and
make all connections correctly
ESPAÑOL
El manual de contiene las instrucciones completas para instalar y operar con su ventilador de forma segura.
Recuerde apretar firmemente todos los tornillos y hacer todas las conexiones correctamente.
РУССКИЙ
Руководство по эксплуатации содержит полные инструкции по
установке и безопасному использованию вашего вентилятора.
Не забудьте крепко затянуть все винты и правильно установить
все соединения.
CATALÀ
Els manuals conten les instruccions completes per instal·lar i operar
amb el seu ventilador de forma segura.
Recordi estrènyer fermament tots els cargols i fer totes les connexions
correctament.
ČESKY
Provozní příručka obsahuje kompletní pokyny pro instalaci a bezpečný
provoz vašeho ventilátoru.
Nezapomeňte pevně dotáhnout všechny šrouby a vše správně připojit!
FRANÇAIS
Le manuel d’utilisation contient les instructions complètes pour installer
et utiliser votre ventilateur en toute sécurité.
N’oubliez pas de serrer toutes les vis fermement et de faire toutes les
connexions correctement
POLSKI
Instrukcja obsługi zawiera kompletne wskazówki dotyczące bezpiecznego instalowania i obsługi wentylatora.
Pamiętaj, aby mocno dokręcić wszystkie śruby i prawidłowo wykonać
wszystkie połączenia!
ITALIANO
Il manuale operativo contiene le istruzioni complete per installare ed
utilizzare il suo ventilatore in totale sicurezza.
Ricordi di avvitare bene tutti I bulloni e realizzare tutte le connessioni
nella maniera corretta.
БЪЛГАРСКИ
Ръководството за експлоатация съдържа пълните инструкции за
безопасно монтиране и работа с вашия вентилатор.
Не забравяйте да затегнете здраво всички винтове и да свържете
правилно всички връзки.
PORTUGÊS
O manual de operação contém as instruções completas para instalação
e operação com o seu ventilador com segurança. Lembre-se de apertar
firmemente todos os parafusos e fazer todas as conexões corretamente.
SLOVENČINA
Návod na obsluhu obsahuje úplné pokyny na inštaláciu a bezpečnú prevádzku s ventilátorom.
Nezabudnite pevne utiahnuť všetky skrutky a urobiť všetky pripojenia
správne.
‫العربية‬
‫ تذكر أن تشد بقوة جميع‬.‫يحتوي الدليل على التعليمات الكاملة لتثبيت المروحة وتشغيلها بأمان‬
‫البراغي والقيام بجميع التوصيالت بشكل صحيح‬.
DEUSTCH
Die Betriebsanleitung enthält vollständige Anweisungen für die sichere Installation und den sicheren Betrieb Ihres Ventilators. Denken Sie
daran, alle Schrauben fest anzuziehen und alle Verbindungen korrekt
herzustellen.
NEDERLANDS
De gebruikshandleiding bevat de volledige instructies voor de installatie
en de veilige bediening van uw ventilator.
Vergeet niet om alle schroeven stevig vast te draaien, en alle verbinding
correct aan te sluiten.
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
06
WARNINGS
Locations
17-28m2
Ø132-165cm
13-17m2
Ø107-132cm
<13m2
≤Ø107cm
>28m2
≤Ø165cm
min 2,3m / 90,55”
Security
?
min 0,6m / 23,62”
S= 4 x Kg of ceiling fan
s
The support must support at least 4 times the weight of the fan.
El soporte debe aguantar como mínimo 4 veces el peso del ventilador.
+ info
www.faro.es
[email protected]
+34 918 315 425
+34 937723965
902 165 166
Calle Dinámica Nº1,
Pol. Ind. Santa Rita
08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain
07
Faro Barcelona
PARTS
Klim
1500
Klim
1250
A
E
Klim
925
B
F
C
H
H
H
x3
x3
x3
G
D
I
J
6
1
4
3
5
1H
4H
2
了了了了了了了
8H
盲盲盲盲盲盲盲
KI T
ON/OFF
inf ONLY for ceilign fans with light kit
Klim S
Klim M
Klim L
34278-11L
34277-11L
34276-11L
34278WP-11L
34277WP-11L
34276WP-11L
34281-11L
34280-11L
34279-11L
34281WP-11L
34280WP-11L
34279WP-11L
34284-11L
34283-11L
34282-11L
34284WP-11L
34283WP-11L
34282WP-11L
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
K
L
08
邑
邑
匼
丿
ASSEMBLY
01
02
02.2
02.1
03
04
+inf
Step 4th is ONLY for ceiling fans with light kit
05
06
09
Faro Barcelona
ASSEMBLY
07
08
08.3
08.6
08.4
08.2
07.2
08.5
08.1
07.1
09
10
+inf
Step 09th is ONLY for ceiling fans without light kit
11
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
12
10
ASSEMBLY
13
14
15
16
①
②
②
①
17
L
marrón, marró, brown, marron, marrone, castanho, braun, bruin, καφέ, коричневый, hnědá,
brązowy, кафяв, hnedý
‫بني‬
N
azul, blau, blue, bleu, blu, azul, blau, blauw,
μπλε, синий, modrá, niebieski, син, modrý
11
‫أزرق‬
amarillo-verde, groc-verd, yellow-green,
jaune-vert, giallo-verde, verde-amarelo,
gelb-grün, gell-groen, κίτρινο-πράσινο, желтозеленый, žlutozelená, żółto-zielony, жълтозелен, žltozelená
‫ أخضر‬- ‫أصفر‬
Faro Barcelona
ASSEMBLY
18
19
+inf
Step 19th is ONLY for ceiling fans with light kit
20
21
+inf
+inf
Step 20th is ONLY for ceiling fans with light kit
DONE
Step 21th is ONLY for ceiling fans with light kit
DONE
+inf
+inf
Ceiling fans with light kit
Ceiling fans without light kit
ON
ON
1
1
6
5
2
6
3
5
4
2
3
4
8H
4H
1H
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
8H
4H
T
KI F
/OF
ON
1H
12
T
KI F
/OF
ON
REMOTE CONTROL
1
2
3
4
5
6
9 “D”: DIM is on
“O”: NO DIM & Accessories
7
8
2pcs x 1,5V AAA (no incl)
toutes les 2 ou 3 heures.
9-“D” Dim est activé.
“O” Dim est désactivé. Pour kit d’éclairage non dimmable, ventilateurs de plafond sans kit d’éclairage et accessoires.
ENGLISH
1- Turn the ceiling fan on and off.
2- Reverse function for winter & summer.
3- Ceiling fan speeds: 1 (the lowest) to 6 (the highest).
4- Breeze: The ceiling fan speeds automatic cycle between 1 to 6 speeds.
5- Light Dimmer: Only for celing fans with dimmable light kit.
6- Timer: The fan stops after 1h/4h/8h.
7- Only for celing fans with light kit: turn on, turn off and change the light color.
8- Vacation mode: switch on the light 5 minutes each 2 or 3 hours.
9- “D” Dim is ON.
“O” Dim is OFF. For lihgt kit no dimmable, ceilinf fans without light kit and
accessories.
ITALIANO
1- Accende e spegne il ventilatore.
2- Funzione inversa inverno-estate.
3- Velocità: da 1 (la più bassa) a 5 (la più alta).
4- Funzione Breeze: la velocità della ventola cambia automaticamente attraverso
le sei velocità.
5- Regolazione dell’intensità luminosa: solo per ventilatori da soffitto con kit luce
dimmerabile.
6- Timer: la ventola funzionerà per 1h, 4h o 8h.
7- Solo per ventilatori da soffitto con kit luce: accendi, spegni e cambia il colore
della luce.
8- Modalità vacanza: accendi e spegni la luce della ventola per 5 minuti ogni 2
o 3 ore.
9- “D” Dim è ON.
“O” Dim è OFF. Per kit luci non dimmerabili, ventilatori a soffitto senza kit luci
e accessori.
ESPAÑOL
1- Pone en marcha y apaga el ventilador.
2- Función inversa (invierno-verano).
3- Velocidades del ventilador: 1 (la más lenta) a 6 (la más rápida).
4- Función brisa: la velocidad de ventilador cambia automáticamente pasando
por las seis velocidades.
5- Regula la intensidad de la luz cuando el ventilador lleve kit de luz regulable.
6- Temporizador: el ventilador funcionará durante 1h, 4h o 8h.
7- Sólo para ventiladores con kit de luz: enciende, apaga y regula la el color de
la luz cuando el ventilador lo permita.
8- Modo vacaciones: Enciende y apaga la luz del ventilador durante 5 minutos
cada 2 o 3 horas.
9- “D” Dim encendido.
“O” Dim apagado. Para kits de luz no regulables, ventiladores sin kit de luz y
accesorios.
PORTUGÊS
1- Desligue o ventilador.
2- Função inverno-verão inversa.
3- Velocidades: 1 (a mais baixa) a 5 (a mais alta)
4- Função Breeze: a velocidade do ventilador muda automaticamente através
das seis velocidades.
5- Regulação da intensidade luminosa: Apenas para ventiladores de teto com kit
de luz regulável.
6- O ventilador funcionará por 1h, 4h ou 8h.
7- Apenas para ventiladores de teto com kit de luz: liga, desliga e muda a cor da
luz.
8- Modo férias: Acende e apaga a luz do ventilador por 5 minutos a cada 2 ou 3
horas.
CATALÀ
1- Posa en marxa i apaga el ventilador.
2- Funció inversa (hivern-estiu).
3- Velocitats del ventilador: 1 (la més lenta) a 6 (la més ràpida).
4- Funció brisa: la velocitat de ventilador canvia automàticament passant per les
sis velocitats.
5- Regulador de llum: només per a ventiladors de sostre amb kit de llum regulable.
6- Temporitzador: el ventilador funcionarà durant 1h, 4h o 8h.
7- Només per a ventiladors amb kit de llum: encén, apaga i canvia el color de la
llum.
8- Funció vacances: Encén i apaga la llum del ventilador durant 5 minuts cada
2 o 3 hores.
9- “D” Dim encès.
“O” Dim apagat. Per a kits de llum no regulables, ventiladors sense kit de llum
i accessoris.
9- “D” Dim está LIGADO.
“O” Dim está DESLIGADO. Para kit de luz sem dimerização, ventiladores de teto sem kit de luz e acessórios.
DEUSTCH
1- Schalten Sie den Lüfter aus.
2- Umgekehrte Winter-Sommer-Funktion.
3- Geschwindigkeiten: 1 (die niedrigste) bis 6 (die höchste)
4- Breeze-Funktion: Die Lüftergeschwindigkeit ändert sich automatisch
durch die sechs Geschwindigkeiten.
5- Regulierung der Lichtintensität. Nur für Deckenventilatoren mit dimmbarem Lichtset.
6- Der Lüfter läuft 1h, 4h oder 8h.
7- Nur für Deckenventilatoren mit Lichtset: einschalten, ausschalten und
die Lichtfarbe ändern.
8- Urlaubsmodus: Schalten Sie das Lüfterlicht alle zwei oder drei Stunden für 5 Minuten ein und aus.
9- “D“ Dimmen ist EIN.
“O“ Dim ist AUS. Für Beleuchtungsset, nicht dimmbar, Deckenventilatoren ohne Beleuchtungsset und Zubehör.
FRANÇAIS
1- Allume et éteint le ventilateur.
2- Fonction inverse pour l’hiver et l’été: changer la direction du tour du ventilateur.
3- Vitesses du ventilateur de plafond: 1 (le plus bas) à 5 (le plus élevé).
4- Fonction brise : la vitesse du ventilateur change automatiquement tout en passant par les six vitesses.
5- Gradateur de lumière : uniquement pour les ventilateurs de plafond avec kit
d’éclairage à intensité variable.
6- Avec Programmateur: le ventilateur s’arrête après 1h / 4h / 8h.
7- Uniquement pour les ventilateurs de plafond avec kit d’éclairage : allumez,
éteignez et changez la couleur de la lumière.
8- Mode vacances: allumez le kit d’éclairage du ventilateur de plafond 5 minutes
13
Faro Barcelona
REMOTE CONTROL
6- Wentylator będzie działał przez 1h, 4h lub 8h.
7- Tylko dla fanów sufitów z zestawem oświetleniowym: włącz, wyłącz i
zmień kolor światła.
8- Tryb wakacyjny: włączaj i wyłączaj światło wentylatora na 5 minut co
dwie lub trzy godziny.
9- Dim „D” jest włączony.
Dim „O” jest WYŁĄCZONY. Do zestawu oświetleniowego nie można
ściemniać, wentylatory sufitowe nie zawierają zestawu oświetleniowego i akcesoriów.
NEDERLANDS
1- Schakel de ventilator uit.
2- Omgekeerde winter-zomerfunctie.
3- Snelheden: 1 (de laagste) tot 6 (de hoogste).
4- Breeze-functie: de ventilatorsnelheid verandert automatisch door de
zes snelheden.
5- Lichtdimmer: alleen voor plafondventilatoren met dimbare lichtset.
6- De ventilator werkt 1 uur, 4 uur of 8 uur.
7- Alleen voor plafondventilatoren met lichtset: aan, uit en verander de
lichtkleur.
8- Vakantiemodus: schakel het ventilatorlicht elke twee of drie uur gedurende 5 minuten in en uit.
9- “D” Dim staat AAN.
“O” Dim is UIT. Voor lichte kit niet dimbaar, plafondventilatoren zonder
lichtkit en accessoires.
БЪЛГАРСКИ
1- Изключете вентилатора.
2- Обратна функция зима-лято..
3- Скорости: 1 (най-ниската) до 6 (най-високата).
4- Скоростта на вентилатора се променя автоматично през
шестте скорости.
5- Светлинен димер: Само за таванни вентилатори с димируем
светлинен комплект..
6- Вентилаторът ще работи 1, 4 или 8 часа.
7- Само за таванни вентилатори със светлинен комплект:
включване, изключване и промяна на цвета на светлината.
8- Режим на почивка: Включвайте и изключвайте светлината на
вентилатора за 5 минути на всеки два или три часа.
9- “D” Dim е ВКЛЮЧЕНО.
“O” Dim е ИЗКЛЮЧЕНО. За осветителен комплект без димиране,
таванни вентилатори без осветителен комплект и аксесоари.
EΛΛΗΝΙΚΗ
1- Κλείστε τον ανεμιστήρα.
2- Αντίστροφη συνάρτηση χειμώνα-καλοκαίρι.
3- Ταχύτητες: 1 (η χαμηλότερη) έως 6 (η υψηλότερη).
4- Λειτουργία αεράκι: η ταχύτητα του ανεμιστήρα αλλάζει αυτόματα
στις έξι ταχύτητες.
5- Ρύθμιση έντασης φωτός. Μόνο για ανεμιστήρες οροφής με κιτ
ρυθμιζόμενου φωτός.
6- Ο ανεμιστήρας θα λειτουργεί για 1 ώρα, 4 ώρες ή 8 ώρες.
7- Μόνο για ανεμιστήρες οροφής με κιτ φωτισμού: ενεργοποιήστε,
απενεργοποιήστε και αλλάξτε το χρώμα του φωτός.
8- Λειτουργία διακοπών: Ανάβετε και σβήνετε το φως του ανεμιστήρα
για 5 λεπτά κάθε δύο ή τρεις ώρες.
9- Το “D” Dim είναι ON.
Το “O” Dim είναι OFF. Για κιτ lihgt χωρίς ρυθμιζόμενο, ανεμιστήρες
οροφής χωρίς κιτ φωτισμού και αξεσουάρ.
SLOVENČINA
1- Vypnite ventilátor.
2- Inverzná funkcia zima-leto.
3- Rýchlosti: 1 (najnižšia) až 6 (najvyššia).
4- Rýchlosť ventilátora sa automaticky mení prostredníctvom šiestich
rýchlostí.
5- Stmievač svetla: Len pre stropné ventilátory so súpravou stmievateľného svetla.
6- Ventilátor bude fungovať 1h, 4h alebo 8h.
7- Len pre fanúšikov celingu so súpravou svetla: zapnite, vypnite a
zmeňte farbu svetla.
8- Režim Dovolenka: Zapnite a vypnite svetlo ventilátora na 5 minút
každé dve alebo tri hodiny.
9- „D“ Dim je zapnuté.
„O“ Dim je VYPNUTÉ. Pre súpravu osvetlenia bez možnosti stmievania, stropné ventilátory bez súpravy osvetlenia a príslušenstva.
РУССКИЙ
1- Выключите вентилятор.
2- Обратная функция зима-лето.
3- Скорости: от 1 (самая низкая) до 6 (самая высокая).
4- Функция бриза: скорость вращения вентилятора автоматически
изменяется на шести скоростях.
5- Диммер света: Только для потолочных вентиляторов с
комплектом диммируемого света.
6- Вентилятор будет работать 1 час, 4 часа или 8 часов.
7- Только для потолочных вентиляторов с комплектом подсветки:
включение, выключение и изменение цвета подсветки.
8- Режим отпуска: включайте и выключайте свет вентилятора на 5
минут каждые два или три часа.
9- Диммер «D» включен.
Диммер «O» выключен. Для комплекта освещения без
регулировки яркости, потолочные вентиляторы без комплекта
освещения и аксессуаров.
‫العربية‬
‫قم بإيقاف تشغيل مروحة السقف‬
-1
‫وظيفة عكسية لفصل الشتاء والصيف‬
-2
‫رسعات مروحة السقف‬
-3
‫نسيم هو مروحة السقف رسعات الدورة األوتوماتيكية بني رسعات واحدة إىل ست رسعات‬
-4
‫خافت اإلضاءة فقط ملراوح السقف املزودة مبجموعة إضاءة قابلة للتعتيم‬
-5
‫ تتوقف املروحة بعد ساعة أو أربع ساعات أو مثاين ساعات‬:‫املؤقت‬
-6
‫ قم بإيقاف تشغيلها وتغيري لون الضوء‬، ‫فقط ملراوح السقف املزودة مبجموعة إضاءة‬
-7
‫وضع اإلجازة عبارة عن مفتاح تشغيل ملجموعة اإلضاءة الخاصة مبروحة السقف‬
-8
‫” عكس الضوء قيد التشغيل‬O” - 9
‫” عكس الضوء هو قبالة‬D”
‫ ال توجد مراوح سقف قابلة للتعتيم بدون مجموعة إضاءة وإكسسوارات‬، ‫بالنسبة ملجموعة اإلضاءة‬
ČESKY
1- Vypněte ventilátor.
2- Inverzní funkce zima-léto.
3- Rychlosti: 1 (nejnižší) až 5 (nejvyšší).
4- Funkce vánku: rychlost ventilátoru se automaticky mění prostřednictvím šesti rychlostí.
5- Stmívač světla: Pouze pro stropní ventilátory se sadou stmívatelného
světla.
6- Ventilátor bude pracovat 1h, 4h nebo 8h.
7- Pouze pro větráky celing se sadou světla: zapnout, vypnout a změnit
barvu světla.
8- Režim Dovolená: Každé dvě nebo tři hodiny zapněte a vypněte světlo
ventilátoru na 5 minut.
9- “D“ Dim je zapnuto.
“O“ Dim je VYPNUTO. Pro lihgt kit nestmívatelné, stropní ventilátory
bez světelné sady a příslušenství.
POLSKI
1- Wyłącz wentylator.
2- Funkcja odwrotna zima-lato.
3- Prędkości: 1 (najniższa) do 6 (najwyższa).
4- Funkcja bryzy: prędkość wentylatora zmienia się automatycznie na
sześciu poziomach.
5- Ściemniacz światła: tylko dla wentylatorów sufitowych z zestawem
oświetlenia z możliwością przyciemniania.
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
14
REMOTE CONTROL:
Special configurations
FAN FUNCTION MEMORY
On/Off fan, Speeds, Reverse, Breeze Mode
01
02
Max 60”
OFF
03
Max 20”
04
Press 6
for
ON
Beeeeep!!
5”
NOTE: repeat for revert the status
LIGHT MEMORY
On, Off, Dimmer
01
02
Max 60”
OFF
03
Max 20”
04
Press 1
for
ON
Beeeeep!!
5”
NOTE: repeat for revert the status
CONFIRMATION ACTION SOUND
01
02
Max 60”
OFF
03
Max 20”
04
Press 3
for
ON
Beeeeep!!
5”
NOTE: repeat for revert the status
15
Faro Barcelona
REMOTE CONTROL:
Special configurations
LOCK REMOTE KEYS
Except
(on/off fan) &
(on/off light) keys
01
02
Press 4
for
Beeeeep!!
5”
NOTE: repeat for revert the status
REMOTE CONTROL:
Repairing
01
02
Max 60”
OFF
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
Max 30”
03
04
Press
Beeeeep!!
for
ON
16
5”
REMOTE CONTROL:
More than 1 ceiling fan per 1 remote
Ceiling fan 1
Ceiling fan 2
Ceiling fan 3
Ceiling fan 1
Steps 01 to 05
(see ** above)
with Ceiling fan 1
ON
OFF
Ceiling fan 2
...
Steps 01 to 05
(see ** above)
with Ceiling fan 2
ON
OFF
WALL CONTROL 33974
NO INCL
01
02
03
04
Max 30”
Press
OFF
ON
for
17
5”
Beeeeep!!
Faro Barcelona
KLIM (WP) SMART FAN
01
02
Inf
Max
Max
Off
On
60
02
03
Biip!
(200ms)
Push for
>1sec
04
03
Biiiiip!
(500ms)
Push for
>1sec
1
2
6
3
5
4
8H
4H
1H
05
06
Check that the celing fan anticlockwise by turning it on.
Compruebe que el ventilador de techo gire en sentido antihorario
encendiéndolo.
Install
Install the Wizz & follow the steps.
Instale la aplicación y siga los pasos.
KLIM S, M, L & KLIM with LIGHT KIT
18
T
KI F
/OF
ON
When the luminaire reaches its end of life, take it to the nearest clean point.
Recicle la luminaria en el punto verde cuando ésta llegue al final de su vida útil.
01/2024

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario