Forte BUGS821B Manual do usuário

Forte BUGS821B Manual do usuário

Forte BUGS821B é um dispositivo que, de acordo com o manual de instruções, requer montagem. O manual oferece orientação passo a passo para montagem, incluindo diagramas e listas de peças. Além da montagem, o manual pode conter informações sobre manutenção, segurança e precauções de uso. É importante consultar este manual antes de iniciar a montagem e o uso do dispositivo.

publicidade

Assistente Bot

Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.

Forte BUGS821B Manual de Instruções - Download e Leitura Online | Manualzz
BUGS821B
Assembling instruction / Montageanleitung / Notice de montage /
Montaje de instrucción / Instrukcja montażu / Сборка инструкция /
Montáž instrukce / Montáž inštrukcie / Szerelési utasítás
Сглобяване инструкция / Kurulum Talimatları / Montagem de
instrução / Sestavljanje navodila / Montage instructie / Склапање
инструкцију / Asamblarea de instrucțiuni / Sastavljanje upute /
Montering instruktion / Istruzioni di montaggio / Збірка інструкція /
Montāžas instrukcija / Montavimo instrukcija / Paigaldusjuhend
964
3
60
120 MIN
10
1976
5
_
+
2
3
4
EN- Before starting, refer to the assembling advice in annex / DE- Vor die montage, bitte beiliegende anweisungen folgen / FR- Avant de commencer, se
reporter aux conseils de montage en annexe / ES-Antes de comenzar referirse a las instrucciones de instalación / PL - Przed rozpoczęciem zapoznać się z
instrukcją montażu / RU- Перед началом обратитесь к инструкции по установке / CZ- Před zahájením naleznete v montážním návodu / SK- Pred začatím
nájdete v montážnom návode / HU- Megkezdése előtt olvassa el a telepítési utasításokat / BG-Преди да започнете се отнасят към инструкциите за
инсталиране / TR- Kuruluma baslamadan once, montaj talimatnamesini sirasiyla takip edin. / P- Antes de começar a consultar as instruções de instalação /
SLO- Pred začetkom glejte navodila za namestitev / NL- Voordat u begint Zie de installatie-instructies / SRB- Пре почетка погледајте упутства за
инсталацију / RO-Înainte de a începe să consultați instrucțiunile de instalare / HR- Prije početka pogledajte upute za instalaciju / S- Innan du börjar se Installationsanvisningen / I- Avanti di comminciare, riportate agli consigli di montaggio / UKR- Перед початком зверніться до інструкції з установки / LV- Pirms
sākt montāžu, iepazīties ar instrukciju / LT- Prieš pradedant kreiptis į montavimo instrukcija / EST- Enne käivitamist vaadake paigaldusjuhiseid
2018-10-18
1/20
Service • Assistenza • Dienstverlening • Serwis Servis • Szerviz • Сервисная служба
Name • Nom • Nome • Naam • Nazwa • Jméno
• Názov • Név • Denumire • İsim • Название
Nr. • No. • N° • Номер • Č • Sz
Typ • Type • Tip • Típus • Tipo • Тип
CODE
DIMENSIONS
021204
134494
134495
134496
328446
328447
328448
41964
534388
534389
534390
632178
632179
1896x468x2
1938x579x15
1938x579x15
1876x560x15
964x603x32
926x560x15
456x559x15
454x555x15
1938x81x22
1938x81x22
926x50x15
1853x394x16
1853x394x16
Colli 0001
Colli 0002
1
1
1
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
328446
134494
Colli 0003
021204
328448
534390
534388
134496
134495
534389
632178
328447
41964
632179
2/20
10x
S70969
20x
S30211
Ø8x28
20x
S30212
2x
S30106
Ø15x12
Ø3.5x15
16x
S34701
4x
S31298
36x
S31411
12x
S32604
Ø4x14
Ø4x15
Ø2,5x22
Ø4,5x16
20x
S30111
4x
S30182
10x
S30978
1x
S36177
Ø6,3x13
M4x22
4x
S34702
18x
S30312
12x
S30337
10x
S37527
2x
S32892
6x
S37526
1x
S30577
8x
S38718
2x
S33396
1x
S38749
L=449
2x
S36628
2x
S37648
Ø10x50,
Ø5x60
8x
S38717
1x
SS54545
LED SET
TETA 796
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3/20
2x
S30211
1
1x
S33396
134496
1x
S30106
4x
S30212
2
328448
4x
S30212
x2
4/20
3
107
134496
68
328448
x2
4
2x
S30211
5/20
5
68
107
134496
328448
x2
6
328447
4x
S30212
180 °
328447
4x
S70969
2x
S30211
6/20
328447
75
134496
69
7
x2
8
1x
S30106
1x
S33396
134494
2x
S30212
2x
S34702
4x
S30211
2x
S70969
7/20
9
4x
S30211
2x
S34702
134495
2x
S30212
2x
S70969
10
10x
S32604
10x
S37527
8x
S38718
534388
256
534389
256
210
210
2x
S70969
8/20
11
5x
S30111
5x
S30111
5x
S37527
5x
S37527
210
534389
256
534388
256
134495
134494
210
=
12
328448
134495
328447
134494
x8
9/20
13
53
1x
S36177
2x
S32604
2x
S30111
2x
S37526
14
4x
S30111
4x
S37526
=
534390
10/20
15
S54545
328446
S54545
6x
S30211
19
16
19
534390
328446
4x
S30111
4x
S37526
534390
328446
11/20
17
328446
x6
S54545
18
021204
12/20
19
a=b
b
a
I.
II.
18x
S31411
10x
S30978
18x
S30312
18x
S31411
13/20
20
max
5 kg
1x
S38749
max
5 kg
max
15 kg
S30577
14/20
- SRB –
Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveriti vrstu i
izdržljivost zida. Treba birati odgovarajuće eksere i vijke
prema
određenoj
vrsti
zida.
U slučaju sumnje
kontaktirati se sa stručnjakom.
Montažu mora izvršiti kompetentno lico.
NAPOMENA!!!
Ukoliko uz proizvod priloženi su
rastezni ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i
isključivo za zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih
materijala.
- EN –
Before suspending or fixing furniture to the wall (in order
to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the
given type of the wall. In the case of doubts, contact a
specialist. The installation must be performed by a
competent person.
WARNING!!!
If the rawlplugs with screws are
attached to the product, then they are intended only
for walls made of solid and homogeneous materials.
- DE –
Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand aufhängen oder
befestigen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen
Sie Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für
die Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Die
Montage muss durch eine sachkundige Person
ausgeführt werden.
ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und Schrauben
beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an
Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien
bestimmt.
- FR –
Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur
(dans le but d’éviter un renversement), vérifiez au
préalable le type et la résistance du mur. Utilisez les
chevilles et les vis adaptées au type de mur. En cas de
doute, veuillez contacter un spécialiste. Le montage doit
être réalisé par une personne compétente.
ATTENTION !!! Si l’ensemble contient des chevilles
avec des vis, elles sont adaptées uniquement pour
les murs constitués de matériaux pleins et
homogènes.
- ES –
Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de
proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
antemano la naturaleza y la resistencia de la pared.
Seleccione tacos y tornillos adecuados para el tipo de la
pared. En caso de duda, consulte a un especialista,
debiendo efectuar este montaje una persona competente.
¡¡¡ATENCIÓN!!!
En caso el producto esté
acompañado de tacos y tornillos, éstos se destinan
solamente a los muros hechos con materiales sólidos
y homogéneos.
- PL Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do
ściany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem),
sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz
odpowiednie kołki i wkręty do rodzaju ściany. W
przypadku wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą.
Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną.
UWAGA!!! Jeżeli do wyrobu są dołączone kołki
rozporowe z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i
wyłącznie do ścian wykonanych z litych i
jednorodnych materiałów.
- RO –
Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau
atașarea acestuia la perete (pentru a preveni
bascularea), verificați în prealabil tipul şi gradul de
rezistenţă a peretelui. Montați diblurile și șuruburile
adecvate pentru tipul de perete. În caz de îndoiali,
consultați un specialist. Instalarea trebuie să fie efectuată
de către o persoană competentă.
ATENŢIE!!! Dacă un produs este livrat împreună cu
dibluri cu șuruburi, înseamnă că este proiectat sunt
proiectate exclusiv pentru pereți realizați din
materiale solide și omogene.
- SK –
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na
stenu (za účelom zaistenia pred prevrátením) predtým
skontrolujte druh a odolnosť steny. Vyberte k druhu steny
vhodné hmoždinky a skrutky. V prípade pochybností
kontaktujte špecialistu. Montáž musí byť vykonaná
kompetentnou osobou.
POZOR!!! Pokiaľ sú k výrobku priložené hmoždinky
so skrutkami, sú určené len a výhradne do stien
zhotovených
z
masívnych
a
homogénnych - HR –
materiálov.
Prije kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaštite
od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost.
- HU –
Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu
A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka.
(megakadályozván ezzel eldőlésének lehetőségét) előtt Montažu treba vršiti stručno lice.
ellenőrizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelelő, a PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi,
falhoz illő tipliket és csavarokat használjon. Ha kétsége znači to da su oni namjenjeni samo za zidove
támadna, konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis napravljene od jedne vrste materijala.
egy hozzáértő szakember végezheti el.
FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és csavarokat - S –
mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så att
anyagból készült falakhoz szabad használni.
den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
- BG –
väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
Преди да закачите мебела, или преди да го specialist. Montage måste utföras av kompetent person.
прикрепите към стената (за да се предотврати OBS!!! Om produkten levereras med väggplugg och
падането), проверете предварително вида и силата skruv är de avsedda endast till väggar av kompakt
на стената. Използвайте дюбели и винтове homogent material.
подходящи за вида на стената. В случай на съмнение,
консултирайте се със специалист. Монтажът трябва - I –
да бъде извършен от компетентно лице.
Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al muro (per
ВНИМАНИЕ!!!
Ако с продукта са доставени proteggerli da ribaltamenti), verifica prima la tipologia e
дюбели и винтове, те са предназначени resistenza del muro. Scegli i tasselli e viti piu adatti per il
единствено за стени, изработени от твърди и tipo di muro. In caso di dubbi contattare uno specialista. Il
еднородни материали.
montaggio deve essere fatto da una persona competente.
ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi
- TR –
nell`offerta, essi sono utilizzabili solamente per i muri
Mobilyayı duvara asmadan veya montaj etmeden önce fatti di un certo tipo di materiale.
(devrilmesini önlemek için) duvarın türünü ve
dayanaklığını kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve - UKR –
vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile Перед підвішуванням меблів або їх кріпленням до
irtibata geçin. Kurulum yetkili bir kişi tarafından стіни (з метою захисту від падінь) перевірте
yapılmalıdır.
попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні
DİKKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller типу стіни дюбелі та шурупи. При наявності сумнівів
verilirse,
bunlar
sadece
katı
ve
homojen зв’яжіться
зі
спеціалістом.
Монтаж
повинен
malzemelerden yapılmış duvarlara uygundur.
проводитися компетентною особою.
УВАГА!!! Якщо до виробу додаються розпірні
-P–
дюбелі
з
шурупами,
вони
призначаються
Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de виключно для стін з литих та однорідних
proteger contra a sua queda), verifique com antecedência матеріалів.
a sua natureza e resistência. Selecione buchas e
parafusos adequados para o tipo da parede. Em caso de - LT –
dúvida, consulte um especialista. A montagem deve ser Norint pakabinti baldus (arba pritvirtinti prie sienos), reikia
efetuado por uma pessoa competente.
patikrinti sienos kokybę ir stiprumą. Reikia pasirinkti
ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de varžtus tinkamus sienos tipui. Kilus klausimams raginame
buchas e parafusos, estes destinam-se só às paredes kreiptis
į
specialistus.
Montavimą
turi
atlikti
feitas com materiais sólidos e homogéneos.
kompetentingas asmuo.
DĖMESIO!!! Varžtai pateikti su baldais yra skirti tik
- SLO –
vientisų medžiagų pastatytams sienams.
Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k
steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite - LV vrsto in močnost stene. Izberite vložke in vijake, ki Pirms pakarat, piestiprināt mēbeli pie sienas (lai to
odgovarjajo vrsti stene. V primeru dvomov se posvetujte s aizsargātu pret apgāšanos), pārbaudiet sienas veidu un
specialistom. Montažo sme opraviti izključno ustrezno nestspēju. Izvēlieties sienas veidam atbilstošus dībeļus
kvalificirana oseba.
un skrūves. Šaubu gadījumā sazinieties ar speciālistu.
POZOR!!! Če so k izdelku priloženi razporni vložki z Montāža jāveic kvalificētai personai.
vijaki, so le-ti namenjeni samo in izključno za UZMANĪBU!!! Ja izstrādājumam ir pievienoti dībeļi ar
montažo na stene, izdelane iz masivnih in homogenih skrūvēm, tie ir paredzēti tikai un vienīgi sienām, kas
materialov.
izgatavotas no cietiem un viendabīgiem materiāliem.
- RU Перед подвешиванием мебели или ее креплением к
стене (для защиты от падений) проверьте
предварительно тип и прочность стены. Подберите
соответствующие типу стены дюбели и шурупы. При
возникновении сомнений свяжитесь со специалистом.
Монтаж должен проводиться компетентным лицом.
ВНИМАНИЕ!!!
Если к изделию прилагаются
распорные
дюбеля
с
шурупами,
они
предназначены исключительно для стен из литых
- NL –
и однородных материалов.
Voordat u het meubel ophangt of bevestigt tegen de muur
(om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type
- CZ Před zavěšením nábytku nebo jeho připevněním ke zdi en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak
(za účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor
druh a odolnost stěny. Vyberte k druhu stěny vhodné het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met
hmoždinky a šrouby. V případě pochybností kontaktujte een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd
specialistu. Montáž musí být provedena kompetentní door iemand met kennis van zaken.
OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde
osobou.
POZOR!!! Pokud jsou k výrobku přiloženy hmoždinky pluggen met schroeven, dan zijn deze uitsluitend
se šrouby, jsou určeny jen a výhradně do stěn bestemd voor muren van massieve, homogene
materialen.
zhotovených z masivních a homogenních materiálů.
- EST –
Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale
(ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina
olemust ja tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt
seinale. Kahtluse korral konsulteeruda spetsialistiga.
Paigaldus tuleb teostada pädeva isiku poolt.
TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid
kruvidega on need mõeldud ainult tahkete ja
homogeensest materjalidest valmistatud seintele.
15/20
EN ‐To prevent the piece of furniture from falling over, please attach it permanently to the wall. / DE ‐Um ein Umkippen des Möbelstücks zu verhindern, muss es fix an der Wand
befestigt werden. / FR ‐Pour éviter le basculement des meubles, fixer au mur de façon permanente. / ES ‐Para evitar que se vuelquen los muebles, fíjelos permanentemente a la
pared. / PL ‐Aby zapobiec przewróceniu się mebla, należy na stałe przymocować go do ściany. / RU ‐Для предотвращения опрокидывания мебели ее надо прикрепить к
стене. / CZ ‐Chcete‐li zabránit převrácení nábytku, je potřeba ho trvalo připevniť ke stěně. / SK ‐Ak chcete zabrániť prevráteniu nábytku, je potrebné ho trvalo pripevniť ku stene.
HU ‐A bútorok felborulásának megelőzése érdekében tartósan rögzítse a falhoz. / BG ‐За да се предотврати преобръщане на мебелите е необходимо да се прикрепят към
стената. / TR ‐Mobilyanin devrilmemesi için, kalici olarak duvara aparatlariyla monte edilmesi tavsiye edilir. / P ‐Para evitar tombamento móveis permanentemente anexá‐lo a
parede. / SLO ‐Da bi preprečili prevračanje pohištva za trajno pritrditev na steno. / NL ‐Om kantelen te voorkomen over meubels permanent te bevestigen aan de muur. /SRB ‐Да
бисте спречили превртања намештаја трајно причвршћивање на зид. / RO ‐Pentru a preveni desprinderea pieselor de mobilier, va rugam sa le fixati corespunzator pe perete.
HR ‐Da biste spriječili prevrtanja namještaja trajno ga pričvrstiti na zid. / S ‐För att förhindra att välta möbler att permanent fästa den pa väggen. / I ‐Per evitare che si rovesci
sopra i mobili in modo permanente attaccarlo al muro. / UKR ‐Для запобігання перекидання меблів потрібно прикріпити їх до стіни. / LT ‐Kad baldas neapvirstu reikia
pritvirtinti jį prie sienos. / LV ‐Lai novērstu mēbeļu apgāšanos, tai pastāvīgi jābūt piestiprinātai pie sienas. / EST ‐Toote ümberkukkumise vältimiseks kinnitage see seina külge.
21
S36628
S36628
10mm
S31298
S32892
200
200
16/20
22
632179
632178
23
8x
S38717
16x
S34701
x8
2x
S37648
4x
S30182
17/20
24
12x
S30337
max
5 kg
max
5 kg
41964
max
5 kg
18/20
se puede humedecerlo ligeramente con agua o con un materiálů shodně s na nich umístěným návodem.
producto de limpieza para muebles y, después, secar Nepoužívejte žíravé, brusné a jiné přípravky s
Please follow the below specified remarks in order to los elementos limpiados. Para las partes metálicas o neurčitým určením.
properly take care of your furniture:
de vidrio, utilizar productos comerciales de limpieza Čistící přípravky musí mít jasné označení, že jsou
A clean dry soft fabric must be used for cleaning. If the destinados a este tipo de materiales, de acuerdo con určeny k čištění nábytku.
POZOR!!! Prvky ve vysokém lesku, z nichž byla
furniture requires thorough cleaning, then you can las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
odstraněna ochranná fólie, lze čistit a používat teprve
slightly moistened it with water or cleaning agent No utilizar productos corrosivos, abrasivos y otros
po uplynutí 72 hodin.
designed for furniture cleaning, and subsequently the productos de destinación desconocida.
cleaned elements must be wiped until they’re dry. Es necesario que los productos de limpieza
- SKPOKYNY OHĽADOM STAROSTLIVOSTI
Metal and glass parts must be cleaned using posean una información clara que sirven para
O NÁBYTOK
commercially available cleaning agents designed for limpiar muebles.
Prosíme o dodržovanie nižšie uvedených poznámok
cleaning of this type of materials, in accordance with ¡¡¡ ATENCIÓN !!! Los elementos en alto brillo de los
pre správnu starostlivosť o nábytok:
the included instructions.
que fue retirada la película de protección se pueden
na čistenie používajte čistú, suchú a mäkkú handričku.
Do not use corrosive agents, scouring agents and limpiar sólo después de 72 horas.
Pokiaľ nábytok vyžaduje dôkladnejšie čistenie, možno
other agents if their intended use is unknown.
The cleaning agents must have clear marking that
ho ľahko navlhčiť vodou alebo čistiacim prípravkom
they are intended for cleaning furniture.
- PLWSKAZÓWKI NA TEMAT PIELĘGNACJI
určeným na čistenie nábytku a následne vytrieť
WARNING!!! High gloss elements, from which the
MEBLA
čistené diely do sucha. Kovové a sklenené časti čistite
na trhu dostupnými prípravkami určenými na čistenie
protective foil was removed, may be cleaned and used
only after 72 hours.
Prosimy o stosowanie n/w uwag w celu właściwej tohto typu materiálov zhodne s na nich umiestneným
návodom.
pielęgnacji mebli:
- DEHINWEISE ZUR MÖBELPFLEGE
Do czyszczenia używać czystej, suchej i miękkiej Nepoužívajte žieravé, brúsne a iné prípravky s
tkaniny. Jeśli meble wymagają dokładniejszego neurčitým určením.
Beachten Sie bitte unsere Hinweise zur richtigen czyszczenia można ją lekko zwilżyć wodą lub Čistiace prípravky musia mať jasné označenie, že
Möbelpflege:
środkiem
czyszczącym
przeznaczonym
do sú určené na čistenie nábytku.
Verwenden Sie bei der Reinigung ein sauberes, czyszczenia mebli, a następnie wytrzeć czyszczone POZOR!!! Prvky vo vysokom lesku, z ktorých bola
trockenes und weiches Tuch. Wenn Ihre Möbel einer elementy do sucha. Części metalowe i szklane czyścić odstránená ochranná fólia, možno čistiť a používať až
gründlichen Reinigung bedürfen, können Sie das Tuch dostępnymi w handlu środkami przeznaczonymi do po uplynutí 72 hodín.
mit etwas Wasser oder Möbelreinigungsmittel czyszczenia tego typu materiałów zgodnie z
- HUA BÚTOR ÁPOLÁSÁVAL
befeuchten und anschließend die gereinigten umieszczoną na nich instrukcją.
KAPCSOLATOS TANÁCSOK
Elemente trocknen. Metall- und Glasteile reinigen Sie Nie używać środków żrących, szorujących i innych o
am besten mit den handelsüblichen Metall- und nie wiadomym przeznaczeniu.
czyszczące
muszą
mieć
wyraźne Kérjük, hogy a lent leírt tanácsokat tartsa szem előtt a
Glasreinigern nach den auf ihnen befindlichen Środki
oznakowanie że są przeznaczone do czyszczenia bútor ápolásánál:
Pflegeanweisungen.
A tisztításhoz csakis puha, száraz és tiszta ruhát
Verwenden Sie keinesfalls ätzende, scheuernde und mebli.
UWAGA!!! Elementy w wysokim połysku, z których szabad használni. Ha a bútor alaposabb tisztítást
andere Mittel, deren Wirkung Sie nicht kennen.
Die Reinigungsmittel müssen einen klaren Hinweis usunięto folię ochronną można czyścić i użytkować igényel, akkor a ruhát vízzel illetve bútor tisztítására
tragen, dass sie zur Möbelpflege geeignet sind.
használatos tisztítószerrel meg lehet nedvesíteni,
dopiero po upływie 72 godzin.
ACHTUNG!!! Hochglanzelemente, von denen die
majd pedig a tisztított bútorelemeket szárazra kell
ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ
törölni. A fém és üveg elemeket a szaküzletekben
Schutzfolie entfernt wurde, dürfen erst nach 72 -RUkapható, erre a célra való tisztítószerekkel kell
Stunden gereinigt und verwendet werden.
Следует
придерживаться
нижеприведенной tisztítani, a tisztítószer csomagolásán elhelyezett
- FRCONSEILS CONCERNANT L’ENTRETIEN инструкции по надлежащему уходу за мебелью:
utasításoknak megfelelően.
DU MEUBLE
Для чистки использовать чистую, сухую и мягкую Ne használjon maró illetve súroló hatású, valamint
ткань. Если мебель требует более тщательной olyan tisztítószereket, melyek rendeltetése ismeretlen.
Nous vous prions de suivre les conseils ci-dessous чистки, ткань можно слегка смочить водой или A tisztítószereken fel kell hogy legyen tüntetve,
pour un entretien correct des meubles :
чистящим средством, предназначенным для чистки hogy ezek bútorok tisztítására valók.
Utilisez un chiffon doux, propre et sec pour le мебели, и далее вытереть очищаемые элементы FIGYELEM!!! A magasfényű elemeket, amelyekről el
nettoyage. Si les meubles nécessitent un nettoyage досуха. Металлические и стеклянные части lett távolítva a védőfólia, csak 72 óra elteltével szabad
plus précis, on pourra humidifier légèrement le chiffon чистить доступными в продаже средствами, használni és tisztítani.
avec de l’eau ou avec un produit de nettoyage adapté предназначенными для чистки материалов этого
СЪВЕТИ ЗА ГРИЖА НА МЕБЕЛИТЕ
aux meubles et ensuite frotter les surfaces jusqu’au типа, в соответствии с размещенной на них - BG séchage. Nettoyez les parties métalliques et vitrées инструкцией.
използвайте
следните
бележки
за
avec des produits disponibles sur le marché et Не использовать абразивные, жесткие средства, а Моля,
правилната грижа на мебели:
adaptés au nettoyage de ces matériaux conformément также другие с неизвестным предназначением.
Чистящие средства должны иметь четкое За почистване използвайте чиста, суха и мека
aux instructions des produits.
Ако
мебелите
изискват
прецизно
N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou обозначение о том, что они предназначены для кърпа.
чистки мебели.
почистване, тя може да бъде леко навлажнена с
inconnus.
Les produits de nettoyages doivent clairement ВНИМАНИЕ!!! Глянцевые элементы, с которых вода или препарат, предназначен за почистване на
indiquer qu’ils sont adaptés au nettoyage des снята защитная пленка, можно чистить и мебели, а след това избършете почистваните
meubles.
елементи до сухо. Метални и стъклени части
использовать только через 72 часа.
ATTENTION !!! Les éléments très brillants dont le
почиствайте с достъпни търговски
средства,
POKYNY OHLEDNĚ PÉČE O
предназначени за този тип материали в
film de protection a été retiré ne peuvent être nettoyés - CZ NÁBYTEK
съответствие с инструкциите, поставени върху тях.
et utilisés qu’après un délai de 72 heures.
Не използвайте разяждащи, абразивни и други
- ES CONSEJOS DE MANTENIMIENTO DE
Prosíme o dodržování níže uvedených poznámek pro срества с неизвестно предназначение.
Почистващи средства трябва да имат ясна
MUEBLES
správnou péči o nábytek:
K čištění používejte čistý, suchý a měkký hadřík. индикация, че те са предназначени за
Por favor, para un correcto mantenimiento de los Pokud nábytek vyžaduje důkladnější čištění, lze ho почистване на мебели.
Елементи с гланц, от които
muebles, siga las instrucciones que se mencionan a lehce navlhčit vodou nebo čistícím přípravkem ВНИМАНИЕ!!!
continuación:
určeným k čištění nábytku a následně vytřít čištěné защитното фолио бе премахнато, може да се
Para la limpieza, utilizar un paño limpio, seco y suave. díly do sucha. Kovové a skleněné části čistěte na trhu почиства и ползва единствено след 72 часа.
Si los muebles requieren una limpieza más profunda, dostupnými přípravky určenými k čištění tohoto typu
- EN-
GUIDELINES FOR FURNITURE CARE
19/20
- TR -
MOBİLYA BAKIMI ÖNERİLERİ
- SRB-
UPUTSTVA U OBLASTI
ODRŽAVANJA NAMEŠTAJA
pulizia di questo tipo di materiali secondo le istruzioni
a loro allegate.
Mobilyanın doğru bakımı için lütfen aşağıdaki önerilere
Non usare detergenti corrosivi, abrasivi e altri con
uyunuz. Temizlemek için, temiz, kuru, yumuşak bir bez Molimo primenjivati dole navedene primedbe radi destinazione sconosciuta.
kullanın. Mobilyanın daha ayrıntılı temizlenmesi
I prodotti per la pulizia devono recare una chiara
pravilnog održavanja nameštaja:
gerektiği taktirde bezi suyla hafifçe ıslatın veya
Za čišćenje koristiti čistu, suvu i meku tkaninu. Ukoliko indicazione che sono destinati per la pulizia dei mobili.
mobilya temizliği için özel deterjanı kullanın, ardından nameštaj zahteva tačno čišćenje može se nju lako ATTENZIONE !!! Gli elementi al alta lucidità, tolta la
temizlenmiş yüzeyleri kuruyana kadar silin. Metal ve
ovlažiti vodom ili čistilnim sredstvom namenjenom za pellicola protettiva possono essere puliti solo passate
cam parçaları üzerine yerleştirilmiş talimatlarına uygun čišćenje nameštaja, a zatim obrisati na suvo čišćene 72 ore.
olarak bu tür yüzeyleri temizlemek için
elemente. Metalne i staklene delove čistiti sredstvima
ІНСТРУКЦІЯ З ДОГЛЯДУ ЗА
kullanılan piyasadaki mevcut temizlik maddeleriyle
koja su pristupna u trgovini i namenjena su za čišćenje - UKR МЕБЛЯМИ
temizleyin.
toga tipa materijala, saglasno sa uputstvom koje je
Aşındırıcı, paslandırıcı ve amacı bilinmeyen maddeleri smešteno na njima.
kullanmayın.
Ne koristiti ribajućih i nagrizajućih sredstava, niti Слід дотримуватися нижченаведеної інструкції з
Temizlik ürünlerinin mobilya temizliği için
належного догляду за меблями:
drugih sredstava nepoznate namene.
uygunluk işareti bulunması gerekir.
Čistilna sredstva treba da imaju izrazito označenje, Для чистки використовувати чисту, суху та м’яку
DİKKAT!!! Koruyucu filmi kaldırılmış parlak yüzeyler, da su namenjena za čišćenje nameštaja.
тканину. Якщо меблі вимагають ретельнішої
Elementi politirani, sa visokim чистки, тканину можна злегка змочити у воді або
72 saat geçtikten sonra temizlenebilir ve kullanılabilir. NAPOMENA!!!
odsjajem, iz kojih je uklonjena zaštitna folija, mogu se миючому засобі, призначеному для чистки меблів, і
-PINSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO DE
далі витерти елементи, які очищаються, насухо.
čistiti i koristiti tek nakon isteka 72 satova.
MÓVEIS
Металічні та скляні частини чистити наявними у
- ROINDICAŢII PENTRU ÎNGRIJIREA
продажу засобами, призначеними для чистки
MOBILIERULUI
Por favor, para a manutenção correta dos móveis,
матеріалів цього типу, у відповідності до
siga as instruções indicadas abaixo:
розміщеної на них інструкції.
Para a limpeza, utilize um pano limpo, seco e suave. Va rugam sa aplicaţi indicaţiile de mai jos pentru Не використовувати абразивні, жорсткі засоби, а
Caso os móveis requeiram uma limpeza mais ingrijirea adecvată a mobilierului:
також інші з невідомим призначенням.
profunda, pode-se humedecê-lo levemente com água Pentru curățarea mobilierului folosiți o cârpă curată, Миючі засоби повинні мати чітку примітку про
ou com um produto de limpeza para móveis e, em uscată, moale. În cazul în care mobilierul nevoie de o те, що вони призначені для чистки меблів.
seguida, secar os elementos limpos. Para as peças curățare mai amănunţită, cârpa poate fi umezită ușor УВАГА!!! Глянцеві елементи, з яких знята захисна
metálicas e de vidro, utilizar produtos comerciais de cu apă sau detergent proiectat pentru curățat mobila, плівка, можна чистити та використовувати лише
limpeza destinados a este tipo de materiais, em apoi vor fi şterse cu ea elementele curățate până vor fi через 72 години.
conformidade com as instruções colocadas sobre sua complet uscate. Piesele de metal șide sticlă trebuie
embalagem.
curățate cu agenţi de curăţare disponibili în comerț - LT - BALDŲ PRIEŽIŪROS NURODYMAI
Não utilizar produtos corrosivos, abrasivos e outros
alocaţi pentru curățarea materialelor de acest tip în
produtos de destinação desconhecida.
conformitate cu instrucțiunile furnizate pe materialele Prašome naudotis žemiau nurodytais patarimais, kad
É necessário que os produtos de limpeza respective.
jūsų baldai būtų tinkamai eksplotuoti:
possuam uma informação clara que servem para Nu folosiți substanțe corozive, abrazive și alte Prašome valyti švaru, sausu ir minkštu audiniu. Jeigu
limpar móveis.
substanțe ale căror scop şi mod de folosire este yra reikalas, galima sudrėkinti audinį vandeniu arba
ATENÇÃO !!! Os elementos em alto brilho de que foi necunoscut.
baldų valikliu ir kruopščiai nusausinti. Metalines ir
retirada a película de proteção, podem ser limpos e Substanțele de curăţare trebuie să aibă o stiklines dalis valyti naudojant tam tinkamus valiklius,
etichetarea vizibil din care să rezulte că sunt pagal pakuotės lapelyje nurodytas instrukcijas.
utilizados apenas depois de 72 horas.
destinate curățării mobilierului.
Nenaudoti stiprių, šveitimo valiklių.
- SLONAVODILA GLEDE VZDRŽEVANJA
ATENŢIE!! Elementele cu grad ridicat de strălucire, Valiklis turi buti pažymėtas, kad yra tinkamas
POHIŠTVA
de pe care a fost îndepărtată folia de protecție pot fi baldų valymui.
DĖMESIO!!! Blizgančios detalės gali būti valomi po
curățate și utilizate numai după 72 de ore.
Prosimo, da pri vzdrževanju pohištva upoštevate
72 valandų nuo apsauginio vokelio pašalinimo.
- HRPOŠTOVANI
spodnja navodila in opozorila:
-LV- NORĀDĪJUMI PAR MĒBEĻU KOPŠANU
Za čiščenje uporabljajte čisto, suho in mehko krpo. Če
je potrebno temeljitejše čiščenje pohištva, lahko krpo Molimo da se pridržavate navedenih napomena u cilju
rahlo navlažite z vodo ali tekočim čistilnim sredstvom, pravilne njege namještaja:
Lūdzu, ievērojiet turpmāk sniegtos norādījumus par
namenjenim za čiščenje pohištva, nato je treba Za čišćenje koristite čistu, suhu i mekanu krpu. Ako pareizu mēbeļu kopšanu:
čiščene elemente obrisati do suhega. Kovinske in namještaj zahtjeva detalnije čišćenje, krpa se može Tīrīšanai izmantot tīru, sausu un mīkstu audumu. Ja
steklene dele čistite s čistilnimi sredstvi, namenjenimi lagano natopiti vodom ili sredstvom namjenjenim za mēbelēm ir nepieciešama pamatīga tīrīšana, to var
za čiščenje te vrste materialov, ki so na voljo v čišćenje namještaja te kasnije treba obrisati elemente viegli samitrināt ar ūdeni vai tīrīšanas līdzekli, kas
trgovinah; ta sredstva uporabljajte skladno s da budu suhi. Metalne i staklene djelove čistiti paredzēts mēbeļu tīrīšanai, un pēc tam noslaucīt
priloženimi navodili proizvajalcev.
dostupnim u prodaji sredstvima namjenjenim za takve tīrāmas virsmas ar sausu lupatu. Metāla un stikla
Ne uporabljajte jedkih, abrazivnih sredstev in podobnih materijale, u skladu sa uputima.
daļas tīrīt ar komerciāli pieejamiem līdzekļiem, kas
Średstva za čišćenje moraju imati jasnu oznaku paredzēti šāda veida materiālu tīrīšanai atbilstoši tiem
sredstev, katerih namembnost ni opredeljena.
Čistilna sredstva, ki jih uporabljate, morajo imeti namjene za negu namještaja.
pievienotajai instrukcijai.
jasno označbo, da so namenjena za čiščenje PAŽNJA!!! Elemente sa visokim sjajem sa kojih je Neizmantot kodīgus, abrazīvus vai citus līdzekļus ar
pohištva.
skinuta zaštitna folija smijete čistiti tek 72 časa nakon nezināmu iedarbību.
POZOR!!! Elemente visokega sijaja, s katerih je bila uklanjanja folije.
Uz tīrīšanas līdzekļiem jābūt skaidrai norādei, ka
odstranjena zaščitna folija, je dovoljeno čistiti in
tie ir paredzēti mēbeļu tīrīšanai.
- SANVISNINGAR AVSEENDE
uporabljati šele po preteku 72 ur.
UZMANĪBU!!! Spīdīgus elementus, no kuriem tika
MÖBELSKÖTSEL
noņemta aizsargplēve, var tīrīt un lietot tikai pēc 72
- NLRICHTSNOEREN INZAKE
stundām.
MEUBELVERZORGING
Vänligen följ nedanstående råd för korrekt
möbelskötsel:
- EST MÖÖBLIHOOLDUSE LISA
Let u met het oog op een juiste meubelverzorging aub Till rengöring använd ren, torr och mjuk trasa. Om
möblerna kräver grundligare rengöring kan den vara Palume pöörata erilist tähelepanu nõuetekohaseks
op het onderstaande:
Maakt u bij het reinigen gebruik van een schone, lätt fuktad med vatten eller rengöringsmedel som är mööbli hoolduseks:
droge en lichte stof. Als de meubels grondiger moeten avsett för möbler, därefter torka torrt de rengjorda Puhastamiseks kasutage puhast, kuiva ja pehmet
worden schoongemaakt, dan mag deze stof licht delarna. Metalldelar och glas rengörs med tillgängliga i lappi. Kui mööbel vajab põhjalikumat puhastamist,
worden
bevochtigd
met
water
of
een handeln medel som är avsedda för dessa material i võib seda kergelt vee või mööbli puhastamiseks
schoonmaakmiddel dat is bestemd voor de enlighet med produktinstruktioner.
mõeldud vahendiga niisutada ja seejärel pühkida
meubelreiniging, en dienen de gereinigde onderdelen Använd inte frätande rengöringsmedel, skurmedel puhastatud elemendid. Metallosad ja klaas puhastada
vervolgens te worden drooggeveegd. Metalen en eller andra rengöringsmedel med okänt ändamål.
vastavate müügil olevate vahenditega vastavalt nendel
glazen delen dienen volgens de bijgevoegde Rengöringsmedel måste ha tydlig märkning att de olevatele juhistele.
aanwijzing te worden gereinigd met in de handel får användas till rengöring av möbler.
Mitte kasutada söövitavaid, abrasiivseid ja teisi, mitte
verkrijgbare schoonmaakmidelen voor dit soort OBS!!! Element i högglans där skyddsfolien har selleks kasutatavaid vahendeid.
avlägsnats kan rengöras först efter 72 timmar.
materialen.
Puhastusvahenditel peab olema selge märge, et
Maak geen gebruik van bijtende, schurende en andere
need on mõeldud mööbli puhastamiseks.
-IINFORMAZIONI SULLA TEMATICA
middelen waarvan de bestemming niet bekend is.
TÄHELEPANU!!! Kõrgläikega elemendid, millelt
DELLA PULIZIA DEI MOBILI
Op de schoonmaakmiddelen moet duidelijk
kaitsekile on eemaldatud võib puhastada alles peale
worden vermeld dat deze bestemd zijn voor
72 tundi.
meubelreiniging.
Preghiamo di prestare la massima attenzione nella
OPGELET!!! Sterk glanzende onderdelen waarvan de pulizia dei mobili.
folie is afgehaald, mogen pas worden gereinigd en in Per la pulizia usa un panno pulito, asciutto e morbido.
Se ai mobili serve una pulizia dettagliata si può
gebruik genomen na afloop van 72 uur.
bagnarlo con un po` d`acqua oppure con un
detergente adatto alla pulizia dei mobili, e poi
asciugarli. Le parti metalliche o di vetro si puliscono
con dei detergenti presenti in commercio adatti alla
20/20

publicidade

Principais recursos

  • Instruções de montagem
  • Diagramas de montagem
  • Lista de peças
  • Informações de segurança
  • Precauções de uso
  • Manutenção

Respostas e perguntas frequentes

Onde encontro as instruções de montagem?
As instruções de montagem estão dentro do manual do Forte BUGS821B.
O que é preciso para montar o Forte BUGS821B?
O manual descreve os passos necessários para montagem, incluindo as ferramentas e os materiais necessários.
Quais são as informações de segurança para o Forte BUGS821B?
O manual fornece informações detalhadas sobre segurança e precauções essenciais para o uso correto do dispositivo.

Manuais relacionados

Baixar PDF

publicidade