Monacor 23.3260 Bedienungsanleitung
Das Monacor 23.3260 ist ein Tischmikrofon mit Schwanenhals, speziell für Durchsagen in ELA-Anlagen. Es ist kompatibel mit den Verstärkern PA-5240 und PA-5480 von Monacor, kann aber auch an andere Verstärker mit Mikrofoneingang angeschlossen werden. Das Mikrofon verfügt über eine Nierencharakteristik, einen Frequenzbereich von 60 - 18.000 Hz und eine Empfindlichkeit von 1,8 mV/Pa bei 1 kHz.
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
▼
Scroll to page 2
of
3
PA-5000PTT D A CH ELA-PTT-Tischmikrofon Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. G Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. G Wird das Mikrofon zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Garantie für das Mikrofon und keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden übernommen werden. 1 Einsatzmöglichkeiten Dieses Tischmikrofon mit Schwanenhals ist speziell für den Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert sowie für weitere Anwendungen geeignet, bei denen ein standfestes Tischmikrofon für Durchsagen benötigt wird. Das PA-5000PTT (Push To Talk = zum Sprechen drücken) eignet sich besonders zum Anschluss an die ELA-Verstärker PA-5240 und PA-5480 von MONACOR, lässt sich aber auch an jeden anderen Verstärker anschließen, der mit einem Mikrofoneingang ausgestattet ist. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. G Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). GB Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 4 Technische Daten Richtcharakteristik: . . . . Niere Für den Anschluss ein abgeschirmtes Mikrofonkabel verwenden. Die Klemmleiste auf der Mikrofonrückseite lässt sich zur besseren Handhabung aus ihrer Steckverbindung herausziehen und nach dem Anschluss wieder aufstecken. Frequenzbereich: . . . . . 60 – 18 000 Hz 1) Der Anschluss des Mikrofons an den Verstärker PA-5240 bzw. PA-5480 ist in der Abb. 1 dargestellt. Soll keine Gongauslösung über das Mikrofon erfolgen, die Klemme „Chime“ nicht anschließen. Pultgehäuse: . . . . . . . . . 126 × 51 × 156 mm 2) Zum Anschluss an einen anderen Verstärker das Mikrofon je nach Eingangsbuchse mit einem XLRoder Klinkenstecker (siehe Abb. 2) verbinden. Bei Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1000 g antee claims for the microphone or no liability for any resulting personal injury or material damage will be accepted. If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment. 1 Applications For connection use a screened microphone cable. For more convenient handling, the terminal strip on the rear side of the microphone can be removed from its plug-in connection and be pushed on again after connection. 1) The connection of the microphone to the amplifier PA-5240 or PA-5480 is shown in fig. 1. If no chime is to be activated via the microphone, do not connect the terminal “Chime”. PA-5000PTT + 2) For connection to another amplifier connect the microphone to an XLR plug or a 6.3 mm plug depending on the input jack (see fig. 2). In case of an unbalanced 6.3 mm jack on the amplifier connect the terminals “G” and “-” together to the shaft of the 6.3 mm plug. 2 1 3 G Empfindlichkeit: . . . . . . . 1,8 mV/Pa bei 1 kHz Impedanz: . . . . . . . . . . . 400 Ω Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C Gesamtlänge des Schwanenhalses: . . 270 mm Änderungen vorbehalten. If the amplifier is provided with an input for chime activation and an input for priority switching, connect the terminals “Chime” and “Priority” to these inputs. 3) For an announcement keep the TALK button pressed and wait for the chime, if necessary. 4 Specifications Type: . . . . . . . . . . . . . . . dynamic microphone 3 Setting into Operation The microphone corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with . G The microphone is suitable for indoor use only. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). G For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water. G If the microphone is used for purposes other than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way, no guar- PA-5240 PA-5480 3) Für eine Durchsage die Sprechtaste TALK gedrückt halten und ggf. den Gong abwarten. Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . dynamisches Mikrofon Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later reference. 2 Safety Notes einem Verstärker mit unsymmetrischer Klinkenbuchse die Klemmen „G“ und „-“ zusammen an den Schaft des Klinkensteckers anschließen. Ist am Verstärker ein Eingang zur Gongauslösung und ein Eingang zur Prioritätsumschaltung vorhanden, die Klemmen „Chime“ und „Priority“ mit diesen Eingängen verbinden. 3 Inbetriebnahme PA PTT Desk Microphone This desk microphone with gooseneck is especially designed for applications in PA systems. It is also suitable for applications requiring a stable desk microphone for announcements. The PA-5000PTT (PTT = Push To Talk) is especially suited for connection to PA amplifiers MONACOR PA-5240 and MONACOR PA-5240 but it can also be connected to any other amplifier equipped with a microphone input. Best.-Nr. 23.3260 Directivity: . . . . . . . . . . . unidirectional Frequency range: . . . . . 60 – 18 000 Hz Sensitivity: . . . . . . . . . . . 1.8 mV/Pa at 1 kHz Impedance: . . . . . . . . . . 400 Ω Ambient temperature: . . 0 – 40 °C Console housing: . . . . . 126 × 51 × 156 mm Total length of the gooseneck: . . . . . 270 mm Weight: . . . . . . . . . . . . . 1000 g Subject to technical modification. XLR-Stecker (Lötseite) XLR plug (soldered side) PA-5000PTT - TALK G Klinke, sym. jack, bal. G + - G MIC SIG - + Priority Chime Klinke, asym. jack, unbal. G, - Anschluss an PA-5240 bzw. PA-5480 Connection to PA-5240 or PA-5480 ® + + Anschluss an XLR- oder Klinkenstecker Connection to XLR plug or 6.3 mm plug - G Chime Priority interne Verdrahtung Internal wiring MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0110.99.02.07.2012 PA-5000PTT F B CH Microphone de table Public Adress PTT Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. G Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si le micro est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque. 1 Possibilités dʼutilisation Ce micro de table avec col de cygne est spécialement conçu pour une utilisation dans des installations de Public Adress et tout autre type dʼutilisations nécessitant un micro de table fixe pour effectuer des annonces. Le PA-5000PTT (PTT = Push To Talk = appuyer pour parler) sʼadapte très bien à un branchement sur les amplificateurs Public Adress PA-5240 et PA-5480 de MONACOR, il peut également se brancher sur tout autre amplificateur doté dʼune entrée micro. 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Le microphone répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole . G Le micro nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de lʼhumidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 °C à +40 °C) I Microfono PA PTT da tavolo Lorsque le micro est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante. Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla . G Il microfono è previsto solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼumidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40° C.). G Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. PA-5000PTT PA-5240 PA-5480 4 Caractéristiques techniques Type : . . . . . . . . . . . . . . micro dynamique Caractéristique : . . . . . . unidirectionnel Utilisez un câble micro blindé pour le branchement. Il est possible de retirer la barrette de connexion de son emplacement sur la face arrière du micro pour faciliter la manipulation du micro et une fois les branchements effectués, de la replacer. Bande passante : . . . . . 60 – 18 000 Hz 1) Le schéma 1 présente le branchement du micro à lʼamplificateur PA-5240/PA-5480. Si le gong ne doit pas être déclenché via le micro, ne connectez pas la borne “Chime”. Boîtier pupitre : . . . . . . . 126 × 51 × 156 mm 2) Pour une connexion à un autre amplificateur, connectez le micro selon la prise dʼentrée, à une G Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni a persone o a cose. Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio. 1 Possibilità dʼimpiego 2 Avvertenze di sicurezza fiche XLR ou une fiche jack (voir schéma 2). Dans le cas dʼune prise jack asymétrique sur lʼamplificateur, connectez les bornes “G” et “-” ensemble au corps de la fiche jack. Si lʼamplificateur est doté dʼune entrée pour le déclenchement du gong et dʼune entrée pour la commutation prioritaire, reliez les bornes “Chime” et “Priority” à ces entrées. 3) Pour une annonce, maintenez la touche TALK enfoncée et si nécessaire attendez le gong. 3 Mise en service Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. Questo microfono da tavolo con collo di cigno è stato realizzato specialmente per lʼimpiego in impianti PA nonché per quelle applicazioni in cui è richiesto un microfono per avvisi su base solida. Il PA-5000PTT (Push To Talk = premere per parlare) è particolarmente adatto per il collegamento con gli amplificatori PA-5240 e PA5480 della MONACOR, ma può essere collegato con un qualsiasi altro amplificatore equipaggiato con ingresso microfono. Best.-Nr. 23.3260 Sensibilité : . . . . . . . . . . 1,8 mV/Pa à 1 kHz Impédance : . . . . . . . . . 400 Ω Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C Longueur totale du col de cygne : . . . . . . 270 mm Poids : . . . . . . . . . . . . . . 1000 g Tout droit de modification réservé. Se lʼamplificatore presenta un ingresso per attivare il gong e un ingresso per commutare la priorità, si deve collegare i morsetti “Chime” e “Priority” con detti ingressi. 3) Per effettuare un avviso, tener premuto il tasto TALK ed aspettare eventualmente il gong. 4 Dati tecnici Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . microfono dinamico 3 Messa in funzione Caratteristica: . . . . . . . . a cardioide Per il collegamento usare un cavo schermato per microfoni. Per maggiore comodità, la morsettiera sul retro del microfono è sfilabile dal connettore e può essere rimessa a connessione terminata. Gamma di frequenze: . . 60 – 18 000 Hz 1) La connessione del microfono con lʼamplificatore PA-5240 o PA-5480 è rappresentata in fig. 1. Se il microfono non deve attivare il gong non è necessario collegare il morsetto “Chime”. 2) Usando un altro amplificatore, collegare il microfono utilizzando un connettore XRL o jack a seconda della presa dʼingresso (vedi fig. 2). Se si tratta di una presa jack asimmetrica sullʼamplificatore occorre collegare i morsetti “G” e “-” insieme con il gambo del jack. + 2 1 3 G Sensibilità: . . . . . . . . . . . 1,8 mV/Pa a 1 kHz Impedenza: . . . . . . . . . . 400 Ω Temperatura dʼimpiego . 0 – 40 °C Contenitore: . . . . . . . . . 126 × 51 × 156 mm Lunghezza totale del collo di cigno: . . . . . 270 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 1000 g Con riserva di modifiche tecniche. fiche XLR (côté soudé) connettore XLR (lato saldatura) PA-5000PTT - TALK G jack, sym. jack, simm. G + - G MIC SIG - + Priority Chime jack, asym. jack, asimm. G, - Branchement au PA-5240/PA-5480 Connessione con PA-5240 o PA-5480 ® + + Branchement à la fiche XLR ou à la fiche jack Connessione con connettore XLR o jack - G Chime Priority Câblage interne Cablaggio interno MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0110.99.02.07.2012 Micro de mesa Public Adress PTT Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores. 1 Posibilidades de utilización Este micro de mesa con cuello de cisne está especialmente fabricado para una utilización en sistemas de Public Address y todo otro tipo de utilizaciones que necesiten un micro de mesa fijo para efectuar anuncios. El PA-5000PTT (PTT = Push To Talk = pulse para hablar) se adapta muy bien a una conexión en amplificadores Public Address PA-5240 y PA-5480 de MONACOR, puede también conectarse en otros amplificadores si disponen de una entrada de micro. 2 Consejos de utilización y seguridad El micro cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . G El micro está fabricado para una utilización en interior. Protéjelo de la humedad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizada: 0 °C a +40 °C) G Para limpiarlo, utilice un trapo seco y suave, en ningún caso productos químicos o agua. G Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños corporales o materiales si el micro se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no está correctamente conectado, utilizado o si no está reparado por una persona habilitada; por estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía. Cuando el micro está definitivamente sacado del servicio, debe depositarlo en una fábrica de reciclaje de proximidad para contribuir a una eliminación no contaminante. 3 Puesta en marcha Utilice un cable micro blindado para la conexión. Es posible sacar la barreta de conexión de la parte trasera del micro para facilitar la manipulación del micro, y una vez las conexiones efectuadas colocarla de nuevo. 1) El esquema 1 presenta la conexión del micro al amplificador PA-5240/PA-5480. Si la conexión del gong vía el micro no debe efectuarse, no conecte el borne “Chime”. 2) Para una conexión a otro amplificador, conecte el micro según la toma de entrada, a una toma XLR o una toma jack (vea esquema 2). En el caso de una
Werbung
Hauptfunktionen
- Tischmikrofon
- Schwanenhals
- ELA-Anlagen
- PA-5240/PA-5480 Kompatibilität
- Nierencharakteristik
- 60-18.000Hz Frequenzbereich
- 1,8 mV/Pa Empfindlichkeit
Häufige Antworten und Fragen
Für welche ELA-Verstärker ist das PA-5000PTT geeignet?
Das Mikrofon ist speziell für die ELA-Verstärker PA-5240 und PA-5480 von Monacor konzipiert. Es kann jedoch auch an andere Verstärker angeschlossen werden, die mit einem Mikrofoneingang ausgestattet sind.
Welche Art von Mikrofonkabel sollte ich verwenden?
Für den Anschluss des Mikrofons verwenden Sie ein abgeschirmtes Mikrofonkabel.
Kann ich das Mikrofon auch für andere Anwendungen als Durchsagen verwenden?
Das Mikrofon ist auch für andere Anwendungen geeignet, bei denen ein standfestes Mikrofon für Durchsagen benötigt wird.