Comunello Automation GDARTSLMN1B00A Manuel utilisateur
Comunello Automation GDARTSLMN1B00A est une paire de photocellules murales DART SLIM SYNC conçues pour contrôler l’ouverture et la fermeture automatiques des portes. Elle offre une portée maximale de 20 mètres et permet l’installation de 2 paires sans interférence.
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
▼
Scroll to page 2
of
49
HOME GDARTSLMN0B00A https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce M sono 014/30/ onform NC EMCD GDARTSLMN1B00A LINK CE: Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC HOME.....................................................................................................................................................................................................................................................................1 Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code ITALIANO.................................... 2 ENGLISH..................................... 6 FRANÇAIS................................. 10 ESPAÑOL.................................. 14 PORTOGUESE.......................... 18 РУССКИЙ................................. 22 NEDERLANDS.......................... 26 POLSKI..................................... 30 MAGYAR................................... 34 ไทย........................................ 38 42........................................... عربى 46.......................................... עברית a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code ITALIANO For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Grazie per aver scelto un prodotto COMUNELLO AUTOMATION. Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifiche necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell’apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all’atto dell’acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull’utilizzo o si debbano fare interventi di manutenzione. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto e al presente documento senza preavviso. AVVERTENZE Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore. Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso. In particolare è importante prestare attenzione alla seguente avvertenza: • Togliere tensione prima di effettuare i collegamenti elettrici. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO Le fotocellule DART SLIM SYNC sono fotocellule da parete con portata fino a 20 metri in condizioni ottimali. La codifica del segnale trasmesso, da impostare al momento dell’installazione, rende possibile installare 2 coppie dello stesso modello senza nessuna interferenza fra loro. VERIFICHE PRELIMINARI • Verificare che il prodotto all’interno dell’imballo sia integro ed in buone condizioni. • Verificare che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fissaggio delle fotocellule stesse (fig. 2). • Verificare di posizionare le fotocellule su superfici parallele e alla stessa altezza tra di loro. CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E TX) Tensione 24Vac/dc Consumo massimo 35mA Portata ottica MASSIMA in condizioni ottimali 20 m Alimentazione TX 12-24Vac/dc Alimentazione RX 12-24Vac/dc Assorbimento TX 10 mA max Assorbimento RX 25 mA max Portata contatto relè 1A max a 30Vdc Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C Grado protezione IP 54 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI Funzionamento con trasmettitore e ricevitore. contrapposti. Doppio relè di sicurezza. • Procedere come mostrato in figura 3-4. • In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la base in corrispondenza dell’apposita predisposizione (vedi fig. 4). • Procedere come mostrato in figura 5 utilizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi). • Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei morsetti secondo lo schema seguente. TX ON LED TX Collegamenti TX CN1 (fig. 10) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. 3 – contatto NC/NA. 4 – contatto NC/NA. CN1 J2 RX • In caso di installazioni particolari, la fotocellula dispone di due canali codificati "A" e "B" di funzionamento: in questo modo è possibile installare 2 coppie di fotocellule versione SYNC senza nessuna interferenza fra loro. Il prodotto è fornito di fabbrica con la codifica “A”: Dip-switch n°2 dell’SW1 in posizione “OFF” (fig. 11). Jumper J1 sul ricevitore in posizione “2-3” contatto relè NC (fig. 16). Entrambe le codifiche devono essere opportunamente selezionate allo stesso modo al momento dell’installazione, sia sulla parte trasmittente che sulla parte ricevente. Selezione Codifica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Dipswitch n° 2 dell’SW1) La fotocellula dispone di due canali codificati “A” e “B” di funzionamento, fig. 13 e 14. Fare molta attenzione che siano state opportunamente 2 1 1 13 2 3 1 2 3 B B ON 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 J1 Sincronizzazione fotocellule (Selezione Codifica “A” e “B”) PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE • Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbrica con una portata di trasmissione di 10 metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1 dell’SW1 in posizione “OFF” (fig. 11). • Spostando il Dip-switch n°1 dell’SW1 in posizione “ON”, si ottiene una distanza massima di 20 metri in condizioni ottimali (fig. 12). 12 OFF Collegamenti RX CN2 (fig. 15) • Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo (fig. 6). • Prima di richiudere la fotocellula verificare l’allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX) e il trasmettitore (fotocellula TX): l’accensione fissa del LED1 sul ricevitore (spia rossa) conferma tale allineamento (fig. 7). • Riagganciare la cover alla base appoggiando prima la parte superiore e schiacciare verso il basso (vedi fig. 8). 11 A 2 1 OFF ON 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. ON OFF A SW1 2 1 NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 selezionate le codifiche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla ricevente. La codifica di funzionamento “A” o “B” si effettua grazie al Dip-switch n° 2 dell’SW1: • Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF: Funzionamento codifica A (configurazione di fabbrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 dell’ SW1 posizione ON: Funzionamento codifica B, fig. 14. PROGRAMMAZIONE RICEVITORE Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite Jumper J1) - fig. 15 e 16 È possibile scegliere la tipologia del contatto relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC (Normalmente Chiuso). • J1 posizione 1-2: Contatto relè NA. • J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (configurazione di fabbrica). Selezione Codifica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Jumper J2) fig. 15 e 17 La fotocellula dispone di due canali codificati “A” e “B” di funzionamento, fig. 17. Fare molta attenzione che siano state opportunamente selezionate le codifiche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla ricevente. La codifica di funzionamento “A” o “B” si effettua grazie al jumper “J2”: • J2 posizione 1-2: Funzionamento codifica B. • J2 posizione 2-3: Funzionamento codifica A (configurazione di fabbrica). Verifica allineamento Trasmettitore-Ricevente Sul ricevitore (fig. 15) è presente il LED 1 che sta ad indicare quando la coppia di fotocellule è allineata. Il LED 1 rimane acceso fisso quando il raggio infrarosso è allineato e si spegne all’interruzione dello stesso. Verifica qualità del segnale ricevuto (LED 2) Sul ricevitore (fig. 15) è presente il LED 2 che lampeggia in funzione della qualità del segnale ricevuta da parte del trasmettitore abbinato. Il numero di lampeggi è proporzionale all’intensità del segnale ricevuto: • quattro lampeggi = segnale al massimo. • un lampeggio = segnale insufficiente. COLLAUDO Testare il corretto funzionamento delle fotocellule. SOSTITUZIONE SCHEDA In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in figura 9. SMALTIMENTO Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nell’area di installazione. Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell’ambiente. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code ENGLISH For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Thank you for choosing a COMUNELLO AUTOMATION product. This manual provides all the detailed information required for the knowledge and correct use of the equipment. It must be read carefully at the time of purchase and consulted if there are any doubts regarding its use or when maintenance is required. The manufacturer reserves the right to make any modifications to the item and to this document without prior notice. WARNINGS Please read this manual carefully before beginning installation and carry out the procedures as specified by the manufacturer. This installation manual is only intended for professional personnel. Anything not expressly included in these instructions is prohibited. In particular, your attention should be drawn towards the following warning: • Disconnect power before making any electrical connections. PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE DART SLIM SYNC photocells are wall-mounted photocells with a range of up to 20 metres under optimal conditions. Coding of the transmitted signal, to be set at the time of installation, makes it possible to install 2 pairs of the same model with no interference between them. PRELIMINARY CHECKS • Check that the item inside the packaging is intact and in good condition. • Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 2). • Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces and that they are all at the same height. ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND TX) Voltage 24Vac/dc Maximum consumption 35mA MAXIMUM optical range under optimal conditions 20 m TX power supply 12-24Vac/dc RX power supply 12-24Vac/dc TX consumption 10 mA max RX consumption 25 mA max Relay contact rating 1A max at 30Vdc Operating temperature -10 – 55 °C IP protection rating 54 INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS Operation with facing transmitter and receiver. Double safety relay. • Proceed as shown in Figure 3-4. • Depending on the cable routing position, drill holes in the base in the prearranged area (see Fig. 4). • Proceed as shown in Figure 5 using rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding screws (not included). • Connect the cables from the control unit to the terminals using the following diagram. TX ON LED TX TX Connections CN1 (Fig. 10) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. Photocell synchronisation (Coding selection “A” and “B”) 12 2 1 CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 B B ON OFF 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. 3 – NC/NO contact. 4 – NC/NO contact. • Apply silicone to seal the cable entry hole (Fig. 6). • Before closing the photocell, check the alignment between the receiver (RX photocell) and the transmitter (TX photocell). The steady light of LED1 on the receiver (red light) confirms alignment (Fig. 7). • Clip the cover back on the base by first resting the top and pressing downwards (see Fig. 8). 11 A 2 1 OFF ON RX Connections CN2 (Fig. 15) ON OFF A SW1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 • In the event of special installations, the photocell has two operating channels coded “A” and “B” which gives the user the option of installing 2 pairs of SYNC version photocells with no interference between them. The item is supplied with factory settings coded “A”: Dipswitch N°2 ofSW1 in the “OFF” position (Fig. 11). Jumper J1 on the receiver in position “2-3” relay contact NC (Fig. 16). NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 Both codings must be selected in the same way on both the transmitting and the receiving ends at the time of installation. J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 PROGRAMMING THE TRANSMITTER • The transmitter (TX) is set at the factory with a transmission range of 10 metres under optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1 in the “OFF” position (Fig. 11). • Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the “ON” position gives the maximum distance of 20 meters under optimal conditions (Fig. 12). Operation Coding Selection “A” and “B” (via Dip-switch N° 2 ofSW1) The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Figs. 13 and 14. Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the transmitter and the receiver. Operation coding “A” or “B” is carried out with Dip-switch N° 2 ofSW1: • Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding operation A (factory settings), Fig. 13. • Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding operation B, Fig. 14. PROGRAMMING THE RECEIVER Contact selection NO/NC relay (via Jumper J1), Fig. 15 and 16 The NO (Normally Open) or NC (Normally Closed) relay contact type can be chosen. • J1 position 1-2: NO relay contact. • J1 position 2-3: NC relay contact (factory settings). Operating Coding Selection “A” e “B” (via Jumper J2) - Fig. 15 and 17 The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Fig. 17. Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the transmitter and the receiver. Operation coding “A” or “B” is carried out with jumper “J2”: • J2 position 1-2: Coding operation B. • J2 position 2-3: Coding operation A (factory settings). Transmitter-Receiver alignment check The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates when the pair of photocells is aligned. LED 1 remains permanently illuminated when the infrared beam is aligned and switches off when it is interrupted. Checking the quality of the received signal (LED 2) The LED 2 on the receiver (Fig. 15) flashes according to the quality of the signal received from the paired transmitter. The number of flashes is proportional to the intensity of the received signal: • four flashes = optimum signal. • one flash = inadequate signal. TESTING Test for the correct operation of the photocells. BOARD REPLACEMENT If required, replace the board as shown in Figure 9. DISPOSAL A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation. A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code FRANÇAIS For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Merci d’avoir choisi un produit COMUNELLO AUTOMATION. Ce manuel fournit toutes les informations spécifiques nécessaires à la connaissance et à l’utilisation correcte de l’appareil ; il doit être lu attentivement et compris au moment de l’achat et consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification au produit et au présent document sans préavis. AVERTISSEMENTS Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’installation et effectuer les travaux comme indiqué par le fabricant. Ce manuel d’installation est uniquement destiné à être utilisé par un personnel professionnellement qualifié. Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit. Il est notamment important de prêter attention à l’avertissement suivant : • Couper l’alimentation avant d’effectuer les branchements électriques. DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE PRÉVU Les photocellules DART SLIM SYNC sont des photocellules murales dont la portée peut atteindre 20 mètres dans des conditions optimales. Le codage du signal transmis, à définir au moment de l’installation, permet d’installer 2 couples du même modèle sans aucune interférence entre eux. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • Vérifier que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre et en bonnes conditions. • Vérifier que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fixation correctes (fig. 2). • Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (RX et TX) Tension 24Vca/cc Consommation maximum 35mA Portée optique MAXIMUM dans des conditions optimales 20 m Alimentation TX 12-24Vca/cc Alimentation RX 12-24Vca/cc Absorption TX 10 mA max Absorption RX 25 mA max Capacité contact relais 1A max à 30Vcc Température de service -10 ÷ 55 °C Degré de protection IP 54 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double relais de sécurité. • Procéder comme illustré en figure 3-4. • En fonction de la position de passage du câble, percer des trous dans la base au niveau de l’acheminement du câble (voir fig. 4). • Procéder comme indiqué dans la figure 5 en utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis (non fournies). • Relier les câbles provenant de la centrale de contrôle aux bornes selon le schéma suivant. TX ON LED TX Branchements TX CN1 (fig. 10) 12 2 1 1 – 12/24 Vca/ cc. 2 – 0V. 3 – contact NF/NO. 4 – contact NF/NO. CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 B B ON OFF Branchements RX CN2 (fig. 15) • Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du câble (fig. 6). • Avant de fermer la photocellule, vérifier l’alignement entre le récepteur (photocellule RX) et l’émetteur (photocellule TX) : l’allumage fixe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge) confirme l’alignement (fig. 7). • Remonter le couvercle sur la base en appuyant d’abord sur le dessus et en poussant vers le bas (voir fig. 8). 11 A 2 1 OFF ON 1 – 12/24 Vca/ cc. 2 – 0V. ON OFF A SW1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 Synchronisation des photocellules (sélection codage « A » et « B ») • En cas d’installations particulières, la photocellule dispose de deux canaux de fonctionnement codés « A » et « B » : dans cette façon, il est possible d’installer 2 couples de photocellules version SYNC sans aucune interférence entre elles. Le produit est fourni en série avec le codage « A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position « OFF » (fig. 11). Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 » contact relais NF (fig. 16). Les deux codages doivent être correctement sélectionnés de la même manière, au moment de l’installation, tant sur la partie émettrice que sur la partie réceptrice. NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 PROGRAMMATION ÉMETTEUR • L’émetteur (TX) est programmé par défaut sur une portée de transmission de 10 mètres dans des conditions optimales : Dip-switch n°1 du SW1 en position « OFF » (fig. 11). • En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en position « ON », on obtient une distance maximum de 20 mètres dans des conditions optimales (fig. 12). Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à l’aide du Dipswitch n° 2 du SW1) La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonctionnement, fig. 13 et 14. Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même manière sur l’émetteur et sur le récepteur. Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 : • Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF : Fonctionnement codage A (configuration de fabrication), fig. 13. • Dip-switch n° 2 du SW1 position ON : Fonctionnement codage B, fig. 14. PROGRAMMATION RÉCEPTEUR Sélection contact relais NO/NF (à travers Jumper J1) - fig. 15 et 16 Il est possible de choisir le type de contact relais NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement Fermé). • J1 position 1-2 : Contact relais NO. • J1 position 2-3 : Contact relais NF (configuration de fabrication). Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à travers Jumper J2) - fig. 15 et 17 La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonctionnement, fig. 17. Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même manière sur l’émetteur et sur le récepteur. Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au jumper « J2 » : • J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B. • J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A (configuration de fabrication). Vérification de l’alignement Émetteur-Récepteur Le récepteur (fig. 15) est muni d’une LED 1 qui indique l’alignement du couple de photocellules. La LED 1 reste allumée en mode fixe quand le rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors de l’interruption de ce dernier. Contrôle qualité du signal reçu (LED 2) Le récepteur (fig. 15) est muni d’une LED 2 qui clignote en fonction de la qualité du signal reçu de la part de l’émetteur associé. Le nombre de clignotements est proportionnel à l’intensité du signal reçu : • quatre clignotements = signal au maximum. • un clignotement = signal insuffisant. TEST Tester le bon fonctionnement des photocellules. REMPLACEMENT DE LA FICHE En cas de besoin, remplacer la fiche comme illustré en figure 9. ÉLIMINATION Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que d’autres, comme les composants électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la zone d’installation. Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent pas être rejetés dans l’environnement. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code ESPAÑOL For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Gracias por haber elegido un producto COMUNELLO AUTOMATION. Este manual proporciona toda la información específica necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se deban realizar operaciones de mantenimiento. El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto y al presente documento sin preaviso. ADVERTENCIAS Leer atentamente el presente manual antes de comenzar la instalación y realizar las operaciones como especifica el fabricante. El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal profesionalmente competente. Todo lo que no está específicamente previsto en estas instrucciones no está permitido. En particular es importante prestar atención a la siguiente advertencia: • Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fotocélulas de pared con capacidad de hasta 20 metro en condiciones ideales. La codificación de la señal transmitida, para configurar en el momento de la instalación, vuelve posible instalar 2 pares del mismo modelo sin ninguna interferencia entre ellos. VERIFICACIONES PRELIMINARES • Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté intacto y en buenas condiciones. • Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fijación correctas de las fotocélulas mismas (fig. 2). • Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superficies paralelas a la misma altura entre ellas. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX Y TX) Tensión 24Vac/dc Consumo máximo 35mA Capacidad óptica MÁXIMA en condiciones ideales 20 m Alimentación TX 12-24Vac/dc Alimentación RX 12-24Vac/dc Absorción TX 10 mA máx Absorción RX 25 mA máx Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C Grado de protección IP 54 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Doble relé de seguridad. • Proceda como se muestra en la figura 3-4. • En función de la posición de pasaje del cable, perforar la base en correspondencia con la predisposición adecuada (véase fig. 4). • Proceda como se muestra en la figura 5 utilizando los tacos correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos). • Conecte los cables de la central de control en los bornes según el esquema siguiente. TX ON LED TX ON OFF 11 12 A ON B B 2 1 2 1 OFF A SW1 2 1 ON 1 2 1 2 3 1 2 3 Conexiones TX CN1 (fig. 10) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. OFF Conexiones RX CN2 (fig. 15) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. 3 – contacto NC/NA. 4 – contacto NC/NA. • Aplique silicona para sellar el orificio de pasaje del cable (fig. 6). • Antes de cerrar la fotocélula compruebe la alineación entre el receptor (fotocélula RX) y el transmisor (fotocélula TX): el encendido fijo del LED1 en el receptor (indicador rojo) confirma esta alineación (fig. 7). • Enganche nuevamente la funda en la base apoyando antes la parte superior y apretando hacia abajo (véase fig. 8). CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 Sincronización de las fotocélulas (Selección Codificación “A” y “B”) • En caso de instalaciones particulares, la fotocélula dispone de dos canales codificador “A” y “B” de funcionamiento: de este modo es posible instalar 2 pares de fotocélulas, versión SYNC, sin ninguna interferencia entre ellas. El producto está proporcionado de fábrica con la codificación “A”: Dip-switch n°2 del SW1 en posición “OFF” (fig. 11). Jumper J1 en el receptor en posición “2-3” contacto relé NC (fig. 16). Ambas codificaciones deben ser seleccionadas cuidadosamente en el mismo momento de la instalación, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 PROGRAMACIÓN TRANSMISOR • El transmisor (TX) está configurado de fábrica con una capacidad de transmisión de 10 metro en condiciones ideales: Dip-switch n°1 del SW1 en posición “OFF” (fig. 11). • Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en la posición “ON”, se obtiene una distancia máxima de 20 metros en condiciones ideales (fig. 12). Selección de la Codificación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del Dip-switch n° 2 del SW1) La fotocélula dispone de dos canales codificados “A” y “B” de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al Dipswitch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. PROGRAMACIÓN RECEPTOR Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). Selección Codificación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del Jumper J2) - fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados “A” y “B” de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al jumper “J2”: • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. PRUEBA Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas. SUSTITUCIÓN DE LA FICHA En caso de necesidad sustituya la ficha como se muestra en la figura 9. ELIMINACIÓN Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben eliminarse según las normativas vigentes en el área de instalación. Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no deben ser dispersados en el medio ambiente. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code PORTOGUESE For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Obrigado por ter escolhido um produto COMUNELLO AUTOMATION. Este manual fornece todas as informações específicas necessárias para o conhecimento e uso correto do equipamento; deve ser lido com atenção e entendido no momento da compra, e consultado quando houver dúvidas sobre o seu uso ou quando se deva fazer intervenções de manutenção. O fabricante reserva-se o direito de fazer eventuais alterações ao produto e a este documento sem aviso prévio. AVISOS Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação e execute as operações conforme especificado pelo fabricante. Este manual de instalação é destinado apenas a pessoal profissionalmente competente. Tudo o que não esteja expressamente previsto nestas instruções não é permitido. Em particular, é importante prestar atenção ao seguinte aviso: • Retire a tensão antes de estabelecer as ligações elétricas. DESCRIÇÃO DO PRODUTO E FINALIDADE DE USO As fotocélulas DART SLIM SYNC são fotocélulas de parede com alcance até 20 metros em condições ideais. A codificação do sinal transmitido, a ser definida no momento da instalação, possibilita a instalação de 2 pares do mesmo modelo sem qualquer interferência entre eles. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES • Verifique se o produto no interior da embalagem está intacto e em boas condições. • Verifique se o local de posicionamento das fotocélulas permite uma correta instalação e fixação das próprias fotocélulas (fig. 2). • Certifique-se de colocar as fotocélulas em superfícies paralelas e à mesma altura entre elas. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS (RX E TX) Tensão 24 V ca/cc Consumo máximo 35 mA Alcance ótico MÁXIMO em condições ideais 20 m Alimentação TX 12-24V ca/cc Alimentação RX 12-24V ca/cc Consumo TX 10 mA máx. Consumo RX 25 mA máx. Capacidade do contacto do relé 1A máx. a 30 V cc Temperatura de trabalho -10 ÷ 55 °C Grau de proteção IP 54 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS Funcionamento com transmissor e recetor contrapostos. Relé de segurança duplo. • Proceda conforme mostrado na figura 3-4. • Dependendo da posição da passagem do cabo, perfure a base em correspondência com a respetiva predisposição (veja a fig. 4). • Proceda conforme mostrado na figura 5 usando buchas apropriadas (Ø máx. 5 mm) e respetivos parafusos (não incluídos). • Ligue os cabos da unidade de controlo aos terminais, conforme o esquema a seguir. TX ON LED TX ON OFF 11 12 A ON B B 2 1 2 1 OFF A SW1 2 1 ON 1 2 1 2 3 1 2 3 Ligações TX CN1 (fig. 10) 1 – 12/24 V ca/cc. 2 – 0V. OFF Ligações RX CN2 (fig. 15) 1 – 12/24 V ca/cc. 2 – 0V. 3 – contacto NF/NA. 4 – contacto NF/NA. • Aplique silicone para selar o orifício de passagem do cabo (fig. 6). • Antes de fechar a fotocélula, verifique o alinhamento entre o recetor (fotocélula RX) e o transmissor (fotocélula TX): a iluminação fixa do LED1 no recetor (luz vermelha) confirma esse alinhamento (fig. 7). • Pendure a tampa na base apoiando primeiro a parte superior e espalme para baixo (veja a fig. 8). CN1 J2 13 2 3 1 2 3 J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 Sincronização de fotocélulas (seleção da codificação “A” e “B”) • No caso de instalações particulares, a fotocélula possui dois canais de funcionamento codificados “A” e “B”: dessa forma, é possível instalar 2 pares de fotocélulas versão SYNC sem qualquer interferência entre eles. O produto é fornecido de fábrica com a codificação “A”: Dipswitch n.° 2 de SW1 na posição “OFF” (fig. 11). Jumper J1 no recetor na posição “2-3” contacto do relé NF (fig. 16). Ambos os códigos devem ser devidamente selecionados da mesma maneira no momento da instalação, tanto na parte transmissora quanto na parte recetora. PROGRAMAÇÃO DO TRANSMISSOR • O transmissor (TX) é configurado de fábrica com uma faixa de transmissão de 10 metros em condições ideais: Dipswitch n.° 1 de SW1 na posição “OFF” (fig. 11). • Deslocando o Dip-switch n.° 1 de SW1 para a posição “ON”, obtém-se uma distância máxima de 20 metros em condições ideais (fig. 12). 1 OFF NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 Seleção da codificação de funcionamento “A” e “B” (via Dip-switch n ° 2 de SW1) A fotocélula possui dois canais de funcionamento codificados “A” e “B”, fig. 13 e 14. Preste muita atenção para que os códigos tenham sido devidamente selecionados da mesma maneira, tanto no transmissor quanto no recetor. A codificação de funcionamento “A” ou “B” é feita graças ao Dip-switch n.° 2 de SW1: • Dip-switch n.° 2 de SW1 posição OFF: Funcionamento com codificação A (configuração de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n.° 2 de SW1 posição ON: Funcionamento com codificação B, fig. 14. PROGRAMAÇÃO DO RECETOR Seleção de contacto do relé NA / NF (via Jumper J1) - fig. 15 e 16 É possível escolher o tipo de contacto do relé NA (Normalmente Aberto) ou NF (Normalmente Fechado). • J1 posição 1-2: Contacto do relé NA. • J1 posição 2-3: Contacto do relé NF (configuração de fábrica). Seleção da codificação de funcionamento “A” e “B” (via Jumper J2) fig. 15 e 17 A fotocélula possui dois canais de funcionamento codificados “A” e “B”, fig. 17. Preste muita atenção para que os códigos tenham sido devidamente selecionados da mesma maneira, tanto no transmissor quanto no recetor. A codificação de funcionamento “A” ou “B” é feita graças ao Jumper “J2”: • J2 posição 1-2: Funcionamento com codificação B. • J2 posição 2-3: Funcionamento com codificação A (configuração de fábrica). Verificação do alinhamento Transmissor-Recetor No recetor (fig. 15), há o LED 1 que está para indicar quando o par de fotocélulas está alinhado. O LED 1 fica aceso fixamente quando o raio de infravermelhos estiver alinhado e apagar-se-á com a interrupção do mesmo. Verificação da qualidade do sinal recebido (LED 2) No recetor(fig. 15), há um LED 2 que pisca de acordo com a qualidade do sinal recebido do transmissor emparelhado. O número de piscadelas é proporcional à intensidade do sinal recebido: • quatro piscadelas = sinal no máximo. • uma piscadela = sinal insuficiente. TESTE Teste o funcionamento correto das fotocélulas. SUBSTITUIÇÃO DA PLACA Se necessário, substitua a placa conforme mostrado na figura 9. ELIMINAÇÃO Alguns componentes do produto podem ser reciclados, enquanto outros, como por ex. os componentes eletrónicos, devem ser eliminados de acordo com as normas em vigor no local de instalação. Alguns componentes podem conter substâncias poluentes que não devem ser dispersas no ambiente. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code РУССКИЙ For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Благодарим за выбор изделия COMUNELLO AUTOMATION. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (RX И TX) Напряжение 24 В пер/пост тока В настоящем руководстве приводятся все сведения, необходимые для знания и правильной эксплуатации оборудования. Следует внимательно прочесть и понять руководство после приобретения и обращаться к нему всякий раз при возникновении сомнений относительно эксплуатации или при проведении работ по техобслуживанию. Производитель оставляет за собой право вносить необходимые изменения в изделие и в настоящий документ без предварительного уведомления. Максимальная дальность 35mA МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитать настоящее руководство перед началом установки и выполнить действия согласно указаниям производителя. Настоящее руководство по установке предназначено исключительно для людей с профессиональными навыками. Все, что не разрешено согласно настоящим инструкциям, запрещается. В частности, важно обратить внимание на следующее предупреждение: • Отключить напряжение до начала выполнения электрических подключений. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Фотоэлементы DART SLIM SYNC являются настенными фотоэлементами с дальностью до 20 метров в оптимальных условиях. Шифрование переданного сигнала, задаваемое при установке, делает возможным установку 2 пар одной и той же модели без помех между собой. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ • Убедиться, что продукт в упаковке цел и в хорошем состоянии. • Убедиться, что место размещения фотоэлементов обеспечивает правильную установку и крепление фотоэлементов (рис. 2). • Убедиться, что фотоэлементы размещены на параллельных поверхностях и на одинаковой высоте. TX ON МАКСИМАЛЬНАЯ оптическая дальность в оптималь- 20 м ных условиях Питание TX 12-24 В пер/пост тока Питание RX 12-24 В пер/пост тока Поглощение TX 10 мА макс Поглощение RX 25 мА макс Дальность релейного контакта 1A макс 30 В пост. тока Рабочая температура -10 ÷ 55 °C Степень защиты IP 54 УСТАНОВКА И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Работа с противопоставленными передатчиком и приемником. Двойное предохранительное реле. • Выполнить действия, как показано на рисунке 3-4. • В зависимости от положения прокладки кабеля выполнить отверстия в основании там, где предусмотрено (см. рис. 4). • Выполнить действия, как показано на рисунке 5 с использованием подходящих дюбелей (Ø max 5 мм) и винтов (не входят в комплект поставки). • Подключить кабели от контрольного блока в клеммы согласно следующей схеме. LED TX 12 2 1 CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 B B ON OFF 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 1 – 12/24 В пер/пост тока. 2 – 0V. NA 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 1 – 12/24 В пер/пост тока. 2 – 0V. 3 – контакт NC/NA. 4 – контакт NC/NA. • Нанести силикон для герметизации отверстия прохода кабеля (рис. 6). • Перед закрытием фотоэлемента проверить выравнивание между приемником (фотоэлемент RX) и передатчиком (фотоэлемент TX): ровный свет LED1 на приемнике (красный индикатор) подтверждает такое выравнивание (рис. 7). • Закрепить крышку на основании, положив сначала верхнюю часть, и нажать вниз (см. рис. 8). J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 Подключения RX CN2 (рис. 15) • Для особых установок фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В. Таким образом можно установить 2 пар фотоэлементов исполнения SYNC без помех между ними. 11 A 2 1 OFF ON Подключения TX CN1 (рис. 10) Синхронизация фотоэлементов (выбор кода А и В) ON OFF A SW1 2 1 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 Продукт изначально имеет код А: Dip-switch №2 SW1 в положении OFF (рис. 11). Перемычка J1 на приемнике в положении «2-3» релейный контакт NC (рис. 16). Оба кода следует соответствующим образом выбрать во время установки как на передатчике, так и на принимающей части. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА • Передатчик (TX) имеет заводские настройки дальности передачи на 10 метров в оптимальных условиях: Dip-switch №1 SW1 в положении OFF (рис. 11). • Если сместить Dip-switch №1 SW1 в положение ON, получается максимальное расстояние 20 метров в оптимальных условиях (рис. 12). Выбор рабочего кода А и В (через Dip-switch № 2 SW1) Фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В, рис. 13 и 14. Следить, чтобы коды были выбраны одинаковым образом как на передатчике, так и на приемнике. Код работы А или В осуществляется благодаря Dip-switch № 2 SW1: • Dip-switch № 2 SW1 положение OFF: Работа кода А (заводская конфигурация), рис. 13. • Dip-switch № 2 SW1 положение ON: Работа кода В, рис. 14. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИЕМНИКА Выбор релейного контакта NA/NC (через перемычку J1) - рис. 15 и 16 Можно выбрать тип релейного контакта NA (обычно разомкнутый) или тип NC (обычно замкнутый). • J1 положение 1-2: Релейный контакт NA. • J1 положение 2-3: Релейный контакт NC (фабричная конфигурация). Выбор рабочего кода «A» и «B» (через перемычку J2) - рис. 15 и 17 Фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В, рис. 17. Следить, чтобы коды были выбраны одинаковым образом как на передатчике, так и на приемнике. Кодификация работы А или В выполняется благодаря перемычке «J2»: • J2 положение 1-2: Работа кода В. • J2 положение 2-3: Работа кода А (фабричная конфигурация). Проверка выравнивания передатчик-приемник На приемнике (рис. 15) имеется LED 1 , который сообщает о выравнивании пары фотоэлементов. LED 1 остается гореть ровным светом, когда инфракрасный луч выровнен, и гаснет при его прерывании. Проверка качества полученного сигнала (LED 2) На приемнике (рис. 15) имеется LED 2 , который мигает в зависимости от качества полученного сигнала от связанного с ним передатчика. Количество миганий пропорционально интенсивности полученного сигнала: • четыре мигания = максимальный уровень сигнала. • одно мигание = недостаточный уровень сигнала. ПУСКОНАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ Проверить исправную работу фотоэлементов. ЗАМЕНА ПЛАТЫ При необходимости заменить плату, как показано на рисунке 9. УТИЛИЗАЦИЯ Некоторые компоненты изделия могут вторично перерабатываться, другие, например, электронные компоненты следует утилизировать согласно действующим в месте установки нормам. Некоторые компоненты могут содержать загрязняющие вещества, их не следует выбрасывать в окружающую среду. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code NEDERLANDS For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Dank u voor het kiezen van een product COMUNELLO AUTOMATION. ELEKTRISCHE KENMERKEN (RX EN TX) Spanning 24Vac/dc Deze handleiding bevat alle specifieke informatie die noodzakelijk is voor de goede kennis en het correcte gebruik van de apparatuur; de handleiding moet na de aankoop zorgvuldig gelezen en begrepen worden en in geval van twijfel over het gebruik en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden geraadpleegd worden. De fabrikant behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, wijzigingen aan te brengen aan het product en dit document. Maximaal verbruik 35mA MAXIMAAL optisch bereik onder optimale omstandigheden 20 m OFF OFF Voeding TX 12-24Vac/dc Voeding RX 12-24Vac/dc 11 12 Verbruik TX 10 mA max Verbruik RX 25 mA max Vermogen relaiscontact 1A max a 30Vdc Bedrijfstemperatuur -10 ÷ 55 °C Beschermingsklasse IP 54 WAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de installatie te starten en verricht de ingrepen zoals aangegeven door de fabrikant. Deze installatiehandleiding is uitsluitend bestemd voor professioneel bekwaam personeel. Alles wat niet uitdrukkelijk staat aangegeven in deze aanwijzingen is niet toegestaan. Het is met name belangrijk om aandacht te besteden aan de volgende waarschuwing: • Koppel de stroomvoorziening los alvorens de aansluitingen uit te voeren. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN BEOOGD GEBRUIK De fotocellen DART SLIM SYNC zijn fotocellen voor wandmontage, met een actiebereik van 20 meters onder optimale omstandigheden. De codering van het verzonden signaal, dat op het moment van de installatie moet worden ingesteld, maakt dat er 2 paren van hetzelfde model geïnstalleerd kunnen worden, zonder risico op interferentie. VOORAFGAANDE CONTROLES • Controleer of het product in de verpakking intact is en in goede staat verkeert. • Controleer of de plek voor de plaatsing van de fotocellen een correcte installatie en bevestiging ervan toestaat (afb. 2). • Controleer dat de fotocellen geplaatst worden op parallelle oppervlakken en onderling op dezelfde hoogte. INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Werking met tegenoverliggende zender en ontvanger. Dubbel veiligheidsrelais. • Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 3-4. • Doorboor, op basis van de doorgangspunten van de kabel, het voetstuk op de daarvoor voorziene punten (zie afb. 4). • Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 5 en gebruik geschikte pluggen (Ø max 5 mm) en schroeven (niet bijgeleverd). • Sluit de kabels aan tussen de regelmodule en de klemmen, volgens het onderstaande schema. Aansluitingen TX CN1 (afb. 10) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. TX ON LED TX ON 2 1 CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 2 1 B B ON OFF 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 Aansluitingen RX CN2 (afb. 15) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. 3 – NC/NO contact. 4 – NC/NO contact. NA J2 3 3 2 2 2 1 1 1 1 2 3 LED1 LED2 CN1 Synchronisatie fotocellen (Selectie codering “A” en “B”) 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 16 J1 • Breng silicone aan om de doorgangsopening van de kabel af te dichten (afb. 6). • Controleer, alvorens de fotocel weer te sluiten, de uitlijning tussen de ontvanger (fotocel RX) en de zender (fotocel TX): het continu brandende lampje van de LED1 op de ontvanger (rood) bevestigt deze uitlijning (afb. 7). • Bevestig de afdekking weer op de voet, breng eerst de bovenkant aan en druk dan naar beneden (zie afb. 8). • Voor het geval van bijzondere installaties beschikt de fotocel over twee gecodeerde kanalen “A” en “B”: op deze manier kunnen er 2 paren fotocellen van de versie SYNC geïnstalleerd worden, zonder onderlinge interferentie. Het geleverde product heeft als fabrieksinstelling de codering “A”: Dip-switch nr.2 van de SW1 op stand “OFF” (afb. 11). Jumper J1 op de ontvanger op de stand “2-3” relaiscontact NC (afb. 16). ON A A SW1 2 1 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 Beide coderingen moeten op geschikte wijze op hetzelfde moment geselecteerd worden, op het moment van de installatie, zowel op de zender als op de ontvanger. PROGRAMMERING ZENDER • De zender (TX) is in de fabriek ingesteld met een zendvermogen van 10 meter, onder optimale omstandigheden: Dip-switch nr.1 van de SW1 op stand “OFF” (afb. 11). • Door de dip-switch nr. 1 van de SW1 te verplaatsen naar de stand “ON”, wordt een maximale afstand van 20 verkregen, onder optimale omstandigheden (afb. 12). Selectie codering “A” en “B” voor de werking (door middel van dipswitch nr. 2 van de SW1) De fotocel heeft twee gecodeerde kanalen “A” en “B” voor de werking, afb. 13 en 14. Let goed op dat de coderingen op dezelfde manier geselecteerd worden, zowel op de zender als op de ontvanger. De codering van de werking “A” of “B” gebeurt door middel van de dipswitch nr. 2 van de SW1: • Dip-switch nr. 2 van de SW1 stand OFF: Werking codering A (fabrieksinstelling), afb. 13. • Dip-switch nr. 2 van de SW1 stand ON: Werking codering B, afb. 14. PROGRAMMERING ONTVANGER Selectie relaiscontact NO/NC (door middel van Jumper J1) - afb. 15 en 16 Het is mogelijk op het type van het relaiscontact NO (normaal open) of NC (normaal gesloten) te selecteren. • J1 stand 1-2: NO-Relaiscontact. • J1 stand 2-3: NC-Relaiscontact (fabrieksinstelling). Selectie codering “A” en “B” voor werking (door middel van Jumper J2) - afb. 15 en 17 De fotocel heeft twee gecodeerde kanalen “A” en “B” voor de werking, afb. 17. Let goed op dat de coderingen op dezelfde manier geselecteerd worden, zowel op de zender als op de ontvanger. De codering van de werking “A” of “B” gebeurt door middel van de jumper “J2”: • J2 stand 1-2: Werking codering B. • J2 stand 2-3: Werking codering A (fabrieksinstelling). Controle uitlijning zender-ontvanger De ontvanger (afb. 15) heeft een led 1 die aangeeft wanneer het paar fotocellen is uitgelijnd. De led 1 blijft continu branden wanneer de infraroodstraal is uitgelijnd en gaat uit als de infraroodstraal wordt onderbroken. Controle kwaliteit ontvangen signaal (led 2) Op de ontvanger (afb. 15) is de led 2 aanwezig die knippert op basis van de kwaliteit van het signaal ontvangen van de gekoppelde zender. Het aantal knipperingen is evenredig aan de intensiteit van het ontvangen signaal: • vier knipperingen = maximale signaalsterkte. • één knippering = onvoldoende signaalsterkte. TEST Test de correcte werking van de fotocellen. VERVANGING KAART Indien nodig, kan de kaart worden vervangen zoals weergegeven op de afbeelding 9. VERWIJDERING Enkele onderdelen van het product kunnen gerecycled worden, terwijl anderen, zoals bijvoorbeeld de elektronische onderdelen verwijderd moeten worden in overeenstemming met de regelgeving van kracht in het land van installatie. Enkele onderdelen kunnen mogelijk vervuilende stoffen bevatten die niet in het milieu verspreid mogen worden. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code POLSKI For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Dziękujemy za wybranie produktu COMUNELLO AUTOMATION. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje niezbędne dla zapoznania się z charakterystyką techniczną urządzenia i z jego prawidłowym użytkowaniem; po zakupieniu urządzenia należy ją uważnie przeczytać i zrozumieć jej treść, a następnie odnieść się do niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z obsługą i konserwacją. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia modyfikacji w produkcie i w niniejszym dokumencie, bez uprzedzenia. OSTRZEŻENIA Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji i wykonaniem interwencji, zgodnie z informacjami przekazanymi przez producenta. Niniejsza instrukcja instalacji jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu. Zabrania się użytkowania i wykorzystywania w sposób inny niż ten wskazany w niniejszej instrukcji. W szczególności, należy zwrócić uwagę na następujące ostrzeżenie: • Odłączyć napięcie przed wykonaniem podłączenia elektrycznego. OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE Fotokomórki DART SLIM SYNC są przeznaczone do montażu ściennego i cechują się zdolnością do 20 m w optymalnych warunkach. Kodyfikacja nadawanego sygnału musi zostać wykonana w czasie instalacji i umożliwia ona 2 powiązanie par urządzeń należących do tego samego modelu bez ryzyka jakichkolwiek zakłóceń. KONTROLE WSTĘPNE • Sprawdzić, czy produkt znajdujący się w opakowaniu jest w nienaruszonym i dobrym stanie. • Sprawdzić, czy miejsce przewidziane dla umiejscowienia fotokomórek umożliwia ich prawidłowe zainstalowane i zamocowanie (rys. 2). • Fotokomórki należy umieścić na równoległych powierzchniach, na takiej samej wysokości. CHARAKTERYSTYKA ELEKTRYCZNA (RX I TX) Napięcie 24Vac/dc Maksymalne zużycie 35mA MAKSYMALNA zdolność optyczna w optymalnych warunkach 20 m Zasilanie TX 12-24Vac/dc Zasilanie RX 12-24Vac/dc Pochłanianie TX 10 mA maks Pochłanianie RX 25 mA maks Zdolność styków przekaźnika 1A maks przy 30Vdc Temperatura robocza -10 ÷ 55 °C Stopień ochrony IP 54 TX INSTALACJA I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Działanie z przeciwstawnie ustawionymi nadajnikiem i odbiornikiem. Podwójny przekaźnik bezpieczeństwa. • Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 3-4. • W zależności od punktu przeprowadzenia kabla, wykonać stosowny otwór (patrz rys. 4). • Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 5 stosując odpowiednie kołki (Ø maks 5 mm) i śruby (nie dostępne w wyposażeniu). • Kable należy poprowadzić od centrali kontrolnej do zacisków, zgodnie z poniższym schematem. ON LED TX ON OFF 11 12 A ON ON OFF Podłączenia TX CN1 (rys. 10) 1 – 12/24 Vac-dc. 2 – 0V. CN1 J2 1 13 2 3 1 2 3 B B 2 1 2 1 OFF A SW1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 Podłączenia RX CN2 (rys. 15) 1 – 12/24 Vac-dc. 2 – 0V. 3 – styk NC/NO. 4 – styk NC/NO. • Uszczelnić przejście kablowe za pomocą silikonu (rys. 6). • Przed zamknięciem fotokomórki sprawdzić, czy odbiornik (fotokomórka RX) i nadajnik (fotokomórka TX) są wyrównane: na odbiorniku wyłączy się LED1 ( czerwona kontrolka), która potwierdza osiągnięcie pozycji wyrównania (rys 7). • Założyć pokrywę na podstawę opierając w pierwszej kolejności jej górną część i następnie docisnąć (patrz rys. 8). 10 RX J1 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 • W przypadku instalacji szczególnych, fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i „B”: dzięki nim możliwe jest zainstalowanie 2 par fotokomórek w wersji SYNC bez ryzyka jakichkolwiek zakłóceń. Produkt został fabrycznie wyposażony w kodyfikację „A”: Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji „OFF” (rys. 11). Jumper J1 na odbiorniku w pozycji „2-3” styk przekaźnika NC (rys. 16). Kodyfikacje, o których powyżej, muszą zostać ustawione w taki sam sposób w czasie instalacji, zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku. J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 Synchronizacja fotokomórek (Wybór kodyfikacji „A” i „B”) PROGRAMOWANIE NADAJNIKA • Nadajnik (TX) został fabrycznie ustawiony na zdolność transmisyjną równą 10 m w optymalnych warunkach: Przełącznik Dip nr 1 na SW1 w pozycji „OFF” (rys. 11). • Przestawiając przełącznik Dip nr 1 na SW1 na pozycję „ON” uzyskuje się maksymalną odległość równą 20 m w optymalnych warunkach (rys. 12). NA 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 Wybór kodyfikacji funkcjonowania „A” i „B” (za pomocą przełącznika Dip nr 2 na SW1) Fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i „B”, rys. 13 i 14. Kodyfikację należy wykonać ostrożnie, w odpowiedni i taki sam sposób, zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku. Kodyfikację funkcjonowania „A” i „B” wykonuje się za pomocą przełącznika dip nr 2 na SW1: • Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji OFF: Działanie w kodyfikacji A (konfiguracja fabryczna), rys. 13. • Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji ON: Działanie w kodyfikacji B, rys. 14. PROGRAMOWANIE ODBIORNIKA Wybór styku przekaźnika NO/NC (za pomocą Jumpera J1) - rys. 15 i 16 Można wybrać styk przekaźnika typu NO (Normalnie otwarty) lub typu NC (Normalnie zamknięty). • J1 pozycja 1-2: Styk przekaźnika NO. • J1 pozycja 2-3: Styk przekaźnika NC (w konfiguracji fabrycznej). Wybór kodyfikacji funkcjonowania „A” i „B” (za pomocą Jumpera J2) rys. 15 i 17 Fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i „B”, rys. 17. Kodyfikację należy wykonać ostrożnie, w odpowiedni i taki sam sposób, zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku. Kodyfikację funkcjonowania „A” i „B” wykonuje się za pomocą jumpera „J2”: • J2 pozycja 1-2: Funkcjonowanie kodyfikacji B. • J2 pozycja 2-3: Funkcjonowanie kodyfikacji A (w konfiguracji fabrycznej). Kontrola wyrównania nadajnika z odbiornikiem Na odbiorniku (rys. 15) znajduje się dioda LED 1, która wskazuje osiągnięcie pozycji wyrównania danej pary fotokomórek. Dioda LED 1 jest włączona na stałe, kiedy promieniowanie podczerwieni jest wyrównane, natomiast wyłącza się w przypadku jego przerwania. Kontrola jakości odbieranego sygnału (LED 2) Na odbiorniku (rys. 15) znajduje się dioda LED 2, której światło pulsuje w zależności od jakości sygnału odbieranego przez powiązany nadajnik. Liczba pulsacji jest proporcjonalna do natężenia odbieranego sygnału: cztery pulsacje = sygnał o maksymalnym natężeniu. jedna pulsacja = niewystarczające natężenie sygnału. TESTOWANIE Sprawdzić, czy fotokomórki działają prawidłowo. WYMIANA KARTY W razie potrzeby kartę wymienić zgodnie ze sposobem przedstawionym na rysunku 9. UTYLIZACJA Niektóre komponenty produktu mogą zostać poddane recyklingowi, inne, jak np. komponenty elektroniczne, muszą być utylizowane zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, gdzie urządzenie zostanie zainstalowane. Niektóre komponenty mogą zawierać substancje zanieczyszczające, których nie należy uwalniać do środowiska. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code MAGYAR For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 Köszönjük, hogy a COMUNELLO AUTOMATION termékét választotta. Ez a kézikönyv tartalmazza a berendezés ismeretéhez és helyes használatához szükséges összes konkrét információt, vásárlást követően figyelmesen el kell olvasni és meg kell érteni, és amennyiben kétség merül fel a használattal kapcsolatban vagy karbantartást kell végezni, konzultálni kell azt. A gyártó fenntartja a jogot a termék és a jelen dokumentum előzetes értesítés nélküli módosítására. FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet a telepítés megkezdése előtt és a beavatkozásokat a kézikönyvben leírtaknak megfelelően végezze. Jelen telepítési útmutató kizárólag a szakmai szempontból illetékes személyzetnek szól. Az utasítások között egyértelműen nem szereplő munkálatok, beavatkozások elvégzése szigorúan tilos. Különösen fontos az alábbi figyelmeztetést betartani: • Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt áramtalanítani kell. A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA A DART SLIM SYNC fotocellák fali fotocellák max. hatótávolsága 20 méter optimális körülmények között. A leadott jel kódolása, melyet telepítéskor kell beállítani, lehetővé teszi 2 azonos modellű párok telepítését anélkül, hogy interferencia lépne fel közöttük. ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK • Ellenőrizze, hogy a csomagolásban lévő termék ép és jó állapotban van-e. • Ügyeljen arra, hogy a fotocellák elhelyezésére kiválasztott hely lehetővé tegye a helyes telepítést és a fotocellák rögzítését ( 2 ábr.). • Ügyeljen arra, hogy a fotocellákat egymással párhuzamos felületekre és azonos magasságba helyezzék. ELEKTROMOS JELLEMZŐK (RX ÉS TX) Feszültség 24Vac/dc Maximális fogyasztás 35mA MAXIMÁLIS optikai teljesítmény optimális körümények között 20 m TX tápellátás 12-24Vac/dc RX tápellátás 12-24Vac/dc TX felvétel max 10 mA RX felvétel max 25 mA Relé érintkező teljesítménye 1A max 30Vdc Üzemi hőmérséklet -10 ÷ 55 °C Védettségi szint IP 54 TELEPÍTÉS ÉS ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK Egymással szembeállított adóberendezés és vevőkészülék működése. Dupla biztonsági relé. • A 3-4 ábrán látható módon járjon el. • A kábel áthaladási pozíciójától függően fúrja ki az alapot a megfelelő előkészítéssel egyvonalban (lásd 4 ábr.). • A 5 ábrán látható módon járjon el, használja a megfelelő tipliket (Ø max 5 mm) és csavarokat (nincs készletben). • Csatlakoztassa a központi vezérlőegység kábeleit a sorkapcsokba az alábbi rajz szerint. TX ON LED TX TX csatlakozások CN1 ( 10 ábr.) 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. CN1 J2 RX • Különleges telepítések esetén, a fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez: így 2 SYNC verziójú fotocella-párokat lehet telepíteni anélkül, hogy interferencia alakulna ki közöttük. A termék gyárilag „A” kódolással kerül leszállításra: SW1 Dipkapcsolót sz°2 „KI” pozícióban ( 11 ábr.). Áthidaló J1 a vevőkészüléken „2-3” pozícióban relé érintkező NC ( 16 ábr.). Mindkét kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a választásnak azonosnak kell lennie az adó- és a vevő oldalon is. „A” és „B” működési kódolás kiválasztása (aSW1 Dipkapcsolóján sz° 2 keresztül) A fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez, 13 és 14 ábr. A kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a 2 1 1 13 2 3 1 2 3 B B ON 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 J1 Fotocellák szinkronizálása („A” és „B” kódolás kiválasztása) ADÓBERENDEZÉS PROGRAMOZÁSA • A vevőkészülék (TX) gyárilag beállított maximális hatótávolsága 10 méter optimális körülmények között: SW1 Dipkapcsolót sz°1 „KI” pozícióban ( 11 ábr.). • A SW1 Dip kapcsolót sz°1 „BE” pozícióba állítva megkapjuk az optimális körülméynek között maximális, 20 méteres távolságot ( 12 ábr.). 12 OFF 1 – 12/24 Vac/dc. 2 – 0V. 3 – érintkező NC/NA. 4 – érintkező NC/NA. • Alkalmazzon szilikont a kábel átvezető furat szigeteléséhez ( 6 ábr.). • A fotocella újbóli lezárása előtt ellenőrizze a vevőkészülék (RX fotocella) és az adóberendezés (TX fotocella) közötti ös�szeigazítást: a vevőkészüléken lévő LED1 (piros jelző lámpa) folyamatos világítása megerősíti az összeigazítás meglétét ( 7 ábr.). • Akassza vissza a fedelet az alapra úgy, hogy először a felső részt támasztja le és azt lefelé nyomja (lásd 8 ábr.). 11 A 2 1 OFF ON RX csatlakozások CN2 ( 15 ábr.) ON OFF A SW1 2 1 NA 3 3 3 2 2 2 1 1 1 16 J1 J2 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 választásnak azonosnak kell lennie az adó- és a vevő oldalon is. Az „A” és „B” működési kódolásokat a SW1 Dip-kapcsolójával sz° 2 lehet elvégezni: • SW1 Dip-kapcsolója sz° 2 KI pozícióban: ’A’ működési kódolás (gyári konfiguráció), 13 ábr. • SW1 Dip-kapcsolója sz° 2 BE pozícióban: ’B’ működési kódolás 14 ábr. VEVŐKÉSZÜLÉK PROGRAMOZÁSA NA/NC relé érintkező kiválasztása (áthidalón keresztül J1) - 15 és 16 ábr. Ki lehet választani az NA (általában nyitott) vagy az NC (általában zárt) relé éritnkező típusát. • J1 pozíció 1-2: NA relé érintkező. • J1 pozíció 2-3: NC relé érintkező (gyári konfiguráció). „A” és „B” működési kódolás kiválasztása (áthidalón keresztül J2) - 15 és 17 ábr. A fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez, 17 ábr. A kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a választásnak azonosnak kell lennie az adó- és a vevő oldalon is. Az „A” vagy „B” működési kódolást az áthidaló segítségével lehet elvégezni „J2”: • J2 pozíció 1-2: ’B’ működési kódolás. • J2 pozíció 2-3: ’A’ működési kódolás (gyári konfiguráció). Adóberendezés-Vevőkészülék egymáshoz igazításának ellenőrzése A vevőkészüléken ( 15 ábr.) van egy LED 1, mely jelzi, hogy a fotocella-pár egyvonalban van. A LED 1 addig világít folyamatosan, amíg az infravörös sugár egy vonalban van és kialszik, amikor az infravörös sugár megszakad. Kapott jel minőségének ellenőrzése (LED 2) A vevőkészüléken ( 15 ábr.) van egy LED 2, mely a kapcsolt adóberendezéstől kapott jel minőségének függvényében villog. A villogások száma a kapott jel intenzitásával arányos: • négy villogás = maximális jelzés. • egy villogás = elégtelen jelzés. BEVIZSGÁLÁS Tesztelje a fotocellák helyes működését. KÁRTYA CSERE Szükség esetén végezze el a kártyacserét az ábrán látható módon 9. ÁRTALMATLANÍTÁS A termék néhány alkatrésze újrahasznosítható, míg másokat, mint pl. az elektromos alkatrészeket a telepítési területen hatályos jogszabályi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Egyes alkatrészek szennyező anyagokat tartalmazhatnak, ezért tilos azokat elszórni. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code ไทย For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 2 del SW1) Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce For the digital version with other available languages use the QR code 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 LINK CE: 82 mm 27 mm https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 102 mm La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y 14. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1: • Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13. • Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B, fig. 14. DART BUS SLIM LINK CE: PROGRAMACIÓN RECEPTOR https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16 Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC (Normalmente Cerrado). • J1 posición 1-2: Contacto relé NA. • J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica). 18mm 1 36 mm 2 TX 5 2 7 6 1 En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par de fotocélulas está alineado. El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo. 3 new 2 Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2) 8 2 1 9 RX LED 1 1 Verifique la alineación Transmisor-Receptor En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado. El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal recibida: • cuatro parpadeos = señal al máximo. • un parpadeo = señal insuficiente. 4 3 not included Ø 5 max Selección Codificación "A" y "B" de Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17 La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17. Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe. La codificación de funcionamiento "A" o "B" se realiza gracias al jumper "J2": • J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B. • J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica). GDARTSLMN2B00 4 ขอบคุณทีเ่ ลือกผลิตภัณฑ์ COMUNELLO AUTOMATION คูม ่ อ ื ฉบับนีใ้ ห ้ข ้อมูลรายละเอียดทัง้ หมดทีจ ่ ำ�เป็ นทีจ ่ ะให ้ ความรู ้และวิธก ี ารใช ้อุปกรณ์อย่างถูกต ้อง จะต ้องอ่านอย่าง ื้ และใช ้เป็ นข ้อมูลหากมีข ้อสงสัยเกีย ละเอียดในเวลาทีซ ่ อ ่ ว กับการใช ้งานหรือเมือ ่ จำ�เป็ นต ้องบำ�รุงรักษา ผู ้ผลิตขอสงวนสิทธิใ์ นการปรับเปลีย ่ นรายการและเอกสารนี้ โดยไม่ต ้องแจ ้งให ้ทราบล่วงหน ้า คำ�เตือน โปรดอ่านคูม ่ อ ื ฉบับนีอ ้ ย่างละเอียดก่อนเริม ่ การติดตัง้ และทำ� ตามขัน ้ ตอนทีร่ ะบุโดยผู ้ผลิต คูม ่ อ ื การติดตัง้ ฉบับนีม ้ ไี ว ้สำ�หรับบุคลากรมืออาชีพเท่านัน ้ ห ้ามมิให ้ทำ�สิง่ ใดทีไ่ ม่ถก ู รวมอยูใ่ นคำ�แนะนำ �เหล่านีอ ้ ย่าง ชัดแจ ้ง โดยเฉพาะอย่างยิง่ คุณควรอ่านคำ�เตือนต่อไปนีอ ้ ย่าง ละเอียด: ่ มต่อไฟฟ้ า • ถอดปลั๊กไฟก่อนทำ�การเชือ ิ ค้าและจุดประสงค์ในการใชง้ าน รายละเอียดสน ระดับการสัมผัสรีเลย์ 1A สูงสุดที่ 30V DC อุณหภูมใิ นการทำ�งาน -10 – 55 °C ระดับการป้ องกัน IP 54 การทำ�งานโดยเครือ ่ งส่งและเครือ ่ งรับตัวหันหน ้าเข ้าหากัน รีเลย์เพือ ่ ความปลอดภัยคู่ • ดำ�เนินการต่อตามทีแ ่ สดงในรูปที่ 3-4 • ขึน ้ อยูก ่ บ ั ตำ�แหน่งสายเคเบิล เจาะรูในฐานในพืน ้ ทีท ่ ี่ จัดแจงไว ้ล่วงหน ้า (ดูรป ู ที่ 4) • ดำ�เนินการต่อตามทีแ ่ สดงในรูปที่ 5 โดยใช ้รอล์ปลัก ้ (Ø สูงสุด 5 มม.) และสกรูของมัน (ไม่รวมอยูใ่ นบรรจุภณ ั ฑ์) ่ มต่อสายเคเบิลจากหน่วยควบคุมเข ้ากับขัว้ โดยใช ้ • เชือ แผนภาพต่อไปนี้ ้ งต้น การตรวจสอบเบือ • ใช ้ซิลโิ คนเพือ ่ ปิ ดผนึกช่องเสียบสายเคเบิล (รูปที่ 6) • ก่อนปิดโฟโตเซลล์ ตรวจสอบการจัดตำ�แหน่งระหว่าง เครื่องรับ (โฟโตเซลล์ RX) และเครื่องส่ง (โฟโตเซลล์ TX) แสงคงที่ของ LED1 บนเครื่องรับ (แสงสีแดง) ยืนยัน การจัดตำ�แหน่ง (รูปที่ 7) • ยึดฝาครอบกลับไปทีฐ ่ านโดยวางทีด ่ ้านบนก่อนแล ้วกดลง (ดูรป ู ที่ 8) แรงดันไฟฟ้ า การใช ้กระแสไฟฟ้ าสูงสุด 24V AC/DC 35mA ช่วงแสงสูงสุดภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม 20 ม. แหล่งจ่ายไฟ TX 12-24V AC / DC แหล่งจ่ายไฟ RX 12-24V AC / DC การใช ้ TX 10 mA สูงสุด การใช ้ RX 25 mA สูงสุด LED TX 11 12 A J2 1 13 2 3 1 2 3 B B 2 1 2 1 OFF ON CN1 ON 1 2 1 2 3 1 2 3 OFF J2 14 3 1 2 1 2 3 10 RX J1 NA J2 3 3 2 2 2 1 1 1 1 2 3 LED1 LED2 CN1 15 3 2 1 J1 J2 NC 3 16 J1 การประสานโฟโตเซลล์ (การเลือกการเข้ารห ัส "A" และ "B") ่ ง • ในกรณีทม ี่ ก ี ารติดตัง้ แบบพิเศษ โฟโตเซลล์จะมีชอ ปฏิบต ั ก ิ ารสองช่องทีม ่ รี หัส "A" และ "B" ซึง่ ให ้ผู ้ใช ้ สามารถเลือกติดตัง้ โฟโตเซลล์รน ุ่ ซิงก์ 2 คูไ่ ด ้โดยไม่มก ี าร รบกวนระหว่างกัน รายการนีม ้ าพร ้อมกับการตัง้ ค่าจากโรงงานทีเ่ ข ้ารหัส "A": ดิปสวิตช์ N°2 จาก SW1 ในตำ�แหน่ง "ปิ ด" (รูปที่ 11) จัมเปอร์ J1 บนเครือ ่ งรับในตำ�แหน่ง "2-3" หน ้าสัมผัสรีเลย์ NC (รูปที่ 16) การเข ้ารหัสทัง้ สองจะต ้องถูกเลือกในลักษณะเดียวกัน บนทัง้ ปลายส่งและปลายรับในเวลาทีต ่ ด ิ ตัง้ ON OFF A SW1 2 1 OFF ่ มต่อ TX CN1 (รูปที่ 10) การเชือ 1 – 12/24 V AC-DC 2 – 0V ่ มต่อ RX CN2 (รูปที่ 15) การเชือ 1 – 12/24 V AC-DC 2 – 0V 3 – หน ้าสัมผัส NC/NO 4 – หน ้าสัมผัส NC/NO ข้อมูลจำ�เพาะทางไฟฟ้า (RX และ TX) ON ื่ มต่อไฟฟ้า การติดตงและการเช ั้ อ โฟโตเซลล์ DART SLIM SYNC เป็ นโฟโตเซลล์แบบติด ผนังทีม ่ ช ี ว่ งสูงถึง 20 เมตรภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม การ เข ้ารหัสสัญญาณทีส ่ ง่ ไปซึง่ จะถูกตัง้ ค่าในเวลาทีต ่ ด ิ ตัง้ ทำ�ให ้สามารถติดตัง้ รุน ่ เดียวกันได ้ 2 คู่ โดยไม่มก ี ารรบกวน ระหว่างกัน • ตรวจสอบว่ารายการภายในบรรจุภณ ั ฑ์ยงั อยูใ่ นสภาพ สมบูรณ์และอยูใ่ นสภาพดี • ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าการวางตำ�แหน่งของโฟโตเซลล์ชว่ ย ให ้สามารถติดตัง้ และยึดโฟโตเซลล์ได ้อย่างถูกต ้อง (รูป ที่ 2) • ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าโฟโตเซลล์อยูใ่ นตำ�แหน่งทีข ่ นานกับ พืน ้ ผิวและมีความสูงเท่ากันทัง้ หมด TX 3 B J2 2 1 A J1 17 3 3 2 2 1 1 J1 ่ การเขียนโปรแกรมเครือ ่ งสง • เครือ ่ งส่ง (TX) ถูกตัง้ ค่าทีโ่ รงงานโดยมีชว่ งส่งสัญญาณ 10 เมตรภาย ใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม: ดิปสวิตช์ N°1 จาก SW1 ในตำ�แหน่ง "ปิ ด" ( รูปที่ 11) • การสลับดิปสวิตช์ N°1 จากSW1 ไปทีต ่ ำ�แหน่ง "เปิ ด" จะให ้ระยะ สูงสุด 20 เมตรภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม (รูปที่ 12) การเลือกการเข้ารห ัสการทำ�งาน "A" และ "B" (ผ่านดิปสวิตช ์ N° 2 จากSW1) โฟโตเซลล์มส ี องช่องปฏิบต ั ก ิ ารทีเ่ ข ้ารหัส "A" และ "B" รูปที่ 13 และ 14 ระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่าการเข้ารหัสเป็นไปในทางเดียวกัน ทั้งเครื่องส่งและเครื่องรับ การเข ้ารหัสการทำ�งาน "A" หรือ "B" ดำ�เนินการด ้วยดิปสวิตช์ N° 2 จากSW1: • ดิปสวิตช์ N° 2 จากSW1 ตำ�แหน่ง ปิ ด: การดำ�เนินการเข ้ารหัส A ( การตัง้ ค่าจากโรงงาน) รูปที่ 13 • ดิปสวิตช์ N° 2 จาก SW1 ตำ�แหน่ง เปิ ด: การดำ�เนินการเข ้ารหัส B, รูปที่ 14 การเขียนโปรแกรมเครือ ่ งร ับ ั ัสรีเลย์ NO/NC (ผ่านจ ัมเปอร์ J1) รูปที่ 15 การเลือกหน้าสมผ และ 16 สามารถเลือกชนิดหน ้าสัมผัสรีเลย์ NO (ปกติเปิ ด) หรือ NC (ปกติปิด) • J1 ตำ�แหน่ง 1-2: หน ้าสัมผัสรีเลย์ NO • J1 ตำ�แหน่ง 2-3: หน ้าสัมผัสรีเลย์ NC (การตัง้ ค่าจากโรงงาน) การเลือกการเข้ารห ัสในการปฏิบ ัติการ "A" e "B" (ผ่าน Jumper J2) - รูปที่ 15 และ 17 โฟโตเซลล์มส ี องช่องทางปฏิบต ั ก ิ ารเข ้ารหัสเป็ น "A" และ "B" รูปที่ 17 ระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่าการเข้ารหัสเป็นไปในทางเดียวกัน ทั้งเครื่องส่งและเครื่องรับ การเข ้ารหัสการปฏิบต ั ก ิ าร "A" หรือ "B" ทำ�ด ้วยจัมเปอร์ "J2": • J2 ตำ�แหน่ง 1-2: การดำ�เนินการเข ้ารหัส B • J2 ตำ�แหน่ง 2-3: การดำ�เนินการเข ้ารหัส A (การตัง้ ค่าจากโรงงาน) การตรวจสอบการจ ัดตำ�แหน่งเครือ ่ งส่งและเครือ ่ งร ับ ไฟ LED 1 บนเครือ ่ งรับ (รูปที่ 15) แสดงว่าเมือ ่ ใดทีค ่ ข ู่ องโฟโตเซลล์ อยูใ่ นแนวเดียวกัน ไฟ LED 1 จะยังคงสว่างอย่างถาวรลำ�แสงอินฟราเรดถูกปรับแนวแล ้ว และจะปิ ดเมือ ่ มันถูกขัดขวาง ั การตรวจสอบคุณภาพของสญญาณที ไ่ ด้ร ับ (ไฟ LED 2) ไฟ LED 2 ทีเ่ ครือ ่ งรับ (รูปที่ 15) จะกระพริบตามคุณภาพของ สัญญาณทีไ่ ด ้รับจากเครือ ่ งส่งทีจ ่ ับคู่ จำ�นวนครัง้ ทีก ่ ะพริบเป็ นสัดส่วนกับความแรงของสัญญาณทีไ่ ด ้รับ: ่ รัง้ = สัญญาณทีด • กะพริบสีค ่ ท ี ส ี่ ด ุ • กะพริบหนึง่ ครัง้ = สัญญาณไม่เพียงพอ การทดสอบ ทดสอบการทำ�งานของโฟโตเซลล์ทถ ี่ ก ู ต ้อง การเปลีย ่ นบอร์ด หากจำ�เป็ นให ้เปลีย ่ นบอร์ดตามทีแ ่ สดงในรูปที่ 9 การกำ�จ ัด หลายส่วนประกอบของรายการสามารถนำ �กลับมาใช ้ใหม่ได ้ใน ้ ส่วนอิเล็กทรอนิกส์จะต ้องถูก ขณะทีส ่ ว่ นประกอบอืน ่ ๆ เช่นชิน กำ�จัดตามข ้อบังคับทีใ่ ช ้บังคับในพืน ้ ทีท ่ ต ี่ ด ิ ตัง้ ่ งิ่ แวดล ้อม หลายส่วนประกอบอาจมีมลพิษทีต ่ ้องไม่ถก ู ปล่อยสูส a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code عربى For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 27 mm 82 mm 102 mm 18mm 4 TX 3 36 mm 2 not included Ø 5 max RX LED 1 1 1 2 7 6 5 1 3 new 4 2 1 9 2 8 نشكركم على اختياركم منتج .COMUNELLO AUTOMATION يزود هذا الدليل بجميع المعلومات النوعية الالزمة للتعرف على الجهاز واستخدامه استخداما ً صحيحاً؛ يجب قراءته بعناية وفهمه عند الشراء واإلطالع عليه إذا ساورتك شكوك حول االستخدام أو عند لزوم إجراء عمليات الصيانة. تحتفظ الشركة المنتجة بحق إدخال أية تعديالت على المنتج وعلى هذه الوثيقة بدون إشعار سابق. تحذيرات اقرأ بعناية هذا الدليل قبل البدء في تركيب وتنفيذ العمليات على النحو المحدد من قِبل الشركة المصنعة. دليل التركيب هذا موجه حصريا ً إلى طاقم العمل المختص مهنياً. ً صراحة في هذه التعليمات يعتبر أمراً غير مسموح به. كل ما لم يرد على وجه الخصوص من المهم توجيه االنتباه إلى التحذير التالي: •افصل الجهد الكهربائي قبل تنفيذ التوصيالت الكهربائية. وصف المنتج وتخصيص االستخدام الخاليا الضوئية DART SLIM SYNCعبارة عن خاليا ضوئية للتركيب على الحائط بمدى يصل إلى 20متراً في الظروف المثالية. تشفير اإلشارة المرسلة ،التي يجب ضبطها في لحظة التركيب ،يجعل من الممكن تركيب 2أزواج من نفس الطراز بدون حدوث أي تداخل فيما بينها. الفحوصات األولية •تحقق من سالمة المنتج الموجود داخل العبوة ومن حالته الجيدة. •تأكد من أن مكان وضع الخاليا الضوئية يسمح بتركيب صحيح وتثبيت الخاليا الضوئية نفسها (شكل .)2 •تأكد من وضع الخاليا الضوئية على أسطح متوازية وعلى نفس االرتفاع فيما بينها. المواصفات الكهربائية ( RXو )TX الجهد 24فولت تيار متردد/تيار مستمر أقصى استهالك 35مللي أمبير أقصى مدى بصري في الظروف المثالية 20م تغذية TX 24-12فولت تيار متردد/تيار مستمر تغذية RX 24-12فولت تيار متردد/تيار مستمر استهالك TX 10ميللي أ على األقصى استهالك RX 25ميللي أ على األقصى قدرة نقطة التالمس الخاصة بالمرحل 1Aعلى األقصى 30ف تيار مستمر حرارة التشغيل ° 55 ÷ -10مئوية درجة الحماية 54 التركيب والتوصيالت الكهربائية OFF SW1 LED TX 2 1 OFF 11 A 2 ON B A 1 ON 2 2 3 3 J2 1 A B 2 ON 1 OFF 13 1 2 3 CN1 1 12 OFF توصيالت ( RX CN2الشكل )15 24-12 – 1فولت تيار متردد /تيار مستمر. .0V – 2 – 3نقطة التالمس .NC/NA – 4نقطة التالمس .NC/NA ON OFF B توصيالت ( TX CN1الشكل )10 24-12 – 1فولت تيار متردد /تيار مستمر. .0V – 2 OFF 2 1 2 3 1 14 J2 10 RX تزامن الخاليا الضوئية (اختيار التشفير « »Aو «)»B •في حالة التركيبات الخاصة ،تحتوي الخلية الضوئية على قناتين مشفرتين « »Aو « »Bمن قنوات التشغيل :بهذه الطريقة يمكن تركيب 2أزواج من الخاليا الضوئية من اإلصدار SYNCدون أي تداخل بينهما. يتم توريد المنتج من المصنع بالتشفير « :»Aمفتاح اإلسقاط رقم 2الخاص بـ SW1في الوضع «( »OFFالشكل .)11 الجسر J1على جهاز االستقبال في الوضع « »3-2نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ( NCالشكل .)16 يجب اختيار كال حالتي التشفير بشكل مناسب بنفس الطريقة في وقت التركيب ،سوا ًء على جانب جهاز اإلرسال أو على جانب جهاز االستقبال. 1 2 3 LED2 J1 15 3 2 1 J2 LED1 CN1 NA NC J1 3 2 1 3 3 3 3 2 2 2 2 32 1 1 1 1 1 16 J1 برمجة جهاز اإلرسال •يتم ضبط جهاز اإلرسال ( )TXفي المصنع مع مدى إرسال يبلغ 10 متراً في الظروف المثالية :مفتاح اإلسقاط رقم 1الخاص بـ SW1في الوضع «( »OFFالشكل .)11 •عن طريق تحريك مفتاح اإلسقاط رقم 1الخاص بـ SW1إلى الوضع « ،»ONيتم الحصول على أقصى مسافة والتي تبلغ 20متراً في الظروف المثالية (الشكل .)12 ON 2 التشغيل مع جهاز استقبال وجهاز إرسال متقابلين .مرحل أمان مضاعف. •اعمل على النحو الموضح في الشكل .4-3 •بنا ًء على موضع مرور الكابل ،اثقب القاعدة وفقا ً لإلعداد المخصص (انظر الشكل .)4 •اعمل على النحو الموضح في شكل 5باستخدام الخوابير المناسبة (بحد أقصى Ø 5مم) والمسامير ذات الصلة (ال يشملها التوريد). •قم بتوصيل الكابالت الواردة من وحدة التحكم في كتل التوصيل وفقا ً للمخطط التالي. •ضع السليكون إلغالق ثقب تمرير الكابل (شكل .)6 •قبل إعادة غلق الخلية الضوئية ،تحقق من المحاذاة بين جهاز االستقبال (الخلية الضوئية )RXوجهاز اإلرسال (الخلية الضوئية :)TXتؤكد اإلضاءة الثابتة للضوء LED1على جهاز االستقبال (مصباح التنبيه األحمر) هذه المحاذاة (الشكل .)7 •أعد تثبيت الغطاء على القاعدة من خالل إسناد الجزء العلوي أوالً واضغط نحو األسفل (انظر الشكل .)8 TX 1 2 1 ON 2 2 J1 J2 B J2 A 17 3 3 2 2 1 1 J1 اختيار تشفير التشغيل « »Aو «( »Bبواسطة مفتاح اإلسقاط رقم 2الخاص بـ)SW1 تحتوي الخلية الضوئية على قناتين مشفر تين « »Aو « »Bمن قنوات التشغيل، الشكل 13و .14 يجب توخى الحذر الشديد إلجراء االختيار المناسب لعمليات التشفير بنفس الطريقة ،سوا ًء على جهاز اإلرسال أو على جهاز االستقبال. يتم تنفيذ تشفير التشغيل « »Aأو « »Bبفضل مفتاح اإلسقاط رقم 2الخاص بـ:SW1 •مفتاح اإلسقاط رقم 2الخاص بـ SW1الوضع :OFFالتشغيل بالتشفير ( Aإعداد المصنع) ،الشكل .13 •مفتاح اإلسقاط رقم 2الخاص بـ SW1الوضع :ONالتشغيل بالتشفير ،B الشكل .14 برمجة جهاز االستقبال اختيار نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ( NA/NCبواسطة الجسر - )J1الشكل 15 و 16 من الممكن اختيار نوع نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ( NAمفتوحة عاد ًة) أو النوع ( NCمغلقة عاد ًة). • J1الموضع :2-1نقطة التالمس الخاصة بالمرحل .NA • J1الموضع :3-2نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ( NCإعداد المصنع). اختيار تشفير التشغيل « »Aو «( »Bبواسطة الجسر - )J2الشكل 15و 17 تحتوي الخلية الضوئية على قناتين مشفرتين « »Aو « »Bمن قنوات التشغيل، الشكل .17 يجب توخى الحذر الشديد إلجراء االختيار المناسب لعمليات التشفير بنفس الطريقة ،سوا ًء على جهاز اإلرسال أو على جهاز االستقبال. يتم تنفيذ تشفير التشغيل « »Aأو « »Bبفضل الجسر «:»J2 • J2الموضع :2-1تشغيل التشفير .B • J2الموضع :3-2تشغيل التشفير ( Aإعداد المصنع). التحقق من محاذاة جهاز اإلرسال-جهاز االستقبال على جهاز االستقبال (الشكل )15يوجد مصباح الليد 1الذي يشير إلى أن زوج الخاليا الضوئية متحاذي. يظل الليد 1مضيئا ً بشكل ثابت عند محاذاة األشعة تحت الحمراء وينطفئ عند انقطاعها. ٍ التحقق من جودة اإلشارة المستلمة (الليد )2 يوجد على جهاز االستقبال (الشكل )15الليد 2الذي يومض وف ًقا لجودة اإلشارة المستلمة من جهاز اإلرسال المقترن. يتناسب عدد الومضات مع شدة اإلشارة المستلمة: •أربعة ومضات = اإلشارة القصوى.، •وميض واحد = إشارة غير كافية. االختبار التشغيلي اختبر التشغيل الصحيح للخاليا الضوئية. استبدال البطاقة في حالة الحاجة إلى استبدال البطاقة اعمل على النحو الموضح في الشكل .9 التخلص يمكن إعادة تدوير بعض مكونات المنتج بينما يجب التخلص من مكونات أخرى مثل المكونات اإللكترونية وف ًقا للوائح السارية في منطقة التركيب. قد تحتوي بعض المكونات على مواد ملوثة ويجب أال ُتلقى في البيئة. a como GDARTSLMN0B00A LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/ UE. Dichiarazione al link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform DART SLIM SYNC to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD 2014/30/EU. Declaration available from the link: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 91300431 - Rev.00 | 23-07-2020 GDARTSLMN1B00A oducto otros, onentes as norión. er susdisper- FRATELLI COMUNELLO S.P.A. GATE AUTOMATION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy DART SLIM Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] | comunello.com Safety accessories INSTALLATION AND USER'S MANUAL DART SLIM SYNC de las Italiano - English - Français - Español - Portoguese Русский - Nederlands - Polski - Magyar GDARTSLMN1B00A Per la versione digitale con altre lingue disponibili usare il QR code עברית For the digital version with other available languages use the QR code LINK CE: https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce 27 mm 82 mm 102 mm 18mm 4 TX 3 36 mm 2 not included Ø 5 max RX LED 1 1 1 2 7 6 5 1 3 new 4 2 1 9 2 8 תודה שבחרת במוצר של COMUNELLO .AUTOMATION מדריך זה מספק את כל המידע הדרוש להיכרות ושימוש נכון בציוד; יש לקרוא אותו היטב ולהבינן בעתהרכישה ולעיין בו בעת הצורך אם יש ספק לגבי השימוש או אם יש צורך בפעולות תחזוקה. היצרן שומר לעצמו את הזכות לבצע שינויים במוצר ובמסע מך זה ללא הודעה מוקדמת. אזהרות קרא מדריך זה בעיון לפני תחילת התקנת המכשיר ובצע את הפעולות כפי שמצוין על ידי היצרן. מדריך התקנה זה מיועד לאנשי צוות מוסמכים בלבד. אין לבצע פעולות כלשהן שאינן מצויינות במפורש במדריך זה. יש לשים לב במיוחד לאזהרות הבאות: ●יש לנתק את מתח החשמל לפני ביצוע חיבורים חשמע ליים. תיאור המוצר וייעודו תאים פוטואלקטריים מדגם DART SLIM SYNCהם תאים פוטואלקטריים המתאימים לקיבוע על קיר עם טווח של ע ד 20מטרים בתנאים אופטימליים .קידוד האות המו�ע בר ,שיוגדר בזמן ההתקנה ,מאפשר להתקין 2זוגות מאותו דגם ללא שום הפרעה ביניהם. בדיקות מקדימות ●בדוק שהמוצר בתוך האריזה תקין ובמצב טוב. ●ודא שהמקום בו מוצבים התאים הפוטואלקטריים מאפע שר התקנה ותחזוקה נכונים של התאים (איור .)2 ●דאג למקם את התאים הפוטואלקטריים על משטחים מקבילים באותו גובה ביניהם. מפרט חשמלי ( RXו )TX מתח חשמלי 24Vac/dc צריכה מרבית 35mA טווח אופטי מרבי בתנאים אופטימליים 20מ' אספקת חשמל TX 12-24Vac/dc אספקת חשמל RX 12-24Vac/dc קליטה TX 10מקסימום mA קליטה RX 25מקסימום mA דירוג מגע ממסר 1Aמקסימום 30Vdc טמפרטורת פעולה -10 ÷ 55 °C רמת הגנת IP 54 התקנה וחיבורים חשמליים הפעלה עם משדר ומקלט הממוקמים אחד מול השני .ממסר בטיחות כפול. ●המשך כמו שמתואר באיור .3-4 ●בהתאם למיקום מעבר הכבלים ,קדח את הבסיס בהתאע מה למיקום (ראה איור .)4 ●המשך כמו שמתואר באיור 5באמצעות דיבלים וברגים מתאימים ( Øמקסימום 5מ"מ ) (לא כלולים). ●חבר את הכבלים מיחידת הבקרה למסופים על פי התרע שים הבא. OFF SW1 OFF 11 A 2 ON B A 1 ON 2 2 3 3 J2 1 A B 2 ON 1 OFF 13 1 2 3 CN1 1 12 OFF OFF 2 1 2 3 1 14 J2 10 RX סנכרון תאים פוטואלקטריים (בחירת קידוד " "Aו)"B" - ●במקרה של התקנות מיוחדות ,לתא הפוטואלקטרי שני ערוצים " "Aו "B" -מקודדים להפעלה :.בדרך זו ניתן להתקין 2זוגות של תאים פוטואלקטריים בגרסת SYNC ללא שום הפרעה ביניהם. המוצר מסופק מהמפעל עם קידוד " :"Aמפסק DIPמס'2 של SW1במצב "כבוי" (איור .)11 דולג J1על המקלט במצב " "2-3מגע ממסר ( NOאיור .)16 יש לבחור את שני הקידודים באותו האופן בזמן ההתקנה ,הן על המשדר והן על המקלט. 1 2 3 LED2 J1 15 3 2 1 J2 LED1 CN1 NA NC J1 3 2 1 3 3 3 3 2 2 2 2 32 1 1 1 1 1 16 J1 תיכנות משדר בחירת הפעלת קידוד " "Aו( "B" -דרך מפסק DIPמס' 2 של)SW1 לתא הפוטואלקטרי שני ערוצים" " "Aו "B" -מקודדים להפ�ע לה ,איור 13ו .14 LED TX 2 1 ON OFF B חיבורי ( RX CN2איור )15 .12-24Vac/dc – 1 .0V – 2 - 3מגעי .NC/NO - 4מגעי .NC/NO ●המשדר ( )TXמוגדר במפעל עם טווח הולכה של 10 מטרים בתנאים אופטימליים :מפסק DIPמס' 1שלSW1 במצב "כבוי" (איור .)11 ●על ידי הזזת מפסק DIPמס' 1של SW1ממצב ","ON מתקבל מרחק מרבי של 20מטרים בתנאים אופטימליים (איור .)12 ON 2 חיבורי ( TX CN1איור )10 .12-24Vac/dc – 1 .0V – 2 ●מרח סיליקון כדי לאטום את חור מעבר הכבלים (איור .)6 ●לפני סגירת התא הפוטואלקטרי ,בדוק את היישור בין המקלט (תא פוטואלקטרי )RXלבין המשדר (תא פוטואלקטרי :)TXהתאורה הקבועה של 1על המקלט (נורה אדומה) מאשרת יישור זה (איור .)7 ●חבר מחדש את הכיסוי על הבסיס .הנח תחילה את החלק העליון ולחץ כלפי מטה (ראה איור .)8 TX 1 2 1 ON 2 2 J1 J2 B J2 A 17 3 3 2 2 1 1 J1 הקפד מאוד שהקודים ייבחרו כנדרש באותה תצורה ,הן על המשדר והן על המקלט. קידוד ההפעלה " "Aאו " "Bמתאפשר תודות למפסק DIPמס' 2של :SW1 ●מפסק DIPמס' 2של SW1במצב "כבוי" :פעולת קידוד ( Aהגדרות יצרן) ,איור .13 ●מפסק DIPמס' 2של SW1במצב "מופעל" :פעולת קידוד ,B איור .14 תיכנות מקלט בחר מגע ממסר ( NO/NCבעזרת דולג - )J1איור 15ו 16 אפשר לבחור את סוג מגע הממסר ( NOפתוח בדרך כלל) או ( NCסגור בדרך כלל). ● J1מיקום :1-2מגע ממסר .NO ● J2מיקום :2-3מגע ממסר ( NCהגדרות יצרן). בחירת הפעלת קידוד " "Aו( "B" -באמצעות דולג - )J2איור 15ו 17 לתא הפוטואלקטרי שני ערוצים " "Aו "B" -מקודדים להפעלה ,איור .17 הקפד מאוד שהקודים ייבחרו כנדרש באותה תצורה ,הן על המשדר והן על המקלט. הפעלת הקידוד מתאפשרת תודות לדולג ":"J2 ● J2מיקום :1-2פעולת קידוד .B ● J2מיקום :2-3פעולת קידוד ( Aהגדרות יצרן). בדיקת יישור משדר-מקלט על המקלט (איור )15נמצאת נורית לד 1שמציינת מתי שני התאים הפוטואלקטריים מיושרים. נורית הלד 1נשארת קבועה כאשר קרן האינפרה-אדום מכוונת ונכבית כשהיא מופרעת. בדוק את איכות האות שהתקבל (לד )2 על המקלט (איור )15נמצאת נורית לד 2מהבהבת בהתאם לאיכות האות שמתקבל מהמשדר המזווג. מספר ההבהובים פרופורציונלי לעוצמת האות שהתקבלה: ●ארבעה הבהובים =אות מקסימלי., ●הבזק אחד = אות לא מספיק. בדיקה בדוק את תקינות העבודה של התא הפוטואלקטרי. החלפת לוח במידת הצורך ,החלף את הכרטיס כפי שמוצג באיור .9 סילוק פסולת חלק ממרכיבי המוצר ניתנים למחזור ואילו אחרים כגון רכיבים אלקטרוניים חייבים להיות מסולקים על פי התקנות הקיימות באזור ההתקנה. רכיבים מסוימים עשויים להכיל חומרים מזהמים וחל איסור לסלקם בפסולת הרגילה.
publicité
Fonctionnalités clés
- Portée 20m
- Installation murale
- Double codage
- Double relais
- Protection IP54
Réponses et questions fréquentes
Comment vérifier l’alignement des photocellules ?
Le LED1 sur le récepteur s’allume en permanence lorsque le faisceau infrarouge est aligné.
Quelle est la signification des différents clignotements du LED2 ?
Le LED2 indique la qualité du signal reçu. Quatre clignotements indiquent un signal optimal. Un seul clignotement indique un signal faible.
Comment changer la programmation du relais ?
Le type de contact relais (NO ou NF) peut être sélectionné à l’aide du Jumper J1.
Comment choisir le codage de fonctionnement A ou B ?
Le codage A ou B est sélectionné avec le Dip-switch n° 2 du SW1 ou le Jumper J2.