Comunello Automation GDARTSLMN1B00A Manuel utilisateur

Comunello Automation GDARTSLMN1B00A Manuel utilisateur

Comunello Automation GDARTSLMN1B00A est une paire de photocellules murales DART SLIM SYNC conçues pour contrôler l’ouverture et la fermeture automatiques des portes. Elle offre une portée maximale de 20 mètres et permet l’installation de 2 paires sans interférence.

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Manuel utilisateur GDARTSLMN1B00A - Photocellules DART SLIM SYNC | Manualzz
HOME
GDARTSLMN0B00A
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
M sono
014/30/
onform
NC
EMCD
GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
HOME.....................................................................................................................................................................................................................................................................1
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
ITALIANO.................................... 2
ENGLISH..................................... 6
FRANÇAIS................................. 10
ESPAÑOL.................................. 14
PORTOGUESE.......................... 18
РУССКИЙ................................. 22
NEDERLANDS.......................... 26
POLSKI..................................... 30
MAGYAR................................... 34
ไทย........................................ 38
42........................................... ‫عربى‬
46.......................................... ‫עברית‬
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
ITALIANO
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazioni specifiche necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell’apparecchiatura; deve essere letto attentamente e compreso all’atto
dell’acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull’utilizzo o
si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche
al prodotto e al presente documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal
costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni
non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente
avvertenza:
• Togliere tensione prima di effettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE
D’USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono fotocellule da parete
con portata fino a 20 metri in condizioni ottimali. La codifica
del segnale trasmesso, da impostare al momento dell’installazione, rende possibile installare 2 coppie dello stesso modello
senza nessuna interferenza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Verificare che il prodotto all’interno dell’imballo sia integro ed
in buone condizioni.
• Verificare che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una corretta installazione e fissaggio delle fotocellule
stesse (fig. 2).
• Verificare di posizionare le fotocellule su superfici parallele e
alla stessa altezza tra di loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E TX)
Tensione
24Vac/dc
Consumo massimo
35mA
Portata ottica MASSIMA in condizioni
ottimali
20 m
Alimentazione TX
12-24Vac/dc
Alimentazione RX
12-24Vac/dc
Assorbimento TX
10 mA max
Assorbimento RX
25 mA max
Portata contatto relè
1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio
-10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP
54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore.
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
• Procedere come mostrato in figura 3-4.
• In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la
base in corrispondenza dell’apposita predisposizione (vedi
fig. 4).
• Procedere come mostrato in figura 5 utilizzando opportuni
tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
• Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei morsetti secondo lo schema seguente.
TX
ON
LED TX
Collegamenti TX CN1 (fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
CN1
J2
RX
• In caso di installazioni particolari, la fotocellula dispone di due
canali codificati "A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule versione SYNC
senza nessuna interferenza fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codifica “A”: Dip-switch
n°2 dell’SW1 in posizione “OFF” (fig. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione “2-3” contatto relè NC
(fig. 16).
Entrambe le codifiche devono essere opportunamente
selezionate allo stesso modo al momento dell’installazione, sia sulla parte trasmittente che sulla parte ricevente.
Selezione Codifica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Dipswitch n° 2 dell’SW1)
La fotocellula dispone di due canali codificati “A” e “B” di funzionamento, fig. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state opportunamente
2
1
1
13
2 3
1
2 3
B
B
ON
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
J1
Sincronizzazione fotocellule (Selezione Codifica “A” e “B”)
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
• Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbrica con una portata di
trasmissione di 10 metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell’SW1 in posizione “OFF” (fig. 11).
• Spostando il Dip-switch n°1 dell’SW1 in posizione “ON”, si
ottiene una distanza massima di 20 metri in condizioni ottimali (fig. 12).
12
OFF
Collegamenti RX CN2 (fig. 15)
• Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo
(fig. 6).
• Prima di richiudere la fotocellula verificare l’allineamento tra
il ricevitore (fotocellula RX) e il trasmettitore (fotocellula TX):
l’accensione fissa del LED1 sul ricevitore (spia rossa) conferma tale allineamento (fig. 7).
• Riagganciare la cover alla base appoggiando prima la parte
superiore e schiacciare verso il basso (vedi fig. 8).
11
A
2
1
OFF
ON
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
ON
OFF
A
SW1
2
1
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
selezionate le codifiche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codifica di funzionamento “A” o “B” si effettua grazie al Dip-switch n°
2 dell’SW1:
• Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF: Funzionamento codifica A
(configurazione di fabbrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 dell’ SW1 posizione ON: Funzionamento codifica B,
fig. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite Jumper J1) - fig. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto relè NA (Normalmente
Aperto) o di tipo NC (Normalmente Chiuso).
• J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
• J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (configurazione di fabbrica).
Selezione Codifica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Jumper J2) fig. 15 e 17
La fotocellula dispone di due canali codificati “A” e “B” di funzionamento,
fig. 17.
Fare molta attenzione che siano state opportunamente selezionate le codifiche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla ricevente.
La codifica di funzionamento “A” o “B” si effettua grazie al jumper “J2”:
• J2 posizione 1-2: Funzionamento codifica B.
• J2 posizione 2-3: Funzionamento codifica A (configurazione di fabbrica).
Verifica allineamento Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore (fig. 15) è presente il LED 1 che sta ad indicare quando la
coppia di fotocellule è allineata.
Il LED 1 rimane acceso fisso quando il raggio infrarosso è allineato e si
spegne all’interruzione dello stesso.
Verifica qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore (fig. 15) è presente il LED 2 che lampeggia in funzione della
qualità del segnale ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all’intensità del segnale ricevuto:
• quattro lampeggi = segnale al massimo.
• un lampeggio = segnale insufficiente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in figura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre
altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere
smaltiti secondo le normative vigenti nell’area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi nell’ambiente.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
ENGLISH
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Thank you for choosing a COMUNELLO AUTOMATION
product.
This manual provides all the detailed information required for
the knowledge and correct use of the equipment. It must be
read carefully at the time of purchase and consulted if there are
any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modifications
to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation
and carry out the procedures as specified by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional
personnel.
Anything not expressly included in these instructions is
prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the following warning:
• Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mounted photocells
with a range of up to 20 metres under optimal conditions.
Coding of the transmitted signal, to be set at the time of installation, makes it possible to install 2 pairs of the same model
with no interference between them.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the item inside the packaging is intact and in
good condition.
• Ensure that the positioning of the photocells allows for correct installation and securing of the photocells (Fig. 2).
• Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces
and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND TX)
Voltage
24Vac/dc
Maximum consumption
35mA
MAXIMUM optical range under optimal
conditions
20 m
TX power supply
12-24Vac/dc
RX power supply
12-24Vac/dc
TX consumption
10 mA max
RX consumption
25 mA max
Relay contact rating
1A max at
30Vdc
Operating temperature
-10 – 55 °C
IP protection rating
54
INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety
relay.
• Proceed as shown in Figure 3-4.
• Depending on the cable routing position, drill holes in the
base in the prearranged area (see Fig. 4).
• Proceed as shown in Figure 5 using rawlplugs (Ø max 5 mm)
and corresponding screws (not included).
• Connect the cables from the control unit to the terminals using the following diagram.
TX
ON
LED TX
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Photocell synchronisation (Coding selection “A” and “B”)
12
2
1
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
B
B
ON
OFF
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
• Apply silicone to seal the cable entry hole (Fig. 6).
• Before closing the photocell, check the alignment between
the receiver (RX photocell) and the transmitter (TX photocell).
The steady light of LED1 on the receiver (red light) confirms
alignment (Fig. 7).
• Clip the cover back on the base by first resting the top and
pressing downwards (see Fig. 8).
11
A
2
1
OFF
ON
RX Connections CN2 (Fig. 15)
ON
OFF
A
SW1
2
1
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
• In the event of special installations, the photocell has two
operating channels coded “A” and “B” which gives the user
the option of installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings coded “A”: Dipswitch N°2 ofSW1 in the “OFF” position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position “2-3” relay contact NC
(Fig. 16).
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
Both codings must be selected in the same way on both
the transmitting and the receiving ends at the time of
installation.
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
• The transmitter (TX) is set at the factory with a transmission range of 10
metres under optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1 in the “OFF”
position (Fig. 11).
• Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the “ON” position gives the maximum distance of 20 meters under optimal conditions (Fig. 12).
Operation Coding Selection “A” and “B” (via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Figs. 13
and 14.
Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the
transmitter and the receiver.
Operation coding “A” or “B” is carried out with Dip-switch N° 2 ofSW1:
• Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding operation A (factory settings), Fig. 13.
• Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally Closed) relay contact type can
be chosen.
• J1 position 1-2: NO relay contact.
• J1 position 2-3: NC relay contact (factory settings).
Operating Coding Selection “A” e “B” (via Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the
transmitter and the receiver.
Operation coding “A” or “B” is carried out with jumper “J2”:
• J2 position 1-2: Coding operation B.
• J2 position 2-3: Coding operation A (factory settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates when the pair of photocells
is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when the infrared beam is aligned
and switches off when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal (LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) flashes according to the quality of the
signal received from the paired transmitter.
The number of flashes is proportional to the intensity of the received
signal:
• four flashes = optimum signal.
• one flash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while others, such as electronic components, must be disposed of according to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be released into the environment.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
FRANÇAIS
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Merci d’avoir choisi un produit COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spécifiques nécessaires à la connaissance et à l’utilisation correcte de l’appareil ;
il doit être lu attentivement et compris au moment de l’achat et
consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une maintenance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification
au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’installation et effectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d’installation est uniquement destiné à être utilisé
par un personnel professionnellement qualifié.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l’avertissement suivant :
• Couper l’alimentation avant d’effectuer les branchements
électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des photocellules
murales dont la portée peut atteindre 20 mètres dans des
conditions optimales. Le codage du signal transmis, à définir
au moment de l’installation, permet d’installer 2 couples du
même modèle sans aucune interférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérifier que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre
et en bonnes conditions.
• Vérifier que le lieu de positionnement des photocellules permette leur installation et fixation correctes (fig. 2).
• Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées
sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (RX et TX)
Tension
24Vca/cc
Consommation maximum
35mA
Portée optique MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX
12-24Vca/cc
Alimentation RX
12-24Vca/cc
Absorption TX
10 mA max
Absorption RX
25 mA max
Capacité contact relais
1A max à 30Vcc
Température de service
-10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP
54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double
relais de sécurité.
• Procéder comme illustré en figure 3-4.
• En fonction de la position de passage du câble, percer des
trous dans la base au niveau de l’acheminement du câble
(voir fig. 4).
• Procéder comme indiqué dans la figure 5 en utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis (non fournies).
• Relier les câbles provenant de la centrale de contrôle aux
bornes selon le schéma suivant.
TX
ON
LED TX
Branchements TX CN1 (fig. 10)
12
2
1
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
B
B
ON
OFF
Branchements RX CN2 (fig. 15)
• Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du
câble (fig. 6).
• Avant de fermer la photocellule, vérifier l’alignement entre
le récepteur (photocellule RX) et l’émetteur (photocellule
TX) : l’allumage fixe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
confirme l’alignement (fig. 7).
• Remonter le couvercle sur la base en appuyant d’abord sur
le dessus et en poussant vers le bas (voir fig. 8).
11
A
2
1
OFF
ON
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
ON
OFF
A
SW1
2
1
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
Synchronisation des photocellules (sélection codage « A »
et « B »)
• En cas d’installations particulières, la photocellule dispose de
deux canaux de fonctionnement codés « A » et « B » : dans
cette façon, il est possible d’installer 2 couples de photocellules version SYNC sans aucune interférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage « A » : Dip-switch
n°2 du SW1 en position « OFF » (fig. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 » contact relais
NF (fig. 16).
Les deux codages doivent être correctement sélectionnés de la même manière, au moment de l’installation, tant
sur la partie émettrice que sur la partie réceptrice.
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
• L’émetteur (TX) est programmé par défaut sur une portée de transmission de 10 mètres dans des conditions optimales : Dip-switch n°1 du
SW1 en position « OFF » (fig. 11).
• En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en position « ON », on obtient
une distance maximum de 20 mètres dans des conditions optimales
(fig. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à l’aide du Dipswitch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonctionnement, fig. 13 et 14.
Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même
manière sur l’émetteur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au Dip-switch
n° 2 du SW1 :
• Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF : Fonctionnement codage A
(configuration de fabrication), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 du SW1 position ON : Fonctionnement codage B,
fig. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers Jumper J1) - fig. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact relais NO (Normalement
Ouvert) ou NF (Normalement Fermé).
• J1 position 1-2 : Contact relais NO.
• J1 position 2-3 : Contact relais NF (configuration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à travers Jumper
J2) - fig. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonctionnement, fig. 17.
Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même
manière sur l’émetteur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au jumper
« J2 » :
• J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
• J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A (configuration de fabrication).
Vérification de l’alignement Émetteur-Récepteur
Le récepteur (fig. 15) est muni d’une LED 1 qui indique l’alignement du
couple de photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode fixe quand le rayon infrarouge est aligné
et elle s’éteint lors de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur (fig. 15) est muni d’une LED 2 qui clignote en fonction de la
qualité du signal reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportionnel à l’intensité du signal
reçu :
• quatre clignotements = signal au maximum.
• un clignotement = signal insuffisant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la fiche comme illustré en figure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que
d’autres, comme les composants électroniques, doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans la
zone d’installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne
doivent pas être rejetés dans l’environnement.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
ESPAÑOL
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información específica necesaria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe
ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y
consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se
deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar
la instalación y realizar las operaciones como especifica el
fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente
a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está específicamente previsto en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente
advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fotocélulas de pared
con capacidad de hasta 20 metro en condiciones ideales.
La codificación de la señal transmitida, para configurar en el
momento de la instalación, vuelve posible instalar 2 pares del
mismo modelo sin ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté
intacto y en buenas condiciones.
• Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélulas permita una instalación y fijación correctas de las fotocélulas mismas (fig. 2).
• Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en superficies paralelas a la misma altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX Y TX)
Tensión
24Vac/dc
Consumo máximo
35mA
Capacidad óptica MÁXIMA en condiciones ideales
20 m
Alimentación TX
12-24Vac/dc
Alimentación RX
12-24Vac/dc
Absorción TX
10 mA máx
Absorción RX
25 mA máx
Capacidad contacto relé
1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio
-10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP
54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos.
Doble relé de seguridad.
• Proceda como se muestra en la figura 3-4.
• En función de la posición de pasaje del cable, perforar la
base en correspondencia con la predisposición adecuada
(véase fig. 4).
• Proceda como se muestra en la figura 5 utilizando los tacos
correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no
incluidos).
• Conecte los cables de la central de control en los bornes
según el esquema siguiente.
TX
ON
LED TX
ON
OFF
11
12
A
ON
B
B
2
1
2
1
OFF
A
SW1
2
1
ON
1
2
1
2
3
1
2 3
Conexiones TX CN1 (fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
OFF
Conexiones RX CN2 (fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
• Aplique silicona para sellar el orificio de pasaje del cable
(fig. 6).
• Antes de cerrar la fotocélula compruebe la alineación entre el
receptor (fotocélula RX) y el transmisor (fotocélula TX): el encendido fijo del LED1 en el receptor (indicador rojo) confirma
esta alineación (fig. 7).
• Enganche nuevamente la funda en la base apoyando antes
la parte superior y apretando hacia abajo (véase fig. 8).
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
Sincronización de las fotocélulas (Selección Codificación “A”
y “B”)
• En caso de instalaciones particulares, la fotocélula dispone
de dos canales codificador “A” y “B” de funcionamiento: de
este modo es posible instalar 2 pares de fotocélulas, versión
SYNC, sin ninguna interferencia entre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica con la codificación
“A”: Dip-switch n°2 del SW1 en posición “OFF” (fig. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición “2-3” contacto relé NC
(fig. 16).
Ambas codificaciones deben ser seleccionadas cuidadosamente en el mismo momento de la instalación, tanto en
la parte que transmite como en la parte que recibe.
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
• El transmisor (TX) está configurado de fábrica con una capacidad de
transmisión de 10 metro en condiciones ideales: Dip-switch n°1 del
SW1 en posición “OFF” (fig. 11).
• Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en la posición “ON”, se obtiene
una distancia máxima de 20 metros en condiciones ideales (fig. 12).
Selección de la Codificación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del
Dip-switch n° 2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codificados “A” y “B” de funcionamiento, fig. 13 y 14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las
codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en
la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al Dipswitch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codificación A
(configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codificación B,
fig. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de
tipo NC (Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
Selección Codificación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del
Jumper J2) - fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados “A” y “B” de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las
codificaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en
la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al jumper
“J2”:
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de
fábrica).
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par
de fotocélulas está alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la interrupción del mismo.
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
En el receptor (fig. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función
de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal
recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la ficha como se muestra en la figura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras
otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben
eliminarse según las normativas vigentes en el área de
instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no
deben ser dispersados en el medio ambiente.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
PORTOGUESE
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Obrigado por ter escolhido um produto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual fornece todas as informações específicas necessárias para o conhecimento e uso correto do equipamento;
deve ser lido com atenção e entendido no momento da compra, e consultado quando houver dúvidas sobre o seu uso ou
quando se deva fazer intervenções de manutenção.
O fabricante reserva-se o direito de fazer eventuais alterações
ao produto e a este documento sem aviso prévio.
AVISOS
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação e
execute as operações conforme especificado pelo fabricante.
Este manual de instalação é destinado apenas a pessoal profissionalmente competente.
Tudo o que não esteja expressamente previsto nestas instruções não é permitido.
Em particular, é importante prestar atenção ao seguinte aviso:
• Retire a tensão antes de estabelecer as ligações elétricas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E FINALIDADE DE USO
As fotocélulas DART SLIM SYNC são fotocélulas de parede
com alcance até 20 metros em condições ideais. A codificação do sinal transmitido, a ser definida no momento da instalação, possibilita a instalação de 2 pares do mesmo modelo
sem qualquer interferência entre eles.
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
• Verifique se o produto no interior da embalagem está intacto
e em boas condições.
• Verifique se o local de posicionamento das fotocélulas permite uma correta instalação e fixação das próprias fotocélulas (fig. 2).
• Certifique-se de colocar as fotocélulas em superfícies paralelas e à mesma altura entre elas.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS (RX E TX)
Tensão
24 V ca/cc
Consumo máximo
35 mA
Alcance ótico MÁXIMO em condições
ideais
20 m
Alimentação TX
12-24V ca/cc
Alimentação RX
12-24V ca/cc
Consumo TX
10 mA máx.
Consumo RX
25 mA máx.
Capacidade do contacto do relé
1A máx. a 30
V cc
Temperatura de trabalho
-10 ÷ 55 °C
Grau de proteção IP
54
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Funcionamento com transmissor e recetor contrapostos.
Relé de segurança duplo.
• Proceda conforme mostrado na figura 3-4.
• Dependendo da posição da passagem do cabo, perfure a
base em correspondência com a respetiva predisposição
(veja a fig. 4).
• Proceda conforme mostrado na figura 5 usando buchas
apropriadas (Ø máx. 5 mm) e respetivos parafusos (não
incluídos).
• Ligue os cabos da unidade de controlo aos terminais, conforme o esquema a seguir.
TX
ON
LED TX
ON
OFF
11
12
A
ON
B
B
2
1
2
1
OFF
A
SW1
2
1
ON
1
2
1
2
3
1
2 3
Ligações TX CN1 (fig. 10)
1 – 12/24 V ca/cc.
2 – 0V.
OFF
Ligações RX CN2 (fig. 15)
1 – 12/24 V ca/cc.
2 – 0V.
3 – contacto NF/NA.
4 – contacto NF/NA.
• Aplique silicone para selar o orifício de passagem do cabo
(fig. 6).
• Antes de fechar a fotocélula, verifique o alinhamento entre
o recetor (fotocélula RX) e o transmissor (fotocélula TX): a
iluminação fixa do LED1 no recetor (luz vermelha) confirma
esse alinhamento (fig. 7).
• Pendure a tampa na base apoiando primeiro a parte superior e espalme para baixo (veja a fig. 8).
CN1
J2
13
2 3
1
2 3
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
Sincronização de fotocélulas (seleção da codificação “A” e
“B”)
• No caso de instalações particulares, a fotocélula possui dois
canais de funcionamento codificados “A” e “B”: dessa forma, é possível instalar 2 pares de fotocélulas versão SYNC
sem qualquer interferência entre eles.
O produto é fornecido de fábrica com a codificação “A”: Dipswitch n.° 2 de SW1 na posição “OFF” (fig. 11).
Jumper J1 no recetor na posição “2-3” contacto do relé NF
(fig. 16).
Ambos os códigos devem ser devidamente selecionados da mesma maneira no momento da instalação, tanto
na parte transmissora quanto na parte recetora.
PROGRAMAÇÃO DO TRANSMISSOR
• O transmissor (TX) é configurado de fábrica com uma faixa
de transmissão de 10 metros em condições ideais: Dipswitch n.° 1 de SW1 na posição “OFF” (fig. 11).
• Deslocando o Dip-switch n.° 1 de SW1 para a posição
“ON”, obtém-se uma distância máxima de 20 metros em
condições ideais (fig. 12).
1
OFF
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
Seleção da codificação de funcionamento “A” e “B” (via Dip-switch n °
2 de SW1)
A fotocélula possui dois canais de funcionamento codificados “A” e “B”,
fig. 13 e 14.
Preste muita atenção para que os códigos tenham sido devidamente selecionados da mesma maneira, tanto no transmissor quanto no recetor.
A codificação de funcionamento “A” ou “B” é feita graças ao Dip-switch
n.° 2 de SW1:
• Dip-switch n.° 2 de SW1 posição OFF: Funcionamento com codificação A (configuração de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n.° 2 de SW1 posição ON: Funcionamento com codificação
B, fig. 14.
PROGRAMAÇÃO DO RECETOR
Seleção de contacto do relé NA / NF (via Jumper J1) - fig. 15 e 16
É possível escolher o tipo de contacto do relé NA (Normalmente Aberto)
ou NF (Normalmente Fechado).
• J1 posição 1-2: Contacto do relé NA.
• J1 posição 2-3: Contacto do relé NF (configuração de fábrica).
Seleção da codificação de funcionamento “A” e “B” (via Jumper J2) fig. 15 e 17
A fotocélula possui dois canais de funcionamento codificados “A” e “B”,
fig. 17.
Preste muita atenção para que os códigos tenham sido devidamente selecionados da mesma maneira, tanto no transmissor quanto no recetor.
A codificação de funcionamento “A” ou “B” é feita graças ao Jumper “J2”:
• J2 posição 1-2: Funcionamento com codificação B.
• J2 posição 2-3: Funcionamento com codificação A (configuração de
fábrica).
Verificação do alinhamento Transmissor-Recetor
No recetor (fig. 15), há o LED 1 que está para indicar quando o par de
fotocélulas está alinhado.
O LED 1 fica aceso fixamente quando o raio de infravermelhos estiver
alinhado e apagar-se-á com a interrupção do mesmo.
Verificação da qualidade do sinal recebido (LED 2)
No recetor(fig. 15), há um LED 2 que pisca de acordo com a qualidade
do sinal recebido do transmissor emparelhado.
O número de piscadelas é proporcional à intensidade do sinal recebido:
• quatro piscadelas = sinal no máximo.
• uma piscadela = sinal insuficiente.
TESTE
Teste o funcionamento correto das fotocélulas.
SUBSTITUIÇÃO DA PLACA
Se necessário, substitua a placa conforme mostrado na figura 9.
ELIMINAÇÃO
Alguns componentes do produto podem ser reciclados, enquanto outros, como por ex. os componentes eletrónicos, devem ser
eliminados de acordo com as normas em vigor no local de
instalação.
Alguns componentes podem conter substâncias poluentes que não devem ser dispersas no ambiente.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
РУССКИЙ
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Благодарим за выбор изделия
COMUNELLO AUTOMATION.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (RX И TX)
Напряжение
24 В пер/пост тока
В настоящем руководстве приводятся все сведения, необходимые для знания и правильной эксплуатации оборудования. Следует внимательно прочесть и понять руководство после приобретения и обращаться к нему всякий
раз при возникновении сомнений относительно эксплуатации или при проведении работ по техобслуживанию.
Производитель оставляет за собой право вносить необходимые изменения в изделие и в настоящий документ
без предварительного уведомления.
Максимальная дальность
35mA
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитать настоящее руководство перед
началом установки и выполнить действия согласно указаниям производителя.
Настоящее руководство по установке предназначено исключительно для людей с профессиональными
навыками.
Все, что не разрешено согласно настоящим инструкциям, запрещается.
В частности, важно обратить внимание на следующее
предупреждение:
• Отключить напряжение до начала выполнения электрических подключений.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Фотоэлементы DART SLIM SYNC являются настенными
фотоэлементами с дальностью до 20 метров в оптимальных условиях. Шифрование переданного сигнала, задаваемое при установке, делает возможным установку 2
пар одной и той же модели без помех между собой.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
• Убедиться, что продукт в упаковке цел и в хорошем
состоянии.
• Убедиться, что место размещения фотоэлементов обеспечивает правильную установку и крепление фотоэлементов (рис. 2).
• Убедиться, что фотоэлементы размещены на параллельных поверхностях и на одинаковой высоте.
TX
ON
МАКСИМАЛЬНАЯ оптическая дальность в оптималь- 20 м
ных условиях
Питание TX
12-24 В пер/пост тока
Питание RX
12-24 В пер/пост тока
Поглощение TX
10 мА макс
Поглощение RX
25 мА макс
Дальность релейного
контакта
1A макс 30 В пост. тока
Рабочая температура
-10 ÷ 55 °C
Степень защиты IP
54
УСТАНОВКА И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Работа с противопоставленными передатчиком и приемником. Двойное предохранительное реле.
• Выполнить действия, как показано на рисунке 3-4.
• В зависимости от положения прокладки кабеля выполнить отверстия в основании там, где предусмотрено
(см. рис. 4).
• Выполнить действия, как показано на рисунке 5 с использованием подходящих дюбелей (Ø max 5 мм) и винтов (не входят в комплект поставки).
• Подключить кабели от контрольного блока в клеммы
согласно следующей схеме.
LED TX
12
2
1
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
B
B
ON
OFF
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
1 – 12/24 В пер/пост тока.
2 – 0V.
NA
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
1 – 12/24 В пер/пост тока.
2 – 0V.
3 – контакт NC/NA.
4 – контакт NC/NA.
• Нанести силикон для герметизации отверстия прохода
кабеля (рис. 6).
• Перед закрытием фотоэлемента проверить выравнивание между приемником (фотоэлемент RX) и передатчиком (фотоэлемент TX): ровный свет LED1 на приемнике
(красный индикатор) подтверждает такое выравнивание (рис. 7).
• Закрепить крышку на основании, положив сначала
верхнюю часть, и нажать вниз (см. рис. 8).
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3
Подключения RX CN2 (рис. 15)
• Для особых установок фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В. Таким образом можно
установить 2 пар фотоэлементов исполнения SYNC без
помех между ними.
11
A
2
1
OFF
ON
Подключения TX CN1 (рис. 10)
Синхронизация фотоэлементов (выбор кода А и В)
ON
OFF
A
SW1
2
1
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
Продукт изначально имеет код А: Dip-switch №2 SW1 в положении
OFF (рис. 11).
Перемычка J1 на приемнике в положении «2-3» релейный контакт
NC (рис. 16).
Оба кода следует соответствующим образом выбрать во время
установки как на передатчике, так и на принимающей части.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПЕРЕДАТЧИКА
• Передатчик (TX) имеет заводские настройки дальности передачи
на 10 метров в оптимальных условиях: Dip-switch №1 SW1 в положении OFF (рис. 11).
• Если сместить Dip-switch №1 SW1 в положение ON, получается
максимальное расстояние 20 метров в оптимальных условиях
(рис. 12).
Выбор рабочего кода А и В (через Dip-switch № 2 SW1)
Фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В,
рис. 13 и 14.
Следить, чтобы коды были выбраны одинаковым образом как на
передатчике, так и на приемнике.
Код работы А или В осуществляется благодаря Dip-switch № 2 SW1:
• Dip-switch № 2 SW1 положение OFF: Работа кода А (заводская
конфигурация), рис. 13.
• Dip-switch № 2 SW1 положение ON: Работа кода В, рис. 14.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИЕМНИКА
Выбор релейного контакта NA/NC (через перемычку J1) - рис. 15
и 16
Можно выбрать тип релейного контакта NA (обычно разомкнутый)
или тип NC (обычно замкнутый).
• J1 положение 1-2: Релейный контакт NA.
• J1 положение 2-3: Релейный контакт NC (фабричная
конфигурация).
Выбор рабочего кода «A» и «B» (через перемычку J2) - рис. 15 и 17
Фотоэлемент имеет два зашифрованных рабочих канала А и В,
рис. 17.
Следить, чтобы коды были выбраны одинаковым образом как на
передатчике, так и на приемнике.
Кодификация работы А или В выполняется благодаря перемычке «J2»:
• J2 положение 1-2: Работа кода В.
• J2 положение 2-3: Работа кода А (фабричная конфигурация).
Проверка выравнивания передатчик-приемник
На приемнике (рис. 15) имеется LED 1 , который сообщает о выравнивании пары фотоэлементов.
LED 1 остается гореть ровным светом, когда инфракрасный луч выровнен, и гаснет при его прерывании.
Проверка качества полученного сигнала (LED 2)
На приемнике (рис. 15) имеется LED 2 , который мигает в зависимости от качества полученного сигнала от связанного с ним
передатчика.
Количество миганий пропорционально интенсивности полученного
сигнала:
• четыре мигания = максимальный уровень сигнала.
• одно мигание = недостаточный уровень сигнала.
ПУСКОНАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ
Проверить исправную работу фотоэлементов.
ЗАМЕНА ПЛАТЫ
При необходимости заменить плату, как показано на рисунке 9.
УТИЛИЗАЦИЯ
Некоторые компоненты изделия могут вторично перерабатываться, другие, например, электронные компоненты следует утилизировать согласно действующим в месте установки нормам.
Некоторые компоненты могут содержать загрязняющие вещества,
их не следует выбрасывать в окружающую среду.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
NEDERLANDS
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Dank u voor het kiezen van een product
COMUNELLO AUTOMATION.
ELEKTRISCHE KENMERKEN (RX EN TX)
Spanning
24Vac/dc
Deze handleiding bevat alle specifieke informatie die noodzakelijk is voor de goede kennis en het correcte gebruik van de
apparatuur; de handleiding moet na de aankoop zorgvuldig
gelezen en begrepen worden en in geval van twijfel over het
gebruik en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden
geraadpleegd worden.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, wijzigingen aan te brengen aan het
product en dit document.
Maximaal verbruik
35mA
MAXIMAAL optisch bereik onder optimale
omstandigheden
20 m
OFF
OFF
Voeding TX
12-24Vac/dc
Voeding RX
12-24Vac/dc
11
12
Verbruik TX
10 mA max
Verbruik RX
25 mA max
Vermogen relaiscontact
1A max a 30Vdc
Bedrijfstemperatuur
-10 ÷ 55 °C
Beschermingsklasse IP
54
WAARSCHUWINGEN
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de installatie te
starten en verricht de ingrepen zoals aangegeven door de
fabrikant.
Deze installatiehandleiding is uitsluitend bestemd voor professioneel bekwaam personeel.
Alles wat niet uitdrukkelijk staat aangegeven in deze aanwijzingen is niet toegestaan.
Het is met name belangrijk om aandacht te besteden aan de
volgende waarschuwing:
• Koppel de stroomvoorziening los alvorens de aansluitingen
uit te voeren.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN BEOOGD
GEBRUIK
De fotocellen DART SLIM SYNC zijn fotocellen voor wandmontage, met een actiebereik van 20 meters onder optimale
omstandigheden. De codering van het verzonden signaal,
dat op het moment van de installatie moet worden ingesteld,
maakt dat er 2 paren van hetzelfde model geïnstalleerd kunnen worden, zonder risico op interferentie.
VOORAFGAANDE CONTROLES
• Controleer of het product in de verpakking intact is en in
goede staat verkeert.
• Controleer of de plek voor de plaatsing van de fotocellen
een correcte installatie en bevestiging ervan toestaat (afb. 2).
• Controleer dat de fotocellen geplaatst worden op parallelle
oppervlakken en onderling op dezelfde hoogte.
INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Werking met tegenoverliggende zender en ontvanger. Dubbel
veiligheidsrelais.
• Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 3-4.
• Doorboor, op basis van de doorgangspunten van de kabel,
het voetstuk op de daarvoor voorziene punten (zie afb. 4).
• Ga te werk zoals aangegeven op afbeelding 5 en gebruik geschikte pluggen (Ø max 5 mm) en schroeven (niet
bijgeleverd).
• Sluit de kabels aan tussen de regelmodule en de klemmen,
volgens het onderstaande schema.
Aansluitingen TX CN1 (afb. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
TX
ON
LED TX
ON
2
1
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
2
1
B
B
ON
OFF
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
Aansluitingen RX CN2 (afb. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
NA
J2
3
3
2
2
2
1
1
1
1 2 3
LED1
LED2
CN1
Synchronisatie fotocellen (Selectie codering “A” en “B”)
15
3
2
1
J1
J2
NC
3
16
J1
• Breng silicone aan om de doorgangsopening van de kabel
af te dichten (afb. 6).
• Controleer, alvorens de fotocel weer te sluiten, de uitlijning
tussen de ontvanger (fotocel RX) en de zender (fotocel TX):
het continu brandende lampje van de LED1 op de ontvanger
(rood) bevestigt deze uitlijning (afb. 7).
• Bevestig de afdekking weer op de voet, breng eerst de bovenkant aan en druk dan naar beneden (zie afb. 8).
• Voor het geval van bijzondere installaties beschikt de fotocel
over twee gecodeerde kanalen “A” en “B”: op deze manier
kunnen er 2 paren fotocellen van de versie SYNC geïnstalleerd worden, zonder onderlinge interferentie.
Het geleverde product heeft als fabrieksinstelling de codering
“A”: Dip-switch nr.2 van de SW1 op stand “OFF” (afb. 11).
Jumper J1 op de ontvanger op de stand “2-3” relaiscontact
NC (afb. 16).
ON
A
A
SW1
2
1
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
Beide coderingen moeten op geschikte wijze op hetzelfde moment
geselecteerd worden, op het moment van de installatie, zowel op de
zender als op de ontvanger.
PROGRAMMERING ZENDER
• De zender (TX) is in de fabriek ingesteld met een zendvermogen van 10
meter, onder optimale omstandigheden: Dip-switch nr.1 van de SW1 op
stand “OFF” (afb. 11).
• Door de dip-switch nr. 1 van de SW1 te verplaatsen naar de stand “ON”,
wordt een maximale afstand van 20 verkregen, onder optimale omstandigheden (afb. 12).
Selectie codering “A” en “B” voor de werking (door middel van dipswitch nr. 2 van de SW1)
De fotocel heeft twee gecodeerde kanalen “A” en “B” voor de werking,
afb. 13 en 14.
Let goed op dat de coderingen op dezelfde manier geselecteerd worden,
zowel op de zender als op de ontvanger.
De codering van de werking “A” of “B” gebeurt door middel van de dipswitch nr. 2 van de SW1:
• Dip-switch nr. 2 van de SW1 stand OFF: Werking codering A (fabrieksinstelling), afb. 13.
• Dip-switch nr. 2 van de SW1 stand ON: Werking codering B, afb. 14.
PROGRAMMERING ONTVANGER
Selectie relaiscontact NO/NC (door middel van Jumper J1) - afb. 15 en
16
Het is mogelijk op het type van het relaiscontact NO (normaal open) of NC
(normaal gesloten) te selecteren.
• J1 stand 1-2: NO-Relaiscontact.
• J1 stand 2-3: NC-Relaiscontact (fabrieksinstelling).
Selectie codering “A” en “B” voor werking (door middel van Jumper J2)
- afb. 15 en 17
De fotocel heeft twee gecodeerde kanalen “A” en “B” voor de werking,
afb. 17.
Let goed op dat de coderingen op dezelfde manier geselecteerd worden,
zowel op de zender als op de ontvanger.
De codering van de werking “A” of “B” gebeurt door middel van de jumper “J2”:
• J2 stand 1-2: Werking codering B.
• J2 stand 2-3: Werking codering A (fabrieksinstelling).
Controle uitlijning zender-ontvanger
De ontvanger (afb. 15) heeft een led 1 die aangeeft wanneer het paar
fotocellen is uitgelijnd.
De led 1 blijft continu branden wanneer de infraroodstraal is uitgelijnd en
gaat uit als de infraroodstraal wordt onderbroken.
Controle kwaliteit ontvangen signaal (led 2)
Op de ontvanger (afb. 15) is de led 2 aanwezig die knippert op basis van
de kwaliteit van het signaal ontvangen van de gekoppelde zender.
Het aantal knipperingen is evenredig aan de intensiteit van het ontvangen
signaal:
• vier knipperingen = maximale signaalsterkte.
• één knippering = onvoldoende signaalsterkte.
TEST
Test de correcte werking van de fotocellen.
VERVANGING KAART
Indien nodig, kan de kaart worden vervangen zoals weergegeven op de
afbeelding 9.
VERWIJDERING
Enkele onderdelen van het product kunnen gerecycled worden,
terwijl anderen, zoals bijvoorbeeld de elektronische onderdelen
verwijderd moeten worden in overeenstemming met de regelgeving van kracht in het land van installatie.
Enkele onderdelen kunnen mogelijk vervuilende stoffen bevatten die niet
in het milieu verspreid mogen worden.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
POLSKI
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Dziękujemy za wybranie produktu
COMUNELLO AUTOMATION.
Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje niezbędne
dla zapoznania się z charakterystyką techniczną urządzenia i
z jego prawidłowym użytkowaniem; po zakupieniu urządzenia
należy ją uważnie przeczytać i zrozumieć jej treść, a następnie odnieść się do niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości
związanych z obsługą i konserwacją.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia modyfikacji w produkcie i w niniejszym dokumencie, bez uprzedzenia.
OSTRZEŻENIA
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji i wykonaniem interwencji, zgodnie z
informacjami przekazanymi przez producenta.
Niniejsza instrukcja instalacji jest przeznaczona wyłącznie dla
wykwalifikowanego personelu.
Zabrania się użytkowania i wykorzystywania w sposób inny
niż ten wskazany w niniejszej instrukcji.
W szczególności, należy zwrócić uwagę na następujące
ostrzeżenie:
• Odłączyć napięcie przed wykonaniem podłączenia
elektrycznego.
OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE
Fotokomórki DART SLIM SYNC są przeznaczone do montażu
ściennego i cechują się zdolnością do 20 m w optymalnych
warunkach. Kodyfikacja nadawanego sygnału musi zostać
wykonana w czasie instalacji i umożliwia ona 2 powiązanie
par urządzeń należących do tego samego modelu bez ryzyka
jakichkolwiek zakłóceń.
KONTROLE WSTĘPNE
• Sprawdzić, czy produkt znajdujący się w opakowaniu jest w
nienaruszonym i dobrym stanie.
• Sprawdzić, czy miejsce przewidziane dla umiejscowienia
fotokomórek umożliwia ich prawidłowe zainstalowane i zamocowanie (rys. 2).
• Fotokomórki należy umieścić na równoległych powierzchniach, na takiej samej wysokości.
CHARAKTERYSTYKA ELEKTRYCZNA (RX I TX)
Napięcie
24Vac/dc
Maksymalne zużycie
35mA
MAKSYMALNA zdolność optyczna w
optymalnych warunkach
20 m
Zasilanie TX
12-24Vac/dc
Zasilanie RX
12-24Vac/dc
Pochłanianie TX
10 mA maks
Pochłanianie RX
25 mA maks
Zdolność styków przekaźnika
1A maks przy
30Vdc
Temperatura robocza
-10 ÷ 55 °C
Stopień ochrony IP
54
TX
INSTALACJA I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Działanie z przeciwstawnie ustawionymi nadajnikiem i odbiornikiem. Podwójny przekaźnik bezpieczeństwa.
• Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na
rysunku 3-4.
• W zależności od punktu przeprowadzenia kabla, wykonać
stosowny otwór (patrz rys. 4).
• Postępować zgodnie ze wskazaniami podanymi na rysunku 5 stosując odpowiednie kołki (Ø maks 5 mm) i śruby (nie
dostępne w wyposażeniu).
• Kable należy poprowadzić od centrali kontrolnej do zacisków, zgodnie z poniższym schematem.
ON
LED TX
ON
OFF
11
12
A
ON
ON
OFF
Podłączenia TX CN1 (rys. 10)
1 – 12/24 Vac-dc.
2 – 0V.
CN1
J2
1
13
2 3
1
2 3
B
B
2
1
2
1
OFF
A
SW1
2
1
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
Podłączenia RX CN2 (rys. 15)
1 – 12/24 Vac-dc.
2 – 0V.
3 – styk NC/NO.
4 – styk NC/NO.
• Uszczelnić przejście kablowe za pomocą silikonu (rys. 6).
• Przed zamknięciem fotokomórki sprawdzić, czy odbiornik
(fotokomórka RX) i nadajnik (fotokomórka TX) są wyrównane: na odbiorniku wyłączy się LED1 ( czerwona kontrolka),
która potwierdza osiągnięcie pozycji wyrównania (rys 7).
• Założyć pokrywę na podstawę opierając w pierwszej kolejności jej górną część i następnie docisnąć (patrz rys. 8).
10
RX
J1
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
• W przypadku instalacji szczególnych, fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i
„B”: dzięki nim możliwe jest zainstalowanie 2 par fotokomórek w wersji SYNC bez ryzyka jakichkolwiek zakłóceń.
Produkt został fabrycznie wyposażony w kodyfikację „A”:
Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji „OFF” (rys. 11).
Jumper J1 na odbiorniku w pozycji „2-3” styk przekaźnika NC
(rys. 16).
Kodyfikacje, o których powyżej, muszą zostać ustawione
w taki sam sposób w czasie instalacji, zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku.
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3
Synchronizacja fotokomórek (Wybór kodyfikacji „A” i „B”)
PROGRAMOWANIE NADAJNIKA
• Nadajnik (TX) został fabrycznie ustawiony na zdolność transmisyjną równą 10 m w optymalnych warunkach: Przełącznik
Dip nr 1 na SW1 w pozycji „OFF” (rys. 11).
• Przestawiając przełącznik Dip nr 1 na SW1 na pozycję „ON”
uzyskuje się maksymalną odległość równą 20 m w optymalnych warunkach (rys. 12).
NA
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
Wybór kodyfikacji funkcjonowania „A” i „B” (za pomocą przełącznika
Dip nr 2 na SW1)
Fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i „B”, rys. 13 i 14.
Kodyfikację należy wykonać ostrożnie, w odpowiedni i taki sam sposób,
zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku.
Kodyfikację funkcjonowania „A” i „B” wykonuje się za pomocą przełącznika dip nr 2 na SW1:
• Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji OFF: Działanie w kodyfikacji A
(konfiguracja fabryczna), rys. 13.
• Przełącznik Dip nr 2 na SW1 w pozycji ON: Działanie w kodyfikacji B,
rys. 14.
PROGRAMOWANIE ODBIORNIKA
Wybór styku przekaźnika NO/NC (za pomocą Jumpera J1) - rys. 15 i 16
Można wybrać styk przekaźnika typu NO (Normalnie otwarty) lub typu NC
(Normalnie zamknięty).
• J1 pozycja 1-2: Styk przekaźnika NO.
• J1 pozycja 2-3: Styk przekaźnika NC (w konfiguracji fabrycznej).
Wybór kodyfikacji funkcjonowania „A” i „B” (za pomocą Jumpera J2) rys. 15 i 17
Fotokomórka jest wyposażona w dwa kodyfikowane kanały funkcjonowania „A” i „B”, rys. 17.
Kodyfikację należy wykonać ostrożnie, w odpowiedni i taki sam sposób,
zarówno na nadajniku, jak i na odbiorniku.
Kodyfikację funkcjonowania „A” i „B” wykonuje się za pomocą jumpera „J2”:
• J2 pozycja 1-2: Funkcjonowanie kodyfikacji B.
• J2 pozycja 2-3: Funkcjonowanie kodyfikacji A (w konfiguracji fabrycznej).
Kontrola wyrównania nadajnika z odbiornikiem
Na odbiorniku (rys. 15) znajduje się dioda LED 1, która wskazuje osiągnięcie pozycji wyrównania danej pary fotokomórek.
Dioda LED 1 jest włączona na stałe, kiedy promieniowanie podczerwieni
jest wyrównane, natomiast wyłącza się w przypadku jego przerwania.
Kontrola jakości odbieranego sygnału (LED 2)
Na odbiorniku (rys. 15) znajduje się dioda LED 2, której światło pulsuje
w zależności od jakości sygnału odbieranego przez powiązany nadajnik.
Liczba pulsacji jest proporcjonalna do natężenia odbieranego sygnału:
cztery pulsacje = sygnał o maksymalnym natężeniu.
jedna pulsacja = niewystarczające natężenie sygnału.
TESTOWANIE
Sprawdzić, czy fotokomórki działają prawidłowo.
WYMIANA KARTY
W razie potrzeby kartę wymienić zgodnie ze sposobem przedstawionym
na rysunku 9.
UTYLIZACJA
Niektóre komponenty produktu mogą zostać poddane recyklingowi, inne, jak np. komponenty elektroniczne, muszą być utylizowane zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, gdzie urządzenie zostanie zainstalowane.
Niektóre komponenty mogą zawierać substancje zanieczyszczające, których nie należy uwalniać do środowiska.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
MAGYAR
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
Köszönjük, hogy a COMUNELLO AUTOMATION termékét
választotta.
Ez a kézikönyv tartalmazza a berendezés ismeretéhez és helyes használatához szükséges összes konkrét információt, vásárlást követően figyelmesen el kell olvasni és meg kell érteni,
és amennyiben kétség merül fel a használattal kapcsolatban
vagy karbantartást kell végezni, konzultálni kell azt.
A gyártó fenntartja a jogot a termék és a jelen dokumentum
előzetes értesítés nélküli módosítására.
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet a telepítés megkezdése előtt és a beavatkozásokat a kézikönyvben leírtaknak
megfelelően végezze.
Jelen telepítési útmutató kizárólag a szakmai szempontból illetékes személyzetnek szól.
Az utasítások között egyértelműen nem szereplő munkálatok,
beavatkozások elvégzése szigorúan tilos.
Különösen fontos az alábbi figyelmeztetést betartani:
• Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt áramtalanítani kell.
A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATA
A DART SLIM SYNC fotocellák fali fotocellák max. hatótávolsága 20 méter optimális körülmények között. A leadott jel
kódolása, melyet telepítéskor kell beállítani, lehetővé teszi 2
azonos modellű párok telepítését anélkül, hogy interferencia
lépne fel közöttük.
ELŐZETES ELLENŐRZÉSEK
• Ellenőrizze, hogy a csomagolásban lévő termék ép és jó állapotban van-e.
• Ügyeljen arra, hogy a fotocellák elhelyezésére kiválasztott
hely lehetővé tegye a helyes telepítést és a fotocellák rögzítését ( 2 ábr.).
• Ügyeljen arra, hogy a fotocellákat egymással párhuzamos
felületekre és azonos magasságba helyezzék.
ELEKTROMOS JELLEMZŐK (RX ÉS TX)
Feszültség
24Vac/dc
Maximális fogyasztás
35mA
MAXIMÁLIS optikai teljesítmény optimális
körümények között
20 m
TX tápellátás
12-24Vac/dc
RX tápellátás
12-24Vac/dc
TX felvétel
max 10 mA
RX felvétel
max 25 mA
Relé érintkező teljesítménye
1A max 30Vdc
Üzemi hőmérséklet
-10 ÷ 55 °C
Védettségi szint IP
54
TELEPÍTÉS ÉS ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK
Egymással szembeállított adóberendezés és vevőkészülék
működése. Dupla biztonsági relé.
• A 3-4 ábrán látható módon járjon el.
• A kábel áthaladási pozíciójától függően fúrja ki az alapot a
megfelelő előkészítéssel egyvonalban (lásd 4 ábr.).
• A 5 ábrán látható módon járjon el, használja a megfelelő tipliket (Ø max 5 mm) és csavarokat (nincs készletben).
• Csatlakoztassa a központi vezérlőegység kábeleit a sorkapcsokba az alábbi rajz szerint.
TX
ON
LED TX
TX csatlakozások CN1 ( 10 ábr.)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
CN1
J2
RX
• Különleges telepítések esetén, a fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez: így 2 SYNC
verziójú fotocella-párokat lehet telepíteni anélkül, hogy interferencia alakulna ki közöttük.
A termék gyárilag „A” kódolással kerül leszállításra: SW1 Dipkapcsolót sz°2 „KI” pozícióban ( 11 ábr.).
Áthidaló J1 a vevőkészüléken „2-3” pozícióban relé érintkező
NC ( 16 ábr.).
Mindkét kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a választásnak azonosnak kell lennie az adó- és a
vevő oldalon is.
„A” és „B” működési kódolás kiválasztása (aSW1 Dipkapcsolóján sz° 2 keresztül)
A fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez, 13 és 14 ábr.
A kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a
2
1
1
13
2 3
1
2 3
B
B
ON
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
J1
Fotocellák szinkronizálása („A” és „B” kódolás kiválasztása)
ADÓBERENDEZÉS PROGRAMOZÁSA
• A vevőkészülék (TX) gyárilag beállított maximális hatótávolsága 10 méter optimális körülmények között: SW1 Dipkapcsolót sz°1 „KI” pozícióban ( 11 ábr.).
• A SW1 Dip kapcsolót sz°1 „BE” pozícióba állítva megkapjuk
az optimális körülméynek között maximális, 20 méteres távolságot ( 12 ábr.).
12
OFF
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – érintkező NC/NA.
4 – érintkező NC/NA.
• Alkalmazzon szilikont a kábel átvezető furat szigeteléséhez
( 6 ábr.).
• A fotocella újbóli lezárása előtt ellenőrizze a vevőkészülék
(RX fotocella) és az adóberendezés (TX fotocella) közötti ös�szeigazítást: a vevőkészüléken lévő LED1 (piros jelző lámpa)
folyamatos világítása megerősíti az összeigazítás meglétét
( 7 ábr.).
• Akassza vissza a fedelet az alapra úgy, hogy először a felső
részt támasztja le és azt lefelé nyomja (lásd 8 ábr.).
11
A
2
1
OFF
ON
RX csatlakozások CN2 ( 15 ábr.)
ON
OFF
A
SW1
2
1
NA
3
3
3
2
2
2
1
1
1
16
J1
J2
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
választásnak azonosnak kell lennie az adó- és a vevő oldalon is.
Az „A” és „B” működési kódolásokat a SW1 Dip-kapcsolójával sz° 2 lehet
elvégezni:
• SW1 Dip-kapcsolója sz° 2 KI pozícióban: ’A’ működési kódolás (gyári
konfiguráció), 13 ábr.
• SW1 Dip-kapcsolója sz° 2 BE pozícióban: ’B’ működési kódolás 14
ábr.
VEVŐKÉSZÜLÉK PROGRAMOZÁSA
NA/NC relé érintkező kiválasztása (áthidalón keresztül J1) - 15 és 16
ábr.
Ki lehet választani az NA (általában nyitott) vagy az NC (általában zárt) relé
éritnkező típusát.
• J1 pozíció 1-2: NA relé érintkező.
• J1 pozíció 2-3: NC relé érintkező (gyári konfiguráció).
„A” és „B” működési kódolás kiválasztása (áthidalón keresztül J2) - 15
és 17 ábr.
A fotocella két kódolt csatornával „A” és „B” rendelkezik a működéshez, 17 ábr.
A kódolást körültekintően kell kiválasztani a telepítéskor, a választásnak
azonosnak kell lennie az adó- és a vevő oldalon is.
Az „A” vagy „B” működési kódolást az áthidaló segítségével lehet elvégezni „J2”:
• J2 pozíció 1-2: ’B’ működési kódolás.
• J2 pozíció 2-3: ’A’ működési kódolás (gyári konfiguráció).
Adóberendezés-Vevőkészülék egymáshoz igazításának ellenőrzése
A vevőkészüléken ( 15 ábr.) van egy LED 1, mely jelzi, hogy a fotocella-pár
egyvonalban van.
A LED 1 addig világít folyamatosan, amíg az infravörös sugár egy vonalban van és kialszik, amikor az infravörös sugár megszakad.
Kapott jel minőségének ellenőrzése (LED 2)
A vevőkészüléken ( 15 ábr.) van egy LED 2, mely a kapcsolt adóberendezéstől kapott jel minőségének függvényében villog.
A villogások száma a kapott jel intenzitásával arányos:
• négy villogás = maximális jelzés.
• egy villogás = elégtelen jelzés.
BEVIZSGÁLÁS
Tesztelje a fotocellák helyes működését.
KÁRTYA CSERE
Szükség esetén végezze el a kártyacserét az ábrán látható módon 9.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék néhány alkatrésze újrahasznosítható, míg másokat,
mint pl. az elektromos alkatrészeket a telepítési területen hatályos
jogszabályi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Egyes alkatrészek szennyező anyagokat tartalmazhatnak, ezért tilos azokat elszórni.
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
ไทย
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
2 del SW1)
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
For the digital version with other
available languages use the QR code
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
LINK CE:
82 mm
27 mm
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
102 mm
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica), fig. 13.
• Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codificación B, fig. 14.
DART BUS SLIM
LINK CE:
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fig. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
• J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
• J1 posición 2-3: Contacto relé NC (configuración de fabrica).
18mm
1
36 mm
2
TX
5
2
7
6
1
En el receptor (fig. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
3
new
2
Verificación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
8
2
1
9
RX
LED 1
1
Verifique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (fig. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
• cuatro parpadeos = señal al máximo.
• un parpadeo = señal insuficiente.
4
3
not included
Ø 5 max
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) fig. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codificados "A" y "B" de funcionamiento, fig. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las codificaciones
del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en la parte que recibe.
La codificación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
• J2 posición 1-2: Funcionamiento codificación B.
• J2 posición 2-3: Funcionamiento codificación A (configuración de fábrica).
GDARTSLMN2B00
4
ขอบคุณทีเ่ ลือกผลิตภัณฑ์ COMUNELLO AUTOMATION
คูม
่ อ
ื ฉบับนีใ้ ห ้ข ้อมูลรายละเอียดทัง้ หมดทีจ
่ ำ�เป็ นทีจ
่ ะให ้
ความรู ้และวิธก
ี ารใช ้อุปกรณ์อย่างถูกต ้อง จะต ้องอ่านอย่าง
ื้ และใช ้เป็ นข ้อมูลหากมีข ้อสงสัยเกีย
ละเอียดในเวลาทีซ
่ อ
่ ว
กับการใช ้งานหรือเมือ
่ จำ�เป็ นต ้องบำ�รุงรักษา
ผู ้ผลิตขอสงวนสิทธิใ์ นการปรับเปลีย
่ นรายการและเอกสารนี้
โดยไม่ต ้องแจ ้งให ้ทราบล่วงหน ้า
คำ�เตือน
โปรดอ่านคูม
่ อ
ื ฉบับนีอ
้ ย่างละเอียดก่อนเริม
่ การติดตัง้ และทำ�
ตามขัน
้ ตอนทีร่ ะบุโดยผู ้ผลิต
คูม
่ อ
ื การติดตัง้ ฉบับนีม
้ ไี ว ้สำ�หรับบุคลากรมืออาชีพเท่านัน
้
ห ้ามมิให ้ทำ�สิง่ ใดทีไ่ ม่ถก
ู รวมอยูใ่ นคำ�แนะนำ �เหล่านีอ
้ ย่าง
ชัดแจ ้ง
โดยเฉพาะอย่างยิง่ คุณควรอ่านคำ�เตือนต่อไปนีอ
้ ย่าง
ละเอียด:
่ มต่อไฟฟ้ า
• ถอดปลั๊กไฟก่อนทำ�การเชือ
ิ ค้าและจุดประสงค์ในการใชง้ าน
รายละเอียดสน
ระดับการสัมผัสรีเลย์
1A สูงสุดที่
30V DC
อุณหภูมใิ นการทำ�งาน
-10 – 55 °C
ระดับการป้ องกัน IP
54
การทำ�งานโดยเครือ
่ งส่งและเครือ
่ งรับตัวหันหน ้าเข ้าหากัน
รีเลย์เพือ
่ ความปลอดภัยคู่
• ดำ�เนินการต่อตามทีแ
่ สดงในรูปที่ 3-4
• ขึน
้ อยูก
่ บ
ั ตำ�แหน่งสายเคเบิล เจาะรูในฐานในพืน
้ ทีท
่ ี่
จัดแจงไว ้ล่วงหน ้า (ดูรป
ู ที่ 4)
• ดำ�เนินการต่อตามทีแ
่ สดงในรูปที่ 5 โดยใช ้รอล์ปลัก
้ (Ø
สูงสุด 5 มม.) และสกรูของมัน (ไม่รวมอยูใ่ นบรรจุภณ
ั ฑ์)
่ มต่อสายเคเบิลจากหน่วยควบคุมเข ้ากับขัว้ โดยใช ้
• เชือ
แผนภาพต่อไปนี้
้ งต้น
การตรวจสอบเบือ
• ใช ้ซิลโิ คนเพือ
่ ปิ ดผนึกช่องเสียบสายเคเบิล (รูปที่ 6)
• ก่อนปิดโฟโตเซลล์ ตรวจสอบการจัดตำ�แหน่งระหว่าง
เครื่องรับ (โฟโตเซลล์ RX) และเครื่องส่ง (โฟโตเซลล์
TX) แสงคงที่ของ LED1 บนเครื่องรับ (แสงสีแดง) ยืนยัน
การจัดตำ�แหน่ง (รูปที่ 7)
• ยึดฝาครอบกลับไปทีฐ
่ านโดยวางทีด
่ ้านบนก่อนแล ้วกดลง
(ดูรป
ู ที่ 8)
แรงดันไฟฟ้ า
การใช ้กระแสไฟฟ้ าสูงสุด
24V AC/DC
35mA
ช่วงแสงสูงสุดภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม 20 ม.
แหล่งจ่ายไฟ TX
12-24V AC
/ DC
แหล่งจ่ายไฟ RX
12-24V AC
/ DC
การใช ้ TX
10 mA สูงสุด
การใช ้ RX
25 mA สูงสุด
LED TX
11
12
A
J2
1
13
2 3
1
2 3
B
B
2
1
2
1
OFF
ON
CN1
ON
1
2
1
2
3
1
2 3
OFF
J2
14
3
1
2
1
2 3
10
RX
J1
NA
J2
3
3
2
2
2
1
1
1
1 2 3
LED1
LED2
CN1
15
3
2
1
J1
J2
NC
3
16
J1
การประสานโฟโตเซลล์ (การเลือกการเข้ารห ัส "A"
และ "B")
่ ง
• ในกรณีทม
ี่ ก
ี ารติดตัง้ แบบพิเศษ โฟโตเซลล์จะมีชอ
ปฏิบต
ั ก
ิ ารสองช่องทีม
่ รี หัส "A" และ "B" ซึง่ ให ้ผู ้ใช ้
สามารถเลือกติดตัง้ โฟโตเซลล์รน
ุ่ ซิงก์ 2 คูไ่ ด ้โดยไม่มก
ี าร
รบกวนระหว่างกัน
รายการนีม
้ าพร ้อมกับการตัง้ ค่าจากโรงงานทีเ่ ข ้ารหัส "A":
ดิปสวิตช์ N°2 จาก SW1 ในตำ�แหน่ง "ปิ ด" (รูปที่ 11)
จัมเปอร์ J1 บนเครือ
่ งรับในตำ�แหน่ง "2-3" หน ้าสัมผัสรีเลย์
NC (รูปที่ 16)
การเข ้ารหัสทัง้ สองจะต ้องถูกเลือกในลักษณะเดียวกัน
บนทัง้ ปลายส่งและปลายรับในเวลาทีต
่ ด
ิ ตัง้
ON
OFF
A
SW1
2
1
OFF
่ มต่อ TX CN1 (รูปที่ 10)
การเชือ
1 – 12/24 V AC-DC
2 – 0V
่ มต่อ RX CN2 (รูปที่ 15)
การเชือ
1 – 12/24 V AC-DC
2 – 0V
3 – หน ้าสัมผัส NC/NO
4 – หน ้าสัมผัส NC/NO
ข้อมูลจำ�เพาะทางไฟฟ้า (RX และ TX)
ON
ื่ มต่อไฟฟ้า
การติดตงและการเช
ั้
อ
โฟโตเซลล์ DART SLIM SYNC เป็ นโฟโตเซลล์แบบติด
ผนังทีม
่ ช
ี ว่ งสูงถึง 20 เมตรภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม การ
เข ้ารหัสสัญญาณทีส
่ ง่ ไปซึง่ จะถูกตัง้ ค่าในเวลาทีต
่ ด
ิ ตัง้
ทำ�ให ้สามารถติดตัง้ รุน
่ เดียวกันได ้ 2 คู่ โดยไม่มก
ี ารรบกวน
ระหว่างกัน
• ตรวจสอบว่ารายการภายในบรรจุภณ
ั ฑ์ยงั อยูใ่ นสภาพ
สมบูรณ์และอยูใ่ นสภาพดี
• ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าการวางตำ�แหน่งของโฟโตเซลล์ชว่ ย
ให ้สามารถติดตัง้ และยึดโฟโตเซลล์ได ้อย่างถูกต ้อง (รูป
ที่ 2)
• ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าโฟโตเซลล์อยูใ่ นตำ�แหน่งทีข
่ นานกับ
พืน
้ ผิวและมีความสูงเท่ากันทัง้ หมด
TX
3 B
J2 2
1 A
J1 17
3
3
2
2
1
1
J1
่
การเขียนโปรแกรมเครือ
่ งสง
• เครือ
่ งส่ง (TX) ถูกตัง้ ค่าทีโ่ รงงานโดยมีชว่ งส่งสัญญาณ 10 เมตรภาย
ใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม: ดิปสวิตช์ N°1 จาก SW1 ในตำ�แหน่ง "ปิ ด" (
รูปที่ 11)
• การสลับดิปสวิตช์ N°1 จากSW1 ไปทีต
่ ำ�แหน่ง "เปิ ด" จะให ้ระยะ
สูงสุด 20 เมตรภายใต ้สภาวะทีเ่ หมาะสม (รูปที่ 12)
การเลือกการเข้ารห ัสการทำ�งาน "A" และ "B" (ผ่านดิปสวิตช ์
N° 2 จากSW1)
โฟโตเซลล์มส
ี องช่องปฏิบต
ั ก
ิ ารทีเ่ ข ้ารหัส "A" และ "B" รูปที่ 13 และ
14
ระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่าการเข้ารหัสเป็นไปในทางเดียวกัน
ทั้งเครื่องส่งและเครื่องรับ
การเข ้ารหัสการทำ�งาน "A" หรือ "B" ดำ�เนินการด ้วยดิปสวิตช์ N° 2
จากSW1:
• ดิปสวิตช์ N° 2 จากSW1 ตำ�แหน่ง ปิ ด: การดำ�เนินการเข ้ารหัส A (
การตัง้ ค่าจากโรงงาน) รูปที่ 13
• ดิปสวิตช์ N° 2 จาก SW1 ตำ�แหน่ง เปิ ด: การดำ�เนินการเข ้ารหัส B,
รูปที่ 14
การเขียนโปรแกรมเครือ
่ งร ับ
ั ัสรีเลย์ NO/NC (ผ่านจ ัมเปอร์ J1) รูปที่ 15
การเลือกหน้าสมผ
และ 16
สามารถเลือกชนิดหน ้าสัมผัสรีเลย์ NO (ปกติเปิ ด) หรือ NC (ปกติปิด)
• J1 ตำ�แหน่ง 1-2: หน ้าสัมผัสรีเลย์ NO
• J1 ตำ�แหน่ง 2-3: หน ้าสัมผัสรีเลย์ NC (การตัง้ ค่าจากโรงงาน)
การเลือกการเข้ารห ัสในการปฏิบ ัติการ "A" e "B" (ผ่าน
Jumper J2) - รูปที่ 15 และ 17
โฟโตเซลล์มส
ี องช่องทางปฏิบต
ั ก
ิ ารเข ้ารหัสเป็ น "A" และ "B" รูปที่
17
ระมัดระวังเป็นพิเศษเพื่อให้แน่ใจว่าการเข้ารหัสเป็นไปในทางเดียวกัน
ทั้งเครื่องส่งและเครื่องรับ
การเข ้ารหัสการปฏิบต
ั ก
ิ าร "A" หรือ "B" ทำ�ด ้วยจัมเปอร์ "J2":
• J2 ตำ�แหน่ง 1-2: การดำ�เนินการเข ้ารหัส B
• J2 ตำ�แหน่ง 2-3: การดำ�เนินการเข ้ารหัส A (การตัง้ ค่าจากโรงงาน)
การตรวจสอบการจ ัดตำ�แหน่งเครือ
่ งส่งและเครือ
่ งร ับ
ไฟ LED 1 บนเครือ
่ งรับ (รูปที่ 15) แสดงว่าเมือ
่ ใดทีค
่ ข
ู่ องโฟโตเซลล์
อยูใ่ นแนวเดียวกัน
ไฟ LED 1 จะยังคงสว่างอย่างถาวรลำ�แสงอินฟราเรดถูกปรับแนวแล ้ว
และจะปิ ดเมือ
่ มันถูกขัดขวาง
ั
การตรวจสอบคุณภาพของสญญาณที
ไ่ ด้ร ับ
(ไฟ LED 2)
ไฟ LED 2 ทีเ่ ครือ
่ งรับ (รูปที่ 15) จะกระพริบตามคุณภาพของ
สัญญาณทีไ่ ด ้รับจากเครือ
่ งส่งทีจ
่ ับคู่
จำ�นวนครัง้ ทีก
่ ะพริบเป็ นสัดส่วนกับความแรงของสัญญาณทีไ่ ด ้รับ:
่ รัง้ = สัญญาณทีด
• กะพริบสีค
่ ท
ี ส
ี่ ด
ุ
• กะพริบหนึง่ ครัง้ = สัญญาณไม่เพียงพอ
การทดสอบ
ทดสอบการทำ�งานของโฟโตเซลล์ทถ
ี่ ก
ู ต ้อง
การเปลีย
่ นบอร์ด
หากจำ�เป็ นให ้เปลีย
่ นบอร์ดตามทีแ
่ สดงในรูปที่ 9
การกำ�จ ัด
หลายส่วนประกอบของรายการสามารถนำ �กลับมาใช ้ใหม่ได ้ใน
้ ส่วนอิเล็กทรอนิกส์จะต ้องถูก
ขณะทีส
่ ว่ นประกอบอืน
่ ๆ เช่นชิน
กำ�จัดตามข ้อบังคับทีใ่ ช ้บังคับในพืน
้ ทีท
่ ต
ี่ ด
ิ ตัง้
่ งิ่ แวดล ้อม
หลายส่วนประกอบอาจมีมลพิษทีต
่ ้องไม่ถก
ู ปล่อยสูส
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
‫عربى‬
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
27 mm
82 mm
102 mm
18mm
4
TX
3
36 mm
2
not included
Ø 5 max
RX
LED 1
1
1
2
7
6
5
1
3
new
4
2
1
9
2
8
‫نشكركم على اختياركم منتج ‪.COMUNELLO AUTOMATION‬‬
‫يزود هذا الدليل بجميع المعلومات النوعية الالزمة للتعرف على الجهاز‬
‫واستخدامه استخداما ً صحيحاً؛ يجب قراءته بعناية وفهمه عند الشراء‬
‫واإلطالع عليه إذا ساورتك شكوك حول االستخدام أو عند لزوم إجراء‬
‫عمليات الصيانة‪.‬‬
‫تحتفظ الشركة المنتجة بحق إدخال أية تعديالت على المنتج وعلى هذه‬
‫الوثيقة بدون إشعار سابق‪.‬‬
‫تحذيرات‬
‫اقرأ بعناية هذا الدليل قبل البدء في تركيب وتنفيذ العمليات على النحو‬
‫المحدد من قِبل الشركة المصنعة‪.‬‬
‫دليل التركيب هذا موجه حصريا ً إلى طاقم العمل المختص مهنياً‪.‬‬
‫ً‬
‫صراحة في هذه التعليمات يعتبر أمراً غير مسموح به‪.‬‬
‫كل ما لم يرد‬
‫على وجه الخصوص من المهم توجيه االنتباه إلى التحذير التالي‪:‬‬
‫•افصل الجهد الكهربائي قبل تنفيذ التوصيالت الكهربائية‪.‬‬
‫وصف المنتج وتخصيص االستخدام‬
‫الخاليا الضوئية ‪ DART SLIM SYNC‬عبارة عن خاليا ضوئية‬
‫للتركيب على الحائط بمدى يصل إلى ‪ 20‬متراً في الظروف المثالية‪.‬‬
‫تشفير اإلشارة المرسلة‪ ،‬التي يجب ضبطها في لحظة التركيب‪ ،‬يجعل من‬
‫الممكن تركيب ‪ 2‬أزواج من نفس الطراز بدون حدوث أي تداخل فيما‬
‫بينها‪.‬‬
‫الفحوصات األولية‬
‫•تحقق من سالمة المنتج الموجود داخل العبوة ومن حالته الجيدة‪.‬‬
‫•تأكد من أن مكان وضع الخاليا الضوئية يسمح بتركيب صحيح وتثبيت‬
‫الخاليا الضوئية نفسها (شكل ‪.)2‬‬
‫•تأكد من وضع الخاليا الضوئية على أسطح متوازية وعلى نفس االرتفاع‬
‫فيما بينها‪.‬‬
‫المواصفات الكهربائية (‪ RX‬و ‪)TX‬‬
‫الجهد‬
‫‪ 24‬فولت تيار متردد‪/‬تيار مستمر‬
‫أقصى استهالك‬
‫‪ 35‬مللي أمبير‬
‫أقصى مدى بصري في‬
‫الظروف المثالية‬
‫‪ 20‬م‬
‫تغذية ‪TX‬‬
‫‪ 24-12‬فولت تيار متردد‪/‬تيار مستمر‬
‫تغذية ‪RX‬‬
‫‪ 24-12‬فولت تيار متردد‪/‬تيار مستمر‬
‫استهالك ‪TX‬‬
‫‪ 10‬ميللي أ على األقصى‬
‫استهالك ‪RX‬‬
‫‪ 25‬ميللي أ على األقصى‬
‫قدرة نقطة التالمس الخاصة‬
‫بالمرحل‬
‫‪ 1A‬على األقصى ‪ 30‬ف تيار مستمر‬
‫حرارة التشغيل‬
‫‪° 55 ÷ -10‬مئوية‬
‫درجة الحماية‬
‫‪54‬‬
‫التركيب والتوصيالت الكهربائية‬
‫‪OFF‬‬
‫‪SW1‬‬
‫‪LED TX‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪11‬‬
‫‪A‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪1‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪13 1 2 3‬‬
‫‪CN1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪12‬‬
‫‪OFF‬‬
‫توصيالت ‪( RX CN2‬الشكل ‪)15‬‬
‫‪ 24-12 – 1‬فولت تيار متردد‪ /‬تيار مستمر‪.‬‬
‫‪.0V – 2‬‬
‫‪ – 3‬نقطة التالمس ‪.NC/NA‬‬
‫‪ – 4‬نقطة التالمس ‪.NC/NA‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪B‬‬
‫توصيالت ‪( TX CN1‬الشكل ‪)10‬‬
‫‪ 24-12 – 1‬فولت تيار متردد‪ /‬تيار مستمر‪.‬‬
‫‪.0V – 2‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 3‬‬
‫‪1‬‬
‫‪14‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪10‬‬
‫‪RX‬‬
‫تزامن الخاليا الضوئية (اختيار التشفير «‪ »A‬و «‪)»B‬‬
‫•في حالة التركيبات الخاصة‪ ،‬تحتوي الخلية الضوئية على قناتين‬
‫مشفرتين «‪ »A‬و «‪ »B‬من قنوات التشغيل‪ :‬بهذه الطريقة يمكن تركيب‬
‫‪ 2‬أزواج من الخاليا الضوئية من اإلصدار ‪ SYNC‬دون أي تداخل‬
‫بينهما‪.‬‬
‫يتم توريد المنتج من المصنع بالتشفير «‪ :»A‬مفتاح اإلسقاط رقم‪ 2‬الخاص‬
‫بـ‪ SW1‬في الوضع «‪( »OFF‬الشكل ‪.)11‬‬
‫الجسر ‪ J1‬على جهاز االستقبال في الوضع «‪ »3-2‬نقطة التالمس‬
‫الخاصة بالمرحل ‪( NC‬الشكل ‪.)16‬‬
‫يجب اختيار كال حالتي التشفير بشكل مناسب بنفس الطريقة في‬
‫وقت التركيب‪ ،‬سوا ًء على جانب جهاز اإلرسال أو على جانب‬
‫جهاز االستقبال‪.‬‬
‫‪1 2 3‬‬
‫‪LED2‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪15‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪LED1‬‬
‫‪CN1‬‬
‫‪NA‬‬
‫‪NC‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 32‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪16 J1‬‬
‫برمجة جهاز اإلرسال‬
‫•يتم ضبط جهاز اإلرسال (‪ )TX‬في المصنع مع مدى إرسال يبلغ ‪10‬‬
‫متراً في الظروف المثالية‪ :‬مفتاح اإلسقاط رقم‪ 1‬الخاص بـ‪ SW1‬في‬
‫الوضع «‪( »OFF‬الشكل ‪.)11‬‬
‫•عن طريق تحريك مفتاح اإلسقاط رقم‪ 1‬الخاص بـ‪ SW1‬إلى الوضع‬
‫«‪ ،»ON‬يتم الحصول على أقصى مسافة والتي تبلغ ‪ 20‬متراً في‬
‫الظروف المثالية (الشكل ‪.)12‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫التشغيل مع جهاز استقبال وجهاز إرسال متقابلين‪ .‬مرحل أمان مضاعف‪.‬‬
‫•اعمل على النحو الموضح في الشكل ‪.4-3‬‬
‫•بنا ًء على موضع مرور الكابل‪ ،‬اثقب القاعدة وفقا ً لإلعداد المخصص‬
‫(انظر الشكل ‪.)4‬‬
‫•اعمل على النحو الموضح في شكل ‪ 5‬باستخدام الخوابير المناسبة (بحد‬
‫أقصى ‪ Ø‬‏‪ 5‬مم) والمسامير ذات الصلة (ال يشملها التوريد)‪.‬‬
‫•قم بتوصيل الكابالت الواردة من وحدة التحكم في كتل التوصيل وفقا ً‬
‫للمخطط التالي‪.‬‬
‫•ضع السليكون إلغالق ثقب تمرير الكابل (شكل ‪.)6‬‬
‫•قبل إعادة غلق الخلية الضوئية‪ ،‬تحقق من المحاذاة بين جهاز االستقبال‬
‫(الخلية الضوئية ‪ )RX‬وجهاز اإلرسال (الخلية الضوئية ‪ :)TX‬تؤكد‬
‫اإلضاءة الثابتة للضوء ‪ LED1‬على جهاز االستقبال (مصباح التنبيه‬
‫األحمر) هذه المحاذاة (الشكل ‪.)7‬‬
‫•أعد تثبيت الغطاء على القاعدة من خالل إسناد الجزء العلوي أوالً‬
‫واضغط نحو األسفل (انظر الشكل ‪.)8‬‬
‫‪TX 1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪B‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪A‬‬
‫‪17‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪J1‬‬
‫اختيار تشفير التشغيل «‪ »A‬و «‪( »B‬بواسطة مفتاح اإلسقاط رقم ‪ 2‬الخاص بـ‪)SW1‬‬
‫تحتوي الخلية الضوئية على قناتين مشفر تين «‪ »A‬و «‪ »B‬من قنوات التشغيل‪،‬‬
‫الشكل ‪ 13‬و ‪.14‬‬
‫يجب توخى الحذر الشديد إلجراء االختيار المناسب لعمليات التشفير بنفس الطريقة‪ ،‬سوا ًء‬
‫على جهاز اإلرسال أو على جهاز االستقبال‪.‬‬
‫يتم تنفيذ تشفير التشغيل «‪ »A‬أو «‪ »B‬بفضل مفتاح اإلسقاط رقم ‪ 2‬الخاص بـ‪:SW1‬‬
‫•مفتاح اإلسقاط رقم ‪ 2‬الخاص بـ‪ SW1‬الوضع ‪ :OFF‬التشغيل بالتشفير ‪( A‬إعداد‬
‫المصنع)‪ ،‬الشكل ‪.13‬‬
‫•مفتاح اإلسقاط رقم ‪ 2‬الخاص بـ ‪ SW1‬الوضع ‪ :ON‬التشغيل بالتشفير ‪،B‬‬
‫الشكل ‪.14‬‬
‫برمجة جهاز االستقبال‬
‫اختيار نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ‪( NA/NC‬بواسطة الجسر ‪ - )J1‬الشكل ‪15‬‬
‫و ‪16‬‬
‫من الممكن اختيار نوع نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ‪( NA‬مفتوحة عاد ًة) أو النوع‬
‫‪( NC‬مغلقة عاد ًة)‪.‬‬
‫•‪ J1‬الموضع ‪ :2-1‬نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ‪.NA‬‬
‫•‪ J1‬الموضع ‪ :3-2‬نقطة التالمس الخاصة بالمرحل ‪( NC‬إعداد المصنع)‪.‬‬
‫اختيار تشفير التشغيل «‪ »A‬و «‪( »B‬بواسطة الجسر ‪ - )J2‬الشكل ‪ 15‬و ‪17‬‬
‫تحتوي الخلية الضوئية على قناتين مشفرتين «‪ »A‬و «‪ »B‬من قنوات التشغيل‪،‬‬
‫الشكل ‪.17‬‬
‫يجب توخى الحذر الشديد إلجراء االختيار المناسب لعمليات التشفير بنفس الطريقة‪ ،‬سوا ًء‬
‫على جهاز اإلرسال أو على جهاز االستقبال‪.‬‬
‫يتم تنفيذ تشفير التشغيل «‪ »A‬أو «‪ »B‬بفضل الجسر «‪:»J2‬‬
‫•‪ J2‬الموضع ‪ :2-1‬تشغيل التشفير ‪.B‬‬
‫•‪ J2‬الموضع ‪ :3-2‬تشغيل التشفير ‪( A‬إعداد المصنع)‪.‬‬
‫التحقق من محاذاة جهاز اإلرسال‪-‬جهاز االستقبال‬
‫على جهاز االستقبال (الشكل ‪ )15‬يوجد مصباح الليد ‪ 1‬الذي يشير إلى أن زوج الخاليا‬
‫الضوئية متحاذي‪.‬‬
‫يظل الليد ‪ 1‬مضيئا ً‬
‫بشكل ثابت عند محاذاة األشعة تحت الحمراء وينطفئ عند انقطاعها‪.‬‬
‫ٍ‬
‫التحقق من جودة اإلشارة المستلمة (الليد ‪)2‬‬
‫يوجد على جهاز االستقبال (الشكل ‪ )15‬الليد ‪ 2‬الذي يومض وف ًقا لجودة اإلشارة المستلمة‬
‫من جهاز اإلرسال المقترن‪.‬‬
‫يتناسب عدد الومضات مع شدة اإلشارة المستلمة‪:‬‬
‫•أربعة ومضات = اإلشارة القصوى‪.،‬‬
‫•وميض واحد = إشارة غير كافية‪.‬‬
‫االختبار التشغيلي‬
‫اختبر التشغيل الصحيح للخاليا الضوئية‪.‬‬
‫استبدال البطاقة‬
‫في حالة الحاجة إلى استبدال البطاقة اعمل على النحو الموضح في الشكل ‪.9‬‬
‫التخلص‬
‫يمكن إعادة تدوير بعض مكونات المنتج بينما يجب التخلص من مكونات أخرى‬
‫مثل المكونات اإللكترونية وف ًقا للوائح السارية في منطقة التركيب‪.‬‬
‫قد تحتوي بعض المكونات على مواد ملوثة ويجب أال ُتلقى في البيئة‪.‬‬
a como
GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
DART SLIM SYNC
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
GDARTSLMN1B00A
oducto
otros,
onentes
as norión.
er susdisper-
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
DART SLIM
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
[email protected] | comunello.com
Safety accessories
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
DART SLIM SYNC
de las
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
GDARTSLMN1B00A
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
‫עברית‬
For the digital version with other
available languages use the QR code
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
27 mm
82 mm
102 mm
18mm
4
TX
3
36 mm
2
not included
Ø 5 max
RX
LED 1
1
1
2
7
6
5
1
3
new
4
2
1
9
2
8
‫תודה שבחרת במוצר של ‪COMUNELLO‬‬
‫‪.AUTOMATION‬‬
‫מדריך זה מספק את כל המידע הדרוש להיכרות ושימוש‬
‫נכון בציוד; יש לקרוא אותו היטב ולהבינן בעת​הרכישה‬
‫ולעיין בו בעת הצורך אם יש ספק לגבי השימוש או אם יש‬
‫צורך בפעולות תחזוקה‪.‬‬
‫היצרן שומר לעצמו את הזכות לבצע שינויים במוצר ובמסע‬
‫מך זה ללא הודעה מוקדמת‪.‬‬
‫אזהרות‬
‫קרא מדריך זה בעיון לפני תחילת התקנת המכשיר ובצע‬
‫את הפעולות כפי שמצוין על ידי היצרן‪.‬‬
‫מדריך התקנה זה מיועד לאנשי צוות מוסמכים בלבד‪.‬‬
‫אין לבצע פעולות כלשהן שאינן מצויינות במפורש במדריך‬
‫זה‪.‬‬
‫יש לשים לב במיוחד לאזהרות הבאות‪:‬‬
‫●יש לנתק את מתח החשמל לפני ביצוע חיבורים חשמע‬
‫ליים‪.‬‬
‫תיאור המוצר וייעודו‬
‫תאים פוטואלקטריים מדגם ‪ DART SLIM SYNC‬הם‬
‫תאים פוטואלקטריים המתאימים לקיבוע על קיר עם טווח‬
‫של ע ד ‪ 20‬מטרים בתנאים אופטימליים‪ .‬קידוד האות המו�ע‬
‫בר‪ ,‬שיוגדר בזמן ההתקנה‪ ,‬מאפשר להתקין ‪ 2‬זוגות מאותו‬
‫דגם ללא שום הפרעה ביניהם‪.‬‬
‫בדיקות מקדימות‬
‫●בדוק שהמוצר בתוך האריזה תקין ובמצב טוב‪.‬‬
‫●ודא שהמקום בו מוצבים התאים הפוטואלקטריים מאפע‬
‫שר התקנה ותחזוקה נכונים של התאים (איור ‪.)2‬‬
‫●דאג למקם את התאים הפוטואלקטריים על משטחים‬
‫מקבילים באותו גובה ביניהם‪.‬‬
‫מפרט חשמלי (‪ RX‬ו ‪)TX‬‬
‫מתח חשמלי‬
‫‪24Vac/dc‬‬
‫צריכה מרבית‬
‫‪35mA‬‬
‫טווח אופטי מרבי בתנאים‬
‫אופטימליים‬
‫‪ 20‬מ'‬
‫אספקת חשמל ‪TX‬‬
‫‪12-24Vac/dc‬‬
‫אספקת חשמל ‪RX‬‬
‫‪12-24Vac/dc‬‬
‫קליטה ‪TX‬‬
‫‪ 10‬מקסימום ‪mA‬‬
‫קליטה ‪RX‬‬
‫‪ 25‬מקסימום ‪mA‬‬
‫דירוג מגע ממסר‬
‫‪ 1A‬מקסימום ‪30Vdc‬‬
‫טמפרטורת פעולה‬
‫‪‎-10 ÷ 55 °C‬‬
‫רמת הגנת ‪IP‬‬
‫‪54‬‬
‫התקנה וחיבורים חשמליים‬
‫הפעלה עם משדר ומקלט הממוקמים אחד מול השני‪ .‬ממסר‬
‫בטיחות כפול‪.‬‬
‫●המשך כמו שמתואר באיור ‪.3-4‬‬
‫●בהתאם למיקום מעבר הכבלים‪ ,‬קדח את הבסיס בהתאע‬
‫מה למיקום (ראה איור ‪.)4‬‬
‫●המשך כמו שמתואר באיור ‪ 5‬באמצעות דיבלים וברגים‬
‫מתאימים (‪ Ø‬מקסימום ‪ 5‬מ"מ ) (לא כלולים)‪.‬‬
‫●חבר את הכבלים מיחידת הבקרה למסופים על פי התרע‬
‫שים הבא‪.‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪SW1‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪11‬‬
‫‪A‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪1‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪13 1 2 3‬‬
‫‪CN1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪12‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2 3‬‬
‫‪1‬‬
‫‪14‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪10‬‬
‫‪RX‬‬
‫סנכרון תאים פוטואלקטריים (בחירת קידוד "‪ "A‬ו‪)"B" -‬‬
‫●במקרה של התקנות מיוחדות‪ ,‬לתא הפוטואלקטרי שני‬
‫ערוצים "‪ "A‬ו‪ "B" -‬מקודדים להפעלה‪ :.‬בדרך זו ניתן‬
‫להתקין ‪ 2‬זוגות של תאים פוטואלקטריים בגרסת ‪SYNC‬‬
‫ללא שום הפרעה ביניהם‪.‬‬
‫המוצר מסופק מהמפעל עם קידוד "‪ :"A‬מפסק ‪ DIP‬מס'‪2‬‬
‫של‪ SW1‬במצב "כבוי" (איור ‪.)11‬‬
‫דולג ‪ J1‬על המקלט במצב "‪ "2-3‬מגע ממסר ‪( NO‬איור ‪.)16‬‬
‫יש לבחור את שני הקידודים באותו האופן בזמן‬
‫ההתקנה‪ ,‬הן על המשדר והן על המקלט‪.‬‬
‫‪1 2 3‬‬
‫‪LED2‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪15‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪LED1‬‬
‫‪CN1‬‬
‫‪NA‬‬
‫‪NC‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 32‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪16 J1‬‬
‫תיכנות משדר‬
‫בחירת הפעלת קידוד "‪ "A‬ו‪( "B" -‬דרך מפסק ‪ DIP‬מס' ‪2‬‬
‫של‪)SW1‬‬
‫לתא הפוטואלקטרי שני ערוצים" "‪ "A‬ו‪ "B" -‬מקודדים להפ�ע‬
‫לה‪ ,‬איור ‪ 13‬ו ‪.14‬‬
‫‪LED TX‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪OFF‬‬
‫‪B‬‬
‫חיבורי ‪( RX CN2‬איור ‪)15‬‬
‫‪.12-24Vac/dc – 1‬‬
‫‪.0V – 2‬‬
‫‪ - 3‬מגעי ‪.NC/NO‬‬
‫‪ - 4‬מגעי ‪.NC/NO‬‬
‫●המשדר (‪ )TX‬מוגדר במפעל עם טווח הולכה של ‪10‬‬
‫מטרים בתנאים אופטימליים‪ :‬מפסק ‪ DIP‬מס'‪ 1‬של‪SW1‬‬
‫במצב "כבוי" (איור ‪.)11‬‬
‫●על ידי הזזת מפסק ‪ DIP‬מס'‪ 1‬של‪ SW1‬ממצב "‪,"ON‬‬
‫מתקבל מרחק מרבי של ‪ 20‬מטרים בתנאים אופטימליים‬
‫(איור ‪.)12‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫חיבורי ‪( TX CN1‬איור ‪)10‬‬
‫‪.12-24Vac/dc – 1‬‬
‫‪.0V – 2‬‬
‫●מרח סיליקון כדי לאטום את חור מעבר הכבלים (איור ‪.)6‬‬
‫●לפני סגירת התא הפוטואלקטרי‪ ,‬בדוק את היישור‬
‫בין המקלט (תא פוטואלקטרי ‪ )RX‬לבין המשדר (תא‬
‫פוטואלקטרי ‪ :)TX‬התאורה הקבועה של ‪ 1‬על המקלט‬
‫(נורה אדומה) מאשרת יישור זה (איור ‪.)7‬‬
‫●חבר מחדש את הכיסוי על הבסיס‪ .‬הנח תחילה את החלק‬
‫העליון ולחץ כלפי מטה (ראה איור ‪.)8‬‬
‫‪TX 1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪J1‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪B‬‬
‫‪J2‬‬
‫‪A‬‬
‫‪17‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪J1‬‬
‫הקפד מאוד שהקודים ייבחרו כנדרש באותה תצורה‪ ,‬הן על המשדר והן‬
‫על המקלט‪.‬‬
‫קידוד ההפעלה "‪ "A‬או "‪ "B‬מתאפשר תודות למפסק ‪ DIP‬מס' ‪ 2‬של‬
‫‪:SW1‬‬
‫●מפסק ‪ DIP‬מס' ‪ 2‬של‪ SW1‬במצב "כבוי"‪ :‬פעולת קידוד ‪( A‬הגדרות‬
‫יצרן)‪ ,‬איור ‪.13‬‬
‫●מפסק ‪ DIP‬מס' ‪ 2‬של ‪ SW1‬במצב "מופעל"‪ :‬פעולת קידוד ‪,B‬‬
‫איור ‪.14‬‬
‫תיכנות מקלט‬
‫בחר מגע ממסר ‪( NO/NC‬בעזרת דולג ‪ - )J1‬איור ‪ 15‬ו ‪16‬‬
‫אפשר לבחור את סוג מגע הממסר ‪( NO‬פתוח בדרך כלל) או ‪( NC‬סגור‬
‫בדרך כלל)‪.‬‬
‫●‪ J1‬מיקום ‪ :1-2‬מגע ממסר ‪.NO‬‬
‫●‪ J2‬מיקום ‪ :2-3‬מגע ממסר ‪( NC‬הגדרות יצרן)‪.‬‬
‫בחירת הפעלת קידוד "‪ "A‬ו‪( "B" -‬באמצעות דולג ‪ - )J2‬איור ‪ 15‬ו ‪17‬‬
‫לתא הפוטואלקטרי שני ערוצים "‪ "A‬ו‪ "B" -‬מקודדים להפעלה‪ ,‬איור ‪.17‬‬
‫הקפד מאוד שהקודים ייבחרו כנדרש באותה תצורה‪ ,‬הן על המשדר והן‬
‫על המקלט‪.‬‬
‫הפעלת הקידוד מתאפשרת תודות לדולג "‪:"J2‬‬
‫●‪ J2‬מיקום ‪ :1-2‬פעולת קידוד ‪.B‬‬
‫●‪ J2‬מיקום ‪ :2-3‬פעולת קידוד ‪( A‬הגדרות יצרן)‪.‬‬
‫בדיקת יישור משדר‪-‬מקלט‬
‫על המקלט (איור ‪ )15‬נמצאת נורית לד ‪ 1‬שמציינת מתי שני התאים‬
‫הפוטואלקטריים מיושרים‪.‬‬
‫נורית הלד ‪ 1‬נשארת קבועה כאשר קרן האינפרה‪-‬אדום מכוונת ונכבית‬
‫כשהיא מופרעת‪.‬‬
‫בדוק את איכות האות שהתקבל (לד ‪)2‬‬
‫על המקלט (איור ‪)15‬נמצאת נורית לד ‪ 2‬מהבהבת בהתאם לאיכות‬
‫האות שמתקבל מהמשדר המזווג‪.‬‬
‫מספר ההבהובים פרופורציונלי לעוצמת האות שהתקבלה‪:‬‬
‫●ארבעה הבהובים =​​אות מקסימלי‪.,‬‬
‫●הבזק אחד = אות לא מספיק‪.‬‬
‫בדיקה‬
‫בדוק את תקינות העבודה של התא הפוטואלקטרי‪.‬‬
‫החלפת לוח‬
‫במידת הצורך‪ ,‬החלף את הכרטיס כפי שמוצג באיור ‪.9‬‬
‫סילוק פסולת‬
‫חלק ממרכיבי המוצר ניתנים למחזור ואילו אחרים כגון רכיבים‬
‫אלקטרוניים חייבים להיות מסולקים על פי התקנות הקיימות‬
‫באזור ההתקנה‪.‬‬
‫רכיבים מסוימים עשויים להכיל חומרים מזהמים וחל איסור לסלקם‬
‫בפסולת הרגילה‪.‬‬

publicité

Fonctionnalités clés

  • Portée 20m
  • Installation murale
  • Double codage
  • Double relais
  • Protection IP54

Réponses et questions fréquentes

Comment vérifier l’alignement des photocellules ?
Le LED1 sur le récepteur s’allume en permanence lorsque le faisceau infrarouge est aligné.
Quelle est la signification des différents clignotements du LED2 ?
Le LED2 indique la qualité du signal reçu. Quatre clignotements indiquent un signal optimal. Un seul clignotement indique un signal faible.
Comment changer la programmation du relais ?
Le type de contact relais (NO ou NF) peut être sélectionné à l’aide du Jumper J1.
Comment choisir le codage de fonctionnement A ou B ?
Le codage A ou B est sélectionné avec le Dip-switch n° 2 du SW1 ou le Jumper J2.

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité