FLIR 660 Series Manuel utilisateur

FLIR 660 Series Manuel utilisateur

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Manuel
FLIR 660 Series Manuel utilisateur | Manualzz
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Getting Started Guide
User’s manual - Benutzerhandbuch - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur - Manuale dell’utente - Manual do utilizador - Felhasználói
nual - Benutzerhandbuch - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur - Manuale dell’utente - Manual do utilizador - Felhasználói kézikönyv - Käyttäjän opas –
kézikönyv - Käyttäjän opas –
Betjenings-
Betjeningsvejledning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi - Bruksanvisning - Kullanım Kılavuzu
dning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi - Bruksanvisning - Kullanım Kılavuzu - Uživatelská příručka - Gebruikershandleiding
- Uživatelská příručka - Gebruikershandleiding
FLIR 620 series
FLIR 640 series
FLIR 660 series
Publ. No.:
Revision:
Generated:
T559019
B
May 8, 2008
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Čeština
cs-CZ
Dansk
da-DK
Deutsch
de-DE
Ελληνικά
el-GR
English
en-US
Español
es-ES
Suomi
fi-FI
Français
fr-FR
Magyar
hu-HU
Italiano
it-IT
日本語
ja-JP
한국어
ko-KR
Norsk
nb-NO
Nederlands
nl-NL
Polski
pl-PL
Português
pt-PT
Русский
ru-RU
Svenska
sv-SE
Türkçe
tr-TR
简体中文
zh-CN
繁體中文
zh-TW
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Čeština
Vyvázání se ze záruky
Všechny výrobky společnosti FLIR Systems mají záruku proti
vadám materiálu a výrobním vadám po dobu jednoho (1)
roku od data doručení původní zakázky. Tuto záruku lze
uplatnit, jestliže výrobky byly normálně skladovány
a používány podle pokynů společnosti FLIR Systems.
Všechny produkty nevyrobené společností FLIR Systems,
které jsou součástí dodávky společnosti FLIR Systems
původnímu kupci, mají záruku (pokud je poskytována)
určenou pouze příslušným dodavatelem a společnost FLIR
Systems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost.
Záruka se vztahuje pouze na původního kupce a je
nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který
byl nějakým způsobem nesprávně používán, neudržován,
poškozen nebo provozován při abnormálních podmínkách.
Na spotřební části se záruka nevztahuje.
Jestliže dojde k poškození výrobku, které je kryto zárukou,
výrobek nesmí být dále používán, aby se zabránilo dalšímu
poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit
společnosti FLIR Systems (nebo jejímu zástupci), jinak
nebude možné záruku uplatnit.
Společnost FLIR Systems zdarma opraví nebo vymění každý
vadný výrobek, jestliže bude na základě odborné prohlídky
prokázána u výrobku vada materiálu či výroby a jestliže bude
tento výrobek, jak již bylo uvedeno, vrácen společnosti FLIR
Systems v záruční době, tj. do jednoho roku. Společnost FLIR
Systems nenese odpovědnost za vady výrobku kromě výše
uvedených a neposkytuje na ně záruku.
Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána.
Společnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných
záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádná přímá,
nepřímá, speciální, náhodná či úmyslná poškození nebo
ztrátu, ať jsou tato založena na smlouvě, deliktu nebo jiném
právním základě.
Autorská práva
© FLIR Systems, 2008. Všechna práva vyhrazena na celém
světě. Žádná část softwaru ani zdrojového kódu nesmí být
reprodukována, přenášena, přepisována či překládána do
jakéhokoli jazyka nebo počítačového jazyka, a to v žádné
formě a za žádných okolností, elektronicky, magneticky,
opticky, manuálně či jinak, bez předchozího písemného
svolení společnosti FLIR Systems.
Žádná část této příručky nesmí být bez předchozího
písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována,
fotograficky kopírována, reprodukována, překládána nebo
přenášena na libovolné elektronické médium či do strojově
čitelné formy.
Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou
registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými
známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných
společností.
Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo
názvy společností zmíněné v této příručce se používají pouze
pro identifikaci a jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Záruka kvality
Systém řízení kvality, v němž jsou tyto výrobky vyvíjeny
a vyráběny, byl ověřen podle normy ISO 9001.
Výrobky společnosti FLIR Systems se neustále vyvíjejí.
Společnost si proto vyhrazuje právo činit bez předchozího
oznámení změny a vylepšení na jakémkoliv výrobku
popsaném v této příručce.
cs-CZ
Patenty
Tento výrobek je chráněn patenty, patenty konstrukce,
trvajícími patenty nebo trvajícími patenty konstrukce. Úplný
seznam najdete v referenční příručce na disku CD-ROM.
Varování
Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na
rádiových frekvencích. Není-li instalováno a používáno
v souladu s příručkou, může způsobit rušení
radiokomunikací. Při zkouškách vyhovělo omezením
kladeným na zařízení pro zpracování dat třídy A v souladu
s podčástí J části 15 předpisů FCC (Federální komise pro
komunikace USA), která jsou navržena tak, aby při provozu
v obchodním prostředí poskytovala přiměřenou ochranu
proti takovému rušení. Provoz tohoto zařízení v rezidenční
oblasti pravděpodobně způsobí rušení. V takovém případě
je uživatel povinen na své náklady provést veškerá potřebná
opatření k odstranění rušení.
(Platí pouze pro kamery s laserovým ukazovátkem:)
Nedívejte se přímo do laserového paprsku. Laserový paprsek
může způsobit podráždění očí.
Baterii nerozebírejte ani nijak neupravujte. Baterie obsahuje
bezpečnostní a ochranné prvky. Při jejich poškození se
baterie může značně zahřát nebo způsobit výbuch či
vznícení.
Uniká-li z baterie elektrolyt a dostane se vám do očí,
nemněte si je. Důkladně si je vypláchněte vodou a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc. Nedodržíte-li tyto pokyny,
může vám elektrolyt poškodit zrak.
Pokud se baterie plně nenabije během uvedené doby
nabíjení, nepokračujte v nabíjení. Nepřestanete-li baterii
nabíjet, může se značně zahřát a způsobit výbuch nebo
požár.
Baterii vybíjejte pouze pomocí správného zařízení.
Nepoužijete-li správné zařízení, můžete zhoršit vlastnosti
nebo životnost baterie. Nepoužijete-li správné zařízení,
může dojít k nesprávnému průchodu proudu baterií.
V takovém případě se baterie může značně zahřát nebo
způsobit výbuch
či úraz.
Před použitím jakékoli kapaliny si pečlivě přečtěte všechny
příslušné bezpečnostní listy (MSDS) a varovné štítky na
obalech: kapaliny mohou být nebezpečné.
Upozornění
Nemiřte infračervenou kamerou (s nasazenou či sejmutou
krytkou objektivu) na intenzívní zdroje energie, například na
zařízení vyzařující laserové záření nebo do slunce. Může to
mít nežádoucí vliv na přesnost kamery. Také se může
poškodit snímač v kameře.
Nepoužívejte kameru při teplotě vyšší než +50 °C (+122 °F),
není-li v části s technickými údaji uvedeno jinak. Vysoké
teploty mohou kameru poškodit.
(Platí pouze pro kamery s laserovým ukazovátkem:)
Nepoužíváte-li laserové ukazovátko, chraňte jej pomocí
ochranné krytky.
Nepřipojujte baterie přímo k zásuvce zapalovače cigaret
v automobilu.
Nespojujte kladný a záporný pól baterie kovovými předměty
(například drátem).
Nevystavujte baterii vodě, ani slané, a vlhkosti.
Nedělejte do baterie otvory jinými předměty. Netlučte do
baterie kladivem. Na baterii nešlapejte, nevystavujte ji silným
nárazům.
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
cs-CZ
Baterie nevhazujte do ohně a nenechávejte je v blízkosti
ohně nebo na přímém slunečním světle. Když se baterie
zahřeje, aktivují se vestavěné bezpečnostní prvky, které
mohou přerušit nabíjení baterie. Pokud se baterie značně
zahřeje, bezpečnostní prvky se mohou poškodit, což může
vést k dalšímu růstu teploty baterie, jejímu poškození nebo
vznícení.
Baterii nevhazujte do ohně a neohřívejte.
Nestrkejte baterii do krbu, do kamen nebo na jiná místa
s vysokou teplotou, nenechávejte ji ani v jejich blízkosti.
Nepájejte přímo na baterii.
Nepoužívejte baterii, pokud při používání, nabíjení nebo
skladování vydává neobvyklý zápach, je na omak horká,
změnila barvu, tvar, nebo je v jiném neobvyklém stavu.
V případě výskytu některého z uvedených problémů se
obraťte na svého prodejce.
K nabíjení baterie použijte pouze předepsanou nabíječku.
Rozsah teplot, při kterých můžete baterii nabíjet, je ± 0 °C až
+45 °C (+32 °F až +113 °F). Při nabíjení mimo tento teplotní
rozsah se baterie může přehřát nebo poškodit. Rovněž se
mohou zhoršit vlastnosti baterie nebo její životnost.
Rozsah teplot, při kterých můžete baterii vybíjet, je −15 °C až
+50 °C (+5 °F až +122 °F). Používáním baterie mimo tento
teplotní rozsah se mohou zhoršit její vlastnosti nebo
ivotnost.
Až baterie doslouží, před vyřazením zaizolujte její svorky
lepicí páskou nebo podobným materiálem.
Nevystavujte kameru, kabely a další součásti ředidlům ani
podobným tekutinám. Může dojít k poškození.
Při čištění infračerveného objektivu dbejte opatrnosti.
Objektiv je opatřen choulostivou antireflexní vrstvou.
Nečistěte infračervený objektiv s použitím příliš velké síly.
Může dojít k poškození antireflexní vrstvy.
Varovný štítek - laser
Kamera je opatřena varovným štítkem
o laserovém záření s následujícími
informacemi:
Vlnová délka: 635 nm. Max. výstupní výkon:
1 mW.
Tento výrobek vyhovuje předpisům 21 CFR
1040.10 a 1040.11, s výjimkou odchylek dle
předpisu Laser Notice No. 50 ze dne 26.
července 2001.
Součásti kamery
Nakládání s elektroodpady
OBRÁZEK A:
Podobně jako u většiny elektronických
výrobků musí být toto zařízení likvidováno
způsobem šetrným k životnímu prostředí
a v souladu s platnými právními předpisy
o elektroodpadu. Pro další podrobnosti se
obraťte na zástupce společnosti FLIR
Systems.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Infračervený objektiv
Digitální kamera
Laserové ukazovátko
Svítilna pro digitální kameru
Tlačítko laseru (POZNÁMKA: Laserové
ukazovátko nemusí být funkční pro
všechny trhy.)
Uživatelské tlačítko #1
Uživatelské tlačítko #2
Tlačítko uvolnění displeje
LCD displej
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3
4
5
6
7
Tlačítko Zaostření
Držátko
Část kamery pro uchopení
Řemínek přes ruku
Konektor pro hlavní soupravu (není
zobrazen)
Komunikační rozhraní IrDA
Zaostřovací kroužek
8
9
cs-CZ
Prvky obrazovky
1
3
OBRÁZEK B:
1 Hledáček
2 Knoflík pro seřízení dioptrické korekce
3 Tlačítko uvolnění krytu konektoru
4 Kryt oddílu s konektory
5 Kryt video konektoru
6 Kryt napájecího konektoru
7 Indikátor LED stavu baterie
8 Baterie
9 Tlačítko uvolnění baterie
10 Indikátor LED napájení
11 Tlačítko zapnutí/vypnutí
12 Pákový ovladač
13 Tlačítko Režim
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
OBRÁZEK D (Výběr režimů):
1
Režim Kamera: Analýza a uložení
infračervených obrazů
Režim Archiv: Zobrazení uložených
obrazů a videoklipů
Režim Program: Automatické ukládání
obrazů
Režim Nastavení: Nastavení kamery
Režim Video: Záznam
neradiometrických videoklipů
Režim Sekvence: Záznam
radiometrických infračervených
sekvencí
Režim Informace: Informace o kameře
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
7
2
3
3
4
3
8
7
5
3
OBRÁZEK C:
OBRÁZEK E (Tabulka výsledků a měřicí
nástroje):
1
2
1
2
Tlačítko Náhled/Uložit
Tlačítko Automaticky/Ručně
Tabulka výsledků
Čára (měřicí nástroj)
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
cs-CZ
3
4
5
6
7
8
Zaostření kamery
Pravoúhelník (měřicí nástroj)
Kruh (měřicí nástroj)
Stavový řádek
Teplotní stupnice
Izoterma (měřicí nástroj)
Bod (měřicí nástroj)
Proveďte jeden z následujících postupů:
1
• Kameru zaostříte pootočením
zaostřovacího kroužku (C9) na
infračerveném objektivu po nebo proti
směru hodinových ručiček.
• Kameru zaostříte přesunutím tlačítka
Zaostření (C3) doleva nebo doprava.
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
OBRÁZEK F (Panel nástrojů, indikátory
a jiné položky):
1 Indikátor režimu
2 Indikátor režimu obrazu
3 Karty panelu nástrojů
4 Panel nástrojů
5 Pole obecných informací
6 Indikátor paměťové karty
7 Systémový čas
8 Indikátor napájení (baterie nebo síť)
9 Indikátor kapacity baterie
10 Systémové datum
Začínáme
Automatické zaostření kamery
Chcete-li kameru zaostřit automaticky,
stiskněte a uvolněte střed tlačítka
Zaostření (C3).
Automatické nastavení obrazu
Než začnete analyzovat svůj obraz, je
důležité provést jeho automatické
nastavení. Automaticky nastavený obraz
všeobecně zajišťuje, že obraz bude dobrý.
Ruční režim vám umožní zvýraznit
konkrétní detail, ale jde o pokročilejší
režim.
• Pokud se v pravém horním rohu
obrazovky zobrazuje slovo Ručně,
jedním stisknutím tlačítka
Automaticky/Ručně (C2) provedete
automatické nastavení obrazu.
• Pokud se v pravém horním rohu
obrazovky zobrazuje slovo
Automaticky, obraz je už automaticky
nastavený a vždy se automaticky
nastaví podle předmětu na obraze.
Zapnutí kamery
Používání laserového ukazovátka
Kameru zapnete stisknutím tlačítka Zap/
Vyp (B11).
• Chcete-li zapnout laserové ukazovátko,
sejměte jeho ochrannou krytku
a podržte stisknuté tlačítko Laser (A5).
• Uvolněním tlačítka (A5) laserové
ukazovátko vypnete.
Vypnutí kamery
Chcete-li kameru vypnout, podržte tlačítko
Zap/Vyp (B11) stisknuto déle než dvě
sekundy.
POZNÁMKA: Laserové ukazovátko nemusí
být funkční pro všechny trhy.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Náhled obrazu
Náhled obrazu zobrazíte stisknutím tlačítka
Náhled/Uložit(C1). Dalším stisknutím
přejdete do režimu živého obrazu.
Ukládání obrazu
Chcete-li obraz uložit, stiskněte tlačítko
Náhled/Uložit (C1) a podržte ho stisknuté
déle než jednu sekundu.
Změna palety
1
2
3
4
Na panelu nástrojů vyberte tlačítko
Paleta a stiskněte pákový ovladač
(B12).
Paletu, kterou chcete použít, vyberte
pomocí pákového ovladače (B12).
Stisknutím pákového ovladače (B12)
výběr potvrďte.
Stisknutím tlačítka Režim (B13)
potvrďte volbu a ukončete dialogové
okno.
dotazy a odpovědi v bázi znalostí,
nemusíte se registrovat.
Před odesláním dotazu si připravte
následující informace:
• Model kamery
• Sériové číslo kamery
• Komunikační protokol nebo způsob
propojení kamery a PC (například
Ethernet, USB™ nebo FireWire™)
• Operační systém vašeho PC
• Verze balíku Microsoft® Office
• Celý název, číslo publikace a číslo revize
příručky
Na webu pomoci zákazníkům si také
můžete stáhnout aktualizace programů pro
svou kameru.
Tento obrázek ukazuje úvodní stránku
webu pomoci zákazníkům společnosti FLIR
Systems:
Odebrání měřicího bodu
1
2
3
Na panelu nástrojů vyberte kartu
Nástroje.
Vyberte Bod a stiskněte pákový
ovladač.
Vyberte Skrýt a stiskněte pákový
ovladač. Měřicí bod byl nyní odebrán.
Návrat do výběru režimů
Do výběru režimů se vrátíte stisknutím
tlačítka Režim (B13).
Pomoc zákazníkům
Pomoc zákazníkům najdete na webové
adrese:
http://flir.custhelp.com
Chcete-li odeslat dotaz týmu pomoci
zákazníkům, musíte být registrovaným
uživatelem. Registrace on-line trvá jen pár
minut. Chcete-li pouze hledat stávající
Potřebujete více informací?
Dokumentace
Kompletní dokumentaci naleznete na disku
s dokumentací (User Documentation
CD-ROM).
Uživatelská fóra
Na našich uživatelských fórech si můžete
vyměňovat nápady, problémy
a infračervená řešení s ostatními uživateli
cs-CZ
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
cs-CZ
termografie na celém světě. Fóra najdete
na webové adrese:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Školení
Informace o školení v oblasti
infračervených zařízení najdete na webové
adrese:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der
en garanti mod defekter og mangler i op til et (1) år efter
leveringsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret,
anvendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal
praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen.
For alle produkter, som ikke er fremstillet af FLIR Systems, og
som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den
oprindelige køber, hæfter alene den pågældende
leverandør. FLIR Systems hæfter ikke på nogen måde for
sådanne produkter.
Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke
overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller
skader, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse,
uheld eller brug under unormale driftsbetingelser.
Forbrugsmateriale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.
Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne
garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers er
risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse FLIR
Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers
bortfalder.
FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte
defekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det
ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en fejl
i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR
Systems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems
har ingen forpligtelser eller hæfter ikke for defekter, der ikke
falder ind under ovenstående beskrivelse.
Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller
stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for
produktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte,
specielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller
tab, uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud,
skadevoldende handlinger eller andre juridiske principper.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdes globalt.
Ingen dele af softwaren, herunder kildekoden, må gengives,
overføres, transskriberes eller oversættes til andre sprog eller
computersprog i nogen form eller på nogen måde,
elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på anden måde,
uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives,
oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller
gøres maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede
varemærker eller varemærker tilhørende FLIR Systems og/
eller dets datterselskaber.
Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der
refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og
tilhører deres respektive ejere.
Kvalitetssikring
Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet
og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001standarden.
FLIR Systems tilstræber hele tiden af udvikle sig. Derfor
forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i og
forbedringer af produktet, der er beskrevet i denne
vejledning, uden forudgående varsel.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af patenter, designpatenter,
patentanmeldelser eller designpatentanmeldelser. Se den
komplette liste i referencemanualen på cd-rommen.
Advarsler
Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende
radiofrekvent energi. Hvis det ikke installeres og bruges i
henhold til brugsanvisningen, kan det desuden forårsage
interferens i radiokommunikationen. Udstyret er blevet
testet og findes at overholde de grænser, der er opstillet for
en computerenhed i klasse A iht. underafsnit J i del 15 i FCCreglerne, der er udviklet med henblik på at yde rimelig
beskyttelse mod interferens, når udstyr bruges i et
kommercielt miljø. Hvis udstyret bruges i et boligområde, er
der en risiko for interferens, og brugeren skal derfor selv
træffe nødvendige foranstaltninger med henblik på at
afhjælpe interferensen.
(Gælder kun kameraer med laserviser:) Undlad at kigge
direkte ind i laserstrålen. Laserstrålen kan forårsage
øjenirritation.
Undlad at adskille eller ændre batteriet. Batteriet er udstyret
med sikkerheds- og beskyttelsesdele, der, hvis de går i
stykker, kan resultere i overophedning af batteriet eller
eksplosion og antænding.
Hvis der er lækage fra batteriet, og der kommer væske i
øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene. Skyl med rigelige
mængder vand, og søg straks læge. Batterivæsken kan
forårsage skader i øjnene, hvis du ikke skyller med vand og
søger læge.
Afbryd opladningen af batteriet, hvis det ikke er blevet
opladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du
fortsætter med at oplade batteriet, kan det blive
overophedet, og der kan opstå eksplosion eller antændelse.
Brug altid det rigtige udstyr, når du aflader batteriet. Hvis du
ikke bruger det rigtige udstyr, kan du reducere batteriets
ydelse eller dets levetid. Hvis du ikke bruger det rigtige
udstyr, kan der forekomme forkert strømflow i batteriet. Det
kan forårsage overophedning af batteriet eller eksplosion
og personskade.
Sørg for at læse alle gældende sikkerhedsdatablade (MSDS Material Safety Data Sheets) og advarselsmærkater på
beholdere, før du tager en given væske i brug: Væskerne kan
være farlige.
Advarsler
Undlad at rette det infrarøde kamera (med eller uden
linseafskærmning) mod intensive energikilder som for
eksempel enheder, der udsende laserstråler, eller solen. Det
kan have modsatrettede virkninger på kameraets præcision.
Det kan også forårsage skade på føleren i kameraet.
Undlad at bruge kameraet ved temperaturer højere end +50
°C, medmindre andet fremgår af afsnittet med tekniske data.
Høje temperaturer kan forårsage skade på kameraet.
(Gælder kun kameraer med laserviser:) Beskyt laserviseren
med beskyttelseshætte, når du ikke bruger den.
Undlad at slutte batterierne direkte til bilens cigarettænder.
Undlad at forbinde batteriets plus- og minuspol med en
metalgenstand (for eksempel en tråd).
Undgå, at der kommer vand ind i batteriet, og beskyt det
mod andre væsker.
Undlad at lave huller i batteriet. Beskyt batteriet mod slag.
Undlad at træde på batteriet, og beskyt det mod stød.
da-DK
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
da-DK
Beskyt batteriet mod ild og direkte sollys. Hvis batteriet bliver
varmt, aktiveres de indbyggede sikkerhedsanordninger,
hvorved opladningen afbrydes. Hvis batteriet bliver varmt,
kan der forårsages skade på sikkerhedsanordningerne, så
batteriet bliver overophedet, ødelagt eller antændes.
Beskyt batteriet mod åben ild og overdreven varme.
Anbring batteriet på afstand af åben ild, ovne eller andre
varmeemner.
Undlad at lodde batteriet.
Undlad at bruge batteriet, hvis det under brug, opladning
eller opbevaring afgiver en usædvanlig lugt, bliver varmt,
skifter farve og form eller reagerer usædvanligt. Kontakt
salgsafdelingen, hvis et eller flere af disse forhold indtræder.
Undlad at bruge en særlig batterioplader, når du oplader
batteriet.
Batteriet kan oplades i temperaturintervallet fra ±0 °C til +45
°C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer uden for dette
interval, kan det blive for varmt eller gå i stykker. Det kan
også reducere batteriets ydelse eller dets levetid.
Batteriet kan aflades i temperaturintervallet fra -15 °C til +50
°C. Hvis du bruger batteriet uden for dette interval, kan dets
ydelse eller levetid forringes.
Hvis batteriet er slidt, skal du isolere polerne med tape eller
lignende, før du bortskaffer batteriet.
Undlad at bruge opløsningsmidler eller lignende på
kameraet, kablerne eller andre dele. Det kan forårsage skade.
Vær forsigtig, når du rengør den infrarøde linse. Linsen har en
følsom antirefleksbelægning.
Undlad at rengøre den infrarøde linse for meget. Det kan
forårsage skade på antirefleksbelægningen.
Bortskaffelse af elektronisk affald
Som med de fleste elektroniske produkter
skal udstyret bortskaffes på en
miljømæssigt rigtig måde og i henhold til
gældende regler om elektronisk affald.
Kontakt din FLIR Systems-repræsentant for
at få yderligere oplysninger.
Laseradvarselsmærkat
Kameraet er forsynet med en
laseradvarselsmærkat med følgende
oplysninger:
Bølgelængde: 635 nm. Maks.
udgangseffekt: 1 mW.
Produktet opfylder 21 CFR 1040.10 og
1040.11 med undtagelse af afvigelser iht.
Laser Notice No. 50 af 26. juli 2001.
Kameradele
FIG. A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IR-linse
Digitalkamera
Laserpeger
Pære til digtalkamera
Laserknap (BEMÆRK: Laserviseren er
muligvis ikke aktiveret på alle
markeder).
Brugerdefineret knap nr. 1
Brugerdefineret knap nr. 2
Udløserknap til display
LCD-display
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3
4
5
6
7
8
9
Knappen Fokusér
Greb
Kameragreb
Håndstrop
Headsætstik (ikke vist)
IrDA-kommunikationslink
Fokusring
da-DK
Skærmelementer
1
3
4
7
2
3
FIG. B:
1 Viewfinder
2 Justeringsgreb til dioptrisk korrigering
3 Udløserknap til stiklåg
4 Dæksel til stikrum
5 Dæksel til videostik
6 Dæksel til strømstik
7 LED-indikator, batteritilstand
8 Batteri
9 Udløserknap til batteri
10 LED-indikator, strøm
11 On/off-knap
12 Joystick
13 Tilstandsknap
5
7
3
6
7
7
FIG. D (Tilstandsvælger):
1
Kameratilstand: Analysér og gem
infrarøde billeder
Arkiveringstilstand: Vis gemte billeder
og videoklip
Programtilstand: Gem billeder
automatisk
Opsætningstilstand: Sæt kameraet op
Videotilstand: Optag ikkeradiometriske videoklip
Sekvenstilstand: Optag radiometriske
infrarøde sekvenser
Informationstilstand:
Kamerainformation
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
7
2
3
3
4
3
8
7
5
3
FIG. E (Resultattabel og måleredskaber):
FIG. C:
1
2
Knappen Eksempel/Skjul
Knappen Auto/manuel
1
2
3
4
Resultattabel
Linje (måleværktøj)
Boks (måleværktøj)
Cirkel (måleværktøj)
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
da-DK
5
6
7
8
Fokusering af kameraet
Statusbjælke
Temperaturskala
Isotherm (måleværktøj)
Punktmeter (måleværktøj)
Gør en af følgende ting:
1
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
FIG. F (Værktøjskasse, indikatorer og
andre enheder):
1 Tilstandsindikator
2 Billedtilstandsindikator
3 Værktøjsfaner
4 Værktøjskasse
5 Generelt informationsfelt
6 Hukommelseskortindikator
7 Systemtid
8 Strømindikator (batteri og lysnet)
9 Batterikapacitetsindikator
10 Systemdato
Kom godt i gang
• Drej fokusringen (C9) på den infrarøde
linse med/mod uret, hvis du vil indstille
fokus på kameraet.
• Flyt knappen Fokusér (C3) til venstre/
højre, hvis du vil indstille fokus på
kameraet.
Autofokusering af kameraet
Tryk midt på knappen Fokusér , og slip den
igen, hvis du vil for at autofokusere
kameraet (C3).
Autojustering af billedet
Inden du starter med at analysere et billede
er det vigtigt, at autojustere billedet. Et
autojusteret billede giver som regel et godt
resultat. Ved at vælge tilstanden Manuel får
du mulighed for at fremhæve bestemte
detaljer, men det er også en mere
avanceret tilstand.
• Hvis Manual vises i øverste højre højren
af skærmen, skal du trykke på knappen
Auto/manuel (C2) en gang for at
autojustere billedet.
• Hvis Auto vises i øverste højre hjørne af
skærmen, er billedet allerede
autojusteret og vil automatisk justere
sig selv iht. genstanden i billedet.
Sådan tænder du kameraet
Brug af laserpointeren
Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde
for kameraet (B11).
• Hvis du vil fjerne laserpointeren, skal du
fjerne beskyttelsesdækslet og skubbe
og holde knappen Laser nede (A5).
• Slip laserknappen (A5) for at slukke for
laserpointeren.
Sådan slukker du kameraet
Tryk på knappen On/Off , og hold den inde
(B11) i mere end to sekunder, hvis du vil
slukke for kameraet.
BEMÆRK! Laserviseren er muligvis ikke
aktiveret på alle markeder.
Visning af et billede
Tryk på knappen Vis/gem (C1) for at få vist
et billede. Tryk på knappen igen for at gå til
live-tilstand.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Lagring af et billede
Tryk på knappen Vis/gem (C1), og hold den
nede i mere end et sekund for at gemme et
billede.
Ændring af paletten
1
2
3
4
Vælg Palet i værktøjskassen, og tryk på
joysticket (B12).
Brug joysticket (B12) til at vælge den
palet, du vil bruge.
Tryk på joysticket (B12) for at bekræfte
valget.
Tryk på knappen Tilstand, hvis du vil
bekræfte og forlade dialogboksen
(B13).
Fjern en punktmeter
1
2
3
Vælg fanen Værktøjer i
værktøjskassen.
Vælg Punkt, og tryk på joysticket.
Vælg Skjul, og tryk på joysticket.
Punktmeteren er nu blevet fjernet.
Hvis du ønsker at sende et spørgsmål, skal
du have følgende oplysninger klar:
• Kameramodel
• Kameraets serienummer
• Kommunikationsprotokollen eller metoden, der anvendes mellem kamera
og pc (for eksempel ethernet, USB™ eller
FireWire™)
• Operativsystemet på pc'en
• Microsoft® Office-version
• Vejledningens fulde navn,
publikationsnummer og
revisionsnummer
På kundehjælpesiderne kan du også hente
programopdateringer til kameraet.
Figuren viser velkomstsiden på FLIR
Systems' kundeserviceside:
Vend tilbage til tilstandsvælgeren
Tryk på knappen Tilstand, hvis du vil vende
tilbage til tilstandsvælgeren (B13).
Kundeservice
Hvis du har brug for assistance, kan du gå
ind på:
http://flir.custhelp.com
Hvis du vil sende et spørgsmål til vores
kundeserviceafdeling, skal du være
registreret bruger. Det tager kun få
minutter at foretage online-registrering.
Hvis du kun ønsker at søge i vores
videndatabase med eksisterende
spørgsmål og svar, behøver du ikke at være
registeret bruger.
Har du brug for flere
oplysninger?
Dokumentation
Du kan finde den komplette
dokumentation på cd-rommen med
brugerdokumentation.
Brugerforum
Del ideer, problemer og infrarøde løsninger
med kolleger i hele verden i vores
da-DK
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
brugerforum. Du kommer ind i forummet
på følgende adresse:
da-DK
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Kurser
Du kan læse mere om infrarøde kurser på
adressen:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Deutsch
Haftungsausschluss
Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine
Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem (1)
Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs, wenn
diese Produkte unter normalen Bedingungen und gemäß
den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwendet
und betrieben wurden.
Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer
gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR
Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die
Garantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers.
FLIR Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei
Haftung.
Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn
Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht
ordnungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt
oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen
eingesetzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt,
welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers nicht
weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR
Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden.
Andernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.
FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte
Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach
einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, und das Produkt
innerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR
Systems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt
außer den oben vereinbarten Verpflichtungen und
Haftungen keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.
Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch
stillschweigend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems
alle stillschweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder
der Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare,
besondere, beiläufig entstandene Schäden oder
Folgeschäden und Verluste, unabhängig davon, ob sich
diese aus Verträgen, Haftungen aus unerlaubter Handlung
oder sonstigen Rechtsgrundlagen ergeben.
Urheberrecht
© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten.
Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR
Systems darf die Software einschließlich des Quellcodes
weder ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch,
magnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise,
vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine
andere Sprache oder Computersprache übersetzt werden.
Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR
Systems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile
davon zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren,
zu übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in
eine maschinenlesbare Form zu übertragen.
Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen
Produkten erscheinen, sind entweder registrierte Marken
oder Marken von FLIR Systems und/oder seinen
Niederlassungen.
Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in
dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken
verwendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualitätssicherung
Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte
eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem
Standard ISO 9001 zertifiziert.
FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung
verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht
vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen.
Patente
Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster,
angemeldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster
geschützt. Eine komplette Liste ist im Referenzhandbuch auf
der CD-ROM enthalten.
Warnhinweise
Diese Einrichtung erzeugt HF-Energie, setzt sie beim Betrieb
ein und strahlt sie eventuell aus; falls das Gerät nicht gemäß
der Betriebsanleitung installiert wird, können Störungen im
Funkverkehr auftreten. Das Gerät wurde geprüft und
entspricht den Toleranzen für ein Rechnergerät der Klasse A
gemäß Unterabsatz 15 der FCC Regeln, die für einen
angemessenen Schutz gegen solche Störungen konzipiert
wurden, falls ein solches Gerät in Gewerbegebieten
betrieben wird. Bei einem Betrieb dieses Geräts in
Wohngebieten werden wahrscheinlich Interferenzen
erzeugt; in einem solchen Fall muss der Benutzer auf eigene
Kosten passende interferenzbehebende Maßnahmen
ergreifen.
(Dies ist nur für Kameras mit einem Laserpointer zutreffend:)
Sehen Sie bitte nicht direkt in den Laserstrahl. Der Laserstrahl
kann Irritationen im Auge verursachen.
Bitte verändern Sie nichts an der Batterie, nehmen Sie die
Batterie auch nicht auseinander. Die Batterie enthält
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, die bei Beschädigung
ein Aufheizen der Batterie verursachen bzw. die Batterie
kann explodieren oder selbst entflammen.
Falls die Batterie ein Leck aufweist und Sie die austretende
Flüssigkeit mit dem Auge in Berührung bringen, dann reiben
Sie bitte nicht Ihr Auge. Spülen Sie das Auge gründlich mit
Wasser und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung.
Die Batterieflüssigkeit kann Schäden an Ihren Augen
verursachen, sofern Sie diesen Anweisungen nicht folgen.
Lädt sich die Batterie nicht innerhalb der angesetzten
Aufladezeit auf, so verlängern Sie bitte nicht den
Ladevorgang. Falls Sie die Batterie weiter aufladen, wird sie
erhitzt und kann explodieren oder selbst entflammen.
Bitte verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen Geräte
zum Laden der Batterie. Falls Sie nicht die vorgesehenen
Geräte zum Aufladen verwenden, wird die Leistung bzw. die
Einsatzdauer der Batterie beeinträchtigt. Wenn Sie nicht die
vorgesehenen Geräte verwenden, kann ein unzulässiger
Energiestrom zur Batterie auftreten. Dies kann die Batterie
erhitzen oder zur Explosion bringen und Personen
Verletzungen zufügen.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle MaterialsicherheitsDatenblätter (MSDS) sowie die Warnschilder an den
Behältern gelesen haben, ehe Sie eine Flüssigkeit
verwenden: die Flüssigkeiten können gefährlich sein.
Vorsichtsmaßregeln
Richten Sie die IR-Kamera (mit oder ohne Objektivkappe)
nicht auf intensive Energiequellen, wie z.B. solche, die
de-DE
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
de-DE
Laserstrahlungen abgeben, oder auf die Sonne. Dies könnte
unerwünschte Folgen auf die Genauigkeit der Kamera
haben. Auch können Schäden am Sucher in der Kamera
entstehen.
Setzen Sie die Kamera nicht bei einer Temperatur über +50°C
(+122°F) ein, sofern nichts anderes im Kapitel Technische
Daten angegeben wurde. Hohe Temperaturen können sich
schädlich auf die Kamera auswirken.
(Dies ist nur für Kameras mit einem Laserpointer zutreffend:)
Schützen Sie den Laserpointer mit der Schutzkappe, wenn
der Laserpointer nicht in Benutzung ist.
Verbinden Sie die Batterien nicht direkt mit dem
Zigarettenanzünder eines Automobils.
Verbinden Sie die Plus- und Minuspole der Batterie nicht
miteinander unter Einsatz eines Metallgegenstandes
(beispielsweise einem Draht).
Vermeiden Sie, dass Wasser oder Salzwasser in die Batterie
eindringt, auch soll die Batterie nicht nass werden.
Vermeiden Sie, in die Batterie mit einem Gegenstand ein
Loch zu bohren. Schlagen Sie auf die Batterie nicht mit einem
Hammer ein. Treten Sie nicht auf die Batterie, setzen Sie sie
auch nicht starken Stößen oder Belastungen aus.
Geben Sie Batterien nicht in ein Feuer oder in die Nähe eines
Feuers, auch soll sie nicht dem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt werden. Wenn die Batterie heiß wird, aktiviert die
eingebaute Sicherheitseinrichtung, und der Aufladeprozess
kann angehalten werden. Wird die Batterie zu stark erhitzt,
kann die Sicherheitseinrichtung beschädigt werden,
wodurch dann die Batterie sich weiter erhitzt, beschädigt
wird oder selbst entflammt.
Bringen Sie die Batterie nicht mit Feuer in Kontakt, und
erhöhen Sie die Batterietemperatur nicht durch eine
Hitzequelle.
Bringen Sie die Batterie nicht direkt oder in das Umfeld von
einem Feuer, einem Herd oder anderen Stellen, an denen
hohe Temperaturen herrschen.
Schweißarbeiten direkt an der Batterie sind nicht gestattet.
Bitte vermeiden Sie die Benutzung, das Aufladen oder die
Lagerung der Batterie, wenn Sie dabei einen
ungewöhnlichen Geruch wahrnehmen, die Batterie
aufgeheizt erscheint, Farbe oder Form sich verändert haben
oder sie sich in einem unüblichen Zustand befindet. Bei
Auftreten eines oder mehrerer solcher Probleme wenden Sie
sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
Setzen Sie nur das angegebene Batterieladegerät für das
Aufladen der Batterie ein.
Der für das Laden der Batterie zulässige Temperaturbereich
liegt zwischen ±0°C und +45°C (+32°F bis +113°F). Wird die
Batterie außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen,
kann sie zu heiß werden oder auseinanderbrechen. Auch die
Leistung bzw. Lebensdauer der Batterie kann beeinträchtigt
werden.
Der für das Entladen der Batterie zulässige
Temperaturbereich liegt zwischen -15°C und +50°C (+5°F bis
+122°F). Ein Einsatz der Batterie außerhalb dieses
Temperaturbereichs kann sich negativ auf die Leistung bzw.
Lebensdauer der Batterie auswirken.
Ist die Batterie erschöpft, müssen die Anschlüsse mit
Klebeband oder ähnlichem vor der Entsorgung abgedeckt
werden.
Bitte bringen Sie die Kamera, die Kabel oder andere Teile
nicht mit Lösungsmitteln oder ähnlichen Flüssigkeiten in
Kontakt. Ein solches Vorgehen kann Schäden verursachen.
Bitte reinigen Sie das IR-Objektiv sehr vorsichtig. Die Linse ist
mit einer empfindlichen Anti-Reflexionsbeschichtung
versehen.
Reinigen Sie das IR-Objektiv auch nicht zu energisch. Die
Anti-Reflexionsbeschichtung der Linse könnte dabei
beschädigt werden.
Entsorgung von Elektronikabfall
Wie bei den meisten Elektronikprodukten
muss auch dieses Gerät auf
umweltfreundliche Art und Weise und
gemäß aktueller ElektronikabfallEntsorgungsrichtlinien entsorgt werden.
Setzen Sie sich mit Ihrem FLIR Systems
Vertreter in Verbindung, um Informationen
über eine korrekte Entsorgung zu erhalten.
Laser-Warnetikett
Ein Laser-Warnetikett mit den folgenden
Informationen ist an der Kamera
angebracht:
Wellenlänge: 635 nm. Max.
Abgabeleistung: 1 mW.
Dieses Produkt entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11, außer der Abweichungen
entsprechend Laser-Information Nr. 50
vom 26. Juli, 2001.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Kamerateile
6 Abdeckung für Stromanschluss
7 LED-Akkuladeanzeige
8 Akku
9 Entriegelungsknopf für Akku
10 LED-Stromanzeige
11 Ein-/Aus-Taste
12 Joystick
13 Modustaste
ABBILDUNG A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IR-Objektiv
Digitalkamera
Laserpointer
Lampe für Digitalkamera
Lasertaster (HINWEIS: Der
Laserpointer kann unter Umständen
nicht in allen Märkten aktiviert
werden.)
Benutzerdefinierte Taste 1
Benutzerdefinierte Taste 2
Entriegelungsknopf für Display
LCD-Display
ABBILDUNG B:
1
2
3
4
5
Sucher
Einstellknopf für Dioptrinkorrektur
Entriegelungsknopf für
Anschlussdeckel
Abdeckung für Anschlussfach
Abdeckung für Videoanschluss
ABBILDUNG C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vorschau-/Speichern-Taste
Auto-/Manuell-Taste
Fokus-Taste
Handgriff
Kameragriff
Handschlaufe
Kopfhöreranschluss (nicht dargestellt)
IrDA-Kommunikationsanschluss
Fokusring
de-DE
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Bildschirmelemente
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
de-DE
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
ABBILDUNG D (Modusauswahl):
1
10
1
Kameramodus: Infrarotbilder
analysieren und speichern
Archivmodus: Gespeicherte Bilder und
Videos anzeigen
Programmmodus: Bilder automatisch
speichern
Setup-Modus: Kamera einrichten
Videomodus: Nicht radiometrische
Videos aufzeichnen
Sequenzmodus: Radiometrische
Infrarotsequenzen aufzeichnen
Informationsmodus:
Kamerainformationen
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
7
2
3
9
1
8
1
ABBILDUNG F (Werkzeugfenster,
Anzeigen und andere Elemente):
1
2
3
4
5
6
7
8
Modusanzeige
Bildmodusanzeige
Reiter Werkzeugfenster
Werkzeugfenster
Allgemeines Informationsfeld
Speicherkartenanzeige
Systemzeit
Stromanzeige (Akku oder
Netzversorgung)
9 Akkuladeanzeige
10 Systemdatum
Erste Schritte
3
4
3
8
7
Drücken Sie die grüne Ein/Aus-Taste
(B11), um die Kamera einzuschalten.
5
3
ABBILDUNG E (Ergebnistabelle und
Messwerkzeuge):
1
2
3
4
5
6
7
8
Einschalten der Kamera
Ergebnistabelle
Linie (Messwerkzeug)
Rechteck (Messwerkzeug)
Kreis (Messwerkzeug)
Statuszeile
Temperaturskala
Isotherme (Messwerkzeug)
Spotmeter (Messwerkzeug)
Ausschalten der Kamera
Um die Kamera auszuschalten, halten Sie
die Ein-/Aus-Taste (B11) länger als zwei
Sekunden gedrückt.
Fokussieren der Kamera
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• Um die Kamera zu fokussieren, drehen
Sie den Fokusring (C9) des
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Infrarotobjektivs im bzw. gegen den
Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie den Kamerafokus ein, indem
Sie die Fokustaste (C3) nach rechts/
links drücken.
Bildvorschau
Scharfstellen der Kamera mit
Autofokus
Speichern von Bildern
Um die Kamera automatisch zu
fokussieren, drücken Sie kurz in die Mitte
der Fokustaste (C3).
Automatische Bildeinstellung
Bevor Sie mit der Analyse eines Bildes
beginnen, müssen Sie die automatische
Bildeinstellung durchführen. Ein
automatisch eingestelltes Bild liefert in der
Regel ein gutes Ergebnis. Über den
manuellen Modus können Sie ein
bestimmtes Detail hervorheben. Er
erfordert jedoch fortgeschrittene
Kenntnisse.
• Wenn in der rechten oberen Ecke des
Bildschirms Manuell angezeigt wird,
drücken Sie die Auto-/Manuell-Taste
(C2) einmal, um die automatische
Bildeinstellung durchzuführen.
• Wenn in der rechten oberen Ecke des
Bildschirms Auto angezeigt wird, wurde
das Bild bereits automatisch eingestellt
und stellt sich automatisch auf das
Objekt im Bild ein.
Verwenden des Laserpointers
• Um den Laserpointer einzuschalten,
entfernen Sie seine Schutzabdeckung,
und halten Sie die Lasertaste (A5)
gedrückt.
• Um den Laserpointer auszuschalten,
lassen Sie die Taste (A5) los.
HINWEIS: Der Laserpointer kann unter
Umständen nicht in allen Märkten aktiviert
werden.
Um ein Bild in der Vorschau anzuzeigen,
drücken Sie die Vorschau/SpeichernTaste (C1). Drücken Sie sie erneut, um in
den Live-Bildmodus zu wechseln.
de-DE
Um ein Bild zu speichern, halten Sie die
Vorschau/Speichern- Taste (C1) länger als
eine Sekunde gedrückt.
Ändern der Palette
1
2
3
4
Wählen Sie im Werkzeugfenster
Palette, und drücken Sie den Joystick
(B12).
Wählen Sie die gewünschte Palette mit
Hilfe des Joysticks (B12).
Drücken Sie den Joystick (B12), um
Ihre Auswahl zu bestätigen.
Um zu bestätigen und das Dialogfeld
zu schließen, drücken Sie die
Modustaste (B13).
Entfernen eines Spotmeters
1
2
3
Wählen Sie im Werkzeugfenster den
Reiter Werkzeuge.
Wählen Sie Messpunkt und drücken
Sie den Joystick.
Wählen Sie Ausblenden und drücken
Sie den Joystick. Der Spotmeter wurde
nun entfernt.
Rückkehr zur Modusauswahl
Um zur Modusauswahl zurückzukehren,
drücken Sie die Modus-Taste (B13).
Kunden-Support
Den Kunden-Support finden Sie auf der
Internetseite:
http://flir.custhelp.com
Um an unser Kunden-Support-Team eine
Frage stellen zu können, müssen Sie sich
vorher online registrieren. Die
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Registrierung dauert nur ein paar Minuten.
Zur Abfrage unserer den schon
existierenden Fragen/Antworten (FAQ)
Wissensdatenbank benötigen Sie keine
Registrierung.
de-DE
Möchten Sie eine Frage stellen, sollten Sie
folgende Informationen zur Hand haben:
• Modell der Kamera
• Kamera-Seriennummer
• Das Netzwerkprotokoll, bzw.
Übertragungsmethode zwischen der
Kamera und Ihrem PC (z.B. Ethernet,
USB™ oder FireWire™)
• PC Betriebssystem
• Microsoft® Office Version
• Genaue Bezeichnung,
Publikationsnummer und
Revisionsnummer der
Betriebsanleitung
Auf der Kundenseite können Sie auch
Programmupdates für Ihre Kamera
herunterladen.
Diese Abbildung zeigt die WillkommenSeite der Webseite des FLIR Systems
Kunden-Supports:
Benötigen Sie weitere
Informationen?
Dokumentation
Die komplette Dokumentation ist in der
Benutzerdokumentation CD-ROM
enthalten.
User-to-User Foren
Diese Foren dienen den Benutzern dieses
Geräts zum Austausch von Ideen,
Problemen und IR-Lösungen zwischen
Thermografie-Anwendern auf der ganzen
Welt. Die Foren sind zu finden auf:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Schulung
Informationen über IR-Schulungen finden
Sie auf:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Ελληνικά
Νομική αποποίηση ευθυνών
Όλα τα προϊόντα που κατασκευάζονται από την FLIR Systems
διατίθενται με εγγύηση η οποία καλύπτει ελαττωματικά υικά
και εργασία για μια χρονική περίοδο ενός (1) έτους από την
ημερομηνία παράδοσης της αρχικής αγοράς, με την
προϋπόθεση ότι η αποθήκευση, η χρήση και η συντήρηση
των εν λόγω προϊόντων έχουν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες
της FLIR Systems.
Όλα τα προϊόντα που δεν κατασκευάζονται από την FLIR
Systems, τα οποία περιλαμβάνονται σε συστήματα που
παραδίδονται από την FLIR Systems στον αρχικό αγοραστή,
καλύπτονται μόνον από την εγγύηση, όπου υπάρχει, του
εκάστοτε προμηθευτή και η FLIR Systems δε φέρει καμία
απολύτως ευθύνη για τα εν λόγω προϊόντα.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δε
μεταβιβάζεται σε τυχόν επόμενους. Η εγγύηση δεν
εφαρμόζεται σε προϊόντα τα οποία έχουν υποβληθεί σε κακή
χρήση, αμέλεια, ατύχημα ή μη φυσιολογικές συνθήκες
χρήσης. Τυχόν αναλώσιμα μέρη δεν καλύπτονται από την
εγγύηση.
Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα σε κάποιο προϊόν
που καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, ο αγοραστής θα
πρέπει να διακόψει αμέσως την περαιτέρω χρήση του εν
λόγω προϊόντος προκειμένου να αποφευχθεί επιπρόσθετη
ζημιά σε αυτό. αγοραστής θα πρέπει να αναφέρει αμέσως
την εμφάνιση τυχόν ελαττώματος στην FLIR Systems,
διαφορετικά η παρούσα εγγύηση δε θα ισχύει.
Η FLIR Systems, κατά την κρίση της, θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει το εν λόγω ελαττωματικό προϊόν χωρίς
καμία χρέωση εφ’ όσον, μετά από επιθεώρηση, αποδειχθεί
ότι είναι ελαττωματικό σε υλικό κατασκευής ή στην εργασία
και με την ροϋπόθεση ότι έχει επιστραφεί στην FLIR Systems
εντός της προαναφερθείσας περιόδου ισχύος της εγγύησης.
Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση ή
ευθύνη για τυχόν ελαττώματα διαφορετικά από τα
προαναφερθέντα.
Καμία άλλη εγγύηση, είτε ρητή είτε έμμεση, δεν εφαρμόζεται.
Ειδικότερα, η FLIR Systems δηλώνει ότι αποποιείται τω
εγγυήσεων περί εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για
ένα συγκεκριμένο σκοπό.
Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν
άμεσες, έμμεσες, ειδικές, συμπτωματικές ή παρεπόμενες
απώλιες ή ζημίες, ανεξάρτητα από το κατά πόσον αυτές
βασίζονται σε σύμβαση, αδικοπραξία ή οποιαδήποτε άλλη
νομική θεωρία.
Πνευματικά δικαιώματα
© FLIR Systems, 2008. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος
παγκοσμίως. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, μετάδοση,
μεταγραφή ή μετάφραση οποιουδήποτε μέρους του
λογισμικού, συμπεριλαμβανομένου του πηγαίου κώδικα, σε
οποιαδήποτε γλώσσα ομιλούμενη ή ηλεκτρονικού
υπολογιστή, σε οποιαδήποτε μορφή ή από οποιοδήποτε
μέσο, όπως π.χ. ηλεκτρονικό, μαγνητικό, οπτικό, έντυπο ή
άλλο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της FLIR
Systems.
Απαγορεύεται η αντιγραφή, φωτοαντιγραφή, αναπαραγωγή
και μετάφραση ολόκληρου του παρόντος εγχειριδίου ή
μέρους αυτού ή η μετάδοσή του σε οποιοδήποτε
ηλεκτρονικό μέσο ή μορφή αναγνώσιμη από μηχάνημα
χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση, εγγράφως, της FLIR
Systems.
Οι ονομασίες και τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στα
προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν αποτελούν είτε
σήματα κατατεθέντα είτε εμπορικά σήματα της FLIR Systems
ή/και των θυγατρικών της.
Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα, οι εμπορικές ονομασίες
ή οι επωνυμίες εταιρειών που αναφέρονται στο παρόν
χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για λόγους αναγνώρισης και
βρίσκονται στην κυριότητα των αντιστοίχων κατόχων τους.
Διασφάλιση ποιότητας
Το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, στα πλαίσια του οποίου
αναπτύσσονται και κατασκευάζονται τα προϊόντα αυτά, έχει
πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001.
Η FLIR Systems δεσμεύεται να εφαρμόζει μια πολιτική
συνεχούς ανάπτυξης; συνεπώς διατηρεί το δικαίωμα να κάνει
αλλαγές και βελτιώσεις σε οποιοδήποτε από τα προϊόντα
που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χωρίς
προειδοποίηση.
Διπλώματα ευρεσιτεχνίας
Το προϊόν αυτό προστατεύεται από διπλώματα
ευρεσιτεχνίας, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού,
διπλώματα υρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα ή διπλώματα
ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού σε εκκρεμότητα. Βλ. το εγχειρίδιο
αναφοράς στο CD-ROM για πλήρη ίστα.
Προειδοποιήσεις
Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και ενδέχεται να
εκπέμπει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν
εγκατασταθεί και δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το
εγχειρίδιο χρήσης, μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στις
ραδιοεπικοινωνίες. υτός ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και
διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια για μονάδες
υπολογιστή Κατηγορίας A σύμφωνα με την Υπονότητα J της
Ενότητας 15 των Κανονισμών της ΟΕΕ (Ομοσπονδιακής
Επιτροπής Επικοινωνιών), που έχουν συνταχθεί για την
παροχή εύλογης προστασίας κατά τέτοιων παρεμβολών,
όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε εμπορικό περιβάλλον. Η
λειτουργία αυτού του εξοπλισμού σε αστική περιοχή
ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές. Σε αυτήν την
περίπτωση, ο χρήστης θα χρειαστεί να λάβει τα απαιτούμενα
μέτρα για τη διόρθωση της παρεμβολής, με δική του
επιβάρυνση.
(Ισχύει μόνο για κάμερες με δείκτη λέιζερ:) Μην κοιτάζετε
απευθείας τη δέσμη λέιζερ. Η δέσμη λέιζερ μπορεί ν
προκαλέσει ερεθισμούς στα μάτια.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε την
μπαταρία. Η μπαταρία περιέχει συσκευές ασφαλείας και
προστασίας, οι οποίες, εάν υποστούν φθορά, μπορεί να
προκαλέσουν θέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας.
Εάν υπάρχει διαρροή από την μπαταρία και το υγρό έρθει σε
επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε. Ξεπλύνετε καλά με
νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Σε αντίθετη
περίπτωση, το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη τα μάτια σας.
Μη συνεχίζετε τη φόρτιση της μπαταρίας, εάν αυτή δεν
φορτίζει μέσα στον καθορισμένο χρόνο φόρτισης. Εάν
συνεχίσετε τη φόρτιση της μπαταρίας, αυτή ενδέχεται να
θερμανθεί και να προκαλέσει έκρηξη ή ανάφλεξη.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον κατάλληλο εξοπλισμό για την
αποφόρτιση της μπαταρίας. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον
κατάλληλο εξοπλισμό, μπορεί να μειωθεί η απόδοση ή η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον
κατάλληλο εξοπλιμό, μπορεί να προκληθεί εσφαλμένη ροή
el-GR
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ρεύματος στην μπαταρία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
θέρμανση της μπαταρίας ή έκρηξη
και τραυματισμό ατόμων.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει όλα τα ισχύοντα ΔΔΑ (Δελτία
Δεδομένων Ασφαλείας) και όλες τις προειδοποιητικές
ενδείξεις στις συσκευασίες, πριν χρησιμοποιήσετε κάποιο
υγρό: τα υγρά μπορεί να είναι επικίνδυνα.
el-GR
Επισημάνσεις
Μη στρέφετε την κάμερα υπερύθρων (με ή χωρίς το
κάλυμμα φακού) προς έντονες πηγές ενέργειας, για
παράδειγμα συσκευές που εκπέμπουν ακτινοβολία λέιζερ ή
προς τον ήλιο. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
ανεπιθύμητες συνέπειες όσον αφορά στην ακρίβεια της
κάμερας. Μπορεί επίσης να προκαλέσει ζημιά στον
ανιχνευτή της κάμερας.
Μη χρησιμοποιείτε την κάμερα σε θερμοκρασία υψηλότερη
των +50°C (+122°F), εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην
εότητα τεχνικών χαρακτηριστικών. Οι υψηλές θερμοκρασίες
ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην κάμερα.
(Ισχύει μόνο για κάμερες με δείκτη λέιζερ:) Προστατέψτε το
δείκτη λέιζερ με το προστατευτικό κάλυμμα, όταν δεν τον
χρησιμοποιείτε.
Μη συνδέετε τις μπαταρίες απευθείας σε ρευματοδότη
αναπτήρα αυτοκινήτου.
Μη συνδέετε το θετικό και τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας
μεταξύ τους με μεταλλικά αντικείμενα (όπως σύρμα).
Μην αφήνετε την μπαταρία να έρθει σε επαφή με νερό ή
αλμυρό νερό και μην αφήνετε την μπαταρία να βραχεί.
Μην ανοίγετε τρύπες στην μπαταρία με αντικείμενα. Μη
χτυπάτε την μπαταρία με σφυρί. Μην πατάτε πάνω στην
μπταρία και μην επιτρέπετε ισχυρές κρούσεις ή τραντάγματα
στην μπαταρία.
Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα ή κοντά σε φωτιά ή σε
άμεσο ηλιακό φως. Όταν η μπαταρία θερμαίνεται, ο
ενωματωμένος εξοπλισμός ασφαλείας ενεργοποιείται και
μπορεί να σταματήσει τη διαδικασία φόρτισης της
μπαταρίας. Εάν η μπαταία θερμανθεί, ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ασφαλείας και αυτό
μπορεί να προκαλέσει μεγαλύτερη θερμότητα, βλάβη ή
ανάφλεξη της μπαταρίας.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία πάνω σε φωτιά και μην
αυξάνετε τη θερμοκρασία της μπαταρίας με θερμότητα.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία πάνω ή κοντά σε φωτιές,
κουζίνες/φούρνους ή σε άλλα σημεία με υψηλή
θερμοκρασία.
Μην πραγματοποιείτε συγκόλληση απευθείας πάνω στην
μπαταρία.
Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν, κατά τη χρήση, τη
φόρτιση ή την αποθήκευση της μπαταρίας, αντιληφθείτε
συνήθιστη οσμή από την μπαταρία, ότι η μπαταρία
ζεσταίνεται, αλλάζει χρώμα, αλλάζει σχήμα ή ότι δεν
βρίσκεται σε κανονική κατάσταση. Επικοινωνήστε με το
γραφείο πωλήσεων, εάν παρουσιαστούν ένα ή περισσότερα
από αυτά τα προβλήματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο μια προβλεπόμενη συσκευή φόρτισης
μπαταρίας για τη φόρτιση της μπαταρίας.
Το εύρος θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να φορτίσετε
την μπαταρία είναι ±0°C έως +45°C (+32°F έως +113°F). Εάν
φορτίσετε την μπαταρία υπό θερμοκρασίες εκτός αυτού του
εύρους θερμοκρασίας, η μπαταρία ενδέχεται να θερμανθεί ή
να σπάει. Ενδέχεται επίσης να μειωθεί η απόδοση ή η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Το εύρος θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να
αποφορτίσετε την μπαταρία είναι −15°C έως +50°C (+5°F έως
+122°F). Χρήση της μπαταρίας εκτός του συγκεκριμένου
εύρους θερμοκρασίας ενδέχεται να μειώσει την απόδοση ή
τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Όταν η μπαταρία έχει φθαρεί, μονώστε τους πόλους με
αυτοκόλλητη ταινία ή παρόμοια υλικά πριν από τη διάθεσή
της στα απορρίμματα.
Μην επιτρέπετε σε διαλύτες ή παρόμοια υγρά να έρθουν σε
επαφή με την κάμερα, τα καλώδια ή άλλα εξαρτήματα. Μορεί
να προκαλέσουν ζημιά.
Προσέχετε κατά τον καθαρισμό του φακού υπερύθρων. Ο
φακός διαθέτει ευαίσθητη αντιανακλαστική επικάλυψη.
Μην καθαρίζετε το φακό υπερύθρων με υπερβολική δύναμη.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντιανακλαστική
επιάλυψη.
Διάθεση ηλεκτρονικών
απορριμμάτων
Όπως και τα περισσότερα ηλεκτρονικά
προϊόντα, αυτός ο εξοπλισμός πρέπει να
διατεθεί με τρόπο φιλικό προς τ
περιβάλλον και σύμφωνα με τους
υπάρχοντες κανονισμούς για τα
ηλεκτρονικά απορρίμματα. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της
FLIR Systems για περισσότερες
λεπτομέρειες.
Προειδοποιητική ένδειξη λέιζερ
Μια προειδοποιητική ένδειξη λέιζερ με τις
ακόλουθες πληροφορίες είναι
τοποθετημένη στην κάμερα:
Μήκος κύματος: 635 nm. Μέγιστη ισχύς
εξόδου: 1 mW.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
προδιαγραφές 21 CFR 1040.10 και 1040.11
εκτός από παρεκκλίσεις δυνάμει της
Ανακοίνωσης Περί Λέιζερ Αρ. 50, με
ημερομηνία 26 Ιουλίου 2001.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Εξαρτήματα κάμερας
7 Ενδεικτικό LED κατάστασης μπαταρίας
8 Μπαταρία
9 Κουμπί απασφάλισης μπαταρίας
10 Ενδεικτικό LED τροφοδοσίας
11 Κουμπί On/Off
12 Joystick
13 Κουμπί τρόπου λειτουργίας
el-GR
ΣΧΗΜΑ Α:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Φακός υπερύθρων
Ψηφιακή κάμερα
Δείκτης λέιζερ
Προβολέας ψηφιακής κάμερας
Κουμπί λέιζερ (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης
λέιζερ μπορεί να μην είναι
ενεργοποιημένος σε όλες τις αγορές.)
Κουμπί που ορίζεται από το χρήστη #1
Κουμπί που ορίζεται από το χρήστη #2
Κουμπί απασφάλισης οθόνης
Οθόνη LCD
ΣΧΗΜΑ Γ:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ΣΧΗΜΑ Β:
1
2
3
4
5
6
Σκόπευτρο
Κουμπί ρύθμισης για διοπτρική
διόρθωση
Κουμπί απασφάλισης καπακιού φις
Κάλυμμα για χώρο φις
Κάλυμμα για φις βίντεο
Κάλυμμα για φις τροφοδοσίας
Κουμπί Προεπισκόπησης/
Αποθήκευσης
Κουμπί Αυτόματου/Χειροκίνητου
τρόπου λειτουργίας
Κουμπί εστίασης
Χειρολαβή
Λαβή κάμερας
Λουράκι χειρός
Φις ακουστικών (δεν εικονίζεται)
Σύνδεσμος επικοινωνίας IrDA
Δακτύλιος εστίασης
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Στοιχεία οθόνης
7
8
Ισοθερμικό (εργαλείο μέτρησης)
Μετρητής σημείου (εργαλείο
μέτρησης)
1
3
4
7
2
3
1
2
1
5
7
3
6
7
3
7
7
el-GR
4
7
ΣΧΗΜΑ Δ (Επιλογή τρόπου λειτουργίας):
1
Τρόπος λειτουργίας κάμερας: Ανάλυση
και αποθήκευση υπέρυθρων εικόνων
Τρόπος λειτουργίας αρχειοθέτησης:
Προβολή αποθηκευμένων εικόνων και
αποσπασμάτων βίντεο
Τρόπος λειτουργίας προγράμματος:
Αυτόματη αποθήκευση εικόνων
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης: Ρύθμιση
κάμερας
Τρόπος λειτουργίας βίντεο:
Καταγραφή μη ραδιομετρικών
αποσπασμάτων βίντεο
Τρόπος λειτουργίας ακολουθίας:
Καταγραφή ραδιομετρικών
υπέρυθρων ακολουθιών
Τρόπος λειτουργίας πληροφοριών:
Πληροφορίες για την κάμερα
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
ΣΧΗΜΑ ΣΤ (Εργαλειοθήκη, ενδείξεις και
άλλα στοιχεία):
1
2
3
4
5
6
7
8
Ενδεικτικό τρόπου λειτουργίας
Ενδεικτικό τρόπου λειτουργίας εικόνας
Καρτέλες εργαλειοθήκης
Εργαλειοθήκη
Πεδίο γενικών πληροφοριών
Ενδεικτικό Κάρτας Μνήμης
Ώρα συστήματος
Ενδεικτικό τροφοδοσίας (μπαταρία ή
τροφοδοσία δικτύου)
9 Ενδεικτικό χωρητικότητας μπαταρίας
10 Ημερομηνία συστήματος
Ξεκινώντας
7
2
3
3
Ενεργοποίηση της κάμερας
4
3
8
7
5
3
Για να θέσετε την κάμερα σε λειτουργία,
πατήστε το κουμπί On/Off (B11).
Απενεργοποίηση της κάμερας
ΣΧΗΜΑ E (Πίνακας αποτελεσμάτων και
εργαλεία μετρήσεων):
1
2
3
4
5
6
5
7
Πίνακας αποτελεσμάτων
Γραμμή (εργαλείο μέτρησης)
Κουτί (εργαλείο μέτρησης)
Κύκλος (εργαλείο μέτρησης)
Γραμμή κατάστασης
Κλίμακα θερμοκρασίας
Για να θέσετε την κάμερα εκτός
λειτουργίας, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί On/Off (B11) για
περισσότερο από δύο δευτερόλεπτα.
Εστίαση της κάμερας
Κάντε ένα από τα παρακάτω:
• Για να εστιάσετε την κάμερα, στρέψτε
το δακτύλιο εστίασης (Γ9) του φακού
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
υπερύθρων δεξιόστροφα/
αριστερόστροφα.
• Για να εστιάσετε την κάμερα,
μετακινήστε το κουμπί Focus (Γ3)
αριστερά/δεξιά.
Αυτόματη εστίαση της κάμερας
Για αυτόματη εστίαση της κάμερας,
πατήστε και αφήστε το κέντρο του
κουμπιού Focus (Γ3).
Αυτόματη προσαρμογή της
εικόνας
Προεπισκόπηση μιας εικόνας
Για να κάνετε προεπισκόπηση μιας εικόνας,
πατήστε το κουμπί Preview/Save (Γ1).
Πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί για να
μεταβείτε σε τρόπο λειτουργίας ζωντανής
εικόνας.
Αποθήκευση εικόνας
Για να αποθηκεύσετε μια εικόνα, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί
Preview/Save (Γ1) για περισσότερο από 1
δευτ.
Προτού αρχίσετε την ανάλυση της εικόνας,
είναι σημαντικό να εκτελέσετε αυτόματη
προσαρμογή της εικόνας. Με την αυτόματη
προσαρμογή της εικόνας, γενικά
λαμβάνετε μια καλή εικόνα. Στο
χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας, μπορείτε
να επισημνετε σε μια συγκεκριμένη
λεπτομέρεια, αλλά αυτός ο τρόπος
λειτουργίας είναι για προχωρημένους.
Τροποποίηση της παλέτας
• Εάν εμφανιστεί η ένδειξη Χειροκίνητη
στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης,
πατήστε το κουμπί Auto/Manual (Γ2)
μία φορά για να εκτελέσετε αυτόματη
προσαρμογή της εικόνας.
• Εάν εμφανιστεί η ένδειξη Αυτόματη
στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης, η
εικόνα έχει ήδη υποστεί αυτόματη
προσαρμογή και προσαρμόζεται
αυτόμαα στο αντικείμενο της εικόνας.
4
Χρήση του δείκτη λέιζερ
• Για να θέσετε το δείκτη λέιζερ σε
λειτουργία, αφαιρέστε το
προστατευτικό του κάλυμμα και
κατόπιν πατήστε κι κρατήστε πατημένο
το κουμπί Laser (A5).
• Για να θέσετε το δείκτη λέιζερ εκτός
λειτουργίας, αφήστε το κουμπί (A5).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης λέιζερ μπορεί να
μην είναι ενεργοποιημένος σε όλες τις
αγορές.
1
2
3
Μέσα από την εργαλειοθήκη, επιλέξτε
Παλέτα και κατόπιν πιέστε το joystick
(B12).
Για να επιλέξετε την παλέτα που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε, χρησιμοποιήστε
το joystick (B12).
Πιέζετε το joystick (B12) για να
επιβεβαιώνετε κάθε επιλογή σας.
Για να επιβεβαιώσετε και να
εγκαταλείψετε το παράθυρο διαλόγου,
πατήστε το κουμπί Mode (B13).
Αφαίρεση ενός μετρητή σημείου
1
2
3
Μέσα από την εργαλειοθήκη, επιλέξτε
την καρτέλα Εργαλεία.
Επιλέξτε Σημείο και πιέστε το joystick.
Επιλέξτε Απόκρυψη και πιέστε το
joystick. Ο μετρητής σημείου έχει
πλέον αφαιρεθεί.
Επιστροφή στην επιλογή τρόπου
λειτουργίας
Για να επιστρέψετε στην επιλογή τρόπου
λειτουργίας, πατήστε το κουμπί Mode
(B13).
el-GR
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Εξυπηρέτηση πελατών
Για εξυπηρέτηση πελατών, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση:
Στην επόμενη εικόνα βλέπετε τη σελίδα
υποδοχής του ιστότοπου εξυπηρέτησης
πελατών της FLIR Systems:
http://flir.custhelp.com
el-GR
Για να υποβάλετε κάποιο ερώτημα στην
ομάδα εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να
είστε εγγεγραμμένος χρήστης. Χρειάζονται
μόνο μερικά λεπτά για να εγγραφείτε
ηλεκτρονικά. Εάν απλώς θέλετε να
πραγματοποιήσετε αναζήτηση στη βάση
δεδομένων για υπάρχοντα ερωτήματα και
απαντήσεις, δεν είναι απαραίτητο να είστε
εγγεγραμμένος χρήστης.
Όταν θέλετε να υποβάλετε κάποιο
ερώτημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμες
τις ακόλουθες πληροφορίες:
• Μοντέλο κάμερας
• Σειριακός αριθμός κάμερας
• Πρωτόκολλο ή μέθοδος επικοινωνίας
μεταξύ της κάμερας και του υπολογιστή
σας (για παράδειγμα Ethernet, USB™ ή
FireWire™)
• Λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή
σας
• Έκδοση του Microsoft® Office
• Πλήρης ονομασία, αριθμός έκδοσης και
αριθμός αναθεώρησης του εγχειριδίου
Στον ιστότοπο εξυπηρέτησης πελατών,
έχετε επίσης τη δυνατότητα λήψης
(download) δεδομένων ενημέρωσης
προγράμμτος για την κάμερά σας.
Χρειάζεστε περισσότερες
πληροφορίες;
Έγγραφα
Για τα πλήρη έγγραφα, βλ. CD-ROM
Εγγράφων Χρήστη.
Φόρουμ χρήστη-προς-χρήστη
Ανταλλάξτε ιδέες, προβλήματα και λύσεις
υπερύθρων με άλλους επαγγελματίες
θερμογράφησης από ολόκληρο τον κόσμο
στα φόρουμ χρήστη-προς-χρήστη της
εταιρείας μας. Για να μεταβείτε στα
φόρουμ, επισκεφτείτε την παρακάτω
διεύθυνση:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Εκπαίδευση
Για πληροφορίες σχετικά με την
εκπαίδευση στην τεχνολογία υπερύθρων,
επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
English
Legal disclaimer
All products manufactured by FLIR Systems are warranted
against defective materials and workmanship for a period of
one (1) year from the delivery date of the original purchase,
provided such products have been under normal storage,
use and service, and in accordance with FLIR Systems
instruction.
All products not manufactured by FLIR Systems included in
systems delivered by FLIR Systems to the original purchaser
carry the warranty, if any, of the particular supplier only and
FLIR Systems has no responsibility whatsoever for such
products.
The warranty extends only to the original purchaser and is
not transferable. It is not applicable to any product which has
been subjected to misuse, neglect, accident or abnormal
conditions of operation. Expendable parts are excluded from
the warranty.
In the case of a defect in a product covered by this warranty
the product must not be further used in order to prevent
additional damage. The purchaser shall promptly report any
defect to FLIR Systems or this warranty will not apply.
FLIR Systems will, at its option, repair or replace any such
defective product free of charge if, upon inspection, it proves
to be defective in material or workmanship and provided
that it is returned to FLIR Systems within the said one-year
period. FLIR Systems has no other obligation or liability for
defects than those set forth above.
No other warranty is expressed or implied. FLIR Systems
specifically disclaims the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose.
FLIR Systems shall not be liable for any direct, indirect,
special, incidental or consequential loss or damage, whether
based on contract, tort or any other legal theory.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide. No parts
of the software including source code may be reproduced,
transmitted, transcribed or translated into any language or
computer language in any form or by any means, electronic,
magnetic, optical, manual or otherwise, without the prior
written permission of FLIR Systems.
This manual must not, in whole or part, be copied,
photocopied, reproduced, translated or transmitted to any
electronic medium or machine readable form without prior
consent, in writing, from FLIR Systems.
Names and marks appearing on the products herein are
either registered trademarks or trademarks of FLIR Systems
and/or its subsidiaries.
All other trademarks, trade names or company names
referenced herein are used for identification only and are the
property of their respective owners.
Quality assurance
The Quality Management System under which these
products are developed and manufactured has been
certified in accordance with the ISO 9001 standard.
FLIR Systems is committed to a policy of continuous
development; therefore we reserve the right to make
changes and improvements on any of the products
described in this manual without prior notice.
Patents
This product is protected by patents, design patents, patents
pending, or design patents pending. See the reference
manual on the CD-ROM for a complete list.
Warnings
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause interference to radio
communications. It has been tested and found to comply
with the limits for a Class A computing device pursuant to
Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such interference
when operated in a commercial environment. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause
interference in which case the user at his own expense will be
required to take whatever measures may be required to
correct the interference.
(Applies only to cameras with laser pointer:) Do not look
directly into the laser beam. The laser beam can cause eye
irritation.
Do not disassemble or do a modification to the battery. The
battery contains safety and protection devices which, if they
become damaged, can cause the battery to become hot, or
cause an explosion or an ignition.
If there is a leak from the battery and the fluid gets into your
eyes, do not rub your eyes. Flush well with water and
immediately get medical care. The battery fluid can cause
injury to your eyes if you do not do this.
Do not continue to charge the battery if it does not become
charged in the specified charging time. If you continue to
charge the battery, it can become hot and cause an
explosion or ignition.
Only use the correct equipment to discharge the battery. If
you do not use the correct equipment, you can decrease the
performance or the life cycle of the battery. If you do not use
the correct equipment, an incorrect flow of current to the
battery can occur. This can cause the battery to become hot,
or cause an explosion
and injury to persons.
Make sure that you read all applicable MSDS (Material Safety
Data Sheets) and warning labels on containers before you
use a liquid: the liquids can be dangerous.
Cautions
Do not point the infrared camera (with or without the lens
cover) at intensive energy sources, for example devices that
emit laser radiation, or the sun. This can have an unwanted
effect on the accuracy of the camera. It can also cause
damage to the detector in the camera.
Do not use the camera in a temperature higher than +50°C
(+122°F), unless specified otherwise in the technical data
section. High temperatures can cause damage to the camera.
(Applies only to cameras with laser pointer:) Protect the laser
pointer with the protective cap when you do not operate the
laser pointer.
Do not attach the batteries directly to a car’s cigarette lighter
socket.
Do not connect the positive terminal and the negative
terminal of the battery to each other with a metal object
(such as wire).
Do not get water or salt water on the battery, or permit the
battery to get wet.
en-US
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
en-US
Do not make holes in the battery with objects. Do not hit the
battery with a hammer. Do not step on the battery, or apply
strong impacts or shocks to it.
Do not put the batteries in or near a fire, or into direct
sunlight. When the battery becomes hot, the built-in safety
equipment becomes energized and can stop the battery
charging process. If the battery becomes hot, damage can
occur to the safety equipment and this can cause more heat,
damage or ignition of the battery.
Do not put the battery on a fire or increase the temperature
of the battery with heat.
Do not put the battery on or near fires, stoves, or other hightemperature locations.
Do not solder directly onto the battery.
Do not use the battery if, when you use, charge, or store the
battery, there is an unusual smell from the battery, the
battery feels hot, changes color, changes shape, or is in an
unusual condition. Contact your sales office if one or more of
these problems occurs.
Only use a specified battery charger when you charge the
battery.
The temperature range through which you can charge the
battery is ±0°C to +45°C (+32°F to +113°F). If you charge the
battery at temperatures out of this range, it can cause the
battery to become hot or to break. It can also decrease the
performance or the life cycle of the battery.
The temperature range through which you can discharge the
battery is −15°C to +50°C (+5°F to +122°F). Use of the battery
out of this temperature range can decrease the performance
or the life cycle of the battery.
When the battery is worn, apply insulation to the terminals
with adhesive tape or similar materials before you discard it.
Do not apply solvents or similar liquids to the camera, the
cables, or other items. This can cause damage.
Be careful when you clean the infrared lens. The lens has a
delicate anti-reflective coating.
Do not clean the infrared lens too vigorously. This can
damage the anti-reflective coating.
Laser warning label
A laser warning label with the following
information is attached to the camera:
Wavelength: 635 nm. Max. output power:
1 mW.
This product complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations pursuant
to Laser Notice No. 50, dated July 26th,
2001.
Camera parts
Disposal of electronic waste
FIGURE A:
1
2
3
4
5
As with most electronic products, this
equipment must be disposed of in an
environmentally friendly way, and in
accordance with existing regulations for
electronic waste. Please contact your FLIR
Systems representative for more details.
6
7
8
9
Infrared lens
Digital camera
Laser pointer
Lamp for digital camera
Laser button (NOTE: The laser pointer
may not be enabled in all markets.)
User-defined button #1
User-defined button #2
Release button for display
LCD display
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
en-US
FIGURE B:
1
2
Viewfinder
Adjustment knob for dioptric
correction
3 Release button for connector lid
4 Cover for connector compartment
5 Cover for video connector
6 Cover for power connector
7 Battery condition LED indicator
8 Battery
9 Release button for battery
10 Power LED indicator
11 On/Off button
12 Joystick
13 Mode button
FIGURE C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Preview/Save button
Auto/Manual button
Focus button
Handle
Camera grip
Handstrap
Headset connector (not shown)
IrDA communication link
Focus ring
Screen elements
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
FIGURE D (Mode selector):
1
2
3
4
Camera mode: Analyze and save
infrared images
Archive mode: View saved images and
video clips
Program mode: Save images
automatically
Setup mode: Set up camera
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
5
8
Power indicator (battery or mains
supply)
9 Battery capacity indicator
10 System date
Video mode: Record non-radiometric
video clips
Sequence mode: Record radiometric
infrared sequences
Information mode: Camera
information
6
7
1
3
Getting started
6
7
7
2
3
3
en-US
4
3
Turning on the camera
To turn on the camera, push the On/Off
button (B11).
8
7
Turning off the camera
To turn off the camera, push and hold the
On/Off button (B11) for more than two
seconds.
5
3
FIGURE E (Result table and
measurement tools):
1
2
3
4
5
6
7
8
Focusing the camera
Result table
Line (measurement tool)
Box (measurement tool)
Circle (measurement tool)
Status bar
Temperature scale
Isotherm (measurement tool)
Spot meter (measurement tool)
1
Do one of the following:
• To focus the camera, turn the focus ring
(C9) of the infrared lens clockwise/
counter-clockwise.
• To focus the camera, move the Focus
button (C3) left/right.
Autofocusing the camera
To autofocus the camera, push and release
the center of the Focus button (C3).
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
Mode indicator
Image mode indicator
Toolbox tabs
Toolbox
General information field
Memory Card indicator
System time
Before you begin analyzing your image, it is
important to auto-adjust the image. An
auto-adjusted image generally makes a
good image. Manual mode will allow you to
highlight a particular detail, but this is a
more advanced mode.
8
1
FIGURE F (Toolbox, indicators and other
items):
1
2
3
4
5
6
7
Auto-adjusting the image
• If Manual appears in the top right
corner of the screen, push the Auto/
Manual button (C2) once to auto-adjust
the image.
• If Auto appears in the top right corner
of the screen, the image is already autoadjusted and automatically adjusts to
the object in the image.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Using the laser pointer
• To turn on the laser pointer, remove its
protective cap and push and hold the
Laser button (A5).
• To turn off the laser pointer, release the
button (A5).
NOTE: The laser pointer may not be
enabled in all markets.
Previewing an image
To preview an image, push the Preview/
Save button (C1). Push again to go to the
live image mode.
Saving an image
To save an image, push and hold the
Preview/Save button (C1) for more than
one second.
Changing the palette
1
2
3
4
In the toolbox, select Palette and push
the joystick (B12).
To select the palette you want to use,
use the joystick (B12).
Push the joystick (B12) to confirm the
choice.
To confirm and leave the dialog box,
push the Mode button (B13).
To submit a question to the customer help
team, you must be a registered user. It only
takes a few minutes to register online. If
you only want to search the
knowledgebase for existing questions and
answers, you do not need to be a registered
user.
When you want to submit a question, make
sure that you have the following
information to hand:
• The camera model
• The camera serial number
• The communication protocol, or
method, between the camera and your
PC (for example, Ethernet, USB™, or
FireWire™)
• Operating system on your PC
• Microsoft® Office version
• Full name, publication number, and
revision number of the manual
On the customer help site you will also be
able to download program updates for
your camera.
This figure shows the welcome page of FLIR
Systems customer help site:
Remove a spot meter
1
2
3
In the toolbox, select the Tools tab.
Select Spot and push the joystick.
Select Hide and push the joystick. The
spot meter has now been removed.
Return to the mode selector
To return to the mode selector, push the
Mode button (B13).
Need more information?
Customer help
Documentation
For customer help, visit:
http://flir.custhelp.com
For complete documentation, see the User
Documentation CD-ROM.
en-US
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
User-to-user forums
Exchange ideas, problems, and infrared
solutions with fellow thermographers
around the world in our user-to-user
forums. To go to the forums, visit:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Training
en-US
To read about infrared training, visit:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Español
Renuncia legal
Todos los productos fabricados por FLIR Systems están
garantizados frente a defectos de material y de mano de obra
durante un periodo de un (1) año desde la fecha de entrega
de la compra original, siempre que dichos productos se
encuentren en condiciones normales de almacenaje, uso y
servicio, y de acuerdo con las instrucciones facilitadas por
FLIR Systems.
Todos los productos no fabricados por FLIR Systems
incluidos en los sistemas entregados por FLIR Systems al
comprador original están cubiertos únicamente por la
garantía del proveedor en cuestión, si la tuvieran, y FLIR
Systems no se hace responsable en absoluto de dichos
productos.
La garantía es aplicable únicamente al comprador original y
no es transferible. Esta garantía no cubre ningún producto
que haya estado sometido a usos indebidos, negligencia,
accidentes o condiciones de funcionamiento fuera de lo
normal. Los consumibles se excluyen de la garantía.
En caso de defecto en un producto cubierto por esta
garantía, no debe seguir utilizando dicho producto para
evitar daños adicionales. El comprador informará de
inmediato de cualquier defecto a FLIR Systems o, de lo
contrario, esta garantía no será aplicable.
FLIR Systems, según estime oportuno, reparará o sustituirá el
producto defectuoso, sin cargo alguno, si tras la inspección
se comprueba que el defecto se encuentra en el material o la
mano de obra y siempre que se devuelva a FLIR Systems
dentro del periodo de un año mencionado anteriormente.
FLIR Systems no asume otras obligaciones ni
responsabilidades con respecto a los defectos, aparte de las
expresadas anteriormente en esta garantía.
No existen otras garantías, ni expresas ni implícitas. FLIR
Systems rechaza específicamente las garantías implícitas de
adecuación para la comercialización e idoneidad para un fin
concreto.
No se podrá responsabilizar a FLIR Systems de ninguna
pérdida o daño directo, indirecto, especial, incidental o
consecuente, ya sea de acuerdo con un contrato, un agravio
o cualquier otra teoría legal.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Todos los derechos reservados en todo
el mundo. Queda prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción o traducción total o parcial del software,
incluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje
informático, sea cual sea su forma y el medio utilizado para
ello, ya sea éste un medio electrónico, magnético, óptico,
manual o de otro tipo, sin el previo consentimiento por
escrito de FLIR Systems.
No se podrá copiar, fotocopiar, reproducir, traducir ni
transmitir total o parcialmente este manual por cualquier
medio electrónico o forma legible por máquinas sin el
consentimiento previo por escrito de FLIR Systems.
Los nombres y marcas que aparecen en los productos
mencionados en el presente documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR
Systems o de sus subsidiarias.
Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales o
nombres de empresa mencionados se utilizan sólo con fines
identificativos y son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Control de calidad
El sistema de gestión de la calidad bajo el que se desarrollan
y fabrican estos productos ha sido certificado de acuerdo con
el estándar ISO 9001.
FLIR Systems propugna una política de continuo desarrollo;
por ello, se reserva el derecho a realizar los cambios y
mejoras oportunos en cualquiera de los productos descritos
en este manual sin previo aviso.
Patentes
Este producto se encuentra protegido por patentes,
patentes de diseño, patentes pendientes o patentes de
diseño pendientes. Consultar el listado completo en el
manual de referencia del CD-ROM.
Advertencias
Este equipo genera, emplea e irradia energía de
radiofrecuencia y en caso de no utilizarse o instalarse de
conformidad con el manual de instrucciones, puede
interferir en las radiocomunicaciones. Tras realizar las
pruebas correspondientes, el equipo respeta los límites
establecidos para la Clase A de dispositivos informáticos,
según el Subapartado J del Apartado 15 de la Normativa de
FCC, establecida con el fin de proporcionar la protección
adecuada ante las interferencias en caso de funcionamiento
en entornos comerciales. El funcionamiento del equipo en el
entorno doméstico puede originar interferencias. En tal caso,
será responsabilidad del usuario, según su propio criterio,
tomar las medidas oportunas para corregir las interferencias.
(Aplicable únicamente a cámaras con puntero láser): No
dirija la vista directamente al rayo láser. El rayo láser puede
causar irritación ocular.
No desmonte ni realice modificaciones en la batería. La
batería contiene dispositivos de seguridad y protección que,
en caso de resultar dañados, pueden provocar el
sobrecalentamiento de la misma, así como una explosión o
incendio.
En caso de que la batería presente una fuga y le entre líquido
en los ojos, no se los frote. Enjuágueselos bien con agua y
solicite asistencia médica de inmediato. De lo contrario, el
fluido de la batería puede ocasionarle graves lesiones en los
ojos.
No intente volver a cargar la batería en caso de que no se
haya cargado en el tiempo de carga establecido. De lo
contrario, puede producirse el sobrecalentamiento de la
batería y originar explosiones o incendios.
Para descargar la batería, utilice exclusivamente el equipo
adecuado. En caso de no utilizar el equipo adecuado, puede
producirse una disminución del rendimiento o de la vida útil
de la batería. En caso de no utilizar el equipo adecuado,
puede originarse un flujo de corriente inadecuado de la
batería. Esto puede causar el sobrecalentamiento de la
batería, además de explosiones
y daños personales.
Lea atentamente las Hojas de datos de seguridad material y
las placas de advertencia de los embalajes antes de utilizar
los líquidos. Los líquidos pueden ser peligrosos.
Precauciones
No dirija la cámara de infrarrojos (con o sin la tapa de la lente)
hacia fuentes potentes de energía; por ejemplo, dispositivos
que emitan radiaciones de láser o el sol. Puede originar
consecuencias no deseadas sobre la precisión de la cámara.
También puede dañar el detector de la cámara.
es-ES
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
es-ES
No utilice la cámara a temperaturas superiores a +50 °C, en
caso de no especificarse de otro modo en la sección de datos
técnicos. Las temperaturas elevadas pueden provocar daños
en la cámara.
(Aplicable únicamente a cámaras con puntero láser): Cuando
no lo esté utilizando, proteja siempre el puntero láser con la
tapa protectora.
No conecte las baterías a la clavija de encendedor del coche.
No conecte el polo positivo ni el polo negativo de las baterías
entre sí ni a ningún objeto metálico, como cables.
No arroje agua dulce o salada sobre la batería ni permita que
se moje.
No realice orificios en la batería con ningún tipo de objeto.
No golpee la batería con un martillo. No se suba sobre la
batería, ni permita que ésta reciba impactos o golpes
violentos.
No arroje la batería al fuego, ni la coloque en proximidad con
el fuego o bajo la luz directa del sol. En caso de producirse el
sobrecalentamiento de la batería, el equipo de seguridad
integrado se activa y puede detener el proceso de carga de la
batería. En caso de producirse el sobrecalentamiento de la
batería, puede resultar dañado el equipo de seguridad, lo
que puede originar un mayor sobrecalentamiento, daños o
la combustión de la batería.
No arroje al fuego la batería ni trate de aumentar su
temperatura mediante una fuente de calor.
No arroje al fuego la batería, ni la coloque en proximidad con
el fuego, hornos o zonas con temperaturas elevadas.
No realice soldaduras directamente sobre la batería.
No utilice la batería en caso de que al usarla, cargarla o
guardarla, desprenda un olor inusual, esté caliente, su color
se haya modificado o presente un estado fuera de lo
habitual. Póngase en contacto con su proveedor en caso de
producirse cualquiera de estos problemas.
Para cargar la batería, utilice exclusivamente el cargador
especificado.
El rango de temperatura a la que se puede cargar la batería
es de entre ±0 °C y +45 °C. En caso de cargar la batería a
temperaturas que se encuentren fuera de este rango, puede
producirse un sobrecalentamiento de la batería o puede
romperse. Además, puede disminuir el rendimiento o la vida
útil de la batería.
El rango de temperatura a la que se puede descargar la
batería es de entre −15 °C y +50 °C. El uso de la batería a
temperaturas que se encuentren fuera de este rango puede
provocar una disminución del rendimiento o de la vida útil
de la batería.
En caso de que la batería esté desgastada, aplique material
aislante en los polos antes de desecharla (cinta adhesiva o
similares).
No aplique disolventes o líquidos similares sobre la batería,
los cables u otros componentes. Podrían originarse daños.
Tenga cuidado al limpiar la lente de infrarrojos. El
revestimiento antirreflectante de la lente es delicado.
No limpie la lente de infrarrojos aplicando demasiada
presión. Esto podría dañar el revestimiento antirreflectante.
Eliminación de residuos
electrónicos
Como en el caso de la mayoría de los
materiales electrónicos, este equipo debe
desecharse de forma no perjudicial para el
medio ambiente y en conformidad con la
normativa vigente sobre residuos
electrónicos. Si desea información
adicional, póngase en contacto con el
representante de FLIR Systems más
cercano.
Placas de advertencia sobre el láser
La cámara incluye una placa de advertencia
sobre el láser con la siguiente información:
Longitud de onda: 635 nm. Potencia máx.
de salida: 1 mW.
Este producto es conforme a 21 CFR
1040.10 y 1040.11 a excepción de las
desviaciones sujetas a la Notificación sobre
láser n.º 50, con fecha del 26 de julio de
2001.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Piezas de la cámara
7 Indicador LED del estado de la batería
8 Batería
9 Botón de activación de la pantalla
10 Indicador LED de alimentación
11 Botón de conexión/desconexión
12 Joystick
13 Botón de modo
es-ES
FIGURA A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lente de infrarrojos
Cámara digital
Puntero láser
Lámpara para cámara digital
Botón láser (NOTA: Es posible que el
puntero láser no se encuentre
habilitado en todos los mercados.)
Botón n.º 1 definido por el usuario
Botón n.º 2 definido por el usuario
Botón de activación de la pantalla
Pantalla LCD
FIGURA C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIGURA B:
1
2
3
4
5
6
Visor
Botón de ajuste de corrección dióptrica
Botón de apertura de la cubierta del
conector
Tapa del compartimento del conector
Tapa del conector de vídeo
Tapa del conector de alimentación
Botón para vista previa/guardar
Botón de automático/manual
Botón de enfoque
Asa
Sujeción de la cámara
Banda de agarre
Conector para auriculares (no se
muestra)
Conexión por infrarrojos
Anilla de enfoque
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Elementos de la pantalla
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
FIGURA D (selector de modo):
1
10
1
Modo de cámara: analizar y guardar
imágenes infrarrojas
Modo de archivo: visualizar imágenes
guardadas y videoclips
Modo de programa: guardar imágenes
automáticamente
Modo de configuración: configurar la
cámara
Modo de vídeo: grabar videoclips no
radiométricos
Modo de secuencia: grabar secuencias
infrarrojas radiométricas
Modo de información: información
acerca de la cámara
es-ES
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
8
1
FIGURA F (caja de herramientas,
indicadores y otros elementos):
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador de modo
Indicador del modo de imagen
Pestañas de la caja de herramientas
Caja de herramientas
Campo de información general
Indicador de tarjeta de memoria
Hora del sistema
Indicador de alimentación (batería o
suministro eléctrico)
9 Indicador de capacidad de la batería
10 Fecha del sistema
Primeros pasos
7
2
3
3
Encendido de la cámara
4
3
8
7
5
3
Para encender la cámara, pulse el botón de
encendido (B11).
Apagado de la cámara
FIGURA E (tabla de resultados y
herramientas de medida):
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tabla de resultados
Línea (herramienta de medida)
Caja (herramienta de medida)
Círculo (herramienta de medida)
Barra de estado
Escala de temperatura
Isoterma (herramienta de medida)
Fotómetro (herramienta de medida)
Para apagar la cámara, mantenga pulsado
el botón de encendido/apagado(B11)
durante más de dos segundos.
Enfoque de la cámara
Realice una de las siguientes acciones:
• Para enfocar la cámara, gire la anilla de
enfoque (C9) de la lente de infrarrojos
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
en el sentido de las agujas del reloj o en
el contrario.
• Para enfocar la cámara, mueva el botón
de enfoque (C3) hacia la izquierda o la
derecha.
Almacenamiento de imágenes
Enfoque automático de la cámara
Cambio de paleta
Para enfocar la cámara automáticamente,
pulse y suelte el botón de enfoque por el
centro (C3).
Para guardar una imagen, mantenga
pulsado el botón de vista previa/
almacenamiento (C1) durante más de un
segundo.
1
2
Ajuste automático de la imagen
Antes de comenzar a analizar las imágenes,
es importante llevar a cabo el ajuste
automático de la imagen. Normalmente,
una imagen ajustada automáticamente
proporciona buenos resultados. El modo
manual le permitirá destacar un detalle en
concreto, pero este modo es más
avanzado.
• Si en la esquina superior derecha de la
pantalla aparece Manual, pulse el
botón de Auto/Manual (C2) una vez
para ajustar automáticamente la
imagen.
• Si en la esquina inferior derecha de la
pantalla aparece Auto, la imagen ya
está ajustada automáticamente y se
ajustará al objeto que aparezca en la
imagen.
Utilización del puntero láser
• Para activar el puntero de láser, retire la
protección y mantenga pulsado el
botón de láser (A5).
• Para desactivarlo, suelte el botón (A5).
NOTA: Es posible que el puntero láser no se
encuentre habilitado en todos los
mercados.)
Vista previa de una imagen
Para acceder a la vista previa de una
imagen, pulse el botón de vista previa/
almacenamiento (C1). Vuelva a pulsarlo
para pasar al modo de imagen en vivo.
3
4
En la caja de herramientas, seleccione
Paleta y pulse el joystick (B12).
Para seleccionar la paleta que desee
utilizar, utilice el joystick (B12).
Pulse el joystick (B12) para confirmar
cada elección.
Para confirmar y salir del cuadro de
diálogo, pulse el botón de modo (B13).
Eliminación de un fotómetro
1
2
3
En la caja de herramientas, seleccione
la pestaña Herramientas.
Seleccione Punto y pulse el joystick.
Seleccione Ocultar y pulse el joystick.
Se ha eliminado el fotómetro.
Regresar al selector de modo
Para volver el selector de modo, pulse el
botón de modo (B13).
Servicio de asistencia al
cliente
En caso de requerir asistencia, visite esta
página:
http://flir.custhelp.com
Deberá registrarse como usuario antes de
realizar cualquier consulta al equipo de
asistencia al cliente. El registro en línea se
realiza en escasos minutos. Si sólo desea
consultar la base de datos que contiene las
preguntas y respuestas existentes, no es
necesario que se registre como usuario.
es-ES
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Cuando desee realizar una consulta,
asegúrese de tener a mano los siguientes
datos:
es-ES
• El modelo de la cámara
• El número de serie de la cámara
• El protocolo o el método de
comunicación entre la cámara y su PC
(p. ej., Ethernet, USB™, o FireWire™)
• El sistema operativo de su PC
• La versión de Microsoft® Office
• El nombre completo, el número de
publicación y el número de revisión del
manual
El el sitio web de asistencia del cliente
podrá descargar actualizaciones de
programas para su cámara.
La siguiente ilustración muestra la página
de inicio del sitio de asistencia al cliente de
FLIR Systems:
¿Necesita información
adicional?
Documentación
Si desea ver la documentación completa,
consulte el CD-ROM de documentación
para el usuario.
Foros de usuarios
Comparta sus ideas, problemas y
soluciones en materia de infrarrojos con
termógrafos de todo el mundo en nuestros
foros de usuarios. Para acceder a los foros,
visite esta página:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formación
Si desea información adicional acerca de la
formación sobre infrarrojos, consulte esta
página:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Suomi
Lakitiedote
Kaikilla FLIR Systems-yhtiön tuotteilla on materiaali- ja
valmistusviat kattava yhden (1) vuoden takuu alkuperäisestä
ostopäivästä lukien edellyttäen, että kyseiset tuotteet on
varastoitu ja niitä on käytetty normaalisti niiden ohjeiden
mukaan, jotka FLIR Systems on antanut.
Kaikilla muiden kuin FLIR Systems-yhtiön valmistamilla
tuotteilla, jotka FLIR Systems on toimittanut
alkuperäisostajalle, on vain kyseisen tuotteen valmistajan
sille myöntämä takuu eikä FLIR Systems vastaa kyseisistä
tuotteista.
Takuu koskee ainoastaan alkuperäisostajaa, eikä sitä voida
siirtää. Takuu ei koske väärinkäytön, laiminlyönnin tai
onnettomuuden kohteeksi joutuneita tai poikkeuksellisille
käyttöolosuhteille altistuneita tuotteita. Takuu ei koske
kulutusosia.
Mikäli tuotteessa havaitaan tämän takuun kattava vika,
tuotteen käyttö on lopetettava lisävaurioiden
ehkäisemiseksi. Ostajan tulee tehdä FLIR Systems-yhtiölle
ilmoitus havaituista vioista viipymättä. Muussa tapauksessa
takuu raukeaa.
FLIR Systems voi harkintansa mukaan joko korjata tai korvata
viallisen tuotteen maksutta, jos vika liittyy
valmistusmateriaaleihin tai työhön ja edellyttäen, että
viallinen tuote toimitetaan FLIR Systems -yhtiölle mainitun
yhden vuoden kuluessa. Edellä on mainittu kaikki FLIR
Systems -yhtiötä koskevat vikoihin liittyvät velvoitteet.
Muita nimenomaisia tai oletettuja takuita ei ole. FLIR Systems
erityisesti sanoutuu irti kaikista oletetuista takuista, jotka
koskevat tuotteen soveltuvuutta myyntiin tai tiettyyn
tarkoitukseen.
FLIR Systems ei vastaa mistään suorasta, välillisestä,
satunnaisesta tai erityisestä vahingosta huolimatta siitä,
johtuuko vahinko sopimuksen tai oikeuden loukkauksesta
tai muusta oikeudellisesta syystä.
Tekijänoikeudet
© FLIR Systems, 2008. Kaikki oikeudet pidätetään
maailmanlaajuisesti. Mitään ohjelmiston osia, mukaan lukien
lähdekoodi, ei saa kopioida edes osittain, siirtää, kääntää
toiselle kielelle tai ohjelmointikielelle missään muodossa,
esimerkiksi sähköisesti, magneettisesti, optisesti tai muulla
tavoin ilman FLIR Systems-yhtiön kirjallista ennakkolupaa.
Tämän oppaan valokopioiminen, monistaminen,
kääntäminen tai siirtäminen sähköiseen tai koneellisesti
luettavaan muotoon on kielletty ilman FLIR Systems -yhtiön
kirjallista suostumusta.
Tässä julkaisussa esiintyvien tuotteiden nimet ja merkit ovat
joko FLIR Systems -yhtiön ja/tai sen tytäryhtiöiden
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit, kauppanimet tai yritysten nimet,
joihin tässä julkaisussa viitataan, on mainittu ainoastaan
tunnistustarkoituksessa, ja ne ovat vastaavien haltijoidensa
omaisuutta.
Laatutakuu
Laadunhallintajärjestelmä, jonka puitteissa nämä tuotteet
on kehitetty ja valmistettu, on sertifioitu ISO 9001
-standardin mukaan.
FLIR Systems on sitoutunut jatkuvaan kehitykseen. Tästä
syystä pidätämme oikeuden tehdä tässä oppaassa
mainittuihin tuotteisiin muutoksia ja parannuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Patentit
Tätä tuotetta suojaavat patentit, muotoilupatentit,
patenttihakemukset tai muotoilupatenttihakemukset. Katso
täydellinen lista cd-romilla olevasta käsikirjasta.
Varoitukset
Tämä laite muodostaa, käyttää ja voi säteillä
suurtaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta tai käytetä
käyttöoppaan ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa häiriöitä
radioviestinnälle. Tämä laite on testattu ja sen
häiriösuojauksen on todettu olevan luokan A mittalaitteille
asetettujen rajojen sisällä FCC-määräysten (Federal
Communications Commission) osan 15 alakohdan J
mukaisesti käytettäessä laitetta yritystoiminnassa. Laiteen
käyttö asutusalueilla aiheuttaa todennäköisiä häiriöitä,
minkä vuoksi käyttäjän on omalla kustannuksellaan
huolehdittava asianmukaisesta häiriösuojauksesta.
(Koskee vain laserosoittimella varustettuja kameroita:) Älä
katso suoraan lasersäteeseen. Lasersäde voi ärsyttää silmiä.
Älä pura akkua tai tee sille muutoksia. Akussa on turva- ja
suojamekanismeja, joiden vahingoittuminen aiheuttaa akun
kuumenemisen, räjähdyksen tai syttymisen.
Jos akku vuotaa ja akkunestettä joutuu silmiisi, älä hankaa
silmiäsi. Huuhtele silmät huolellisesti vedellä ja ota
välittömästi yhteys lääkäriin. Muutoin akkuneste voi
aiheuttaa vakavia vaurioita silmillesi.
Keskeytä akun lataus, jos se ei lataudu ilmoitetussa
latausajassa. Jos akun lataamista jatketaan, se voi
kuumentua, räjähtää tai syttyä.
Käytä akun purkamiseen ainoastaan siihen tarkoitettuja
välineitä. Sopimattomien välineiden käyttö voi heikentää
akun suorituskykyä ja lyhentää sen käyttöikää.
Sopimattomien välineiden käyttö akku voi saada
vääränlaista virtaa. Se voi aiheuttaa akun kuumenemisen tai
räjähtämisen
sekä henkilövahinkoja.
Varmista, että luet kaikki käyttöturvallisuustiedotteet ja
säiliöiden varoitustarrat ennen akkunesteen käyttöä: neste
voi olla vaarallista.
Varoitukset
Älä osoita infrapunakameralla (linssinsuojus päällä tai ei)
voimakkaita energialähteitä, kuten esimerkiksi lasersäteilyä
lähettäviä laitteita tai aurinkoa, kohden. Tämä voi vaikuttaa
ei-toivotusti kameran tarkkuuteen. Myös kameran tunnistin
voi vaurioitua.
Älä käytä kameraa yli +50 °C (+122 °F) lämpötilassa, paitsi jos
teknisten tietojen osiossa toisin määritellään. Korkea
lämpötila voi vaurioittaa kameraa.
(Koskee vain laserosoittimella varustettuja kameroita:)
Suojaa laserosoitin suojatulpalla, kun sitä ei käytetä.
Älä kytke akkuja suoraan auton savukkeensytyttimeen.
Älä yhdistä akun positiivista ja negatiivista napaa toisiinsa
metalliesineellä (esimerkiksi johtimella).
Varo ettei akkuun joudu vettä tai suolavettä tai ettei se kastu
muuten.
Älä tee akkuun reikiä millään välineellä. Älä lyö akkua
vasaralla. Älä astu akun päälle tai iske tai kolauta sitä
voimakkaasti.
Älä laita akkuja tuleen tai tulen läheisyyteen, tai suoraan
auringonpaisteeseen. Kun akku kuumenee,
sisäänrakennettu turvamekanismi käynnistyy ja voi
keskeyttää akun latautumisen. Jos akku kuumenee,
fi-FI
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
fi-FI
turvamekanismi voi vahingoittua, jolloin akku saattaa
kuumentua lisää ja vaurioitua tai syttyä.
Älä laita akkua tuleen tai nosta akun lämpötilaa
lämmittämällä sitä.
Älä laita akkua tuleen tai tulen, lieden tai muiden korkean
lämpötilan omaavien paikkojen läheisyyteen.
Älä tee juotosta suoraan akkuun.
Jos akku haisee epätavalliselle, tuntuu kuumalle, vaihtaa
väriä tai muotoa, tai on muuten epätavallisessa tilassa, älä
käytä, lataa tai varastoi akkua. Jos jokin näistä ongelmista
esiintyy, ota yhteys myyntikonttoriin.
Käytä akun lataamiseen vain sallittua akkulaturia.
Voit ladata akkua lämpötila-alueella ±0 °C - +45 °C (+32 °F +113 °F). Jos lataat akkua muussa kuin tämän lämpötilaalueen lämpötilassa, se voi kuumentua tai rikkoutua. Myös
akun suorituskyky voi heikentyä ja käyttöikä lyhentyä.
Voit purkaa akun lämpötila-alueella -15 °C - +50 °C (+5 °F +122 °F). Akun käyttö muulla kuin tällä lämpötila-alueella voi
heikentää akun suorituskykyä ja lyhentää sen käyttöikää.
Kun akku on käytetty loppuun, eristä navat esimerkiksi
eristysnauhalla ennen sen hävittämistä.
Älä altista kameraa, johtoja tai muita osia liuottimille tai
muille vastaaville nesteille. Ne voivat aiheuttaa vaurioita.
Ole varovainen puhdistaessasi infrapunalinssiä. Linssissä on
herkkä heijastuksenestopinnoite.
Älä puhdista infrapunalinssiä liian voimakkaasti. Se voi
vahingoittaa heijastuksenestopinnoitetta.
Elektronisen jätteen hävittäminen
Tämä laite on hävitettävä
ympäristöystävällisesti ja voimassa olevien
elektronista jätettä koskevien säädösten
mukaisesti, kuten suurin osa elektronisista
tuotteista. Kysy lisätietoja FLIR Systems edustajaltasi.
Tämä tuote täyttää vaatimukset 21 CFR
1040.10 ja 1040.11, paitsi 26.6.2001
päivätyn Laser Notice nro 50 mukaisten
poikkeusten osalta.
Kameran osat
KUVA A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Infrapunalinssi
Digitaalinen kamera
Laserosoitin
Lamppu digitaaliselle kameralle
Laserpainike (HUOMAA: Laserpainike
ei ole käytössä kaikilla markkinoilla.)
Käyttäjän määrittelemä painike #1
Käyttäjän määrittelemä painike #2
Näytön vapautuspainike
LCD-näyttö
Laservaroitustarra
Kameraan on kiinnitetty seuraava
laservaroitustarra:
Aallonpituus: 635 nm. Maksimilähtöteho:
1 mW.
KUVA B:
1
2
3
Etsin
Dioptrisen korjauksen säätönuppi
Liitännän kannen vapautusnäppäin
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
4 Liitäntäkotelon kansi
5 Videoliitännän kansi
6 Virtaliitännän kansi
7 Akun tilan LED-merkkivalo
8 Akku
9 Akun vapautuspainike
10 Virran LED-merkkivalo
11 Virtakytkin
12 Ohjaussauva
13 Tila-painike
Näytön osat
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
KUVA D (tilanvalintanäyttö):
1
Kameratila: Analysoi ja tallenna
infrapunakuvia
Arkistointitila: Katsele tallennettuja
kuvia ja videoleikkeitä
Ohjelmatila: Tallenna kuvia
automaattisesti
Asetustila: Kameran asetukset
Videotila: Ei-radiometristen
videoleikkeiden tallennus
Jaksotila: Radiometristen
infrapunajaksojen tallennus
Tietotila: Kameran tiedot
2
3
4
5
6
7
1
3
KUVA C:
fi-FI
6
7
7
2
3
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Esikatselu-/tallennuspainike
Auto-/manuaalinen painike
Kohdistuspainike
Kantokahva
Kahva
Hihna
Kuulokkeiden liitin (ei kuvassa)
IrDA-tietoyhteyslinkki
Tarkennusrengas
4
3
8
7
5
3
KUVA E (tulostaulu ja mittaustyökalut):
1
2
3
4
5
6
7
8
Tulostaulu
Linja (mittaustyökalu)
Laatikko (mittaustyökalu)
Ympyrä (mittaustyökalu)
Tilapalkki
Lämpötila-asteikko
Isoterminen (mittaustyökalu)
Pistemittain (mittaustyökalu)
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Kameran automaattitarkennus
1
2
1
Tarkenna kamera automaattisesti
painamalla Focus-näppäintä (C3).
3
7
Kuvan automaattinen säätö
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
KUVA F (työkaluvalikko, merkkivalot ja
muut kohteet):
fi-FI
1 Tilan merkkivalo
2 Kuvan tilan merkkivalo
3 Työkaluvalikon kielekkeet
4 Työkalut
5 Yleisiä tietoja kenttä
6 Muistikortin merkkivalo
7 Järjestelmän aika
8 Virran merkkivalo (akku tai verkkovirta)
9 Akun lataustilan merkkivalo
10 Järjestelmän päivämäärä
Käytön aloittaminen
Kameran käynnistäminen
Käynnistä kamera painamalla On/Offnäppäintä (B11).
Kameran sammuttaminen
Sammuta kamera pitämällä On/Off näppäintä alhaalla (B11) yli kahden
sekunnin ajan.
Kameran tarkentaminen
Toimi jommallakummalla seuraavista
tavoista:
• Tarkenna kamera kääntämällä
infrapunalinssin tarkennusrengasta (C9)
myötä-/vastapäivään.
• Tarkenna kamera siirtämällä Focusnäppäintä (C3) vasemmalle/oikealle.
Kuvan automaattinen säätö on tärkeä
suorittaa ennen kuvan analysoinnin
aloittamista. Automaattisesti säädetty kuva
on tavallisesti sopiva. Manuaalitilassa voit
korostaa jotain tiettyä yksityiskohtaa,
mutta tämä tila on tarkoitettu kokeneille
käyttäjille.
• Jos Manuaalinen näkyy näytön
oikeassa yläkulmassa, säädä kuva
automaattisesti painamalla kerran
Automaattinen/Manuaalinennäppäintä (C2).
• Jos Automaattinen näkyy näytön
oikeassa yläkulmassa, kuva on jo
automaattisesti säädetty niin, että
lämpötila-alueen säädöt ovat
automaattisesti oikeat kuvauskohteen
mukaan.
Laserosoittimen käyttäminen
• Poista laserosoittimen suojakansi ja
käynnistä laserosoitin pitämällä Lasernäppäintä (A5) alhaalla.
• Sammuta laserosoitin vapauttamalla
näppäin (A5).
HUOMAUTUS: Laserpainike ei ole käytössä
kaikilla markkinoilla.)
Kuvan esikatselu
Esikatsele kuvaa painamalla Esikatsele/
Tallenna-näppäintä (C1). Palaa suoraan
kuvatilaan painamalla näppäintä
uudelleen.
Kuvan tallentaminen
Tallenna kuva pitämällä Esikatsele/
Tallenna-näppäintä (C1) alhaalla yli yksi
sekunti.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Paletin muuttaminen
1
2
3
4
Valitse työkaluvalikossa Paletti ja
paina ohjaussauvaa (B12).
Valitse haluamasi paletti
ohjaussauvalla (B12).
Vahvista valinta painamalla
ohjaussauvaa (B12).
Vahvista asetukset ja sulje
valintaikkuna painamalla Tilanäppäintä (B13).
• Microsoft® Office-ohjelmiston versio
• Käsikirjan koko nimi, julkaisunumero ja
tarkastusnumero
Asiakastukisivustolla voit myös ladata
ohjelman päivityksiä kameraasi.
Kuvassa näkyy FLIR Systemsin asiakastuen
pääsivu:
Irrota pistemittain
1
2
3
Työkaluvalikossa valitse Työkalutvälilehti.
Valitse Piste ja paina ohjaussauvaa.
Valitse Piilota ja paina ohjaussauvaa.
Pistemittain on nyt poistettu.
fi-FI
Palaaminen tilanvalintanäyttöön
Palataksesi tilanvalintanäyttöön paina Tilapainiketta (B13).
Asiakastuki
Asiakastuen internet-osoite:
http://flir.custhelp.com
Voidaksesi lähettää tiedustelun
asiakastukeen, sinun on rekisteröidyttävä
käyttäjäksi. Verkkopalveluun
rekisteröityminen kestää vain muutamia
minuutteja. Jos haluat vain etsiä
kysymyksiä ja vastauksia tietopankista,
rekisteröitymistä ei tarvita.
Halutessasi kysyä jotakin, pidä seuraavat
tiedot saatavilla:
• Kameran malli
• Kameran sarjanumero
• Kameran ja käyttämäsi PC:n välinen
liikennekäytäntö tai -tapa (esimerkiksi
Ethernet, USB™ tai FireWire™)
• Käyttämäsi PC:n käyttöjärjestelmä
Lisätietoja:
Julkaisut
Katso kaikkia julkaisuja käyttäjän
julkaisujen cd-romilta.
Käyttäjienväliset
keskustelupalstat
Jaa ideoita, ongelmia ja infrapunaratkaisuja
muiden, ympäri maailmaa olevien
lämpökamerakuvaajien kanssa
käyttäjienvälisillä keskustelupalstoilla.
Keskustelupalstojen osoite:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Koulutus
Lisätietoja infrapunakoulutuksesta:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
fi-FI
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Français
Clause légale
Tous les produits fabriqués par FLIR Systems sont garantis
contre les vices de matériaux et de fabrication pour une
période d’un an (1) à compter de la date de livraison du
produit original, à condition que ces produits fassent l’objet
d’une utilisation, d’une maintenance et d’un
conditionnement normaux, en accord avec les instructions
de FLIR Systems.
Tous les produits qui ne sont pas fabriqués par FLIR Systems,
et qui sont inclus dans les systèmes fournis par FLIR Systems
à l’acquéreur initial, sont soumis à la garantie du fournisseur
de ces produits, le cas échéant. FLIR Systems décline toute
responsabilité envers de tels produits.
La garantie ne s’applique qu’à l’acquéreur initial du produit
et n’est pas transmissible. Elle ne s’applique pas aux produits
ayant fait l’objet d’une utilisation incorrecte, de négligence,
d’accident ou de conditions anormales d’exploitation. Les
composants d’extension sont exclus de la garantie.
En cas de défaut d’un produit couvert par cette garantie, il
convient d’interrompre son utilisation afin d’éviter tout
dommage supplémentaire. L’acquéreur doit, dans les
meilleurs délais, signaler à FLIR Systems tous les défauts,
faute de quoi la présente garantie ne s’appliquera pas.
FLIR Systems s’engage à réparer ou à remplacer (selon son
choix) le produit défectueux, sans frais supplémentaires, si
lors de l’inspection il s’avère que le produit présente des
vices de matériaux ou de fabrication et à condition qu’il soit
retourné à FLIR Systems dans ladite période d’un an. FLIR
Systems refuse toute prise d’obligation ou de responsabilité
pour les défauts autres que ceux indiqués ci-dessus.
Aucune autre garantie n’est exprimée ou implicite. FLIR
Systems décline toute responsabilité quant aux garanties
implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier.
FLIR Systems ne peut être tenu pour responsable des pertes
ou dommages directs, indirects, spéciaux ou occasionnels,
qu’ils soient basés sur un contrat, un délit civil ou toute autre
théorie juridique.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Tous droits réservés dans le monde
entier. Aucune partie du logiciel, notamment le code source,
ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou traduite
dans aucune langue ou langage informatique sous quelque
forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique,
magnétique, optique, manuel ou autre, sans la permission
expresse et écrite de FLIR Systems.
Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée,
photocopiée, reproduite, traduite ou transmise vers aucun
support électronique ni sous aucun format lisible par une
machine sans le consentement écrit de FLIR Systems.
Les noms et les marques qui apparaissent sur les produits
mentionnés dans ce document sont des marques déposées
ou des marques de FLIR Systems et/ou de ses filiales.
Les autres marques, noms commerciaux et noms de sociétés
mentionnés dans ce document et appartenant à d’autres
propriétaires, sont utilisés dans un but d’identification
uniquement.
Assurance qualité
Le Système de gestion de la qualité utilisé lors du
développement et de la fabrication de ces produits a été
certifié ISO 9001.
FLIR Systems s’est engagé dans une politique de
développement continu. Nous nous réservons par
conséquent le droit de modifier et d’améliorer sans préavis
les produits décrits dans ce manuel.
Brevets
Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de
conception, des brevets en instance ou des brevets de
conception en instance. Reportez-vous au manuel de
référence fourni sur le CD-ROM pour une liste complète.
Avertissements
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
par radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé
conformément au mode d'emploi, il peut provoquer des
interférences avec les radiocommunications. Il a été testé et
s'est avéré conforme aux restrictions d'un dispositif
informatique de Classe A conformément à la sous-partie J de
la partie 15 des règles FCC qui sont élaborées pour fournir
une protection raisonnable contre de telles interférences en
cas d'utilisation dans un environnement commercial.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle
peut provoquer des interférences, auquel cas l'utilisateur
devra prendre les mesures qui s'imposent, quelles qu'elles
soient, à ses propres frais, pour corriger ces interférences.
(S'applique uniquement aux caméras avec pointeur laser.)
Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. Le
faisceau laser peut provoquer une irritation des yeux.
Ne pas démonter ni modifier la batterie. La batterie contient
des dispositifs de sécurité et de protection qui, s'ils sont
endommagés, peuvent entraîner une surchauffe de la
batterie ou provoquer une explosion ou une inflammation.
Si la batterie venait à fuir et que du fluide pénétrait dans vos
yeux, ne vous frottez pas les yeux. Rincez abondamment
avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. Le
fluide de la batterie peut endommager vos yeux si vous ne le
faites pas.
Ne continuez pas à charger la batterie si elle ne se recharge
pas dans le temps de charge spécifié. Si vous continuez à
charger la batterie, elle peut chauffer et provoquer une
explosion ou une inflammation.
Utilisez uniquement l'équipement adéquat pour décharger
la batterie. Si vous n'utilisez pas l'équipement adéquat, vous
pouvez réduire les performances ou la longévité de la
batterie. Si vous n'utilisez pas l'équipement adéquat, un flux
de courant incorrect peut être alimenté vers la batterie. Ceci
peut entraîner une surchauffe de la batterie ou provoquer
une explosion
et blesser des personnes.
Assurez-vous d'avoir lu toutes les fiches de données de
sécurité (FDS) applicables et les étiquettes d'avertissement
sur les contenants avant d'utiliser un liquide : les liquides
peuvent être dangereux.
Précautions
Ne pointez pas la caméra infrarouge (avec ou sans cache) en
direction de sources d'énergie intensives, par exemple des
dispositifs qui émettent un rayonnement laser ou le soleil.
Ceci peut avoir un effet indésirable sur la précision de la
caméra. Ceci peut également endommager le détecteur de
la caméra.
Ne pas utiliser la caméra à une température supérieure à
+50°C (+122°F), sauf indication contraire dans la section des
fr-FR
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
fr-FR
données techniques. Des températures élevées peuvent
endommager la caméra.
(S'applique uniquement aux caméras avec pointeur laser.)
Protégez le pointeur laser avec le capuchon protecteur
lorsque vous n'utilisez pas le pointeur laser.
Ne branchez pas les batteries directement sur l'allume-cigare
d'une voiture.
Ne reliez pas les bornes positive et négative de la batterie
l'une à l'autre avec un objet métallique (comme un fil).
Evitez toute projection d'eau ou d'eau salée sur la batterie,
empêcher la batterie d'être exposée à l'eau.
Ne faites pas de trous dans la batterie à l'aide d'objets. Ne
frappez pas sur la batterie avec un marteau. Ne piétinez pas
la batterie et n'appliquez pas d'impacts ou de chocs forts sur
celle-ci.
Ne mettez pas les batteries dans le feu ou près d'un feu, ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Lorsque la batterie
chauffe, l'équipement de sécurité intégré est stimulé et peut
stopper le processus de chargement de la batterie. Si la
batterie chauffe, l'équipement de sécurité peut être
endommagé et ceci peut provoquer une surchauffe ou des
dommages encore plus importants ou une inflammation de
la batterie.
Ne posez pas la batterie sur une source de chaleur et
n'augmentez pas la température de la batterie en la
chauffant.
Ne placez pas la batterie sur ou près de sources de chaleur,
de cuisinières ou de tout autre emplacement à températures
élevées.
Ne pas souder directement sur batterie.
N'utilisez pas la batterie si, lorsque vous l'utilisez, la chargez
ou la stockez, vous constatez une odeur inhabituelle, si la
batterie est chaude, si elle change de couleur, de forme ou si
vous remarquez un état inhabituel. Contactez votre agence
commerciale si un ou plusieurs de ces problèmes se produit.
Utilisez uniquement un chargeur de batterie spécifié lorsque
vous chargez la batterie.
La plage de température dans laquelle vous pouvez charger
la batterie est comprise entre ±0°C et +45°C (+32°F à +113°F).
Si vous chargez la batterie à des températures non comprises
dans cette plage, vous encourrez le risque que la batterie
surchauffe ou se casse. Ceci peut également réduire les
performances ou la longévité de la batterie.
La plage de températures dans laquelle vous pouvez
décharger la batterie est comprise entre −15°C et +50°C
(+5°F à +122°F). L'utilisation de la batterie en dehors de cette
plage de températures peut réduire les performances ou la
longévité de la batterie.
Lorsque la batterie est usée, isolez les bornes à l'aide de
bande adhésive ou de matériaux similaires avant de la jeter.
N'appliquez pas de solvants ou de liquides similaires à la
caméra, aux câbles ou tout autre élément. Ceci peut
provoquer des dommages.
Attention lorsque vous nettoyez l'objectif infrarouge.
L'objectif est recouvert d'une couche antireflet délicate.
Ne nettoyez pas l'objectif infrarouge trop vigoureusement.
Ceci peut endommager la couche antireflet.
Elimination des déchets
électroniques
Comme la plupart des produits
électroniques, cet équipement doit être
jeté de manière écologique et
conformément aux réglementations en
vigueur relatives aux déchets
électroniques. Contactez votre
représentant FLIR Systems pour plus de
détails.
Etiquette d'avertissement laser
Une étiquette d'avertissement de laser
contenant les informations suivantes est
collée sur la caméra :
Longueur d'onde : 635 nm. Puissance de
sortie max. : 1 mW.
Ce produit est conforme aux normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de
déviations conformément à la Notice Laser
No. 50, datée du 26 juillet 2001.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Pièces de la caméra
5
6
7
8
9
Protection du connecteur vidéo
Protection du connecteur électrique
Indicateur DEL de l'état de la batterie
Batterie
Bouton de déclenchement pour la
batterie
10 Indicateur DEL alimentation électrique
11 Bouton MARCHE/ARRET
12 Joystick
13 Bouton Mode
FIGURE A :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Objectif infrarouge
Caméra numérique
Pointeur laser
Ampoule pour caméra numérique
Bouton laser (NOTE : La disponibilité
de la fonction pointeur laser varie
selon les pays.
Bouton défini par l'utilisateur 1
Bouton défini par l'utilisateur 2
Bouton d'activation du moniteur
Moniteur LCD
fr-FR
FIGURE C :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIGURE B :
1
2
3
4
Viseur
Molette de réglage de correction
dioptrique
Bouton de déverrouillage de la
protection du connecteur
Protection du compartiment du
connecteur
Bouton Prévisualisation /
Enregistrement
Bouton Auto/Manuel
Bouton de mise au point
Poignée
Poignée caméra
Bride
Connecteur du casque (non montré)
Lien de communication IrDA
Bague de mise au point
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Eléments de l'écran
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
FIGURE D (sélecteur de mode) :
1
10
1
Mode caméra : Analyse et sauvegarde
d'images infrarouges
Mode visualisation : Visualisation
d'images et clips vidéo enregistrés
Mode programme : Enregistrement
automatique des images
Mode réglage : Réglage caméra
Mode vidéo : enregistrement des clips
vidéo non radiométriques
Mode séquence : Enregistrement des
séquences infrarouges radiométriques
Mode affichage informations :
Informations sur la caméra
2
3
fr-FR
4
5
6
7
1
3
6
7
8
1
FIGURE F (Menu, indicateurs et autres) :
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode indicateur
Indicateur de mode d'image
Onglet menu
Menu
Champ d'informations générales
Indicateur de carte mémoire
Temps système
Témoin d'alimentation (batterie ou
secteur)
9 Témoin de charge de batterie
10 Date système
Prise en main
7
2
3
3
Mise sous tension de la caméra
4
3
8
7
5
3
Pour allumer la caméra, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt (B11).
Mise hors tension de la caméra
FIGURE E (tableau de résultats et outils
de mesure) :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tableau de résultats
Ligne (instrument de mesure)
Boîte (instrument de mesure)
Cercle (instrument de mesure)
Barre d'état
Echelle de température de couleur
Isotherme (instrument de mesure)
Spotmètre (instrument de mesure)
Pour éteindre la caméra, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt (B11) en le
maintenant enfoncé pendant plus de deux
secondes.
Mise au point de la caméra
Vous pouvez :
• Pour régler la mise au point, ajustez la
bague de mise au point (C9) de
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
l'objectif infrarouge dans un sens ou
dans l'autre.
• Pour régler la mise au point, tournez le
bouton de Mise au point (C3) vers la
gauche ou la droite.
Sauvegarde d'une image
Mise au point automatique de la
caméra
Modification de la palette
Pour mettre la caméra en mode autofocus,
appuyez et relâchez au centre du bouton
Mise au point (C3).
Réglage automatique de l'image
Avant de commencer l'analyse d'une
image, il est important d'effectuer un
réglage automatique de cette dernière.
Cela permet en général de faire des images
de bonne qualité. Le mode manuel vous
permet d'effectuer une mise au point
rapprochée sur un détail précis, mais il
s'agit d'un mode plus avancé.
• Si l'indication Manuel apparaît dans le
coin supérieur droit de l'écran, appuyez
une fois sur le bouton Auto/Manuel
(C2) pour régler automatiquement
l'image.
• Si l'indication Auto apparaît dans le
coin supérieur droit de l'écran, la mise
au point est automatique et s'effectue
sur l'objet présent au milieu du cadre.
Utilisation du pointeur laser
• Pour activer le pointeur laser, retirez son
cache, puis appuyez sur le bouton Laser
en le maintenant enfoncé (A5).
• Pour désactiver le pointeur laser,
relâchez le bouton (A5).
NB : La disponibilité de la fonction pointeur
laser varie selon les pays.
Aperçu d'une image
Pour afficher un aperçu d'une image,
appuyez sur le bouton Aperçu/Enregistrer
(C1). Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour passer au mode d'image direct.
Pour sauvegarder une image, appuyez sur
le bouton Aperçu/Enregistrer (C1) en le
maintenant enfoncé pendant quelques
secondes.
1
2
3
4
Dans le menu, sélectionnez Palette et
appuyez sur le joystick (B12).
Pour sélectionner la palette désirée,
utilisez le joystick (B12).
Appuyez sur le joystick (B12) pour
valider votre choix.
Pour valider votre choix et quitter la
boîte de dialogue, appuyez sur le
bouton Mode (B13).
Retirer un spotmètre
1
2
3
Dans le menu, sélectionnez l'onglet
Outils.
Sélectionnez Point et appuyez sur le
joystick.
Sélectionnez Masquer et appuyez sur
le joystick. Le spotmètre a maintenant
été retiré.
Revenir au sélecteur de mode
Pour revenir au sélecteur de mode,
appuyez sur le bouton Mode (B13).
Aide en ligne
Pour accéder à l'aide en ligne, allez sur le
site :
http://flir.custhelp.com
Pour soumettre une question à l'équipe du
service d'aide en ligne, vous devez être
inscrit en tant qu'utilisateur. Quelques
minutes suffisent pour vous inscrire en
ligne. Si vous souhaitez seulement
consulter la base des connaissances à la
recherche de questions et de réponses
existantes, vous n'avez pas besoin d'être
inscrit en tant qu'utilisateur.
fr-FR
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Lorsque vous souhaitez soumettre une
question, veillez à avoir les informations
suivantes à portée de main :
• Le modèle de la caméra
• Le numéro de série de la caméra
• Le protocole de communication ou le
mode de communication entre la
caméra et votre PC (par exemple,
Ethernet, USB™ ou FireWire™)
• Système d'exploitation de votre PC
• Version de Microsoft® Office
• Nom complet, numéro de publication et
numéro de mise à jour du manuel
fr-FR
Vous pouvez télécharger des mises à jour
de programme pour votre caméra sur le
site d'assistance clients.
Cette figure représente la page d'accueil du
site d'aide en ligne de FLIR Systems :
Besoin de plus
d'informations ?
Documentation
Pour obtenir une documentation
complète, reportez-vous à la
Documentation Utilisateur du CD-ROM.
Forums d'utilisateurs
Echangez vos idées, problèmes et solutions
infrarouges avec des collègues
thermographistes du monde entier dans
nos forums d'utilisateurs. Pour accéder aux
forums, allez sur le site :
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formation
Pour plus d'informations concernant les
formations au système infrarouge, allez sur
le site :
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Magyar
Jogi nyilatkozat
A FLIR Systems által gyártott összes termékre az eredeti
vásárlástól számított egy (1) év garancia érvényes a hibás
anyagra és gyártásra vonatkozóan, feltéve, hogy a terméket
rendeltetésszerűen, valamint a FLIR Systems előírásainak
megfelelően tárolták, használták és szervizelték.
Minden, nem a FLIR Systems által gyártott, de az eredeti
vevőnek a FLIR Systems által szállított rendszerben szereplő
termékre vonatkozóan, kizárólag az eredeti vásárlót terheli a
garanciális kötelezettség, és a FLIR Systems semmilyen
felelősséget nem vállal az ilyen termékekért.
A garancia kizárólag az eredeti vásárló felé terjed ki, át nem
ruházható. Ez nem vonatkozik olyan termékekre, amelyeket
nem rendeltetésszerűen vagy hanyagul használnak,
amelyeket baleset ér, vagy rendellenes üzemi feltételek
között használnak. Az elhasználódó alkatrészekre a garancia
nem vonatkozik.
Egy termék garanciális meghibásodása esetén a további
károsodás megelőzése érdekében a termék nem
használható tovább. A vásárló köteles a meghibásodást
késedelem nélkül jelenteni a FLIR Systems felé, ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
A FLIR Systems, belátása szerint, díjmentesen megjavítja
vagy kicseréli a meghibásodott terméket, amennyiben a
szemrevételezéskor anyag- vagy gyártási hibára derül fény,
és amennyiben a terméket az egyéves időszakon belül
visszajuttatják a FLIR Systems részére. A FLIR Systems a
fentieken kívül nem vállal egyéb felelősséget vagy
kötelezettséget.
Egyéb ebből eredő vagy ebbe beleértett garanciális
kötelezettség nem áll fenn. A FLIR Systems kifejezetten
elhárítja az eladhatósággal és adott célra való
alkalmassággal kapcsolatos garanciális igényeket.
A FLIR Systems nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen,
közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes
veszteségért vagy kárért, legyen az szerződés, sérelem vagy
más jogi fogalom alapján.
Szerzői jogok
© FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide. A FLIR
Systems előzetes írásos engedélye nélkül tilos a szoftver
bármilyen részét – beleértve a forráskódot – reprodukálni,
továbbítani, átírni vagy bármilyen nyelvre vagy
számítógépnyelvre lefordítani, bármilyen formában vagy
módon, elektronikus, mágneses vagy optikai úton, kézi vagy
egyéb módon.
A FLIR Systems előzetes írásos engedélye nélkül jelen
kézikönyv sem egészében, sem részben nem másolható,
fénymásolható, reprodukálható, fordítható más nyelvre vagy
továbbítható elektronikus médiumokon keresztül vagy gép
által olvasható módon.
Az itt említett termékeken megjelenő nevek és jelzések a
FLIR Systems és fiókvállalatai tulajdonában lévő védjegyek
vagy bejegyzett védjegyek.
Minden itt szereplő védjegy, terméknév vagy cégnév
azonosításra használt, és a megfelelő jogtulajdonosokat
illeti.
Minőségbiztosítás
Az e termékek fejlesztésénél és gyártásánál alkalmazott
minőségbiztosítási rendszer az ISO 9001 szabványnak
megfelelően tanúsított.
A FLIR Systems elkötelezett a folyamatos fejlesztés politikája
mellett, ezért fenntartjuk a jogot jelen kézikönyvben
szereplő bármely termék előzetes bejelentés nélküli
módosítására és fejlesztésére.
Szabadalmak
Ezt a terméket szabadalmak, tervszabadalmak, függő
szabadalmak vagy függő tervszabadalmak védik. A teljes
lista a CD-ROM-on található kézikönyvben olvasható.
Figyelmeztetés
A berendezés rádiófrekvenciás hullámokat gerjeszt, bocsát ki
és használ, így – amennyiben nem a kézikönyvben
foglaltaknak megfelelően telepítik és használják –
rádióinterferenciát okozhat. A berendezés a
teszteredmények alapján megfelel az A-osztályú
számítógépes eszközökre vonatkozó FCC előírások 15/J
szakaszának, mely a kereskedelmi környezetben való
működtetés során fellépő interferencia elleni megfelelő
védelmet határozza meg. A berendezés lakóterületen
történő használata várhatóan rádióinterferenciát okoz, mely
esetben a berendezés használója saját költségére köteles az
interferencia megszüntetésével kapcsolatos intézkedéseket
megtenni.
(Csak lézermutatóval rendelkező kamera esetén:) Ne nézzen
közvetlenül a lézernyalábba. A lézersugár szemirritációt
okozhat.
Az akkumulátort ne szedje szét és ne eszközöljön rajta
változtatásokat. Az akkumulátor olyan biztonsági és
védőegységeket tartalmaz, melyek sérülése esetén az
akkumulátor túlmelegedhet, kigyulladhat vagy
felrobbanhat.
Tilos a szemet dörzsölgetni, ha az akkumulátoron rés
keletkezik és a kikerülő folyadék a szembe kerül! Az érintett
szemet folyó vízzel alaposan ki kell mosni, majd
haladéktalanul orvoshoz kell fordulni. Ellenkező esetben az
akkumulátorfolyadék károsíthatja a szemet.
Ne töltse tovább az akkumulátort, ha az a megadott töltési
idő lejártával nem töltődött fel. A töltés folytatása az
akkumulátor túlmelegedéséhez, kigyulladásához vagy
ferobbanásához vezethet.
Az akkumulátor lemerítésére csak a megfelelő eszközt
használja! A nem megfelelő eszközzel végzett lemerítés
csökkentheti az akkumulátor teljesítményét és élettartamát.
A nem megfelelő eszközzel végzett lemerítés során az
elektromos áram nem megfelelő irányú áramlása is
bekövetkezhet. Ennek során az akkumulátor túlmelegedhet,
kigyulladhat vagy felrobbanhat,
ami személyi sérülésekhez vezethet.
A folyadék használata előtt ellenőrizze, hogy minden ezzel
kapcsolatos biztonsági útmutatót és a tartályon található
figyelmeztető címkét elolvasott! A folyadék veszélyes
anyagnak minősül.
Óvatossági rendszabályok
Sem a lencsefedéllel, sem annak levétele után ne irányozza
az infrakamerát intenzív energiaforrások felé, például
lézerfényt kibocsátó eszközök vagy a nap felé. Ez ugyanis
nem kívánatos hatással van a kamera pontosságára. Emellett
károsítja a kamerában található érzékelőt is.
Ne használja a kamerát +50 °C feletti hőmérsékleten, hacsak
a műszaki specifikációban más nem szerepel. A magas
hőmérséklet károsíthatja a kamerát.
(Csak lézermutatóval rendelkező kamera esetén:) A
használaton kívüli lézermutatót zárja le a védőkupakkal.
hu-HU
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
hu-HU
Az akkumulátort ne csatlakoztassa közvetlenül a
gépjárművek szivargyújtójára.
Ne zárja rövidre az akkumulátor pozitív és negatív pólusát
fémtárgyakkal (például vezetékkel).
Az akkumulátor nem érintkezhet édes- vagy sós vízzel, és
nem meríthető víz alá.
Tilos az akkumulátort kilyukasztani. Ne üssön rá az
akkumulátorra kalapáccsal. Ne álljon rá az akkumulátorra, és
ne rázza azt erősen.
Ne helyezze az akkumulátort tűz közelébe, és ne tegye ki
közvetlen napfénynek. Amikor az akkumulátor túlmelegszik,
a beépített védőegység működésbe lép és leállítja a további
töltést. Ha az akkumulátor felmelegszik, az a védőegységet is
károsíthatja, ami további hőfejlődést, valamint az
akkumulátor károsodását vagy kigyulladását is okozhatja.
Ne melegítse az akkumulátort, és ne tegye tűzbe.
Ne tegye az akkumulátort tűz vagy kályha közelébe, illetve
más, magas hőmérsékletű helyre.
Ne forrasszon semmit közvetlenül az akkumulátorhoz.
Ne használja az akkumulátort, ha az használat, töltés vagy
tárolás közben szokatlan szagot áraszt, ha felmelegszik,
elszíneződik, deformálódik, vagy bármi más módon
rendellenesen viselkedik. Ezen jelenségek bármelyikének
fellépte esetén lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol az
akkumulátort vásárolta.
Az akkumulátor töltésére csak a meghatározott töltő
használható.
Az akkumulátor töltése 0 °C és +45 °C közötti hőmérsékleten
lehetséges. Ettől eltérő hőmérsékleteken töltve az
akkumulátor túlmelegedhet, illetve eltörhet. Továbbá
csökkenhet a teljesítménye és az élettartama is.
Az akkumulátor lemerítése -15 °C és +50 °C közötti
hőmérsékleten lehetséges. Ettől eltérő hőmérsékleteken
lemerítve csökkenhet az akkumulátor teljesítménye és
élettartama.
Amikor az akkumulátor eléri élettartama végét, a
hulladékgyűjtőbe való elhelyezés előtt az érintkezőit
szigetelje le (például szigetelőszalaggal).
A kamerára, a kábelekre és egyéb tartozékokra ne öntsön
oldószert vagy más hasonló folyadékot. Ezek jelentős
károsító hatással rendelkeznek.
Az infralencséket óvatosan tisztítsa. A lencse speciális
tükröződésmentesítő bevonattal rendelkezik.
A tisztítás során ne dörzsölje túl erősen a lencséket. Ezzel
megsértheti a tükröződésmentesítő bevonatot.
részletekről kérdezze a FLIR Systems
terméktanácsadóját.
Lézersugárzásra figyelmeztető
címke
A kamerán az alábbi információkat
tartalmazó, lézersugárzásra figyelmeztető
címke került elhelyezésre:
Hullámhossz: 635 nm. Max. leadott
teljesítmény: 1 mW.
A termék megfelel a 21 CFR 1040.10 és
1040.11 szabványoknak, kivéve a
lézereszközökre vonatkozó 50-es számú
megjegyzés (2001. július 26.) szerinti
eltéréseket.
A készülék részei
Az elektromos hulladékok kezelése
A ÁBRA:
Mint a legtöbb elektronikai termék, úgy
ezen eszköz hulladékkezelését is csak
környezetbarát módon, az elektronikus
hulladékra vonatkozó helyi szabályozásnak
megfelelően lehet elvégezni. További
1
2
3
4
5
6
Infravörös lencse
Digitális kamera
Lézermutató
Digitális kamera lámpája
Lézermutató aktiváló gomb
(MEGJEGYZÉS: A lézermutató
használata bizonyos országokban nem
engedélyezett.)
Felhasználó által meghatározott gomb
#1
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
7
8
9
Felhasználó által meghatározott gomb
#2
Kijelző kioldógombja
LCD kijelző
C ÁBRA:
B ÁBRA:
1 Kereső
2 Szemlencse-korrigáló gomb
3 Csatlakozófedél kioldógombja
4 Csatlakozórekesz fedele
5 Videó csatlakozóaljzatának fedele
6 Táp csatlakozóaljzat fedele
7 Akkumulátorállapot-jelző LED
8 Akkumulátor
9 Akkumulátor kioldógombja
10 Tápkijelző LED
11 Be/Ki gomb
12 Joystick
13 Üzemmód gomb
1
2
3
4
5
6
7
Megtekintés/Mentés gomb
Automata/Manuális gomb
Fókusz gomb
Fogantyú
Fogórész
Csuklópánt
Fejhallgató csatlakozóaljzat (az ábrán
nem látszik)
IrDA kommunikációs port
Fókuszgyűrű
8
9
hu-HU
Képernyőelemek
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
D ÁBRA (Üzemmódválasztó):
1
2
3
4
Kamera mód: Infra képek elemzése és
mentése
Visszanéző mód: Mentett képek és
videók visszanézése
Program mód: Képek automatikus
mentése
Beállítás mód: Kamera beállítása
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
5
Videó mód: Nem radiometrikus videó
rögzítése
Szekvenciális mód: Radiometrikus
infravörös képsorok rögzítése
Információs mód: Kameraadatok
6
7
9 Akkumulátorkapacitás-kijelző
10 Rendszerdátum
Első lépések
A kamera bekapcsolása
1
3
7
Kapcsolja be a kamerát a Be/Ki gombbal
(B11).
8
7
A kamera kikapcsolása
6
7
2
3
3
4
3
A kamera kikapcsolásához nyomja meg,
majd tartsa nyomva a Be/Ki gombot (B11)
legalább két másodpercig.
5
3
E ÁBRA (Eredménytáblázat és
mérőeszközök):
hu-HU
1
2
3
4
5
6
7
8
A kamera fókuszának beállítása
Tegye a következők egyikét:
Eredménytáblázat
Vonal (mérőeszköz)
Doboz (mérőeszköz)
Kör (mérőeszköz)
Állapotsor
Hőmérsékletskála
Izoterma (mérőeszköz)
Szpotméter (mérőeszköz)
• A kamera fókuszának beállításához
forgassa az infravörös lencse
fókuszbeállító gyűrűjét (C9) az
óramutató járásával megegyező vagy
azzal ellentétes irányba.
• A kamera fókuszának beállításához
mozgassa balra/jobbra a Fókusz
gombot (C3).
1
2
1
3
7
4
7
A kamera fókuszának automatikus
beállítása
A kamera fókuszának automatikus
beállításához nyomja meg a Fókusz gomb
(C3) közepét.
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
F ÁBRA (Eszköztár, jelzőfények és egyéb
objektumok):
1
2
3
4
5
6
7
8
Üzemmód-kijelző
Képmód-kijelző
Eszköztárpanelek
Eszköztár
Általános információs mező
Memóriakártya-kijelző
Rendszeridő
Tápjelző (akkumulátor vagy hálózat)
A kép automatikus beállítása
A kép elemzésének megkezdése előtt
fontos a kép automatikus beállítása. Az
automatikusan beállított kép általában jó
minőségű. A speciálisabb kézi üzemmód
lehetővé teszi egy adott részletre történő
fókuszálást.
• Ha a Manuális felirat látható a képernyő
jobb felső sarkában, nyomja meg
egyszer az Automata/Manuális
gombot (C2) a kép automatikus
beállításához.
• Ha az Automata felirat látható a
képernyő jobb felső sarkában, akkor a
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
kép automatikus beállítása már
megtörtént, és automatikusan a képen
lévő objektumhoz igazodik.
A lézermutató használata
• A lézermutató bekapcsolásához vegye
le a védőfedelet, majd nyomja meg és
tartsa nyomva a Lézer gombot (A5).
• A lézermutató kikapcsolásához engedje
el a gombot (A5).
MEGJEGYZÉS: A lézermutató használata
bizonyos országokban nem engedélyezett.
Kép megtekintése
A kép megtekintéséhez nyomja meg, majd
engedje el a Megtekintés/Mentés
gombot (C1). Az élőképes módra való
átváltáshoz ismételten nyomja meg a
gombot.
Kép mentése
A kép mentéséhez nyomja meg és tartsa
nyomva a Megtekintés/Mentés gombot
(C1) egy másodpercnél hosszabb ideig.
Paletta módosítása
1
2
3
4
Az eszköztárban válassza a Paletta
menüpontot, és nyomja meg a
joysticket (B12).
A használni kívánt paletta
kiválasztásához használja a joysticket
(B12).
Nyomja meg a joysticket (B12) a
választás megerősítéséhez.
A megerősítéshez és a párbeszédpanel
bezárásához nyomja meg az
Üzemmód gombot (B13).
Szpotméter elrejtése
1
2
3
Az eszköztárban válassza ki az
Eszközök panelt.
Válassza ki a Mérőpont menüpontot,
és nyomja meg a joysticket.
Válassza ki az Elrejtés menüpontot, és
nyomja meg a joysticket. A szpotméter
most el van rejtve.
Visszalépés az
üzemmódválasztáshoz
Üzemmódválasztáshoz nyomja meg az
Üzemmód gombot (B13).
Ügyféltámogatás
Ha segítségre van szüksége, kérjük,
látogassa meg az alábbi oldalt:
http://flir.custhelp.com
Ahhoz, hogy ügyfélszolgálatunknak
kérdést küldhessen, előzetesen
regisztrálnia kell. Az online regisztráció csak
pár percet vesz igénybe. A tudásbázis
böngészéséhez és az ott található kérdések
és válaszok megtekintéséhez regisztráció
nem szükséges.
A kérdések elküldése előtt keresse elő a
kamerával kapcsolatos alábbi
információkat:
• A kamera modellszáma
• A kamera sorozatszáma
• A kamera és a számítógép közti
kommunikációs protokoll vagy eljárás
(például Ethernet, USB™ vagy FireWire™)
• A számítógép operációs rendszere
• A Microsoft® Office verziója
• A kézikönyv teljes neve, valamint
kiadási és verziószáma
A legújabb programfrissítéseket ugyancsak
az ügyféltámogatási honlapon lehet elérni
és letölteni.
hu-HU
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Az alábbi ábrán a FLIR Systems
ügyféltámogatási honlapjának kezdőoldala
látható:
További információra van
szüksége?
hu-HU
Dokumentáció
A teljes dokumentáció a felhasználói CDROM-on található.
Felhasználói fórum
Fórumunkon megoszthatja ötleteit,
gondjait és az infravörös képalkotással
kapcsolatos megoldásait a hőfényképek
készítésével foglalkozó emberekkel szerte a
világon. A fórum a következő címen
található:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Oktatás
Az infravörös képalkotással kapcsolatos
oktatásról az alábbi oldalon találhat
információt:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Italiano
Dichiarazione di non responsabilità
Tutti gli articoli prodotti da FLIR Systems prevedono una
garanzia di copertura della durata di un (1) anno dalla data di
consegna del prodotto originale; la finalità di tale garanzia è
quella di tutelare l'acquirente nel caso in cui i materiali e la
lavorazione del prodotto acquistato risultino difettosi,
purché si dimostri che il prodotto sia stato correttamente
conservato, utilizzato e siano state effettuate le opportune
procedure manutentive in conformità alle istruzioni fornite
da FLIR Systems.
Tutti i prodotti inclusi nei sistemi forniti da FLIR Systems
all'acquirente originale e che non recano il marchio
dell'azienda, sono coperti solo dalla garanzia prevista dal
fornitore, nel caso in cui ne esista una; pertanto FLIR Systems
non è da ritenersi in alcun modo responsabile per tali
prodotti.
Poiché la garanzia vale esclusivamente per l'acquirente
originale, non è in alcun modo possibile trasferirla. Inoltre,
tale garanzia non è valida per qualsivoglia prodotto utilizzato
in modo improprio e in condizioni di funzionamento
anormali o accidentali. Le parti di ricambio sono escluse dalla
garanzia.
Nell'eventualità in cui si riscontrino difetti in uno dei prodotti
coperti dalla presente garanzia, sospendere l'utilizzo del
prodotto in modo da impedire che si verifichino danni
aggiuntivi. L'acquirente è tenuto a comunicare prontamente
a FLIR Systems la presenza di eventuali difetti o
malfunzionamenti; in caso contrario, la presente garanzia
non è da intendersi effettiva.
FLIR Systems ha la facoltà di decidere, a sua sola discrezione,
se riparare o sostituire gratuitamente qualsiasi prodotto
nell'eventualità in cui, dopo aver effettuato i debiti
accertamenti, il prodotto risulti essere realmente difettoso
sia nei materiali sia nella lavorazione e purché esso venga
restituito a FLIR Systems entro detto periodo di un anno. Gli
obblighi e le responsabilità di FLIR Systems in materia di
guasti sono da intendersi limitati alle clausole sopra
enunciate.
Pertanto, nessun'altra garanzia è da considerarsi espressa o
implicita. FLIR Systems disconosce specificamente
qualunque garanzia implicita di commerciabilità e idoneità
del prodotto per usi particolari.
FLIR Systems non è da ritenersi in alcun modo responsabile
di eventuali danni diretti, indiretti, particolari, accidentali o
conseguenti, siano essi basati su contratto, illecito civile o
altri fondamenti giuridici.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del
software, compreso il codice sorgente, può essere
riprodotta, trasmessa, trascritta o tradotta in qualsiasi lingua
o linguaggio informatico, in qualunque forma o mediante
qualsivoglia supporto elettronico, magnetico, ottico,
manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta di FLIR
Systems.
Il presente manuale non può essere, né tutto né in parte,
copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto o trasmesso in
forma leggibile da qualsiasi supporto o dispositivo
elettronico senza previo consenso scritto da parte di FLIR
Systems.
I nomi e i marchi visibili sui prodotti accompagnati dal
presente documento sono marchi registrati o marchi di
proprietà di FLIR Systems e/o relative filiali.
Tutti gli altri marchi, nomi commerciali o di società citati nel
presente documento sono usati unicamente a scopo di
identificazione e appartengono ai rispettivi proprietari.
Certificazione di qualità
Il Sistema per la gestione della qualità in base al quale
vengono sviluppati e realizzati i prodotti FLIR ha ottenuto la
certificazione ISO 9001.
FLIR Systems è impegnata a perseguire una politica di
continuo sviluppo, pertanto l'azienda si riserva il diritto di
apportare modifiche e migliorie, senza previa notifica, a tutti
i prodotti descritti nel presente manuale.
Brevetti
Questo prodotto è protetto dalle leggi sui brevetti, sulla
registrazione di modelli o è in attesa di brevetto o di
registrazione del modello. Per un elenco completo,
consultare il manuale di riferimento su CD-ROM.
Avvertenze
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se installato e utilizzato non in conformità
a quanto riportato nel manuale di istruzioni, può provocare
interferenze dannose alle radiocomunicazioni.
L'apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai
limiti previsti per i dispositivi informatici
di classe A ai sensi della sottoparte J della Parte 15 della
normativa FCC. Tali limiti hanno lo scopo di garantire un
ragionevole livello di protezione da eventuali interferenze
dannose nell'ambito di un'installazione commerciale. L'uso
di questo apparecchio in ambienti residenziali può
provocare interferenze. In tal caso, l'utente è tenuto ad
adottare a proprie spese le misure necessarie per correggere
tale interferenze.
(Solo per termocamere con puntatore laser:) Non guardare
direttamente verso il raggio laser. Il raggio laser può
provocare irritazione agli occhi.
Non smontare o apportare modifiche alla batteria. La
batteria contiene dispositivi di sicurezza e protezione che, se
danneggiati, possono provocarne il surriscaldamento,
oppure causare esplosioni o incendi.
In caso di fuoriuscita di liquidi dalla batteria e di contatto con
gli occhi, evitare di strofinarsi gli occhi. Sciacquare bene con
acqua e rivolgersi immediatamente a un medico. In assenza
di cure mediche, il liquido delle batterie può provocare
lesioni agli occhi.
Se la batteria non si carica nei tempi previsti, sospenderne
l'utilizzo. Se si continua a caricare la batteria, quest'ultima
potrebbe surriscaldarsi, provocando esplosioni o incendi.
Per scaricare la batteria, utilizzare esclusivamente
apparecchiature idonee. In caso contrario, si può
determinare un calo delle prestazioni della batteria, o una
riduzione della sua vita utile. Se non si utilizzano
apparecchiature idonee, si può determinare un flusso di
corrente anomalo in direzione della batteria, con
conseguente surriscaldamento della medesima, e rischio di
esplosioni
o infortuni.
Si raccomanda di leggere tutte le schede sulla sicurezza dei
materiali (MSDS - Material Safety Data Sheets) applicabili e le
avvertenze riportate sui contenitori prima di utilizzare i
liquidi: questi ultimi infatti, sono materiali pericolosi.
it-IT
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
it-IT
Norme di sicurezza
Non puntare la termocamera a infrarossi (con o senza
copriobiettivo) verso fonti di energia ad alta intensità, quali
ad esempio apparecchi che emettono radiazioni laser o il
sole. Ciò potrebbe avere effetti indesiderati sul
comportamento della termocamera. Inoltre, si rischia di
danneggiare il detector della termocamera.
Non utilizzare la termocamera in ambienti con temperature
superiori a +50°C, salvo diversamente specificato nella
sezione delle caratteristiche tecniche. Le temperature
elevate possono danneggiare la termocamera.
(Solo per termocamere con puntatore laser) Quando il
puntatore laser non è in uso, proteggerlo con l'apposito
coperchio di protezione.
Non collegare direttamente le batterie alla presa
dell'accendisigari di una vettura.
Non collegare tra loro il terminale positivo e il terminale
negativo della batteria per mezzo di un oggetto metallico
(ad esempio, un cavo).
Non versare dell'acqua o acqua salata sulla batteria, e fare
attenzione a non bagnarla.
Non praticare dei fori nella batteria con degli oggetti. Non
urtare la batteria con un martello. Non salire con i piedi sulla
batteria e non sottoporla a urti violenti.
Non gettare le batterie nel fuoco, non collocarle vicino a
fiamme libere e non esporle alla luce solare diretta. Se la
batteria si scalda, si determina l'attivazione del dispositivo di
sicurezza incorporato, che potrebbe interrompere il
processo di carica. Se la batteria si scalda, il dispositivo di
sicurezza incorporato potrebbe danneggiarsi, provocando
un ulteriore riscaldamento, danni alla batteria o la
combustione della medesima.
Non collocare la batteria sopra una fiamma libera ed evitare
di scaldarla con una fonte di calore.
Non gettare la batteria nel fuoco e non collocarla in
prossimità di fiamme libere o fornelli, o in altri luoghi
caratterizzati da alte temperature.
Non eseguire saldature direttamente sulla batteria.
Se durante l'uso, il processo di carica o l'immagazzinamento
della batteria, si producono odori strani, oppure la batteria si
scalda, cambia colore, si deforma o presenta altre
caratteristiche insolite, evitare di utilizzarla. Se si verificano
uno o più di questi problemi, rivolgersi agli uffici vendita
locali.
Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente il
caricabatterie specificato.
L'intervallo di temperature consentito per il processo di
caricamento del batteria è compreso tra ±0°C e +45°C. Se
viene caricata a temperature non rientranti in tale intervallo,
la batteria potrebbe surriscaldarsi o danneggiarsi. Oppure, si
potrebbe determinare un calo delle prestazioni o una
diminuzione della sua vita utile.
L'intervallo di temperature consentito per il processo di
scaricamento la batteria è compreso tra -15°C e +50°C. Se
viene utilizzata a temperature non rientranti in tale
intervallo, si può determinare un calo delle prestazioni della
batteria, o una riduzione della sua vita utile.
Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile,
isolare i terminali con del nastro adesivo o materiale simile
prima di smaltirla.
Non versare solventi o liquidi simili sulla termocamera, i cavi
o altri componenti, altrimenti potrebbero venire
danneggiati.
Prestare molta attenzione durante la pulizia dell'obiettivo a
infrarossi. L'obiettivo, infatti, presenta un delicato
rivestimento antiriflesso.
Non pulire troppo energicamente l'obiettivo a infrarossi,
altrimenti si rischia di asportare il trattamento antiriflesso.
Smaltimento dei componenti
elettronici
Questo apparecchio, come gli altri prodotti
elettronici, deve essere smaltito nel rispetto
dell'ambiente, in conformità con le norme
applicabili. Per informazioni più
dettagliate, contattare il rappresentante
FLIR Systems di zona.
Etichetta con avvertenze laser
Sulla termocamera è applicata un'etichetta
di avvertenza su cui sono riportate le
seguenti informazioni relative al laser:
Lunghezza d'onda: 635 nm. Potenza di
uscita max.: 1 mW.
Questo prodotto è conforme agli standard
sulla sicurezza laser degli Stati Uniti
(21 CFR 1040.10 e 1040.11, eccetto
modifiche in conformità alle avvertenze sul
laser n. 50 del 26 luglio 2001).
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Componenti della
termocamera
5
6
Coperchio per il connettore video
Coperchio per il connettore di
alimentazione
7 Indicatore LED di condizione della
batteria
8 Batteria
9 Pulsante di rilascio per la batteria
10 Indicatore LED di alimentazione
11 Pulsante di accensione/spegnimento
12 Joystick
13 Pulsante per la selezione della
modalità
FIGURA A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Obiettivo a infrarossi
Termocamera digitale
Puntatore laser
Lampada per termocamera digitale
Pulsante laser (NOTA: il puntatore laser
potrebbe non essere abilitato in tutti i
mercati).
Pulsante definito dall'utente 1
Pulsante definito dall'utente 2
Pulsante di rilascio per il display
Display LCD
it-IT
FIGURA C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIGURA B:
1
2
3
4
Mirino
Pomello di regolazione per la
correzione diottrica
Pulsante di rilascio per il coperchietto
Coperchio per il vano connettori
Pulsante di anteprima/salvataggio
Pulsante automatica/manuale
Pulsante di messa a fuoco
Maniglia
Impugnatura della termocamera
Cinghia
Connettore per cuffia auricolare (non
visibile)
Collegamento di comunicazione IrDA
Ghiera di regolazione della messa a
fuoco
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Elementi dello schermo
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
FIGURA D (selezione modalità):
1
Modalità termocamera: analizza e salva
le immagini a infrarossi
Modalità di archivio: Visualizza le
immagini e i videoclip salvati
Modalità di programmazione: Salva le
immagini automaticamente
Modalità di impostazione: Consente di
impostare la termocamera
Modalità video: Registra i videoclip
non radiometrici
Modalità sequenza: Registra le
sequenze radiometriche a infrarossi
Modalità di informazione: informazioni
sulla termocamera
2
3
4
5
it-IT
10
1
6
7
1
3
6
7
8
1
FIGURA F (casella degli strumenti,
indicatori e altri elementi):
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicatore di modalità
Indicatore di modalità immagine
Schede della casella degli strumenti
Casella degli strumenti
Campo di informazioni generali
Indicatore della scheda di memoria
Orario sistema
Indicatore di alimentazione (batteria o
alimentatore di rete)
9 Indicatore di capacità batteria
10 Data sistema
Guida introduttiva
7
2
3
3
Accensione della termocamera
4
3
8
7
5
3
FIGURA E (tabella dei risultati e
strumenti di misurazione):
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Tabella dei risultati
Linea (strumento di misurazione)
Riquadro (strumento di misurazione)
Cerchio (strumento di misurazione)
Barra di stato
Scala di temperatura
Isoterma (strumento di misurazione)
Esposimetro spot (strumento di
misurazione)
Per accendere la termocamera, premere il
pulsante di accensione/spegnimento
(B11).
Spegnimento della termocamera
Per spegnere la termocamera, tenere
premuto il pulsante di accensione/
spegnimento (B11) per più di due secondi.
Messa a fuoco della termocamera
Effettuare una delle operazioni seguenti:
• Per mettere a fuoco la termocamera,
ruotare l'apposita ghiera (C9)
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
dell'obiettivo a infrarossi in senso orario
o antiorario.
• Per mettere a fuoco la termocamera,
muovere l'apposito pulsante (C3) a
sinistra/destra.
Messa a fuoco automatica della
termocamera
Anteprima di un'immagine
Per visualizzare l'anteprima di
un'immagine, premere il pulsante di
anteprima/salvataggio (C1). Premere di
nuovo per passare alla modalità immagine
dinamica.
Salvataggio di un'immagine
Per effettuare la messa a fuoco automatica
della termocamera, premere e rilasciare
l'apposito pulsante (C3) al centro.
Per salvare un'immagine, tenere premuto il
pulsante di anteprima/salvataggio (C1)
per più di un secondo.
Regolazione automatica
dell'immagine
Modifica della tavolozza
Prima di iniziare l'analisi dell'immagine, è
importante effettuarne la regolazione
automatica. La regolazione automatica
dell'immagine consente solitamente di
ottenere un'immagine di buona qualità. La
modalità manuale consente un maggiore
livello di dettaglio, ma si tratta di un
metodo più avanzato.
• Se nell'angolo superiore destro dello
schermo è visualizzato Manuale,
premere il pulsante automatica/
manuale (C2) una volta per passare alla
regolazione automatica dell'immagine.
• Se nell'angolo superiore destro dello
schermo è visualizzato Automatica, la
regolazione automatica è già stata
impostata e verrà eseguita
automaticamente in base al soggetto
dell'immagine.
Utilizzo del puntatore laser
• Per attivare il puntatore laser, rimuovere
il cappuccio protettivo e tenere
premuto il pulsante Laser (A5).
• Per disattivare il puntatore laser,
rilasciare il pulsante (A5).
NOTA: Il puntatore laser potrebbe non
essere abilitato in tutti i mercati.
1
2
3
4
Nella casella degli strumenti,
selezionare Tavolozza e premere il
joystick (B12).
Per selezionare la tavolozza desiderata,
utilizzare il joystick (B12).
Premere il joystick (B12) per
confermare la scelta.
Per confermare e chiudere la finestra di
dialogo, premere il pulsante per la
selezione della modalità (B13).
Rimozione di un esposimetro spot
1
2
3
Nella casella degli strumenti,
selezionare la scheda Strumenti.
Selezionare Puntatore e premere il
joystick.
Selezionare Nascondi e premere il
joystick. L'esposimetro spot è stato
rimosso.
Ritorno alla selezione modalità
Per tornare alla selezione modalità,
premere l'apposito pulsante (B13).
Assistenza clienti
Per il servizio di assistenza clienti, visitare il
sito:
http://flir.custhelp.com
Per inviare una domanda al team
dell'assistenza clienti, è necessario
it-IT
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
registrarsi al sito. La procedura di
registrazione richiede pochi minuti. Per
effettuare ricerche nella Knowledge Base e
consultare le domande e risposte
precedenti, non è necessario registrarsi.
Quando si invia una domanda, verificare di
avere a disposizione le seguenti
informazioni:
• Modello della termocamera
• Numero di serie della termocamera
• Protocollo o metodo di comunicazione,
tra termocamera e PC (ad esempio:
Ethernet, USB™ o FireWire™)
• Sistema operativo del PC
• Versione di Microsoft® Office
• Nome completo, codice di
pubblicazione e numero di revisione del
manuale
it-IT
Sul sito dell'assistenza clienti sarà inoltre
possibile scaricare gli aggiornamenti del
programma per la termocamera.
Questo codice è riportato nella pagina di
benvenuto del sito dell'assistenza clienti di
FLIR Systems:
Per ulteriori informazioni
Documentazione
La documentazione completa è reperibile
nel CD-ROM della documentazione per
l'utente.
Forum di discussione per gli utenti
I nostri forum sono nati per permettere ai
termografi di tutto il mondo di scambiarsi
idee, informazioni su problemi e soluzioni
relative alle termocamere a infrarossi. Per
accedere ai forum, visitare il seguente sito:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Training
Per informazioni sui corsi di addestramento
relativi alle termocamere a raggi infrarossi,
visitare il sito:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
日本語
免責条項
FLIR Systems が製造するすべての製品は、FLIR
Systems の指示に準拠して保存、使用、保守が通常通
り行われていた場合、最初の購入による配達日から 1
年間、素材および製造時の不良に対し保証されます。
FLIR Systems が最初の購入者に配達するシステムに含
まれる FLIR Systems が製造するすべての製品には特定
の供給業者の保証のみが持ち越され、FLIR Systems は
かかる製品に対しいかなる責任も負いません。
この保証は最初の購入者のみを対象とし、譲渡できま
せん。また、誤用、不履行、偶発事故、または異常な
操作が行われた製品には適用されません。 消耗品はこ
の保証から除外されます。
この保証の対象となる製品で不良が発生した場合、更
なる損害を防ぐため、その製品を続けて使用してはい
けません。 購入者はすぐに不良を FLIR Systems に報告
するものとします。これを怠ると保証は適用されませ
ん。
FLIR Systems は、調査によりかかる不良が素材により
または製造時に発生したことが証明され、上記 1 年の
期間内に FLIR Systems に返品された場合、その自由裁
量により、かかる不良製品を無償で修理または交換す
るものとします。 FLIR Systems は上記に規定した以外
の不良に対する責務または法的責任を負いません。
その他の一切の保証は表明または暗示されていません。
FLIR Systems は商品性の黙示保証および特定の目的へ
の適合性への免責をここに明示します
FLIR Systems は、契約や不法行為など他の法理論に基
づいていようと、直接的、間接的、特別な、偶発的、
または必然の損失または損害に対する責任を負わない
ものとします。
著作権
© FLIR Systems, 2008. すべての国での無断複製転載を
禁ず。磁気メディア、光学メディア、手作業などいか
なる方式または手段であっても、FLIR Systems の書面
による承諾なくソースコードを含むソフトウェアの一
部を別の言語またはコンピュータ言語に複製、譲渡、
複写、翻訳することを禁じます。
FLIR Systems による事前の書面による承諾なく、本書
全体またはその一部を、いかなる電子メディアまたは
機械が読み取りできる形式に複写、コピー印刷、複製、
翻訳、または譲渡することを禁じます。
本書に記載された製品に表示される名称および記号は
FLIR Systems および・または関連会社の登録商標また
は商標です。
本書にて参照されるその他の商標、商用名、または社
名は識別のみを目的に使用されており、各所有者の所
有物です。
品質保証
これらの製品が開発および製造される品質管理システ
ムは ISO 9001 規格に準拠していることが証明されてい
ます。
FLIR Systems は開発続行ポリシーを公約しています。
そのため、事前に通知することなく本書に記載された
各製品を変更および改良する権利を保持しています。
特許権
この製品は特許権、設計特許権、出願中特許権、また
は出願中設計特許権により保護されています。詳細リ
ストについては、CD-ROM に収録されたファレンス マ
ニュアルを参照してください。
警告
本機は、電磁波を発生、使用し、外部に放射する場合
があるため、取扱説明書に従って取り付け、使用しな
い場合、無線通信を妨害する可能性がります。本機は、
FCC 規則第 15 章の B 項に定められたクラス A コンピ
ュータ機器に関する規制要件に基づいて所定の試験が
実施され、これに適合するものと認定されています。
本機を住宅地域において使用すると、有害な電波妨害
を引き起こすことがあり、その場合ユーザーは自己負
担で電波妨害の問題を解決しなければなりません。
( レーザー ポインタ付きカメラの場合のみ ) レーザー光
線を直視しないでください。 目に障害を与えるおそれ
があります。
バッテリーの分解、改造をしないでください。バッテ
リーには安全保護装置が搭載されており、これらの装
置が破損した場合、バッテリーが発熱、破裂または発
火することがあります。
また、バッテリーの電解液が漏れて目に入った場合は、
こすらずに 水で洗い流し、すぐに医師の診察を受けて
ください。 適切な処置を怠ると、解液が原因で目に障
害を与えるおそれがあります。
バッテリーの充電が指定された時間内に完了しない場
合、充電を続けないでください。そのまま続けると、
発熱して破裂または発火することがあります。
バッテリーの放電には、必ず適切な機器を使用してく
ださい。 適切な機器を使用しないと、バッテリーの性
能が低下したり寿命が短くなることがあります。 適切
な機器を使用しないと、バッテリーに不正な電流が流
れることがあります。 この場合、バッテリーの発熱や
破裂、
けがを引き起こすことがあります。
必ず、該当するすべての MSDS (Material Safety Data
Sheets:製品安全データシート ) およびコンテナの警告
ラベルに目を通してから液体を使用してくださ。 液体
には危険なものもあります。
注意
レンズカバーの有無にかかわらず、レーザー光線を発
するなどの強力なエネルギー源または太陽に赤外線カ
メラを向けないでください。 カメラの精度に悪影響を
及ぼすことがあります。 また、カメラの検知器が破損
することがあります。
赤外線カメラは、技術データの項目に特に指定がない
限り +50 ° C (+122 ° F) を超える場所では使用しないで
ください。 高温で、赤外線カメラが破損することがあ
ります。
( レーザー ポインタ付きカメラの場合のみ ) レーザー ポ
インタを使用しないときは、保護キャップで保護して
ください。
バッテリーを自動車のシガー ライター ソケットに直接
接続しないでください。
バッテリーの陽極と陰極を金属製の物質 ( 針金など ) で
互いに接続しないでください。
バッテリーに水や塩水がかからないようにしてくださ
い。また、バッテリーを濡らさないようにしてくださ
い。
突起物などでバッテリーに穴が開かないようにしてく
ださい。バッテリーを金槌などで叩かないでください。
バッテリーを踏んだり強い衝撃をえたりしないでくだ
さい。
バッテリーを火に投じたり火の近くに置いたり、また
は直射日光が当らないようにしてください。 バッテリ
ーが発熱し、内蔵された安全装置が印加されて、バッ
ja-JP
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ja-JP
テリーの充電が停止することがあります。バッテリー
が発熱すると安全装置が破損し、それによってさらに
過熱してバッテリーが破損または発火することがあり
ます。
バッテリーを火に投じたり暖めないようにしてくださ
い。
バッテリーを火に投じたり火やストーブ、または高温
になるような場所に置かないでください。
バッテリーに直接半田付けしないでください。
使用、充電または保管中にバッテリーから異常な臭い
がしたり、熱く感じたり、形状変化やその他異常があ
った場合は、使用しないでください。 このような問題
が発生した場合は、販売店にご連絡ください。
バッテリーの充電には、必ず指定されたバッテリー充
電器を使用してください。
バッテリーの充電が可能な温度範囲は ± 0 ° C から +45
° C (+32 ° F to +113 ° F) です。 この範囲を超える温度
で充電を行うと、バッテリーが発熱したり破損したり
することがあります。または、バッテリーの性能が低
下したり寿命が短くなることがあります。
バッテリーの放電が可能な温度範囲は − 15 ° C から +50
° C (+5 ° F to +122 ° F) です。 この範囲を超える温度で
使用すると、バッテリーの性能が低下した寿命が短く
なることがあります。
バッテリーが摩滅して廃棄する場合は、必ずその前に
粘着テープなどで端子に絶縁処理をしてください。
カメラやケーブル、その他の部品に溶剤またはそれに
類するものが付着しないようにしてください。 損傷す
ることがあります。
赤外線レンズの手入れは慎重に行ってください。赤外
レンズには、はがれやすい反射防止コーティングが施
されています。
赤外線レンズの手入れは丁寧に行ってください。反射
防止コーティングが損傷する場合があります。
レーザー警告
レーザー警告ラベル
警告ラベル
このカメラには、以下の情報を記載し
たレーザー警告ラベルが貼付されてい
ます。
波長: 635 nm. 最大出力: 1 mW.
本製品は、2001 年 7 月 26 日付けの
Laser Notice No. 50 への準拠による逸
脱を除き、21 CFR 1040.10 および
1040.11 に準拠しています。
カメラの
カメラの各部名称
電気・
電気・電子機器の
電子機器の廃棄
図 A:
A
ほどんとの電子製品と同じく、本機器
の廃棄は、環境に配慮し、電気電子機
器の廃棄に適用される法規に従って行
う必要があります。 詳細については、
お近くの FLIR Systems 代理店にお問い
合わせください。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
赤外線レンズ
デジタル カメラ
レーザー ポインタ
デジタル カメラ用ライト
レーザー ボタン ( 注意 : 国、地域に
よってはレーザー ポインタを使用
できない場合があります。)
ユーザー設定ボタン 1
ユーザー設定ボタン 2
ディスプレイ リリース ボタン
LCD ディスプレイ
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
図 B:
B
ビューファインダー
視度調整つまみ
コネクター カバー取り外しボタン
コネクター コンパートメントのカ
バー
5 ビデオ コネクターのカバー
6 電源コネクターのカバー
7 バッテリーの状態を示す LED イン
ディケーター
8 バッテリー
9 バッテリー取り外しボタン
10 電源 LED インディケーター
11 オン / オフ ボタン
12 ジョイスティック
13 モード ボタン
1
2
3
4
図 C:
C
プレビュー / 保存ボタン
自動 / 手動ボタン
フォーカス ボタン
ハンドル
カメラ グリップ
ハンドストラップ
ヘッドセット コネクター (表示さ
れていません)
IrDA 通信リンク
フォーカス リング
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ja-JP
画面表示
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
図 D ( モード セレクタ ):
1
2
3
カメラ モード : 赤外線画像の分析お
よび保存を行う
アーカイブ モード : 保存済みの画像
やビデオ クリップを表示する
プログラム モード : 画像を自動的に
保存する
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
セットアップ モード : カメラを設定
する
ビデオ モード : 非放射分析のビデオ
クリップを録画する
シーケンス モード : 放射分析の赤外
線シーケンスを記録する
情報モード : カメラ情報を表示する
4
5
6
7
1
3
7
3
4
3
8
7
カメラの電源を入れるには、[ オン / オ
B11)
フ ] ボタン (B11
B11 を押します。
カメラの電源をオフにするには、オン
オン /
オフ ボタン (B11
B11)
B11 を 2 秒間以上押し続
けます。
図 E ( 結果表および
結果表および測定
および測定ツール
測定ツール ):
結果表
ライン ( 測定ツール )
ボックス ( 測定ツール )
サークル ( 測定ツール )
ステータス バー
温度スケール
アイソサーモ ( 測定ツール )
スポット メーター ( 測定ツール )
1
カメラの
カメラのフォーカス
次のいずれかを行ってください。
• カメラのフォーカスを行うには、赤
外線レンズのフォーカス リング (C9
C9)
C9
を時計回りまたは反時計回りに回し
ます。
• または、フォーカス
フォーカス ボタン (C3
C3)
C3 を
左右に動かします。
カメラの
カメラのオートフォーカス
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
図 F ( ツールボックス、
ツールボックス、インディケータ
ー、その他
その他 ):
1
2
3
4
5
カメラの
カメラの電源を
電源を入れる
カメラの
カメラの電源を
電源をオフにする
オフにする
5
3
ja-JP
はじめに
6
7
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
メモリー カード インディケーター
システム時間
電源インディケーター ( バッテリー
または主電源 )
9 バッテリー容量インディケーター
10 システム日付
6
7
8
モード インディケーター
画像モード インディケーター
ツールボックス タブ
ツールボックス
一般情報フィールド
カメラのオートフォーカスを行うには、
フォーカス ボタン (C3
C3)
C3 の中央を押して
から指を離します。
カメラの
カメラの自動調整
画像の解析をする前に、画像を自動調
整することは重要です。 自動調整され
た画像は、一般的に見やすくなります。
手動モードでは、特定の詳を際立たせ
ることができますが、これは上級モー
ドです。
• 画面右上に手動
手動と表示された場合
手動
は、自動
自動 / 手動 ボタン (C2
C2)
C2 を 1 回押
して画像を自動調整します。
• 画面右上に自動
自動と表示された場合
自動
は、画像はすでに自動調整が行わ
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
れ、画像中の物体に自動的にフォー
カスされます。
レーザー ポインタの
ポインタの使用
• レーザー ポインタをオンにするに
は、保護キャップを外してレーザー
レーザー
ボタン (A5
A5)
A5 を押し続けます。
• レーザー ポインタをオフにするに
は、ボタン (A5
A5)
A5 から指を離します。
注意 : 国、地域によってはレーザー ポ
インタを使用できない場合があります。
画像の
画像のプレビュー
画像をプレビューするには、[ プレビュ
ー / 保存 ] ボタン (C1
C1)
C1 を押します。 再
度押すと、ライブ画像モードになりま
す。
画像の
画像の保存
画像を保存するには、[ プレビュー / 保
存 ] ボタン (C1
C1)
C1 を 1 秒以上押したまま
にします。
パレットの
パレットの変更
1
2
3
4
ツールボックスのパレット
パレットを選択
パレット
し、ジョイスティック (B12
B12)
B12 を押し
ます。
使用するパレットを選ぶには、ジョ
イスティック (B12
B12)
B12 を使用します。
ジョイスティック (B12
B12)
B12 を押して選
択内容を確定します。
内容を確定してダイアログ ボック
スを閉じるには、モード
モード ボタン
(B13
B13)
B13 を押します。
スポット メーターの
メーターの消去
1
2
3
ツールボックスのツール
ツール タブを選
択します。
スポット を選択し、ジョイスティ
ックを押します。
非表示を選択し、ジョイスティック
非表示
を押します。これでスポット メー
ターが消去されます。
モード セレクターに
セレクターに戻る
モード セレクターに戻るには、モード
モード
ボタン (B13
B13)
B13 を押します。
カスタマ サポート
カスタマ サポートが必要な場合には、
以下のサイトをご覧ください。
http://flir.custhelp.com
カスタマ サポート チームに質問を送信
するには、ユーザー登録をする必要が
あります。オンラインでの登録は 2 ~ 3
分しかかかりません。 これまでに寄せ
られた質問とその回答を蓄積したナレ
ッジ データベースを検索するだけであ
れば、ユーザー登録の必要はありませ
ん。
質問を送信する場合、必ず以下の情報
をお手元に揃えてください。
• カメラのモデル
• カメラのシリアル番号
• カメラとお使いのパソコンとの通信
プロトコルまたは通信手段 ( イーサ
ネット、USB ™ または FireWire ™ な
ど)
• お使いのパソコンの OS
• Microsoft ® Office のバージョン
• マニュアルの正式名称、出版番号お
よび改訂番号
また、カスタマー サポートのサイトで
は、カメラのプログラム アップデート
をダウンロードすることもできます。
ja-JP
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
この画面は、FLIR Systems カスタマ サ
ポートのトップ ページです。
詳細
マニュアル
完全なマニュアルは、ユーザー マニュ
アルの CD-ROM をご覧ください。
ユーザー フォーラム
ja-JP
弊社のユーザー フォーラムで、世界中
のサーモグラファ間でアイディアや問
題点、赤外線ソリューションに関する
情報交換が行われています。 ォーラム
に参加するには、以下のサイトをご覧
ください。
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
トレーニング
赤外線トレーニングに関しては、以下
のサイトをご覧ください。
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
한국어
법性 책임제한
FLIR Systems 가 제작한 모든 제품들은 FLIR Systems 의
지침에 따른 일반性인 보관 , 사용 및 서비스 하에서 본
제품을 구입하여 배달받은 날로부터 1 년 동안 제품 및
기능의 결함에 대하여 보증을 해드립니다 .
FLIR Systems 에서 원구매자에게 배달한 시스템에
포함된 FLIR Systems 사가 제조하지 않은 모든 제품은
특정 제공업체 목性용形로 그리고 FLIR Systems 에 그러
제품에 대한 책임이 없을 지라도 보증을 받습니다 .
보증서는 원래 구매자에 한해서만 효력이 미치며 양도할
수 없습니다 . 잘못된 사용 , 부주의 , 사고 또는 비정상性인
작동 조건에 기인하여 제품에 문제가 발생하는 경우에는
性용되지 않습니다 . 소모품은 보증 사항이 아닙니다 .
이 보증서에 의해 보증을 받는 제품에 결함이 있는 경우 더
이상 고장이 나지 않도록 사용을 중단해야 합니다 .
구매자는 신속히 FLIR Systems 에 고장을 알려야 합니다 .
그렇지 않을 경우 보증을 받지 못하게 됩니다 .
조사 결과 제품이나 기능에 문제가 있고 언급된 대로 1 년
이내에 FLIR Systems 로 반환한 경우 FLIR Systems 는
무료로 고장난 제품을 수리하거나 교체해 드니다 . FLIR
Systems 는 위에서 언급한 제품의 결함에 대하여 다른
의무나 책임을 지지 않습니다 .
다른 보증 사항에 대하여 명시하거나 포함하고 있지
않습니다 . FLIR Systems 는 특정 목性을 위한 상업성 및
性합성에 대한 보증을 포함하고 있지 않습다 .
FLIR Systems 는 계약 , 불법행위 또는 다른 법性 이론의
근거여부에 상관없이 직간접性 , 특수 , 우발性 또는
필연性인 손실이나 손해에 대한 책임을 지지 않습니다 .
저작권
© FLIR Systems, 2008. 전세계性形로 모든 권리 보유 .
소스 코드를 포함한 소프트웨어의 어떤 부분도 FLIR
Systems의 사전 서면 승인 없이는 다른 언어, 다른 형태의
컴퓨터 언어 또는 전기 , 자성 , 광학 수동性인 수단을
사용하여 복사 , 전송 , 전사 또는 번역될 수 없습니다 .
FLIR Systems 의 사전 서면 동의 없이 이 설명서의 일부
또는 전체에 상관없이 읽을 수 있는 임의의 전기 매체나
기계로 복사 , 사진 복사 , 재현 , 번역 또 전사해서는
안됩니다 .
제품에 표시된 이름과 상표는 FLIR Systems 그리고 / 또는
자사의 등록 상표이거나 상표입니다 .
여기에서 언급된 다른 모든 상표 , 거래명 또는 회사명은
동일하게 사용되며 해당 소유자에게 소유권이 있습니다 .
품질 보증
해당 제품을 개발하고 제조하는 품질 관리 시스템은 ISO
9001 표준에 따라 인증되었습니다 .
FLIR Systems 는 지속性形로 개발할 것을 약속드립니다 .
그러므로 사전 통지 없이 이 설명서에서 언급한 제품에
대하여 변경하고 개선할 권리가 있습니 .
특허
이 제품은 특허 , 디자인 특허 , 특허 출헌 또는 디자인 특허
출헌에 의해 보호됩니다 . 전체 목록은 CD-ROM 形로 된
참조 설명서를 참조하십시오 .
경고
본 장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및 사용하고 방사할
수도 있形며 지침 설명서에 따라 설치하여 사용하지 않을
경우 무선 통신에 간섭을 일形 수 있습니다 . 본 장비는
일반 상용 환경에서 작동할 때 이러한 간섭形로부터
性절히 보호하도록 마련된 FCC 규정 제15조 J항에 의거,
등급 A 계산 장치의 제한사항에 따라 시험을 거쳐 이에
부합되는 것形로 판정 받은 장비입니다 . 이 장비를 주거
지역에서 작동하면 간섭을 일形킬 가능성이 높아지며
이러한 경우 간섭을 해결하는 데 필요한 조치는 사용자
본인이 그 비용을 부담하여야 합니다 .
( 레이저 포인터가 있는 카메라에만 性용 :) 레이저 빔을
직접 들여다 보지 마십시오 . 레이저 빔이 눈을 자극할 수
있습니다 .
배터리를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 배터리는
손상될 때 배터리 과열을 일形키거나 폭발 또는 발화를
초래할 수도 있는 안전 및 보호 장치가 함되어 있습니다 .
배터리가 누출되거나 액이 눈에 들어가면 눈을 비비지
마십시오 . 물로 깨끗이 씻어내고 즉시 의료 조치를
받形십시오 . 이를 따르지 않形면 배터리 形로 인해 눈에
부상을 입을 수 있습니다 .
지정된 충전 시간에 충전되지 않는다고 해서 배터리를
계속 충전시키지 마십시오 . 배터리를 계속 충전시키면
과열되고 폭발이나 발화가 일어날 수 있습니다 .
올바른 장비만 사용하여 배터리를 방전시키십시오 .
올바른 장비를 사용하지 않形면 배터리 성능이
저하되거나 수명이 단축될 수 있습니다 . 올바른 장비를
사용하지 않形면 배터리로의 전류 흐름이 잘못될 수도
있습니다 . 이로 인해 배터리가 과열 또는 폭발되고
부상을 입을 수 있습니다 .
액을 사용하기 전에 해당되는 모든 MSDS( 물질 안전 보건
자료 ) 와 용기에 붙어 있는 경고 레이블을 읽形십시오 .
액이 위험을 줄 수 있습니다 .
주의
性외선 카메라(렌즈 커버가 있거나 없음)가 강력한 에너지
공급원 ( 예 : 레이저 방사선을 방출하는 장치 또는 태양 ) 을
향하지 않도록 하십시오 . 이로 해 카메라 정밀도에 원치
않는 영향이 미칠 수 있습니다 . 또한 카메라의 탐지기가
손상될 수도 있습니다 .
기술 데이터 부분에 별다른 언급이 없는 경우 +50 °
C(+122 ° F) 를 초과하는 온도에서 카메라를 사용하지
마십시오 . 고온形로 인해 카메라가 손상될 수 있습니다 .
( 레이저 포인터가 있는 카메라에만 性용 :) 레이저
포인터를 작동하지 않을 때는 보호 캡形로 레이저
포인터를 보호하십시오 .
배터리를 차량의 시가 라이터 소켓에 직접 부착하지
마십시오 .
금속 물체(예: 와이어)를 사용하여 배터리의 (+) 단자와 (-)
단자를 서로 연결하지 마십시오 .
물 또는 염분이 함유된 물이 배터리로 들어가거나
배터리가 젖지 않도록 하십시오 .
물체를 사용하여 배터리에 구멍을 내지 마십시오 . 해머로
배터리를 치지 마십시오 . 배터리를 밟거나 강하게 충돌
또는 충격을 가하는 일이 없도록 십시오 .
배터리를 화기 속 또는 근처 , 직사광선에 두지 마십시오 .
배터리가 과열되면 내장된 안전 장치에 전원이 공급되어
배터리 충전 과정이 멈출 수 있니다 . 배터리가 과열되면
안전 장치가 손상되어 배터리가 더욱 더 과열되고 손상
또는 발화가 일어날 수 있습니다 .
배터리를 화기에 두거나 열을 가해 배터리 온도가
증가되는 일이 없도록 하십시오 .
배터리를 화기 , 난로 또는 기타 온도가 높은 곳이나 그
근처에 두지 마십시오 .
배터리에 대고 직접 납땜하지 마십시오 .
배터리를 사용 , 충전 또는 보관할 때 배터리에서 이상한
냄새가 나고 배터리가 低겁다는 느낌이 들며 색상과
형태가 변하거나 비정상性인 상태가 면 배터리를
사용하지 마십시오 . 이러한 문제가 하나 이상 발생하면
판매처에 문의하십시오 .
배터리를 충전할 때는 지정된 배터리 충전기만
사용하십시오 .
ko-KR
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
배터리의 충전 가능한 온도 범위는 ± 0 ° C ~ +45 °
C(+32 ° F ~ +113 ° F)입니다. 이 범위를 벗어난 온도에서
배터리를 충전하면 배터리가 과열되거나 고장날 수
있습니다. 또한, 배터리 성능이 저하되거나 수명이 단축될
수도 있습니다 .
배터리의 방전 가능한 온도 범위는 -15 ° C ~ +50 ° C(+5
° F ~ +122 ° F) 입니다 . 이 범위를 벗어난 온도에서
배터리를 사용하면 배터리 성능이 저하되거나 수명
단축될 수 있습니다 .
배터리가 소모되면 폐기하기 전에 접착 테이프 또는
유사한 재료를 사용하여 절연제를 단자에 붙이십시오 .
솔벤트나 유사한 액을 카메라 , 케이블 또는 기타 품목에
바르지 마십시오 . 이로 인해 손상될 수 있습니다 .
性외선 렌즈를 닦을 때 주의하십시오. 렌즈가 정교한 반사
방지 코팅이 되어 있습니다 .
性외선 렌즈를 너무 세게 닦지 마십시오 . 이로 인해 반사
방지 코팅이 손상될 수 있습니다 .
전자 폐기물의 처리
카메라 부품
그림 A:
1
2
3
4
5
ko-KR
대부분의 전자 제품에서와 같이 본
장비를 환경 친화性 방법과 기존의 전자
폐기물 규정에 따라 처리해야 합니다 .
자세한 내용은 FLIR Systems 담당자게
문의하십시오 .
6
7
8
9
性외선 렌즈
디지털 카메라
레이저 포인터
디지털 카메라 램프
레이저 버튼 ( 유의 : 레이저 포인터는
제공되지 않는 지역이 있을 수
있습니다 .)
사용자 설정 버튼 #1
사용자 설정 버튼 #2
화면 해제 버튼
LCD 화면
레이저 경고 레이블
다음 정보가 명시된 레이저 경고
레이블이 카메라에 부착되어 있습니다 .
파장 : 635 nm. 최대 출력 : 1 mW.
2001 년 7 월 26 일자 레이저 통지 번호
50 에 의거한 차이점을 제외하고 , 본
제품은 21 CFR 1040.10 및 1040.11 에
부합하고 있습니다 .
그림 B:
1
2
3
4
5
뷰파인더
시력 보정 조정 꼭지
커넥터 덮개 해제 버튼
커넥터 컴파트먼트 커버
비디오 커넥터 커버
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
6 전원 커넥터 커버
7 배터리 상태 LED 표시기
8 배터리
9 배터리 해제 버튼
10 전원 LED 표시기
11 On/Off 버튼
12 조이스틱
13 모드 버튼
스크린 요소
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
그림 D ( 모드 선택기 ):
카메라 모드 : 性외선 이미지 분석 및
저장
보관 모드 : 저장 이미지 및 동영상
보기
프로그램 모드 :: 이미지 자동저장
설정 모드 : 카메라 설정
비디오 모드 : 비 방사 동영상 촬영
시퀀스 모드 : 방사 性외선 시퀀스
촬영
정보 모드 : 카메라 정보
1
2
3
4
5
6
7
1
3
그림 C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
미리보기 / 저장 버튼
자동 / 수동 버튼
포커스 버튼
핸들
카메라 손잡이
핸드그립
헤드셋 커넥터 ( 표시되지 않았음 )
IrDA 커及니케이션 링크
포커스 링
6
7
7
2
3
ko-KR
3
4
3
8
7
5
3
그림 E ( 결과표 및 계측 도구 ):
1
2
3
4
5
6
7
8
결과표
선 ( 계측 도구 )
박스 ( 계측 도구 )
원 ( 계측 도구 )
상태 표시줄
온도계
등온선 ( 계측 도구 )
스팟 미터 ( 계측 도구 ))
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
카메라 자동 초점 맞춤
1
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
그림 F ( 도구상자 , 표시기 및 기타 ):
1 모드 표시기
2 이미지 모드 표시기
3 도구상자 탭
4 도구상자
5 일반정보란
6 메모리카드 표기판
7 시스템 시간
8 전원표시기 ( 배터리 또는 본체 전원 )
9 배터리 캐파 표시
10 시스템 날짜
ko-KR
시작하기
카메라 켜기
카메라를 켜려면, 켜기/끄기 버튼 (B11
B11)을
B11
누루세요 .
카메라 끄기
카메라를 끄려면 ON/OFF 버튼 (B11
B11)
B11 을
2 초 이상 누르고 계세요 .
카메라 초점 맞춤
다음 중 하나를 수행하십시오 .
• 카메라 초점을 맞추려면 性외선
렌즈의 포커스 링 (C9
C9)
C9 을 시계 방향
또는 역방향形로 돌리세요 .
• 카메라 초점을 맞추려면 초점
버튼 (C3
C3)
C3 을 좌우로 돌리세요 .
카메라의 자동포커스 기능을 사용하려면
초점 버튼 (C3
C3)
C3 의 중심을 눌러
해제하세요 (C3
C3).
C3
이미지 자동 조절
이미지 분석을 시작하기 전에 먼저
이미지를 자동 조절해야 합니다 . 자동
조정된 이미지는 일반性形로 화질이
좋습니다 . 수동 모드는 특정 디테일
강조할 수 있게 하지만 고급 기술을
요하는 모드입니다 .
• 수동이
수동 화면 우측 상단에 표시되면
자동 / 수동 버튼 (C2
C2)
C2 을 한 차례 눌러
이미지를 자동 조정하세요 .
• 자동 ) 이 화면 우측 상단에 표시되면
이미지가 이미 자동 조정된 상태며
이미지 속의 사물도 자동形로
조정됩니다 .
레이저 포인터 사용
• 레이저 포인터를 켜려면 보호 캡을
열고 레이저 버튼 (A5
A5)
A5 을 누르고
계세요 .
• 레이저 포인터를 끄려면 누르던
버튼 (A5
A5)
A5 을 놓形세요 .
유의 : 레이저 포인터는 모든 지역에
제공되지 않을 수 있습니다 .
이미지 미리보기
이미지를 미리보려면 , 미리보기 / 저장
버튼 (C1
C1)
C1 을 누릅니다 . 촬영 모드로
돌아가려면 버튼을 다시 누르세요 .
이미지 저장
이미지를 저장하려면 미리보기 / 저장
버튼 (C1
C1)
C1 을 2 초 이상 누르고 있습니다 .
팔레트 변경
1
2
도구상자에서 팔레트를
팔레트 선택한 후 ,
조이스틱 (B12
B12)
B12 을 누르세요 .
사용하려는 팔레트를 선택하고
조이스틱 (B12
B12)
B12 을 사용하세요 .
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3
4
조이스틱 (B12
B12)
B12 을 눌러 선택사항을
확인하세요 .
확인 후 , 대화상자를 나가려면 모드
버튼 (B13
B13)
B13 을 누르세요 .
이 그림에는 FLIR Systems 고객 지원
사이트의 환영 페이지가 나타나
있습니다 .
스팟 미터를 제거하세요 .
1
2
3
도구상자에서 도구 탭을 선택하세요 .
스팟 을 선택하고 조이스틱을
누르세요 .
숨기기를
숨기기 선택하고 조이스틱을
누르세요. 스팟미터가 제거됐습니다.
모드 선택기로 돌아가기
모드 선택기로 돌아가려면 모드
버튼 (B13
B13)
B13 을 누르세요 .
고객 지원
고객 지원 웹사이트 주소는 다음과
같습니다 .
http://flir.custhelp.com
고객 지원팀形로 질문을 제출하려면 먼저
사용자 등록을 해야 합니다 . 몇 분이면
온라인 등록을 할 수 있습니다 . 기존의
질문과 답변에 대해서만 지식을 검색할
때는 등록된 사용자가 아니어도 됩니다 .
질문을 제출할 때 다음 정보를 알려
주시기 바랍니다 .
• 카메라 모델
• 카메라 일련 번호
• 카메라와 PC 간의 통신 프로토콜이나
방법 ( 예 : 이더넷 , USB ™ 또는
FireWire ™ )
• PC 운영 체제
• Microsoft ® Office 버전
• 설명서의 정식 명칭 , 간행물 번호 및
개정판 번호
고객 지원 사이트에 접속하여 카메라와
관련한 프로그램 업데이트를 다운로드할
수 있습니다 .
추가 정보
문서
전체 문서는 사용자 문서 CD-ROM 을
참조하십시오 .
사용자 대 사용자 포럼
당사의 사용자 대 사용자 포럼에서
전세계 서모그래퍼 동호인들과
아이디어 , 문제점 및 性외선 솔루션을
나눠 보십시오 . 포럼形로 이동하려면
다음 주소를 방문하시기 바랍니다 .
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
교육
性외선 교육 내용을 읽어보려면 다음
주소를 방문하시기 바랍니다 .
http://www.infraredtraining.com
ko-KR
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ko-KR
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Norsk
Begrenset ansvar
Alle produkter som produseres av FLIR Systems er garantert
mot material- og produksjonsfeil i en periode på ett (1) år fra
leveringsdato for det opprinnelige kjøpet, forutsatt at
produktet har vært lagret, brukt og vedlikeholdt på normal
måte og i overensstemmelse med FLIR Systemsbruksanvisningen.
Alle produkter som ikke er produsert av FLIR Systems, og som
er inkludert i systemer levert av FLIR Systems til den
opprinnelige kjøperen, hvis slike finnes, har garantien
respektive underleverandør gir, og FLIR Systems er uansett
ikke ansvarlig for slike produkter.
Garantien strekker seg kun til den opprinnelige brukeren og
kan ikke overføres. Den gjelder ikke produkter som har vært
misbrukt, vanskjøtsel, vært utsatt for ulykke eller unormale
bruksbetingelser. Utvidelsesdeler omfattes ikke av
garantien.
Hvis et produkt har en defekt som dekkes av denne
garantien, må ikke produktet brukes lenger for å hindre at
det skades ytterligere. Kjøperen skal umiddelbart rapportere
feil til FLIR Systems for å unngå at garantien oppheves.
FLIR Systems vil, etter eget valg, reparere eller bytte et slikt
defekt produkt gratis hvis det ved undersøkelse viser seg å
ha feil som skyldes materialer eller arbeid, og forutsatt at det
returneres til FLIR Systems i løpet av den nevnte perioden på
ett år. FLIR Systems har ingen forpliktelse eller ansvar for
andre feil enn de som er nevnt over.
Ingen annen garanti gis uttrykkelige eller underforstått. FLIR
Systems avviser spesielt alle underforståtte garantier for
egnethet eller brukbarhet til et bestemt formål.
FLIR Systems skal ikke være ansvarlig for noe direkte,
indirekte, spesiell, tilfeldig tap eller skade, eller følgetap eller
skade, uansett om det er kontraktsfestet, forvoldt skade eller
basert på andre juridiske teorier.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Med enerett i hele verden. Ingen deler
av programvaren, inklusive kildekode, må reproduseres,
overføres, skrives av eller oversettes til et språk eller
dataspråk i noen form eller med noe hjelpemiddel,
elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller annet, uten at
skriftlig tillatelse er gitt på forhånd av FLIR Systems.
Denne håndboken må ikke, helt eller delvis, kopieres,
fotokopieres, reproduseres, oversettes eller overføres til noe
elektronisk medium eller maskinlesbar form uten skriftlig
forhåndsgodkjennelse fra FLIR Systems.
Navn og merker på produktene i denne håndboken er enten
registrerte varemerker eller varemerker som eies av FLIR
Systems og/eller datterselskaper.
Alle andre varemerker, handelsnavn eller firmanavn som det
henvises til brukes kun for identifikasjon, og eies av sine
respektive eiere.
Kvalitetssikring
Kvalitetshåndteringssystemet som disse produktene er
utviklet og produsert under er sertifisert og i
overensstemmelse med ISO 9001-standarden.
FLIR Systems driver kontinuerlig utvikling. Derfor
forbeholder vi oss retten til å gjøre endringer og
forbedringer på alle produkter som er beskrevet i denne
håndboken uten forhåndsvarsel.
Patenter
Dette produktet er beskyttet av patenter, designpatenter,
patentsøkt, eller designpatentsøkt. En fullstendig oversikt
finnes i referansematerialet på CD-ROM-en.
Advarsler
Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke brukes i samsvar med
instruksjonsboken, kan det forstyrre radiokommunikasjon.
Utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene for
datautstyr i klasse A i henhold til underdel J i del 15 i FCCreglene, som er beregnet på å gi rimelig beskyttelse mot slikt
støy når utstyret brukes i et kommersielt miljø. Bruk av dette
utstyret i boligområder kan forårsake støy, og brukeren må
da for egen regning ta alle forholdsregler som måtte være
nødvendige for å skjerme støyen.
(Gjelder bare for modeller med laserpeker:) Se ikke direkte
inn i laserstrålen. Laserstrålen kan irritere øynene.
Ikke demonter eller modifiser batteriet. Batteriet inneholder
sikkerhets- og verneinnretninger som kan få batteriet til å bli
varmt hvis de skades, eller forårsake eksplosjon eller
antenning.
Hvis batteriet lekker og væske kommer i øynene, må du ikke
gni deg i øynene. Skyll godt med vann og oppsøk lege
umiddelbart. Hvis du ikke gjør det, kan batterivæsken skade
øynene.
Ikke fortsett å lade batteriet hvis det ikke blir ladet i løpet av
den angitte ladetiden. Hvis du fortsetter å lade batteriet, kan
det bli varmt og forårsake eksplosjon eller antenning.
Bruk bare riktig utstyr til å lade ut batteriet. Hvis du ikke
bruker riktig utstyr, kan du redusere batteriets ytelse eller
levetid. Hvis du ikke bruker riktig utstyr, kan det oppstå feil
strømning av strøm til batteriet. Det kan føre til at battieret
blir varmt, eller forårsake eksplosjon
og personskader.
Forsikre deg om at du leser alle relevante helse-, miljø- og
sikkerhetsdatablad (HMS) og advarseletiketter på
beholderne før du bruker en væske. Væskene kan være
farlige.
Forholdsregler
Rett ikke det infrarøde kameraet (med eller uten
linsedekselet) mot intensive energikilder, f.eks. enheter som
avgir laserstråling, eller mot solen. Det kan ha uønsket
virkning på nøyaktigheten til kameraet. Det kan også skade
detektoren i kameraet.
Bruk ikke kameraet i høyere temperatur enn +50 °C, hvis ikke
annet er spesifisert under tekniske data. Høye temperaturer
kan skade kameraet.
(Gjelder bare for modeller med laserpeker:) Beskytt
laserpekeren med vernehetten når du ikke bruker den.
Fest ikke batteriene direkte til en sigarettenner i en bil.
Ikke koble batteriets pluss- og minuspol til hverandre med
metallgjenstander (for eksempel en ledning).
Utsett ikke batteriet for vann eller saltvann, og la heller ikke
batteriet bli vått.
Lag ikke huller i batteriet med gjenstander. Slå ikke batteriet
med en hammer. Ikke tråkk på batteriet, eller utsett det for
kraftige støt.
Legg ikke batteriene i eller i nærheten av åpen flamme eller i
direkte sollys. Når batteriet blir vått, aktiveres det innebygde
sikkerhetsutstyret, og batteriladingen kan stoppe. Hvis
batteriet blir varmt, kan sikkerhetsutstyret bli skadet. Dette
kan føre til ytterligere varme, skade eller antenne batteriet.
nb-NO
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Legg ikke batteriet i åpen flamme, og øk ikke batteriets
temperatur med varme.
Legg ikke batteriet på eller i nærheten av flammer, ovner
eller andre steder hvor det er høy temperatur.
Ikke lodd direkte på batteriet.
Bruk ikke batteriet hvis det avgir en uvanlig lukt mens du
bruker, lader eller lagrer batteriet, hvis batteriet kjennes
varmt, skifter farge, form eller er i unormal stand. Kontakt
nærmeste salgskontor hvis ett eller flere av disse
problemene oppstår.
Bruk bare en spesifisert batterilader når du lader batteriet.
Temperaturområdet som batteriet kan lades i, er 0–45 °C.
Hvis du lader batteriet ved temperaturer som ligger utenfor
dette området, kan batteriet blir varmt eller går i stykker. Det
kan også redusere batteriets ytelse eller levetid.
Temperaturområdet som batteriet kan lades ut i, er −15 °C til
+50 °C. Hvis du bruker batteriet utenfor dette
temperaturområdet, kan det redusere batteriets ytelse eller
levetid.
Når batteriet er ødelagt, må man isolere polene med
selvklebende tape eller lignende før det kastes.
Bruk ikke tynner eller en tilsvarende væske på kameraet,
kablene eller tilbehøret. Det kan skade utstyret.
Vær forsiktig når du rengjør den infrarøde linsen. Linsen har
et følsomt antirefleksbelegg.
Ikke overdriv rengjøringen av den infrarøde linsen. Dette kan
skade antirefleksbelegget.
Miljøinformasjon
nb-NO
Som for de fleste elektroniske produkter
må dette utstyret kastes på en miljøvennlig
måte i samsvar med gjeldende
bestemmelser for elektronisk avfall. Mer
informasjon fås av den lokale FLIR Systemsrepresentanten.
Dette produktet oppfyller 21 CFR 1040.10
og 1040.11 med unntak for avvik i henhold
til "Laser Notice" nr. 50, datert 26. juli 2001.
Kameradeler
FIGUR A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IR-linse
Digitalkamera
Laserpeker
Lampe til digitalkamera
Laserknapp (MERK: Det kan hende at
laserpekeren ikke er tilgjengelig i alle
regioner.)
Brukerdefinert knapp #1
Brukerdefinert knapp #2
Slipp displayknappen
LCD-display
Laseradvarselsmerke
Det er festet et laseradvarselsmerke til
kameraet:
Bølelengde: 635 nm. Maks. utgangseffekt:
1 mW.
FIGUR B:
1
2
Visningsfinner
Justeringsbryter for dioptrisk
korreksjon
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3 Slippknapp for koblingslokket
4 Luke til koblingsåpning
5 Luke til videoinngang
6 Luke til strøminntak
7 LED-indikator for batteristatus
8 Batteri
9 Slippknapp for batteri
10 LED-indikator for av/på
11 AV/PÅ-knapp
12 Styrespak
13 Modusknapp
Skjermelementer
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
FIGUR D (Modusvelger):
1
Kameramodus: Analyser og lagre
infrarøde bilder
Arkivmodus: Vis lagrede bilder og
videoklipp
Programmodus: Lagre bilder
automatisk
Innstillingsmodus: Still inn kamera
Videomodus: Ta opp ikkeradiometriske videoklipp
Sekvensmodus: Ta opp radiometriske
infrarøde sekvenser
Informationsmodus:
Kamerainformasjon
2
3
4
5
6
7
1
3
FIGUR C:
6
7
7
2
3
nb-NO
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Forhåndsvis/lagre-knapp
Auto/manuell-knapp
Fokusknapp
Håndtak
Kameragrep
Håndrem
Hodetelefon-inngang (vises ikke)
Tilkobling for IrDA-kommunikasjon
Fokusring
4
3
8
7
5
3
FIGUR E (Resultattabell og måleverktøy):
1
2
3
4
5
6
7
8
Resultattabell
Linje (måleverktøy)
Boks (måleverktøy)
Sirkel (måleverktøy)
Statuslinje
Temperaturskala
Isoterm (måleverktøy)
Punktmåler (måleverktøy)
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Autofokusere kamera
1
2
1
Trykk midt på Fokus-knappen og slipp den
(C3) for å autofokusere kameraet.
3
7
Autojustere bildet
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
FIGUR F (Verktøykasse, indikatorer og
andre objekter):
1
2
3
4
5
6
7
8
Modusindikator
Bildemodusindikator
Verktøykassefliker
Verktøykasse
Felt for generell informasjon
Minnekortindikator
Systemklokke
Av/på-indikator (batteri eller
strømadapter)
9 Batterikapasitet-indikator
10 Systemdato
Komme i gang
nb-NO
Slå på kameraet
Trykk inn Av/på-knappen (B11) for å slå på
kameraet.
Slå av kameraet
For å skru av kameraet, trykk og hold inne
På/av-knappen (B11) i mer enn to
sekunder.
Fokusere kameraet
Gjør ett av følgende:
• Drei fokuseringsringen (C11) til den
infrarøde linsen med/mot urviseren for
å fokusere kameraet.
• Trykk Fokus-knappen (C3) mot venstre/
høyre for å fokusere kameraet.
Før du begynner å analysere bildet, er det
viktig å autojustere bildet. Generelt gir et
autojustert bilde et godt bilde. Med
manuell modus kan du fremheve en
bestemt detalj, men dette er en mer
avansert modus.
• Hvis Manuelt vises øverst til høyre
hjørne i skjermen, trykker du på Auto/
Manuell-knappen (C2) én gang for å
autojustere bildet.
• Hvis Auto vises øverst til høyre i
skjermen, er bildet allerede autojustert
og vil justere seg automatisk i henhold
til objektet i bildet.
Bruk av laserpekeren
• Fjern beskyttelseshetten og trykk og
hold Laser-knappen (A5) inne for å slå
på laserpekeren.
• Slipp knappen (A5) for å slå av
laserpekeren.
MERK: Det kan hende at laserpekeren ikke
er tilgjengelig i alle regioner.
Forhåndsvise et bilde
Trykk Forhåndsvis/Lagre-knappen (C1)
for å forhåndsvise et bilde. Trykk på nytt for
å gå til "live" bildemodus.
Lagre et bilde
For å lagre et bilde trykker du og holder
inne Forhåndsvis/Lagre-knappen (C1)
lenger enn ett sekund.
Endre palett
1
2
I verktøykassen velger du Palett og
trykker på joysticken (B12).
Bruk joysticken til å velge paletten du
ønsker å bruke (B12).
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3
4
Trykk på joysticken (B12) for å bekrefte
valget.
For å bekrefte og gå ut av
dialogboksen, trykker du Modusknappen (B13).
Figuren nedenfor viser velkomstsiden på
FLIR Systems' nettsted for kundehjelp:
Fjerne en punktmåler
1
2
3
I verktøykassen, velg Verktøy-fliken.
Velg Punkt og trykk på styrespaken.
Velg Skjul og trykk på styrespaken.
Punktmåleren er nå fjernet.
Gå tilbake til modusvelgeren
For å gå tilbake til modusvelgeren, trykk
Modus-knappen (B13).
Mer informasjon
Kundehjelp
Dokumentasjon
Kundehjelp finner du på denne adressen:
Mer informasjon finnes i
brukerdokumentasjons-CD-ROM-en.
http://flir.custhelp.com
Brukerfora
For å sende inn spørsmål til
kundehjelpteamet må du være registrert
bruker. Det tar bare noen få minutter å
registrere seg på nettet. Hvis du bare vil
søke i kunnskapsbasen etter tidligere
spørsmål og svar, er det ikke nødvendig å
være registrert bruker.
Utveksle ideer, problemer og infrarøde
løsninger mellom termografører over hele
verden i våre brukerfora. Du finner foraene
på adressen:
Hvis du ønsker å sende inn et spørsmål, må
du sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelig:
• kameramodell
• kameraets serienummer
• kommunikasjonsprotokoll eller metode mellom kameraet og
datamaskinen (for eksempel Ethernet,
USB™ eller FireWire™)
• datamaskinens operativsystem
• Microsoft® Office-versjon
• håndbokens fulle navn,
publikasjonsnummer og
revisjonsnummer
På kundestøtte-siden kan du laste ned
programvareoppgraderinger til kameraet.
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Opplæring
Gå inn på adressen nedenfor for å lese om
infrarød opplæring:
http://www.infraredtraining.com
nb-NO
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
nb-NO
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Nederlands
Afstand van wettelijke aanspraken
Alle producten van FLIR Systems zijn voor een periode tot
één (1) jaar na de oorspronkelijke verkoopdatum
gegarandeerd tegen materiaal- en productiefouten, mits de
producten op normale wijze en in overeenstemming met de
instructies van FLIR Systems zijn bewaard, gebruikt en
onderhouden.
Alle producten van andere producenten dan FLIR Systems
die zijn opgenomen in systemen die door FLIR Systems zijn
geleverd aan de oorspronkelijke koper vallen onder de
garantie, indien van toepassing, van alleen de betreffende
leverancier en FLIR Systems draagt geen enkele
verantwoordelijkheid voor dergelijke producten.
De garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper en is
niet overdraagbaar. Zij geldt niet voor producten die
blootgesteld zijn geweest aan verkeerd gebruik,
verwaarlozing, ongelukken of abnormale
gebruiksomstandigheden. Verbruiksartikelen vallen buiten
de garantie.
Bij een defect in een product dat onder deze garantie valt,
moet het product niet verder worden gebruikt om verdere
schade te voorkomen. De koper zal elk defect onmiddellijk
melden aan FLIR Systems, anders is deze garantie niet van
toepassing.
Als na onderzoek blijkt dat het product materiaal- of
productiefouten bevat, zal FLIR Systems naar eigen inzicht
het product gratis repareren of vervangen, mits het product
binnen de genoemde periode van één jaar is geretourneerd
aan FLIR Systems. FLIR Systems heeft geen andere
verplichtingen of aansprakelijkheid bij defecten dan
hierboven uiteengezet.
Er wordt geen andere garantie geuit of geïmpliceerd. FLIR
Systems wijst specifiek de impliciete garanties van
verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel af.
FLIR Systems is niet aansprakelijk voor enige directe,
indirecte, speciale of bijkomende schade of verliezen of
gevolgschade of -verliezen, op basis van hetzij een contract,
hetzij een onrechtmatige daad hetzij enige andere wettelijke
theorie.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rechten wereldwijd
voorbehouden. Geen enkel deel van de software, inclusief de
broncode, mag worden gereproduceerd, verzonden,
overgezet of vertaald in enige taal of computertaal, in welke
vorm dan ook of op welke manier dan ook (elektronisch,
magnetisch, optisch, handmatig of anderszins), zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van FLIR Systems.
Deze handleiding mag niet, geheel noch gedeeltelijk,
worden gekopieerd, gefotokopieerd, gereproduceerd,
vertaald of verzonden naar enig elektronisch medium of
enige door machines leesbare vorm, zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van FLIR Systems.
Namen en merken die voorkomen op de producten in deze
publicatie zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van FLIR Systems en/of zijn
dochterondernemingen.
Alle andere handelsmerken, handelsnamen of
bedrijfsnamen waarnaar in deze publicatie wordt verwezen
worden uitsluitend gebruikt ter identificatie en zijn het
eigendom van de respectieve eigenaars.
Kwaliteitsbewaking
Het systeem voor kwaliteitsbeheer waarbinnen deze
producten zijn ontwikkeld en geproduceerd is gecertificeerd
volgens de ISO 9001-norm.
FLIR Systems volgt een beleid van voortdurende
ontwikkeling; daarom behouden wij ons het recht voor om
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en
verbeteringen aan te brengen in elk van de producten die in
deze handleiding zijn beschreven.
Patenten
Dit product is beschermd door patenten, modelrechten,
aangevraagde patenten of aangevraagde modelrechten. Zie
de referentiehandleiding op de cd-rom voor een complete
lijst.
Waarschuwingen
Dit apparaat genereert, gebruikt en kan elektromagnetische
straling uitzenden en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing,
radioverbindingen storen. Het is getest en voldoet aan de
eisen voor een Klasse A computerapparaat volgens Sub J van
Deel 15 van de FCC-richtlijnen, die bestemd zijn om een
redelijke bescherming te bieden tegen dergelijke
interferentie bij gebruik in een bedrijfsmatige omgeving.
Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving kan
mogelijk interferentie veroorzaken, in welk geval de
gebruiker zelf en op zijn eigen kosten de noodzakelijke
maatregelen moet nemen om de interferentie te verhelpen.
(Geldt alleen voor camera's met laserwijzer:) Kijk niet
rechtstreeks in de laserstraal. De laserstraal kan oogletsel
veroorzaken.
Maak de batterij niet open en verander niets aan de batterij.
De batterij bevat veiligheids- en beschermingssystemen
waardoor, als zij beschadigd zijn, de batterij warm kan
worden of een explosie of brand kan veroorzaken.
Indien de batterij lekt en de gelekte vloeistof in uw ogen
terecht is gekomen, wrijf dan niet in uw ogen. Spoel met
overvloedig water en zorg direct voor medische hulp. De
batterijvloeistof kan oogletsel veroorzaken als u dit niet doet.
Ga niet door met het opladen van de batterij als deze niet
binnen de aangegeven oplaadtijd geheel is opgeladen. Als u
doorgaat met het opladen van de batterij, kan deze warm
worden en een explosie of brand veroorzaken.
Gebruik uitsluitend het juiste apparaat om de batterij te
ontladen. Door het gebruik van een onjuist apparaat kunnen
de prestaties of de levensduur van de batterij afnemen. Door
het gebruik van een onjuist apparaat kan een verkeerde
stroom in de batterij optreden. Deze kan hierdoor warm
worden of een explosie veroorzaken
en letsel.
Lees altijd alle geldende materiaal veiligheidsbladen en
waarschuwingsetiketten op containers of vaten voordat u
een vloeistof gebruikt: de vloeistoffen kunnen gevaarlijk zijn.
Voorzorgsmaatregelen
Richt nooit de infraroodcamera (met of zonder het lenskapje)
op een sterke energiebron, bijvoorbeeld apparatuur die
laserstraling uitzendt of de zon. Dit kan de nauwkeurigheid
van de camera nadelig beïnvloeden. Het kan ook de detector
in de camera beschadigen.
Gebruik de camera niet bij een temperatuur boven +50 °C
(+122 °F), tenzij anders aangegeven in de paragraaf met
nl-NL
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
nl-NL
technische gegevens. Door hoge temperaturen kan de
camera beschadigen.
(Geldt alleen voor camera's met laserwijzer:) Bescherm de
laserwijzer met het beschermkapje als u de laserwijzer niet
gebruikt.
Sluit de batterijen nooit rechtstreeks aan op de
aanstekeraansluiting van een auto.
Verbind nooit de positieve aansluiting en de negatieve
aansluiting van de batterij met elkaar met een metalen
voorwerp (zoals een draad).
Zorg dat er geen water of zout water op de batterij terecht
komt, en laat de batterij nooit nat worden.
Maak geen gaten in de batterij. Sla niet met een hamer op de
batterij. Ga niet op de batterij staan, en stel deze niet bloot
aan slagen of stoten.
Leg de batterijen niet in of bij een vuur, of in direct zonlicht.
Als de batterij warm wordt, kan de ingebouwde beveiliging
in werking treden en het opladen van de batterij stoppen. Als
de batterij te warm wordt, kan de ingebouwde beveiliging
beschadigen waardoor nog meer warmte ontstaat met
schade aan de batterij en brandgevaar.
Leg de batterij niet in vuur en verhoog de temperatuur van
de batterij niet met een warmtebron.
Leg de batterij niet in of bij vuur, ovens, of andere plaatsen
met hoge temperaturen.
Soldeer niet rechtstreeks aan de batterij.
Gebruik de batterij niet als u bij het gebruik, opladen of
bewaren van de batterij een vreemde geur van de batterij
ruikt, de batterij warm aanvoelt, van kleur verandert, van
vorm verandert, of in een ongebruikelijke staat is. Neem
contact op met uw leverancier als één of meer van deze
problemen optreden.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijlader voor het
opladen van de batterij.
Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kan
opladen is ±0 °C tot +45 °C (+32 °F tot +113 °F). Als u de
batterij oplaadt buiten dit temperatuurbereik, kan de batterij
te warm worden of scheuren. Ook kunnen de prestaties of de
levensduur van de batterij hierdoor afnemen.
Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kan
ontladen is −15 °C tot +50 °C (+5 °F tot +122 °F). Als u de
batterij gebruikt buiten dit temperatuurbereik, kunnen de
prestaties of de levensduur van de batterij afnemen.
Als de batterij versleten is, moet u de aansluitingen isoleren
met tape of soortgelijk materiaal voordat u de batterij
afvoert.
Gebruik geen oplosmiddelen of soortgelijke vloeistoffen op
de camera, de kabels of andere voorwerpen. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Wees voorzichtig als u de infrarood lens schoonmaakt. De
lens heeft een kwetsbare antireflectiecoating.
Gebruik niet teveel kracht bij het reinigen van de infrarood
lens. Hierdoor kan de antireflectiecoating beschadigen.
Verwerking van elektronisch afval
Net als andere elektronische producten,
moet dit apparaat op een
milieuvriendelijke manier en in
overeenstemming met de bestaande
voorschriften inzake elektronisch afval
worden verwerkt. Neem contact op met uw
FLIR Systems vertegenwoordiger voor
meer bijzonderheden.
Laserwaarschuwingsetiket
Op de camera is een
laserwaarschuwingsetiket aangebracht
met de volgende informatie:
Golflengte: 635 nm. Max.
uitgangsvermogen: 1 mW.
Dit product voldoet aan 21 CFR 1040.10 en
1040.11 uitgezonderd voor afwijkingen
volgend op Laser Notice No. 50 van 26 juli
2001.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Cameraonderdelen
7 Batterijconditie led-indicator
8 Batterij
9 Ontgrendelknop voor batterij
10 Voeding led-indicator
11 Aan/uit-knop
12 Joystick
13 Modusknop
AFBEELDING A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IR-lens
Digitale camera
Laserwijzer
Lamp voor digitale camera
Laserknop (N.B.: De laserwijzer is niet
in alle landen geactiveerd.)
Door gebruiker gedefinieerde knop
nr. 1
Door gebruiker gedefinieerde knop
nr. 2
Ontgrendelknop voor display
Lcd-display
AFBEELDING B:
1
2
3
4
5
6
Zoeker
Afstelknop voor dioptrische correctie
Ontgrendelknop voor connectordeksel
Kapje van connectorcompartiment
Kapje van videoconnector
Kapje van voedingsconnector
AFBEELDING C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Voorbeeld/Opslaan knop
Auto/Handmatig knop
Focusknop
Handgreep
Cameragrip
Polsriem
Headset connector (niet afgebeeld)
IrDA communicatie
Focusring
nl-NL
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Schermelementen
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
AFBEELDING D (Moduskiezer):
1
10
1
Cameramodus: Infraroodafbeeldingen
analyseren en opslaan
Archiefmodus: Opgeslagen
afbeeldingen en videoclips bekijken
Programmamodus: Afbeeldingen
automatisch opslaan
Instelmodus: Camera instellen
Videomodus: Niet-radiometrische
videoclips opnemen
Sequentiemodus: Radiometrische
infrarood sequenties
Informatiemodus: Camera-informatie
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
9
1
8
1
AFBEELDING F (Werkset, indicators en
overige items):
1
2
3
4
5
6
7
8
Modusindicator
Afbeeldingsmodusindicator
Werksettabs
Werkset
Algemene informatie veld
Geheugenkaartindicator
Systeemtijd
Voedingsindicator (batterij of
netvoeding)
9 Batterijcapaciteitsindicator
10 Systeemdatum
7
2
3
Aan de gang
3
4
3
8
7
De camera inschakelen
nl-NL
Druk op de Aan/Uit-knop (B11) om de
camera aan te zetten.
5
3
AFBEELDING E (Resultaattabel en
meethulpmiddelen):
1
2
3
4
5
6
7
8
Resultaattabel
Lijn (meethulpmiddel)
Rechthoek (meethulpmiddel)
Cirkel (meethulpmiddel)
Statusbalk
Temperatuurschaal
Isotherm (meethulpmiddel)
Puntmeter (meethulpmiddel)
De camera uitschakelen
Om de camera uit te schakelen, houdt u de
Aan/Uit-knop (B11) gedurende meer dan
twee seconden ingedrukt.
De camera focussen
Verricht een van de volgende handelingen:
• Om de camera te focussen, draait u de
focusring (C9) van de infraroodlens
rechtsom/linksom.
• Om de camera te focussen, beweegt u
de focusknop (C3) naar links/rechts.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Automatisch focussen van de
camera
Voor het automatisch focussen van de
camera drukt u op het midden van de
focusknop (C3) en laat u deze weer los.
De afbeelding automatisch
aanpassen
Voordat u met het analyseren van uw
afbeelding begint, is het belangrijk de
afbeelding automatisch aan te passen. Een
automatisch aangepast beeld resulteert in
een veel betere afbeelding. Met de
handmatige modus kunt u een bepaald
detail uitlichten, maar dit is een meer
geavanceerde modus.
• Als Handmatig in de rechterbovenhoek
van het scherm verschijnt, drukt u één
keer op de knop Auto/Handmatig (C2)
om de afbeelding automatisch aan te
passen.
• Als Auto in de rechterbovenhoek van
het scherm verschijnt, is de afbeelding
al automatisch aangepast en zal deze
zich automatisch aan het object in de
afbeelding aanpassen.
Een afbeelding opslaan
Om een afbeelding op te slaan, houdt u de
knop Voorbeeld/Opslaan (C1) gedurende
meer dan één seconde ingedrukt.
Palet wijzigen
1
2
3
4
In de werkset selecteert u Palet en
drukt u op de joystick (B12).
Om het gewenste palet te selecteren,
gebruikt u de joystick (B12).
Druk op de joystick (B12) om de keuze
te bevestigen.
Om te bevestigen en het
dialoogvenster te sluiten, drukt u op de
Modus-knop (B13).
Een puntmeter verwijderen
1
2
3
In de werkset selecteert u de
Hulpmiddelen tab.
Selecteer Punt en druk op de joystick.
Selecteer Verbergen en druk op de
joystick. De puntmeter is nu
verwijderd.
Terug naar de moduskiezer
Om terug te gaan naar de moduskiezer,
drukt u op de Modus-knop (B13).
De laserwijzer gebruiken
• Om de laserwijzer in te schakelen,
verwijdert u de beschermkap ervan en
houdt u de Laser-knop (A5) ingedrukt.
• Om de laserwijzer uit te schakelen, laat
u de knop (A5) los.
N.B.: De laserwijzer is niet in alle landen
geactiveerd.
Voorbeeld van een afbeelding
weergeven
Om een voorbeeld van een afbeelding
weer te geven, drukt u op de knop
Voorbeeld/Opslaan (C1). Druk nog een
keer om naar de livemodus van de
afbeelding te gaan.
Klantondersteuning
Kijk voor klantondersteuning op:
http://flir.custhelp.com
Om het klantondersteuningsteam een
vraag te kunnen stellen, moet u een
registreerde gebruiker zijn. De on line
registratie neemt maar een paar minuten in
beslag. Om alleen de bestaande vragen en
antwoorden in de kennisdatabank te
raadplegen, hoeft u geen registreerde
gebruiker zijn.
nl-NL
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Als u een vraag wilt stellen, zorg dan dat u
de volgende informatie bij de hand heeft:
Training
• Het model van de camera
• Het serienummer van de camera
• Het communicatieprotocol, of de
methode, tussen de camera en uw PC
(bijvoorbeeld Ethernet, USB™ of
FireWire™)
• Besturingssysteem van uw PC
• Microsoft® Office versie
• Complete naam, publicatienummer, en
revisienummer van de handleiding
http://www.infraredtraining.com
Van de klantondersteuningswebsite kunt u
ook programma-updates voor uw camera
downloaden.
U ziet hier de startpagina van de FLIR
Systems klantondersteuningswebsite:
nl-NL
Heeft u meer informatie
nodig?
Documentatie
De complete documentatie vindt u op de
User Documentation cd-rom.
Gebruikersforums
Wissel ideeën, problemen en infrarood
oplossingen uit met andere thermografen
over de gehele wereld op onze
gebruikersforums. Bezoek de forums op:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Lees meer over infrarood training op:
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Polski
Gwarancja
Wszystkie produkty wytwarzane przez firmę FLIR Systems są
objęte gwarancją dotyczącą wad materiałowych i wad
wykonania przez okres jednego (1) roku od daty pierwszego
zakupu, o ile produkty były składowane, użytkowane i
serwisowane zgodnie z instrukcjami firmy FLIR Systems.
Wszystkie produkty nie wytworzone przez firmę FLIR
Systems, a wchodzące w skład systemów dostarczanych
przez firmę FLIR Systems pierwotnemu nabywcy, objęte są
wyłącznie gwarancją danego producenta, a firma FLIR
Systems nie ponosi za nie żadnej odpowiedzialności.
Uprawnienia z tytułu gwarancji przysługują tylko
pierwszemu nabywcy i nie podlegają przeniesieniu.
Gwarancja nie obejmuje produktów, które były niewłaściwie
użytkowane, z którymi obchodzono się niedbale, które
uległy wypadkowi lub działały w niewłaściwych warunkach.
Części ulegające zużyciu nie są objęte gwarancją.
W razie wystąpienia uszkodzenia objętego niniejszą
gwarancją należy zaprzestać użytkowania produktu, aby
zapobiec dalszym uszkodzeniom. Pod rygorem
unieważnienia gwarancji nabywca zobowiązany jest
niezwłocznie powiadomić firmę FLIR Systems o każdym
uszkodzeniu.
Firma FLIR Systems, wedle własnego uznania, bezpłatnie
naprawi lub wymieni uszkodzony produkt, jeśli w wyniku
kontroli okaże się, że posiada on wady materiałowe lub
wykonania, i pod warunkiem, że zostanie on zwrócony do
firmy FLIR Systems we wspomnianym okresie jednego roku.
Firma FLIR Systems nie ponosi odpowiedzialności za wady
inne niż opisane powyżej.
Nie udziela się żadnych innych gwarancji jawnych ani
domniemanych. Firma FLIR Systems nie przyjmuje w
szczególności odpowiedzialności z tytułu domniemanych
gwarancji przydatności handlowej i przydatności do
konkretnych zastosowań.
Firma FLIR Systems nie ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednie, pośrednie, szczególne, przypadkowe lub
wynikowe straty lub szkody wynikające z odpowiedzialności
umownej lub innej odpowiedzialności prawnej.
Prawa autorskie
© FLIR Systems, 2008. Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna
część oprogramowania, w tym kod źródłowy, nie może być
powielana, transmitowana, poddawana transkrypcji ani
tłumaczona na jakikolwiek język lub język programowania w
jakiejkolwiek postaci, przy zastosowaniu jakichkolwiek
środków elektronicznych, magnetycznych, optycznych,
ręcznie lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody
firmy FLIR Systems.
Niniejszego podręcznika nie wolno kopiować, kserować,
powielać, tłumaczyć ani przekształcać do postaci
elektronicznej lub maszynowej bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy FLIR Systems.
Nazwy i oznaczenia umieszczone na produktach są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi firmy FLIR Systems i/lub jej spółek zależnych.
Wszelkie inne znaki towarowe, nazwy handlowe i nazwy firm
są używane w niniejszej publikacji wyłącznie w celu
identyfikacji i stanowią własność odpowiednich właścicieli.
Gwarancja jakości
System zarządzania jakością, w ramach którego zostały
zaprojektowane i wytworzone niniejsze produkty, uzyskał
certyfikat zgodności z normą ISO 9001.
Firma FLIR Systems kieruje się strategią stałego rozwoju;
dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i
udoskonaleń w dowolnym z produktów opisywanych w
niniejszym podręczniku bez uprzedniego powiadomienia.
Patenty
Niniejszy produkt jest objęty ochroną patentową lub
zgłoszeniami patentowymi (patenty na urządzenia i
rozwiązania). Pełna lista znajduje się na płycie CD-ROM.
Ostrzeżenia
To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości fal radiowych i w przypadku, gdy nie
zostanie zainstalowane w sposób zgodny ze wskazówkami
podanymi w instrukcji, może powodować zakłócenia w
połączeniach radiowych. Urządzenie zostało przetestowane i
sprawdzone pod względem zgodności z zakresem
określonym dla urządzeń informatycznych Klasy A, na
podstawie Podrozdziału J Części 15 Zasad FCC (Federalnej
Komisji ds. Komunikacji), w celu zapewnienia właściwej
ochrony przed tego typu zakłóceniami podczas działania w
środowisku komercyjnym. Używanie tego urządzenia w
obiektach mieszkalnych może wywoływać zakłócenia, a w
takim przypadku użytkownik będzie zmuszony do podjęcia,
na własny koszt, działań umożliwiających ich usunięcie.
(Dotyczy tylko kamer wyposażonych w laserowy wskaźnik:)
Nie należy patrzeć bezpośrednio na wiązkę promieni lasera.
Promieniowanie laserowe może spowodować podrażnienie
oczu.
Nie wolno demontować ani modyfikować akumulatora.
Akumulator zawiera elementy zabezpieczające i ochronne,
które w przypadku, gdy zostaną uszkodzone, mogą
doprowadzić do przegrzania akumulatora, albo
spowodować wybuch lub zapalenie się urządzenia.
Jeśli płyn z akumulatora dostanie się do oczu, nie należy trzeć
oczu. Trzeba je dokładnie przemyć strumieniem wody i
natychmiast skontaktować się z lekarzem. W przypadku
nieprzestrzegania powyższych zaleceń płyn z akumulatora
może spowodować obrażenia oczu.
Nie należy kontynuować ładowania akumulatora, jeżeli nie
naładował się on w czasie podanym w dokumentacji. Dalsze
ładowanie akumulatora może spowodować jego
przegrzanie, wybuch lub zapalenie się.
Do akumulatora można podłączać tylko właściwe
urządzenia. Podłączenie niewłaściwych urządzeń może
spowodować zmniejszenie wydajności akumulatora lub
skrócenie okresu jego eksploatacji. W przypadku
podłączenia niewłaściwych urządzeń, prąd przepływający
przez akumulator może mieć nieprawidłowe parametry. W
efekcie może nastąpić przegrzanie akumulatora lub wybuch
i wystąpienie obrażeń ciała u osób znajdujących się w
pobliżu.
Przed zastosowaniem jakiegokolwiek płynu, użytkownik
musi upewnić się, że zapoznał się z informacjami
figurującymi we wszystkich kartach MSDS (Karty
charakterystyki niebezpiecznych substancji) i na etykietach
ostrzegawczych umieszczonych na pojemnikach: płyny te
mogą być niebezpieczne.
Środki ostrożności
Nie należy kierować kamery termowizyjnej (z osłoną
obiektywu lub bez) na silne źródła energii, takie jak
urządzenia emitujące promieniowanie laserowe, albo
słońce. Może to mieć niepożądany wpływ na precyzję
pl-PL
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
pl-PL
działania kamery. Innym skutkiem może być również
uszkodzenie czujnika znajdującego się w kamerze.
Kamery nie wolno używać w temperaturze powyżej +50°C
(+122°F), chyba że w specyfikacji technicznej określono
inaczej. Wysoka temperatura może spowodować
uszkodzenie kamery.
(Dotyczy tylko kamer wyposażonych w laserowy wskaźnik:)
Na laserowy wskaźnik należy założyć osłonę ochronną, gdy
nie jest on używany.
Nie wolno podłączać akumulatorów bezpośrednio do
gniazda zapalniczki w samochodzie.
Nie należy podłączać dodatniego zacisku akumulatora do
zacisku ujemnego przy użyciu metalowego przedmiotu (np.
przewodu).
Nie wylewać wody lub wody z zawartością soli na
akumulator i nie dopuścić do jego zawilgocenia.
Nie wykonywać otworów w akumulatorze przy pomocy
jakichkolwiek przedmiotów. Nie uderzać młotkiem w
akumulator. Nie stawać na akumulatorze i nie narażać go na
silne uderzenia ani wstrząsy.
Nie umieszczać akumulatorów w pobliżu ognia lub w
miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Gdy akumulator ulegnie przegrzaniu, włączy
się wbudowane urządzenie zabezpieczające, które może
zatrzymać proces ładowania. W przypadku przegrzania
akumulatora może nastąpić uszkodzenie urządzenia
zabezpieczającego, a w efekcie dalszy wzrost temperatury,
powstanie kolejnych uszkodzeń lub zapalenie się
akumulatora.
Nie umieszczać akumulatora bezpośrednio w pobliżu ognia i
nie powodować wzrostu jego temperatury przy pomocy
jakiegokolwiek źródła ciepła.
Nie umieszczać akumulatora w pobliżu ognia, urządzeń
grzejnych lub innych nagrzanych elementów.
Nie wykonywać prac lutowniczych bezpośrednio na
akumulatorze.
Nie używać akumulatora w przypadku, gdy podczas jego
używania, ładowania lub przechowywania wydziela on
dziwny zapach, jest nagrzany, zmienia kolor lub kształt, albo
jest w nieprawidłowym stanie. Jeżeli wystąpi jeden lub kilka
z wymienionych problemów, należy skontaktować się z
biurem sprzedaży.
Do ładowania akumulatora można używać jedynie
prostownika o określonych parametrach.
Zakres temperatury, w którym można ładować akumulator,
wynosi od ±0°C do +45°C (od +32°F do +113°F). Ładowanie
akumulatora w temperaturze wykraczającej poza podany
zakres, może spowodować jego przegrzanie lub
uszkodzenie. Innym skutkiem może być również
zmniejszenie wydajności akumulatora lub skrócenie okresu
jego eksploatacji.
Zakres temperatury, w którym można używać akumulatora,
wynosi od -15°C do +50°C (od +5°F do +122°F). Używanie
akumulatora w temperaturze, wykraczającej poza podany
zakres może spowodować zmniejszenie wydajności
akumulatora lub skrócenie okresu jego eksploatacji.
Gdy akumulator jest zużyty, przed jego utylizacją, należy
zaizolować przyłącza taśmą samoprzylepną lub innym
podobnym materiałem.
Nie stosować rozpuszczalników lub płynów o podobnych
właściwościach w przypadku kamery, przewodów lub innych
elementów. Może to spowodować uszkodzenia.
Zachować ostrożność podczas czyszczenia obiektywu
termowizyjnego. Obiektyw posiada delikatną powłokę
antyodblaskową.
Nie czyścić obiektywu termowizyjnego zbyt energicznie.
Może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki
antyodblaskowej.
Usuwanie zużytych urządzeń
elektronicznych
Podobnie jak w przypadku większości
produktów elektronicznych, urządzenie to
musi być usunięte w sposób przyjazny dla
środowiska i zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi zużytych urządzeń
elektronicznych. W celu uzyskania
dodatkowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem FLIR
Systems.
Etykieta ostrzegająca przed
promieniowaniem laserowym
Do kamery jest dołączona etykieta
ostrzegająca przed promieniowaniem
laserowym, która zawiera następujące
informacje:
Długość fal: 635 nm. Maks. moc wyjściowa:
1 mW.
Ten produkt jest zgodny z normami 21 CFR
1040.10 i 1040.11, za wyjątkiem
przypadków określonych w dokumencie
Laser Notice Nr 50 z dnia 26 lipca 2001 r.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Części kamery
5 Osłona złącza wideo
6 Osłona złącza zasilania
7 Kontrolka stanu akumulatora
8 Akumulator
9 Przycisk zwalniający akumulator
10 Kontrolka zasilania
11 Włącznik zasilania
12 Joystick
13 Przycisk wyboru trybu
RYSUNEK A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Obiektyw termowizyjny
Kamera cyfrowa
Laserowy wskaźnik
Lampa cyfrowej kamery
Przycisk sterowania laserowym
wskaźnikiem (UWAGA: Laserowy
wskaźnik może nie być aktywny w
niektórych krajach.)
Przycisk ustawień użytkownika #1
Przycisk ustawień użytkownika #2
Przycisk wywołania obrazu na
wyświetlaczu
Wyświetlacz LCD
RYSUNEK C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RYSUNEK B:
1
2
3
4
Celownik
Pokrętło regulacji z korektą
dioptryczną
Przycisk zwalniający pokrywę złącza
Osłona komory złączy
Przycisk podglądu/zachowywania
Przycisk trybu automatycznego/
ręcznego
Przycisk regulacji ostrości
Uchwyt
Uchwyt kamery
Pasek
Złącze słuchawek (niewidoczne na
ilustracji)
Połączenie IrDA
Pierścień regulacji ostrości
pl-PL
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Elementy ekranu
1
2
1
3
7
1
3
4
7
2
3
4
7
5
7
3
6
7
5
7
7
6
7
7
RYSUNEK D (Menu wybierania trybu):
1
10
1
Kamera: Analiza i zachowywanie
obrazów w podczerwieni
Archiwum: Przeglądanie zachowanych
obrazów i filmów wideo
Program: Automatyczne
zachowywanie obrazów
Konfiguracja: Konfiguracja kamery
Wideo: Zapis filmów wideo w formacie
nie radiometrycznym
Sekwencja: Zapis sekwencji
radiometrycznych w podczerwieni
Informacje: Informacje o kamerze
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
9
1
8
1
RYSUNEK F (Przybornik, wskaźniki i inne
elementy):
1
2
3
4
5
6
7
8
Wskaźnik trybu
Wskaźnik trybu obrazu
Zakładki przybornika
Przybornik
Pole informacji ogólnych
Wskaźnik karty pamięci
Czas pracy systemu
Wskaźnik zasilania (akumulator lub
zasilacz sieciowy)
9 Wskaźnik pojemności akumulatora
10 Data określona przez system
7
2
3
Pierwsze kroki
3
4
3
8
7
Włączanie kamery
Aby włączyć kamerę, naciśnij przycisk On/
Off (B11).
5
3
pl-PL
RYSUNEK E (Tabela wyników i narzędzia
pomiarowe):
1
2
3
4
5
6
7
8
Tabela wyników
Linia (narzędzie pomiarowe)
Prostokąt (narzędzie pomiarowe)
Koło (narzędzie pomiarowe)
Pasek stanu
Skala temperatur
Izoterma (narzędzie pomiarowe)
Funkcja punktowego pomiaru
(narzędzie pomiarowe)
Wyłączanie kamery
Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj
przycisk On/Off (B11) przez ponad dwie
sekundy.
Ustawianie ostrości w kamerze
Wykonaj jedną z następujących czynności:
• Aby dostroić ostrość kamery, obróć
pierścień regulacji ostrości (C9)
obiektywu na podczerwień w kierunku
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
zgodnym lub przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• Aby dostroić ostrość kamery, przesuń
przycisk regulacji ostrości (C3) w lewo/
w prawo.
Automatyczne dostrajanie ostrości
kamery
Aby automatycznie dostroić ostrość
kamery, naciśnij, a następnie zwolnij,
środkową część przycisku regulacji
ostrości (C3).
Automatyczne dostrajanie obrazu
Przed rozpoczęciem analizowania obrazu
należy go automatycznie dostroić. Tryb
ręczny umożliwia uwydatnienie
określonego detalu, Tryb ręczny umożliwia
skupienie się na określonych detalach, ale
wymaga większego doświadczenia.
• Jeżeli w prawym, górnym rogu ekranu
pojawi się napis Manual, wciśnij jeden
raz przycisk Auto/Manual (C2), aby
automatycznie dostroić obraz.
• Jeżeli w prawym, górnym rogu ekranu
pojawi się napis Auto, automatyczne
dostrojenie obrazu zostało już
wykonane i obraz będzie
automatycznie dopasowywany do
obiektu na obrazie.
Używanie wskaźnika laserowego
• Aby włączyć laserowy wskaźnik, zdejmij
jego nakładkę ochronną, a następnie
wciśnij i przytrzymaj przycisk sterujący
laserem (A5).
• Aby wyłączyć laserowy wskaźnik,
zwolnij przycisk (A5).
UWAGA: Laserowy wskaźnik może nie być
aktywny w niektórych krajach.)
Wyświetlanie podglądu obrazu
Aby wyświetlić podgląd obrazu, naciśnij
przycisk Preview/Save (C1). Naciśnij ten
sam przycisk ponownie, aby przejść do
trybu obrazu ruchomego.
Zapisywanie obrazów
Aby zapisać obraz, naciśnij i przytrzymaj
przycisk Preview/Save (C1) przez ponad
sekundę.
Zmiana palety
1
2
3
4
W przyborniku wybierz polecenie
Paleta i naciśnij joystick (B12).
Za pomocą joysticka (B12) zaznacz
paletę, której chcesz użyć.
Naciśnij joystick (B12), aby potwierdzić
wybór.
Aby potwierdzić i zamknąć okno
dialogowe, naciśnij przycisk wyboru
trybu (B13).
Usunięcie funkcji punktowego
pomiaru
1
2
3
W przyborniku zaznacz zakładkę
Narzędzia.
Zaznacz Punkt i naciśnij joystick.
Zaznacz Ukryj i naciśnij joystick.
Funkcja punktowego pomiaru została
usunięta.
Powrót do menu wybierania trybu
Aby wrócić do menu wybierania trybu,
naciśnij przycisk wyboru trybu (B13).
Pomoc techniczna dla
klienta
W celu uzyskania pomocy należy odwiedzić
stronę:
http://flir.custhelp.com
Aby zadać pytanie pracownikom pomocy
technicznej, należy się zarejestrować.
Rejestracja online trwa tylko kilka minut.
Skorzystanie jedynie z istniejącej bazy
pytań i odpowiedzi nie wymaga rejestracji.
pl-PL
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
W przypadku zadawania pytania
użytkownik powinien móc podać
następujące informacje:
• Model kamery
• Numer seryjny kamery
• Protokół komunikacji lub sposób
połączenia kamery z komputerem PC
(np. Ethernet, USB™ lub FireWire™)
• System operacyjny komputera PC
• Wersja Microsoft® Office
• Pełna nazwa, numer wydania i numer
aktualizacji podręcznika
Ze strony pomocy technicznej można
również pobrać aktualizacje programu
kamery.
Na ilustracji jest pokazana strona startowa
witryny pomocy dla klientów FLIR Systems:
pl-PL
Potrzebujesz więcej
informacji?
Dokumentacja
Kompletna dokumentacja dla użytkownika
znajduje się na CD-ROM.
Fora użytkowników
Wymiana opinii, informacji o problemach i
urządzeniach termowizyjnych z innymi
osobami zajmującymi się termografią na
całym świecie, na naszych forach
użytkowników. Aby wejść na forum, należy
odwiedzić stronę:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Szkolenie
Informacje na temat szkoleń z zakresu
urządzeń termowizyjnych znajdują się na
stronie:
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Português
Isenção de responsabilidade legal
Todos os produtos fabricados pela FLIR Systems possuem
garantia contra defeitos de material e de fabrico pelo
período de um (1) ano a contar da data de entrega do
equipamento, desde que esses produtos tenham sido
sujeitos a condições normais de armazenamento, utilização
e serviço, e em conformidade com as instruções da FLIR
Systems.
Todos os produtos não fabricados pela FLIR Systems,
incluídos nos sistemas fornecidos pela FLIR Systems ao
comprador original, possuem apenas a garantia, caso exista,
emitida pelo fornecedor em questão. A FLIR Systems não
assume qualquer responsabilidade por estes produtos.
A garantia abrange apenas o comprador original e não é
transmissível. Não se aplica a quaisquer produtos que
tenham sido mal utilizados, negligenciados, que tenham
sofrido acidentes ou tenham sido utilizados em condições de
funcionamento inadequadas. As peças consumíveis não
estão cobertas pela garantia.
No caso de se verificarem defeitos num produto coberto pela
presente garantia, esse produto não deve continuar a ser
utilizado para evitar danos adicionais. O comprador deve
comunicar imediatamente quaisquer defeitos à FLIR
Systems; caso contrário, a garantia não será aplicável.
A FLIR Systems, de acordo com os seus critérios, reparará ou
substituirá quaisquer produtos defeituosos sem custos
suplementares caso, após inspeccioná-lo, verifique que o
produto apresenta realmente defeitos de material ou fabrico
e desde que tenha sido devolvido à FLIR Systems dentro do
referido período de um ano. A FLIR Systems não detém
quaisquer outras obrigações ou responsabilidade por outros
defeitos para além das acima mencionadas.
Não existe qualquer outra garantia expressa ou implícita. A
FLIR Systems rejeita especificamente as garantias implícitas
de comercialização e de aptidão para um determinado fim.
A FLIR Systems não será responsável por quaisquer perdas
ou danos directos, indirectos, acessórios, não previstos ou
imateriais, quer nos termos de contrato, extracontratuais ou
com base em qualquer outro documento legal.
Direitos autorais
© FLIR Systems, 2008. Todos os direitos reservados a nível
mundial. Nenhuma parte do software, incluindo o códigofonte, pode ser reproduzida, divulgada, copiada ou
traduzida para outra língua ou linguagem de programação
de nenhuma forma ou por nenhum meio, electrónico,
magnético, óptico, manual ou outro, sem autorização prévia
por escrito da FLIR Systems.
Este manual não pode ser, no seu todo ou em parte, copiado,
fotocopiado, reproduzido, traduzido ou divulgado por
qualquer meio electrónico ou por forma legível por máquina
sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems.
Os nomes e marcas que surgem nos produtos aqui incluídos
são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da
FLIR Systems e/ou suas filiais.
Todas as outras marcas comerciais, nomes comerciais ou de
empresa aqui referidos são utilizados apenas para fins de
identificação e são propriedade dos respectivos
proprietários.
Garantia de qualidade
O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes
produtos são desenvolvidos e fabricados foi certificado em
conformidade com a norma ISO 9001.
A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento
contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alterações
e melhorias em qualquer um dos produtos descritos neste
manual sem aviso prévio.
Patentes
Este produto é patenteado, possui projecto patenteado,
patentes pendentes ou patentes de projecto pendentes.
Consulte o manual de referência no CD-ROM para obter uma
lista completa.
Avisos
Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de
radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de
acordo com o manual de instruções, pode provocar
interferências nas comunicações rádio. Foi testado e cumpre
as restrições aplicadas a um dispositivo informático de Classe
A, nos termos do Subcapítulo J, Capítulo 15 das Normas FCC
(Comissão Federal de Comunicações dos EUA), concebidas
para fornecer uma protecção razoável contra essas
interferências quando o dispositivo é utilizado num
ambiente comercial. A utilização deste equipamento numa
área residencial poderá causar interferências, cujas eventuais
medidas de correcção serão da inteira responsabilidade do
respectivo utilizador.
(Aplica-se apenas a câmaras com ponteiro laser:) Não olhe
directamente para o feixe laser, pois pode provocar irritações
oculares.
Não desmonte nem modifique a bateria. A bateria contém
dispositivos de segurança e de protecção que, se forem
danificados, podem provocar o sobreaquecimento da
bateria, ou apresentar risco de explosão ou de ignição.
Se houver fuga de fluido da bateria e este entrar em contacto
com os seus olhos, não os esfregue. Lave abundantemente
com água e consulte imediatamente um médico. Se não o
fizer, o fluido da bateria pode causar ferimentos nos seus
olhos.
Não continue a carregar a bateria, se não estiver totalmente
carregada no tempo de carga especificado. Se o fizer, a
bateria pode aquecer excessivamente e apresentar risco de
explosão ou de ignição.
Utilize apenas o equipamento correcto para descarregar a
bateria. Se não utilizar o equipamento correcto, pode reduzir
o desempenho ou o tempo de vida da bateria. Se não utilizar
o equipamento correcto, pode ocorrer um fluxo incorrecto
de corrente para a bateria, provocando o respectivo
sobreaquecimento ou explosão,
bem como ferimentos físicos.
Certifique-se de que lê todas as Fichas de Dados de
Segurança de Materiais aplicáveis e os rótulos das
embalagens, antes de utilizar qualquer líquido: os líquidos
podem ser perigosos.
Precauções
Não aponte directamente a câmara de infravermelhos (com
ou sem a tampa da lente) para fontes de energia intensas
como, por exemplo, dispositivos que emitam raios laser ou o
sol. Pode ter um efeito indesejado na precisão da câmara,
bem como provocar danos no respectivo detector.
Não utilize a câmara com temperaturas superiores a +50°C
(+122°F), excepto se estiver especificado na secção de dados
técnicos. As temperaturas elevadas também podem
danificar a câmara.
pt-PT
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
(Aplica-se apenas a câmaras com ponteiro laser:) Proteja o
ponteiro laser com a tampa quando não estiver a utilizá-lo.
Não ligue directamente as baterias à tomada de isqueiro do
veículo.
Não ligue o terminal positivo e o negativo da bateria um ao
outro com um objecto de metal (ex.: arame).
Não deite água ou água salgada dentro da bateria, nem
deixe que se molhe.
Não efectue orifícios na bateria com qualquer objecto. Não
martele a bateria. Não pise a bateria, não lhe dê pancadas
fortes, nem a sujeite a choques.
Não coloque as baterias em contacto ou perto de fogo, nem
as exponha directamente à luz solar. Quando a bateria
aquece, o equipamento de segurança integrado fica
electrificado e pode interromper o processo de carga da
bateria. Se a bateria aquecer, pode danificar o equipamento
de segurança e gerar mais calor, danos ou a ignição da
bateria.
Não coloque a bateria perto de fogo, nem de fontes de calor
que possam aumentar a sua temperatura.
Não coloque a bateria perto de fogueiras, fogões ou outros
locais com elevadas temperaturas.
Não efectue operações de soldadura directamente na
bateria.
Não utilize a bateria se, quando a for utilizar, carregar ou
guardar, esta apresentar um odor estranho, estiver quente,
mudar de cor, de forma ou estiver em condições anormais.
Em caso de ocorrência de um destes problemas deverá
contactar o seu representante.
Utilize apenas o carregador preconizado quando carregar a
bateria.
O intervalo de temperatura no qual pode carregar a bateria é
de ±0°C a +45°C (+32°F a +113°F). Se carregar a bateria sob
temperaturas fora deste intervalo, pode provocar o
sobreaquecimento ou a ruptura da bateria. Também pode
reduzir o desempenho ou o tempo de vida da bateria.
O intervalo de temperatura no qual pode descarregar a
bateria é de -15°C a +50°C (+5°F a +122°F). A utilização da
bateria fora deste intervalo de temperatura pode reduzir o
desempenho ou o tempo de vida da bateria.
Quando a bateria estiver sem carga, isole os terminais com
fita adesiva ou material semelhante antes de eliminá-la.
Não aplique solventes ou líquidos semelhantes na câmara,
cabos ou outros elementos, pois pode danificá-la.
Limpe cuidadosamente a lente de infravermelhos. A lente
tem um revestimento anti-reflexo delicado.
Não limpe a lente de infravermelhos com demasiada força,
pois pode danificar o revestimento anti-reflexo.
pt-PT
ambiente e nos termos da legislação em
vigor para os resíduos electrónicos.
Contacte o seu representante da FLIR
Systems para obter mais informações.
Rótulo de aviso de radiação laser
A câmara afixa um rótulo de aviso de
radiação laser que contém as seguintes
indicações:
Comprimento de onda: 635 nm. Potência
máx. de saída: 1 mW.
Este produto cumpre as normas 21 CFR
1040.10 e 1040.11 excepto no que diz
respeito a variações nos termos do Aviso de
radiação laser Nº. 50, datado de 26 de
Julho, 2001.
Peças da câmara
Eliminação de resíduos
electrónicos
FIGURA A:
1
2
3
4
5
Tal como a maioria dos produtos
electrónicos, este equipamento deve ser
eliminado com total respeito pelo
6
7
Lente de infravermelhos
Câmara digital
Ponteiro laser
Luz para câmara digital
Botão laser (NOTA: O ponteiro laser
poderá não estar disponível em todos
os mercados.)
Botão programável pelo utilizador #1
Botão programável pelo utilizador #2
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
8
9
Botão de abertura do ecrã
Ecrã LCD
FIGURA B:
1
2
Visor
Botão de regulação para correcção
dióptrica
3 Botão de abertura da tampa do
conector
4 Tampa do compartimento do conector
5 Tampa do conector vídeo
6 Tampa do conector de alimentação
7 LED indicador do estado da bateria
8 Bateria
9 Botão de desprendimento da bateria
10 LED indicador de alimentação
11 Botão Ligar/Desligar
12 Joystick
13 Botão Modo
FIGURA C:
1
2
3
4
5
Botão Pré-visualizar/Guardar
Botão Auto/Manual
Botão Focagem
Pega
Superfície de apoio da câmara sobre a
mão
Correia para a mão
Conector de auricular (não
apresentado)
Ligação de comunicação IrDA
Anel de focagem
6
7
8
9
Elementos do ecrã
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
FIGURA D (Selector de modo):
1
2
3
Modo Câmara: Analisar e guardar
imagens de infravermelhos
Modo Arquivo: Visualizar imagens e
videoclipes guardados
Modo Programa: Guardar imagens
automaticamente
pt-PT
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
4
5
Modo Definição: Definição da câmara
Modo Vídeo: Gravar videoclipes não
radiométricos
Modo Sequência: Gravar sequências
radiométricas de infravermelhos
Modo Informação: Informação da
câmara
6
7
6
7
8
Indicador do cartão de memória
Hora do sistema
Indicador de alimentação (bateria ou
rede eléctrica)
9 Indicador de capacidade da bateria
10 Data do sistema
Iniciar
1
3
6
7
2
3
7
Ligar a câmara
8
7
Para ligar a câmara, prima o botão Ligar/
Desligar (B11).
3
4
3
Desligar a câmara
5
3
Para desligar a câmara, prima e mantenha
premido o botão Ligar/Desligar (B11)
durante mais de dois segundos.
FIGURA E (Tabela de resultados e
ferramentas de medição):
1
2
3
4
5
6
7
8
Focar a câmara
Tabela de resultados
Linha (ferramenta de medição)
Caixa (ferramenta de medição)
Círculo (ferramenta de medição)
Barra de estado
Escala de temperatura
Isotermo (ferramenta de medição)
Medição pontual (ferramenta de
medição)
1
Efectue uma das seguintes operações:
• Para focar a câmara, rode o anel de
focagem (C9) da lente de
infravermelhos no sentido dos
ponteiros do relógio ou no sentido
contrário.
• Para focar a câmara, mova o botão
Focagem (C3) para a esquerda/direita.
Focagem automática da câmara
2
1
3
7
4
7
5
7
pt-PT
6
7
7
10
1
9
1
8
1
FIGURA F (Caixa de ferramentas,
indicadores e outros elementos):
1
2
3
4
5
Indicador de modo
Indicador de modo de imagem
Separadores da caixa de ferramentas
Caixa de ferramentas
Campo de informações gerais
Para focar automaticamente a câmara,
prima e liberte o centro do botão Focagem
(C3).
Ajustar automaticamente a
imagem
Antes de iniciar a análise da imagem, é
importante ajustá-la automaticamente.
Uma imagem ajustada automaticamente
produz, regra geral, uma imagem de boa
qualidade. O modo manual permite-lhe
realçar um determinado pormenor, mas é
um modo mais avançado.
• Se aparecer Manual no canto superior
direito do ecrã, prima o botão Auto/
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Manual (C2) uma vez, para ajustar
automaticamente a imagem.
• Se aparecer Auto no canto superior
direito do ecrã, a imagem já está
ajustada automaticamente e ajustar-seá automaticamente de acordo com o
objecto na imagem.
Utilizar o ponteiro laser
• Para ligar o apontador laser, remova a
tampa protectora e prima, e mantenha
premido, o botão Laser (A5).
• Para desligar o apontador laser, liberte o
botão (A5).
NOTA: O ponteiro laser poderá não estar
disponível em todos os mercados.
Pré-visualizar uma imagem
Para pré-visualizar uma imagem, prima o
botão Pré-visualizar/Guardar (C1). Prima
novamente para ir para o modo de imagem
directo.
Guardar uma imagem
Para guardar uma imagem, prima e
mantenha premido o botão Prévisualizar/Guardar (C1) durante mais de
um segundo.
Alterar a paleta
1
2
3
4
Na caixa de ferramentas, seleccione
Paleta e prima o joystick (B12).
Para seleccionar a paleta que pretende
utilizar, recorra ao joystick (B12).
Prima o joystick (B12) para confirmar a
escolha.
Para confirmar e sair da caixa de
diálogo, prima o botão Modo (B13).
Remover um medidor pontual
1
2
3
Na caixa de ferramentas, seleccione o
separador Ferramentas.
Seleccione Ponto e prima o joystick.
Seleccione Ocultar e prima o joystick.
O medidor pontual foi removido.
Regresso ao selector de modo
Para regressar ao selector de modo, prima o
botão Modo (B13).
Apoio ao Cliente
Para o apoio ao Cliente, visite:
http://flir.custhelp.com
Para submeter uma pergunta à equipa de
apoio ao Cliente, deve registar-se como
utilizador. Apenas demora alguns minutos
a registar-se on-line. Se apenas pretende
pesquisar perguntas e respostas já
existentes na base de conhecimentos, não
necessita de se registar.
Quando pretender submeter uma
pergunta, certifique-se de que dispõe das
seguintes informações:
• Modelo da câmara
• Número de série da câmara
• O protocolo de comunicação, ou
método, entre a câmara e o seu PC (por
exemplo, Ethernet, USB™ ou FireWire™)
• Sistema operativo do seu PC
• Versão do Microsoft® Office
• Nome completo, número de publicação
e número de revisão do manual
No site do apoio ao Cliente também poderá
transferir actualizações de programa para a
sua câmara.
Esta imagem mostra a página inicial do site
do apoio ao Cliente da FLIR Systems:
pt-PT
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Precisa de mais
informações?
Documentação
Para obter a documentação completa,
consulte o CD-ROM de Documentação do
Utilizador.
Fóruns de utilizadores
Nos fóruns de utilizadores pode trocar
ideias, problemas e soluções com colegas
ligados à termografia por infravermelhos
no mundo inteiro. Para aceder aos fóruns,
visite:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Formação
Para obter informações sobre a formação
em infravermelhos, visite:
http://www.infraredtraining.com
pt-PT
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Русский
Ограниченная гарантия
На все изделия, изготавливаемые FLIR Systems, действует
гарантия в отношении дефектов материалов и
изготовления в течение одного (1) года с момента
доставки первоначальной покупки при условии, что
такие изделия хранились, эксплуатирвались и
обслуживались в нормальных условиях и в соответствии
с инструкциями FLIR Systems.
Все изделия других изготовителей, включенные в состав
систем, поставляемых компанией FLIR Systems
первоначальнму покупателю, имеют гарантию, если
таковая предусматривается, лишь конкретного
поставщика, и компания FLIR Systems не несет нкакой
ответственности за такие изделия.
Настоящая гарантия распространяется лишь на
первоначального покупателя и не подлежит передаче.
Она не распространяется на любое изделие, которое
неправильно эксплуатировалось, подвергалось
неправильному обращению, пострадало при
роисшествии или работало в недопустимом режиме.
Данная гарантия не распространяется на расходные
материалы и детали разового применения.
В случае возникновения неисправности, на которую
распространяется эта гарантия, для предотвращения
дополительного повреждения изделие не должно
дальше эксплуатироваться. Покупатель должен
незамедлительно известить компанию FLIR Systems о
любой неисправности, в противном случае данная
гарантия теряет силу.
Компания FLIR Systems по своему усмотрению будет
бесплатно ремонтировать или заменять любое такое
неисправное зделие, если проверка покажет, что имеет
место дефект в материале или некачественное
изготовление, а также при условии, что изделие
возвращается компании FLIR Systems в течение
указанного периода в один год. Компания FLIR Systems не
имеет никаких иных обязательств и не несет никакой
ответственности в отношении дефектов, кроме
указанных выше.
Никакие другие гарантии не оговариваются и не
подразумеваются. Компания FLIR Systems, в частности, не
признает пдразумеваемую гарантию пригодности для
продажи и пригодности для конкретной цели.
Компания FLIR Systems не несет ответственности за
любые прямые, косвенные, специальные, побочные или
воспоследоавшие убытки, независимо от того,
основываются ли они на соглашении, деликте или на
любом ином правовом основании.
Авторское право
© FLIR Systems, 2008. Все права защищены повсеместно.
Никакие части программного обеспечения, включая
исходный прораммный код, не могут быть
воспроизведены, переданы, преобразованы или
переведены на любой язык или на язык
программирования в любой форме или любым способом
– электронным, магнитным, оптическим, ручным или
иным путем – без предварительного письмнного
разрешения со стороны FLIR Systems.
Данное руководство, полностью и частично, запрещается
копировать, фотокопировать, воспроизводить,
переводить или передавать на любом электронном
носителе либо преобразовывать в вид, пригодный для
машинного считывания, без предвариельного
письменного разрешения со стороны компании FLIR
Systems.
Названия и знаки на изделии являются
зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками компании FLIR Systems и/или ее
филиалов.
Все прочие торговые марки, торговые названия или
названия компаний, на которые здесь имеются ссылки,
исползуются лишь для идентификации и являются
собственностью соответствующих владельцев.
Гарантия качества
Данные изделия разработаны и изготовлены в
соответствии с требованиями системы управления
качеством, серифицированной по стандарту ISO 9001.
Компания FLIR Systems проводит политику постоянного
совершенствования; в связи с этим мы оставляем за
собой прао вносить изменения и усовершенствования в
любое из описанных в данной инструкции изделий без
предварительного уведомения.
Патенты
Данный продукт защищен патентами или заявками на
получение патентов. Полный список — см. в справочном
руководстве на компакт-диске.
Предупреждения
Это оборудование генерирует, использует и может
излучать энергию радиочастотного диапазона. Если оно
установлено и используется не в соответствии с
руководством по эксплуатации, то оно может создавать
помехи радиосвязи. Оно было протестировано и
признано соответствующим требованиям подраздела J
части 15 Правил FCC для вычислительных устройств
класса А, которые рзработаны для обеспечения
достаточной защиты от таких помех при работе в
помещении общего назначения. Работа этого
оборудвания в жилом районе может вызвать помехи, в
этом случае от пользователя потребуется за свой счет
осуществить все необходимые мероприятия для
устранения этих помех.
(Применимо только для камер с лазерной указкой:) Не
направляйте лазерный луч прямо в глаза. Лазерный луч
может вызвать раздражение глаз.
Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор.
Аккумулятор содержит предохранительные и защитные
устройства и при их повреждении может перегреться,
взорваться или воспламениться.
Если аккумулятор подтекает, и жидкость попала вам в
глаза, не трите их. Хорошо промойте их водой и
немедленно обратитесь за медицинской помощью. Если
вы этого не сделаете, жидкость из аккумулятора может
повредить глаза.
Не продолжайте заряжать аккумулятор, если он не
зарядился за положенное время. Если продолжать
зарядку аккумулятора, он может перегреться, что
вызовет взрыв или воспламенение.
Для разрядки аккумулятора используйте только штатное
оборудование. Если использовать несоответствующее
борудование, это может ухудшить производительность
или сократить срок службы аккумулятора. При
использовании несоответствующго оборудования может
ru-RU
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ru-RU
возникнуть нештатный ток на аккумуляторе. Это может
привести к перегреву аккумулятора или вызвать взрыв
и нанести травмы.
Не забудьте прочитать все соответствующие паспорта
безопасности вещества (MSDS) и предупредительные
наклейи на емкостях, прежде чем использовать какуюлибо жидкость: жидкости могут быть опасны.
Не наносите растворители или подобные им жидкости на
камеру, провода и другие части. Это может вызвать
повреждения.
Будьте осторожны при очистке инфракрасной линзы.
Линза имеет тонкое противобликовое покрытие.
Не трите инфракрасную линзу слишком энергично. Это
может повредить противобликовое покрытие.
Меры предосторожности
Не подвергайте инфракрасную камеру (с крышкой линзы
или без нее) воздействию источников сильной энергии,
нпример лазерного излучения или солнечного света. Это
может привести к снижению точности камеры. Помимо
этого возможно повреждение детектора в камере.
Не пользуйтесь камерой при температурах выше +50 °C
(+122 °F), кроме исключений, указанных в разделе
технических данных. Высокие температуры могут
вызвать повреждение камеры.
(Применимо только для камер с лазерной указкой:) Когда
вы не работаете с лазерной указкой, закрывайте ее
защитной крышкой.
Не подсоединяйте аккумуляторы напрямую к гнезду
прикуривателя автомобиля.
Не соединяйте между собой положительную и
отрицательную клеммы аккумулятора металлическим
предметом (например, проволокой).
Не допускайте попадания на аккумулятор воды (пресной
или соленой), не давайте аккумулятору отсыревать.
Не делайте в аккумуляторе отверстий. Не ударяйте по
аккумулятору молотком. Не становитесь на аккумулятор,
е подвергайте его сильным ударам или толчкам.
Не ставьте аккумуляторы в огонь или вблизи огня, а также
под прямой солнечный свет. Когда аккумулятор
нагревается выше определенной температуры,
встроенные предохранительные устройства
срабатывают и могут остановить процесс заряки. При
перегреве аккумулятора предохранительные устройства
могут быть повреждены, что вызовет дальнейший нагрев,
повреждение или воспламенение аккумулятора.
Не бросайте аккумулятор в огонь и не повышайте его
температуру нагревом.
Не держите аккумулятор вблизи открытого огня, печи
или в других местах с высокой температурой.
Не используйте пайку для подключения аккумулятора.
Не пользуйтесь аккумулятором, если при его
использовании, зарядке или хранении от него идет
необычный запах, аккумулятор становится горячим,
меняет цвет, меняет форму или находится в необычном
состоянии. При возникновении хотя бы одной из этих
проблем свяжитесь с продавцом.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь только
указанным зарядным устройством.
Диапазон температур, при котором можно заряжать
аккумулятор, составляет 0 — +45 °C (+32 — +113 °F). Если
заряжать аккумулятор при температурах за пределами
этого диапазона, это может вызвать перегрев или
разрушение аккумулятора. Это также может привести к
снижению производительности или срока службы
аккумулятора.
Диапазон температур, при котором можно разряжать
аккумулятор, составляет -15 — +50 °C (+5 — +122 °F). Если
использовать аккумулятор за пределами этого
диапазона, это может ухудшить производительность или
сократить срок службы аккумулятора.
Когда аккумулятор отработал свой срок, прежде чем
выбрасывать его, изолируйте клеммы, например, с
помощью клейкой ленты.
Утилизация электронного
оборудования
Как и большинство электронных
изделий, это оборудование должно
утилизироваться экологически
безвредным способом и в соответствии с
существующими правилами для отходов
электроники. Для получения подробной
информации обратитесь к
представителю FLIR Systems.
Предупреждающая табличка
лазера
К камере прикреплена
предупреждающая табличка лазера со
следующей информацией:
Длина волны: 635 нм. Макс. выходная
мощность: 1 мВт.
Данное изделие соответствует 21 CFR
1040.10 и 1040.11, за исключением
отклонений, соответствующих
уведомлению по лаерам Laser Notice
No. 50 от 26 июля 2001 г.
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Элементы камеры
6
7
Заглушка разъема питания
Светодиодный индикатор состояния
аккумулятора
8 Аккумулятор
9 Кнопка отсоединения аккумулятора
10 Светодиодный индикатор питания
11 Кнопка включения/выключения (ON/
OFF)
12 Джойстик
13 Кнопка Mode (Режим)
РИС. A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ИК-объектив
Цифровая камера
Лазерный целеуказатель
Лампа цифровой камеры
Кнопка "Лазер" (ПРИМЕЧАНИЕ:
Лазерный целеуказатель может быть
выключен.)
Пользовательская кнопка #1
Пользовательская кнопка #2
Кнопка выключения дисплея
Жидкокристаллический дисплей
РИС. C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
РИС. B:
1
2
3
4
5
Видоискатель
Кнопка регулировки для
диоптрической корректировки
Кнопка открывания крышки
отделения с разъемами
Крышка отделения с разъемами
Заглушка видеоразъема
Кнопка Preview/Save
(Предпросмотр/сохранение)
Кнопка Auto/Manual
(Автоматический/ручной режим)
Кнопка Focus (Фокус)
Ручка
Рукоятка камеры
Ремешок
Разъем для наушников (не показан)
Интерфейс IrDA
Фокусировочное кольцо
ru-RU
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Элементы экрана
7
8
Изотерма (инструмент измерения)
Экспонометр (инструмент
измерения)
1
3
4
7
2
3
1
2
1
5
7
3
6
7
3
7
7
4
7
РИС. D (селектор режимов):
1
5
7
Режим камеры: Анализ и сохранение
инфракрасных изображений
Режим архива: Просмотр
сохраненных изображений и
видеоклипов
Режим программирования:
Автоматическое сохранение
изображений
Режим установки: Настройка камеры
Режим видео: Запись
нерадиометрических видеоклипов
Режим последовательностей: Запись
последовательностей
радиометрических инфракрасных
изображений
Информационный режим:
Информация о камере
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
7
10
1
9
1
8
1
РИС. F (панель инструментов,
индикаторы и т.д.):
1
2
3
4
5
6
7
8
Индикатор режима
Индикатор режима изображения
Вкладки панели инструментов
Панель инструментов
Общие сведения
Индикатор карты памяти
Системное время
Индикатор питания (аккумулятор
или питание от сети)
9 Индикатор заряда аккумулятора
10 Системная дата
Начало работы
7
2
3
3
Включение камеры
4
3
8
7
5
3
Чтобы включить камеру, нажмите на
кнопку ON/OFF (B11).
Выключение камеры
ru-RU
РИС. E (таблица результатов и
инструменты измерения):
1
2
3
4
5
6
6
7
Таблица результатов
Линия (инструмент измерения)
Блок (инструмент измерения)
Окружность (инструмент измерения)
Панель состояния
Шкала температур
Чтобы выключить камеру, нажмите на
кнопку ON/OFF (B11) и удерживайте ее
не менее двух секунд.
Фокусировка камеры
Выполните одно из следующих действий:
• Чтобы сфокусировать камеру,
поверните кольцо фокусировки (C9)
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
инфракрасной камеры по часовой
или против часовой стрелки.
• Чтобы сфокусировать камеру,
нажмите на кнопку Focus (Фокус) (C3)
влево/вправо.
Автоматическая фокусировка
камеры
Чтобы переключить камеру в режим
автоматической фокусировки, нажмите
на середину кнопки Focus (Фокус) (C3) и
отпустите.
Автоматическая настройка
изображения
Перед анализом изображения важно
выполнить его автоматическую
настройку. Автоматическая настройка
камер, как правило, дает изображения
хорошего качества. Несмотря на то, что
режим ручной настройки изображения
позволяет выделять одельные детали
изображения, автоматическая
настройка является более
универсальным режимом.
• Если в правом верхнем углу экрана
дисплея отображается Manual
(Ручной режим), нажмите кнопку
Auto/Manual (Автоматический/
ручной режим) (C2), чтобы
выполнить автоматическую
настройку изображения.
• Если в правом верхнем углу экрана
дисплея отображается Auto
(Автоматический режим), то это
значит, что изображение уже
настроено в автоматическом режиме
и будет автоматически настраиваться
в соответствии с объектом этого
изображения.
Использование лазерного
целеуказателя
• Чтобы включить лазерный
целеуказатель, снимите с него
защитную крышку, затем нажмите и
удерживайте кнопку Laser (Лазер)
(A5) во все время его использования.
• Чтобы выключить лазерный
целеуказатель, отпустите кнопку
лазера (A5).
ПРИМЕЧАНИЕ: Лазерный целеуказатель
может быть выключен.
Предварительный просмотр
изображения
Чтобы просмотреть изображение,
нажмите на кнопку Preview/Save
(Предпросмотр/сохранение) (C1).
Снова нажмите на эту кнопку, чтобы
перейти к изображению в режиме
реального времени.
Сохранение изображения
Чтобы сохранить изображение, нажмите
на кнопку Preview/Save
(Предпросмотр/сохранение) (C1) и
удерживайте ее не менее одной
секунды.
Изменение палитры
1
2
3
4
На панели инструментов выберите
Palette (Палитра) и нажмите на
джойстик (B12).
Выбирая требуемую палитру,
используйте джойстик (B12).
Нажмите на джойстик (B12) для
подтверждения своего выбора.
Подтвердите свой выбор и закройте
диалоговое окно, нажав на кнопку
Mode (Режим) (B13).
Удалить экспонометр
1
2
3
На панели инструментов выберите
вкладку Сервис.
Выберите Прицельная точка и
нажмите на джойстик.
Выберите Скрыть и нажмите
джойстик. Экспонометр удален.
ru-RU
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Возврат к выбору режимов
Для возвращения к выбору режимов
нажмите кнопку Mode (Режим) (B13).
На данном рисунке представлена
начальная страница сайта службы
поддержки FLIR Systems:
Служба поддержки
Посетите сайт:
http://flir.custhelp.com
Чтобы задать вопрос команде службы
поддержки, вам необходимо
зарегистрироваться. Регистрация
онлайн заниает всего несколько минут.
Для поиска информации в
существующих вопросах и ответах нет
необходимости регистрироваться.
Прежде чем задать вопрос, убедитесь,
что вы располагаете следующей
информацией:
• модель камеры
• серийный номер камеры
• протокол связи или метод
коммуникации между камерой и
компьютером (например Ethernet,
USB™ или FireWire™)
• операционная система на вашем
компьютере
• версия Microsoft® Office
• полное название, номер издания и
номер редакции руководства
На сайте службы поддержки вы также
можете загрузить обновления программ
для вашей камеры.
Необходима
дополнительная
информация?
Документация
Полную документацию см. на компактдиске User Documentation CD-ROM.
Пользовательские форумы
Обменивайтесь идеями, проблемами и
решениями с коллегамитермографистами во всем мире на наших
пользовательских форумах. Для этого
посетите:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Обучение
Чтобы прочитать про обучение по
инфракрасной технике, посетите:
ru-RU
http://www.infraredtraining.com
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Svenska
Ansvarsfrihetsförklaring
För samtliga produkter som tillverkas av FLIR Systems ges en
garanti mot felaktigheter i material och/eller utförande
under en period av ett (1) år från leveransdatum för det
ursprungliga köpet. Garantin gäller under förutsättning att
produkterna har förvarats och använts på ett normalt sätt
samt erhållit service enligt instruktioner från FLIR Systems.
Produkter som inte är tillverkade av FLIR Systems men som
ingår som delar i system levererade av FLIR Systems har
ingen annan garanti än eventuella garantier från tillverkaren
av dessa produkter. FLIR Systems tar inget juridiskt ansvar för
sådana produkter.
Garantin gäller endast den ursprungliga kunden och kan inte
överlåtas. Den gäller inte för någon produkt eller del av
produkt som har misskötts, använts felaktigt eller använts
under extrema förhållanden. Garantin gäller inte heller
förbrukningsmaterial.
I händelse av defekt i en produkt som täcks av den här
garantin skall produkten genast sluta att användas för att
förhindra ytterligare skada. Den som har köpt produkten
skall snarast rapportera defekten till FLIR Systems. Om det
inte görs gäller inte garantin.
FLIR Systems kommer, efter eget val, att reparera eller byta ut
en defekt produkt utan kostnad om det står klart att defekten
kan hänföras till felaktigheter i material och/eller utförande
under förutsättning att produkten returneras till FLIR
Systems inom en period av ett (1) år från leveransdatum. FLIR
Systems tar inget annat ansvar för felaktigheter än vad som
nämns ovan.
Inga andra garantier eller utfästelser, uttryckliga eller
implicita, görs. FLIR Systems tar avstånd från alla typer av
tolkningar och värderingar av produktens lämplighet för ett
visst ändamål.
FLIR Systems skall inte ställas till svars juridiskt för någon
direkt, indirekt, avsiktlig eller oavsiktlig skada eller förlust
vare sig baserad på kontrakt, kränkning eller annan juridisk
handling,
Upphovsrätt
© FLIR Systems, 2008. Global ensamrätt. Inga delar av
programmet, inklusive källkoden, får kopieras, reproduceras,
sändas, skrivas av, citeras eller översättas till något språk eller
programmeringsspråk i någon form oavsett om det sker
elektroniskt, magnetiskt, fotografiskt, optiskt, manuellt eller
på annat sätt utan att ett skriftligt tillstånd har erhållits från
FLIR Systems.
Hela eller delar av användarhandboken får inte kopieras,
fotokopieras, reproduceras, översättas eller överföras till
något elektroniskt medium eller maskinläsbart format utan
föregående skriftligt tillstånd från FLIR Systems.
Namn och märken på produkter i handboken är antingen
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör FLIR
Systems och/eller dess dotterbolag.
Alla övriga varumärken, varunamn eller företagsnamn som
refereras i handboken används endast för identifiering och
tillhör respektive ägare.
Kvalitetssäkring
Det kvalitetsstyrningssystem (Quality Management System)
som dessa produkter har utvecklats och tillverkats under har
certifierats enligt ISO 9001-standard.
FLIR Systems är förbunden till en policy om kontinuerlig
utveckling varför vi förbehåller oss rätten att göra ändringar
och förbättringar i alla produkter som beskrivs i den här
handboken utan föregående meddelande.
Patent
Den här produkten skyddas av patent, mönsterskydd, sökta
patent eller sökta mönsterskydd. Se referenshandboken på
CD-skivan för en fullständig lista.
Varning
Utrustningen genererar, använder och kan utstråla
radiofrekvensenergi som, om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionsboken, kan orsaka
störningar i radiokommunikation. Den har testats och
befunnits uppfylla gränsvärdena för en beräkningsenhet av
Klass A enligt underavsnitt J i del 15 av FCC:s regler (Federal
Communications Commission), som är utformade för att ge
ett rimligt skydd mot den typen av störningar när enheten
används i en kommersiell miljö. Om den här utrustningen
används i ett bostadsområde kommer det sannolikt att
uppstå störningar. I detta fall är användaren skyldig att själv
bekosta det arbete som kan behövas för att åtgärda
störningen.
(Gäller endast kameror med laserpekare:) Titta inte rakt in i
laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka ögonirritation.
Ta inte isär eller förändra batteriet. Batteriet innehåller
säkerhets- och skyddsenheter som, om de skadas, kan göra
att batteriet blir varmt, eller orsaka en explosion eller
antändas.
Om batteriet läcker och vätskan hamnar i ögonen ska du inte
gnugga dig i ögonen. Spola ordentligt med vatten och
uppsök läkare omedelbart. Batterivätskan kan orsaka skador
på ögonen om du inte får hjälp.
Fortsätt inte att ladda batteriet om det inte har laddats upp
på den angivna laddningstiden. Om du fortsätter att ladda
batteriet kan det bli varmt och orsaka en explosion eller
antändas.
Använd endast rätt utrustning för att ladda ur batteriet. Om
du inte använder rätt utrustning kan du minska batteriets
effekt eller livslängd. Om du inte använder rätt utrustning,
kan det bildas ett felaktigt strömflöde till batteriet. Detta kan
göra att batteriet blir varmt, eller orsaka en explosion
och personskador.
Se till att du har läst allt tillämpligt informationsmaterial om
materialsäkerhet (MSDS) och varningsetiketter på behållarna
innan du använder en vätska: Vätskorna kan vara farliga.
Varningar
Rikta inte den infraröda kameran (med eller utan linsskydd)
mot starka energikällor, t.ex. enheter som sänder ut
laserstrålning, eller solen. Detta kan påverka kamerans
exakthet negativt. Det kan även orsaka skador på kamerans
detektor.
Använd inte kameran vid temperaturer över +50 °C (+122°F),
om inte annat särskilt anges i avsnittet med tekniska data.
Höga temperaturer kan orsaka skador på kameran.
(Gäller endast kameror med laserpekare:) Skydda
laserpekaren med skyddslocket när du inte använder den.
Anslut inte batterierna direkt i bilens cigarettändaruttag.
Anslut inte batteriets pluspol och minuspol till varandra med
ett metallföremål (t.ex. en kabel).
Utsätt inte batteriet för vatten eller saltvatten, och låt det inte
bli blött.
sv-SE
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Gör inte hål i batteriet. Slå inte på batteriet med en hammare.
Kliv inte på batteriet, utsätt det inte för kraftiga slag eller
stötar.
Placera inte batteriet i eller nära en låga, eller i direkt solljus.
När batteriet blir varmt, matas den inbyggda
säkerhetsutrustningen och kan då stoppa batteriets
laddningsprocess. Om batteriet blir varmt kan det uppstå
skador på säkerhetsutrustningen, vilket kan ge upphov till
mer värme, skador eller att batteriet antänds.
Placera inte batteriet i en öppen låga och öka inte batteriets
temperatur med värme.
Placera inte batteriet i eller i närheten av öppna lågor, spisar
eller på andra platser med höga temperaturer.
Löd inte direkt på batteriet.
Om du använder, laddar eller förvarar batteriet och det
kommer en ovanlig lukt från batteriet, det känns varmt,
ändrar färg, ändrar form eller på annat sätt bär sig ovanligt åt,
ska du inte använda batteriet. Kontakta din närmaste
försäljningsavdelning om ett eller flera av dessa problem
uppstår.
Använd endast angiven batteriladdare för att ladda batteriet.
Du kan ladda batteriet mellan temperaturen ±0 °C och +45 °C
(+32°F och +113°F). Om du laddar batteriet vid en
temperatur som ligger utanför detta intervall, kan detta göra
att batteriet blir för varmt eller går sönder. Det kan även
minska batteriets effekt eller livslängd.
Du kan ladda ur batteriet mellan temperaturen −15 °C och
+50 °C (+5°F och +122°F). Om du använder batteriet vid en
temperatur som ligger utanför detta intervall kan dess effekt
eller livslängd minskas.
När batteriet är slitet ska du isolera polerna med tejp eller
liknande innan du kastar det.
Använd inte lösningsmedel eller liknande vätskor på
kameran, kablarna eller andra föremål. Detta kan orsaka
skador.
Var försiktig när du rengör den infraröda linsen. Linsen har en
känslig antireflexbeläggning.
Rengör inte den infraröda linsen för kraftigt. Det kan skada
antireflexbeläggningen.
Varningsetikett för laser
Det sitter en varningsetikett på kameran
med följande information om lasern:
Våglängd: 635 nm. Max. utgående effekt:
1 mW.
Den här produkten uppfyller kraven i 21
CFR 1040.10 och 1040.11, med undantag
för avvikelser i enlighet med ”Laser Notice
No. 50”, från den 26 juli 2001.
Kamerans delar
Sopsortering av elektroniskt avfall
BILD A:
1
2
3
4
5
sv-SE
Liksom med de flesta elektroniska
produkter måste utrustningen kastas på ett
miljövänligt sätt, och i enlighet med
gällande lagstiftning för elektroniskt avfall.
Kontakta din FLIR Systems-representant för
mer information.
6
7
8
9
Objektiv
Digitalkamera
Laserpekare
Lampa för digitalkameran
Laserknapp (OBS: Laserpekaren är inte
tillgänglig på alla marknader.)
Användarknapp 1
Användarknapp 2
Låsmekanism för skärmen
LCD-skärm
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
3
4
5
6
7
8
9
Fokusknapp
Handtag
Kameragrepp
Bärrem
Kontakt för headset (visas inte)
IrDA-kommunikationslänk
Fokusring
Skärmelement
1
3
4
7
2
3
BILD B:
1 Sökare
2 Inställningsratt för dioptrisk korrektion
3 Låsmekanism för kontaktfackslock
4 Lock för kontaktfack
5 Lock för videokabelkontakt
6 Lock för spänningskontakt
7 Batteriindikator
8 Batteri
9 Låsmekanism för batteri
10 Driftindikator
11 På-/av-knapp
12 Joystick
13 Läge-knapp
5
7
3
6
7
7
BILD D (lägesväljare):
1
Kameraläge: analysera och spara IRbilder
Arkivläge: visa sparade bilder och
videoklipp
Programläge: spara bilder automatiskt
Inställningsläge: ställ in kamera
Videoläge: spela in icke-radiometriska
videoklipp
Sekvensläge: spela in radiometriska IRsekvenser
Informationsläge: kamerainformation
2
3
4
5
6
7
1
3
6
7
7
2
3
3
4
3
8
7
5
3
BILD E (resultattabell och mätverktyg):
BILD C:
1
2
Förhandsgranska/spara-knapp
Auto/manuell-knapp
1
2
3
4
5
6
Resultattabell
Linje (mätverktyg)
Rektangel (mätverktyg)
Cirkel (mätverktyg)
Statusfält
Temperaturskala
sv-SE
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
7
8
Autofokusera
Isoterm (mätverktyg)
Mätpunkt (mätverktyg)
1
Autofokusera genom att trycka mitt på
Focus-knappen (C3) och därefter släppa
upp den.
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
Innan du börjar analysera bilden är det
viktigt att du justerar bilden automatiskt.
En autoanpassad bild ger generellt sett en
bra bild. I manuellt läge kan du framhäva en
viss detalj, men det är ett mer avancerat
arbetssätt.
8
1
BILD F (verktygslåda, indikatorer och
andra objekt):
1 Lägesindikator
2 Bildlägesindikator
3 Flikar i verktygslådan
4 Verktygslåda
5 Allmänt informationsfält
6 Indikator för SD-minneskort
7 Systemtid
8 Driftindikator (batteri- eller nätdrift)
9 Indikator för batterikapacitet
10 Systemdatum
Komma igång
Sätta på kameran
Sätt på kameran genom att trycka på På/
Av-knappen (B11).
Stänga av kameran
Stäng av kameran genom att trycka på och
hålla ned På/Av-knappen (B11) i minst två
sekunder.
sv-SE
Justera bilden automatiskt
Ställa in fokus
Gör något av följande:
• Fokusera genom att vrida fokusringen
(C9) på det infraröda objektivet medeller moturs.
• Fokusera genom att röra Focusknappen (C3) åt vänster eller höger.
• Om Manuell visas i det övre högra
hörnet på skärmen justerar du bilden
automatiskt genom att trycka på Auto/
Manuell-knappen (C2) en gång.
• Om Auto visas i det övre högra hörnet
på skärmen är bilden redan automatiskt
justerad och justeras automatiskt efter
objektet i bilden.
Använda laserpekaren
• Sätt på laserpekaren genom att först ta
bort skyddslocket och därefter trycka
på och hålla ned Laser-knappen (A5).
• Stäng av laserpekaren genom att släppa
upp knappen (A5).
OBS: Laserpekaren är inte tillgänglig på alla
marknader.
Förhandsgranska en bild
Förhandsgranska en bild genom att trycka
på Förhandsgranska/Spara-knappen
(C1). Tryck på knappen igen när du vill
återgå till live-läget.
Spara en bild
Spara en bild genom att trycka på och hålla
ned Förhandsgranska/Spara-knappen
(C1) i minst en sekund.
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Byta paletten
1
2
3
4
Välj Palett i verktygslådan och tryck på
joysticken (B12).
Välj paletten som du vill använda med
joysticken (B12).
Bekräfta valet genom att trycka på
joysticken (B12).
Bekräfta inställningarna och stäng
dialogrutan genom att trycka på
Mode-knappen (B13).
• Microsoft® Office-versionen
• Handbokens fullständiga namn,
utgivningsnummer och
revisionsnummer
På kundsupportsidan kan du också ladda
ner programuppdateringar till kameran.
Den här bilden visar välkomstsidan på FLIR
Systems kundsupportsida:
Ta bort en mätpunkt
1
2
3
Välj fliken Verktyg i verktygslådan.
Välj Punkt och tryck på joysticken.
Välj Dölj och tryck på joysticken. Du
har nu tagit bort mätpunkten.
Återgå till lägesväljaren
Återgå till lägesväljaren genom att trycka
på Läge-knappen (B13).
Kundsupport
Behöver du mer
information?
För kundsupport, besök:
Dokumentation
http://flir.custhelp.com
Den fullständiga dokumentationen finns
på CD-skivan med
användardokumentation.
För att kunna skicka in en fråga till
supportteamet, måste du vara en
registrerad användare. Det tar bara några
minuter att registrera sig online. Om du
endast vill söka i databasen efter befintliga
frågor och svar behöver du inte vara en
registrerad användare.
När du ska skicka in en fråga behöver du ha
följande information till hands:
• Kameramodell
• Kamerans serienummer
• Kommunikationsprotokollet, eller
kommunikationsmetoden, mellan
kameran och din persondator (t.ex.
Ethernet, USB™ eller FireWire™)
• Din persondators operativsystem
Användarforum
Utbyt idéer, problem och infraröda
lösningar med andra termografianvändare
världen över i våra användarforum. Om du
vill besöka forumen, gå till:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Utbildning
Mer information om infraröd utbildning
finns på:
http://www.infraredtraining.com
sv-SE
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
sv-SE
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Türkçe
Yasal açıklama
FLIR Systems tarafından üretilen tüm ürünler, normal
koşullarda ve FLIR Systems talimatlarına uygun olarak
saklanmaları, kullanılmaları ve servise alınmaları şartıyla,
orijinal satın alma teslimat tarihinden itibaren bir (1) yıl
süreyle, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı garanti
altındadır.
FLIR Systems tarafından orijinal satın alıcı tarafa sunulan
sistemlerde bulunan, FLIR Systems tarafından imal
edilmemiş her türlü ürün sadece, varsa, ilgili tedarikçinin
garantisine sahiptir ve FLIR Systems, söz konusu ürünlerden
hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Garanti, sadece orijinal satın alan taraf için geçerli olup
kesinlikle devredilemez. Suiistimal, ihmalkarlık, kaza veya
anormal çalışma koşullarında kullanılan ürünler için geçerli
değildir. Tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır.
Garanti kapsamındaki bir üründe bir kusurla karşılaşılması
durumunda, ürüne başka zarar gelmemesi için kullanımı
durdurulmalıdır. Kullanıcı her türlü hasarı derhal FLIR
Systems'e bildirecektir, aksi takdirde garanti geçerliliğini
yitirir.
FLIR Systems, kendi takdirine bağlı olarak, yapılan
incelemeler sonucunda malzeme veya işçilik kusuru bulunan
kusurlu ürünleri bedelsiz olarak onaracak veya yenisiyle
değiştirecektir, bu durumda ürün, söz konusu bir yıllık süre
içinde FLIR Systems'e iade edilmiş olmalıdır. FLIR Systems,
yukarıda açıklananlar dışındaki kusurlardan hiçbir şekilde
yükümlü değildir.
Açıkça ya da ima yoluyla başka hiçbir garanti verilmiştir. FLIR
Systems, ticarileştirilebilirlik ve belirli bir amaca uygunluk
hakkında ima edilen her türlü garantiyi açıkça reddeder.
FLIR Systems, sözleşme, haksız muamele veya başka bir
hukuki teoriye dayanıp dayanmadığına bakılmaksızın, her
türlü doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi veya sonuç olarak
ortaya çıkan kayıp ya da hasarlardan hiçbir şekilde yükümlü
değildir.
Telif Hakkı
© FLIR Systems, 2008. Dünya çapında tüm hakları saklıdır.
Kaynak kodu dahil olmak üzere bu yazılımın hiçbir parçası,
P.O. Box 3, SE-182-11 Danderyd, İsveç adresinde mukim FLIR
Systems şirketinin önceden yazılı onayı olmadan, hiçbir
şekilde veya elektronik, manyetik, optik, manuel veya başka
yollarla kopyalanamaz, iletilemez, başka bir dile veya
bilgisayar diline aktarılamaz veya çevirisi yapılamaz.
Bu kılavuz, FLIR Systems'in önceden yazılı onayı olmadan,
kısmen veya tamamen kopyalanamaz, fotokopi çektirilemez,
çoğaltılamaz, çevirisi yapılamaz veya elektronik araçlara veya
aygıt okuyucularına aktarılamaz.
İşbu belgede, ürünlerde yer alan adlar ve markalar, FLIR
Systems ve/veya bağlı şirketlerine ait tescilli marka veya ticari
markalardır.
İşbu belgede atıfta bulunulan diğer tüm tescilli markalar,
ticari markalar veya şirket adları sadece tanımlama amacıyla
kullanılmış olup, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
Kalite güvence
Bu ürünlerin geliştirildiği ve imal edildiği Kalite Yönetim
Sistemi, ISO 9001 standardına uygun sertifikaya sahiptir.
FLIR Systems, sürekli gelişim politikası izlemektedir ve bu
nedenle bu kılavuzda açıklanan ürünler üzerinde, önceden
bildirimde bulunmaksızın değişiklik ve yenilik yapma hakkını
saklı tutar.
Patentler
Bu ürün patentlerle, tasarım patentleriyle, henüz yürürlüğe
girmemiş patentlerle ve henüz yürürlüğe girmemiş tasarım
patentleriyle korunmaktadır. Tam liste için CD-ROM'daki
başvuru kılavuzuna bakınız.
Uyarılar
Bu ekipman radyo frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayar.
Kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa
radyo haberleşmesinde parazite neden olabilir. Bu ekipman
test edilmiş ve FCC Kuralları Bölüm 15 Alt Bölüm J'ye göre A
sınıfı dijital cihaz limit değerlerine uygun olduğu tespit
edilmiştir. Bu kurallar, ekipman ticari ortamlarda
kullanıldığında oluşabilecek parazitlere karşı makul ölçüde
koruma sağlamak amacıyla tasarlanmıştır. Bu ekipman,
yerleşim alanlarında kullanılması durumunda, parazite
neden olabilir. Bu durumda kullanıcı, masrafları kendisine ait
olacak şekilde, paraziti düzeltmek için gereken tüm tedbirleri
almakla yükümlüdür.
(Yalnızca lazer imlece sahip kameralar için geçerlidir:) Lazer
ışığına doğrudan bakmayınız. Lazer ışığı gözde tahrişe neden
olabilir.
Pili sökmeyiniz veya pilde değişiklik yapmayınız. Pil, emniyet
ve koruma cihazlarına sahiptir. Bu cihazların hasar görmesi,
pilin ısınmasına, patlamasına veya alev almasına neden
olabilir.
Pilde sızıntı varsa ve akan sıvı gözünüzle temas ederse
gözlerinizi ovuşturmayınız. Bol suyla yıkayınız ve acilen tıbbi
yardım alınız. Bunu yapmamanız halinde, pil sıvısı
gözünüzde hasara neden olabilir.
Belirtilen şarj süresi içinde şarj olmuyorsa pili şarj etmeye
devam etmeyiniz. Pili şarj etmeye devam ederseniz, ısınabilir,
patlayabilir veya alev alabilir.
Pili deşarj etmek için yalnızca doğru ekipmanı kullanınız.
Doğru ekipmanı kullanmazsanız, pilin performansının
düşmesine veya ömrünün kısalmasına neden olabilirsiniz.
Doğru ekipmanı kullanmazsanız, pil yanlış bir akıma maruz
kalabilir. Bu durum pilin ısınmasına, patlamasına veya
yaralanmalara
neden olabilir.
Bir sıvıyı kullanmadan önce, uygulanan tüm MSDS (Malzeme
Güvenlik Bilgi Formları) dokümantasyonunu ve kapların
üzerindeki uyarı etiketlerini okuduğunuzdan emin olunuz:
Sıvılar tehlikeli olabilir.
İkazlar
IR kamerayı (lens kapağı olsun ya da olmasın) lazer
radyasyonu yayan cihazlar veya güneş gibi yoğun enerji
kaynaklarına doğrultmayınız. Bunu yapmanız, kameranın
fonksiyonları üzerinde istenmeyen etkilere neden olabilir.
Ayrıca, kameranın içindeki dedektöre de zarar verebilir.
Teknik veriler bölümünde aksi belirtilmemişse, kamerayı
+50°C (+122°F) üzeri sıcaklıklarda kullanmayınız. Yüksek
sıcaklık kameranın hasar görmesine neden olabilir.
(Yalnızca lazer imlece sahip kameralar için geçerlidir:)
Kullanmadığınız zamanlarda lazer imleci koruyucu kapağını
kapatarak koruyunuz.
Pilleri araç çakmak yuvasına doğrudan takmayınız.
Pilin artı ve eksi uçlarını metal nesnelerle (tel gibi) birbirine
bağlamayınız.
Pile su veya tuzlu su dökmeyiniz, pilin ıslanmasını önleyiniz.
Pili delmeyiniz. Pile çekiçle vurmayınız. Pilin üzerine
basmayınız, güçlü darbelere veya şoklara maruz
bırakmayınız.
tr-TR
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Pili ateşe atmayınız, yaklaştırmayınız, doğrudan güneş ışığına
maruz bırakmayınız. Pil ısınınca entegre emniyet ekipmanı
devreye girer ve pilin şarj olmasını durdurabilir. Pil ısınırsa
emniyet ekipmanı hasar görebilir ve bu durum pilin daha
fazla ısınmasına, hasar görmesine veya alev almasına neden
olabilir.
Pili ateşe atmayınız veya ısıtarak sıcaklığını yükseltmeyiniz.
Pili ateşe, fırına, sobaya veya diğer yüksek sıcaklığa sahip
yerlere atmayınız, bırakmayınız.
Pile doğrudan kaynak yapmayınız.
Kullanırken, şarj ederken veya depolarken pilden garip
kokular geliyorsa, pil sıcak gibiyse, renk değiştirmişse, şekil
değiştirmişse veya olağandışı bir görünüme sahipse pili
kullanmayınız. Bu sorunlardan biri veya birkaçı ortaya çıkarsa
satıcınızla irtibat kurunuz.
Pili şarj ederken yalnızca belirtilen şarj aletini kullanınız.
Pili şarj edebileceğiniz sıcaklık aralığı ±0°C ile +45°C (+32°F ile
+113°F) arasıdır. Pili bu aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj
ederseniz pil ısınabilir veya çatlayabilir. Bu ayrıca pilin
performansını düşürebilir veya ömrünü kısaltabilir.
Pili deşarj edebileceğiniz sıcaklık aralığı −15°C ile +50°C (+5°F
ile +122°F) arasıdır. Pilin bu sıcaklık aralığının dışında
kullanılması pilin performansını düşürebilir veya ömrünü
kısaltabilir.
Pil eskidiğinde, atmadan önce uçlarını izole bant veya
benzeri malzemelerle yalıtınız.
Kameraya, kablolara veya diğer parçalara çözücü veya
benzeri sıvılar dökmeyiniz. Bu hasara neden olabilir.
IR merceği temizlerken dikkatli olunuz. Mercek hassas bir
antirefle kaplamaya sahiptir.
IR merceği çok kuvvetli temizlemeyiniz. Antirefle kaplama
hasar görebilir.
Elektronik atıkların atılması
Dalga boyu: 635 nm. Maks. çıkış gücü:
1 mW.
Bu ürün, 26 Temmuz 2001 tarihli Lazer
Bildirimi No. 50 ile uyumlu sapmalar hariç,
21 CFR 1040.10 ve 1040.11 ile uyumludur.
Kamera parçaları
ŞEKİL A:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Çoğu elektronik üründe olduğu gibi, bu
ekipman çevre koruma yöntemlerine ve
elektronik atıklarla ilgili mevcut
düzenlemelere uygun olarak atılmalıdır.
Daha ayrıntılı bilgi için FLIR Systems
temsilcinizle irtibat kurunuz.
Lazer uyarı etiketi
Kamera, aşağıdaki bilgileri içeren bir lazer
uyarı etiketine sahiptir:
tr-TR
IR mercek
Dijital kamera
Lazer imleç
Dijital kamera için ampul
Lazer tuşu (NOT: Lazer imleç tüm
pazarlarda çalışmayabilir.)
Kullanıcı tanımlı düğme #1
Kullanıcı tanımlı düğme #2
Ekran için açma düğmesi
LCD ekran
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ŞEKİL B:
1
2
Görüntü bulucu
Dioptral düzeltme için ayarlama
düğmesi
3 Konnektör kilidi için açma düğmesi
4 Konnektör bölümü kapağı
5 Video konnektörü kapağı
6 Güç konnektörü kapağı
7 Pil durumu LED gösterge
8 Pil
9 Pil için açma düğmesi
10 Güç LED göstergesi
11 Açık/Kapalı düğmesi
12 Kumanda kolu
13 Mod düğmesi
ŞEKİL C:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ön izleme/Kaydetme düğmesi
Auto/Manuel düğmesi
Odaklama düğmesi
Tutacak
Kamera tokası
El askısı
Kulaklık konnektörü (gösterilmemiş)
IrDA iletişim bağlantısı
Odaklama halkası
Ekran öğeleri
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
ŞEKİL D (Mod seçici):
1
2
3
4
Kamera modu: Infrared resimleri analiz
et ve kaydet
Arşiv modu: Kaydedilen resimleri ve
video klipleri görüntüle
Program modu: Resimleri otomatik
olarak kaydet
Ayar modu: Kamerayı ayarla
tr-TR
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
5
8
Güç göstergesi (pil ya da ana güç
kaynağı)
9 Pil kapasite göstergesi
10 Sistem tarihi
Video modu: Radyometrik olmayan
video klipleri kaydet
Sıralı mod: Radyometrik infrared
dizilerini kaydet
Bilgi modu: Kamera bilgileri
6
7
Başlangıç
1
3
6
7
2
3
7
Kameranın açılması
8
7
Kamerayı açmak için, Açık/Kapalı
düğmesine (B11) basınız.
3
4
3
Kameranın kapatılması
5
3
Kamerayı kapatmak için, Açık/Kapalı
düğmesine (B11) basınız ve iki saniyeden
daha uzun süre basılı tutunuz.
ŞEKİL E (Sonuç tablosu ve ölçüm
araçları):
1
2
3
4
5
6
7
8
Kamerayı odaklama
Sonuç tablosu
Çizgi (ölçüm aracı)
Kutu (ölçüm aracı)
Daire (ölçüm aracı)
Durum çubuğu
Sıcaklık ölçeği
İzoterm (ölçüm aracı)
Spot metre (ölçüm aracı)
Aşağıdakilerden birini uygulayınız:
• Kamerayı odaklamak için infrared
merceğin odaklama halkasını (C9) saat
yönünde ya da tersine döndürünüz.
• Kamerayı odaklamak için, Odak
düğmesini (C3) sola/sağa hareket
ettiriniz.
1
kameranın otomatik odaklanması
2
1
3
7
4
7
5
7
6
7
7
10
1
9
1
8
1
ŞEKİL F (Araç kutusu, göstergeler ve
diğer parçalar):
tr-TR
1
2
3
4
5
6
7
Mod göstergesi
Resim modu göstergesi
Araç kutuları sekmesi
Araç kutusu
Genel bilgi bölümü
Hafıza kartı göstergesi
Sistem zamanı
Kamerayı otomatik olarak odaklamak için,
Odak düğmesinin (C3) ortasına basıp
çekiniz.
Resmin otomatik ayarlanması
Resmin analiz edilmeden önce otomatik
olarak ayarlanması önemlidir. Otomatik
olarak ayarlanmış resim genellikle iyi sonuç
verir. Manuel mod özel bir ayrıntıyı
vurgulamanıza olanak sağlar, fakat bu çok
gelişmiş bir moddur.
• Ekranın sağ üst köşesinde Manuel
yazısının görüntülenmesi durumunda,
resmi ayarlamak için Otomatik/Manuel
düğmesine (C2) bir kez basınız.
• Ekranın sağ üst köşesinde Auto
yazısının görüntülenmesi durumunda,
resim zaten otomatik olarak
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
ayarlanmıştır ve resimdeki nesneye
otomatik olarak ayarlanır.
Müşteri yardımı
Lazer imlecin kullanılması
Müşteri yardımı adresi:
• Lazer imleci açmak için koruyucu kapağı
çıkarınız, Lazer düğmesine (A5) basınız
ve düğmeyi basılı tutunuz.
• Lazer imleci kapatmak için, düğmeyi
(A5) bırakınız.
http://flir.custhelp.com
NOT: Lazer imleç tüm pazarlarda
çalışmayabilir.
Resmin ön izlemesi
Resmi ön izlemeye almak için, Ön izleme/
Kaydet düğmesine (C1) basınız. Canlı
resim moduna gitmek için tekrar basınız.
Resmin kaydedilmesi
Resmi kaydetmek için, Ön izleme/Kaydet
düğmesine (C1) bir saniyeden daha uzun
süre ile basınız.
Paletin değiştirilmesi
1
2
3
4
Araç kutusunda Palet seçeneğini
seçiniz ve kumanda kolunu (B12) itiniz.
Kullanmak istediğiniz paleti seçmek
için kumanda kolunu (B12) kullanınız.
Kumanda kolunu (B12) iterek
onaylayınız.
Onaylamak ve iletişim kutusunu
kapatmak için Mod düğmesine (B13)
basınız.
Müşteri yardımı ekibine soru sormak için
kayıtlı bir kullanıcı olmanız gerekir. Online
kayıt yalnızca birkaç dakika sürer. Mevcut
soru ve cevaplar için bilgi bankasında
arama yapmak istiyorsanız kayıtlı kullanıcı
olmanız gerekli değildir.
Soru girmek için aşağıdaki bilgileri hazırda
bulundurunuz:
• Kamera modeli
• Kamera seri numarası
• Kamera ve bilgisayarınız arasındaki
iletişim protokolü, yöntemi (örneğin,
Ethernet, USB™ veya FireWire™)
• Bilgisayarınızın işletim sistemi
• Microsoft® Office sürümü
• Kılavuzun tam adı, yayın numarası ve
revizyon numarası
Müşteri destek sitesinden kameranız için
program güncellemelerini
indirebileceksiniz.
Bu resim, FLIR Systems müşteri yardımı
sitesinin giriş sayfasını göstermektedir:
Bir spot metrenin çıkarılması
1
2
3
Araç kutusunda, Araçlar sekmesini
seçiniz.
Spot seçeneğini seçiniz ve kumanda
kolunu itiniz.
Gizle seçeneğini seçiniz ve kumanda
kolunu itiniz. Spot metre bu aşamada
kaldırılır.
Mod seçiciye geri dönme
Mod seçiciye geri dönmek için Mod
düğmesine (B13) basınız.
tr-TR
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
Daha fazla bilgi
Dokümantasyon
Dokümantasyonun tamamı için Kullanıcı
Dokümantasyonu CD-ROM'una bakınız.
Kullanıcı forumları
Fikirlerinizi, sorunlarınızı ve IR çözümlerinizi
dünya çapındaki kullanıcı forumlarımızda
termografiyle ilgilenen kişilerle
paylaşabilirsiniz. Forumlar için aşağıdaki
adrese tıklayınız:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Eğitim
Aşağıdaki siteden infrared eğitimiyle ilgili
bilgi edinebilirsiniz:
http://www.infraredtraining.com
tr-TR
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
简体中文
法律免责声明
由 FLIR Systems 制造的所有产品从最初购买的交付之日
起,如果存在原材料和生产工艺方面的缺陷,都有一
(1)年的保修期限,但前提是此类产品必须按照 FLIR
Systems 的说明在正常条件下进行存储、使用和维修。
由 FLIR Systems 出售给原购人的系统中所包括的非
FLIR Systems 制造的所有产品,仅包括特定供应商所提
供的保修 (如果有),FLIR Systems 不对此类产品承担
任责任。
本保修仅提供给原购人而不可转让。本保修不适用于任
何因误用、疏忽、事故或异常操作条件而受损的产品。
消耗件不在本保修范围之列。
本保修范围内的产品如出现任何缺陷,将不得继续使用,
以防进一步损坏。购买人须立即向 FLIR Systems 报告任
何缺陷,否则本保修将不适用。
FLIR Systems 如在检查后证明该产品确属材料或制造缺
陷,可自行决定免费维修或替换任何此类缺陷产品,条
件是该产品须在上述一年期限内退回给 FLIR Systems。
FLIR Systems 无义务或责任承担任何上述之外的缺陷。
本产品免于任何其他明示或暗示的保证。FLIR Systems
特此声明不做任何有关特定用途适销性和适用性的暗示
保证。
FLIR Systems 不对基于合同、民事或任何其他法律理论
的任何直接、间接、特殊、意外或后果性损失或损害负
责。
版权所有
© FLIR Systems,2008。在全球范围内保留所有权利。
未经 FLIR Systems 的事先书面许可,本软件的任何部分
(包括源代码)均不得以任何形式或电子、电磁、学、人
工或其他的任何方式,复制、传输、转录或翻译成任何
一种语言或计算机语言。
未经 FLIR Systems 的事先书面同意,本手册的全部或部
分不得复制、影印、转载、翻译或传输到任何电子或可
机读媒体上。
此处产品上显示的名称和标志是 FLIR Systems 和 (或)
其附属公司的注册商标或商标。
此处引用的所有其他商标、商品名称或公司名称仅用于
标识目的,是其各自所有者的财产。
质量保证
研发和生产这些产品的质量管理系统已按照 ISO 9001 标
准获得了认证。
FLIR Systems 致力于持续开发的政策,因而保留未经事
先通知而对本手册中所述的任何产品进行修改或改进的
权利。
专利
本产品受专利、设计专利、待批专利或待批设计专利保
护。要获得完整列表,请参见光盘中的参考手册。
警告
本设备产生、使用并可能辐射射频能量,如果不按照说
明手册进行安装和使用,则可能会对无线电通信造成干
扰。本设备已依照 FCC 规则的第 15 部分的 J 款进行测
试,并被认定符合 A 类计算设备的限制。这些限制旨在
提供合理的防护,以免设备在商业环境中运行时产生有
害干扰。在住宅区操作本设备可能会导致有害干扰,在
这种情况下,将要求用户自行承担费用采取一切可能的
措施来消除此干扰。
(仅适用于带激光指示器的热像仪:)请不要直视激光
束。激光束可导致眼睛发炎。
请勿拆卸或擅自改动电池。电池内含有安全和保护设备,
如果它们发生损坏,可能导致电池发热、爆炸或起火。
如果电池发生泄漏,导致液体进入眼睛,请勿搓揉眼部。
请用清水彻底冲洗眼睛,并立即就医。如果不这样做,
电池液体可能会使眼睛受到伤害。
如果在规定的充电时间内未使电池充满电量,请停止继
续对电池充电。如果继续对电池充电,电池可能会发热
并导致爆炸或起火。
只能使用合适的设备对电池进行放电。如果没有使用合
适的设备,可能会致使电池性能变差或寿命缩短。如果
没有使用合适的设备,可能会导致异常流流入电池。这
可能导致电池发热或爆炸
并造成人员伤害。
在使用一种液体之前,请您务必通读所有适用的 MSDS
(材料安全数据表)和容器上的警告标签:液体可能很危
险。
警告
请不要使红外热像仪 (无论带或不带镜头盖)朝向高强
度的能量源,例如会发出激光辐射的设备或者太阳。这
可能会对热像仪的精度造成损害。这也可能损坏热像仪
中的探测器。
除非技术数据手册中有明确表示,否则不要在温度高于
+50 ° C (+122 ° F)的环境中使用热像仪。高温可能会
对热像仪带来损害。
(仅适用于带激光指示器的热像仪:)在不使用激光指示
器时,请用防护盖保护好激光指示器。
请不要将电池直接连接到汽车的点烟器插座。
请不要用金属物 (例如电线)将电池的正负极对接。
请不要使电池接触水或盐水或者将电池弄湿。
请不要用物体刺破电池。请不要用锤子敲击电池。请不
要踩踏电池或猛烈击打或撞击电池。
请不要将电池放在火焰中或靠近火焰,也不要直接暴露
在日光下。当电池发热时,内置的安全设备会被充电并
能阻止电池的冲电过程。如果电池发热安全设备可能会
损坏,这会导致电池更严重的发热、损坏或起火。
请不要将电池放在火焰上炙烤或者对电池加热使其升温。
请不要将电池放置在火焰、火炉上或其他高温场所或靠
近这些位置的地方。
请不要在电池上直接进行焊接。
在电池的使用、充电或储存过程时,如果发现电池发出
异味、发热、变色、变形或发生不良状况,请停止使用
电池。如果出现一个或多个这样的问题请联系产品销售
处。
在对电池进行充电时,只能使用指定的电池充电器。
电池在充电过程中的温度范围应该为 ± 0 ° C 至 +45 ° C
(+32 ° F 至 +113 ° F)。如果电池在充电过程中超出这
个温度范围,可能会导致电池发热或毁损。这也可能致
使电池性能变差或寿命缩短。
电池在放电过程中的温度范围应该为 -15 ° C 至 +50 ° C
(+5 ° F 至 +122 ° F)。在超过这个温度范围的情况下使
用电池可能致使电池性能变差或寿命缩短。
当电池发生损坏时,在丢弃之前请用胶带或类似材料使
电池的正负极绝缘。
请不要对热像仪、导线或其他部件使用溶剂或类似液体。
这可能会造成损坏。
在清洗红外镜头时请务必小心。镜头涂有一层很薄的抗
反射薄膜。
清洗红外镜头时不要太用力。太用力可能会损坏抗反射
薄膜。
zh-CN
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
电子废物的处理
5
6
7
8
9
激光按钮 (注意:
:激光指示器不是
在所有的市场中都适用。)
自定义按钮 #1
自定义按钮 #2
用于显示的释放按钮
LCD 显示
如同大多数的电子产品一样,本设备必
须依照现有的适用于电子废物的法规进
行环境无害化处理。欲知详情,请联系
您的 FLIR Systems 代理商。
激光警告标签
热像仪上所贴的激光警告标签含有下列
信息:
图 B:
波长:635 nm。最大输出功率:1 mW。
除容差遵循 2001 年 7 月 26 日颁布的
Laser Notice No.50 的规定外,本产品均
符合 21 CFR 1040.10 和 1040.11 的规
定。
热像仪部件
图 A:
zh-CN
1
2
3
4
红外镜头
数字式热像仪
激光指针
数字式热像仪灯
1 反光镜
2 校正折射的调节旋钮
3 用于连接器盖的释放按钮
4 连接器室的盖罩
5 视频连接器的盖罩
6 快门连接器的盖罩
7 电池状态 LED 指示器
8 电池
9 用于电池的释放按钮
10 电源 LED 指示器
11 开关按钮
12 操纵杆
13 模式按钮
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
顺序模式:记录放射性红外线顺序
信息模式:热像仪信息
6
7
1
3
6
7
7
2
3
3
4
3
8
7
5
3
图 E (结果表格和测量工具)
结果表格和测量工具):
1
2
3
4
5
6
7
8
图 C:
预览 / 保存按钮
自动 / 手动按钮
对焦按钮
拖动点
热像仪夹具
扶手带
头戴耳机连接器 (不显示)
IrDA 通信链接
对焦环
1
2
3
4
5
6
7
8
9
结果表格
直线 (测量工具)
框 (测量工具)
圆 (测量工具)
状态栏
温度刻度
等温线 (测量工具)
点 {0} 表 (测量工具)
1
2
1
3
7
4
7
屏幕元素
5
7
6
7
7
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
图 D (模式选择器):
1
2
3
4
5
热像仪模式:分析和保存红外线图像
归档模式:查看保存的图像和视频剪
辑
程序模式:自动保存图像
设定模式:设置热像仪
视频模式:记录非放射性视频剪辑
10
1
9
1
8
1
图 F (工具箱,
工具箱,指示器和其它条目)
指示器和其它条目):
1 模式指示器
2 图像模式指示器
3 工具箱选项卡
4 工具箱
5 常规信息区域
6 存储卡指示器
7 系统时间
8 电源指示器 (电池或主电源)
9 电池容量指示器
10 系统日期
zh-CN
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
入门
打开热像仪
要打开热像仪,请按 “开 / 关” 按钮
(B11
B11)
B11 。
关闭热像仪
要保存图像,请按下 “预览 / 保存”
保存” 按
钮 (C1
C1)并保持超过一秒钟。
C1
更改调色板
1
要想关闭热像仪,按下并按住开
开 / 关按钮
(B11
B11)超过
2 秒钟。
B11
2
对焦热像仪
3
4
执行以下一种操作:
• 要想对焦,顺时针 / 逆时针地转动红
外线镜头对焦环 (C9
C9)
C9 。
• 要想对焦,向左 / 右移动对焦
对焦按钮
对焦
(C3
C3)
C3 。
自动对焦热像仪
要想自动对焦,按下并松开对焦
对焦按钮
对焦
(C3
C3)的中心。
C3
自动调整图像
在开始分析图像之前,自动调整图像非
常重要。自动调整的图像一般来说可以
保证图像的质量。手动模式可以让您突
出一个特定的细节,但是这是一更为高
级的模式。
• 如果手动
手动显示在屏幕的右上角,按下
手动
自动 / 手动按钮
(C2
C2)一次以自动调
手动
C2
节图像。
• 如果自动
自动显示在屏幕的右上角,图像
自动
已经自动调整并且自动调节图像中的
物体。
使用激光指示器
• 要想打开激光指示器,取下它的保护
盖,按下并按住激光
激光按钮
(A5
A5)
激光
A5 。
• 要想关闭激光指示器,松开按钮
(A5
A5)
A5 。
注意:
:激光指示器不是在所有的市场中
都适用。
zh-CN
保存图像
预览图像
要预览图像,请按 “预览 / 保存”
保存” 按钮
(C1
C1)
C1 。再次按下转到活动图像模式。
在工具箱中,选择调色板
调色板并且按下操
调色板
纵杆 (B12
B12)
B12 。
要想选择您需要的调色板,请使用操
纵杆 (B12
B12)
B12 。
按下操纵杆 (B12
B12)确认选择。
B12
要想确认并且离开对话框,按下模式
模式
按钮 (B13
B13)
B13 。
清除点表
1
2
3
在工具箱中,选择工具
工具选项卡。
工具
选择点
点并且按下操纵杆。
选择隐藏
隐藏并且按下操纵杆。点表现在
隐藏
已经被删除。
返回到模式选择器
要想返回到模式选择器,按下模式
模式按钮
模式
(B13
B13)
B13 。
客户帮助
要获得客户帮助,请访问:
http://flir.custhelp.com
要向客户帮助小组提交问题,您必须是
经过注册的用户。在线注册只需几分钟
即可完成。如果您只是想搜索包含既往
问题和答案的知识库,您不需要为一名
注册用户。
当您想提交问题时,请确保您的手上有
下列信息:
• 热像仪型号
• 热像仪序列号
• 热像仪和您的 PC 之间的通信协议或
通信方法 (例如 Ethernet、USB ™或
FireWire ™)
• 您的 PC 上的操作系统
• Microsoft ® Office 版本
• 手册的全名、出版号和修订号
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
在客户帮助站点,您还可以下载用于热
像仪的程序更新。
此图显示 FLIR Systems 客户帮助网站的
欢迎网页:
需要更多帮助吗?
需要更多帮助吗?
文档
要获得全套文档,请参见 “用户文档”
光盘。
用户论坛
在我们的用户论坛上与来自全世界的热
成像行业的同仁交流构想、问题和红外
解决方案。要链接到论坛,请访问:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
培训
要阅读关于红外培训的内容,请访问:
http://www.infraredtraining.com
zh-CN
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
zh-CN
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
繁體中文
法律免責聲明
自原始產品交付之日起,FLIR Systems 為其製造的所有
產品針對有瑕疵的材料及製作工藝提供為期一 (1)年的
保固,前提是這些產品按照 FLIR Systems 的指示在正常
情況儲存、使用和服務。
非由 FLIR Systems 製造但包括在 FLIR Systems 交付給
原始購買者之系統中的所有產品都僅限於特定供應商的
保固範圍內,FLIR Systems 對此類產品不負任何責任。
保固對象僅為原始購買者且不可轉讓。不適用於因不正
確使用、疏忽、意外或異常操作的產品。可擴展的零件
不包含在保固範圍中。
在此產品保固的範圍內,若產品中有瑕疵,切勿繼續使
用以避免額外的損壞。購買者應立即向 FLIR Systems 報
告瑕疵問題,否則本保固將不適用。
如果在檢查後發現產品的材料與組裝有瑕疵,且在一年
期限內將產品交還 FLIR Systems,將由 FLIR Systems
提供免費修復或更換這些瑕疵產品。除上述內容外 FLIR
Systems 對於產品瑕疵不負其他義務或責任。
沒有其他明示或暗示的保固。FLIR Systems 明確否認對
適銷性和特定目的的適用性的暗示保固。
無論根據契約、侵權行為或任何其他法律原理,FLIR
Systems 概不負責任何直接、間接、特別、隨附或衍生
的損失或損害。
版權
© FLIR Systems,2008。全球版權所有。在未獲得 FLIR
Systems 書面許可之前,不得使用電子、磁力、光學或
手工等任何方式或形式,對包括原始碼在內的軟體的任
何部分進行複製、傳輸、抄寫或翻譯成任何其他語言或
電腦語言。
未經 FLIR Systems 的事先書面許可,本手冊的全部或部
分皆不可複製、影印、重製、翻譯或傳送到任何電子媒
體或可由機器閱讀的形式。
出現在此處產品中的名稱和標記都是 FLIR Systems 和 /
或其分公司的註冊商標或商標。
此處參考的所有其他商標、商品名稱或公司名稱僅用於
識別目的,是各自所有者的財產。
品質保證
開發和製造這些產品所遵循的 「品質管理系統」已依照
ISO 9001 標準取得認證。
FLIR Systems 致力於持續發展的政策,因此我們保留得
不經通知進行變更和改進本手冊中說明之任何產品的權
利。
專利
本產品受專利、設計專利、申請中的專利或申請中的設
計專利保護。完整清單請參閱 CD-ROM 上的參考指南。
警告
本產品會產生、使用並釋放無線射頻電能,若未遵照使
用手冊進行安裝及使用,將會對無線電通訊造成不當干
擾。此產品經過認證並遵照美國聯邦通委員會 (FCC)
法規第十五條 J 子節中關於 A 級 (Class A)電腦裝置限
制條件之相關規定,以防止在商務環境中造成不當干擾。
在住宅區操作本產品可能會造成無線射頻干擾,此情況
下,使用者需要採取必要的措施修正不當干擾。
(儘可與熱像儀及雷射指示器連接:)請勿直視雷射光。
雷射光會刺激眼睛。
請勿拆解或改裝電池。電池包含安全及保護裝置,如果
受損,可能會造成電池過熱或引起爆炸、燃燒。
若電池開始漏液且不慎與眼睛接觸,請勿搓揉眼睛。用
水沖洗眼睛並立刻就醫。若不進行上述步驟,電池液將
會傷害您的眼睛。
若電池未在指定時間內充電完成,請勿再繼續充電。若
您繼續充電,可能會造成電池過熱並引起爆炸或燃燒。
僅可使用正確設備將電池放電。若您未使用正確設備,
可能會減少電池的效能及使用壽命。若您未使用正確設
備,可能導致電池產生不正常的電流。能會造成電池過
熱,或引起爆炸
造成傷害。
在您使用清潔液之前,請務必先閱讀包裝容器上所有相
關物質安全資料表 (MSDS)及警告標籤:清潔液可能
會造成危險。
注意
請勿將紅外線熱像儀直指高能量源,例如消除雷射的裝
置或太陽 (無論有無鏡頭蓋於其上)。這會對熱像儀的
準確性造成不當影響。也會對熱像儀的測器造成損害。
除非技術資料有其他指定,否則請勿在溫度高於攝氏 50
° C (華式 122 ° F)的環境中使用熱像儀。高溫可能對
熱像儀造成損害。
(儘可與熱像儀及雷射指示器連接:)當您不操作雷射指
示器時,請用保護蓋保護雷射指示器。
請勿將電池直接插入汽車的點菸器插座。
請勿用金屬物品 (例如電線)連接電池的正負極。
請勿讓水或鹽水接觸到電池,或使其潮濕。
請勿使用物品在電池上鑽孔。請勿使用鐵鎚敲打電池。
請勿踩踏、強力撞擊或震動電池。
請勿使電池靠近火源,或直接曝曬於陽光下。當電池過
熱時,內建的安全設備會開始供電並停止電池的充電程
序。若電池過熱,會損害安全設備且會成電池更加過熱、
損害或燃燒。
請勿將電池放在火中或加熱電池使其溫度升高。
請勿將電池放在火中或靠近火、暖爐,或其他高溫場所。
請勿直接焊接電池。
若當您使用、充電或貯存電池時,有聞到異味,感覺電
池發熱、顏色改變、形狀改變,或是不正常的狀況時,
請勿使用電池。若發生這些問題,請聯業務部。
當您充電時,儘可使用指定的充電器。
攝氏 0 ° C 到 45 ° C (華氏 32 ° F 到 113 ° F)為可充電
的溫度範圍。若您充電時的溫度超出此範圍,可能造成
電池過熱或破裂。也可能會減少電池的效能或使用命。
攝氏零下 15 ° C 到 50 ° C (華氏 5 ° F 到 122 ° F)為可
放電的溫度範圍。若您使用時的溫度超出此範圍,可能
會減少電池的效能或使用壽命。
電池耗盡後,在丟棄之前用膠布或類似材料將隔熱層黏
在正負兩極上。
請勿於熱像儀、線路,或其他物品上噴灑溶劑或類似液
體。這會造成損害。
清潔紅外鏡頭時請小心。鏡頭上有敏感的抗反射層。
請勿過度清潔紅外鏡頭。會損害抗反射層。
zh-TW
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
電子廢棄物處理
5
6
7
8
9
雷射按鈕 (注意:雷射指示器不一
定能於所有市場中啟用。)
使用者自訂按鈕 #1
使用者自訂按鈕 #2
顯示鬆開鈕
LCD 顯示
如同大部分的電子產品,本設備需以善
待環境的方式,並依現有電子廢棄物規
定處理。欲知更多細節,請與 FLIR
Systems 代表聯繫。
雷射警告標籤
貼在熱像儀上的雷射警告標籤包含下列
資訊:
圖 B:
波長:635 nm。最大輸出功率 1 mW。
除非有誤,本產品遵守 2001 年六月 26
號訂定的雷射公告第 50 條之 21 CFR
1040.10 及 1040.11。
熱像儀零件
圖 A:
zh-TW
1
2
3
4
紅外鏡頭
數位熱像儀
雷射指示器
數位熱像儀用燈
1 取景器
2 光學矯正調整旋鈕
3 連接頭蓋鬆開鈕
4 連結頭分隔蓋
5 影像連結頭蓋
6 電源連結頭蓋
7 電池狀態 LED 指示器
8 電池
9 電池鬆開鈕
10 電源 LED 指示器
11 開關按鈕
12 搖桿
13 模式按鈕
T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
結果模式:記錄輻射度紅外線結果
資訊模式:熱像儀資訊
6
7
1
3
6
7
7
2
3
3
4
3
8
7
5
3
圖 E (結果表和量測工具)
結果表和量測工具):
1
2
3
4
5
6
7
8
圖 C:
預覽 / 儲存按鈕
自動 / 手動按鈕
對焦按鈕
把手
熱像儀握把
手腕帶
耳機連接頭 (沒有顯示)
IrDA 通訊連結
對焦環
1
2
3
4
5
6
7
8
9
結果表
線 (量測工具)
方塊 (量測工具)
圓圈 (量測工具)
狀態列
溫標
等溫線 (量測工具)
點測光錶 (量測工具)
1
2
1
3
7
4
7
螢幕元素
5
7
6
7
7
1
3
4
7
2
3
5
7
3
6
7
7
圖 D (模式選取器)
模式選取器):
1
2
3
4
5
熱像儀模式:分析並儲存紅外線影像
歸檔模式:檢視儲存的影像及錄影短
片
程式模式:自動儲存影像
設定模式:設定熱像儀
錄影模式:記錄非輻射度錄影短片
10
1
9
1
8
1
圖 F (工具箱,
工具箱,指示器及其他物品)
指示器及其他物品):
1 模式指示器
2 影像模式指示器
3 工具箱標籤
4 工具箱
5 一般資訊欄
6 記憶卡指示器
7 系統時間
8 電源指示燈 (電池或供給電源)
9 電池容量指示器
10 系統日期
zh-TW
T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
入門
開啟熱像儀
要開啟熱像儀,請按下 「開 / 關」按鈕
(B11)。
關閉熱像儀
要關閉熱像儀,請按下 「開 / 關」按鈕
(B11)並按住超過兩秒。
對焦熱像儀
執行以下一種操作:
• 要對焦熱像儀,請順 / 逆時針旋轉紅
外線鏡頭的對焦環 (C9)。
• 要對焦熱像儀,請左 / 右移動 「對
焦」按鈕 (C3)。
自動對焦熱像儀
要自動對焦熱像儀,請按下並鬆開 「對
焦」按鈕 (C3)的中心。
自動調整影像
在開始分析影像之前,自動調整影像非
常重要。自動調整的影像一般來說會是
良好的影像。手動模式讓您可以更強調
某一特定細節,但這是一個進階式。
• 若 「手動」出現在螢幕的右上角,可
按一下 「自動 / 手動」按鈕 (C2)以
自動調整影像。
• 若 「自動」出現在螢幕的右上角,影
像已經自動調整,且會自動調整至影
像裡的物件。
使用雷射指示器
• 要開啟雷射指示器,請移除其保護
蓋,按下並按住 「雷射」按鈕
(A5)。
• 要關閉雷射指示器,請鬆開按鈕
(A5)。
注意:
注意:雷射指示器不一定能於所有市場
中啟用。
預覽影像
zh-TW
要預覽影像,請按 「預覽 / 儲存」
儲存」按鈕
(C1
C1)。
C1 再按一下可轉到動態影像模式。
儲存影像
要儲存影像,請按下 「預覽 / 儲存」
儲存」按
鈕 (C1
C1)並按住超過一秒鐘。
C1
變更色譜
在工具箱中,選擇 「色譜」
色譜」並按下
搖桿 (B12
B12)
B12 。
2 要選擇欲使用的色譜,請使用搖桿
(B12
B12)
B12 。
3 按下搖桿 (B12
B12)以確認選項。
B12
4 要確認並離開對話方塊,請按下
「模式」
B13)
模式」按鈕 (B13
B13 。
1
移除點測光錶
1
2
3
在工具箱中,選擇 「工具」
工具」標籤。
選擇 「點」並按下搖桿。
選擇 「隱藏」
隱藏」並按下搖桿。點測光
錶現在已移除。
回到模式選擇器
要回到模式選取器,按下 「模式」
模式」按鈕
(B13
B13)
B13 。
線上支援
如需線上支援,請前往:
http://flir.custhelp.com
欲向線上支援團隊提出問題,您必須成
為註冊使用者。線上註冊只需花費少許
時間。如果您只是要在知識庫搜尋現有
的問題與答案,您不需成為註冊用者。
當您要提出問題時,請確認手邊有下列
資訊:
• 熱像儀型號
• 熱像儀序號
• 熱像儀與您電腦間的通訊協定或方式
(例如,乙太網路、USB ™或
FireWire ™)
• 您電腦上的作業系統
• Microsoft ® Office 版本
• 手冊的全名、出版號、及修訂版本號
T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
您也可以在線上支援網站為您的熱像儀
下載程式更新。
下圖為 FLIR Systems 的線上支援網站的
歡迎頁面:
需要更多資訊嗎?
需要更多資訊嗎?
使用說明
如需完整的使用說明,請參閱 「使用者
使用說明」光碟。
使用者論壇
在使用者論壇上與全球的熱成像同好交
換意見、問題及紅外線解決方法。欲造
訪論壇,請前往:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
訓練
欲詳知紅外線訓練,請前往:
http://www.infraredtraining.com
zh-TW
T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
zh-TW
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM
AUSTRALIA
FLIR Systems
10 Business Park Drive
Nottinghill
Victoria 3168
Australia
Tel: +61-3-9550-2800
Fax: +61-3-9558-9853
Email: [email protected]
Web: www.irthermography.com
BELGIUM
FLIR Systems
Uitbreidingstraat 60–62
B-2600 Berchem
BELGIUM
Phone: +32 (0)3 287 87 11
Fax: +32 (0)3 287 87 29
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
BRAZIL
FLIR Systems
Av. Antonio Bardella, 320
CEP: 18085-852 Sorocaba
São Paulo
BRAZIL
Phone: +55 15 3238 8070
Fax: +55 15 3238 8071
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
CANADA
FLIR Systems
5230 South Service Road, Suite #125
Burlington, ON. L7L 5K2
CANADA
Phone: 1 800 613 0507 ext. 30
Fax: 905 639 5488
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Beijing Representative Ofce
Rm 203A, Dongwai Diplomatic Ofce
Building
23 Dongzhimenwai Dajie
Beijing 100600
P.R.C.
Phone: +86 10 8532 2304
Fax: +86 10 8532 2460
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Shanghai Representative Ofce
Room 6311, West Building
Jin Jiang Hotel
59 Maoming Road (South)
Shanghai 200020
P.R.C.
Phone: +86 21 5466 0286
Fax: +86 21 5466 0289
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
CHINA
FLIR Systems
Guangzhou Representative Ofce
1105 Main Tower, Guang Dong International Hotel
339 Huanshi Dong Road
Guangzhou 510098
P.R.C.
Phone: +86 20 8333 7492
Fax: +86 20 8331 0976
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
FRANCE
FLIR Systems
10 rue Guynemer
92130 Issy les Moulineaux
Cedex
FRANCE
Phone: +33 (0)1 41 33 97 97
Fax: +33 (0)1 47 36 18 32
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
GERMANY
FLIR Systems
Berner Strasse 81
D-60437 Frankfurt am Main
GERMANY
Phone: +49 (0)69 95 00 900
Fax: +49 (0)69 95 00 9040
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
GREAT BRITAIN
FLIR Systems
2 Kings Hill Avenue – Kings Hill
West Malling
Kent, ME19 4AQ
UNITED KINGDOM
Phone: +44 (0)1732 220 011
Fax: +44 (0)1732 843 707
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
HONG KONG
FLIR Systems
Room 1613–15, Tower 2
Grand Central Plaza
138 Shatin Rural Committee Rd
Shatin, N.T.
HONG KONG
Phone: +852 27 92 89 55
Fax: +852 27 92 89 52
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
ITALY
FLIR Systems
Via L. Manara, 2
20051 Limbiate (MI)
ITALY
Phone: +39 02 99 45 10 01
Fax: +39 02 99 69 24 08
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
JAPAN
FLIR SYSTEMS Japan KK
Nishi-Gotanda Access 8F
3-6-20 Nishi-Gotanda
Shinagawa-Ku
Tokyo 141-0031
JAPAN
Phone: +81 3 6277 5681
Fax: +81 3 6277 5682
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
SWEDEN
FLIR Systems
Worldwide Thermography Center
P.O. Box 3
SE-182 11 Danderyd
SWEDEN
Phone: +46 (0)8 753 25 00
Fax: +46 (0)8 753 23 64
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
USA
FLIR Systems
Corporate headquarters
27700A SW Parkway Avenue
Wilsonville, OR 97070
USA
Phone: +1 503 498 3547
Web: www.irthermography.com
USA (Primary sales & service
contact in USA)
FLIR Systems
USA Thermography Center
16 Esquire Road
North Billerica, MA. 01862
USA
Phone: +1 978 901 8000
Fax: +1 978 901 8887
E-mail: [email protected]
Web: www.irthermography.com
USA
FLIR Systems
Indigo Operations
70 Castilian Dr.
Goleta, CA 93117-3027
USA
Phone: +1 805 964 9797
Fax: +1 805 685 2711
E-mail: [email protected]
Web: www.corebyindigo.com
USA
FLIR Systems
Indigo Operations
IAS Facility
701 John Sims Parkway East
Suite 2B
Niceville, FL 32578
USA
Phone: +1 850 678 4503
Fax: +1 850 678 4992
E-mail: [email protected]
Web: www.corebyindigo.com

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité