- Home
- Do-It-Yourself tools
- Hand tools
- Measuring & layout tools
- FLIR
- 660 Series
- Manuel utilisateur
- 132 Des pages
FLIR 660 Series Manuel utilisateur
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
▼
Scroll to page 2
of
132
T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Getting Started Guide User’s manual - Benutzerhandbuch - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur - Manuale dell’utente - Manual do utilizador - Felhasználói nual - Benutzerhandbuch - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur - Manuale dell’utente - Manual do utilizador - Felhasználói kézikönyv - Käyttäjän opas – kézikönyv - Käyttäjän opas – Betjenings- Betjeningsvejledning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi - Bruksanvisning - Kullanım Kılavuzu dning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi - Bruksanvisning - Kullanım Kılavuzu - Uživatelská příručka - Gebruikershandleiding - Uživatelská příručka - Gebruikershandleiding FLIR 620 series FLIR 640 series FLIR 660 series Publ. No.: Revision: Generated: T559019 B May 8, 2008 T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Čeština cs-CZ Dansk da-DK Deutsch de-DE Ελληνικά el-GR English en-US Español es-ES Suomi fi-FI Français fr-FR Magyar hu-HU Italiano it-IT 日本語 ja-JP 한국어 ko-KR Norsk nb-NO Nederlands nl-NL Polski pl-PL Português pt-PT Русский ru-RU Svenska sv-SE Türkçe tr-TR 简体中文 zh-CN 繁體中文 zh-TW T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Čeština Vyvázání se ze záruky Všechny výrobky společnosti FLIR Systems mají záruku proti vadám materiálu a výrobním vadám po dobu jednoho (1) roku od data doručení původní zakázky. Tuto záruku lze uplatnit, jestliže výrobky byly normálně skladovány a používány podle pokynů společnosti FLIR Systems. Všechny produkty nevyrobené společností FLIR Systems, které jsou součástí dodávky společnosti FLIR Systems původnímu kupci, mají záruku (pokud je poskytována) určenou pouze příslušným dodavatelem a společnost FLIR Systems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost. Záruka se vztahuje pouze na původního kupce a je nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který byl nějakým způsobem nesprávně používán, neudržován, poškozen nebo provozován při abnormálních podmínkách. Na spotřební části se záruka nevztahuje. Jestliže dojde k poškození výrobku, které je kryto zárukou, výrobek nesmí být dále používán, aby se zabránilo dalšímu poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit společnosti FLIR Systems (nebo jejímu zástupci), jinak nebude možné záruku uplatnit. Společnost FLIR Systems zdarma opraví nebo vymění každý vadný výrobek, jestliže bude na základě odborné prohlídky prokázána u výrobku vada materiálu či výroby a jestliže bude tento výrobek, jak již bylo uvedeno, vrácen společnosti FLIR Systems v záruční době, tj. do jednoho roku. Společnost FLIR Systems nenese odpovědnost za vady výrobku kromě výše uvedených a neposkytuje na ně záruku. Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána. Společnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádná přímá, nepřímá, speciální, náhodná či úmyslná poškození nebo ztrátu, ať jsou tato založena na smlouvě, deliktu nebo jiném právním základě. Autorská práva © FLIR Systems, 2008. Všechna práva vyhrazena na celém světě. Žádná část softwaru ani zdrojového kódu nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována či překládána do jakéhokoli jazyka nebo počítačového jazyka, a to v žádné formě a za žádných okolností, elektronicky, magneticky, opticky, manuálně či jinak, bez předchozího písemného svolení společnosti FLIR Systems. Žádná část této příručky nesmí být bez předchozího písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována, fotograficky kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena na libovolné elektronické médium či do strojově čitelné formy. Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných společností. Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo názvy společností zmíněné v této příručce se používají pouze pro identifikaci a jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Záruka kvality Systém řízení kvality, v němž jsou tyto výrobky vyvíjeny a vyráběny, byl ověřen podle normy ISO 9001. Výrobky společnosti FLIR Systems se neustále vyvíjejí. Společnost si proto vyhrazuje právo činit bez předchozího oznámení změny a vylepšení na jakémkoliv výrobku popsaném v této příručce. cs-CZ Patenty Tento výrobek je chráněn patenty, patenty konstrukce, trvajícími patenty nebo trvajícími patenty konstrukce. Úplný seznam najdete v referenční příručce na disku CD-ROM. Varování Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na rádiových frekvencích. Není-li instalováno a používáno v souladu s příručkou, může způsobit rušení radiokomunikací. Při zkouškách vyhovělo omezením kladeným na zařízení pro zpracování dat třídy A v souladu s podčástí J části 15 předpisů FCC (Federální komise pro komunikace USA), která jsou navržena tak, aby při provozu v obchodním prostředí poskytovala přiměřenou ochranu proti takovému rušení. Provoz tohoto zařízení v rezidenční oblasti pravděpodobně způsobí rušení. V takovém případě je uživatel povinen na své náklady provést veškerá potřebná opatření k odstranění rušení. (Platí pouze pro kamery s laserovým ukazovátkem:) Nedívejte se přímo do laserového paprsku. Laserový paprsek může způsobit podráždění očí. Baterii nerozebírejte ani nijak neupravujte. Baterie obsahuje bezpečnostní a ochranné prvky. Při jejich poškození se baterie může značně zahřát nebo způsobit výbuch či vznícení. Uniká-li z baterie elektrolyt a dostane se vám do očí, nemněte si je. Důkladně si je vypláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Nedodržíte-li tyto pokyny, může vám elektrolyt poškodit zrak. Pokud se baterie plně nenabije během uvedené doby nabíjení, nepokračujte v nabíjení. Nepřestanete-li baterii nabíjet, může se značně zahřát a způsobit výbuch nebo požár. Baterii vybíjejte pouze pomocí správného zařízení. Nepoužijete-li správné zařízení, můžete zhoršit vlastnosti nebo životnost baterie. Nepoužijete-li správné zařízení, může dojít k nesprávnému průchodu proudu baterií. V takovém případě se baterie může značně zahřát nebo způsobit výbuch či úraz. Před použitím jakékoli kapaliny si pečlivě přečtěte všechny příslušné bezpečnostní listy (MSDS) a varovné štítky na obalech: kapaliny mohou být nebezpečné. Upozornění Nemiřte infračervenou kamerou (s nasazenou či sejmutou krytkou objektivu) na intenzívní zdroje energie, například na zařízení vyzařující laserové záření nebo do slunce. Může to mít nežádoucí vliv na přesnost kamery. Také se může poškodit snímač v kameře. Nepoužívejte kameru při teplotě vyšší než +50 °C (+122 °F), není-li v části s technickými údaji uvedeno jinak. Vysoké teploty mohou kameru poškodit. (Platí pouze pro kamery s laserovým ukazovátkem:) Nepoužíváte-li laserové ukazovátko, chraňte jej pomocí ochranné krytky. Nepřipojujte baterie přímo k zásuvce zapalovače cigaret v automobilu. Nespojujte kladný a záporný pól baterie kovovými předměty (například drátem). Nevystavujte baterii vodě, ani slané, a vlhkosti. Nedělejte do baterie otvory jinými předměty. Netlučte do baterie kladivem. Na baterii nešlapejte, nevystavujte ji silným nárazům. T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM cs-CZ Baterie nevhazujte do ohně a nenechávejte je v blízkosti ohně nebo na přímém slunečním světle. Když se baterie zahřeje, aktivují se vestavěné bezpečnostní prvky, které mohou přerušit nabíjení baterie. Pokud se baterie značně zahřeje, bezpečnostní prvky se mohou poškodit, což může vést k dalšímu růstu teploty baterie, jejímu poškození nebo vznícení. Baterii nevhazujte do ohně a neohřívejte. Nestrkejte baterii do krbu, do kamen nebo na jiná místa s vysokou teplotou, nenechávejte ji ani v jejich blízkosti. Nepájejte přímo na baterii. Nepoužívejte baterii, pokud při používání, nabíjení nebo skladování vydává neobvyklý zápach, je na omak horká, změnila barvu, tvar, nebo je v jiném neobvyklém stavu. V případě výskytu některého z uvedených problémů se obraťte na svého prodejce. K nabíjení baterie použijte pouze předepsanou nabíječku. Rozsah teplot, při kterých můžete baterii nabíjet, je ± 0 °C až +45 °C (+32 °F až +113 °F). Při nabíjení mimo tento teplotní rozsah se baterie může přehřát nebo poškodit. Rovněž se mohou zhoršit vlastnosti baterie nebo její životnost. Rozsah teplot, při kterých můžete baterii vybíjet, je −15 °C až +50 °C (+5 °F až +122 °F). Používáním baterie mimo tento teplotní rozsah se mohou zhoršit její vlastnosti nebo ivotnost. Až baterie doslouží, před vyřazením zaizolujte její svorky lepicí páskou nebo podobným materiálem. Nevystavujte kameru, kabely a další součásti ředidlům ani podobným tekutinám. Může dojít k poškození. Při čištění infračerveného objektivu dbejte opatrnosti. Objektiv je opatřen choulostivou antireflexní vrstvou. Nečistěte infračervený objektiv s použitím příliš velké síly. Může dojít k poškození antireflexní vrstvy. Varovný štítek - laser Kamera je opatřena varovným štítkem o laserovém záření s následujícími informacemi: Vlnová délka: 635 nm. Max. výstupní výkon: 1 mW. Tento výrobek vyhovuje předpisům 21 CFR 1040.10 a 1040.11, s výjimkou odchylek dle předpisu Laser Notice No. 50 ze dne 26. července 2001. Součásti kamery Nakládání s elektroodpady OBRÁZEK A: Podobně jako u většiny elektronických výrobků musí být toto zařízení likvidováno způsobem šetrným k životnímu prostředí a v souladu s platnými právními předpisy o elektroodpadu. Pro další podrobnosti se obraťte na zástupce společnosti FLIR Systems. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Infračervený objektiv Digitální kamera Laserové ukazovátko Svítilna pro digitální kameru Tlačítko laseru (POZNÁMKA: Laserové ukazovátko nemusí být funkční pro všechny trhy.) Uživatelské tlačítko #1 Uživatelské tlačítko #2 Tlačítko uvolnění displeje LCD displej T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 4 5 6 7 Tlačítko Zaostření Držátko Část kamery pro uchopení Řemínek přes ruku Konektor pro hlavní soupravu (není zobrazen) Komunikační rozhraní IrDA Zaostřovací kroužek 8 9 cs-CZ Prvky obrazovky 1 3 OBRÁZEK B: 1 Hledáček 2 Knoflík pro seřízení dioptrické korekce 3 Tlačítko uvolnění krytu konektoru 4 Kryt oddílu s konektory 5 Kryt video konektoru 6 Kryt napájecího konektoru 7 Indikátor LED stavu baterie 8 Baterie 9 Tlačítko uvolnění baterie 10 Indikátor LED napájení 11 Tlačítko zapnutí/vypnutí 12 Pákový ovladač 13 Tlačítko Režim 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 OBRÁZEK D (Výběr režimů): 1 Režim Kamera: Analýza a uložení infračervených obrazů Režim Archiv: Zobrazení uložených obrazů a videoklipů Režim Program: Automatické ukládání obrazů Režim Nastavení: Nastavení kamery Režim Video: Záznam neradiometrických videoklipů Režim Sekvence: Záznam radiometrických infračervených sekvencí Režim Informace: Informace o kameře 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 7 2 3 3 4 3 8 7 5 3 OBRÁZEK C: OBRÁZEK E (Tabulka výsledků a měřicí nástroje): 1 2 1 2 Tlačítko Náhled/Uložit Tlačítko Automaticky/Ručně Tabulka výsledků Čára (měřicí nástroj) T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM cs-CZ 3 4 5 6 7 8 Zaostření kamery Pravoúhelník (měřicí nástroj) Kruh (měřicí nástroj) Stavový řádek Teplotní stupnice Izoterma (měřicí nástroj) Bod (měřicí nástroj) Proveďte jeden z následujících postupů: 1 • Kameru zaostříte pootočením zaostřovacího kroužku (C9) na infračerveném objektivu po nebo proti směru hodinových ručiček. • Kameru zaostříte přesunutím tlačítka Zaostření (C3) doleva nebo doprava. 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 OBRÁZEK F (Panel nástrojů, indikátory a jiné položky): 1 Indikátor režimu 2 Indikátor režimu obrazu 3 Karty panelu nástrojů 4 Panel nástrojů 5 Pole obecných informací 6 Indikátor paměťové karty 7 Systémový čas 8 Indikátor napájení (baterie nebo síť) 9 Indikátor kapacity baterie 10 Systémové datum Začínáme Automatické zaostření kamery Chcete-li kameru zaostřit automaticky, stiskněte a uvolněte střed tlačítka Zaostření (C3). Automatické nastavení obrazu Než začnete analyzovat svůj obraz, je důležité provést jeho automatické nastavení. Automaticky nastavený obraz všeobecně zajišťuje, že obraz bude dobrý. Ruční režim vám umožní zvýraznit konkrétní detail, ale jde o pokročilejší režim. • Pokud se v pravém horním rohu obrazovky zobrazuje slovo Ručně, jedním stisknutím tlačítka Automaticky/Ručně (C2) provedete automatické nastavení obrazu. • Pokud se v pravém horním rohu obrazovky zobrazuje slovo Automaticky, obraz je už automaticky nastavený a vždy se automaticky nastaví podle předmětu na obraze. Zapnutí kamery Používání laserového ukazovátka Kameru zapnete stisknutím tlačítka Zap/ Vyp (B11). • Chcete-li zapnout laserové ukazovátko, sejměte jeho ochrannou krytku a podržte stisknuté tlačítko Laser (A5). • Uvolněním tlačítka (A5) laserové ukazovátko vypnete. Vypnutí kamery Chcete-li kameru vypnout, podržte tlačítko Zap/Vyp (B11) stisknuto déle než dvě sekundy. POZNÁMKA: Laserové ukazovátko nemusí být funkční pro všechny trhy. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Náhled obrazu Náhled obrazu zobrazíte stisknutím tlačítka Náhled/Uložit(C1). Dalším stisknutím přejdete do režimu živého obrazu. Ukládání obrazu Chcete-li obraz uložit, stiskněte tlačítko Náhled/Uložit (C1) a podržte ho stisknuté déle než jednu sekundu. Změna palety 1 2 3 4 Na panelu nástrojů vyberte tlačítko Paleta a stiskněte pákový ovladač (B12). Paletu, kterou chcete použít, vyberte pomocí pákového ovladače (B12). Stisknutím pákového ovladače (B12) výběr potvrďte. Stisknutím tlačítka Režim (B13) potvrďte volbu a ukončete dialogové okno. dotazy a odpovědi v bázi znalostí, nemusíte se registrovat. Před odesláním dotazu si připravte následující informace: • Model kamery • Sériové číslo kamery • Komunikační protokol nebo způsob propojení kamery a PC (například Ethernet, USB™ nebo FireWire™) • Operační systém vašeho PC • Verze balíku Microsoft® Office • Celý název, číslo publikace a číslo revize příručky Na webu pomoci zákazníkům si také můžete stáhnout aktualizace programů pro svou kameru. Tento obrázek ukazuje úvodní stránku webu pomoci zákazníkům společnosti FLIR Systems: Odebrání měřicího bodu 1 2 3 Na panelu nástrojů vyberte kartu Nástroje. Vyberte Bod a stiskněte pákový ovladač. Vyberte Skrýt a stiskněte pákový ovladač. Měřicí bod byl nyní odebrán. Návrat do výběru režimů Do výběru režimů se vrátíte stisknutím tlačítka Režim (B13). Pomoc zákazníkům Pomoc zákazníkům najdete na webové adrese: http://flir.custhelp.com Chcete-li odeslat dotaz týmu pomoci zákazníkům, musíte být registrovaným uživatelem. Registrace on-line trvá jen pár minut. Chcete-li pouze hledat stávající Potřebujete více informací? Dokumentace Kompletní dokumentaci naleznete na disku s dokumentací (User Documentation CD-ROM). Uživatelská fóra Na našich uživatelských fórech si můžete vyměňovat nápady, problémy a infračervená řešení s ostatními uživateli cs-CZ T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM cs-CZ termografie na celém světě. Fóra najdete na webové adrese: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Školení Informace o školení v oblasti infračervených zařízení najdete na webové adrese: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Dansk Ansvarsfraskrivelse På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der en garanti mod defekter og mangler i op til et (1) år efter leveringsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret, anvendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen. For alle produkter, som ikke er fremstillet af FLIR Systems, og som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den oprindelige køber, hæfter alene den pågældende leverandør. FLIR Systems hæfter ikke på nogen måde for sådanne produkter. Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller skader, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse, uheld eller brug under unormale driftsbetingelser. Forbrugsmateriale og -udstyr er ikke omfattet af garantien. Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers er risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse FLIR Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers bortfalder. FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte defekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en fejl i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR Systems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems har ingen forpligtelser eller hæfter ikke for defekter, der ikke falder ind under ovenstående beskrivelse. Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for produktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte, specielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller tab, uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud, skadevoldende handlinger eller andre juridiske principper. Copyright © FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdes globalt. Ingen dele af softwaren, herunder kildekoden, må gengives, overføres, transskriberes eller oversættes til andre sprog eller computersprog i nogen form eller på nogen måde, elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på anden måde, uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems. Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives, oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller gøres maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems. Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende FLIR Systems og/ eller dets datterselskaber. Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og tilhører deres respektive ejere. Kvalitetssikring Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001standarden. FLIR Systems tilstræber hele tiden af udvikle sig. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i og forbedringer af produktet, der er beskrevet i denne vejledning, uden forudgående varsel. Patenter Dette produkt er beskyttet af patenter, designpatenter, patentanmeldelser eller designpatentanmeldelser. Se den komplette liste i referencemanualen på cd-rommen. Advarsler Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende radiofrekvent energi. Hvis det ikke installeres og bruges i henhold til brugsanvisningen, kan det desuden forårsage interferens i radiokommunikationen. Udstyret er blevet testet og findes at overholde de grænser, der er opstillet for en computerenhed i klasse A iht. underafsnit J i del 15 i FCCreglerne, der er udviklet med henblik på at yde rimelig beskyttelse mod interferens, når udstyr bruges i et kommercielt miljø. Hvis udstyret bruges i et boligområde, er der en risiko for interferens, og brugeren skal derfor selv træffe nødvendige foranstaltninger med henblik på at afhjælpe interferensen. (Gælder kun kameraer med laserviser:) Undlad at kigge direkte ind i laserstrålen. Laserstrålen kan forårsage øjenirritation. Undlad at adskille eller ændre batteriet. Batteriet er udstyret med sikkerheds- og beskyttelsesdele, der, hvis de går i stykker, kan resultere i overophedning af batteriet eller eksplosion og antænding. Hvis der er lækage fra batteriet, og der kommer væske i øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene. Skyl med rigelige mængder vand, og søg straks læge. Batterivæsken kan forårsage skader i øjnene, hvis du ikke skyller med vand og søger læge. Afbryd opladningen af batteriet, hvis det ikke er blevet opladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet, kan det blive overophedet, og der kan opstå eksplosion eller antændelse. Brug altid det rigtige udstyr, når du aflader batteriet. Hvis du ikke bruger det rigtige udstyr, kan du reducere batteriets ydelse eller dets levetid. Hvis du ikke bruger det rigtige udstyr, kan der forekomme forkert strømflow i batteriet. Det kan forårsage overophedning af batteriet eller eksplosion og personskade. Sørg for at læse alle gældende sikkerhedsdatablade (MSDS Material Safety Data Sheets) og advarselsmærkater på beholdere, før du tager en given væske i brug: Væskerne kan være farlige. Advarsler Undlad at rette det infrarøde kamera (med eller uden linseafskærmning) mod intensive energikilder som for eksempel enheder, der udsende laserstråler, eller solen. Det kan have modsatrettede virkninger på kameraets præcision. Det kan også forårsage skade på føleren i kameraet. Undlad at bruge kameraet ved temperaturer højere end +50 °C, medmindre andet fremgår af afsnittet med tekniske data. Høje temperaturer kan forårsage skade på kameraet. (Gælder kun kameraer med laserviser:) Beskyt laserviseren med beskyttelseshætte, når du ikke bruger den. Undlad at slutte batterierne direkte til bilens cigarettænder. Undlad at forbinde batteriets plus- og minuspol med en metalgenstand (for eksempel en tråd). Undgå, at der kommer vand ind i batteriet, og beskyt det mod andre væsker. Undlad at lave huller i batteriet. Beskyt batteriet mod slag. Undlad at træde på batteriet, og beskyt det mod stød. da-DK T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM da-DK Beskyt batteriet mod ild og direkte sollys. Hvis batteriet bliver varmt, aktiveres de indbyggede sikkerhedsanordninger, hvorved opladningen afbrydes. Hvis batteriet bliver varmt, kan der forårsages skade på sikkerhedsanordningerne, så batteriet bliver overophedet, ødelagt eller antændes. Beskyt batteriet mod åben ild og overdreven varme. Anbring batteriet på afstand af åben ild, ovne eller andre varmeemner. Undlad at lodde batteriet. Undlad at bruge batteriet, hvis det under brug, opladning eller opbevaring afgiver en usædvanlig lugt, bliver varmt, skifter farve og form eller reagerer usædvanligt. Kontakt salgsafdelingen, hvis et eller flere af disse forhold indtræder. Undlad at bruge en særlig batterioplader, når du oplader batteriet. Batteriet kan oplades i temperaturintervallet fra ±0 °C til +45 °C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer uden for dette interval, kan det blive for varmt eller gå i stykker. Det kan også reducere batteriets ydelse eller dets levetid. Batteriet kan aflades i temperaturintervallet fra -15 °C til +50 °C. Hvis du bruger batteriet uden for dette interval, kan dets ydelse eller levetid forringes. Hvis batteriet er slidt, skal du isolere polerne med tape eller lignende, før du bortskaffer batteriet. Undlad at bruge opløsningsmidler eller lignende på kameraet, kablerne eller andre dele. Det kan forårsage skade. Vær forsigtig, når du rengør den infrarøde linse. Linsen har en følsom antirefleksbelægning. Undlad at rengøre den infrarøde linse for meget. Det kan forårsage skade på antirefleksbelægningen. Bortskaffelse af elektronisk affald Som med de fleste elektroniske produkter skal udstyret bortskaffes på en miljømæssigt rigtig måde og i henhold til gældende regler om elektronisk affald. Kontakt din FLIR Systems-repræsentant for at få yderligere oplysninger. Laseradvarselsmærkat Kameraet er forsynet med en laseradvarselsmærkat med følgende oplysninger: Bølgelængde: 635 nm. Maks. udgangseffekt: 1 mW. Produktet opfylder 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med undtagelse af afvigelser iht. Laser Notice No. 50 af 26. juli 2001. Kameradele FIG. A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 IR-linse Digitalkamera Laserpeger Pære til digtalkamera Laserknap (BEMÆRK: Laserviseren er muligvis ikke aktiveret på alle markeder). Brugerdefineret knap nr. 1 Brugerdefineret knap nr. 2 Udløserknap til display LCD-display T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 4 5 6 7 8 9 Knappen Fokusér Greb Kameragreb Håndstrop Headsætstik (ikke vist) IrDA-kommunikationslink Fokusring da-DK Skærmelementer 1 3 4 7 2 3 FIG. B: 1 Viewfinder 2 Justeringsgreb til dioptrisk korrigering 3 Udløserknap til stiklåg 4 Dæksel til stikrum 5 Dæksel til videostik 6 Dæksel til strømstik 7 LED-indikator, batteritilstand 8 Batteri 9 Udløserknap til batteri 10 LED-indikator, strøm 11 On/off-knap 12 Joystick 13 Tilstandsknap 5 7 3 6 7 7 FIG. D (Tilstandsvælger): 1 Kameratilstand: Analysér og gem infrarøde billeder Arkiveringstilstand: Vis gemte billeder og videoklip Programtilstand: Gem billeder automatisk Opsætningstilstand: Sæt kameraet op Videotilstand: Optag ikkeradiometriske videoklip Sekvenstilstand: Optag radiometriske infrarøde sekvenser Informationstilstand: Kamerainformation 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 7 2 3 3 4 3 8 7 5 3 FIG. E (Resultattabel og måleredskaber): FIG. C: 1 2 Knappen Eksempel/Skjul Knappen Auto/manuel 1 2 3 4 Resultattabel Linje (måleværktøj) Boks (måleværktøj) Cirkel (måleværktøj) T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM da-DK 5 6 7 8 Fokusering af kameraet Statusbjælke Temperaturskala Isotherm (måleværktøj) Punktmeter (måleværktøj) Gør en af følgende ting: 1 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 FIG. F (Værktøjskasse, indikatorer og andre enheder): 1 Tilstandsindikator 2 Billedtilstandsindikator 3 Værktøjsfaner 4 Værktøjskasse 5 Generelt informationsfelt 6 Hukommelseskortindikator 7 Systemtid 8 Strømindikator (batteri og lysnet) 9 Batterikapacitetsindikator 10 Systemdato Kom godt i gang • Drej fokusringen (C9) på den infrarøde linse med/mod uret, hvis du vil indstille fokus på kameraet. • Flyt knappen Fokusér (C3) til venstre/ højre, hvis du vil indstille fokus på kameraet. Autofokusering af kameraet Tryk midt på knappen Fokusér , og slip den igen, hvis du vil for at autofokusere kameraet (C3). Autojustering af billedet Inden du starter med at analysere et billede er det vigtigt, at autojustere billedet. Et autojusteret billede giver som regel et godt resultat. Ved at vælge tilstanden Manuel får du mulighed for at fremhæve bestemte detaljer, men det er også en mere avanceret tilstand. • Hvis Manual vises i øverste højre højren af skærmen, skal du trykke på knappen Auto/manuel (C2) en gang for at autojustere billedet. • Hvis Auto vises i øverste højre hjørne af skærmen, er billedet allerede autojusteret og vil automatisk justere sig selv iht. genstanden i billedet. Sådan tænder du kameraet Brug af laserpointeren Tryk på knappen Tænd/sluk for at tænde for kameraet (B11). • Hvis du vil fjerne laserpointeren, skal du fjerne beskyttelsesdækslet og skubbe og holde knappen Laser nede (A5). • Slip laserknappen (A5) for at slukke for laserpointeren. Sådan slukker du kameraet Tryk på knappen On/Off , og hold den inde (B11) i mere end to sekunder, hvis du vil slukke for kameraet. BEMÆRK! Laserviseren er muligvis ikke aktiveret på alle markeder. Visning af et billede Tryk på knappen Vis/gem (C1) for at få vist et billede. Tryk på knappen igen for at gå til live-tilstand. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Lagring af et billede Tryk på knappen Vis/gem (C1), og hold den nede i mere end et sekund for at gemme et billede. Ændring af paletten 1 2 3 4 Vælg Palet i værktøjskassen, og tryk på joysticket (B12). Brug joysticket (B12) til at vælge den palet, du vil bruge. Tryk på joysticket (B12) for at bekræfte valget. Tryk på knappen Tilstand, hvis du vil bekræfte og forlade dialogboksen (B13). Fjern en punktmeter 1 2 3 Vælg fanen Værktøjer i værktøjskassen. Vælg Punkt, og tryk på joysticket. Vælg Skjul, og tryk på joysticket. Punktmeteren er nu blevet fjernet. Hvis du ønsker at sende et spørgsmål, skal du have følgende oplysninger klar: • Kameramodel • Kameraets serienummer • Kommunikationsprotokollen eller metoden, der anvendes mellem kamera og pc (for eksempel ethernet, USB™ eller FireWire™) • Operativsystemet på pc'en • Microsoft® Office-version • Vejledningens fulde navn, publikationsnummer og revisionsnummer På kundehjælpesiderne kan du også hente programopdateringer til kameraet. Figuren viser velkomstsiden på FLIR Systems' kundeserviceside: Vend tilbage til tilstandsvælgeren Tryk på knappen Tilstand, hvis du vil vende tilbage til tilstandsvælgeren (B13). Kundeservice Hvis du har brug for assistance, kan du gå ind på: http://flir.custhelp.com Hvis du vil sende et spørgsmål til vores kundeserviceafdeling, skal du være registreret bruger. Det tager kun få minutter at foretage online-registrering. Hvis du kun ønsker at søge i vores videndatabase med eksisterende spørgsmål og svar, behøver du ikke at være registeret bruger. Har du brug for flere oplysninger? Dokumentation Du kan finde den komplette dokumentation på cd-rommen med brugerdokumentation. Brugerforum Del ideer, problemer og infrarøde løsninger med kolleger i hele verden i vores da-DK T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM brugerforum. Du kommer ind i forummet på følgende adresse: da-DK http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Kurser Du kan læse mere om infrarøde kurser på adressen: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Deutsch Haftungsausschluss Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem (1) Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs, wenn diese Produkte unter normalen Bedingungen und gemäß den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwendet und betrieben wurden. Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die Garantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers. FLIR Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei Haftung. Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht ordnungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen eingesetzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt, welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers nicht weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden. Andernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit. FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, und das Produkt innerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR Systems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt außer den oben vereinbarten Verpflichtungen und Haftungen keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen. Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch stillschweigend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems alle stillschweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck ab. FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare, besondere, beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden und Verluste, unabhängig davon, ob sich diese aus Verträgen, Haftungen aus unerlaubter Handlung oder sonstigen Rechtsgrundlagen ergeben. Urheberrecht © FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR Systems darf die Software einschließlich des Quellcodes weder ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise, vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine andere Sprache oder Computersprache übersetzt werden. Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR Systems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile davon zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren, zu übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in eine maschinenlesbare Form zu übertragen. Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen Produkten erscheinen, sind entweder registrierte Marken oder Marken von FLIR Systems und/oder seinen Niederlassungen. Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken verwendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer. Qualitätssicherung Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem Standard ISO 9001 zertifiziert. FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Patente Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster, angemeldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster geschützt. Eine komplette Liste ist im Referenzhandbuch auf der CD-ROM enthalten. Warnhinweise Diese Einrichtung erzeugt HF-Energie, setzt sie beim Betrieb ein und strahlt sie eventuell aus; falls das Gerät nicht gemäß der Betriebsanleitung installiert wird, können Störungen im Funkverkehr auftreten. Das Gerät wurde geprüft und entspricht den Toleranzen für ein Rechnergerät der Klasse A gemäß Unterabsatz 15 der FCC Regeln, die für einen angemessenen Schutz gegen solche Störungen konzipiert wurden, falls ein solches Gerät in Gewerbegebieten betrieben wird. Bei einem Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten werden wahrscheinlich Interferenzen erzeugt; in einem solchen Fall muss der Benutzer auf eigene Kosten passende interferenzbehebende Maßnahmen ergreifen. (Dies ist nur für Kameras mit einem Laserpointer zutreffend:) Sehen Sie bitte nicht direkt in den Laserstrahl. Der Laserstrahl kann Irritationen im Auge verursachen. Bitte verändern Sie nichts an der Batterie, nehmen Sie die Batterie auch nicht auseinander. Die Batterie enthält Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, die bei Beschädigung ein Aufheizen der Batterie verursachen bzw. die Batterie kann explodieren oder selbst entflammen. Falls die Batterie ein Leck aufweist und Sie die austretende Flüssigkeit mit dem Auge in Berührung bringen, dann reiben Sie bitte nicht Ihr Auge. Spülen Sie das Auge gründlich mit Wasser und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung. Die Batterieflüssigkeit kann Schäden an Ihren Augen verursachen, sofern Sie diesen Anweisungen nicht folgen. Lädt sich die Batterie nicht innerhalb der angesetzten Aufladezeit auf, so verlängern Sie bitte nicht den Ladevorgang. Falls Sie die Batterie weiter aufladen, wird sie erhitzt und kann explodieren oder selbst entflammen. Bitte verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen Geräte zum Laden der Batterie. Falls Sie nicht die vorgesehenen Geräte zum Aufladen verwenden, wird die Leistung bzw. die Einsatzdauer der Batterie beeinträchtigt. Wenn Sie nicht die vorgesehenen Geräte verwenden, kann ein unzulässiger Energiestrom zur Batterie auftreten. Dies kann die Batterie erhitzen oder zur Explosion bringen und Personen Verletzungen zufügen. Stellen Sie sicher, dass Sie alle MaterialsicherheitsDatenblätter (MSDS) sowie die Warnschilder an den Behältern gelesen haben, ehe Sie eine Flüssigkeit verwenden: die Flüssigkeiten können gefährlich sein. Vorsichtsmaßregeln Richten Sie die IR-Kamera (mit oder ohne Objektivkappe) nicht auf intensive Energiequellen, wie z.B. solche, die de-DE T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM de-DE Laserstrahlungen abgeben, oder auf die Sonne. Dies könnte unerwünschte Folgen auf die Genauigkeit der Kamera haben. Auch können Schäden am Sucher in der Kamera entstehen. Setzen Sie die Kamera nicht bei einer Temperatur über +50°C (+122°F) ein, sofern nichts anderes im Kapitel Technische Daten angegeben wurde. Hohe Temperaturen können sich schädlich auf die Kamera auswirken. (Dies ist nur für Kameras mit einem Laserpointer zutreffend:) Schützen Sie den Laserpointer mit der Schutzkappe, wenn der Laserpointer nicht in Benutzung ist. Verbinden Sie die Batterien nicht direkt mit dem Zigarettenanzünder eines Automobils. Verbinden Sie die Plus- und Minuspole der Batterie nicht miteinander unter Einsatz eines Metallgegenstandes (beispielsweise einem Draht). Vermeiden Sie, dass Wasser oder Salzwasser in die Batterie eindringt, auch soll die Batterie nicht nass werden. Vermeiden Sie, in die Batterie mit einem Gegenstand ein Loch zu bohren. Schlagen Sie auf die Batterie nicht mit einem Hammer ein. Treten Sie nicht auf die Batterie, setzen Sie sie auch nicht starken Stößen oder Belastungen aus. Geben Sie Batterien nicht in ein Feuer oder in die Nähe eines Feuers, auch soll sie nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden. Wenn die Batterie heiß wird, aktiviert die eingebaute Sicherheitseinrichtung, und der Aufladeprozess kann angehalten werden. Wird die Batterie zu stark erhitzt, kann die Sicherheitseinrichtung beschädigt werden, wodurch dann die Batterie sich weiter erhitzt, beschädigt wird oder selbst entflammt. Bringen Sie die Batterie nicht mit Feuer in Kontakt, und erhöhen Sie die Batterietemperatur nicht durch eine Hitzequelle. Bringen Sie die Batterie nicht direkt oder in das Umfeld von einem Feuer, einem Herd oder anderen Stellen, an denen hohe Temperaturen herrschen. Schweißarbeiten direkt an der Batterie sind nicht gestattet. Bitte vermeiden Sie die Benutzung, das Aufladen oder die Lagerung der Batterie, wenn Sie dabei einen ungewöhnlichen Geruch wahrnehmen, die Batterie aufgeheizt erscheint, Farbe oder Form sich verändert haben oder sie sich in einem unüblichen Zustand befindet. Bei Auftreten eines oder mehrerer solcher Probleme wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler. Setzen Sie nur das angegebene Batterieladegerät für das Aufladen der Batterie ein. Der für das Laden der Batterie zulässige Temperaturbereich liegt zwischen ±0°C und +45°C (+32°F bis +113°F). Wird die Batterie außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, kann sie zu heiß werden oder auseinanderbrechen. Auch die Leistung bzw. Lebensdauer der Batterie kann beeinträchtigt werden. Der für das Entladen der Batterie zulässige Temperaturbereich liegt zwischen -15°C und +50°C (+5°F bis +122°F). Ein Einsatz der Batterie außerhalb dieses Temperaturbereichs kann sich negativ auf die Leistung bzw. Lebensdauer der Batterie auswirken. Ist die Batterie erschöpft, müssen die Anschlüsse mit Klebeband oder ähnlichem vor der Entsorgung abgedeckt werden. Bitte bringen Sie die Kamera, die Kabel oder andere Teile nicht mit Lösungsmitteln oder ähnlichen Flüssigkeiten in Kontakt. Ein solches Vorgehen kann Schäden verursachen. Bitte reinigen Sie das IR-Objektiv sehr vorsichtig. Die Linse ist mit einer empfindlichen Anti-Reflexionsbeschichtung versehen. Reinigen Sie das IR-Objektiv auch nicht zu energisch. Die Anti-Reflexionsbeschichtung der Linse könnte dabei beschädigt werden. Entsorgung von Elektronikabfall Wie bei den meisten Elektronikprodukten muss auch dieses Gerät auf umweltfreundliche Art und Weise und gemäß aktueller ElektronikabfallEntsorgungsrichtlinien entsorgt werden. Setzen Sie sich mit Ihrem FLIR Systems Vertreter in Verbindung, um Informationen über eine korrekte Entsorgung zu erhalten. Laser-Warnetikett Ein Laser-Warnetikett mit den folgenden Informationen ist an der Kamera angebracht: Wellenlänge: 635 nm. Max. Abgabeleistung: 1 mW. Dieses Produkt entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11, außer der Abweichungen entsprechend Laser-Information Nr. 50 vom 26. Juli, 2001. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Kamerateile 6 Abdeckung für Stromanschluss 7 LED-Akkuladeanzeige 8 Akku 9 Entriegelungsknopf für Akku 10 LED-Stromanzeige 11 Ein-/Aus-Taste 12 Joystick 13 Modustaste ABBILDUNG A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 IR-Objektiv Digitalkamera Laserpointer Lampe für Digitalkamera Lasertaster (HINWEIS: Der Laserpointer kann unter Umständen nicht in allen Märkten aktiviert werden.) Benutzerdefinierte Taste 1 Benutzerdefinierte Taste 2 Entriegelungsknopf für Display LCD-Display ABBILDUNG B: 1 2 3 4 5 Sucher Einstellknopf für Dioptrinkorrektur Entriegelungsknopf für Anschlussdeckel Abdeckung für Anschlussfach Abdeckung für Videoanschluss ABBILDUNG C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vorschau-/Speichern-Taste Auto-/Manuell-Taste Fokus-Taste Handgriff Kameragriff Handschlaufe Kopfhöreranschluss (nicht dargestellt) IrDA-Kommunikationsanschluss Fokusring de-DE T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Bildschirmelemente 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 de-DE 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 ABBILDUNG D (Modusauswahl): 1 10 1 Kameramodus: Infrarotbilder analysieren und speichern Archivmodus: Gespeicherte Bilder und Videos anzeigen Programmmodus: Bilder automatisch speichern Setup-Modus: Kamera einrichten Videomodus: Nicht radiometrische Videos aufzeichnen Sequenzmodus: Radiometrische Infrarotsequenzen aufzeichnen Informationsmodus: Kamerainformationen 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 7 2 3 9 1 8 1 ABBILDUNG F (Werkzeugfenster, Anzeigen und andere Elemente): 1 2 3 4 5 6 7 8 Modusanzeige Bildmodusanzeige Reiter Werkzeugfenster Werkzeugfenster Allgemeines Informationsfeld Speicherkartenanzeige Systemzeit Stromanzeige (Akku oder Netzversorgung) 9 Akkuladeanzeige 10 Systemdatum Erste Schritte 3 4 3 8 7 Drücken Sie die grüne Ein/Aus-Taste (B11), um die Kamera einzuschalten. 5 3 ABBILDUNG E (Ergebnistabelle und Messwerkzeuge): 1 2 3 4 5 6 7 8 Einschalten der Kamera Ergebnistabelle Linie (Messwerkzeug) Rechteck (Messwerkzeug) Kreis (Messwerkzeug) Statuszeile Temperaturskala Isotherme (Messwerkzeug) Spotmeter (Messwerkzeug) Ausschalten der Kamera Um die Kamera auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste (B11) länger als zwei Sekunden gedrückt. Fokussieren der Kamera Sie haben folgende Möglichkeiten: • Um die Kamera zu fokussieren, drehen Sie den Fokusring (C9) des T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Infrarotobjektivs im bzw. gegen den Uhrzeigersinn. • Stellen Sie den Kamerafokus ein, indem Sie die Fokustaste (C3) nach rechts/ links drücken. Bildvorschau Scharfstellen der Kamera mit Autofokus Speichern von Bildern Um die Kamera automatisch zu fokussieren, drücken Sie kurz in die Mitte der Fokustaste (C3). Automatische Bildeinstellung Bevor Sie mit der Analyse eines Bildes beginnen, müssen Sie die automatische Bildeinstellung durchführen. Ein automatisch eingestelltes Bild liefert in der Regel ein gutes Ergebnis. Über den manuellen Modus können Sie ein bestimmtes Detail hervorheben. Er erfordert jedoch fortgeschrittene Kenntnisse. • Wenn in der rechten oberen Ecke des Bildschirms Manuell angezeigt wird, drücken Sie die Auto-/Manuell-Taste (C2) einmal, um die automatische Bildeinstellung durchzuführen. • Wenn in der rechten oberen Ecke des Bildschirms Auto angezeigt wird, wurde das Bild bereits automatisch eingestellt und stellt sich automatisch auf das Objekt im Bild ein. Verwenden des Laserpointers • Um den Laserpointer einzuschalten, entfernen Sie seine Schutzabdeckung, und halten Sie die Lasertaste (A5) gedrückt. • Um den Laserpointer auszuschalten, lassen Sie die Taste (A5) los. HINWEIS: Der Laserpointer kann unter Umständen nicht in allen Märkten aktiviert werden. Um ein Bild in der Vorschau anzuzeigen, drücken Sie die Vorschau/SpeichernTaste (C1). Drücken Sie sie erneut, um in den Live-Bildmodus zu wechseln. de-DE Um ein Bild zu speichern, halten Sie die Vorschau/Speichern- Taste (C1) länger als eine Sekunde gedrückt. Ändern der Palette 1 2 3 4 Wählen Sie im Werkzeugfenster Palette, und drücken Sie den Joystick (B12). Wählen Sie die gewünschte Palette mit Hilfe des Joysticks (B12). Drücken Sie den Joystick (B12), um Ihre Auswahl zu bestätigen. Um zu bestätigen und das Dialogfeld zu schließen, drücken Sie die Modustaste (B13). Entfernen eines Spotmeters 1 2 3 Wählen Sie im Werkzeugfenster den Reiter Werkzeuge. Wählen Sie Messpunkt und drücken Sie den Joystick. Wählen Sie Ausblenden und drücken Sie den Joystick. Der Spotmeter wurde nun entfernt. Rückkehr zur Modusauswahl Um zur Modusauswahl zurückzukehren, drücken Sie die Modus-Taste (B13). Kunden-Support Den Kunden-Support finden Sie auf der Internetseite: http://flir.custhelp.com Um an unser Kunden-Support-Team eine Frage stellen zu können, müssen Sie sich vorher online registrieren. Die T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Registrierung dauert nur ein paar Minuten. Zur Abfrage unserer den schon existierenden Fragen/Antworten (FAQ) Wissensdatenbank benötigen Sie keine Registrierung. de-DE Möchten Sie eine Frage stellen, sollten Sie folgende Informationen zur Hand haben: • Modell der Kamera • Kamera-Seriennummer • Das Netzwerkprotokoll, bzw. Übertragungsmethode zwischen der Kamera und Ihrem PC (z.B. Ethernet, USB™ oder FireWire™) • PC Betriebssystem • Microsoft® Office Version • Genaue Bezeichnung, Publikationsnummer und Revisionsnummer der Betriebsanleitung Auf der Kundenseite können Sie auch Programmupdates für Ihre Kamera herunterladen. Diese Abbildung zeigt die WillkommenSeite der Webseite des FLIR Systems Kunden-Supports: Benötigen Sie weitere Informationen? Dokumentation Die komplette Dokumentation ist in der Benutzerdokumentation CD-ROM enthalten. User-to-User Foren Diese Foren dienen den Benutzern dieses Geräts zum Austausch von Ideen, Problemen und IR-Lösungen zwischen Thermografie-Anwendern auf der ganzen Welt. Die Foren sind zu finden auf: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Schulung Informationen über IR-Schulungen finden Sie auf: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Ελληνικά Νομική αποποίηση ευθυνών Όλα τα προϊόντα που κατασκευάζονται από την FLIR Systems διατίθενται με εγγύηση η οποία καλύπτει ελαττωματικά υικά και εργασία για μια χρονική περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία παράδοσης της αρχικής αγοράς, με την προϋπόθεση ότι η αποθήκευση, η χρήση και η συντήρηση των εν λόγω προϊόντων έχουν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες της FLIR Systems. Όλα τα προϊόντα που δεν κατασκευάζονται από την FLIR Systems, τα οποία περιλαμβάνονται σε συστήματα που παραδίδονται από την FLIR Systems στον αρχικό αγοραστή, καλύπτονται μόνον από την εγγύηση, όπου υπάρχει, του εκάστοτε προμηθευτή και η FLIR Systems δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τα εν λόγω προϊόντα. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή και δε μεταβιβάζεται σε τυχόν επόμενους. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε προϊόντα τα οποία έχουν υποβληθεί σε κακή χρήση, αμέλεια, ατύχημα ή μη φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Τυχόν αναλώσιμα μέρη δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα σε κάποιο προϊόν που καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, ο αγοραστής θα πρέπει να διακόψει αμέσως την περαιτέρω χρήση του εν λόγω προϊόντος προκειμένου να αποφευχθεί επιπρόσθετη ζημιά σε αυτό. αγοραστής θα πρέπει να αναφέρει αμέσως την εμφάνιση τυχόν ελαττώματος στην FLIR Systems, διαφορετικά η παρούσα εγγύηση δε θα ισχύει. Η FLIR Systems, κατά την κρίση της, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το εν λόγω ελαττωματικό προϊόν χωρίς καμία χρέωση εφ’ όσον, μετά από επιθεώρηση, αποδειχθεί ότι είναι ελαττωματικό σε υλικό κατασκευής ή στην εργασία και με την ροϋπόθεση ότι έχει επιστραφεί στην FLIR Systems εντός της προαναφερθείσας περιόδου ισχύος της εγγύησης. Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση ή ευθύνη για τυχόν ελαττώματα διαφορετικά από τα προαναφερθέντα. Καμία άλλη εγγύηση, είτε ρητή είτε έμμεση, δεν εφαρμόζεται. Ειδικότερα, η FLIR Systems δηλώνει ότι αποποιείται τω εγγυήσεων περί εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για ένα συγκεκριμένο σκοπό. Η FLIR Systems δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν άμεσες, έμμεσες, ειδικές, συμπτωματικές ή παρεπόμενες απώλιες ή ζημίες, ανεξάρτητα από το κατά πόσον αυτές βασίζονται σε σύμβαση, αδικοπραξία ή οποιαδήποτε άλλη νομική θεωρία. Πνευματικά δικαιώματα © FLIR Systems, 2008. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος παγκοσμίως. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, μετάδοση, μεταγραφή ή μετάφραση οποιουδήποτε μέρους του λογισμικού, συμπεριλαμβανομένου του πηγαίου κώδικα, σε οποιαδήποτε γλώσσα ομιλούμενη ή ηλεκτρονικού υπολογιστή, σε οποιαδήποτε μορφή ή από οποιοδήποτε μέσο, όπως π.χ. ηλεκτρονικό, μαγνητικό, οπτικό, έντυπο ή άλλο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της FLIR Systems. Απαγορεύεται η αντιγραφή, φωτοαντιγραφή, αναπαραγωγή και μετάφραση ολόκληρου του παρόντος εγχειριδίου ή μέρους αυτού ή η μετάδοσή του σε οποιοδήποτε ηλεκτρονικό μέσο ή μορφή αναγνώσιμη από μηχάνημα χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση, εγγράφως, της FLIR Systems. Οι ονομασίες και τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν αποτελούν είτε σήματα κατατεθέντα είτε εμπορικά σήματα της FLIR Systems ή/και των θυγατρικών της. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα, οι εμπορικές ονομασίες ή οι επωνυμίες εταιρειών που αναφέρονται στο παρόν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για λόγους αναγνώρισης και βρίσκονται στην κυριότητα των αντιστοίχων κατόχων τους. Διασφάλιση ποιότητας Το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, στα πλαίσια του οποίου αναπτύσσονται και κατασκευάζονται τα προϊόντα αυτά, έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 9001. Η FLIR Systems δεσμεύεται να εφαρμόζει μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης; συνεπώς διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις σε οποιοδήποτε από τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χωρίς προειδοποίηση. Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Το προϊόν αυτό προστατεύεται από διπλώματα ευρεσιτεχνίας, διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού, διπλώματα υρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα ή διπλώματα ευρεσιτεχνίας σχεδιασμού σε εκκρεμότητα. Βλ. το εγχειρίδιο αναφοράς στο CD-ROM για πλήρη ίστα. Προειδοποιήσεις Αυτός ο εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και ενδέχεται να εκπέμπει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν εγκατασταθεί και δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης, μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. υτός ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια για μονάδες υπολογιστή Κατηγορίας A σύμφωνα με την Υπονότητα J της Ενότητας 15 των Κανονισμών της ΟΕΕ (Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών), που έχουν συνταχθεί για την παροχή εύλογης προστασίας κατά τέτοιων παρεμβολών, όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε εμπορικό περιβάλλον. Η λειτουργία αυτού του εξοπλισμού σε αστική περιοχή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές. Σε αυτήν την περίπτωση, ο χρήστης θα χρειαστεί να λάβει τα απαιτούμενα μέτρα για τη διόρθωση της παρεμβολής, με δική του επιβάρυνση. (Ισχύει μόνο για κάμερες με δείκτη λέιζερ:) Μην κοιτάζετε απευθείας τη δέσμη λέιζερ. Η δέσμη λέιζερ μπορεί ν προκαλέσει ερεθισμούς στα μάτια. Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε την μπαταρία. Η μπαταρία περιέχει συσκευές ασφαλείας και προστασίας, οι οποίες, εάν υποστούν φθορά, μπορεί να προκαλέσουν θέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας. Εάν υπάρχει διαρροή από την μπαταρία και το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε. Ξεπλύνετε καλά με νερό και ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Σε αντίθετη περίπτωση, το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη τα μάτια σας. Μη συνεχίζετε τη φόρτιση της μπαταρίας, εάν αυτή δεν φορτίζει μέσα στον καθορισμένο χρόνο φόρτισης. Εάν συνεχίσετε τη φόρτιση της μπαταρίας, αυτή ενδέχεται να θερμανθεί και να προκαλέσει έκρηξη ή ανάφλεξη. Χρησιμοποιήστε μόνο τον κατάλληλο εξοπλισμό για την αποφόρτιση της μπαταρίας. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον κατάλληλο εξοπλισμό, μπορεί να μειωθεί η απόδοση ή η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον κατάλληλο εξοπλιμό, μπορεί να προκληθεί εσφαλμένη ροή el-GR T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ρεύματος στην μπαταρία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει θέρμανση της μπαταρίας ή έκρηξη και τραυματισμό ατόμων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει όλα τα ισχύοντα ΔΔΑ (Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας) και όλες τις προειδοποιητικές ενδείξεις στις συσκευασίες, πριν χρησιμοποιήσετε κάποιο υγρό: τα υγρά μπορεί να είναι επικίνδυνα. el-GR Επισημάνσεις Μη στρέφετε την κάμερα υπερύθρων (με ή χωρίς το κάλυμμα φακού) προς έντονες πηγές ενέργειας, για παράδειγμα συσκευές που εκπέμπουν ακτινοβολία λέιζερ ή προς τον ήλιο. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητες συνέπειες όσον αφορά στην ακρίβεια της κάμερας. Μπορεί επίσης να προκαλέσει ζημιά στον ανιχνευτή της κάμερας. Μη χρησιμοποιείτε την κάμερα σε θερμοκρασία υψηλότερη των +50°C (+122°F), εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στην εότητα τεχνικών χαρακτηριστικών. Οι υψηλές θερμοκρασίες ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην κάμερα. (Ισχύει μόνο για κάμερες με δείκτη λέιζερ:) Προστατέψτε το δείκτη λέιζερ με το προστατευτικό κάλυμμα, όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Μη συνδέετε τις μπαταρίες απευθείας σε ρευματοδότη αναπτήρα αυτοκινήτου. Μη συνδέετε το θετικό και τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας μεταξύ τους με μεταλλικά αντικείμενα (όπως σύρμα). Μην αφήνετε την μπαταρία να έρθει σε επαφή με νερό ή αλμυρό νερό και μην αφήνετε την μπαταρία να βραχεί. Μην ανοίγετε τρύπες στην μπαταρία με αντικείμενα. Μη χτυπάτε την μπαταρία με σφυρί. Μην πατάτε πάνω στην μπταρία και μην επιτρέπετε ισχυρές κρούσεις ή τραντάγματα στην μπαταρία. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα ή κοντά σε φωτιά ή σε άμεσο ηλιακό φως. Όταν η μπαταρία θερμαίνεται, ο ενωματωμένος εξοπλισμός ασφαλείας ενεργοποιείται και μπορεί να σταματήσει τη διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας. Εάν η μπαταία θερμανθεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ασφαλείας και αυτό μπορεί να προκαλέσει μεγαλύτερη θερμότητα, βλάβη ή ανάφλεξη της μπαταρίας. Μην τοποθετείτε την μπαταρία πάνω σε φωτιά και μην αυξάνετε τη θερμοκρασία της μπαταρίας με θερμότητα. Μην τοποθετείτε την μπαταρία πάνω ή κοντά σε φωτιές, κουζίνες/φούρνους ή σε άλλα σημεία με υψηλή θερμοκρασία. Μην πραγματοποιείτε συγκόλληση απευθείας πάνω στην μπαταρία. Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν, κατά τη χρήση, τη φόρτιση ή την αποθήκευση της μπαταρίας, αντιληφθείτε συνήθιστη οσμή από την μπαταρία, ότι η μπαταρία ζεσταίνεται, αλλάζει χρώμα, αλλάζει σχήμα ή ότι δεν βρίσκεται σε κανονική κατάσταση. Επικοινωνήστε με το γραφείο πωλήσεων, εάν παρουσιαστούν ένα ή περισσότερα από αυτά τα προβλήματα. Χρησιμοποιείτε μόνο μια προβλεπόμενη συσκευή φόρτισης μπαταρίας για τη φόρτιση της μπαταρίας. Το εύρος θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία είναι ±0°C έως +45°C (+32°F έως +113°F). Εάν φορτίσετε την μπαταρία υπό θερμοκρασίες εκτός αυτού του εύρους θερμοκρασίας, η μπαταρία ενδέχεται να θερμανθεί ή να σπάει. Ενδέχεται επίσης να μειωθεί η απόδοση ή η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Το εύρος θερμοκρασίας στο οποίο μπορείτε να αποφορτίσετε την μπαταρία είναι −15°C έως +50°C (+5°F έως +122°F). Χρήση της μπαταρίας εκτός του συγκεκριμένου εύρους θερμοκρασίας ενδέχεται να μειώσει την απόδοση ή τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Όταν η μπαταρία έχει φθαρεί, μονώστε τους πόλους με αυτοκόλλητη ταινία ή παρόμοια υλικά πριν από τη διάθεσή της στα απορρίμματα. Μην επιτρέπετε σε διαλύτες ή παρόμοια υγρά να έρθουν σε επαφή με την κάμερα, τα καλώδια ή άλλα εξαρτήματα. Μορεί να προκαλέσουν ζημιά. Προσέχετε κατά τον καθαρισμό του φακού υπερύθρων. Ο φακός διαθέτει ευαίσθητη αντιανακλαστική επικάλυψη. Μην καθαρίζετε το φακό υπερύθρων με υπερβολική δύναμη. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντιανακλαστική επιάλυψη. Διάθεση ηλεκτρονικών απορριμμάτων Όπως και τα περισσότερα ηλεκτρονικά προϊόντα, αυτός ο εξοπλισμός πρέπει να διατεθεί με τρόπο φιλικό προς τ περιβάλλον και σύμφωνα με τους υπάρχοντες κανονισμούς για τα ηλεκτρονικά απορρίμματα. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της FLIR Systems για περισσότερες λεπτομέρειες. Προειδοποιητική ένδειξη λέιζερ Μια προειδοποιητική ένδειξη λέιζερ με τις ακόλουθες πληροφορίες είναι τοποθετημένη στην κάμερα: Μήκος κύματος: 635 nm. Μέγιστη ισχύς εξόδου: 1 mW. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές 21 CFR 1040.10 και 1040.11 εκτός από παρεκκλίσεις δυνάμει της Ανακοίνωσης Περί Λέιζερ Αρ. 50, με ημερομηνία 26 Ιουλίου 2001. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Εξαρτήματα κάμερας 7 Ενδεικτικό LED κατάστασης μπαταρίας 8 Μπαταρία 9 Κουμπί απασφάλισης μπαταρίας 10 Ενδεικτικό LED τροφοδοσίας 11 Κουμπί On/Off 12 Joystick 13 Κουμπί τρόπου λειτουργίας el-GR ΣΧΗΜΑ Α: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Φακός υπερύθρων Ψηφιακή κάμερα Δείκτης λέιζερ Προβολέας ψηφιακής κάμερας Κουμπί λέιζερ (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης λέιζερ μπορεί να μην είναι ενεργοποιημένος σε όλες τις αγορές.) Κουμπί που ορίζεται από το χρήστη #1 Κουμπί που ορίζεται από το χρήστη #2 Κουμπί απασφάλισης οθόνης Οθόνη LCD ΣΧΗΜΑ Γ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΣΧΗΜΑ Β: 1 2 3 4 5 6 Σκόπευτρο Κουμπί ρύθμισης για διοπτρική διόρθωση Κουμπί απασφάλισης καπακιού φις Κάλυμμα για χώρο φις Κάλυμμα για φις βίντεο Κάλυμμα για φις τροφοδοσίας Κουμπί Προεπισκόπησης/ Αποθήκευσης Κουμπί Αυτόματου/Χειροκίνητου τρόπου λειτουργίας Κουμπί εστίασης Χειρολαβή Λαβή κάμερας Λουράκι χειρός Φις ακουστικών (δεν εικονίζεται) Σύνδεσμος επικοινωνίας IrDA Δακτύλιος εστίασης T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Στοιχεία οθόνης 7 8 Ισοθερμικό (εργαλείο μέτρησης) Μετρητής σημείου (εργαλείο μέτρησης) 1 3 4 7 2 3 1 2 1 5 7 3 6 7 3 7 7 el-GR 4 7 ΣΧΗΜΑ Δ (Επιλογή τρόπου λειτουργίας): 1 Τρόπος λειτουργίας κάμερας: Ανάλυση και αποθήκευση υπέρυθρων εικόνων Τρόπος λειτουργίας αρχειοθέτησης: Προβολή αποθηκευμένων εικόνων και αποσπασμάτων βίντεο Τρόπος λειτουργίας προγράμματος: Αυτόματη αποθήκευση εικόνων Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης: Ρύθμιση κάμερας Τρόπος λειτουργίας βίντεο: Καταγραφή μη ραδιομετρικών αποσπασμάτων βίντεο Τρόπος λειτουργίας ακολουθίας: Καταγραφή ραδιομετρικών υπέρυθρων ακολουθιών Τρόπος λειτουργίας πληροφοριών: Πληροφορίες για την κάμερα 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 ΣΧΗΜΑ ΣΤ (Εργαλειοθήκη, ενδείξεις και άλλα στοιχεία): 1 2 3 4 5 6 7 8 Ενδεικτικό τρόπου λειτουργίας Ενδεικτικό τρόπου λειτουργίας εικόνας Καρτέλες εργαλειοθήκης Εργαλειοθήκη Πεδίο γενικών πληροφοριών Ενδεικτικό Κάρτας Μνήμης Ώρα συστήματος Ενδεικτικό τροφοδοσίας (μπαταρία ή τροφοδοσία δικτύου) 9 Ενδεικτικό χωρητικότητας μπαταρίας 10 Ημερομηνία συστήματος Ξεκινώντας 7 2 3 3 Ενεργοποίηση της κάμερας 4 3 8 7 5 3 Για να θέσετε την κάμερα σε λειτουργία, πατήστε το κουμπί On/Off (B11). Απενεργοποίηση της κάμερας ΣΧΗΜΑ E (Πίνακας αποτελεσμάτων και εργαλεία μετρήσεων): 1 2 3 4 5 6 5 7 Πίνακας αποτελεσμάτων Γραμμή (εργαλείο μέτρησης) Κουτί (εργαλείο μέτρησης) Κύκλος (εργαλείο μέτρησης) Γραμμή κατάστασης Κλίμακα θερμοκρασίας Για να θέσετε την κάμερα εκτός λειτουργίας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί On/Off (B11) για περισσότερο από δύο δευτερόλεπτα. Εστίαση της κάμερας Κάντε ένα από τα παρακάτω: • Για να εστιάσετε την κάμερα, στρέψτε το δακτύλιο εστίασης (Γ9) του φακού T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM υπερύθρων δεξιόστροφα/ αριστερόστροφα. • Για να εστιάσετε την κάμερα, μετακινήστε το κουμπί Focus (Γ3) αριστερά/δεξιά. Αυτόματη εστίαση της κάμερας Για αυτόματη εστίαση της κάμερας, πατήστε και αφήστε το κέντρο του κουμπιού Focus (Γ3). Αυτόματη προσαρμογή της εικόνας Προεπισκόπηση μιας εικόνας Για να κάνετε προεπισκόπηση μιας εικόνας, πατήστε το κουμπί Preview/Save (Γ1). Πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί για να μεταβείτε σε τρόπο λειτουργίας ζωντανής εικόνας. Αποθήκευση εικόνας Για να αποθηκεύσετε μια εικόνα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Preview/Save (Γ1) για περισσότερο από 1 δευτ. Προτού αρχίσετε την ανάλυση της εικόνας, είναι σημαντικό να εκτελέσετε αυτόματη προσαρμογή της εικόνας. Με την αυτόματη προσαρμογή της εικόνας, γενικά λαμβάνετε μια καλή εικόνα. Στο χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας, μπορείτε να επισημνετε σε μια συγκεκριμένη λεπτομέρεια, αλλά αυτός ο τρόπος λειτουργίας είναι για προχωρημένους. Τροποποίηση της παλέτας • Εάν εμφανιστεί η ένδειξη Χειροκίνητη στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης, πατήστε το κουμπί Auto/Manual (Γ2) μία φορά για να εκτελέσετε αυτόματη προσαρμογή της εικόνας. • Εάν εμφανιστεί η ένδειξη Αυτόματη στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης, η εικόνα έχει ήδη υποστεί αυτόματη προσαρμογή και προσαρμόζεται αυτόμαα στο αντικείμενο της εικόνας. 4 Χρήση του δείκτη λέιζερ • Για να θέσετε το δείκτη λέιζερ σε λειτουργία, αφαιρέστε το προστατευτικό του κάλυμμα και κατόπιν πατήστε κι κρατήστε πατημένο το κουμπί Laser (A5). • Για να θέσετε το δείκτη λέιζερ εκτός λειτουργίας, αφήστε το κουμπί (A5). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης λέιζερ μπορεί να μην είναι ενεργοποιημένος σε όλες τις αγορές. 1 2 3 Μέσα από την εργαλειοθήκη, επιλέξτε Παλέτα και κατόπιν πιέστε το joystick (B12). Για να επιλέξετε την παλέτα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε, χρησιμοποιήστε το joystick (B12). Πιέζετε το joystick (B12) για να επιβεβαιώνετε κάθε επιλογή σας. Για να επιβεβαιώσετε και να εγκαταλείψετε το παράθυρο διαλόγου, πατήστε το κουμπί Mode (B13). Αφαίρεση ενός μετρητή σημείου 1 2 3 Μέσα από την εργαλειοθήκη, επιλέξτε την καρτέλα Εργαλεία. Επιλέξτε Σημείο και πιέστε το joystick. Επιλέξτε Απόκρυψη και πιέστε το joystick. Ο μετρητής σημείου έχει πλέον αφαιρεθεί. Επιστροφή στην επιλογή τρόπου λειτουργίας Για να επιστρέψετε στην επιλογή τρόπου λειτουργίας, πατήστε το κουμπί Mode (B13). el-GR T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Εξυπηρέτηση πελατών Για εξυπηρέτηση πελατών, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: Στην επόμενη εικόνα βλέπετε τη σελίδα υποδοχής του ιστότοπου εξυπηρέτησης πελατών της FLIR Systems: http://flir.custhelp.com el-GR Για να υποβάλετε κάποιο ερώτημα στην ομάδα εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να είστε εγγεγραμμένος χρήστης. Χρειάζονται μόνο μερικά λεπτά για να εγγραφείτε ηλεκτρονικά. Εάν απλώς θέλετε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση στη βάση δεδομένων για υπάρχοντα ερωτήματα και απαντήσεις, δεν είναι απαραίτητο να είστε εγγεγραμμένος χρήστης. Όταν θέλετε να υποβάλετε κάποιο ερώτημα, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμες τις ακόλουθες πληροφορίες: • Μοντέλο κάμερας • Σειριακός αριθμός κάμερας • Πρωτόκολλο ή μέθοδος επικοινωνίας μεταξύ της κάμερας και του υπολογιστή σας (για παράδειγμα Ethernet, USB™ ή FireWire™) • Λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας • Έκδοση του Microsoft® Office • Πλήρης ονομασία, αριθμός έκδοσης και αριθμός αναθεώρησης του εγχειριδίου Στον ιστότοπο εξυπηρέτησης πελατών, έχετε επίσης τη δυνατότητα λήψης (download) δεδομένων ενημέρωσης προγράμμτος για την κάμερά σας. Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες; Έγγραφα Για τα πλήρη έγγραφα, βλ. CD-ROM Εγγράφων Χρήστη. Φόρουμ χρήστη-προς-χρήστη Ανταλλάξτε ιδέες, προβλήματα και λύσεις υπερύθρων με άλλους επαγγελματίες θερμογράφησης από ολόκληρο τον κόσμο στα φόρουμ χρήστη-προς-χρήστη της εταιρείας μας. Για να μεταβείτε στα φόρουμ, επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Εκπαίδευση Για πληροφορίες σχετικά με την εκπαίδευση στην τεχνολογία υπερύθρων, επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM English Legal disclaimer All products manufactured by FLIR Systems are warranted against defective materials and workmanship for a period of one (1) year from the delivery date of the original purchase, provided such products have been under normal storage, use and service, and in accordance with FLIR Systems instruction. All products not manufactured by FLIR Systems included in systems delivered by FLIR Systems to the original purchaser carry the warranty, if any, of the particular supplier only and FLIR Systems has no responsibility whatsoever for such products. The warranty extends only to the original purchaser and is not transferable. It is not applicable to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident or abnormal conditions of operation. Expendable parts are excluded from the warranty. In the case of a defect in a product covered by this warranty the product must not be further used in order to prevent additional damage. The purchaser shall promptly report any defect to FLIR Systems or this warranty will not apply. FLIR Systems will, at its option, repair or replace any such defective product free of charge if, upon inspection, it proves to be defective in material or workmanship and provided that it is returned to FLIR Systems within the said one-year period. FLIR Systems has no other obligation or liability for defects than those set forth above. No other warranty is expressed or implied. FLIR Systems specifically disclaims the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. FLIR Systems shall not be liable for any direct, indirect, special, incidental or consequential loss or damage, whether based on contract, tort or any other legal theory. Copyright © FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide. No parts of the software including source code may be reproduced, transmitted, transcribed or translated into any language or computer language in any form or by any means, electronic, magnetic, optical, manual or otherwise, without the prior written permission of FLIR Systems. This manual must not, in whole or part, be copied, photocopied, reproduced, translated or transmitted to any electronic medium or machine readable form without prior consent, in writing, from FLIR Systems. Names and marks appearing on the products herein are either registered trademarks or trademarks of FLIR Systems and/or its subsidiaries. All other trademarks, trade names or company names referenced herein are used for identification only and are the property of their respective owners. Quality assurance The Quality Management System under which these products are developed and manufactured has been certified in accordance with the ISO 9001 standard. FLIR Systems is committed to a policy of continuous development; therefore we reserve the right to make changes and improvements on any of the products described in this manual without prior notice. Patents This product is protected by patents, design patents, patents pending, or design patents pending. See the reference manual on the CD-ROM for a complete list. Warnings This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause interference in which case the user at his own expense will be required to take whatever measures may be required to correct the interference. (Applies only to cameras with laser pointer:) Do not look directly into the laser beam. The laser beam can cause eye irritation. Do not disassemble or do a modification to the battery. The battery contains safety and protection devices which, if they become damaged, can cause the battery to become hot, or cause an explosion or an ignition. If there is a leak from the battery and the fluid gets into your eyes, do not rub your eyes. Flush well with water and immediately get medical care. The battery fluid can cause injury to your eyes if you do not do this. Do not continue to charge the battery if it does not become charged in the specified charging time. If you continue to charge the battery, it can become hot and cause an explosion or ignition. Only use the correct equipment to discharge the battery. If you do not use the correct equipment, you can decrease the performance or the life cycle of the battery. If you do not use the correct equipment, an incorrect flow of current to the battery can occur. This can cause the battery to become hot, or cause an explosion and injury to persons. Make sure that you read all applicable MSDS (Material Safety Data Sheets) and warning labels on containers before you use a liquid: the liquids can be dangerous. Cautions Do not point the infrared camera (with or without the lens cover) at intensive energy sources, for example devices that emit laser radiation, or the sun. This can have an unwanted effect on the accuracy of the camera. It can also cause damage to the detector in the camera. Do not use the camera in a temperature higher than +50°C (+122°F), unless specified otherwise in the technical data section. High temperatures can cause damage to the camera. (Applies only to cameras with laser pointer:) Protect the laser pointer with the protective cap when you do not operate the laser pointer. Do not attach the batteries directly to a car’s cigarette lighter socket. Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with a metal object (such as wire). Do not get water or salt water on the battery, or permit the battery to get wet. en-US T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM en-US Do not make holes in the battery with objects. Do not hit the battery with a hammer. Do not step on the battery, or apply strong impacts or shocks to it. Do not put the batteries in or near a fire, or into direct sunlight. When the battery becomes hot, the built-in safety equipment becomes energized and can stop the battery charging process. If the battery becomes hot, damage can occur to the safety equipment and this can cause more heat, damage or ignition of the battery. Do not put the battery on a fire or increase the temperature of the battery with heat. Do not put the battery on or near fires, stoves, or other hightemperature locations. Do not solder directly onto the battery. Do not use the battery if, when you use, charge, or store the battery, there is an unusual smell from the battery, the battery feels hot, changes color, changes shape, or is in an unusual condition. Contact your sales office if one or more of these problems occurs. Only use a specified battery charger when you charge the battery. The temperature range through which you can charge the battery is ±0°C to +45°C (+32°F to +113°F). If you charge the battery at temperatures out of this range, it can cause the battery to become hot or to break. It can also decrease the performance or the life cycle of the battery. The temperature range through which you can discharge the battery is −15°C to +50°C (+5°F to +122°F). Use of the battery out of this temperature range can decrease the performance or the life cycle of the battery. When the battery is worn, apply insulation to the terminals with adhesive tape or similar materials before you discard it. Do not apply solvents or similar liquids to the camera, the cables, or other items. This can cause damage. Be careful when you clean the infrared lens. The lens has a delicate anti-reflective coating. Do not clean the infrared lens too vigorously. This can damage the anti-reflective coating. Laser warning label A laser warning label with the following information is attached to the camera: Wavelength: 635 nm. Max. output power: 1 mW. This product complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26th, 2001. Camera parts Disposal of electronic waste FIGURE A: 1 2 3 4 5 As with most electronic products, this equipment must be disposed of in an environmentally friendly way, and in accordance with existing regulations for electronic waste. Please contact your FLIR Systems representative for more details. 6 7 8 9 Infrared lens Digital camera Laser pointer Lamp for digital camera Laser button (NOTE: The laser pointer may not be enabled in all markets.) User-defined button #1 User-defined button #2 Release button for display LCD display T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM en-US FIGURE B: 1 2 Viewfinder Adjustment knob for dioptric correction 3 Release button for connector lid 4 Cover for connector compartment 5 Cover for video connector 6 Cover for power connector 7 Battery condition LED indicator 8 Battery 9 Release button for battery 10 Power LED indicator 11 On/Off button 12 Joystick 13 Mode button FIGURE C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Preview/Save button Auto/Manual button Focus button Handle Camera grip Handstrap Headset connector (not shown) IrDA communication link Focus ring Screen elements 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 FIGURE D (Mode selector): 1 2 3 4 Camera mode: Analyze and save infrared images Archive mode: View saved images and video clips Program mode: Save images automatically Setup mode: Set up camera T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 5 8 Power indicator (battery or mains supply) 9 Battery capacity indicator 10 System date Video mode: Record non-radiometric video clips Sequence mode: Record radiometric infrared sequences Information mode: Camera information 6 7 1 3 Getting started 6 7 7 2 3 3 en-US 4 3 Turning on the camera To turn on the camera, push the On/Off button (B11). 8 7 Turning off the camera To turn off the camera, push and hold the On/Off button (B11) for more than two seconds. 5 3 FIGURE E (Result table and measurement tools): 1 2 3 4 5 6 7 8 Focusing the camera Result table Line (measurement tool) Box (measurement tool) Circle (measurement tool) Status bar Temperature scale Isotherm (measurement tool) Spot meter (measurement tool) 1 Do one of the following: • To focus the camera, turn the focus ring (C9) of the infrared lens clockwise/ counter-clockwise. • To focus the camera, move the Focus button (C3) left/right. Autofocusing the camera To autofocus the camera, push and release the center of the Focus button (C3). 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 Mode indicator Image mode indicator Toolbox tabs Toolbox General information field Memory Card indicator System time Before you begin analyzing your image, it is important to auto-adjust the image. An auto-adjusted image generally makes a good image. Manual mode will allow you to highlight a particular detail, but this is a more advanced mode. 8 1 FIGURE F (Toolbox, indicators and other items): 1 2 3 4 5 6 7 Auto-adjusting the image • If Manual appears in the top right corner of the screen, push the Auto/ Manual button (C2) once to auto-adjust the image. • If Auto appears in the top right corner of the screen, the image is already autoadjusted and automatically adjusts to the object in the image. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Using the laser pointer • To turn on the laser pointer, remove its protective cap and push and hold the Laser button (A5). • To turn off the laser pointer, release the button (A5). NOTE: The laser pointer may not be enabled in all markets. Previewing an image To preview an image, push the Preview/ Save button (C1). Push again to go to the live image mode. Saving an image To save an image, push and hold the Preview/Save button (C1) for more than one second. Changing the palette 1 2 3 4 In the toolbox, select Palette and push the joystick (B12). To select the palette you want to use, use the joystick (B12). Push the joystick (B12) to confirm the choice. To confirm and leave the dialog box, push the Mode button (B13). To submit a question to the customer help team, you must be a registered user. It only takes a few minutes to register online. If you only want to search the knowledgebase for existing questions and answers, you do not need to be a registered user. When you want to submit a question, make sure that you have the following information to hand: • The camera model • The camera serial number • The communication protocol, or method, between the camera and your PC (for example, Ethernet, USB™, or FireWire™) • Operating system on your PC • Microsoft® Office version • Full name, publication number, and revision number of the manual On the customer help site you will also be able to download program updates for your camera. This figure shows the welcome page of FLIR Systems customer help site: Remove a spot meter 1 2 3 In the toolbox, select the Tools tab. Select Spot and push the joystick. Select Hide and push the joystick. The spot meter has now been removed. Return to the mode selector To return to the mode selector, push the Mode button (B13). Need more information? Customer help Documentation For customer help, visit: http://flir.custhelp.com For complete documentation, see the User Documentation CD-ROM. en-US T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM User-to-user forums Exchange ideas, problems, and infrared solutions with fellow thermographers around the world in our user-to-user forums. To go to the forums, visit: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Training en-US To read about infrared training, visit: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Español Renuncia legal Todos los productos fabricados por FLIR Systems están garantizados frente a defectos de material y de mano de obra durante un periodo de un (1) año desde la fecha de entrega de la compra original, siempre que dichos productos se encuentren en condiciones normales de almacenaje, uso y servicio, y de acuerdo con las instrucciones facilitadas por FLIR Systems. Todos los productos no fabricados por FLIR Systems incluidos en los sistemas entregados por FLIR Systems al comprador original están cubiertos únicamente por la garantía del proveedor en cuestión, si la tuvieran, y FLIR Systems no se hace responsable en absoluto de dichos productos. La garantía es aplicable únicamente al comprador original y no es transferible. Esta garantía no cubre ningún producto que haya estado sometido a usos indebidos, negligencia, accidentes o condiciones de funcionamiento fuera de lo normal. Los consumibles se excluyen de la garantía. En caso de defecto en un producto cubierto por esta garantía, no debe seguir utilizando dicho producto para evitar daños adicionales. El comprador informará de inmediato de cualquier defecto a FLIR Systems o, de lo contrario, esta garantía no será aplicable. FLIR Systems, según estime oportuno, reparará o sustituirá el producto defectuoso, sin cargo alguno, si tras la inspección se comprueba que el defecto se encuentra en el material o la mano de obra y siempre que se devuelva a FLIR Systems dentro del periodo de un año mencionado anteriormente. FLIR Systems no asume otras obligaciones ni responsabilidades con respecto a los defectos, aparte de las expresadas anteriormente en esta garantía. No existen otras garantías, ni expresas ni implícitas. FLIR Systems rechaza específicamente las garantías implícitas de adecuación para la comercialización e idoneidad para un fin concreto. No se podrá responsabilizar a FLIR Systems de ninguna pérdida o daño directo, indirecto, especial, incidental o consecuente, ya sea de acuerdo con un contrato, un agravio o cualquier otra teoría legal. Copyright © FLIR Systems, 2008. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción o traducción total o parcial del software, incluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje informático, sea cual sea su forma y el medio utilizado para ello, ya sea éste un medio electrónico, magnético, óptico, manual o de otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito de FLIR Systems. No se podrá copiar, fotocopiar, reproducir, traducir ni transmitir total o parcialmente este manual por cualquier medio electrónico o forma legible por máquinas sin el consentimiento previo por escrito de FLIR Systems. Los nombres y marcas que aparecen en los productos mencionados en el presente documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems o de sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales o nombres de empresa mencionados se utilizan sólo con fines identificativos y son propiedad de sus respectivos propietarios. Control de calidad El sistema de gestión de la calidad bajo el que se desarrollan y fabrican estos productos ha sido certificado de acuerdo con el estándar ISO 9001. FLIR Systems propugna una política de continuo desarrollo; por ello, se reserva el derecho a realizar los cambios y mejoras oportunos en cualquiera de los productos descritos en este manual sin previo aviso. Patentes Este producto se encuentra protegido por patentes, patentes de diseño, patentes pendientes o patentes de diseño pendientes. Consultar el listado completo en el manual de referencia del CD-ROM. Advertencias Este equipo genera, emplea e irradia energía de radiofrecuencia y en caso de no utilizarse o instalarse de conformidad con el manual de instrucciones, puede interferir en las radiocomunicaciones. Tras realizar las pruebas correspondientes, el equipo respeta los límites establecidos para la Clase A de dispositivos informáticos, según el Subapartado J del Apartado 15 de la Normativa de FCC, establecida con el fin de proporcionar la protección adecuada ante las interferencias en caso de funcionamiento en entornos comerciales. El funcionamiento del equipo en el entorno doméstico puede originar interferencias. En tal caso, será responsabilidad del usuario, según su propio criterio, tomar las medidas oportunas para corregir las interferencias. (Aplicable únicamente a cámaras con puntero láser): No dirija la vista directamente al rayo láser. El rayo láser puede causar irritación ocular. No desmonte ni realice modificaciones en la batería. La batería contiene dispositivos de seguridad y protección que, en caso de resultar dañados, pueden provocar el sobrecalentamiento de la misma, así como una explosión o incendio. En caso de que la batería presente una fuga y le entre líquido en los ojos, no se los frote. Enjuágueselos bien con agua y solicite asistencia médica de inmediato. De lo contrario, el fluido de la batería puede ocasionarle graves lesiones en los ojos. No intente volver a cargar la batería en caso de que no se haya cargado en el tiempo de carga establecido. De lo contrario, puede producirse el sobrecalentamiento de la batería y originar explosiones o incendios. Para descargar la batería, utilice exclusivamente el equipo adecuado. En caso de no utilizar el equipo adecuado, puede producirse una disminución del rendimiento o de la vida útil de la batería. En caso de no utilizar el equipo adecuado, puede originarse un flujo de corriente inadecuado de la batería. Esto puede causar el sobrecalentamiento de la batería, además de explosiones y daños personales. Lea atentamente las Hojas de datos de seguridad material y las placas de advertencia de los embalajes antes de utilizar los líquidos. Los líquidos pueden ser peligrosos. Precauciones No dirija la cámara de infrarrojos (con o sin la tapa de la lente) hacia fuentes potentes de energía; por ejemplo, dispositivos que emitan radiaciones de láser o el sol. Puede originar consecuencias no deseadas sobre la precisión de la cámara. También puede dañar el detector de la cámara. es-ES T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM es-ES No utilice la cámara a temperaturas superiores a +50 °C, en caso de no especificarse de otro modo en la sección de datos técnicos. Las temperaturas elevadas pueden provocar daños en la cámara. (Aplicable únicamente a cámaras con puntero láser): Cuando no lo esté utilizando, proteja siempre el puntero láser con la tapa protectora. No conecte las baterías a la clavija de encendedor del coche. No conecte el polo positivo ni el polo negativo de las baterías entre sí ni a ningún objeto metálico, como cables. No arroje agua dulce o salada sobre la batería ni permita que se moje. No realice orificios en la batería con ningún tipo de objeto. No golpee la batería con un martillo. No se suba sobre la batería, ni permita que ésta reciba impactos o golpes violentos. No arroje la batería al fuego, ni la coloque en proximidad con el fuego o bajo la luz directa del sol. En caso de producirse el sobrecalentamiento de la batería, el equipo de seguridad integrado se activa y puede detener el proceso de carga de la batería. En caso de producirse el sobrecalentamiento de la batería, puede resultar dañado el equipo de seguridad, lo que puede originar un mayor sobrecalentamiento, daños o la combustión de la batería. No arroje al fuego la batería ni trate de aumentar su temperatura mediante una fuente de calor. No arroje al fuego la batería, ni la coloque en proximidad con el fuego, hornos o zonas con temperaturas elevadas. No realice soldaduras directamente sobre la batería. No utilice la batería en caso de que al usarla, cargarla o guardarla, desprenda un olor inusual, esté caliente, su color se haya modificado o presente un estado fuera de lo habitual. Póngase en contacto con su proveedor en caso de producirse cualquiera de estos problemas. Para cargar la batería, utilice exclusivamente el cargador especificado. El rango de temperatura a la que se puede cargar la batería es de entre ±0 °C y +45 °C. En caso de cargar la batería a temperaturas que se encuentren fuera de este rango, puede producirse un sobrecalentamiento de la batería o puede romperse. Además, puede disminuir el rendimiento o la vida útil de la batería. El rango de temperatura a la que se puede descargar la batería es de entre −15 °C y +50 °C. El uso de la batería a temperaturas que se encuentren fuera de este rango puede provocar una disminución del rendimiento o de la vida útil de la batería. En caso de que la batería esté desgastada, aplique material aislante en los polos antes de desecharla (cinta adhesiva o similares). No aplique disolventes o líquidos similares sobre la batería, los cables u otros componentes. Podrían originarse daños. Tenga cuidado al limpiar la lente de infrarrojos. El revestimiento antirreflectante de la lente es delicado. No limpie la lente de infrarrojos aplicando demasiada presión. Esto podría dañar el revestimiento antirreflectante. Eliminación de residuos electrónicos Como en el caso de la mayoría de los materiales electrónicos, este equipo debe desecharse de forma no perjudicial para el medio ambiente y en conformidad con la normativa vigente sobre residuos electrónicos. Si desea información adicional, póngase en contacto con el representante de FLIR Systems más cercano. Placas de advertencia sobre el láser La cámara incluye una placa de advertencia sobre el láser con la siguiente información: Longitud de onda: 635 nm. Potencia máx. de salida: 1 mW. Este producto es conforme a 21 CFR 1040.10 y 1040.11 a excepción de las desviaciones sujetas a la Notificación sobre láser n.º 50, con fecha del 26 de julio de 2001. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Piezas de la cámara 7 Indicador LED del estado de la batería 8 Batería 9 Botón de activación de la pantalla 10 Indicador LED de alimentación 11 Botón de conexión/desconexión 12 Joystick 13 Botón de modo es-ES FIGURA A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lente de infrarrojos Cámara digital Puntero láser Lámpara para cámara digital Botón láser (NOTA: Es posible que el puntero láser no se encuentre habilitado en todos los mercados.) Botón n.º 1 definido por el usuario Botón n.º 2 definido por el usuario Botón de activación de la pantalla Pantalla LCD FIGURA C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FIGURA B: 1 2 3 4 5 6 Visor Botón de ajuste de corrección dióptrica Botón de apertura de la cubierta del conector Tapa del compartimento del conector Tapa del conector de vídeo Tapa del conector de alimentación Botón para vista previa/guardar Botón de automático/manual Botón de enfoque Asa Sujeción de la cámara Banda de agarre Conector para auriculares (no se muestra) Conexión por infrarrojos Anilla de enfoque T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Elementos de la pantalla 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 FIGURA D (selector de modo): 1 10 1 Modo de cámara: analizar y guardar imágenes infrarrojas Modo de archivo: visualizar imágenes guardadas y videoclips Modo de programa: guardar imágenes automáticamente Modo de configuración: configurar la cámara Modo de vídeo: grabar videoclips no radiométricos Modo de secuencia: grabar secuencias infrarrojas radiométricas Modo de información: información acerca de la cámara es-ES 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 8 1 FIGURA F (caja de herramientas, indicadores y otros elementos): 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicador de modo Indicador del modo de imagen Pestañas de la caja de herramientas Caja de herramientas Campo de información general Indicador de tarjeta de memoria Hora del sistema Indicador de alimentación (batería o suministro eléctrico) 9 Indicador de capacidad de la batería 10 Fecha del sistema Primeros pasos 7 2 3 3 Encendido de la cámara 4 3 8 7 5 3 Para encender la cámara, pulse el botón de encendido (B11). Apagado de la cámara FIGURA E (tabla de resultados y herramientas de medida): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tabla de resultados Línea (herramienta de medida) Caja (herramienta de medida) Círculo (herramienta de medida) Barra de estado Escala de temperatura Isoterma (herramienta de medida) Fotómetro (herramienta de medida) Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado(B11) durante más de dos segundos. Enfoque de la cámara Realice una de las siguientes acciones: • Para enfocar la cámara, gire la anilla de enfoque (C9) de la lente de infrarrojos T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario. • Para enfocar la cámara, mueva el botón de enfoque (C3) hacia la izquierda o la derecha. Almacenamiento de imágenes Enfoque automático de la cámara Cambio de paleta Para enfocar la cámara automáticamente, pulse y suelte el botón de enfoque por el centro (C3). Para guardar una imagen, mantenga pulsado el botón de vista previa/ almacenamiento (C1) durante más de un segundo. 1 2 Ajuste automático de la imagen Antes de comenzar a analizar las imágenes, es importante llevar a cabo el ajuste automático de la imagen. Normalmente, una imagen ajustada automáticamente proporciona buenos resultados. El modo manual le permitirá destacar un detalle en concreto, pero este modo es más avanzado. • Si en la esquina superior derecha de la pantalla aparece Manual, pulse el botón de Auto/Manual (C2) una vez para ajustar automáticamente la imagen. • Si en la esquina inferior derecha de la pantalla aparece Auto, la imagen ya está ajustada automáticamente y se ajustará al objeto que aparezca en la imagen. Utilización del puntero láser • Para activar el puntero de láser, retire la protección y mantenga pulsado el botón de láser (A5). • Para desactivarlo, suelte el botón (A5). NOTA: Es posible que el puntero láser no se encuentre habilitado en todos los mercados.) Vista previa de una imagen Para acceder a la vista previa de una imagen, pulse el botón de vista previa/ almacenamiento (C1). Vuelva a pulsarlo para pasar al modo de imagen en vivo. 3 4 En la caja de herramientas, seleccione Paleta y pulse el joystick (B12). Para seleccionar la paleta que desee utilizar, utilice el joystick (B12). Pulse el joystick (B12) para confirmar cada elección. Para confirmar y salir del cuadro de diálogo, pulse el botón de modo (B13). Eliminación de un fotómetro 1 2 3 En la caja de herramientas, seleccione la pestaña Herramientas. Seleccione Punto y pulse el joystick. Seleccione Ocultar y pulse el joystick. Se ha eliminado el fotómetro. Regresar al selector de modo Para volver el selector de modo, pulse el botón de modo (B13). Servicio de asistencia al cliente En caso de requerir asistencia, visite esta página: http://flir.custhelp.com Deberá registrarse como usuario antes de realizar cualquier consulta al equipo de asistencia al cliente. El registro en línea se realiza en escasos minutos. Si sólo desea consultar la base de datos que contiene las preguntas y respuestas existentes, no es necesario que se registre como usuario. es-ES T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Cuando desee realizar una consulta, asegúrese de tener a mano los siguientes datos: es-ES • El modelo de la cámara • El número de serie de la cámara • El protocolo o el método de comunicación entre la cámara y su PC (p. ej., Ethernet, USB™, o FireWire™) • El sistema operativo de su PC • La versión de Microsoft® Office • El nombre completo, el número de publicación y el número de revisión del manual El el sitio web de asistencia del cliente podrá descargar actualizaciones de programas para su cámara. La siguiente ilustración muestra la página de inicio del sitio de asistencia al cliente de FLIR Systems: ¿Necesita información adicional? Documentación Si desea ver la documentación completa, consulte el CD-ROM de documentación para el usuario. Foros de usuarios Comparta sus ideas, problemas y soluciones en materia de infrarrojos con termógrafos de todo el mundo en nuestros foros de usuarios. Para acceder a los foros, visite esta página: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Formación Si desea información adicional acerca de la formación sobre infrarrojos, consulte esta página: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Suomi Lakitiedote Kaikilla FLIR Systems-yhtiön tuotteilla on materiaali- ja valmistusviat kattava yhden (1) vuoden takuu alkuperäisestä ostopäivästä lukien edellyttäen, että kyseiset tuotteet on varastoitu ja niitä on käytetty normaalisti niiden ohjeiden mukaan, jotka FLIR Systems on antanut. Kaikilla muiden kuin FLIR Systems-yhtiön valmistamilla tuotteilla, jotka FLIR Systems on toimittanut alkuperäisostajalle, on vain kyseisen tuotteen valmistajan sille myöntämä takuu eikä FLIR Systems vastaa kyseisistä tuotteista. Takuu koskee ainoastaan alkuperäisostajaa, eikä sitä voida siirtää. Takuu ei koske väärinkäytön, laiminlyönnin tai onnettomuuden kohteeksi joutuneita tai poikkeuksellisille käyttöolosuhteille altistuneita tuotteita. Takuu ei koske kulutusosia. Mikäli tuotteessa havaitaan tämän takuun kattava vika, tuotteen käyttö on lopetettava lisävaurioiden ehkäisemiseksi. Ostajan tulee tehdä FLIR Systems-yhtiölle ilmoitus havaituista vioista viipymättä. Muussa tapauksessa takuu raukeaa. FLIR Systems voi harkintansa mukaan joko korjata tai korvata viallisen tuotteen maksutta, jos vika liittyy valmistusmateriaaleihin tai työhön ja edellyttäen, että viallinen tuote toimitetaan FLIR Systems -yhtiölle mainitun yhden vuoden kuluessa. Edellä on mainittu kaikki FLIR Systems -yhtiötä koskevat vikoihin liittyvät velvoitteet. Muita nimenomaisia tai oletettuja takuita ei ole. FLIR Systems erityisesti sanoutuu irti kaikista oletetuista takuista, jotka koskevat tuotteen soveltuvuutta myyntiin tai tiettyyn tarkoitukseen. FLIR Systems ei vastaa mistään suorasta, välillisestä, satunnaisesta tai erityisestä vahingosta huolimatta siitä, johtuuko vahinko sopimuksen tai oikeuden loukkauksesta tai muusta oikeudellisesta syystä. Tekijänoikeudet © FLIR Systems, 2008. Kaikki oikeudet pidätetään maailmanlaajuisesti. Mitään ohjelmiston osia, mukaan lukien lähdekoodi, ei saa kopioida edes osittain, siirtää, kääntää toiselle kielelle tai ohjelmointikielelle missään muodossa, esimerkiksi sähköisesti, magneettisesti, optisesti tai muulla tavoin ilman FLIR Systems-yhtiön kirjallista ennakkolupaa. Tämän oppaan valokopioiminen, monistaminen, kääntäminen tai siirtäminen sähköiseen tai koneellisesti luettavaan muotoon on kielletty ilman FLIR Systems -yhtiön kirjallista suostumusta. Tässä julkaisussa esiintyvien tuotteiden nimet ja merkit ovat joko FLIR Systems -yhtiön ja/tai sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit, kauppanimet tai yritysten nimet, joihin tässä julkaisussa viitataan, on mainittu ainoastaan tunnistustarkoituksessa, ja ne ovat vastaavien haltijoidensa omaisuutta. Laatutakuu Laadunhallintajärjestelmä, jonka puitteissa nämä tuotteet on kehitetty ja valmistettu, on sertifioitu ISO 9001 -standardin mukaan. FLIR Systems on sitoutunut jatkuvaan kehitykseen. Tästä syystä pidätämme oikeuden tehdä tässä oppaassa mainittuihin tuotteisiin muutoksia ja parannuksia ilman ennakkoilmoitusta. Patentit Tätä tuotetta suojaavat patentit, muotoilupatentit, patenttihakemukset tai muotoilupatenttihakemukset. Katso täydellinen lista cd-romilla olevasta käsikirjasta. Varoitukset Tämä laite muodostaa, käyttää ja voi säteillä suurtaajuusenergiaa. Jos sitä ei asenneta tai käytetä käyttöoppaan ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa häiriöitä radioviestinnälle. Tämä laite on testattu ja sen häiriösuojauksen on todettu olevan luokan A mittalaitteille asetettujen rajojen sisällä FCC-määräysten (Federal Communications Commission) osan 15 alakohdan J mukaisesti käytettäessä laitetta yritystoiminnassa. Laiteen käyttö asutusalueilla aiheuttaa todennäköisiä häiriöitä, minkä vuoksi käyttäjän on omalla kustannuksellaan huolehdittava asianmukaisesta häiriösuojauksesta. (Koskee vain laserosoittimella varustettuja kameroita:) Älä katso suoraan lasersäteeseen. Lasersäde voi ärsyttää silmiä. Älä pura akkua tai tee sille muutoksia. Akussa on turva- ja suojamekanismeja, joiden vahingoittuminen aiheuttaa akun kuumenemisen, räjähdyksen tai syttymisen. Jos akku vuotaa ja akkunestettä joutuu silmiisi, älä hankaa silmiäsi. Huuhtele silmät huolellisesti vedellä ja ota välittömästi yhteys lääkäriin. Muutoin akkuneste voi aiheuttaa vakavia vaurioita silmillesi. Keskeytä akun lataus, jos se ei lataudu ilmoitetussa latausajassa. Jos akun lataamista jatketaan, se voi kuumentua, räjähtää tai syttyä. Käytä akun purkamiseen ainoastaan siihen tarkoitettuja välineitä. Sopimattomien välineiden käyttö voi heikentää akun suorituskykyä ja lyhentää sen käyttöikää. Sopimattomien välineiden käyttö akku voi saada vääränlaista virtaa. Se voi aiheuttaa akun kuumenemisen tai räjähtämisen sekä henkilövahinkoja. Varmista, että luet kaikki käyttöturvallisuustiedotteet ja säiliöiden varoitustarrat ennen akkunesteen käyttöä: neste voi olla vaarallista. Varoitukset Älä osoita infrapunakameralla (linssinsuojus päällä tai ei) voimakkaita energialähteitä, kuten esimerkiksi lasersäteilyä lähettäviä laitteita tai aurinkoa, kohden. Tämä voi vaikuttaa ei-toivotusti kameran tarkkuuteen. Myös kameran tunnistin voi vaurioitua. Älä käytä kameraa yli +50 °C (+122 °F) lämpötilassa, paitsi jos teknisten tietojen osiossa toisin määritellään. Korkea lämpötila voi vaurioittaa kameraa. (Koskee vain laserosoittimella varustettuja kameroita:) Suojaa laserosoitin suojatulpalla, kun sitä ei käytetä. Älä kytke akkuja suoraan auton savukkeensytyttimeen. Älä yhdistä akun positiivista ja negatiivista napaa toisiinsa metalliesineellä (esimerkiksi johtimella). Varo ettei akkuun joudu vettä tai suolavettä tai ettei se kastu muuten. Älä tee akkuun reikiä millään välineellä. Älä lyö akkua vasaralla. Älä astu akun päälle tai iske tai kolauta sitä voimakkaasti. Älä laita akkuja tuleen tai tulen läheisyyteen, tai suoraan auringonpaisteeseen. Kun akku kuumenee, sisäänrakennettu turvamekanismi käynnistyy ja voi keskeyttää akun latautumisen. Jos akku kuumenee, fi-FI T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM fi-FI turvamekanismi voi vahingoittua, jolloin akku saattaa kuumentua lisää ja vaurioitua tai syttyä. Älä laita akkua tuleen tai nosta akun lämpötilaa lämmittämällä sitä. Älä laita akkua tuleen tai tulen, lieden tai muiden korkean lämpötilan omaavien paikkojen läheisyyteen. Älä tee juotosta suoraan akkuun. Jos akku haisee epätavalliselle, tuntuu kuumalle, vaihtaa väriä tai muotoa, tai on muuten epätavallisessa tilassa, älä käytä, lataa tai varastoi akkua. Jos jokin näistä ongelmista esiintyy, ota yhteys myyntikonttoriin. Käytä akun lataamiseen vain sallittua akkulaturia. Voit ladata akkua lämpötila-alueella ±0 °C - +45 °C (+32 °F +113 °F). Jos lataat akkua muussa kuin tämän lämpötilaalueen lämpötilassa, se voi kuumentua tai rikkoutua. Myös akun suorituskyky voi heikentyä ja käyttöikä lyhentyä. Voit purkaa akun lämpötila-alueella -15 °C - +50 °C (+5 °F +122 °F). Akun käyttö muulla kuin tällä lämpötila-alueella voi heikentää akun suorituskykyä ja lyhentää sen käyttöikää. Kun akku on käytetty loppuun, eristä navat esimerkiksi eristysnauhalla ennen sen hävittämistä. Älä altista kameraa, johtoja tai muita osia liuottimille tai muille vastaaville nesteille. Ne voivat aiheuttaa vaurioita. Ole varovainen puhdistaessasi infrapunalinssiä. Linssissä on herkkä heijastuksenestopinnoite. Älä puhdista infrapunalinssiä liian voimakkaasti. Se voi vahingoittaa heijastuksenestopinnoitetta. Elektronisen jätteen hävittäminen Tämä laite on hävitettävä ympäristöystävällisesti ja voimassa olevien elektronista jätettä koskevien säädösten mukaisesti, kuten suurin osa elektronisista tuotteista. Kysy lisätietoja FLIR Systems edustajaltasi. Tämä tuote täyttää vaatimukset 21 CFR 1040.10 ja 1040.11, paitsi 26.6.2001 päivätyn Laser Notice nro 50 mukaisten poikkeusten osalta. Kameran osat KUVA A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Infrapunalinssi Digitaalinen kamera Laserosoitin Lamppu digitaaliselle kameralle Laserpainike (HUOMAA: Laserpainike ei ole käytössä kaikilla markkinoilla.) Käyttäjän määrittelemä painike #1 Käyttäjän määrittelemä painike #2 Näytön vapautuspainike LCD-näyttö Laservaroitustarra Kameraan on kiinnitetty seuraava laservaroitustarra: Aallonpituus: 635 nm. Maksimilähtöteho: 1 mW. KUVA B: 1 2 3 Etsin Dioptrisen korjauksen säätönuppi Liitännän kannen vapautusnäppäin T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 4 Liitäntäkotelon kansi 5 Videoliitännän kansi 6 Virtaliitännän kansi 7 Akun tilan LED-merkkivalo 8 Akku 9 Akun vapautuspainike 10 Virran LED-merkkivalo 11 Virtakytkin 12 Ohjaussauva 13 Tila-painike Näytön osat 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 KUVA D (tilanvalintanäyttö): 1 Kameratila: Analysoi ja tallenna infrapunakuvia Arkistointitila: Katsele tallennettuja kuvia ja videoleikkeitä Ohjelmatila: Tallenna kuvia automaattisesti Asetustila: Kameran asetukset Videotila: Ei-radiometristen videoleikkeiden tallennus Jaksotila: Radiometristen infrapunajaksojen tallennus Tietotila: Kameran tiedot 2 3 4 5 6 7 1 3 KUVA C: fi-FI 6 7 7 2 3 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Esikatselu-/tallennuspainike Auto-/manuaalinen painike Kohdistuspainike Kantokahva Kahva Hihna Kuulokkeiden liitin (ei kuvassa) IrDA-tietoyhteyslinkki Tarkennusrengas 4 3 8 7 5 3 KUVA E (tulostaulu ja mittaustyökalut): 1 2 3 4 5 6 7 8 Tulostaulu Linja (mittaustyökalu) Laatikko (mittaustyökalu) Ympyrä (mittaustyökalu) Tilapalkki Lämpötila-asteikko Isoterminen (mittaustyökalu) Pistemittain (mittaustyökalu) T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Kameran automaattitarkennus 1 2 1 Tarkenna kamera automaattisesti painamalla Focus-näppäintä (C3). 3 7 Kuvan automaattinen säätö 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 KUVA F (työkaluvalikko, merkkivalot ja muut kohteet): fi-FI 1 Tilan merkkivalo 2 Kuvan tilan merkkivalo 3 Työkaluvalikon kielekkeet 4 Työkalut 5 Yleisiä tietoja kenttä 6 Muistikortin merkkivalo 7 Järjestelmän aika 8 Virran merkkivalo (akku tai verkkovirta) 9 Akun lataustilan merkkivalo 10 Järjestelmän päivämäärä Käytön aloittaminen Kameran käynnistäminen Käynnistä kamera painamalla On/Offnäppäintä (B11). Kameran sammuttaminen Sammuta kamera pitämällä On/Off näppäintä alhaalla (B11) yli kahden sekunnin ajan. Kameran tarkentaminen Toimi jommallakummalla seuraavista tavoista: • Tarkenna kamera kääntämällä infrapunalinssin tarkennusrengasta (C9) myötä-/vastapäivään. • Tarkenna kamera siirtämällä Focusnäppäintä (C3) vasemmalle/oikealle. Kuvan automaattinen säätö on tärkeä suorittaa ennen kuvan analysoinnin aloittamista. Automaattisesti säädetty kuva on tavallisesti sopiva. Manuaalitilassa voit korostaa jotain tiettyä yksityiskohtaa, mutta tämä tila on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. • Jos Manuaalinen näkyy näytön oikeassa yläkulmassa, säädä kuva automaattisesti painamalla kerran Automaattinen/Manuaalinennäppäintä (C2). • Jos Automaattinen näkyy näytön oikeassa yläkulmassa, kuva on jo automaattisesti säädetty niin, että lämpötila-alueen säädöt ovat automaattisesti oikeat kuvauskohteen mukaan. Laserosoittimen käyttäminen • Poista laserosoittimen suojakansi ja käynnistä laserosoitin pitämällä Lasernäppäintä (A5) alhaalla. • Sammuta laserosoitin vapauttamalla näppäin (A5). HUOMAUTUS: Laserpainike ei ole käytössä kaikilla markkinoilla.) Kuvan esikatselu Esikatsele kuvaa painamalla Esikatsele/ Tallenna-näppäintä (C1). Palaa suoraan kuvatilaan painamalla näppäintä uudelleen. Kuvan tallentaminen Tallenna kuva pitämällä Esikatsele/ Tallenna-näppäintä (C1) alhaalla yli yksi sekunti. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Paletin muuttaminen 1 2 3 4 Valitse työkaluvalikossa Paletti ja paina ohjaussauvaa (B12). Valitse haluamasi paletti ohjaussauvalla (B12). Vahvista valinta painamalla ohjaussauvaa (B12). Vahvista asetukset ja sulje valintaikkuna painamalla Tilanäppäintä (B13). • Microsoft® Office-ohjelmiston versio • Käsikirjan koko nimi, julkaisunumero ja tarkastusnumero Asiakastukisivustolla voit myös ladata ohjelman päivityksiä kameraasi. Kuvassa näkyy FLIR Systemsin asiakastuen pääsivu: Irrota pistemittain 1 2 3 Työkaluvalikossa valitse Työkalutvälilehti. Valitse Piste ja paina ohjaussauvaa. Valitse Piilota ja paina ohjaussauvaa. Pistemittain on nyt poistettu. fi-FI Palaaminen tilanvalintanäyttöön Palataksesi tilanvalintanäyttöön paina Tilapainiketta (B13). Asiakastuki Asiakastuen internet-osoite: http://flir.custhelp.com Voidaksesi lähettää tiedustelun asiakastukeen, sinun on rekisteröidyttävä käyttäjäksi. Verkkopalveluun rekisteröityminen kestää vain muutamia minuutteja. Jos haluat vain etsiä kysymyksiä ja vastauksia tietopankista, rekisteröitymistä ei tarvita. Halutessasi kysyä jotakin, pidä seuraavat tiedot saatavilla: • Kameran malli • Kameran sarjanumero • Kameran ja käyttämäsi PC:n välinen liikennekäytäntö tai -tapa (esimerkiksi Ethernet, USB™ tai FireWire™) • Käyttämäsi PC:n käyttöjärjestelmä Lisätietoja: Julkaisut Katso kaikkia julkaisuja käyttäjän julkaisujen cd-romilta. Käyttäjienväliset keskustelupalstat Jaa ideoita, ongelmia ja infrapunaratkaisuja muiden, ympäri maailmaa olevien lämpökamerakuvaajien kanssa käyttäjienvälisillä keskustelupalstoilla. Keskustelupalstojen osoite: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Koulutus Lisätietoja infrapunakoulutuksesta: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM fi-FI T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Français Clause légale Tous les produits fabriqués par FLIR Systems sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pour une période d’un an (1) à compter de la date de livraison du produit original, à condition que ces produits fassent l’objet d’une utilisation, d’une maintenance et d’un conditionnement normaux, en accord avec les instructions de FLIR Systems. Tous les produits qui ne sont pas fabriqués par FLIR Systems, et qui sont inclus dans les systèmes fournis par FLIR Systems à l’acquéreur initial, sont soumis à la garantie du fournisseur de ces produits, le cas échéant. FLIR Systems décline toute responsabilité envers de tels produits. La garantie ne s’applique qu’à l’acquéreur initial du produit et n’est pas transmissible. Elle ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une utilisation incorrecte, de négligence, d’accident ou de conditions anormales d’exploitation. Les composants d’extension sont exclus de la garantie. En cas de défaut d’un produit couvert par cette garantie, il convient d’interrompre son utilisation afin d’éviter tout dommage supplémentaire. L’acquéreur doit, dans les meilleurs délais, signaler à FLIR Systems tous les défauts, faute de quoi la présente garantie ne s’appliquera pas. FLIR Systems s’engage à réparer ou à remplacer (selon son choix) le produit défectueux, sans frais supplémentaires, si lors de l’inspection il s’avère que le produit présente des vices de matériaux ou de fabrication et à condition qu’il soit retourné à FLIR Systems dans ladite période d’un an. FLIR Systems refuse toute prise d’obligation ou de responsabilité pour les défauts autres que ceux indiqués ci-dessus. Aucune autre garantie n’est exprimée ou implicite. FLIR Systems décline toute responsabilité quant aux garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. FLIR Systems ne peut être tenu pour responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux ou occasionnels, qu’ils soient basés sur un contrat, un délit civil ou toute autre théorie juridique. Copyright © FLIR Systems, 2008. Tous droits réservés dans le monde entier. Aucune partie du logiciel, notamment le code source, ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou traduite dans aucune langue ou langage informatique sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, magnétique, optique, manuel ou autre, sans la permission expresse et écrite de FLIR Systems. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, photocopiée, reproduite, traduite ou transmise vers aucun support électronique ni sous aucun format lisible par une machine sans le consentement écrit de FLIR Systems. Les noms et les marques qui apparaissent sur les produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de FLIR Systems et/ou de ses filiales. Les autres marques, noms commerciaux et noms de sociétés mentionnés dans ce document et appartenant à d’autres propriétaires, sont utilisés dans un but d’identification uniquement. Assurance qualité Le Système de gestion de la qualité utilisé lors du développement et de la fabrication de ces produits a été certifié ISO 9001. FLIR Systems s’est engagé dans une politique de développement continu. Nous nous réservons par conséquent le droit de modifier et d’améliorer sans préavis les produits décrits dans ce manuel. Brevets Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de conception, des brevets en instance ou des brevets de conception en instance. Reportez-vous au manuel de référence fourni sur le CD-ROM pour une liste complète. Avertissements Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie par radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut provoquer des interférences avec les radiocommunications. Il a été testé et s'est avéré conforme aux restrictions d'un dispositif informatique de Classe A conformément à la sous-partie J de la partie 15 des règles FCC qui sont élaborées pour fournir une protection raisonnable contre de telles interférences en cas d'utilisation dans un environnement commercial. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences, auquel cas l'utilisateur devra prendre les mesures qui s'imposent, quelles qu'elles soient, à ses propres frais, pour corriger ces interférences. (S'applique uniquement aux caméras avec pointeur laser.) Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. Le faisceau laser peut provoquer une irritation des yeux. Ne pas démonter ni modifier la batterie. La batterie contient des dispositifs de sécurité et de protection qui, s'ils sont endommagés, peuvent entraîner une surchauffe de la batterie ou provoquer une explosion ou une inflammation. Si la batterie venait à fuir et que du fluide pénétrait dans vos yeux, ne vous frottez pas les yeux. Rincez abondamment avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. Le fluide de la batterie peut endommager vos yeux si vous ne le faites pas. Ne continuez pas à charger la batterie si elle ne se recharge pas dans le temps de charge spécifié. Si vous continuez à charger la batterie, elle peut chauffer et provoquer une explosion ou une inflammation. Utilisez uniquement l'équipement adéquat pour décharger la batterie. Si vous n'utilisez pas l'équipement adéquat, vous pouvez réduire les performances ou la longévité de la batterie. Si vous n'utilisez pas l'équipement adéquat, un flux de courant incorrect peut être alimenté vers la batterie. Ceci peut entraîner une surchauffe de la batterie ou provoquer une explosion et blesser des personnes. Assurez-vous d'avoir lu toutes les fiches de données de sécurité (FDS) applicables et les étiquettes d'avertissement sur les contenants avant d'utiliser un liquide : les liquides peuvent être dangereux. Précautions Ne pointez pas la caméra infrarouge (avec ou sans cache) en direction de sources d'énergie intensives, par exemple des dispositifs qui émettent un rayonnement laser ou le soleil. Ceci peut avoir un effet indésirable sur la précision de la caméra. Ceci peut également endommager le détecteur de la caméra. Ne pas utiliser la caméra à une température supérieure à +50°C (+122°F), sauf indication contraire dans la section des fr-FR T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM fr-FR données techniques. Des températures élevées peuvent endommager la caméra. (S'applique uniquement aux caméras avec pointeur laser.) Protégez le pointeur laser avec le capuchon protecteur lorsque vous n'utilisez pas le pointeur laser. Ne branchez pas les batteries directement sur l'allume-cigare d'une voiture. Ne reliez pas les bornes positive et négative de la batterie l'une à l'autre avec un objet métallique (comme un fil). Evitez toute projection d'eau ou d'eau salée sur la batterie, empêcher la batterie d'être exposée à l'eau. Ne faites pas de trous dans la batterie à l'aide d'objets. Ne frappez pas sur la batterie avec un marteau. Ne piétinez pas la batterie et n'appliquez pas d'impacts ou de chocs forts sur celle-ci. Ne mettez pas les batteries dans le feu ou près d'un feu, ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. Lorsque la batterie chauffe, l'équipement de sécurité intégré est stimulé et peut stopper le processus de chargement de la batterie. Si la batterie chauffe, l'équipement de sécurité peut être endommagé et ceci peut provoquer une surchauffe ou des dommages encore plus importants ou une inflammation de la batterie. Ne posez pas la batterie sur une source de chaleur et n'augmentez pas la température de la batterie en la chauffant. Ne placez pas la batterie sur ou près de sources de chaleur, de cuisinières ou de tout autre emplacement à températures élevées. Ne pas souder directement sur batterie. N'utilisez pas la batterie si, lorsque vous l'utilisez, la chargez ou la stockez, vous constatez une odeur inhabituelle, si la batterie est chaude, si elle change de couleur, de forme ou si vous remarquez un état inhabituel. Contactez votre agence commerciale si un ou plusieurs de ces problèmes se produit. Utilisez uniquement un chargeur de batterie spécifié lorsque vous chargez la batterie. La plage de température dans laquelle vous pouvez charger la batterie est comprise entre ±0°C et +45°C (+32°F à +113°F). Si vous chargez la batterie à des températures non comprises dans cette plage, vous encourrez le risque que la batterie surchauffe ou se casse. Ceci peut également réduire les performances ou la longévité de la batterie. La plage de températures dans laquelle vous pouvez décharger la batterie est comprise entre −15°C et +50°C (+5°F à +122°F). L'utilisation de la batterie en dehors de cette plage de températures peut réduire les performances ou la longévité de la batterie. Lorsque la batterie est usée, isolez les bornes à l'aide de bande adhésive ou de matériaux similaires avant de la jeter. N'appliquez pas de solvants ou de liquides similaires à la caméra, aux câbles ou tout autre élément. Ceci peut provoquer des dommages. Attention lorsque vous nettoyez l'objectif infrarouge. L'objectif est recouvert d'une couche antireflet délicate. Ne nettoyez pas l'objectif infrarouge trop vigoureusement. Ceci peut endommager la couche antireflet. Elimination des déchets électroniques Comme la plupart des produits électroniques, cet équipement doit être jeté de manière écologique et conformément aux réglementations en vigueur relatives aux déchets électroniques. Contactez votre représentant FLIR Systems pour plus de détails. Etiquette d'avertissement laser Une étiquette d'avertissement de laser contenant les informations suivantes est collée sur la caméra : Longueur d'onde : 635 nm. Puissance de sortie max. : 1 mW. Ce produit est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de déviations conformément à la Notice Laser No. 50, datée du 26 juillet 2001. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Pièces de la caméra 5 6 7 8 9 Protection du connecteur vidéo Protection du connecteur électrique Indicateur DEL de l'état de la batterie Batterie Bouton de déclenchement pour la batterie 10 Indicateur DEL alimentation électrique 11 Bouton MARCHE/ARRET 12 Joystick 13 Bouton Mode FIGURE A : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Objectif infrarouge Caméra numérique Pointeur laser Ampoule pour caméra numérique Bouton laser (NOTE : La disponibilité de la fonction pointeur laser varie selon les pays. Bouton défini par l'utilisateur 1 Bouton défini par l'utilisateur 2 Bouton d'activation du moniteur Moniteur LCD fr-FR FIGURE C : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FIGURE B : 1 2 3 4 Viseur Molette de réglage de correction dioptrique Bouton de déverrouillage de la protection du connecteur Protection du compartiment du connecteur Bouton Prévisualisation / Enregistrement Bouton Auto/Manuel Bouton de mise au point Poignée Poignée caméra Bride Connecteur du casque (non montré) Lien de communication IrDA Bague de mise au point T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Eléments de l'écran 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 FIGURE D (sélecteur de mode) : 1 10 1 Mode caméra : Analyse et sauvegarde d'images infrarouges Mode visualisation : Visualisation d'images et clips vidéo enregistrés Mode programme : Enregistrement automatique des images Mode réglage : Réglage caméra Mode vidéo : enregistrement des clips vidéo non radiométriques Mode séquence : Enregistrement des séquences infrarouges radiométriques Mode affichage informations : Informations sur la caméra 2 3 fr-FR 4 5 6 7 1 3 6 7 8 1 FIGURE F (Menu, indicateurs et autres) : 1 2 3 4 5 6 7 8 Mode indicateur Indicateur de mode d'image Onglet menu Menu Champ d'informations générales Indicateur de carte mémoire Temps système Témoin d'alimentation (batterie ou secteur) 9 Témoin de charge de batterie 10 Date système Prise en main 7 2 3 3 Mise sous tension de la caméra 4 3 8 7 5 3 Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (B11). Mise hors tension de la caméra FIGURE E (tableau de résultats et outils de mesure) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tableau de résultats Ligne (instrument de mesure) Boîte (instrument de mesure) Cercle (instrument de mesure) Barre d'état Echelle de température de couleur Isotherme (instrument de mesure) Spotmètre (instrument de mesure) Pour éteindre la caméra, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (B11) en le maintenant enfoncé pendant plus de deux secondes. Mise au point de la caméra Vous pouvez : • Pour régler la mise au point, ajustez la bague de mise au point (C9) de T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM l'objectif infrarouge dans un sens ou dans l'autre. • Pour régler la mise au point, tournez le bouton de Mise au point (C3) vers la gauche ou la droite. Sauvegarde d'une image Mise au point automatique de la caméra Modification de la palette Pour mettre la caméra en mode autofocus, appuyez et relâchez au centre du bouton Mise au point (C3). Réglage automatique de l'image Avant de commencer l'analyse d'une image, il est important d'effectuer un réglage automatique de cette dernière. Cela permet en général de faire des images de bonne qualité. Le mode manuel vous permet d'effectuer une mise au point rapprochée sur un détail précis, mais il s'agit d'un mode plus avancé. • Si l'indication Manuel apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, appuyez une fois sur le bouton Auto/Manuel (C2) pour régler automatiquement l'image. • Si l'indication Auto apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran, la mise au point est automatique et s'effectue sur l'objet présent au milieu du cadre. Utilisation du pointeur laser • Pour activer le pointeur laser, retirez son cache, puis appuyez sur le bouton Laser en le maintenant enfoncé (A5). • Pour désactiver le pointeur laser, relâchez le bouton (A5). NB : La disponibilité de la fonction pointeur laser varie selon les pays. Aperçu d'une image Pour afficher un aperçu d'une image, appuyez sur le bouton Aperçu/Enregistrer (C1). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour passer au mode d'image direct. Pour sauvegarder une image, appuyez sur le bouton Aperçu/Enregistrer (C1) en le maintenant enfoncé pendant quelques secondes. 1 2 3 4 Dans le menu, sélectionnez Palette et appuyez sur le joystick (B12). Pour sélectionner la palette désirée, utilisez le joystick (B12). Appuyez sur le joystick (B12) pour valider votre choix. Pour valider votre choix et quitter la boîte de dialogue, appuyez sur le bouton Mode (B13). Retirer un spotmètre 1 2 3 Dans le menu, sélectionnez l'onglet Outils. Sélectionnez Point et appuyez sur le joystick. Sélectionnez Masquer et appuyez sur le joystick. Le spotmètre a maintenant été retiré. Revenir au sélecteur de mode Pour revenir au sélecteur de mode, appuyez sur le bouton Mode (B13). Aide en ligne Pour accéder à l'aide en ligne, allez sur le site : http://flir.custhelp.com Pour soumettre une question à l'équipe du service d'aide en ligne, vous devez être inscrit en tant qu'utilisateur. Quelques minutes suffisent pour vous inscrire en ligne. Si vous souhaitez seulement consulter la base des connaissances à la recherche de questions et de réponses existantes, vous n'avez pas besoin d'être inscrit en tant qu'utilisateur. fr-FR T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Lorsque vous souhaitez soumettre une question, veillez à avoir les informations suivantes à portée de main : • Le modèle de la caméra • Le numéro de série de la caméra • Le protocole de communication ou le mode de communication entre la caméra et votre PC (par exemple, Ethernet, USB™ ou FireWire™) • Système d'exploitation de votre PC • Version de Microsoft® Office • Nom complet, numéro de publication et numéro de mise à jour du manuel fr-FR Vous pouvez télécharger des mises à jour de programme pour votre caméra sur le site d'assistance clients. Cette figure représente la page d'accueil du site d'aide en ligne de FLIR Systems : Besoin de plus d'informations ? Documentation Pour obtenir une documentation complète, reportez-vous à la Documentation Utilisateur du CD-ROM. Forums d'utilisateurs Echangez vos idées, problèmes et solutions infrarouges avec des collègues thermographistes du monde entier dans nos forums d'utilisateurs. Pour accéder aux forums, allez sur le site : http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Formation Pour plus d'informations concernant les formations au système infrarouge, allez sur le site : http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Magyar Jogi nyilatkozat A FLIR Systems által gyártott összes termékre az eredeti vásárlástól számított egy (1) év garancia érvényes a hibás anyagra és gyártásra vonatkozóan, feltéve, hogy a terméket rendeltetésszerűen, valamint a FLIR Systems előírásainak megfelelően tárolták, használták és szervizelték. Minden, nem a FLIR Systems által gyártott, de az eredeti vevőnek a FLIR Systems által szállított rendszerben szereplő termékre vonatkozóan, kizárólag az eredeti vásárlót terheli a garanciális kötelezettség, és a FLIR Systems semmilyen felelősséget nem vállal az ilyen termékekért. A garancia kizárólag az eredeti vásárló felé terjed ki, át nem ruházható. Ez nem vonatkozik olyan termékekre, amelyeket nem rendeltetésszerűen vagy hanyagul használnak, amelyeket baleset ér, vagy rendellenes üzemi feltételek között használnak. Az elhasználódó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik. Egy termék garanciális meghibásodása esetén a további károsodás megelőzése érdekében a termék nem használható tovább. A vásárló köteles a meghibásodást késedelem nélkül jelenteni a FLIR Systems felé, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. A FLIR Systems, belátása szerint, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott terméket, amennyiben a szemrevételezéskor anyag- vagy gyártási hibára derül fény, és amennyiben a terméket az egyéves időszakon belül visszajuttatják a FLIR Systems részére. A FLIR Systems a fentieken kívül nem vállal egyéb felelősséget vagy kötelezettséget. Egyéb ebből eredő vagy ebbe beleértett garanciális kötelezettség nem áll fenn. A FLIR Systems kifejezetten elhárítja az eladhatósággal és adott célra való alkalmassággal kapcsolatos garanciális igényeket. A FLIR Systems nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes veszteségért vagy kárért, legyen az szerződés, sérelem vagy más jogi fogalom alapján. Szerzői jogok © FLIR Systems, 2008. All rights reserved worldwide. A FLIR Systems előzetes írásos engedélye nélkül tilos a szoftver bármilyen részét – beleértve a forráskódot – reprodukálni, továbbítani, átírni vagy bármilyen nyelvre vagy számítógépnyelvre lefordítani, bármilyen formában vagy módon, elektronikus, mágneses vagy optikai úton, kézi vagy egyéb módon. A FLIR Systems előzetes írásos engedélye nélkül jelen kézikönyv sem egészében, sem részben nem másolható, fénymásolható, reprodukálható, fordítható más nyelvre vagy továbbítható elektronikus médiumokon keresztül vagy gép által olvasható módon. Az itt említett termékeken megjelenő nevek és jelzések a FLIR Systems és fiókvállalatai tulajdonában lévő védjegyek vagy bejegyzett védjegyek. Minden itt szereplő védjegy, terméknév vagy cégnév azonosításra használt, és a megfelelő jogtulajdonosokat illeti. Minőségbiztosítás Az e termékek fejlesztésénél és gyártásánál alkalmazott minőségbiztosítási rendszer az ISO 9001 szabványnak megfelelően tanúsított. A FLIR Systems elkötelezett a folyamatos fejlesztés politikája mellett, ezért fenntartjuk a jogot jelen kézikönyvben szereplő bármely termék előzetes bejelentés nélküli módosítására és fejlesztésére. Szabadalmak Ezt a terméket szabadalmak, tervszabadalmak, függő szabadalmak vagy függő tervszabadalmak védik. A teljes lista a CD-ROM-on található kézikönyvben olvasható. Figyelmeztetés A berendezés rádiófrekvenciás hullámokat gerjeszt, bocsát ki és használ, így – amennyiben nem a kézikönyvben foglaltaknak megfelelően telepítik és használják – rádióinterferenciát okozhat. A berendezés a teszteredmények alapján megfelel az A-osztályú számítógépes eszközökre vonatkozó FCC előírások 15/J szakaszának, mely a kereskedelmi környezetben való működtetés során fellépő interferencia elleni megfelelő védelmet határozza meg. A berendezés lakóterületen történő használata várhatóan rádióinterferenciát okoz, mely esetben a berendezés használója saját költségére köteles az interferencia megszüntetésével kapcsolatos intézkedéseket megtenni. (Csak lézermutatóval rendelkező kamera esetén:) Ne nézzen közvetlenül a lézernyalábba. A lézersugár szemirritációt okozhat. Az akkumulátort ne szedje szét és ne eszközöljön rajta változtatásokat. Az akkumulátor olyan biztonsági és védőegységeket tartalmaz, melyek sérülése esetén az akkumulátor túlmelegedhet, kigyulladhat vagy felrobbanhat. Tilos a szemet dörzsölgetni, ha az akkumulátoron rés keletkezik és a kikerülő folyadék a szembe kerül! Az érintett szemet folyó vízzel alaposan ki kell mosni, majd haladéktalanul orvoshoz kell fordulni. Ellenkező esetben az akkumulátorfolyadék károsíthatja a szemet. Ne töltse tovább az akkumulátort, ha az a megadott töltési idő lejártával nem töltődött fel. A töltés folytatása az akkumulátor túlmelegedéséhez, kigyulladásához vagy ferobbanásához vezethet. Az akkumulátor lemerítésére csak a megfelelő eszközt használja! A nem megfelelő eszközzel végzett lemerítés csökkentheti az akkumulátor teljesítményét és élettartamát. A nem megfelelő eszközzel végzett lemerítés során az elektromos áram nem megfelelő irányú áramlása is bekövetkezhet. Ennek során az akkumulátor túlmelegedhet, kigyulladhat vagy felrobbanhat, ami személyi sérülésekhez vezethet. A folyadék használata előtt ellenőrizze, hogy minden ezzel kapcsolatos biztonsági útmutatót és a tartályon található figyelmeztető címkét elolvasott! A folyadék veszélyes anyagnak minősül. Óvatossági rendszabályok Sem a lencsefedéllel, sem annak levétele után ne irányozza az infrakamerát intenzív energiaforrások felé, például lézerfényt kibocsátó eszközök vagy a nap felé. Ez ugyanis nem kívánatos hatással van a kamera pontosságára. Emellett károsítja a kamerában található érzékelőt is. Ne használja a kamerát +50 °C feletti hőmérsékleten, hacsak a műszaki specifikációban más nem szerepel. A magas hőmérséklet károsíthatja a kamerát. (Csak lézermutatóval rendelkező kamera esetén:) A használaton kívüli lézermutatót zárja le a védőkupakkal. hu-HU T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM hu-HU Az akkumulátort ne csatlakoztassa közvetlenül a gépjárművek szivargyújtójára. Ne zárja rövidre az akkumulátor pozitív és negatív pólusát fémtárgyakkal (például vezetékkel). Az akkumulátor nem érintkezhet édes- vagy sós vízzel, és nem meríthető víz alá. Tilos az akkumulátort kilyukasztani. Ne üssön rá az akkumulátorra kalapáccsal. Ne álljon rá az akkumulátorra, és ne rázza azt erősen. Ne helyezze az akkumulátort tűz közelébe, és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Amikor az akkumulátor túlmelegszik, a beépített védőegység működésbe lép és leállítja a további töltést. Ha az akkumulátor felmelegszik, az a védőegységet is károsíthatja, ami további hőfejlődést, valamint az akkumulátor károsodását vagy kigyulladását is okozhatja. Ne melegítse az akkumulátort, és ne tegye tűzbe. Ne tegye az akkumulátort tűz vagy kályha közelébe, illetve más, magas hőmérsékletű helyre. Ne forrasszon semmit közvetlenül az akkumulátorhoz. Ne használja az akkumulátort, ha az használat, töltés vagy tárolás közben szokatlan szagot áraszt, ha felmelegszik, elszíneződik, deformálódik, vagy bármi más módon rendellenesen viselkedik. Ezen jelenségek bármelyikének fellépte esetén lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol az akkumulátort vásárolta. Az akkumulátor töltésére csak a meghatározott töltő használható. Az akkumulátor töltése 0 °C és +45 °C közötti hőmérsékleten lehetséges. Ettől eltérő hőmérsékleteken töltve az akkumulátor túlmelegedhet, illetve eltörhet. Továbbá csökkenhet a teljesítménye és az élettartama is. Az akkumulátor lemerítése -15 °C és +50 °C közötti hőmérsékleten lehetséges. Ettől eltérő hőmérsékleteken lemerítve csökkenhet az akkumulátor teljesítménye és élettartama. Amikor az akkumulátor eléri élettartama végét, a hulladékgyűjtőbe való elhelyezés előtt az érintkezőit szigetelje le (például szigetelőszalaggal). A kamerára, a kábelekre és egyéb tartozékokra ne öntsön oldószert vagy más hasonló folyadékot. Ezek jelentős károsító hatással rendelkeznek. Az infralencséket óvatosan tisztítsa. A lencse speciális tükröződésmentesítő bevonattal rendelkezik. A tisztítás során ne dörzsölje túl erősen a lencséket. Ezzel megsértheti a tükröződésmentesítő bevonatot. részletekről kérdezze a FLIR Systems terméktanácsadóját. Lézersugárzásra figyelmeztető címke A kamerán az alábbi információkat tartalmazó, lézersugárzásra figyelmeztető címke került elhelyezésre: Hullámhossz: 635 nm. Max. leadott teljesítmény: 1 mW. A termék megfelel a 21 CFR 1040.10 és 1040.11 szabványoknak, kivéve a lézereszközökre vonatkozó 50-es számú megjegyzés (2001. július 26.) szerinti eltéréseket. A készülék részei Az elektromos hulladékok kezelése A ÁBRA: Mint a legtöbb elektronikai termék, úgy ezen eszköz hulladékkezelését is csak környezetbarát módon, az elektronikus hulladékra vonatkozó helyi szabályozásnak megfelelően lehet elvégezni. További 1 2 3 4 5 6 Infravörös lencse Digitális kamera Lézermutató Digitális kamera lámpája Lézermutató aktiváló gomb (MEGJEGYZÉS: A lézermutató használata bizonyos országokban nem engedélyezett.) Felhasználó által meghatározott gomb #1 T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 7 8 9 Felhasználó által meghatározott gomb #2 Kijelző kioldógombja LCD kijelző C ÁBRA: B ÁBRA: 1 Kereső 2 Szemlencse-korrigáló gomb 3 Csatlakozófedél kioldógombja 4 Csatlakozórekesz fedele 5 Videó csatlakozóaljzatának fedele 6 Táp csatlakozóaljzat fedele 7 Akkumulátorállapot-jelző LED 8 Akkumulátor 9 Akkumulátor kioldógombja 10 Tápkijelző LED 11 Be/Ki gomb 12 Joystick 13 Üzemmód gomb 1 2 3 4 5 6 7 Megtekintés/Mentés gomb Automata/Manuális gomb Fókusz gomb Fogantyú Fogórész Csuklópánt Fejhallgató csatlakozóaljzat (az ábrán nem látszik) IrDA kommunikációs port Fókuszgyűrű 8 9 hu-HU Képernyőelemek 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 D ÁBRA (Üzemmódválasztó): 1 2 3 4 Kamera mód: Infra képek elemzése és mentése Visszanéző mód: Mentett képek és videók visszanézése Program mód: Képek automatikus mentése Beállítás mód: Kamera beállítása T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 5 Videó mód: Nem radiometrikus videó rögzítése Szekvenciális mód: Radiometrikus infravörös képsorok rögzítése Információs mód: Kameraadatok 6 7 9 Akkumulátorkapacitás-kijelző 10 Rendszerdátum Első lépések A kamera bekapcsolása 1 3 7 Kapcsolja be a kamerát a Be/Ki gombbal (B11). 8 7 A kamera kikapcsolása 6 7 2 3 3 4 3 A kamera kikapcsolásához nyomja meg, majd tartsa nyomva a Be/Ki gombot (B11) legalább két másodpercig. 5 3 E ÁBRA (Eredménytáblázat és mérőeszközök): hu-HU 1 2 3 4 5 6 7 8 A kamera fókuszának beállítása Tegye a következők egyikét: Eredménytáblázat Vonal (mérőeszköz) Doboz (mérőeszköz) Kör (mérőeszköz) Állapotsor Hőmérsékletskála Izoterma (mérőeszköz) Szpotméter (mérőeszköz) • A kamera fókuszának beállításához forgassa az infravörös lencse fókuszbeállító gyűrűjét (C9) az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba. • A kamera fókuszának beállításához mozgassa balra/jobbra a Fókusz gombot (C3). 1 2 1 3 7 4 7 A kamera fókuszának automatikus beállítása A kamera fókuszának automatikus beállításához nyomja meg a Fókusz gomb (C3) közepét. 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 F ÁBRA (Eszköztár, jelzőfények és egyéb objektumok): 1 2 3 4 5 6 7 8 Üzemmód-kijelző Képmód-kijelző Eszköztárpanelek Eszköztár Általános információs mező Memóriakártya-kijelző Rendszeridő Tápjelző (akkumulátor vagy hálózat) A kép automatikus beállítása A kép elemzésének megkezdése előtt fontos a kép automatikus beállítása. Az automatikusan beállított kép általában jó minőségű. A speciálisabb kézi üzemmód lehetővé teszi egy adott részletre történő fókuszálást. • Ha a Manuális felirat látható a képernyő jobb felső sarkában, nyomja meg egyszer az Automata/Manuális gombot (C2) a kép automatikus beállításához. • Ha az Automata felirat látható a képernyő jobb felső sarkában, akkor a T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM kép automatikus beállítása már megtörtént, és automatikusan a képen lévő objektumhoz igazodik. A lézermutató használata • A lézermutató bekapcsolásához vegye le a védőfedelet, majd nyomja meg és tartsa nyomva a Lézer gombot (A5). • A lézermutató kikapcsolásához engedje el a gombot (A5). MEGJEGYZÉS: A lézermutató használata bizonyos országokban nem engedélyezett. Kép megtekintése A kép megtekintéséhez nyomja meg, majd engedje el a Megtekintés/Mentés gombot (C1). Az élőképes módra való átváltáshoz ismételten nyomja meg a gombot. Kép mentése A kép mentéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a Megtekintés/Mentés gombot (C1) egy másodpercnél hosszabb ideig. Paletta módosítása 1 2 3 4 Az eszköztárban válassza a Paletta menüpontot, és nyomja meg a joysticket (B12). A használni kívánt paletta kiválasztásához használja a joysticket (B12). Nyomja meg a joysticket (B12) a választás megerősítéséhez. A megerősítéshez és a párbeszédpanel bezárásához nyomja meg az Üzemmód gombot (B13). Szpotméter elrejtése 1 2 3 Az eszköztárban válassza ki az Eszközök panelt. Válassza ki a Mérőpont menüpontot, és nyomja meg a joysticket. Válassza ki az Elrejtés menüpontot, és nyomja meg a joysticket. A szpotméter most el van rejtve. Visszalépés az üzemmódválasztáshoz Üzemmódválasztáshoz nyomja meg az Üzemmód gombot (B13). Ügyféltámogatás Ha segítségre van szüksége, kérjük, látogassa meg az alábbi oldalt: http://flir.custhelp.com Ahhoz, hogy ügyfélszolgálatunknak kérdést küldhessen, előzetesen regisztrálnia kell. Az online regisztráció csak pár percet vesz igénybe. A tudásbázis böngészéséhez és az ott található kérdések és válaszok megtekintéséhez regisztráció nem szükséges. A kérdések elküldése előtt keresse elő a kamerával kapcsolatos alábbi információkat: • A kamera modellszáma • A kamera sorozatszáma • A kamera és a számítógép közti kommunikációs protokoll vagy eljárás (például Ethernet, USB™ vagy FireWire™) • A számítógép operációs rendszere • A Microsoft® Office verziója • A kézikönyv teljes neve, valamint kiadási és verziószáma A legújabb programfrissítéseket ugyancsak az ügyféltámogatási honlapon lehet elérni és letölteni. hu-HU T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Az alábbi ábrán a FLIR Systems ügyféltámogatási honlapjának kezdőoldala látható: További információra van szüksége? hu-HU Dokumentáció A teljes dokumentáció a felhasználói CDROM-on található. Felhasználói fórum Fórumunkon megoszthatja ötleteit, gondjait és az infravörös képalkotással kapcsolatos megoldásait a hőfényképek készítésével foglalkozó emberekkel szerte a világon. A fórum a következő címen található: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Oktatás Az infravörös képalkotással kapcsolatos oktatásról az alábbi oldalon találhat információt: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Italiano Dichiarazione di non responsabilità Tutti gli articoli prodotti da FLIR Systems prevedono una garanzia di copertura della durata di un (1) anno dalla data di consegna del prodotto originale; la finalità di tale garanzia è quella di tutelare l'acquirente nel caso in cui i materiali e la lavorazione del prodotto acquistato risultino difettosi, purché si dimostri che il prodotto sia stato correttamente conservato, utilizzato e siano state effettuate le opportune procedure manutentive in conformità alle istruzioni fornite da FLIR Systems. Tutti i prodotti inclusi nei sistemi forniti da FLIR Systems all'acquirente originale e che non recano il marchio dell'azienda, sono coperti solo dalla garanzia prevista dal fornitore, nel caso in cui ne esista una; pertanto FLIR Systems non è da ritenersi in alcun modo responsabile per tali prodotti. Poiché la garanzia vale esclusivamente per l'acquirente originale, non è in alcun modo possibile trasferirla. Inoltre, tale garanzia non è valida per qualsivoglia prodotto utilizzato in modo improprio e in condizioni di funzionamento anormali o accidentali. Le parti di ricambio sono escluse dalla garanzia. Nell'eventualità in cui si riscontrino difetti in uno dei prodotti coperti dalla presente garanzia, sospendere l'utilizzo del prodotto in modo da impedire che si verifichino danni aggiuntivi. L'acquirente è tenuto a comunicare prontamente a FLIR Systems la presenza di eventuali difetti o malfunzionamenti; in caso contrario, la presente garanzia non è da intendersi effettiva. FLIR Systems ha la facoltà di decidere, a sua sola discrezione, se riparare o sostituire gratuitamente qualsiasi prodotto nell'eventualità in cui, dopo aver effettuato i debiti accertamenti, il prodotto risulti essere realmente difettoso sia nei materiali sia nella lavorazione e purché esso venga restituito a FLIR Systems entro detto periodo di un anno. Gli obblighi e le responsabilità di FLIR Systems in materia di guasti sono da intendersi limitati alle clausole sopra enunciate. Pertanto, nessun'altra garanzia è da considerarsi espressa o implicita. FLIR Systems disconosce specificamente qualunque garanzia implicita di commerciabilità e idoneità del prodotto per usi particolari. FLIR Systems non è da ritenersi in alcun modo responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, particolari, accidentali o conseguenti, siano essi basati su contratto, illecito civile o altri fondamenti giuridici. Copyright © FLIR Systems, 2008. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del software, compreso il codice sorgente, può essere riprodotta, trasmessa, trascritta o tradotta in qualsiasi lingua o linguaggio informatico, in qualunque forma o mediante qualsivoglia supporto elettronico, magnetico, ottico, manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta di FLIR Systems. Il presente manuale non può essere, né tutto né in parte, copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto o trasmesso in forma leggibile da qualsiasi supporto o dispositivo elettronico senza previo consenso scritto da parte di FLIR Systems. I nomi e i marchi visibili sui prodotti accompagnati dal presente documento sono marchi registrati o marchi di proprietà di FLIR Systems e/o relative filiali. Tutti gli altri marchi, nomi commerciali o di società citati nel presente documento sono usati unicamente a scopo di identificazione e appartengono ai rispettivi proprietari. Certificazione di qualità Il Sistema per la gestione della qualità in base al quale vengono sviluppati e realizzati i prodotti FLIR ha ottenuto la certificazione ISO 9001. FLIR Systems è impegnata a perseguire una politica di continuo sviluppo, pertanto l'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie, senza previa notifica, a tutti i prodotti descritti nel presente manuale. Brevetti Questo prodotto è protetto dalle leggi sui brevetti, sulla registrazione di modelli o è in attesa di brevetto o di registrazione del modello. Per un elenco completo, consultare il manuale di riferimento su CD-ROM. Avvertenze Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se installato e utilizzato non in conformità a quanto riportato nel manuale di istruzioni, può provocare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. L'apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi informatici di classe A ai sensi della sottoparte J della Parte 15 della normativa FCC. Tali limiti hanno lo scopo di garantire un ragionevole livello di protezione da eventuali interferenze dannose nell'ambito di un'installazione commerciale. L'uso di questo apparecchio in ambienti residenziali può provocare interferenze. In tal caso, l'utente è tenuto ad adottare a proprie spese le misure necessarie per correggere tale interferenze. (Solo per termocamere con puntatore laser:) Non guardare direttamente verso il raggio laser. Il raggio laser può provocare irritazione agli occhi. Non smontare o apportare modifiche alla batteria. La batteria contiene dispositivi di sicurezza e protezione che, se danneggiati, possono provocarne il surriscaldamento, oppure causare esplosioni o incendi. In caso di fuoriuscita di liquidi dalla batteria e di contatto con gli occhi, evitare di strofinarsi gli occhi. Sciacquare bene con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico. In assenza di cure mediche, il liquido delle batterie può provocare lesioni agli occhi. Se la batteria non si carica nei tempi previsti, sospenderne l'utilizzo. Se si continua a caricare la batteria, quest'ultima potrebbe surriscaldarsi, provocando esplosioni o incendi. Per scaricare la batteria, utilizzare esclusivamente apparecchiature idonee. In caso contrario, si può determinare un calo delle prestazioni della batteria, o una riduzione della sua vita utile. Se non si utilizzano apparecchiature idonee, si può determinare un flusso di corrente anomalo in direzione della batteria, con conseguente surriscaldamento della medesima, e rischio di esplosioni o infortuni. Si raccomanda di leggere tutte le schede sulla sicurezza dei materiali (MSDS - Material Safety Data Sheets) applicabili e le avvertenze riportate sui contenitori prima di utilizzare i liquidi: questi ultimi infatti, sono materiali pericolosi. it-IT T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM it-IT Norme di sicurezza Non puntare la termocamera a infrarossi (con o senza copriobiettivo) verso fonti di energia ad alta intensità, quali ad esempio apparecchi che emettono radiazioni laser o il sole. Ciò potrebbe avere effetti indesiderati sul comportamento della termocamera. Inoltre, si rischia di danneggiare il detector della termocamera. Non utilizzare la termocamera in ambienti con temperature superiori a +50°C, salvo diversamente specificato nella sezione delle caratteristiche tecniche. Le temperature elevate possono danneggiare la termocamera. (Solo per termocamere con puntatore laser) Quando il puntatore laser non è in uso, proteggerlo con l'apposito coperchio di protezione. Non collegare direttamente le batterie alla presa dell'accendisigari di una vettura. Non collegare tra loro il terminale positivo e il terminale negativo della batteria per mezzo di un oggetto metallico (ad esempio, un cavo). Non versare dell'acqua o acqua salata sulla batteria, e fare attenzione a non bagnarla. Non praticare dei fori nella batteria con degli oggetti. Non urtare la batteria con un martello. Non salire con i piedi sulla batteria e non sottoporla a urti violenti. Non gettare le batterie nel fuoco, non collocarle vicino a fiamme libere e non esporle alla luce solare diretta. Se la batteria si scalda, si determina l'attivazione del dispositivo di sicurezza incorporato, che potrebbe interrompere il processo di carica. Se la batteria si scalda, il dispositivo di sicurezza incorporato potrebbe danneggiarsi, provocando un ulteriore riscaldamento, danni alla batteria o la combustione della medesima. Non collocare la batteria sopra una fiamma libera ed evitare di scaldarla con una fonte di calore. Non gettare la batteria nel fuoco e non collocarla in prossimità di fiamme libere o fornelli, o in altri luoghi caratterizzati da alte temperature. Non eseguire saldature direttamente sulla batteria. Se durante l'uso, il processo di carica o l'immagazzinamento della batteria, si producono odori strani, oppure la batteria si scalda, cambia colore, si deforma o presenta altre caratteristiche insolite, evitare di utilizzarla. Se si verificano uno o più di questi problemi, rivolgersi agli uffici vendita locali. Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente il caricabatterie specificato. L'intervallo di temperature consentito per il processo di caricamento del batteria è compreso tra ±0°C e +45°C. Se viene caricata a temperature non rientranti in tale intervallo, la batteria potrebbe surriscaldarsi o danneggiarsi. Oppure, si potrebbe determinare un calo delle prestazioni o una diminuzione della sua vita utile. L'intervallo di temperature consentito per il processo di scaricamento la batteria è compreso tra -15°C e +50°C. Se viene utilizzata a temperature non rientranti in tale intervallo, si può determinare un calo delle prestazioni della batteria, o una riduzione della sua vita utile. Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, isolare i terminali con del nastro adesivo o materiale simile prima di smaltirla. Non versare solventi o liquidi simili sulla termocamera, i cavi o altri componenti, altrimenti potrebbero venire danneggiati. Prestare molta attenzione durante la pulizia dell'obiettivo a infrarossi. L'obiettivo, infatti, presenta un delicato rivestimento antiriflesso. Non pulire troppo energicamente l'obiettivo a infrarossi, altrimenti si rischia di asportare il trattamento antiriflesso. Smaltimento dei componenti elettronici Questo apparecchio, come gli altri prodotti elettronici, deve essere smaltito nel rispetto dell'ambiente, in conformità con le norme applicabili. Per informazioni più dettagliate, contattare il rappresentante FLIR Systems di zona. Etichetta con avvertenze laser Sulla termocamera è applicata un'etichetta di avvertenza su cui sono riportate le seguenti informazioni relative al laser: Lunghezza d'onda: 635 nm. Potenza di uscita max.: 1 mW. Questo prodotto è conforme agli standard sulla sicurezza laser degli Stati Uniti (21 CFR 1040.10 e 1040.11, eccetto modifiche in conformità alle avvertenze sul laser n. 50 del 26 luglio 2001). T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Componenti della termocamera 5 6 Coperchio per il connettore video Coperchio per il connettore di alimentazione 7 Indicatore LED di condizione della batteria 8 Batteria 9 Pulsante di rilascio per la batteria 10 Indicatore LED di alimentazione 11 Pulsante di accensione/spegnimento 12 Joystick 13 Pulsante per la selezione della modalità FIGURA A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Obiettivo a infrarossi Termocamera digitale Puntatore laser Lampada per termocamera digitale Pulsante laser (NOTA: il puntatore laser potrebbe non essere abilitato in tutti i mercati). Pulsante definito dall'utente 1 Pulsante definito dall'utente 2 Pulsante di rilascio per il display Display LCD it-IT FIGURA C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FIGURA B: 1 2 3 4 Mirino Pomello di regolazione per la correzione diottrica Pulsante di rilascio per il coperchietto Coperchio per il vano connettori Pulsante di anteprima/salvataggio Pulsante automatica/manuale Pulsante di messa a fuoco Maniglia Impugnatura della termocamera Cinghia Connettore per cuffia auricolare (non visibile) Collegamento di comunicazione IrDA Ghiera di regolazione della messa a fuoco T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Elementi dello schermo 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 FIGURA D (selezione modalità): 1 Modalità termocamera: analizza e salva le immagini a infrarossi Modalità di archivio: Visualizza le immagini e i videoclip salvati Modalità di programmazione: Salva le immagini automaticamente Modalità di impostazione: Consente di impostare la termocamera Modalità video: Registra i videoclip non radiometrici Modalità sequenza: Registra le sequenze radiometriche a infrarossi Modalità di informazione: informazioni sulla termocamera 2 3 4 5 it-IT 10 1 6 7 1 3 6 7 8 1 FIGURA F (casella degli strumenti, indicatori e altri elementi): 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicatore di modalità Indicatore di modalità immagine Schede della casella degli strumenti Casella degli strumenti Campo di informazioni generali Indicatore della scheda di memoria Orario sistema Indicatore di alimentazione (batteria o alimentatore di rete) 9 Indicatore di capacità batteria 10 Data sistema Guida introduttiva 7 2 3 3 Accensione della termocamera 4 3 8 7 5 3 FIGURA E (tabella dei risultati e strumenti di misurazione): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tabella dei risultati Linea (strumento di misurazione) Riquadro (strumento di misurazione) Cerchio (strumento di misurazione) Barra di stato Scala di temperatura Isoterma (strumento di misurazione) Esposimetro spot (strumento di misurazione) Per accendere la termocamera, premere il pulsante di accensione/spegnimento (B11). Spegnimento della termocamera Per spegnere la termocamera, tenere premuto il pulsante di accensione/ spegnimento (B11) per più di due secondi. Messa a fuoco della termocamera Effettuare una delle operazioni seguenti: • Per mettere a fuoco la termocamera, ruotare l'apposita ghiera (C9) T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM dell'obiettivo a infrarossi in senso orario o antiorario. • Per mettere a fuoco la termocamera, muovere l'apposito pulsante (C3) a sinistra/destra. Messa a fuoco automatica della termocamera Anteprima di un'immagine Per visualizzare l'anteprima di un'immagine, premere il pulsante di anteprima/salvataggio (C1). Premere di nuovo per passare alla modalità immagine dinamica. Salvataggio di un'immagine Per effettuare la messa a fuoco automatica della termocamera, premere e rilasciare l'apposito pulsante (C3) al centro. Per salvare un'immagine, tenere premuto il pulsante di anteprima/salvataggio (C1) per più di un secondo. Regolazione automatica dell'immagine Modifica della tavolozza Prima di iniziare l'analisi dell'immagine, è importante effettuarne la regolazione automatica. La regolazione automatica dell'immagine consente solitamente di ottenere un'immagine di buona qualità. La modalità manuale consente un maggiore livello di dettaglio, ma si tratta di un metodo più avanzato. • Se nell'angolo superiore destro dello schermo è visualizzato Manuale, premere il pulsante automatica/ manuale (C2) una volta per passare alla regolazione automatica dell'immagine. • Se nell'angolo superiore destro dello schermo è visualizzato Automatica, la regolazione automatica è già stata impostata e verrà eseguita automaticamente in base al soggetto dell'immagine. Utilizzo del puntatore laser • Per attivare il puntatore laser, rimuovere il cappuccio protettivo e tenere premuto il pulsante Laser (A5). • Per disattivare il puntatore laser, rilasciare il pulsante (A5). NOTA: Il puntatore laser potrebbe non essere abilitato in tutti i mercati. 1 2 3 4 Nella casella degli strumenti, selezionare Tavolozza e premere il joystick (B12). Per selezionare la tavolozza desiderata, utilizzare il joystick (B12). Premere il joystick (B12) per confermare la scelta. Per confermare e chiudere la finestra di dialogo, premere il pulsante per la selezione della modalità (B13). Rimozione di un esposimetro spot 1 2 3 Nella casella degli strumenti, selezionare la scheda Strumenti. Selezionare Puntatore e premere il joystick. Selezionare Nascondi e premere il joystick. L'esposimetro spot è stato rimosso. Ritorno alla selezione modalità Per tornare alla selezione modalità, premere l'apposito pulsante (B13). Assistenza clienti Per il servizio di assistenza clienti, visitare il sito: http://flir.custhelp.com Per inviare una domanda al team dell'assistenza clienti, è necessario it-IT T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM registrarsi al sito. La procedura di registrazione richiede pochi minuti. Per effettuare ricerche nella Knowledge Base e consultare le domande e risposte precedenti, non è necessario registrarsi. Quando si invia una domanda, verificare di avere a disposizione le seguenti informazioni: • Modello della termocamera • Numero di serie della termocamera • Protocollo o metodo di comunicazione, tra termocamera e PC (ad esempio: Ethernet, USB™ o FireWire™) • Sistema operativo del PC • Versione di Microsoft® Office • Nome completo, codice di pubblicazione e numero di revisione del manuale it-IT Sul sito dell'assistenza clienti sarà inoltre possibile scaricare gli aggiornamenti del programma per la termocamera. Questo codice è riportato nella pagina di benvenuto del sito dell'assistenza clienti di FLIR Systems: Per ulteriori informazioni Documentazione La documentazione completa è reperibile nel CD-ROM della documentazione per l'utente. Forum di discussione per gli utenti I nostri forum sono nati per permettere ai termografi di tutto il mondo di scambiarsi idee, informazioni su problemi e soluzioni relative alle termocamere a infrarossi. Per accedere ai forum, visitare il seguente sito: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Training Per informazioni sui corsi di addestramento relativi alle termocamere a raggi infrarossi, visitare il sito: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 日本語 免責条項 FLIR Systems が製造するすべての製品は、FLIR Systems の指示に準拠して保存、使用、保守が通常通 り行われていた場合、最初の購入による配達日から 1 年間、素材および製造時の不良に対し保証されます。 FLIR Systems が最初の購入者に配達するシステムに含 まれる FLIR Systems が製造するすべての製品には特定 の供給業者の保証のみが持ち越され、FLIR Systems は かかる製品に対しいかなる責任も負いません。 この保証は最初の購入者のみを対象とし、譲渡できま せん。また、誤用、不履行、偶発事故、または異常な 操作が行われた製品には適用されません。 消耗品はこ の保証から除外されます。 この保証の対象となる製品で不良が発生した場合、更 なる損害を防ぐため、その製品を続けて使用してはい けません。 購入者はすぐに不良を FLIR Systems に報告 するものとします。これを怠ると保証は適用されませ ん。 FLIR Systems は、調査によりかかる不良が素材により または製造時に発生したことが証明され、上記 1 年の 期間内に FLIR Systems に返品された場合、その自由裁 量により、かかる不良製品を無償で修理または交換す るものとします。 FLIR Systems は上記に規定した以外 の不良に対する責務または法的責任を負いません。 その他の一切の保証は表明または暗示されていません。 FLIR Systems は商品性の黙示保証および特定の目的へ の適合性への免責をここに明示します FLIR Systems は、契約や不法行為など他の法理論に基 づいていようと、直接的、間接的、特別な、偶発的、 または必然の損失または損害に対する責任を負わない ものとします。 著作権 © FLIR Systems, 2008. すべての国での無断複製転載を 禁ず。磁気メディア、光学メディア、手作業などいか なる方式または手段であっても、FLIR Systems の書面 による承諾なくソースコードを含むソフトウェアの一 部を別の言語またはコンピュータ言語に複製、譲渡、 複写、翻訳することを禁じます。 FLIR Systems による事前の書面による承諾なく、本書 全体またはその一部を、いかなる電子メディアまたは 機械が読み取りできる形式に複写、コピー印刷、複製、 翻訳、または譲渡することを禁じます。 本書に記載された製品に表示される名称および記号は FLIR Systems および・または関連会社の登録商標また は商標です。 本書にて参照されるその他の商標、商用名、または社 名は識別のみを目的に使用されており、各所有者の所 有物です。 品質保証 これらの製品が開発および製造される品質管理システ ムは ISO 9001 規格に準拠していることが証明されてい ます。 FLIR Systems は開発続行ポリシーを公約しています。 そのため、事前に通知することなく本書に記載された 各製品を変更および改良する権利を保持しています。 特許権 この製品は特許権、設計特許権、出願中特許権、また は出願中設計特許権により保護されています。詳細リ ストについては、CD-ROM に収録されたファレンス マ ニュアルを参照してください。 警告 本機は、電磁波を発生、使用し、外部に放射する場合 があるため、取扱説明書に従って取り付け、使用しな い場合、無線通信を妨害する可能性がります。本機は、 FCC 規則第 15 章の B 項に定められたクラス A コンピ ュータ機器に関する規制要件に基づいて所定の試験が 実施され、これに適合するものと認定されています。 本機を住宅地域において使用すると、有害な電波妨害 を引き起こすことがあり、その場合ユーザーは自己負 担で電波妨害の問題を解決しなければなりません。 ( レーザー ポインタ付きカメラの場合のみ ) レーザー光 線を直視しないでください。 目に障害を与えるおそれ があります。 バッテリーの分解、改造をしないでください。バッテ リーには安全保護装置が搭載されており、これらの装 置が破損した場合、バッテリーが発熱、破裂または発 火することがあります。 また、バッテリーの電解液が漏れて目に入った場合は、 こすらずに 水で洗い流し、すぐに医師の診察を受けて ください。 適切な処置を怠ると、解液が原因で目に障 害を与えるおそれがあります。 バッテリーの充電が指定された時間内に完了しない場 合、充電を続けないでください。そのまま続けると、 発熱して破裂または発火することがあります。 バッテリーの放電には、必ず適切な機器を使用してく ださい。 適切な機器を使用しないと、バッテリーの性 能が低下したり寿命が短くなることがあります。 適切 な機器を使用しないと、バッテリーに不正な電流が流 れることがあります。 この場合、バッテリーの発熱や 破裂、 けがを引き起こすことがあります。 必ず、該当するすべての MSDS (Material Safety Data Sheets:製品安全データシート ) およびコンテナの警告 ラベルに目を通してから液体を使用してくださ。 液体 には危険なものもあります。 注意 レンズカバーの有無にかかわらず、レーザー光線を発 するなどの強力なエネルギー源または太陽に赤外線カ メラを向けないでください。 カメラの精度に悪影響を 及ぼすことがあります。 また、カメラの検知器が破損 することがあります。 赤外線カメラは、技術データの項目に特に指定がない 限り +50 ° C (+122 ° F) を超える場所では使用しないで ください。 高温で、赤外線カメラが破損することがあ ります。 ( レーザー ポインタ付きカメラの場合のみ ) レーザー ポ インタを使用しないときは、保護キャップで保護して ください。 バッテリーを自動車のシガー ライター ソケットに直接 接続しないでください。 バッテリーの陽極と陰極を金属製の物質 ( 針金など ) で 互いに接続しないでください。 バッテリーに水や塩水がかからないようにしてくださ い。また、バッテリーを濡らさないようにしてくださ い。 突起物などでバッテリーに穴が開かないようにしてく ださい。バッテリーを金槌などで叩かないでください。 バッテリーを踏んだり強い衝撃をえたりしないでくだ さい。 バッテリーを火に投じたり火の近くに置いたり、また は直射日光が当らないようにしてください。 バッテリ ーが発熱し、内蔵された安全装置が印加されて、バッ ja-JP T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ja-JP テリーの充電が停止することがあります。バッテリー が発熱すると安全装置が破損し、それによってさらに 過熱してバッテリーが破損または発火することがあり ます。 バッテリーを火に投じたり暖めないようにしてくださ い。 バッテリーを火に投じたり火やストーブ、または高温 になるような場所に置かないでください。 バッテリーに直接半田付けしないでください。 使用、充電または保管中にバッテリーから異常な臭い がしたり、熱く感じたり、形状変化やその他異常があ った場合は、使用しないでください。 このような問題 が発生した場合は、販売店にご連絡ください。 バッテリーの充電には、必ず指定されたバッテリー充 電器を使用してください。 バッテリーの充電が可能な温度範囲は ± 0 ° C から +45 ° C (+32 ° F to +113 ° F) です。 この範囲を超える温度 で充電を行うと、バッテリーが発熱したり破損したり することがあります。または、バッテリーの性能が低 下したり寿命が短くなることがあります。 バッテリーの放電が可能な温度範囲は − 15 ° C から +50 ° C (+5 ° F to +122 ° F) です。 この範囲を超える温度で 使用すると、バッテリーの性能が低下した寿命が短く なることがあります。 バッテリーが摩滅して廃棄する場合は、必ずその前に 粘着テープなどで端子に絶縁処理をしてください。 カメラやケーブル、その他の部品に溶剤またはそれに 類するものが付着しないようにしてください。 損傷す ることがあります。 赤外線レンズの手入れは慎重に行ってください。赤外 レンズには、はがれやすい反射防止コーティングが施 されています。 赤外線レンズの手入れは丁寧に行ってください。反射 防止コーティングが損傷する場合があります。 レーザー警告 レーザー警告ラベル 警告ラベル このカメラには、以下の情報を記載し たレーザー警告ラベルが貼付されてい ます。 波長: 635 nm. 最大出力: 1 mW. 本製品は、2001 年 7 月 26 日付けの Laser Notice No. 50 への準拠による逸 脱を除き、21 CFR 1040.10 および 1040.11 に準拠しています。 カメラの カメラの各部名称 電気・ 電気・電子機器の 電子機器の廃棄 図 A: A ほどんとの電子製品と同じく、本機器 の廃棄は、環境に配慮し、電気電子機 器の廃棄に適用される法規に従って行 う必要があります。 詳細については、 お近くの FLIR Systems 代理店にお問い 合わせください。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 赤外線レンズ デジタル カメラ レーザー ポインタ デジタル カメラ用ライト レーザー ボタン ( 注意 : 国、地域に よってはレーザー ポインタを使用 できない場合があります。) ユーザー設定ボタン 1 ユーザー設定ボタン 2 ディスプレイ リリース ボタン LCD ディスプレイ T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 図 B: B ビューファインダー 視度調整つまみ コネクター カバー取り外しボタン コネクター コンパートメントのカ バー 5 ビデオ コネクターのカバー 6 電源コネクターのカバー 7 バッテリーの状態を示す LED イン ディケーター 8 バッテリー 9 バッテリー取り外しボタン 10 電源 LED インディケーター 11 オン / オフ ボタン 12 ジョイスティック 13 モード ボタン 1 2 3 4 図 C: C プレビュー / 保存ボタン 自動 / 手動ボタン フォーカス ボタン ハンドル カメラ グリップ ハンドストラップ ヘッドセット コネクター (表示さ れていません) IrDA 通信リンク フォーカス リング 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ja-JP 画面表示 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 図 D ( モード セレクタ ): 1 2 3 カメラ モード : 赤外線画像の分析お よび保存を行う アーカイブ モード : 保存済みの画像 やビデオ クリップを表示する プログラム モード : 画像を自動的に 保存する T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM セットアップ モード : カメラを設定 する ビデオ モード : 非放射分析のビデオ クリップを録画する シーケンス モード : 放射分析の赤外 線シーケンスを記録する 情報モード : カメラ情報を表示する 4 5 6 7 1 3 7 3 4 3 8 7 カメラの電源を入れるには、[ オン / オ B11) フ ] ボタン (B11 B11 を押します。 カメラの電源をオフにするには、オン オン / オフ ボタン (B11 B11) B11 を 2 秒間以上押し続 けます。 図 E ( 結果表および 結果表および測定 および測定ツール 測定ツール ): 結果表 ライン ( 測定ツール ) ボックス ( 測定ツール ) サークル ( 測定ツール ) ステータス バー 温度スケール アイソサーモ ( 測定ツール ) スポット メーター ( 測定ツール ) 1 カメラの カメラのフォーカス 次のいずれかを行ってください。 • カメラのフォーカスを行うには、赤 外線レンズのフォーカス リング (C9 C9) C9 を時計回りまたは反時計回りに回し ます。 • または、フォーカス フォーカス ボタン (C3 C3) C3 を 左右に動かします。 カメラの カメラのオートフォーカス 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 図 F ( ツールボックス、 ツールボックス、インディケータ ー、その他 その他 ): 1 2 3 4 5 カメラの カメラの電源を 電源を入れる カメラの カメラの電源を 電源をオフにする オフにする 5 3 ja-JP はじめに 6 7 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 メモリー カード インディケーター システム時間 電源インディケーター ( バッテリー または主電源 ) 9 バッテリー容量インディケーター 10 システム日付 6 7 8 モード インディケーター 画像モード インディケーター ツールボックス タブ ツールボックス 一般情報フィールド カメラのオートフォーカスを行うには、 フォーカス ボタン (C3 C3) C3 の中央を押して から指を離します。 カメラの カメラの自動調整 画像の解析をする前に、画像を自動調 整することは重要です。 自動調整され た画像は、一般的に見やすくなります。 手動モードでは、特定の詳を際立たせ ることができますが、これは上級モー ドです。 • 画面右上に手動 手動と表示された場合 手動 は、自動 自動 / 手動 ボタン (C2 C2) C2 を 1 回押 して画像を自動調整します。 • 画面右上に自動 自動と表示された場合 自動 は、画像はすでに自動調整が行わ T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM れ、画像中の物体に自動的にフォー カスされます。 レーザー ポインタの ポインタの使用 • レーザー ポインタをオンにするに は、保護キャップを外してレーザー レーザー ボタン (A5 A5) A5 を押し続けます。 • レーザー ポインタをオフにするに は、ボタン (A5 A5) A5 から指を離します。 注意 : 国、地域によってはレーザー ポ インタを使用できない場合があります。 画像の 画像のプレビュー 画像をプレビューするには、[ プレビュ ー / 保存 ] ボタン (C1 C1) C1 を押します。 再 度押すと、ライブ画像モードになりま す。 画像の 画像の保存 画像を保存するには、[ プレビュー / 保 存 ] ボタン (C1 C1) C1 を 1 秒以上押したまま にします。 パレットの パレットの変更 1 2 3 4 ツールボックスのパレット パレットを選択 パレット し、ジョイスティック (B12 B12) B12 を押し ます。 使用するパレットを選ぶには、ジョ イスティック (B12 B12) B12 を使用します。 ジョイスティック (B12 B12) B12 を押して選 択内容を確定します。 内容を確定してダイアログ ボック スを閉じるには、モード モード ボタン (B13 B13) B13 を押します。 スポット メーターの メーターの消去 1 2 3 ツールボックスのツール ツール タブを選 択します。 スポット を選択し、ジョイスティ ックを押します。 非表示を選択し、ジョイスティック 非表示 を押します。これでスポット メー ターが消去されます。 モード セレクターに セレクターに戻る モード セレクターに戻るには、モード モード ボタン (B13 B13) B13 を押します。 カスタマ サポート カスタマ サポートが必要な場合には、 以下のサイトをご覧ください。 http://flir.custhelp.com カスタマ サポート チームに質問を送信 するには、ユーザー登録をする必要が あります。オンラインでの登録は 2 ~ 3 分しかかかりません。 これまでに寄せ られた質問とその回答を蓄積したナレ ッジ データベースを検索するだけであ れば、ユーザー登録の必要はありませ ん。 質問を送信する場合、必ず以下の情報 をお手元に揃えてください。 • カメラのモデル • カメラのシリアル番号 • カメラとお使いのパソコンとの通信 プロトコルまたは通信手段 ( イーサ ネット、USB ™ または FireWire ™ な ど) • お使いのパソコンの OS • Microsoft ® Office のバージョン • マニュアルの正式名称、出版番号お よび改訂番号 また、カスタマー サポートのサイトで は、カメラのプログラム アップデート をダウンロードすることもできます。 ja-JP T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM この画面は、FLIR Systems カスタマ サ ポートのトップ ページです。 詳細 マニュアル 完全なマニュアルは、ユーザー マニュ アルの CD-ROM をご覧ください。 ユーザー フォーラム ja-JP 弊社のユーザー フォーラムで、世界中 のサーモグラファ間でアイディアや問 題点、赤外線ソリューションに関する 情報交換が行われています。 ォーラム に参加するには、以下のサイトをご覧 ください。 http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ トレーニング 赤外線トレーニングに関しては、以下 のサイトをご覧ください。 http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 한국어 법性 책임제한 FLIR Systems 가 제작한 모든 제품들은 FLIR Systems 의 지침에 따른 일반性인 보관 , 사용 및 서비스 하에서 본 제품을 구입하여 배달받은 날로부터 1 년 동안 제품 및 기능의 결함에 대하여 보증을 해드립니다 . FLIR Systems 에서 원구매자에게 배달한 시스템에 포함된 FLIR Systems 사가 제조하지 않은 모든 제품은 특정 제공업체 목性용形로 그리고 FLIR Systems 에 그러 제품에 대한 책임이 없을 지라도 보증을 받습니다 . 보증서는 원래 구매자에 한해서만 효력이 미치며 양도할 수 없습니다 . 잘못된 사용 , 부주의 , 사고 또는 비정상性인 작동 조건에 기인하여 제품에 문제가 발생하는 경우에는 性용되지 않습니다 . 소모품은 보증 사항이 아닙니다 . 이 보증서에 의해 보증을 받는 제품에 결함이 있는 경우 더 이상 고장이 나지 않도록 사용을 중단해야 합니다 . 구매자는 신속히 FLIR Systems 에 고장을 알려야 합니다 . 그렇지 않을 경우 보증을 받지 못하게 됩니다 . 조사 결과 제품이나 기능에 문제가 있고 언급된 대로 1 년 이내에 FLIR Systems 로 반환한 경우 FLIR Systems 는 무료로 고장난 제품을 수리하거나 교체해 드니다 . FLIR Systems 는 위에서 언급한 제품의 결함에 대하여 다른 의무나 책임을 지지 않습니다 . 다른 보증 사항에 대하여 명시하거나 포함하고 있지 않습니다 . FLIR Systems 는 특정 목性을 위한 상업성 및 性합성에 대한 보증을 포함하고 있지 않습다 . FLIR Systems 는 계약 , 불법행위 또는 다른 법性 이론의 근거여부에 상관없이 직간접性 , 특수 , 우발性 또는 필연性인 손실이나 손해에 대한 책임을 지지 않습니다 . 저작권 © FLIR Systems, 2008. 전세계性形로 모든 권리 보유 . 소스 코드를 포함한 소프트웨어의 어떤 부분도 FLIR Systems의 사전 서면 승인 없이는 다른 언어, 다른 형태의 컴퓨터 언어 또는 전기 , 자성 , 광학 수동性인 수단을 사용하여 복사 , 전송 , 전사 또는 번역될 수 없습니다 . FLIR Systems 의 사전 서면 동의 없이 이 설명서의 일부 또는 전체에 상관없이 읽을 수 있는 임의의 전기 매체나 기계로 복사 , 사진 복사 , 재현 , 번역 또 전사해서는 안됩니다 . 제품에 표시된 이름과 상표는 FLIR Systems 그리고 / 또는 자사의 등록 상표이거나 상표입니다 . 여기에서 언급된 다른 모든 상표 , 거래명 또는 회사명은 동일하게 사용되며 해당 소유자에게 소유권이 있습니다 . 품질 보증 해당 제품을 개발하고 제조하는 품질 관리 시스템은 ISO 9001 표준에 따라 인증되었습니다 . FLIR Systems 는 지속性形로 개발할 것을 약속드립니다 . 그러므로 사전 통지 없이 이 설명서에서 언급한 제품에 대하여 변경하고 개선할 권리가 있습니 . 특허 이 제품은 특허 , 디자인 특허 , 특허 출헌 또는 디자인 특허 출헌에 의해 보호됩니다 . 전체 목록은 CD-ROM 形로 된 참조 설명서를 참조하십시오 . 경고 본 장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및 사용하고 방사할 수도 있形며 지침 설명서에 따라 설치하여 사용하지 않을 경우 무선 통신에 간섭을 일形 수 있습니다 . 본 장비는 일반 상용 환경에서 작동할 때 이러한 간섭形로부터 性절히 보호하도록 마련된 FCC 규정 제15조 J항에 의거, 등급 A 계산 장치의 제한사항에 따라 시험을 거쳐 이에 부합되는 것形로 판정 받은 장비입니다 . 이 장비를 주거 지역에서 작동하면 간섭을 일形킬 가능성이 높아지며 이러한 경우 간섭을 해결하는 데 필요한 조치는 사용자 본인이 그 비용을 부담하여야 합니다 . ( 레이저 포인터가 있는 카메라에만 性용 :) 레이저 빔을 직접 들여다 보지 마십시오 . 레이저 빔이 눈을 자극할 수 있습니다 . 배터리를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 배터리는 손상될 때 배터리 과열을 일形키거나 폭발 또는 발화를 초래할 수도 있는 안전 및 보호 장치가 함되어 있습니다 . 배터리가 누출되거나 액이 눈에 들어가면 눈을 비비지 마십시오 . 물로 깨끗이 씻어내고 즉시 의료 조치를 받形십시오 . 이를 따르지 않形면 배터리 形로 인해 눈에 부상을 입을 수 있습니다 . 지정된 충전 시간에 충전되지 않는다고 해서 배터리를 계속 충전시키지 마십시오 . 배터리를 계속 충전시키면 과열되고 폭발이나 발화가 일어날 수 있습니다 . 올바른 장비만 사용하여 배터리를 방전시키십시오 . 올바른 장비를 사용하지 않形면 배터리 성능이 저하되거나 수명이 단축될 수 있습니다 . 올바른 장비를 사용하지 않形면 배터리로의 전류 흐름이 잘못될 수도 있습니다 . 이로 인해 배터리가 과열 또는 폭발되고 부상을 입을 수 있습니다 . 액을 사용하기 전에 해당되는 모든 MSDS( 물질 안전 보건 자료 ) 와 용기에 붙어 있는 경고 레이블을 읽形십시오 . 액이 위험을 줄 수 있습니다 . 주의 性외선 카메라(렌즈 커버가 있거나 없음)가 강력한 에너지 공급원 ( 예 : 레이저 방사선을 방출하는 장치 또는 태양 ) 을 향하지 않도록 하십시오 . 이로 해 카메라 정밀도에 원치 않는 영향이 미칠 수 있습니다 . 또한 카메라의 탐지기가 손상될 수도 있습니다 . 기술 데이터 부분에 별다른 언급이 없는 경우 +50 ° C(+122 ° F) 를 초과하는 온도에서 카메라를 사용하지 마십시오 . 고온形로 인해 카메라가 손상될 수 있습니다 . ( 레이저 포인터가 있는 카메라에만 性용 :) 레이저 포인터를 작동하지 않을 때는 보호 캡形로 레이저 포인터를 보호하십시오 . 배터리를 차량의 시가 라이터 소켓에 직접 부착하지 마십시오 . 금속 물체(예: 와이어)를 사용하여 배터리의 (+) 단자와 (-) 단자를 서로 연결하지 마십시오 . 물 또는 염분이 함유된 물이 배터리로 들어가거나 배터리가 젖지 않도록 하십시오 . 물체를 사용하여 배터리에 구멍을 내지 마십시오 . 해머로 배터리를 치지 마십시오 . 배터리를 밟거나 강하게 충돌 또는 충격을 가하는 일이 없도록 십시오 . 배터리를 화기 속 또는 근처 , 직사광선에 두지 마십시오 . 배터리가 과열되면 내장된 안전 장치에 전원이 공급되어 배터리 충전 과정이 멈출 수 있니다 . 배터리가 과열되면 안전 장치가 손상되어 배터리가 더욱 더 과열되고 손상 또는 발화가 일어날 수 있습니다 . 배터리를 화기에 두거나 열을 가해 배터리 온도가 증가되는 일이 없도록 하십시오 . 배터리를 화기 , 난로 또는 기타 온도가 높은 곳이나 그 근처에 두지 마십시오 . 배터리에 대고 직접 납땜하지 마십시오 . 배터리를 사용 , 충전 또는 보관할 때 배터리에서 이상한 냄새가 나고 배터리가 低겁다는 느낌이 들며 색상과 형태가 변하거나 비정상性인 상태가 면 배터리를 사용하지 마십시오 . 이러한 문제가 하나 이상 발생하면 판매처에 문의하십시오 . 배터리를 충전할 때는 지정된 배터리 충전기만 사용하십시오 . ko-KR T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 배터리의 충전 가능한 온도 범위는 ± 0 ° C ~ +45 ° C(+32 ° F ~ +113 ° F)입니다. 이 범위를 벗어난 온도에서 배터리를 충전하면 배터리가 과열되거나 고장날 수 있습니다. 또한, 배터리 성능이 저하되거나 수명이 단축될 수도 있습니다 . 배터리의 방전 가능한 온도 범위는 -15 ° C ~ +50 ° C(+5 ° F ~ +122 ° F) 입니다 . 이 범위를 벗어난 온도에서 배터리를 사용하면 배터리 성능이 저하되거나 수명 단축될 수 있습니다 . 배터리가 소모되면 폐기하기 전에 접착 테이프 또는 유사한 재료를 사용하여 절연제를 단자에 붙이십시오 . 솔벤트나 유사한 액을 카메라 , 케이블 또는 기타 품목에 바르지 마십시오 . 이로 인해 손상될 수 있습니다 . 性외선 렌즈를 닦을 때 주의하십시오. 렌즈가 정교한 반사 방지 코팅이 되어 있습니다 . 性외선 렌즈를 너무 세게 닦지 마십시오 . 이로 인해 반사 방지 코팅이 손상될 수 있습니다 . 전자 폐기물의 처리 카메라 부품 그림 A: 1 2 3 4 5 ko-KR 대부분의 전자 제품에서와 같이 본 장비를 환경 친화性 방법과 기존의 전자 폐기물 규정에 따라 처리해야 합니다 . 자세한 내용은 FLIR Systems 담당자게 문의하십시오 . 6 7 8 9 性외선 렌즈 디지털 카메라 레이저 포인터 디지털 카메라 램프 레이저 버튼 ( 유의 : 레이저 포인터는 제공되지 않는 지역이 있을 수 있습니다 .) 사용자 설정 버튼 #1 사용자 설정 버튼 #2 화면 해제 버튼 LCD 화면 레이저 경고 레이블 다음 정보가 명시된 레이저 경고 레이블이 카메라에 부착되어 있습니다 . 파장 : 635 nm. 최대 출력 : 1 mW. 2001 년 7 월 26 일자 레이저 통지 번호 50 에 의거한 차이점을 제외하고 , 본 제품은 21 CFR 1040.10 및 1040.11 에 부합하고 있습니다 . 그림 B: 1 2 3 4 5 뷰파인더 시력 보정 조정 꼭지 커넥터 덮개 해제 버튼 커넥터 컴파트먼트 커버 비디오 커넥터 커버 T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 6 전원 커넥터 커버 7 배터리 상태 LED 표시기 8 배터리 9 배터리 해제 버튼 10 전원 LED 표시기 11 On/Off 버튼 12 조이스틱 13 모드 버튼 스크린 요소 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 그림 D ( 모드 선택기 ): 카메라 모드 : 性외선 이미지 분석 및 저장 보관 모드 : 저장 이미지 및 동영상 보기 프로그램 모드 :: 이미지 자동저장 설정 모드 : 카메라 설정 비디오 모드 : 비 방사 동영상 촬영 시퀀스 모드 : 방사 性외선 시퀀스 촬영 정보 모드 : 카메라 정보 1 2 3 4 5 6 7 1 3 그림 C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 미리보기 / 저장 버튼 자동 / 수동 버튼 포커스 버튼 핸들 카메라 손잡이 핸드그립 헤드셋 커넥터 ( 표시되지 않았음 ) IrDA 커及니케이션 링크 포커스 링 6 7 7 2 3 ko-KR 3 4 3 8 7 5 3 그림 E ( 결과표 및 계측 도구 ): 1 2 3 4 5 6 7 8 결과표 선 ( 계측 도구 ) 박스 ( 계측 도구 ) 원 ( 계측 도구 ) 상태 표시줄 온도계 등온선 ( 계측 도구 ) 스팟 미터 ( 계측 도구 )) T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 카메라 자동 초점 맞춤 1 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 그림 F ( 도구상자 , 표시기 및 기타 ): 1 모드 표시기 2 이미지 모드 표시기 3 도구상자 탭 4 도구상자 5 일반정보란 6 메모리카드 표기판 7 시스템 시간 8 전원표시기 ( 배터리 또는 본체 전원 ) 9 배터리 캐파 표시 10 시스템 날짜 ko-KR 시작하기 카메라 켜기 카메라를 켜려면, 켜기/끄기 버튼 (B11 B11)을 B11 누루세요 . 카메라 끄기 카메라를 끄려면 ON/OFF 버튼 (B11 B11) B11 을 2 초 이상 누르고 계세요 . 카메라 초점 맞춤 다음 중 하나를 수행하십시오 . • 카메라 초점을 맞추려면 性외선 렌즈의 포커스 링 (C9 C9) C9 을 시계 방향 또는 역방향形로 돌리세요 . • 카메라 초점을 맞추려면 초점 버튼 (C3 C3) C3 을 좌우로 돌리세요 . 카메라의 자동포커스 기능을 사용하려면 초점 버튼 (C3 C3) C3 의 중심을 눌러 해제하세요 (C3 C3). C3 이미지 자동 조절 이미지 분석을 시작하기 전에 먼저 이미지를 자동 조절해야 합니다 . 자동 조정된 이미지는 일반性形로 화질이 좋습니다 . 수동 모드는 특정 디테일 강조할 수 있게 하지만 고급 기술을 요하는 모드입니다 . • 수동이 수동 화면 우측 상단에 표시되면 자동 / 수동 버튼 (C2 C2) C2 을 한 차례 눌러 이미지를 자동 조정하세요 . • 자동 ) 이 화면 우측 상단에 표시되면 이미지가 이미 자동 조정된 상태며 이미지 속의 사물도 자동形로 조정됩니다 . 레이저 포인터 사용 • 레이저 포인터를 켜려면 보호 캡을 열고 레이저 버튼 (A5 A5) A5 을 누르고 계세요 . • 레이저 포인터를 끄려면 누르던 버튼 (A5 A5) A5 을 놓形세요 . 유의 : 레이저 포인터는 모든 지역에 제공되지 않을 수 있습니다 . 이미지 미리보기 이미지를 미리보려면 , 미리보기 / 저장 버튼 (C1 C1) C1 을 누릅니다 . 촬영 모드로 돌아가려면 버튼을 다시 누르세요 . 이미지 저장 이미지를 저장하려면 미리보기 / 저장 버튼 (C1 C1) C1 을 2 초 이상 누르고 있습니다 . 팔레트 변경 1 2 도구상자에서 팔레트를 팔레트 선택한 후 , 조이스틱 (B12 B12) B12 을 누르세요 . 사용하려는 팔레트를 선택하고 조이스틱 (B12 B12) B12 을 사용하세요 . T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 4 조이스틱 (B12 B12) B12 을 눌러 선택사항을 확인하세요 . 확인 후 , 대화상자를 나가려면 모드 버튼 (B13 B13) B13 을 누르세요 . 이 그림에는 FLIR Systems 고객 지원 사이트의 환영 페이지가 나타나 있습니다 . 스팟 미터를 제거하세요 . 1 2 3 도구상자에서 도구 탭을 선택하세요 . 스팟 을 선택하고 조이스틱을 누르세요 . 숨기기를 숨기기 선택하고 조이스틱을 누르세요. 스팟미터가 제거됐습니다. 모드 선택기로 돌아가기 모드 선택기로 돌아가려면 모드 버튼 (B13 B13) B13 을 누르세요 . 고객 지원 고객 지원 웹사이트 주소는 다음과 같습니다 . http://flir.custhelp.com 고객 지원팀形로 질문을 제출하려면 먼저 사용자 등록을 해야 합니다 . 몇 분이면 온라인 등록을 할 수 있습니다 . 기존의 질문과 답변에 대해서만 지식을 검색할 때는 등록된 사용자가 아니어도 됩니다 . 질문을 제출할 때 다음 정보를 알려 주시기 바랍니다 . • 카메라 모델 • 카메라 일련 번호 • 카메라와 PC 간의 통신 프로토콜이나 방법 ( 예 : 이더넷 , USB ™ 또는 FireWire ™ ) • PC 운영 체제 • Microsoft ® Office 버전 • 설명서의 정식 명칭 , 간행물 번호 및 개정판 번호 고객 지원 사이트에 접속하여 카메라와 관련한 프로그램 업데이트를 다운로드할 수 있습니다 . 추가 정보 문서 전체 문서는 사용자 문서 CD-ROM 을 참조하십시오 . 사용자 대 사용자 포럼 당사의 사용자 대 사용자 포럼에서 전세계 서모그래퍼 동호인들과 아이디어 , 문제점 및 性외선 솔루션을 나눠 보십시오 . 포럼形로 이동하려면 다음 주소를 방문하시기 바랍니다 . http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ 교육 性외선 교육 내용을 읽어보려면 다음 주소를 방문하시기 바랍니다 . http://www.infraredtraining.com ko-KR T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ko-KR T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Norsk Begrenset ansvar Alle produkter som produseres av FLIR Systems er garantert mot material- og produksjonsfeil i en periode på ett (1) år fra leveringsdato for det opprinnelige kjøpet, forutsatt at produktet har vært lagret, brukt og vedlikeholdt på normal måte og i overensstemmelse med FLIR Systemsbruksanvisningen. Alle produkter som ikke er produsert av FLIR Systems, og som er inkludert i systemer levert av FLIR Systems til den opprinnelige kjøperen, hvis slike finnes, har garantien respektive underleverandør gir, og FLIR Systems er uansett ikke ansvarlig for slike produkter. Garantien strekker seg kun til den opprinnelige brukeren og kan ikke overføres. Den gjelder ikke produkter som har vært misbrukt, vanskjøtsel, vært utsatt for ulykke eller unormale bruksbetingelser. Utvidelsesdeler omfattes ikke av garantien. Hvis et produkt har en defekt som dekkes av denne garantien, må ikke produktet brukes lenger for å hindre at det skades ytterligere. Kjøperen skal umiddelbart rapportere feil til FLIR Systems for å unngå at garantien oppheves. FLIR Systems vil, etter eget valg, reparere eller bytte et slikt defekt produkt gratis hvis det ved undersøkelse viser seg å ha feil som skyldes materialer eller arbeid, og forutsatt at det returneres til FLIR Systems i løpet av den nevnte perioden på ett år. FLIR Systems har ingen forpliktelse eller ansvar for andre feil enn de som er nevnt over. Ingen annen garanti gis uttrykkelige eller underforstått. FLIR Systems avviser spesielt alle underforståtte garantier for egnethet eller brukbarhet til et bestemt formål. FLIR Systems skal ikke være ansvarlig for noe direkte, indirekte, spesiell, tilfeldig tap eller skade, eller følgetap eller skade, uansett om det er kontraktsfestet, forvoldt skade eller basert på andre juridiske teorier. Copyright © FLIR Systems, 2008. Med enerett i hele verden. Ingen deler av programvaren, inklusive kildekode, må reproduseres, overføres, skrives av eller oversettes til et språk eller dataspråk i noen form eller med noe hjelpemiddel, elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller annet, uten at skriftlig tillatelse er gitt på forhånd av FLIR Systems. Denne håndboken må ikke, helt eller delvis, kopieres, fotokopieres, reproduseres, oversettes eller overføres til noe elektronisk medium eller maskinlesbar form uten skriftlig forhåndsgodkjennelse fra FLIR Systems. Navn og merker på produktene i denne håndboken er enten registrerte varemerker eller varemerker som eies av FLIR Systems og/eller datterselskaper. Alle andre varemerker, handelsnavn eller firmanavn som det henvises til brukes kun for identifikasjon, og eies av sine respektive eiere. Kvalitetssikring Kvalitetshåndteringssystemet som disse produktene er utviklet og produsert under er sertifisert og i overensstemmelse med ISO 9001-standarden. FLIR Systems driver kontinuerlig utvikling. Derfor forbeholder vi oss retten til å gjøre endringer og forbedringer på alle produkter som er beskrevet i denne håndboken uten forhåndsvarsel. Patenter Dette produktet er beskyttet av patenter, designpatenter, patentsøkt, eller designpatentsøkt. En fullstendig oversikt finnes i referansematerialet på CD-ROM-en. Advarsler Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke brukes i samsvar med instruksjonsboken, kan det forstyrre radiokommunikasjon. Utstyret er testet og funnet i samsvar med grensene for datautstyr i klasse A i henhold til underdel J i del 15 i FCCreglene, som er beregnet på å gi rimelig beskyttelse mot slikt støy når utstyret brukes i et kommersielt miljø. Bruk av dette utstyret i boligområder kan forårsake støy, og brukeren må da for egen regning ta alle forholdsregler som måtte være nødvendige for å skjerme støyen. (Gjelder bare for modeller med laserpeker:) Se ikke direkte inn i laserstrålen. Laserstrålen kan irritere øynene. Ikke demonter eller modifiser batteriet. Batteriet inneholder sikkerhets- og verneinnretninger som kan få batteriet til å bli varmt hvis de skades, eller forårsake eksplosjon eller antenning. Hvis batteriet lekker og væske kommer i øynene, må du ikke gni deg i øynene. Skyll godt med vann og oppsøk lege umiddelbart. Hvis du ikke gjør det, kan batterivæsken skade øynene. Ikke fortsett å lade batteriet hvis det ikke blir ladet i løpet av den angitte ladetiden. Hvis du fortsetter å lade batteriet, kan det bli varmt og forårsake eksplosjon eller antenning. Bruk bare riktig utstyr til å lade ut batteriet. Hvis du ikke bruker riktig utstyr, kan du redusere batteriets ytelse eller levetid. Hvis du ikke bruker riktig utstyr, kan det oppstå feil strømning av strøm til batteriet. Det kan føre til at battieret blir varmt, eller forårsake eksplosjon og personskader. Forsikre deg om at du leser alle relevante helse-, miljø- og sikkerhetsdatablad (HMS) og advarseletiketter på beholderne før du bruker en væske. Væskene kan være farlige. Forholdsregler Rett ikke det infrarøde kameraet (med eller uten linsedekselet) mot intensive energikilder, f.eks. enheter som avgir laserstråling, eller mot solen. Det kan ha uønsket virkning på nøyaktigheten til kameraet. Det kan også skade detektoren i kameraet. Bruk ikke kameraet i høyere temperatur enn +50 °C, hvis ikke annet er spesifisert under tekniske data. Høye temperaturer kan skade kameraet. (Gjelder bare for modeller med laserpeker:) Beskytt laserpekeren med vernehetten når du ikke bruker den. Fest ikke batteriene direkte til en sigarettenner i en bil. Ikke koble batteriets pluss- og minuspol til hverandre med metallgjenstander (for eksempel en ledning). Utsett ikke batteriet for vann eller saltvann, og la heller ikke batteriet bli vått. Lag ikke huller i batteriet med gjenstander. Slå ikke batteriet med en hammer. Ikke tråkk på batteriet, eller utsett det for kraftige støt. Legg ikke batteriene i eller i nærheten av åpen flamme eller i direkte sollys. Når batteriet blir vått, aktiveres det innebygde sikkerhetsutstyret, og batteriladingen kan stoppe. Hvis batteriet blir varmt, kan sikkerhetsutstyret bli skadet. Dette kan føre til ytterligere varme, skade eller antenne batteriet. nb-NO T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Legg ikke batteriet i åpen flamme, og øk ikke batteriets temperatur med varme. Legg ikke batteriet på eller i nærheten av flammer, ovner eller andre steder hvor det er høy temperatur. Ikke lodd direkte på batteriet. Bruk ikke batteriet hvis det avgir en uvanlig lukt mens du bruker, lader eller lagrer batteriet, hvis batteriet kjennes varmt, skifter farge, form eller er i unormal stand. Kontakt nærmeste salgskontor hvis ett eller flere av disse problemene oppstår. Bruk bare en spesifisert batterilader når du lader batteriet. Temperaturområdet som batteriet kan lades i, er 0–45 °C. Hvis du lader batteriet ved temperaturer som ligger utenfor dette området, kan batteriet blir varmt eller går i stykker. Det kan også redusere batteriets ytelse eller levetid. Temperaturområdet som batteriet kan lades ut i, er −15 °C til +50 °C. Hvis du bruker batteriet utenfor dette temperaturområdet, kan det redusere batteriets ytelse eller levetid. Når batteriet er ødelagt, må man isolere polene med selvklebende tape eller lignende før det kastes. Bruk ikke tynner eller en tilsvarende væske på kameraet, kablene eller tilbehøret. Det kan skade utstyret. Vær forsiktig når du rengjør den infrarøde linsen. Linsen har et følsomt antirefleksbelegg. Ikke overdriv rengjøringen av den infrarøde linsen. Dette kan skade antirefleksbelegget. Miljøinformasjon nb-NO Som for de fleste elektroniske produkter må dette utstyret kastes på en miljøvennlig måte i samsvar med gjeldende bestemmelser for elektronisk avfall. Mer informasjon fås av den lokale FLIR Systemsrepresentanten. Dette produktet oppfyller 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med unntak for avvik i henhold til "Laser Notice" nr. 50, datert 26. juli 2001. Kameradeler FIGUR A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 IR-linse Digitalkamera Laserpeker Lampe til digitalkamera Laserknapp (MERK: Det kan hende at laserpekeren ikke er tilgjengelig i alle regioner.) Brukerdefinert knapp #1 Brukerdefinert knapp #2 Slipp displayknappen LCD-display Laseradvarselsmerke Det er festet et laseradvarselsmerke til kameraet: Bølelengde: 635 nm. Maks. utgangseffekt: 1 mW. FIGUR B: 1 2 Visningsfinner Justeringsbryter for dioptrisk korreksjon T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 Slippknapp for koblingslokket 4 Luke til koblingsåpning 5 Luke til videoinngang 6 Luke til strøminntak 7 LED-indikator for batteristatus 8 Batteri 9 Slippknapp for batteri 10 LED-indikator for av/på 11 AV/PÅ-knapp 12 Styrespak 13 Modusknapp Skjermelementer 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 FIGUR D (Modusvelger): 1 Kameramodus: Analyser og lagre infrarøde bilder Arkivmodus: Vis lagrede bilder og videoklipp Programmodus: Lagre bilder automatisk Innstillingsmodus: Still inn kamera Videomodus: Ta opp ikkeradiometriske videoklipp Sekvensmodus: Ta opp radiometriske infrarøde sekvenser Informationsmodus: Kamerainformasjon 2 3 4 5 6 7 1 3 FIGUR C: 6 7 7 2 3 nb-NO 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Forhåndsvis/lagre-knapp Auto/manuell-knapp Fokusknapp Håndtak Kameragrep Håndrem Hodetelefon-inngang (vises ikke) Tilkobling for IrDA-kommunikasjon Fokusring 4 3 8 7 5 3 FIGUR E (Resultattabell og måleverktøy): 1 2 3 4 5 6 7 8 Resultattabell Linje (måleverktøy) Boks (måleverktøy) Sirkel (måleverktøy) Statuslinje Temperaturskala Isoterm (måleverktøy) Punktmåler (måleverktøy) T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Autofokusere kamera 1 2 1 Trykk midt på Fokus-knappen og slipp den (C3) for å autofokusere kameraet. 3 7 Autojustere bildet 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 FIGUR F (Verktøykasse, indikatorer og andre objekter): 1 2 3 4 5 6 7 8 Modusindikator Bildemodusindikator Verktøykassefliker Verktøykasse Felt for generell informasjon Minnekortindikator Systemklokke Av/på-indikator (batteri eller strømadapter) 9 Batterikapasitet-indikator 10 Systemdato Komme i gang nb-NO Slå på kameraet Trykk inn Av/på-knappen (B11) for å slå på kameraet. Slå av kameraet For å skru av kameraet, trykk og hold inne På/av-knappen (B11) i mer enn to sekunder. Fokusere kameraet Gjør ett av følgende: • Drei fokuseringsringen (C11) til den infrarøde linsen med/mot urviseren for å fokusere kameraet. • Trykk Fokus-knappen (C3) mot venstre/ høyre for å fokusere kameraet. Før du begynner å analysere bildet, er det viktig å autojustere bildet. Generelt gir et autojustert bilde et godt bilde. Med manuell modus kan du fremheve en bestemt detalj, men dette er en mer avansert modus. • Hvis Manuelt vises øverst til høyre hjørne i skjermen, trykker du på Auto/ Manuell-knappen (C2) én gang for å autojustere bildet. • Hvis Auto vises øverst til høyre i skjermen, er bildet allerede autojustert og vil justere seg automatisk i henhold til objektet i bildet. Bruk av laserpekeren • Fjern beskyttelseshetten og trykk og hold Laser-knappen (A5) inne for å slå på laserpekeren. • Slipp knappen (A5) for å slå av laserpekeren. MERK: Det kan hende at laserpekeren ikke er tilgjengelig i alle regioner. Forhåndsvise et bilde Trykk Forhåndsvis/Lagre-knappen (C1) for å forhåndsvise et bilde. Trykk på nytt for å gå til "live" bildemodus. Lagre et bilde For å lagre et bilde trykker du og holder inne Forhåndsvis/Lagre-knappen (C1) lenger enn ett sekund. Endre palett 1 2 I verktøykassen velger du Palett og trykker på joysticken (B12). Bruk joysticken til å velge paletten du ønsker å bruke (B12). T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 4 Trykk på joysticken (B12) for å bekrefte valget. For å bekrefte og gå ut av dialogboksen, trykker du Modusknappen (B13). Figuren nedenfor viser velkomstsiden på FLIR Systems' nettsted for kundehjelp: Fjerne en punktmåler 1 2 3 I verktøykassen, velg Verktøy-fliken. Velg Punkt og trykk på styrespaken. Velg Skjul og trykk på styrespaken. Punktmåleren er nå fjernet. Gå tilbake til modusvelgeren For å gå tilbake til modusvelgeren, trykk Modus-knappen (B13). Mer informasjon Kundehjelp Dokumentasjon Kundehjelp finner du på denne adressen: Mer informasjon finnes i brukerdokumentasjons-CD-ROM-en. http://flir.custhelp.com Brukerfora For å sende inn spørsmål til kundehjelpteamet må du være registrert bruker. Det tar bare noen få minutter å registrere seg på nettet. Hvis du bare vil søke i kunnskapsbasen etter tidligere spørsmål og svar, er det ikke nødvendig å være registrert bruker. Utveksle ideer, problemer og infrarøde løsninger mellom termografører over hele verden i våre brukerfora. Du finner foraene på adressen: Hvis du ønsker å sende inn et spørsmål, må du sørge for at du har følgende informasjon tilgjengelig: • kameramodell • kameraets serienummer • kommunikasjonsprotokoll eller metode mellom kameraet og datamaskinen (for eksempel Ethernet, USB™ eller FireWire™) • datamaskinens operativsystem • Microsoft® Office-versjon • håndbokens fulle navn, publikasjonsnummer og revisjonsnummer På kundestøtte-siden kan du laste ned programvareoppgraderinger til kameraet. http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Opplæring Gå inn på adressen nedenfor for å lese om infrarød opplæring: http://www.infraredtraining.com nb-NO T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM nb-NO T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Nederlands Afstand van wettelijke aanspraken Alle producten van FLIR Systems zijn voor een periode tot één (1) jaar na de oorspronkelijke verkoopdatum gegarandeerd tegen materiaal- en productiefouten, mits de producten op normale wijze en in overeenstemming met de instructies van FLIR Systems zijn bewaard, gebruikt en onderhouden. Alle producten van andere producenten dan FLIR Systems die zijn opgenomen in systemen die door FLIR Systems zijn geleverd aan de oorspronkelijke koper vallen onder de garantie, indien van toepassing, van alleen de betreffende leverancier en FLIR Systems draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke producten. De garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper en is niet overdraagbaar. Zij geldt niet voor producten die blootgesteld zijn geweest aan verkeerd gebruik, verwaarlozing, ongelukken of abnormale gebruiksomstandigheden. Verbruiksartikelen vallen buiten de garantie. Bij een defect in een product dat onder deze garantie valt, moet het product niet verder worden gebruikt om verdere schade te voorkomen. De koper zal elk defect onmiddellijk melden aan FLIR Systems, anders is deze garantie niet van toepassing. Als na onderzoek blijkt dat het product materiaal- of productiefouten bevat, zal FLIR Systems naar eigen inzicht het product gratis repareren of vervangen, mits het product binnen de genoemde periode van één jaar is geretourneerd aan FLIR Systems. FLIR Systems heeft geen andere verplichtingen of aansprakelijkheid bij defecten dan hierboven uiteengezet. Er wordt geen andere garantie geuit of geïmpliceerd. FLIR Systems wijst specifiek de impliciete garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel af. FLIR Systems is niet aansprakelijk voor enige directe, indirecte, speciale of bijkomende schade of verliezen of gevolgschade of -verliezen, op basis van hetzij een contract, hetzij een onrechtmatige daad hetzij enige andere wettelijke theorie. Copyright © FLIR Systems, 2008. Alle rechten wereldwijd voorbehouden. Geen enkel deel van de software, inclusief de broncode, mag worden gereproduceerd, verzonden, overgezet of vertaald in enige taal of computertaal, in welke vorm dan ook of op welke manier dan ook (elektronisch, magnetisch, optisch, handmatig of anderszins), zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FLIR Systems. Deze handleiding mag niet, geheel noch gedeeltelijk, worden gekopieerd, gefotokopieerd, gereproduceerd, vertaald of verzonden naar enig elektronisch medium of enige door machines leesbare vorm, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FLIR Systems. Namen en merken die voorkomen op de producten in deze publicatie zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van FLIR Systems en/of zijn dochterondernemingen. Alle andere handelsmerken, handelsnamen of bedrijfsnamen waarnaar in deze publicatie wordt verwezen worden uitsluitend gebruikt ter identificatie en zijn het eigendom van de respectieve eigenaars. Kwaliteitsbewaking Het systeem voor kwaliteitsbeheer waarbinnen deze producten zijn ontwikkeld en geproduceerd is gecertificeerd volgens de ISO 9001-norm. FLIR Systems volgt een beleid van voortdurende ontwikkeling; daarom behouden wij ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen aan te brengen in elk van de producten die in deze handleiding zijn beschreven. Patenten Dit product is beschermd door patenten, modelrechten, aangevraagde patenten of aangevraagde modelrechten. Zie de referentiehandleiding op de cd-rom voor een complete lijst. Waarschuwingen Dit apparaat genereert, gebruikt en kan elektromagnetische straling uitzenden en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, radioverbindingen storen. Het is getest en voldoet aan de eisen voor een Klasse A computerapparaat volgens Sub J van Deel 15 van de FCC-richtlijnen, die bestemd zijn om een redelijke bescherming te bieden tegen dergelijke interferentie bij gebruik in een bedrijfsmatige omgeving. Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving kan mogelijk interferentie veroorzaken, in welk geval de gebruiker zelf en op zijn eigen kosten de noodzakelijke maatregelen moet nemen om de interferentie te verhelpen. (Geldt alleen voor camera's met laserwijzer:) Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. De laserstraal kan oogletsel veroorzaken. Maak de batterij niet open en verander niets aan de batterij. De batterij bevat veiligheids- en beschermingssystemen waardoor, als zij beschadigd zijn, de batterij warm kan worden of een explosie of brand kan veroorzaken. Indien de batterij lekt en de gelekte vloeistof in uw ogen terecht is gekomen, wrijf dan niet in uw ogen. Spoel met overvloedig water en zorg direct voor medische hulp. De batterijvloeistof kan oogletsel veroorzaken als u dit niet doet. Ga niet door met het opladen van de batterij als deze niet binnen de aangegeven oplaadtijd geheel is opgeladen. Als u doorgaat met het opladen van de batterij, kan deze warm worden en een explosie of brand veroorzaken. Gebruik uitsluitend het juiste apparaat om de batterij te ontladen. Door het gebruik van een onjuist apparaat kunnen de prestaties of de levensduur van de batterij afnemen. Door het gebruik van een onjuist apparaat kan een verkeerde stroom in de batterij optreden. Deze kan hierdoor warm worden of een explosie veroorzaken en letsel. Lees altijd alle geldende materiaal veiligheidsbladen en waarschuwingsetiketten op containers of vaten voordat u een vloeistof gebruikt: de vloeistoffen kunnen gevaarlijk zijn. Voorzorgsmaatregelen Richt nooit de infraroodcamera (met of zonder het lenskapje) op een sterke energiebron, bijvoorbeeld apparatuur die laserstraling uitzendt of de zon. Dit kan de nauwkeurigheid van de camera nadelig beïnvloeden. Het kan ook de detector in de camera beschadigen. Gebruik de camera niet bij een temperatuur boven +50 °C (+122 °F), tenzij anders aangegeven in de paragraaf met nl-NL T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM nl-NL technische gegevens. Door hoge temperaturen kan de camera beschadigen. (Geldt alleen voor camera's met laserwijzer:) Bescherm de laserwijzer met het beschermkapje als u de laserwijzer niet gebruikt. Sluit de batterijen nooit rechtstreeks aan op de aanstekeraansluiting van een auto. Verbind nooit de positieve aansluiting en de negatieve aansluiting van de batterij met elkaar met een metalen voorwerp (zoals een draad). Zorg dat er geen water of zout water op de batterij terecht komt, en laat de batterij nooit nat worden. Maak geen gaten in de batterij. Sla niet met een hamer op de batterij. Ga niet op de batterij staan, en stel deze niet bloot aan slagen of stoten. Leg de batterijen niet in of bij een vuur, of in direct zonlicht. Als de batterij warm wordt, kan de ingebouwde beveiliging in werking treden en het opladen van de batterij stoppen. Als de batterij te warm wordt, kan de ingebouwde beveiliging beschadigen waardoor nog meer warmte ontstaat met schade aan de batterij en brandgevaar. Leg de batterij niet in vuur en verhoog de temperatuur van de batterij niet met een warmtebron. Leg de batterij niet in of bij vuur, ovens, of andere plaatsen met hoge temperaturen. Soldeer niet rechtstreeks aan de batterij. Gebruik de batterij niet als u bij het gebruik, opladen of bewaren van de batterij een vreemde geur van de batterij ruikt, de batterij warm aanvoelt, van kleur verandert, van vorm verandert, of in een ongebruikelijke staat is. Neem contact op met uw leverancier als één of meer van deze problemen optreden. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijlader voor het opladen van de batterij. Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kan opladen is ±0 °C tot +45 °C (+32 °F tot +113 °F). Als u de batterij oplaadt buiten dit temperatuurbereik, kan de batterij te warm worden of scheuren. Ook kunnen de prestaties of de levensduur van de batterij hierdoor afnemen. Het temperatuurbereik waarbinnen u de batterij kan ontladen is −15 °C tot +50 °C (+5 °F tot +122 °F). Als u de batterij gebruikt buiten dit temperatuurbereik, kunnen de prestaties of de levensduur van de batterij afnemen. Als de batterij versleten is, moet u de aansluitingen isoleren met tape of soortgelijk materiaal voordat u de batterij afvoert. Gebruik geen oplosmiddelen of soortgelijke vloeistoffen op de camera, de kabels of andere voorwerpen. Hierdoor kan schade ontstaan. Wees voorzichtig als u de infrarood lens schoonmaakt. De lens heeft een kwetsbare antireflectiecoating. Gebruik niet teveel kracht bij het reinigen van de infrarood lens. Hierdoor kan de antireflectiecoating beschadigen. Verwerking van elektronisch afval Net als andere elektronische producten, moet dit apparaat op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de bestaande voorschriften inzake elektronisch afval worden verwerkt. Neem contact op met uw FLIR Systems vertegenwoordiger voor meer bijzonderheden. Laserwaarschuwingsetiket Op de camera is een laserwaarschuwingsetiket aangebracht met de volgende informatie: Golflengte: 635 nm. Max. uitgangsvermogen: 1 mW. Dit product voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11 uitgezonderd voor afwijkingen volgend op Laser Notice No. 50 van 26 juli 2001. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Cameraonderdelen 7 Batterijconditie led-indicator 8 Batterij 9 Ontgrendelknop voor batterij 10 Voeding led-indicator 11 Aan/uit-knop 12 Joystick 13 Modusknop AFBEELDING A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 IR-lens Digitale camera Laserwijzer Lamp voor digitale camera Laserknop (N.B.: De laserwijzer is niet in alle landen geactiveerd.) Door gebruiker gedefinieerde knop nr. 1 Door gebruiker gedefinieerde knop nr. 2 Ontgrendelknop voor display Lcd-display AFBEELDING B: 1 2 3 4 5 6 Zoeker Afstelknop voor dioptrische correctie Ontgrendelknop voor connectordeksel Kapje van connectorcompartiment Kapje van videoconnector Kapje van voedingsconnector AFBEELDING C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Voorbeeld/Opslaan knop Auto/Handmatig knop Focusknop Handgreep Cameragrip Polsriem Headset connector (niet afgebeeld) IrDA communicatie Focusring nl-NL T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Schermelementen 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 AFBEELDING D (Moduskiezer): 1 10 1 Cameramodus: Infraroodafbeeldingen analyseren en opslaan Archiefmodus: Opgeslagen afbeeldingen en videoclips bekijken Programmamodus: Afbeeldingen automatisch opslaan Instelmodus: Camera instellen Videomodus: Niet-radiometrische videoclips opnemen Sequentiemodus: Radiometrische infrarood sequenties Informatiemodus: Camera-informatie 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 9 1 8 1 AFBEELDING F (Werkset, indicators en overige items): 1 2 3 4 5 6 7 8 Modusindicator Afbeeldingsmodusindicator Werksettabs Werkset Algemene informatie veld Geheugenkaartindicator Systeemtijd Voedingsindicator (batterij of netvoeding) 9 Batterijcapaciteitsindicator 10 Systeemdatum 7 2 3 Aan de gang 3 4 3 8 7 De camera inschakelen nl-NL Druk op de Aan/Uit-knop (B11) om de camera aan te zetten. 5 3 AFBEELDING E (Resultaattabel en meethulpmiddelen): 1 2 3 4 5 6 7 8 Resultaattabel Lijn (meethulpmiddel) Rechthoek (meethulpmiddel) Cirkel (meethulpmiddel) Statusbalk Temperatuurschaal Isotherm (meethulpmiddel) Puntmeter (meethulpmiddel) De camera uitschakelen Om de camera uit te schakelen, houdt u de Aan/Uit-knop (B11) gedurende meer dan twee seconden ingedrukt. De camera focussen Verricht een van de volgende handelingen: • Om de camera te focussen, draait u de focusring (C9) van de infraroodlens rechtsom/linksom. • Om de camera te focussen, beweegt u de focusknop (C3) naar links/rechts. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Automatisch focussen van de camera Voor het automatisch focussen van de camera drukt u op het midden van de focusknop (C3) en laat u deze weer los. De afbeelding automatisch aanpassen Voordat u met het analyseren van uw afbeelding begint, is het belangrijk de afbeelding automatisch aan te passen. Een automatisch aangepast beeld resulteert in een veel betere afbeelding. Met de handmatige modus kunt u een bepaald detail uitlichten, maar dit is een meer geavanceerde modus. • Als Handmatig in de rechterbovenhoek van het scherm verschijnt, drukt u één keer op de knop Auto/Handmatig (C2) om de afbeelding automatisch aan te passen. • Als Auto in de rechterbovenhoek van het scherm verschijnt, is de afbeelding al automatisch aangepast en zal deze zich automatisch aan het object in de afbeelding aanpassen. Een afbeelding opslaan Om een afbeelding op te slaan, houdt u de knop Voorbeeld/Opslaan (C1) gedurende meer dan één seconde ingedrukt. Palet wijzigen 1 2 3 4 In de werkset selecteert u Palet en drukt u op de joystick (B12). Om het gewenste palet te selecteren, gebruikt u de joystick (B12). Druk op de joystick (B12) om de keuze te bevestigen. Om te bevestigen en het dialoogvenster te sluiten, drukt u op de Modus-knop (B13). Een puntmeter verwijderen 1 2 3 In de werkset selecteert u de Hulpmiddelen tab. Selecteer Punt en druk op de joystick. Selecteer Verbergen en druk op de joystick. De puntmeter is nu verwijderd. Terug naar de moduskiezer Om terug te gaan naar de moduskiezer, drukt u op de Modus-knop (B13). De laserwijzer gebruiken • Om de laserwijzer in te schakelen, verwijdert u de beschermkap ervan en houdt u de Laser-knop (A5) ingedrukt. • Om de laserwijzer uit te schakelen, laat u de knop (A5) los. N.B.: De laserwijzer is niet in alle landen geactiveerd. Voorbeeld van een afbeelding weergeven Om een voorbeeld van een afbeelding weer te geven, drukt u op de knop Voorbeeld/Opslaan (C1). Druk nog een keer om naar de livemodus van de afbeelding te gaan. Klantondersteuning Kijk voor klantondersteuning op: http://flir.custhelp.com Om het klantondersteuningsteam een vraag te kunnen stellen, moet u een registreerde gebruiker zijn. De on line registratie neemt maar een paar minuten in beslag. Om alleen de bestaande vragen en antwoorden in de kennisdatabank te raadplegen, hoeft u geen registreerde gebruiker zijn. nl-NL T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Als u een vraag wilt stellen, zorg dan dat u de volgende informatie bij de hand heeft: Training • Het model van de camera • Het serienummer van de camera • Het communicatieprotocol, of de methode, tussen de camera en uw PC (bijvoorbeeld Ethernet, USB™ of FireWire™) • Besturingssysteem van uw PC • Microsoft® Office versie • Complete naam, publicatienummer, en revisienummer van de handleiding http://www.infraredtraining.com Van de klantondersteuningswebsite kunt u ook programma-updates voor uw camera downloaden. U ziet hier de startpagina van de FLIR Systems klantondersteuningswebsite: nl-NL Heeft u meer informatie nodig? Documentatie De complete documentatie vindt u op de User Documentation cd-rom. Gebruikersforums Wissel ideeën, problemen en infrarood oplossingen uit met andere thermografen over de gehele wereld op onze gebruikersforums. Bezoek de forums op: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Lees meer over infrarood training op: T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Polski Gwarancja Wszystkie produkty wytwarzane przez firmę FLIR Systems są objęte gwarancją dotyczącą wad materiałowych i wad wykonania przez okres jednego (1) roku od daty pierwszego zakupu, o ile produkty były składowane, użytkowane i serwisowane zgodnie z instrukcjami firmy FLIR Systems. Wszystkie produkty nie wytworzone przez firmę FLIR Systems, a wchodzące w skład systemów dostarczanych przez firmę FLIR Systems pierwotnemu nabywcy, objęte są wyłącznie gwarancją danego producenta, a firma FLIR Systems nie ponosi za nie żadnej odpowiedzialności. Uprawnienia z tytułu gwarancji przysługują tylko pierwszemu nabywcy i nie podlegają przeniesieniu. Gwarancja nie obejmuje produktów, które były niewłaściwie użytkowane, z którymi obchodzono się niedbale, które uległy wypadkowi lub działały w niewłaściwych warunkach. Części ulegające zużyciu nie są objęte gwarancją. W razie wystąpienia uszkodzenia objętego niniejszą gwarancją należy zaprzestać użytkowania produktu, aby zapobiec dalszym uszkodzeniom. Pod rygorem unieważnienia gwarancji nabywca zobowiązany jest niezwłocznie powiadomić firmę FLIR Systems o każdym uszkodzeniu. Firma FLIR Systems, wedle własnego uznania, bezpłatnie naprawi lub wymieni uszkodzony produkt, jeśli w wyniku kontroli okaże się, że posiada on wady materiałowe lub wykonania, i pod warunkiem, że zostanie on zwrócony do firmy FLIR Systems we wspomnianym okresie jednego roku. Firma FLIR Systems nie ponosi odpowiedzialności za wady inne niż opisane powyżej. Nie udziela się żadnych innych gwarancji jawnych ani domniemanych. Firma FLIR Systems nie przyjmuje w szczególności odpowiedzialności z tytułu domniemanych gwarancji przydatności handlowej i przydatności do konkretnych zastosowań. Firma FLIR Systems nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, szczególne, przypadkowe lub wynikowe straty lub szkody wynikające z odpowiedzialności umownej lub innej odpowiedzialności prawnej. Prawa autorskie © FLIR Systems, 2008. Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część oprogramowania, w tym kod źródłowy, nie może być powielana, transmitowana, poddawana transkrypcji ani tłumaczona na jakikolwiek język lub język programowania w jakiejkolwiek postaci, przy zastosowaniu jakichkolwiek środków elektronicznych, magnetycznych, optycznych, ręcznie lub w inny sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy FLIR Systems. Niniejszego podręcznika nie wolno kopiować, kserować, powielać, tłumaczyć ani przekształcać do postaci elektronicznej lub maszynowej bez uprzedniej pisemnej zgody firmy FLIR Systems. Nazwy i oznaczenia umieszczone na produktach są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy FLIR Systems i/lub jej spółek zależnych. Wszelkie inne znaki towarowe, nazwy handlowe i nazwy firm są używane w niniejszej publikacji wyłącznie w celu identyfikacji i stanowią własność odpowiednich właścicieli. Gwarancja jakości System zarządzania jakością, w ramach którego zostały zaprojektowane i wytworzone niniejsze produkty, uzyskał certyfikat zgodności z normą ISO 9001. Firma FLIR Systems kieruje się strategią stałego rozwoju; dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i udoskonaleń w dowolnym z produktów opisywanych w niniejszym podręczniku bez uprzedniego powiadomienia. Patenty Niniejszy produkt jest objęty ochroną patentową lub zgłoszeniami patentowymi (patenty na urządzenia i rozwiązania). Pełna lista znajduje się na płycie CD-ROM. Ostrzeżenia To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości fal radiowych i w przypadku, gdy nie zostanie zainstalowane w sposób zgodny ze wskazówkami podanymi w instrukcji, może powodować zakłócenia w połączeniach radiowych. Urządzenie zostało przetestowane i sprawdzone pod względem zgodności z zakresem określonym dla urządzeń informatycznych Klasy A, na podstawie Podrozdziału J Części 15 Zasad FCC (Federalnej Komisji ds. Komunikacji), w celu zapewnienia właściwej ochrony przed tego typu zakłóceniami podczas działania w środowisku komercyjnym. Używanie tego urządzenia w obiektach mieszkalnych może wywoływać zakłócenia, a w takim przypadku użytkownik będzie zmuszony do podjęcia, na własny koszt, działań umożliwiających ich usunięcie. (Dotyczy tylko kamer wyposażonych w laserowy wskaźnik:) Nie należy patrzeć bezpośrednio na wiązkę promieni lasera. Promieniowanie laserowe może spowodować podrażnienie oczu. Nie wolno demontować ani modyfikować akumulatora. Akumulator zawiera elementy zabezpieczające i ochronne, które w przypadku, gdy zostaną uszkodzone, mogą doprowadzić do przegrzania akumulatora, albo spowodować wybuch lub zapalenie się urządzenia. Jeśli płyn z akumulatora dostanie się do oczu, nie należy trzeć oczu. Trzeba je dokładnie przemyć strumieniem wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń płyn z akumulatora może spowodować obrażenia oczu. Nie należy kontynuować ładowania akumulatora, jeżeli nie naładował się on w czasie podanym w dokumentacji. Dalsze ładowanie akumulatora może spowodować jego przegrzanie, wybuch lub zapalenie się. Do akumulatora można podłączać tylko właściwe urządzenia. Podłączenie niewłaściwych urządzeń może spowodować zmniejszenie wydajności akumulatora lub skrócenie okresu jego eksploatacji. W przypadku podłączenia niewłaściwych urządzeń, prąd przepływający przez akumulator może mieć nieprawidłowe parametry. W efekcie może nastąpić przegrzanie akumulatora lub wybuch i wystąpienie obrażeń ciała u osób znajdujących się w pobliżu. Przed zastosowaniem jakiegokolwiek płynu, użytkownik musi upewnić się, że zapoznał się z informacjami figurującymi we wszystkich kartach MSDS (Karty charakterystyki niebezpiecznych substancji) i na etykietach ostrzegawczych umieszczonych na pojemnikach: płyny te mogą być niebezpieczne. Środki ostrożności Nie należy kierować kamery termowizyjnej (z osłoną obiektywu lub bez) na silne źródła energii, takie jak urządzenia emitujące promieniowanie laserowe, albo słońce. Może to mieć niepożądany wpływ na precyzję pl-PL T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM pl-PL działania kamery. Innym skutkiem może być również uszkodzenie czujnika znajdującego się w kamerze. Kamery nie wolno używać w temperaturze powyżej +50°C (+122°F), chyba że w specyfikacji technicznej określono inaczej. Wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie kamery. (Dotyczy tylko kamer wyposażonych w laserowy wskaźnik:) Na laserowy wskaźnik należy założyć osłonę ochronną, gdy nie jest on używany. Nie wolno podłączać akumulatorów bezpośrednio do gniazda zapalniczki w samochodzie. Nie należy podłączać dodatniego zacisku akumulatora do zacisku ujemnego przy użyciu metalowego przedmiotu (np. przewodu). Nie wylewać wody lub wody z zawartością soli na akumulator i nie dopuścić do jego zawilgocenia. Nie wykonywać otworów w akumulatorze przy pomocy jakichkolwiek przedmiotów. Nie uderzać młotkiem w akumulator. Nie stawać na akumulatorze i nie narażać go na silne uderzenia ani wstrząsy. Nie umieszczać akumulatorów w pobliżu ognia lub w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Gdy akumulator ulegnie przegrzaniu, włączy się wbudowane urządzenie zabezpieczające, które może zatrzymać proces ładowania. W przypadku przegrzania akumulatora może nastąpić uszkodzenie urządzenia zabezpieczającego, a w efekcie dalszy wzrost temperatury, powstanie kolejnych uszkodzeń lub zapalenie się akumulatora. Nie umieszczać akumulatora bezpośrednio w pobliżu ognia i nie powodować wzrostu jego temperatury przy pomocy jakiegokolwiek źródła ciepła. Nie umieszczać akumulatora w pobliżu ognia, urządzeń grzejnych lub innych nagrzanych elementów. Nie wykonywać prac lutowniczych bezpośrednio na akumulatorze. Nie używać akumulatora w przypadku, gdy podczas jego używania, ładowania lub przechowywania wydziela on dziwny zapach, jest nagrzany, zmienia kolor lub kształt, albo jest w nieprawidłowym stanie. Jeżeli wystąpi jeden lub kilka z wymienionych problemów, należy skontaktować się z biurem sprzedaży. Do ładowania akumulatora można używać jedynie prostownika o określonych parametrach. Zakres temperatury, w którym można ładować akumulator, wynosi od ±0°C do +45°C (od +32°F do +113°F). Ładowanie akumulatora w temperaturze wykraczającej poza podany zakres, może spowodować jego przegrzanie lub uszkodzenie. Innym skutkiem może być również zmniejszenie wydajności akumulatora lub skrócenie okresu jego eksploatacji. Zakres temperatury, w którym można używać akumulatora, wynosi od -15°C do +50°C (od +5°F do +122°F). Używanie akumulatora w temperaturze, wykraczającej poza podany zakres może spowodować zmniejszenie wydajności akumulatora lub skrócenie okresu jego eksploatacji. Gdy akumulator jest zużyty, przed jego utylizacją, należy zaizolować przyłącza taśmą samoprzylepną lub innym podobnym materiałem. Nie stosować rozpuszczalników lub płynów o podobnych właściwościach w przypadku kamery, przewodów lub innych elementów. Może to spowodować uszkodzenia. Zachować ostrożność podczas czyszczenia obiektywu termowizyjnego. Obiektyw posiada delikatną powłokę antyodblaskową. Nie czyścić obiektywu termowizyjnego zbyt energicznie. Może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki antyodblaskowej. Usuwanie zużytych urządzeń elektronicznych Podobnie jak w przypadku większości produktów elektronicznych, urządzenie to musi być usunięte w sposób przyjazny dla środowiska i zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi zużytych urządzeń elektronicznych. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem FLIR Systems. Etykieta ostrzegająca przed promieniowaniem laserowym Do kamery jest dołączona etykieta ostrzegająca przed promieniowaniem laserowym, która zawiera następujące informacje: Długość fal: 635 nm. Maks. moc wyjściowa: 1 mW. Ten produkt jest zgodny z normami 21 CFR 1040.10 i 1040.11, za wyjątkiem przypadków określonych w dokumencie Laser Notice Nr 50 z dnia 26 lipca 2001 r. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Części kamery 5 Osłona złącza wideo 6 Osłona złącza zasilania 7 Kontrolka stanu akumulatora 8 Akumulator 9 Przycisk zwalniający akumulator 10 Kontrolka zasilania 11 Włącznik zasilania 12 Joystick 13 Przycisk wyboru trybu RYSUNEK A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Obiektyw termowizyjny Kamera cyfrowa Laserowy wskaźnik Lampa cyfrowej kamery Przycisk sterowania laserowym wskaźnikiem (UWAGA: Laserowy wskaźnik może nie być aktywny w niektórych krajach.) Przycisk ustawień użytkownika #1 Przycisk ustawień użytkownika #2 Przycisk wywołania obrazu na wyświetlaczu Wyświetlacz LCD RYSUNEK C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RYSUNEK B: 1 2 3 4 Celownik Pokrętło regulacji z korektą dioptryczną Przycisk zwalniający pokrywę złącza Osłona komory złączy Przycisk podglądu/zachowywania Przycisk trybu automatycznego/ ręcznego Przycisk regulacji ostrości Uchwyt Uchwyt kamery Pasek Złącze słuchawek (niewidoczne na ilustracji) Połączenie IrDA Pierścień regulacji ostrości pl-PL T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Elementy ekranu 1 2 1 3 7 1 3 4 7 2 3 4 7 5 7 3 6 7 5 7 7 6 7 7 RYSUNEK D (Menu wybierania trybu): 1 10 1 Kamera: Analiza i zachowywanie obrazów w podczerwieni Archiwum: Przeglądanie zachowanych obrazów i filmów wideo Program: Automatyczne zachowywanie obrazów Konfiguracja: Konfiguracja kamery Wideo: Zapis filmów wideo w formacie nie radiometrycznym Sekwencja: Zapis sekwencji radiometrycznych w podczerwieni Informacje: Informacje o kamerze 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 9 1 8 1 RYSUNEK F (Przybornik, wskaźniki i inne elementy): 1 2 3 4 5 6 7 8 Wskaźnik trybu Wskaźnik trybu obrazu Zakładki przybornika Przybornik Pole informacji ogólnych Wskaźnik karty pamięci Czas pracy systemu Wskaźnik zasilania (akumulator lub zasilacz sieciowy) 9 Wskaźnik pojemności akumulatora 10 Data określona przez system 7 2 3 Pierwsze kroki 3 4 3 8 7 Włączanie kamery Aby włączyć kamerę, naciśnij przycisk On/ Off (B11). 5 3 pl-PL RYSUNEK E (Tabela wyników i narzędzia pomiarowe): 1 2 3 4 5 6 7 8 Tabela wyników Linia (narzędzie pomiarowe) Prostokąt (narzędzie pomiarowe) Koło (narzędzie pomiarowe) Pasek stanu Skala temperatur Izoterma (narzędzie pomiarowe) Funkcja punktowego pomiaru (narzędzie pomiarowe) Wyłączanie kamery Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off (B11) przez ponad dwie sekundy. Ustawianie ostrości w kamerze Wykonaj jedną z następujących czynności: • Aby dostroić ostrość kamery, obróć pierścień regulacji ostrości (C9) obiektywu na podczerwień w kierunku T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Aby dostroić ostrość kamery, przesuń przycisk regulacji ostrości (C3) w lewo/ w prawo. Automatyczne dostrajanie ostrości kamery Aby automatycznie dostroić ostrość kamery, naciśnij, a następnie zwolnij, środkową część przycisku regulacji ostrości (C3). Automatyczne dostrajanie obrazu Przed rozpoczęciem analizowania obrazu należy go automatycznie dostroić. Tryb ręczny umożliwia uwydatnienie określonego detalu, Tryb ręczny umożliwia skupienie się na określonych detalach, ale wymaga większego doświadczenia. • Jeżeli w prawym, górnym rogu ekranu pojawi się napis Manual, wciśnij jeden raz przycisk Auto/Manual (C2), aby automatycznie dostroić obraz. • Jeżeli w prawym, górnym rogu ekranu pojawi się napis Auto, automatyczne dostrojenie obrazu zostało już wykonane i obraz będzie automatycznie dopasowywany do obiektu na obrazie. Używanie wskaźnika laserowego • Aby włączyć laserowy wskaźnik, zdejmij jego nakładkę ochronną, a następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk sterujący laserem (A5). • Aby wyłączyć laserowy wskaźnik, zwolnij przycisk (A5). UWAGA: Laserowy wskaźnik może nie być aktywny w niektórych krajach.) Wyświetlanie podglądu obrazu Aby wyświetlić podgląd obrazu, naciśnij przycisk Preview/Save (C1). Naciśnij ten sam przycisk ponownie, aby przejść do trybu obrazu ruchomego. Zapisywanie obrazów Aby zapisać obraz, naciśnij i przytrzymaj przycisk Preview/Save (C1) przez ponad sekundę. Zmiana palety 1 2 3 4 W przyborniku wybierz polecenie Paleta i naciśnij joystick (B12). Za pomocą joysticka (B12) zaznacz paletę, której chcesz użyć. Naciśnij joystick (B12), aby potwierdzić wybór. Aby potwierdzić i zamknąć okno dialogowe, naciśnij przycisk wyboru trybu (B13). Usunięcie funkcji punktowego pomiaru 1 2 3 W przyborniku zaznacz zakładkę Narzędzia. Zaznacz Punkt i naciśnij joystick. Zaznacz Ukryj i naciśnij joystick. Funkcja punktowego pomiaru została usunięta. Powrót do menu wybierania trybu Aby wrócić do menu wybierania trybu, naciśnij przycisk wyboru trybu (B13). Pomoc techniczna dla klienta W celu uzyskania pomocy należy odwiedzić stronę: http://flir.custhelp.com Aby zadać pytanie pracownikom pomocy technicznej, należy się zarejestrować. Rejestracja online trwa tylko kilka minut. Skorzystanie jedynie z istniejącej bazy pytań i odpowiedzi nie wymaga rejestracji. pl-PL T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM W przypadku zadawania pytania użytkownik powinien móc podać następujące informacje: • Model kamery • Numer seryjny kamery • Protokół komunikacji lub sposób połączenia kamery z komputerem PC (np. Ethernet, USB™ lub FireWire™) • System operacyjny komputera PC • Wersja Microsoft® Office • Pełna nazwa, numer wydania i numer aktualizacji podręcznika Ze strony pomocy technicznej można również pobrać aktualizacje programu kamery. Na ilustracji jest pokazana strona startowa witryny pomocy dla klientów FLIR Systems: pl-PL Potrzebujesz więcej informacji? Dokumentacja Kompletna dokumentacja dla użytkownika znajduje się na CD-ROM. Fora użytkowników Wymiana opinii, informacji o problemach i urządzeniach termowizyjnych z innymi osobami zajmującymi się termografią na całym świecie, na naszych forach użytkowników. Aby wejść na forum, należy odwiedzić stronę: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Szkolenie Informacje na temat szkoleń z zakresu urządzeń termowizyjnych znajdują się na stronie: http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Português Isenção de responsabilidade legal Todos os produtos fabricados pela FLIR Systems possuem garantia contra defeitos de material e de fabrico pelo período de um (1) ano a contar da data de entrega do equipamento, desde que esses produtos tenham sido sujeitos a condições normais de armazenamento, utilização e serviço, e em conformidade com as instruções da FLIR Systems. Todos os produtos não fabricados pela FLIR Systems, incluídos nos sistemas fornecidos pela FLIR Systems ao comprador original, possuem apenas a garantia, caso exista, emitida pelo fornecedor em questão. A FLIR Systems não assume qualquer responsabilidade por estes produtos. A garantia abrange apenas o comprador original e não é transmissível. Não se aplica a quaisquer produtos que tenham sido mal utilizados, negligenciados, que tenham sofrido acidentes ou tenham sido utilizados em condições de funcionamento inadequadas. As peças consumíveis não estão cobertas pela garantia. No caso de se verificarem defeitos num produto coberto pela presente garantia, esse produto não deve continuar a ser utilizado para evitar danos adicionais. O comprador deve comunicar imediatamente quaisquer defeitos à FLIR Systems; caso contrário, a garantia não será aplicável. A FLIR Systems, de acordo com os seus critérios, reparará ou substituirá quaisquer produtos defeituosos sem custos suplementares caso, após inspeccioná-lo, verifique que o produto apresenta realmente defeitos de material ou fabrico e desde que tenha sido devolvido à FLIR Systems dentro do referido período de um ano. A FLIR Systems não detém quaisquer outras obrigações ou responsabilidade por outros defeitos para além das acima mencionadas. Não existe qualquer outra garantia expressa ou implícita. A FLIR Systems rejeita especificamente as garantias implícitas de comercialização e de aptidão para um determinado fim. A FLIR Systems não será responsável por quaisquer perdas ou danos directos, indirectos, acessórios, não previstos ou imateriais, quer nos termos de contrato, extracontratuais ou com base em qualquer outro documento legal. Direitos autorais © FLIR Systems, 2008. Todos os direitos reservados a nível mundial. Nenhuma parte do software, incluindo o códigofonte, pode ser reproduzida, divulgada, copiada ou traduzida para outra língua ou linguagem de programação de nenhuma forma ou por nenhum meio, electrónico, magnético, óptico, manual ou outro, sem autorização prévia por escrito da FLIR Systems. Este manual não pode ser, no seu todo ou em parte, copiado, fotocopiado, reproduzido, traduzido ou divulgado por qualquer meio electrónico ou por forma legível por máquina sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. Os nomes e marcas que surgem nos produtos aqui incluídos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou suas filiais. Todas as outras marcas comerciais, nomes comerciais ou de empresa aqui referidos são utilizados apenas para fins de identificação e são propriedade dos respectivos proprietários. Garantia de qualidade O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes produtos são desenvolvidos e fabricados foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001. A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alterações e melhorias em qualquer um dos produtos descritos neste manual sem aviso prévio. Patentes Este produto é patenteado, possui projecto patenteado, patentes pendentes ou patentes de projecto pendentes. Consulte o manual de referência no CD-ROM para obter uma lista completa. Avisos Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode provocar interferências nas comunicações rádio. Foi testado e cumpre as restrições aplicadas a um dispositivo informático de Classe A, nos termos do Subcapítulo J, Capítulo 15 das Normas FCC (Comissão Federal de Comunicações dos EUA), concebidas para fornecer uma protecção razoável contra essas interferências quando o dispositivo é utilizado num ambiente comercial. A utilização deste equipamento numa área residencial poderá causar interferências, cujas eventuais medidas de correcção serão da inteira responsabilidade do respectivo utilizador. (Aplica-se apenas a câmaras com ponteiro laser:) Não olhe directamente para o feixe laser, pois pode provocar irritações oculares. Não desmonte nem modifique a bateria. A bateria contém dispositivos de segurança e de protecção que, se forem danificados, podem provocar o sobreaquecimento da bateria, ou apresentar risco de explosão ou de ignição. Se houver fuga de fluido da bateria e este entrar em contacto com os seus olhos, não os esfregue. Lave abundantemente com água e consulte imediatamente um médico. Se não o fizer, o fluido da bateria pode causar ferimentos nos seus olhos. Não continue a carregar a bateria, se não estiver totalmente carregada no tempo de carga especificado. Se o fizer, a bateria pode aquecer excessivamente e apresentar risco de explosão ou de ignição. Utilize apenas o equipamento correcto para descarregar a bateria. Se não utilizar o equipamento correcto, pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida da bateria. Se não utilizar o equipamento correcto, pode ocorrer um fluxo incorrecto de corrente para a bateria, provocando o respectivo sobreaquecimento ou explosão, bem como ferimentos físicos. Certifique-se de que lê todas as Fichas de Dados de Segurança de Materiais aplicáveis e os rótulos das embalagens, antes de utilizar qualquer líquido: os líquidos podem ser perigosos. Precauções Não aponte directamente a câmara de infravermelhos (com ou sem a tampa da lente) para fontes de energia intensas como, por exemplo, dispositivos que emitam raios laser ou o sol. Pode ter um efeito indesejado na precisão da câmara, bem como provocar danos no respectivo detector. Não utilize a câmara com temperaturas superiores a +50°C (+122°F), excepto se estiver especificado na secção de dados técnicos. As temperaturas elevadas também podem danificar a câmara. pt-PT T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM (Aplica-se apenas a câmaras com ponteiro laser:) Proteja o ponteiro laser com a tampa quando não estiver a utilizá-lo. Não ligue directamente as baterias à tomada de isqueiro do veículo. Não ligue o terminal positivo e o negativo da bateria um ao outro com um objecto de metal (ex.: arame). Não deite água ou água salgada dentro da bateria, nem deixe que se molhe. Não efectue orifícios na bateria com qualquer objecto. Não martele a bateria. Não pise a bateria, não lhe dê pancadas fortes, nem a sujeite a choques. Não coloque as baterias em contacto ou perto de fogo, nem as exponha directamente à luz solar. Quando a bateria aquece, o equipamento de segurança integrado fica electrificado e pode interromper o processo de carga da bateria. Se a bateria aquecer, pode danificar o equipamento de segurança e gerar mais calor, danos ou a ignição da bateria. Não coloque a bateria perto de fogo, nem de fontes de calor que possam aumentar a sua temperatura. Não coloque a bateria perto de fogueiras, fogões ou outros locais com elevadas temperaturas. Não efectue operações de soldadura directamente na bateria. Não utilize a bateria se, quando a for utilizar, carregar ou guardar, esta apresentar um odor estranho, estiver quente, mudar de cor, de forma ou estiver em condições anormais. Em caso de ocorrência de um destes problemas deverá contactar o seu representante. Utilize apenas o carregador preconizado quando carregar a bateria. O intervalo de temperatura no qual pode carregar a bateria é de ±0°C a +45°C (+32°F a +113°F). Se carregar a bateria sob temperaturas fora deste intervalo, pode provocar o sobreaquecimento ou a ruptura da bateria. Também pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida da bateria. O intervalo de temperatura no qual pode descarregar a bateria é de -15°C a +50°C (+5°F a +122°F). A utilização da bateria fora deste intervalo de temperatura pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida da bateria. Quando a bateria estiver sem carga, isole os terminais com fita adesiva ou material semelhante antes de eliminá-la. Não aplique solventes ou líquidos semelhantes na câmara, cabos ou outros elementos, pois pode danificá-la. Limpe cuidadosamente a lente de infravermelhos. A lente tem um revestimento anti-reflexo delicado. Não limpe a lente de infravermelhos com demasiada força, pois pode danificar o revestimento anti-reflexo. pt-PT ambiente e nos termos da legislação em vigor para os resíduos electrónicos. Contacte o seu representante da FLIR Systems para obter mais informações. Rótulo de aviso de radiação laser A câmara afixa um rótulo de aviso de radiação laser que contém as seguintes indicações: Comprimento de onda: 635 nm. Potência máx. de saída: 1 mW. Este produto cumpre as normas 21 CFR 1040.10 e 1040.11 excepto no que diz respeito a variações nos termos do Aviso de radiação laser Nº. 50, datado de 26 de Julho, 2001. Peças da câmara Eliminação de resíduos electrónicos FIGURA A: 1 2 3 4 5 Tal como a maioria dos produtos electrónicos, este equipamento deve ser eliminado com total respeito pelo 6 7 Lente de infravermelhos Câmara digital Ponteiro laser Luz para câmara digital Botão laser (NOTA: O ponteiro laser poderá não estar disponível em todos os mercados.) Botão programável pelo utilizador #1 Botão programável pelo utilizador #2 T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 8 9 Botão de abertura do ecrã Ecrã LCD FIGURA B: 1 2 Visor Botão de regulação para correcção dióptrica 3 Botão de abertura da tampa do conector 4 Tampa do compartimento do conector 5 Tampa do conector vídeo 6 Tampa do conector de alimentação 7 LED indicador do estado da bateria 8 Bateria 9 Botão de desprendimento da bateria 10 LED indicador de alimentação 11 Botão Ligar/Desligar 12 Joystick 13 Botão Modo FIGURA C: 1 2 3 4 5 Botão Pré-visualizar/Guardar Botão Auto/Manual Botão Focagem Pega Superfície de apoio da câmara sobre a mão Correia para a mão Conector de auricular (não apresentado) Ligação de comunicação IrDA Anel de focagem 6 7 8 9 Elementos do ecrã 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 FIGURA D (Selector de modo): 1 2 3 Modo Câmara: Analisar e guardar imagens de infravermelhos Modo Arquivo: Visualizar imagens e videoclipes guardados Modo Programa: Guardar imagens automaticamente pt-PT T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 4 5 Modo Definição: Definição da câmara Modo Vídeo: Gravar videoclipes não radiométricos Modo Sequência: Gravar sequências radiométricas de infravermelhos Modo Informação: Informação da câmara 6 7 6 7 8 Indicador do cartão de memória Hora do sistema Indicador de alimentação (bateria ou rede eléctrica) 9 Indicador de capacidade da bateria 10 Data do sistema Iniciar 1 3 6 7 2 3 7 Ligar a câmara 8 7 Para ligar a câmara, prima o botão Ligar/ Desligar (B11). 3 4 3 Desligar a câmara 5 3 Para desligar a câmara, prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar (B11) durante mais de dois segundos. FIGURA E (Tabela de resultados e ferramentas de medição): 1 2 3 4 5 6 7 8 Focar a câmara Tabela de resultados Linha (ferramenta de medição) Caixa (ferramenta de medição) Círculo (ferramenta de medição) Barra de estado Escala de temperatura Isotermo (ferramenta de medição) Medição pontual (ferramenta de medição) 1 Efectue uma das seguintes operações: • Para focar a câmara, rode o anel de focagem (C9) da lente de infravermelhos no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. • Para focar a câmara, mova o botão Focagem (C3) para a esquerda/direita. Focagem automática da câmara 2 1 3 7 4 7 5 7 pt-PT 6 7 7 10 1 9 1 8 1 FIGURA F (Caixa de ferramentas, indicadores e outros elementos): 1 2 3 4 5 Indicador de modo Indicador de modo de imagem Separadores da caixa de ferramentas Caixa de ferramentas Campo de informações gerais Para focar automaticamente a câmara, prima e liberte o centro do botão Focagem (C3). Ajustar automaticamente a imagem Antes de iniciar a análise da imagem, é importante ajustá-la automaticamente. Uma imagem ajustada automaticamente produz, regra geral, uma imagem de boa qualidade. O modo manual permite-lhe realçar um determinado pormenor, mas é um modo mais avançado. • Se aparecer Manual no canto superior direito do ecrã, prima o botão Auto/ T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Manual (C2) uma vez, para ajustar automaticamente a imagem. • Se aparecer Auto no canto superior direito do ecrã, a imagem já está ajustada automaticamente e ajustar-seá automaticamente de acordo com o objecto na imagem. Utilizar o ponteiro laser • Para ligar o apontador laser, remova a tampa protectora e prima, e mantenha premido, o botão Laser (A5). • Para desligar o apontador laser, liberte o botão (A5). NOTA: O ponteiro laser poderá não estar disponível em todos os mercados. Pré-visualizar uma imagem Para pré-visualizar uma imagem, prima o botão Pré-visualizar/Guardar (C1). Prima novamente para ir para o modo de imagem directo. Guardar uma imagem Para guardar uma imagem, prima e mantenha premido o botão Prévisualizar/Guardar (C1) durante mais de um segundo. Alterar a paleta 1 2 3 4 Na caixa de ferramentas, seleccione Paleta e prima o joystick (B12). Para seleccionar a paleta que pretende utilizar, recorra ao joystick (B12). Prima o joystick (B12) para confirmar a escolha. Para confirmar e sair da caixa de diálogo, prima o botão Modo (B13). Remover um medidor pontual 1 2 3 Na caixa de ferramentas, seleccione o separador Ferramentas. Seleccione Ponto e prima o joystick. Seleccione Ocultar e prima o joystick. O medidor pontual foi removido. Regresso ao selector de modo Para regressar ao selector de modo, prima o botão Modo (B13). Apoio ao Cliente Para o apoio ao Cliente, visite: http://flir.custhelp.com Para submeter uma pergunta à equipa de apoio ao Cliente, deve registar-se como utilizador. Apenas demora alguns minutos a registar-se on-line. Se apenas pretende pesquisar perguntas e respostas já existentes na base de conhecimentos, não necessita de se registar. Quando pretender submeter uma pergunta, certifique-se de que dispõe das seguintes informações: • Modelo da câmara • Número de série da câmara • O protocolo de comunicação, ou método, entre a câmara e o seu PC (por exemplo, Ethernet, USB™ ou FireWire™) • Sistema operativo do seu PC • Versão do Microsoft® Office • Nome completo, número de publicação e número de revisão do manual No site do apoio ao Cliente também poderá transferir actualizações de programa para a sua câmara. Esta imagem mostra a página inicial do site do apoio ao Cliente da FLIR Systems: pt-PT T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Precisa de mais informações? Documentação Para obter a documentação completa, consulte o CD-ROM de Documentação do Utilizador. Fóruns de utilizadores Nos fóruns de utilizadores pode trocar ideias, problemas e soluções com colegas ligados à termografia por infravermelhos no mundo inteiro. Para aceder aos fóruns, visite: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Formação Para obter informações sobre a formação em infravermelhos, visite: http://www.infraredtraining.com pt-PT T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Русский Ограниченная гарантия На все изделия, изготавливаемые FLIR Systems, действует гарантия в отношении дефектов материалов и изготовления в течение одного (1) года с момента доставки первоначальной покупки при условии, что такие изделия хранились, эксплуатирвались и обслуживались в нормальных условиях и в соответствии с инструкциями FLIR Systems. Все изделия других изготовителей, включенные в состав систем, поставляемых компанией FLIR Systems первоначальнму покупателю, имеют гарантию, если таковая предусматривается, лишь конкретного поставщика, и компания FLIR Systems не несет нкакой ответственности за такие изделия. Настоящая гарантия распространяется лишь на первоначального покупателя и не подлежит передаче. Она не распространяется на любое изделие, которое неправильно эксплуатировалось, подвергалось неправильному обращению, пострадало при роисшествии или работало в недопустимом режиме. Данная гарантия не распространяется на расходные материалы и детали разового применения. В случае возникновения неисправности, на которую распространяется эта гарантия, для предотвращения дополительного повреждения изделие не должно дальше эксплуатироваться. Покупатель должен незамедлительно известить компанию FLIR Systems о любой неисправности, в противном случае данная гарантия теряет силу. Компания FLIR Systems по своему усмотрению будет бесплатно ремонтировать или заменять любое такое неисправное зделие, если проверка покажет, что имеет место дефект в материале или некачественное изготовление, а также при условии, что изделие возвращается компании FLIR Systems в течение указанного периода в один год. Компания FLIR Systems не имеет никаких иных обязательств и не несет никакой ответственности в отношении дефектов, кроме указанных выше. Никакие другие гарантии не оговариваются и не подразумеваются. Компания FLIR Systems, в частности, не признает пдразумеваемую гарантию пригодности для продажи и пригодности для конкретной цели. Компания FLIR Systems не несет ответственности за любые прямые, косвенные, специальные, побочные или воспоследоавшие убытки, независимо от того, основываются ли они на соглашении, деликте или на любом ином правовом основании. Авторское право © FLIR Systems, 2008. Все права защищены повсеместно. Никакие части программного обеспечения, включая исходный прораммный код, не могут быть воспроизведены, переданы, преобразованы или переведены на любой язык или на язык программирования в любой форме или любым способом – электронным, магнитным, оптическим, ручным или иным путем – без предварительного письмнного разрешения со стороны FLIR Systems. Данное руководство, полностью и частично, запрещается копировать, фотокопировать, воспроизводить, переводить или передавать на любом электронном носителе либо преобразовывать в вид, пригодный для машинного считывания, без предвариельного письменного разрешения со стороны компании FLIR Systems. Названия и знаки на изделии являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками компании FLIR Systems и/или ее филиалов. Все прочие торговые марки, торговые названия или названия компаний, на которые здесь имеются ссылки, исползуются лишь для идентификации и являются собственностью соответствующих владельцев. Гарантия качества Данные изделия разработаны и изготовлены в соответствии с требованиями системы управления качеством, серифицированной по стандарту ISO 9001. Компания FLIR Systems проводит политику постоянного совершенствования; в связи с этим мы оставляем за собой прао вносить изменения и усовершенствования в любое из описанных в данной инструкции изделий без предварительного уведомения. Патенты Данный продукт защищен патентами или заявками на получение патентов. Полный список — см. в справочном руководстве на компакт-диске. Предупреждения Это оборудование генерирует, использует и может излучать энергию радиочастотного диапазона. Если оно установлено и используется не в соответствии с руководством по эксплуатации, то оно может создавать помехи радиосвязи. Оно было протестировано и признано соответствующим требованиям подраздела J части 15 Правил FCC для вычислительных устройств класса А, которые рзработаны для обеспечения достаточной защиты от таких помех при работе в помещении общего назначения. Работа этого оборудвания в жилом районе может вызвать помехи, в этом случае от пользователя потребуется за свой счет осуществить все необходимые мероприятия для устранения этих помех. (Применимо только для камер с лазерной указкой:) Не направляйте лазерный луч прямо в глаза. Лазерный луч может вызвать раздражение глаз. Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор. Аккумулятор содержит предохранительные и защитные устройства и при их повреждении может перегреться, взорваться или воспламениться. Если аккумулятор подтекает, и жидкость попала вам в глаза, не трите их. Хорошо промойте их водой и немедленно обратитесь за медицинской помощью. Если вы этого не сделаете, жидкость из аккумулятора может повредить глаза. Не продолжайте заряжать аккумулятор, если он не зарядился за положенное время. Если продолжать зарядку аккумулятора, он может перегреться, что вызовет взрыв или воспламенение. Для разрядки аккумулятора используйте только штатное оборудование. Если использовать несоответствующее борудование, это может ухудшить производительность или сократить срок службы аккумулятора. При использовании несоответствующго оборудования может ru-RU T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ru-RU возникнуть нештатный ток на аккумуляторе. Это может привести к перегреву аккумулятора или вызвать взрыв и нанести травмы. Не забудьте прочитать все соответствующие паспорта безопасности вещества (MSDS) и предупредительные наклейи на емкостях, прежде чем использовать какуюлибо жидкость: жидкости могут быть опасны. Не наносите растворители или подобные им жидкости на камеру, провода и другие части. Это может вызвать повреждения. Будьте осторожны при очистке инфракрасной линзы. Линза имеет тонкое противобликовое покрытие. Не трите инфракрасную линзу слишком энергично. Это может повредить противобликовое покрытие. Меры предосторожности Не подвергайте инфракрасную камеру (с крышкой линзы или без нее) воздействию источников сильной энергии, нпример лазерного излучения или солнечного света. Это может привести к снижению точности камеры. Помимо этого возможно повреждение детектора в камере. Не пользуйтесь камерой при температурах выше +50 °C (+122 °F), кроме исключений, указанных в разделе технических данных. Высокие температуры могут вызвать повреждение камеры. (Применимо только для камер с лазерной указкой:) Когда вы не работаете с лазерной указкой, закрывайте ее защитной крышкой. Не подсоединяйте аккумуляторы напрямую к гнезду прикуривателя автомобиля. Не соединяйте между собой положительную и отрицательную клеммы аккумулятора металлическим предметом (например, проволокой). Не допускайте попадания на аккумулятор воды (пресной или соленой), не давайте аккумулятору отсыревать. Не делайте в аккумуляторе отверстий. Не ударяйте по аккумулятору молотком. Не становитесь на аккумулятор, е подвергайте его сильным ударам или толчкам. Не ставьте аккумуляторы в огонь или вблизи огня, а также под прямой солнечный свет. Когда аккумулятор нагревается выше определенной температуры, встроенные предохранительные устройства срабатывают и могут остановить процесс заряки. При перегреве аккумулятора предохранительные устройства могут быть повреждены, что вызовет дальнейший нагрев, повреждение или воспламенение аккумулятора. Не бросайте аккумулятор в огонь и не повышайте его температуру нагревом. Не держите аккумулятор вблизи открытого огня, печи или в других местах с высокой температурой. Не используйте пайку для подключения аккумулятора. Не пользуйтесь аккумулятором, если при его использовании, зарядке или хранении от него идет необычный запах, аккумулятор становится горячим, меняет цвет, меняет форму или находится в необычном состоянии. При возникновении хотя бы одной из этих проблем свяжитесь с продавцом. Для зарядки аккумулятора пользуйтесь только указанным зарядным устройством. Диапазон температур, при котором можно заряжать аккумулятор, составляет 0 — +45 °C (+32 — +113 °F). Если заряжать аккумулятор при температурах за пределами этого диапазона, это может вызвать перегрев или разрушение аккумулятора. Это также может привести к снижению производительности или срока службы аккумулятора. Диапазон температур, при котором можно разряжать аккумулятор, составляет -15 — +50 °C (+5 — +122 °F). Если использовать аккумулятор за пределами этого диапазона, это может ухудшить производительность или сократить срок службы аккумулятора. Когда аккумулятор отработал свой срок, прежде чем выбрасывать его, изолируйте клеммы, например, с помощью клейкой ленты. Утилизация электронного оборудования Как и большинство электронных изделий, это оборудование должно утилизироваться экологически безвредным способом и в соответствии с существующими правилами для отходов электроники. Для получения подробной информации обратитесь к представителю FLIR Systems. Предупреждающая табличка лазера К камере прикреплена предупреждающая табличка лазера со следующей информацией: Длина волны: 635 нм. Макс. выходная мощность: 1 мВт. Данное изделие соответствует 21 CFR 1040.10 и 1040.11, за исключением отклонений, соответствующих уведомлению по лаерам Laser Notice No. 50 от 26 июля 2001 г. T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Элементы камеры 6 7 Заглушка разъема питания Светодиодный индикатор состояния аккумулятора 8 Аккумулятор 9 Кнопка отсоединения аккумулятора 10 Светодиодный индикатор питания 11 Кнопка включения/выключения (ON/ OFF) 12 Джойстик 13 Кнопка Mode (Режим) РИС. A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ИК-объектив Цифровая камера Лазерный целеуказатель Лампа цифровой камеры Кнопка "Лазер" (ПРИМЕЧАНИЕ: Лазерный целеуказатель может быть выключен.) Пользовательская кнопка #1 Пользовательская кнопка #2 Кнопка выключения дисплея Жидкокристаллический дисплей РИС. C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 РИС. B: 1 2 3 4 5 Видоискатель Кнопка регулировки для диоптрической корректировки Кнопка открывания крышки отделения с разъемами Крышка отделения с разъемами Заглушка видеоразъема Кнопка Preview/Save (Предпросмотр/сохранение) Кнопка Auto/Manual (Автоматический/ручной режим) Кнопка Focus (Фокус) Ручка Рукоятка камеры Ремешок Разъем для наушников (не показан) Интерфейс IrDA Фокусировочное кольцо ru-RU T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Элементы экрана 7 8 Изотерма (инструмент измерения) Экспонометр (инструмент измерения) 1 3 4 7 2 3 1 2 1 5 7 3 6 7 3 7 7 4 7 РИС. D (селектор режимов): 1 5 7 Режим камеры: Анализ и сохранение инфракрасных изображений Режим архива: Просмотр сохраненных изображений и видеоклипов Режим программирования: Автоматическое сохранение изображений Режим установки: Настройка камеры Режим видео: Запись нерадиометрических видеоклипов Режим последовательностей: Запись последовательностей радиометрических инфракрасных изображений Информационный режим: Информация о камере 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 7 10 1 9 1 8 1 РИС. F (панель инструментов, индикаторы и т.д.): 1 2 3 4 5 6 7 8 Индикатор режима Индикатор режима изображения Вкладки панели инструментов Панель инструментов Общие сведения Индикатор карты памяти Системное время Индикатор питания (аккумулятор или питание от сети) 9 Индикатор заряда аккумулятора 10 Системная дата Начало работы 7 2 3 3 Включение камеры 4 3 8 7 5 3 Чтобы включить камеру, нажмите на кнопку ON/OFF (B11). Выключение камеры ru-RU РИС. E (таблица результатов и инструменты измерения): 1 2 3 4 5 6 6 7 Таблица результатов Линия (инструмент измерения) Блок (инструмент измерения) Окружность (инструмент измерения) Панель состояния Шкала температур Чтобы выключить камеру, нажмите на кнопку ON/OFF (B11) и удерживайте ее не менее двух секунд. Фокусировка камеры Выполните одно из следующих действий: • Чтобы сфокусировать камеру, поверните кольцо фокусировки (C9) T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM инфракрасной камеры по часовой или против часовой стрелки. • Чтобы сфокусировать камеру, нажмите на кнопку Focus (Фокус) (C3) влево/вправо. Автоматическая фокусировка камеры Чтобы переключить камеру в режим автоматической фокусировки, нажмите на середину кнопки Focus (Фокус) (C3) и отпустите. Автоматическая настройка изображения Перед анализом изображения важно выполнить его автоматическую настройку. Автоматическая настройка камер, как правило, дает изображения хорошего качества. Несмотря на то, что режим ручной настройки изображения позволяет выделять одельные детали изображения, автоматическая настройка является более универсальным режимом. • Если в правом верхнем углу экрана дисплея отображается Manual (Ручной режим), нажмите кнопку Auto/Manual (Автоматический/ ручной режим) (C2), чтобы выполнить автоматическую настройку изображения. • Если в правом верхнем углу экрана дисплея отображается Auto (Автоматический режим), то это значит, что изображение уже настроено в автоматическом режиме и будет автоматически настраиваться в соответствии с объектом этого изображения. Использование лазерного целеуказателя • Чтобы включить лазерный целеуказатель, снимите с него защитную крышку, затем нажмите и удерживайте кнопку Laser (Лазер) (A5) во все время его использования. • Чтобы выключить лазерный целеуказатель, отпустите кнопку лазера (A5). ПРИМЕЧАНИЕ: Лазерный целеуказатель может быть выключен. Предварительный просмотр изображения Чтобы просмотреть изображение, нажмите на кнопку Preview/Save (Предпросмотр/сохранение) (C1). Снова нажмите на эту кнопку, чтобы перейти к изображению в режиме реального времени. Сохранение изображения Чтобы сохранить изображение, нажмите на кнопку Preview/Save (Предпросмотр/сохранение) (C1) и удерживайте ее не менее одной секунды. Изменение палитры 1 2 3 4 На панели инструментов выберите Palette (Палитра) и нажмите на джойстик (B12). Выбирая требуемую палитру, используйте джойстик (B12). Нажмите на джойстик (B12) для подтверждения своего выбора. Подтвердите свой выбор и закройте диалоговое окно, нажав на кнопку Mode (Режим) (B13). Удалить экспонометр 1 2 3 На панели инструментов выберите вкладку Сервис. Выберите Прицельная точка и нажмите на джойстик. Выберите Скрыть и нажмите джойстик. Экспонометр удален. ru-RU T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Возврат к выбору режимов Для возвращения к выбору режимов нажмите кнопку Mode (Режим) (B13). На данном рисунке представлена начальная страница сайта службы поддержки FLIR Systems: Служба поддержки Посетите сайт: http://flir.custhelp.com Чтобы задать вопрос команде службы поддержки, вам необходимо зарегистрироваться. Регистрация онлайн заниает всего несколько минут. Для поиска информации в существующих вопросах и ответах нет необходимости регистрироваться. Прежде чем задать вопрос, убедитесь, что вы располагаете следующей информацией: • модель камеры • серийный номер камеры • протокол связи или метод коммуникации между камерой и компьютером (например Ethernet, USB™ или FireWire™) • операционная система на вашем компьютере • версия Microsoft® Office • полное название, номер издания и номер редакции руководства На сайте службы поддержки вы также можете загрузить обновления программ для вашей камеры. Необходима дополнительная информация? Документация Полную документацию см. на компактдиске User Documentation CD-ROM. Пользовательские форумы Обменивайтесь идеями, проблемами и решениями с коллегамитермографистами во всем мире на наших пользовательских форумах. Для этого посетите: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Обучение Чтобы прочитать про обучение по инфракрасной технике, посетите: ru-RU http://www.infraredtraining.com T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Svenska Ansvarsfrihetsförklaring För samtliga produkter som tillverkas av FLIR Systems ges en garanti mot felaktigheter i material och/eller utförande under en period av ett (1) år från leveransdatum för det ursprungliga köpet. Garantin gäller under förutsättning att produkterna har förvarats och använts på ett normalt sätt samt erhållit service enligt instruktioner från FLIR Systems. Produkter som inte är tillverkade av FLIR Systems men som ingår som delar i system levererade av FLIR Systems har ingen annan garanti än eventuella garantier från tillverkaren av dessa produkter. FLIR Systems tar inget juridiskt ansvar för sådana produkter. Garantin gäller endast den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas. Den gäller inte för någon produkt eller del av produkt som har misskötts, använts felaktigt eller använts under extrema förhållanden. Garantin gäller inte heller förbrukningsmaterial. I händelse av defekt i en produkt som täcks av den här garantin skall produkten genast sluta att användas för att förhindra ytterligare skada. Den som har köpt produkten skall snarast rapportera defekten till FLIR Systems. Om det inte görs gäller inte garantin. FLIR Systems kommer, efter eget val, att reparera eller byta ut en defekt produkt utan kostnad om det står klart att defekten kan hänföras till felaktigheter i material och/eller utförande under förutsättning att produkten returneras till FLIR Systems inom en period av ett (1) år från leveransdatum. FLIR Systems tar inget annat ansvar för felaktigheter än vad som nämns ovan. Inga andra garantier eller utfästelser, uttryckliga eller implicita, görs. FLIR Systems tar avstånd från alla typer av tolkningar och värderingar av produktens lämplighet för ett visst ändamål. FLIR Systems skall inte ställas till svars juridiskt för någon direkt, indirekt, avsiktlig eller oavsiktlig skada eller förlust vare sig baserad på kontrakt, kränkning eller annan juridisk handling, Upphovsrätt © FLIR Systems, 2008. Global ensamrätt. Inga delar av programmet, inklusive källkoden, får kopieras, reproduceras, sändas, skrivas av, citeras eller översättas till något språk eller programmeringsspråk i någon form oavsett om det sker elektroniskt, magnetiskt, fotografiskt, optiskt, manuellt eller på annat sätt utan att ett skriftligt tillstånd har erhållits från FLIR Systems. Hela eller delar av användarhandboken får inte kopieras, fotokopieras, reproduceras, översättas eller överföras till något elektroniskt medium eller maskinläsbart format utan föregående skriftligt tillstånd från FLIR Systems. Namn och märken på produkter i handboken är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör FLIR Systems och/eller dess dotterbolag. Alla övriga varumärken, varunamn eller företagsnamn som refereras i handboken används endast för identifiering och tillhör respektive ägare. Kvalitetssäkring Det kvalitetsstyrningssystem (Quality Management System) som dessa produkter har utvecklats och tillverkats under har certifierats enligt ISO 9001-standard. FLIR Systems är förbunden till en policy om kontinuerlig utveckling varför vi förbehåller oss rätten att göra ändringar och förbättringar i alla produkter som beskrivs i den här handboken utan föregående meddelande. Patent Den här produkten skyddas av patent, mönsterskydd, sökta patent eller sökta mönsterskydd. Se referenshandboken på CD-skivan för en fullständig lista. Varning Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi som, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionsboken, kan orsaka störningar i radiokommunikation. Den har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena för en beräkningsenhet av Klass A enligt underavsnitt J i del 15 av FCC:s regler (Federal Communications Commission), som är utformade för att ge ett rimligt skydd mot den typen av störningar när enheten används i en kommersiell miljö. Om den här utrustningen används i ett bostadsområde kommer det sannolikt att uppstå störningar. I detta fall är användaren skyldig att själv bekosta det arbete som kan behövas för att åtgärda störningen. (Gäller endast kameror med laserpekare:) Titta inte rakt in i laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka ögonirritation. Ta inte isär eller förändra batteriet. Batteriet innehåller säkerhets- och skyddsenheter som, om de skadas, kan göra att batteriet blir varmt, eller orsaka en explosion eller antändas. Om batteriet läcker och vätskan hamnar i ögonen ska du inte gnugga dig i ögonen. Spola ordentligt med vatten och uppsök läkare omedelbart. Batterivätskan kan orsaka skador på ögonen om du inte får hjälp. Fortsätt inte att ladda batteriet om det inte har laddats upp på den angivna laddningstiden. Om du fortsätter att ladda batteriet kan det bli varmt och orsaka en explosion eller antändas. Använd endast rätt utrustning för att ladda ur batteriet. Om du inte använder rätt utrustning kan du minska batteriets effekt eller livslängd. Om du inte använder rätt utrustning, kan det bildas ett felaktigt strömflöde till batteriet. Detta kan göra att batteriet blir varmt, eller orsaka en explosion och personskador. Se till att du har läst allt tillämpligt informationsmaterial om materialsäkerhet (MSDS) och varningsetiketter på behållarna innan du använder en vätska: Vätskorna kan vara farliga. Varningar Rikta inte den infraröda kameran (med eller utan linsskydd) mot starka energikällor, t.ex. enheter som sänder ut laserstrålning, eller solen. Detta kan påverka kamerans exakthet negativt. Det kan även orsaka skador på kamerans detektor. Använd inte kameran vid temperaturer över +50 °C (+122°F), om inte annat särskilt anges i avsnittet med tekniska data. Höga temperaturer kan orsaka skador på kameran. (Gäller endast kameror med laserpekare:) Skydda laserpekaren med skyddslocket när du inte använder den. Anslut inte batterierna direkt i bilens cigarettändaruttag. Anslut inte batteriets pluspol och minuspol till varandra med ett metallföremål (t.ex. en kabel). Utsätt inte batteriet för vatten eller saltvatten, och låt det inte bli blött. sv-SE T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Gör inte hål i batteriet. Slå inte på batteriet med en hammare. Kliv inte på batteriet, utsätt det inte för kraftiga slag eller stötar. Placera inte batteriet i eller nära en låga, eller i direkt solljus. När batteriet blir varmt, matas den inbyggda säkerhetsutrustningen och kan då stoppa batteriets laddningsprocess. Om batteriet blir varmt kan det uppstå skador på säkerhetsutrustningen, vilket kan ge upphov till mer värme, skador eller att batteriet antänds. Placera inte batteriet i en öppen låga och öka inte batteriets temperatur med värme. Placera inte batteriet i eller i närheten av öppna lågor, spisar eller på andra platser med höga temperaturer. Löd inte direkt på batteriet. Om du använder, laddar eller förvarar batteriet och det kommer en ovanlig lukt från batteriet, det känns varmt, ändrar färg, ändrar form eller på annat sätt bär sig ovanligt åt, ska du inte använda batteriet. Kontakta din närmaste försäljningsavdelning om ett eller flera av dessa problem uppstår. Använd endast angiven batteriladdare för att ladda batteriet. Du kan ladda batteriet mellan temperaturen ±0 °C och +45 °C (+32°F och +113°F). Om du laddar batteriet vid en temperatur som ligger utanför detta intervall, kan detta göra att batteriet blir för varmt eller går sönder. Det kan även minska batteriets effekt eller livslängd. Du kan ladda ur batteriet mellan temperaturen −15 °C och +50 °C (+5°F och +122°F). Om du använder batteriet vid en temperatur som ligger utanför detta intervall kan dess effekt eller livslängd minskas. När batteriet är slitet ska du isolera polerna med tejp eller liknande innan du kastar det. Använd inte lösningsmedel eller liknande vätskor på kameran, kablarna eller andra föremål. Detta kan orsaka skador. Var försiktig när du rengör den infraröda linsen. Linsen har en känslig antireflexbeläggning. Rengör inte den infraröda linsen för kraftigt. Det kan skada antireflexbeläggningen. Varningsetikett för laser Det sitter en varningsetikett på kameran med följande information om lasern: Våglängd: 635 nm. Max. utgående effekt: 1 mW. Den här produkten uppfyller kraven i 21 CFR 1040.10 och 1040.11, med undantag för avvikelser i enlighet med ”Laser Notice No. 50”, från den 26 juli 2001. Kamerans delar Sopsortering av elektroniskt avfall BILD A: 1 2 3 4 5 sv-SE Liksom med de flesta elektroniska produkter måste utrustningen kastas på ett miljövänligt sätt, och i enlighet med gällande lagstiftning för elektroniskt avfall. Kontakta din FLIR Systems-representant för mer information. 6 7 8 9 Objektiv Digitalkamera Laserpekare Lampa för digitalkameran Laserknapp (OBS: Laserpekaren är inte tillgänglig på alla marknader.) Användarknapp 1 Användarknapp 2 Låsmekanism för skärmen LCD-skärm T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 3 4 5 6 7 8 9 Fokusknapp Handtag Kameragrepp Bärrem Kontakt för headset (visas inte) IrDA-kommunikationslänk Fokusring Skärmelement 1 3 4 7 2 3 BILD B: 1 Sökare 2 Inställningsratt för dioptrisk korrektion 3 Låsmekanism för kontaktfackslock 4 Lock för kontaktfack 5 Lock för videokabelkontakt 6 Lock för spänningskontakt 7 Batteriindikator 8 Batteri 9 Låsmekanism för batteri 10 Driftindikator 11 På-/av-knapp 12 Joystick 13 Läge-knapp 5 7 3 6 7 7 BILD D (lägesväljare): 1 Kameraläge: analysera och spara IRbilder Arkivläge: visa sparade bilder och videoklipp Programläge: spara bilder automatiskt Inställningsläge: ställ in kamera Videoläge: spela in icke-radiometriska videoklipp Sekvensläge: spela in radiometriska IRsekvenser Informationsläge: kamerainformation 2 3 4 5 6 7 1 3 6 7 7 2 3 3 4 3 8 7 5 3 BILD E (resultattabell och mätverktyg): BILD C: 1 2 Förhandsgranska/spara-knapp Auto/manuell-knapp 1 2 3 4 5 6 Resultattabell Linje (mätverktyg) Rektangel (mätverktyg) Cirkel (mätverktyg) Statusfält Temperaturskala sv-SE T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 7 8 Autofokusera Isoterm (mätverktyg) Mätpunkt (mätverktyg) 1 Autofokusera genom att trycka mitt på Focus-knappen (C3) och därefter släppa upp den. 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 Innan du börjar analysera bilden är det viktigt att du justerar bilden automatiskt. En autoanpassad bild ger generellt sett en bra bild. I manuellt läge kan du framhäva en viss detalj, men det är ett mer avancerat arbetssätt. 8 1 BILD F (verktygslåda, indikatorer och andra objekt): 1 Lägesindikator 2 Bildlägesindikator 3 Flikar i verktygslådan 4 Verktygslåda 5 Allmänt informationsfält 6 Indikator för SD-minneskort 7 Systemtid 8 Driftindikator (batteri- eller nätdrift) 9 Indikator för batterikapacitet 10 Systemdatum Komma igång Sätta på kameran Sätt på kameran genom att trycka på På/ Av-knappen (B11). Stänga av kameran Stäng av kameran genom att trycka på och hålla ned På/Av-knappen (B11) i minst två sekunder. sv-SE Justera bilden automatiskt Ställa in fokus Gör något av följande: • Fokusera genom att vrida fokusringen (C9) på det infraröda objektivet medeller moturs. • Fokusera genom att röra Focusknappen (C3) åt vänster eller höger. • Om Manuell visas i det övre högra hörnet på skärmen justerar du bilden automatiskt genom att trycka på Auto/ Manuell-knappen (C2) en gång. • Om Auto visas i det övre högra hörnet på skärmen är bilden redan automatiskt justerad och justeras automatiskt efter objektet i bilden. Använda laserpekaren • Sätt på laserpekaren genom att först ta bort skyddslocket och därefter trycka på och hålla ned Laser-knappen (A5). • Stäng av laserpekaren genom att släppa upp knappen (A5). OBS: Laserpekaren är inte tillgänglig på alla marknader. Förhandsgranska en bild Förhandsgranska en bild genom att trycka på Förhandsgranska/Spara-knappen (C1). Tryck på knappen igen när du vill återgå till live-läget. Spara en bild Spara en bild genom att trycka på och hålla ned Förhandsgranska/Spara-knappen (C1) i minst en sekund. T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Byta paletten 1 2 3 4 Välj Palett i verktygslådan och tryck på joysticken (B12). Välj paletten som du vill använda med joysticken (B12). Bekräfta valet genom att trycka på joysticken (B12). Bekräfta inställningarna och stäng dialogrutan genom att trycka på Mode-knappen (B13). • Microsoft® Office-versionen • Handbokens fullständiga namn, utgivningsnummer och revisionsnummer På kundsupportsidan kan du också ladda ner programuppdateringar till kameran. Den här bilden visar välkomstsidan på FLIR Systems kundsupportsida: Ta bort en mätpunkt 1 2 3 Välj fliken Verktyg i verktygslådan. Välj Punkt och tryck på joysticken. Välj Dölj och tryck på joysticken. Du har nu tagit bort mätpunkten. Återgå till lägesväljaren Återgå till lägesväljaren genom att trycka på Läge-knappen (B13). Kundsupport Behöver du mer information? För kundsupport, besök: Dokumentation http://flir.custhelp.com Den fullständiga dokumentationen finns på CD-skivan med användardokumentation. För att kunna skicka in en fråga till supportteamet, måste du vara en registrerad användare. Det tar bara några minuter att registrera sig online. Om du endast vill söka i databasen efter befintliga frågor och svar behöver du inte vara en registrerad användare. När du ska skicka in en fråga behöver du ha följande information till hands: • Kameramodell • Kamerans serienummer • Kommunikationsprotokollet, eller kommunikationsmetoden, mellan kameran och din persondator (t.ex. Ethernet, USB™ eller FireWire™) • Din persondators operativsystem Användarforum Utbyt idéer, problem och infraröda lösningar med andra termografianvändare världen över i våra användarforum. Om du vill besöka forumen, gå till: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Utbildning Mer information om infraröd utbildning finns på: http://www.infraredtraining.com sv-SE T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM sv-SE T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Türkçe Yasal açıklama FLIR Systems tarafından üretilen tüm ürünler, normal koşullarda ve FLIR Systems talimatlarına uygun olarak saklanmaları, kullanılmaları ve servise alınmaları şartıyla, orijinal satın alma teslimat tarihinden itibaren bir (1) yıl süreyle, malzeme ve işçilik kusurlarına karşı garanti altındadır. FLIR Systems tarafından orijinal satın alıcı tarafa sunulan sistemlerde bulunan, FLIR Systems tarafından imal edilmemiş her türlü ürün sadece, varsa, ilgili tedarikçinin garantisine sahiptir ve FLIR Systems, söz konusu ürünlerden hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Garanti, sadece orijinal satın alan taraf için geçerli olup kesinlikle devredilemez. Suiistimal, ihmalkarlık, kaza veya anormal çalışma koşullarında kullanılan ürünler için geçerli değildir. Tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Garanti kapsamındaki bir üründe bir kusurla karşılaşılması durumunda, ürüne başka zarar gelmemesi için kullanımı durdurulmalıdır. Kullanıcı her türlü hasarı derhal FLIR Systems'e bildirecektir, aksi takdirde garanti geçerliliğini yitirir. FLIR Systems, kendi takdirine bağlı olarak, yapılan incelemeler sonucunda malzeme veya işçilik kusuru bulunan kusurlu ürünleri bedelsiz olarak onaracak veya yenisiyle değiştirecektir, bu durumda ürün, söz konusu bir yıllık süre içinde FLIR Systems'e iade edilmiş olmalıdır. FLIR Systems, yukarıda açıklananlar dışındaki kusurlardan hiçbir şekilde yükümlü değildir. Açıkça ya da ima yoluyla başka hiçbir garanti verilmiştir. FLIR Systems, ticarileştirilebilirlik ve belirli bir amaca uygunluk hakkında ima edilen her türlü garantiyi açıkça reddeder. FLIR Systems, sözleşme, haksız muamele veya başka bir hukuki teoriye dayanıp dayanmadığına bakılmaksızın, her türlü doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi veya sonuç olarak ortaya çıkan kayıp ya da hasarlardan hiçbir şekilde yükümlü değildir. Telif Hakkı © FLIR Systems, 2008. Dünya çapında tüm hakları saklıdır. Kaynak kodu dahil olmak üzere bu yazılımın hiçbir parçası, P.O. Box 3, SE-182-11 Danderyd, İsveç adresinde mukim FLIR Systems şirketinin önceden yazılı onayı olmadan, hiçbir şekilde veya elektronik, manyetik, optik, manuel veya başka yollarla kopyalanamaz, iletilemez, başka bir dile veya bilgisayar diline aktarılamaz veya çevirisi yapılamaz. Bu kılavuz, FLIR Systems'in önceden yazılı onayı olmadan, kısmen veya tamamen kopyalanamaz, fotokopi çektirilemez, çoğaltılamaz, çevirisi yapılamaz veya elektronik araçlara veya aygıt okuyucularına aktarılamaz. İşbu belgede, ürünlerde yer alan adlar ve markalar, FLIR Systems ve/veya bağlı şirketlerine ait tescilli marka veya ticari markalardır. İşbu belgede atıfta bulunulan diğer tüm tescilli markalar, ticari markalar veya şirket adları sadece tanımlama amacıyla kullanılmış olup, ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. Kalite güvence Bu ürünlerin geliştirildiği ve imal edildiği Kalite Yönetim Sistemi, ISO 9001 standardına uygun sertifikaya sahiptir. FLIR Systems, sürekli gelişim politikası izlemektedir ve bu nedenle bu kılavuzda açıklanan ürünler üzerinde, önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik ve yenilik yapma hakkını saklı tutar. Patentler Bu ürün patentlerle, tasarım patentleriyle, henüz yürürlüğe girmemiş patentlerle ve henüz yürürlüğe girmemiş tasarım patentleriyle korunmaktadır. Tam liste için CD-ROM'daki başvuru kılavuzuna bakınız. Uyarılar Bu ekipman radyo frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayar. Kullanım kılavuzuna uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa radyo haberleşmesinde parazite neden olabilir. Bu ekipman test edilmiş ve FCC Kuralları Bölüm 15 Alt Bölüm J'ye göre A sınıfı dijital cihaz limit değerlerine uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu kurallar, ekipman ticari ortamlarda kullanıldığında oluşabilecek parazitlere karşı makul ölçüde koruma sağlamak amacıyla tasarlanmıştır. Bu ekipman, yerleşim alanlarında kullanılması durumunda, parazite neden olabilir. Bu durumda kullanıcı, masrafları kendisine ait olacak şekilde, paraziti düzeltmek için gereken tüm tedbirleri almakla yükümlüdür. (Yalnızca lazer imlece sahip kameralar için geçerlidir:) Lazer ışığına doğrudan bakmayınız. Lazer ışığı gözde tahrişe neden olabilir. Pili sökmeyiniz veya pilde değişiklik yapmayınız. Pil, emniyet ve koruma cihazlarına sahiptir. Bu cihazların hasar görmesi, pilin ısınmasına, patlamasına veya alev almasına neden olabilir. Pilde sızıntı varsa ve akan sıvı gözünüzle temas ederse gözlerinizi ovuşturmayınız. Bol suyla yıkayınız ve acilen tıbbi yardım alınız. Bunu yapmamanız halinde, pil sıvısı gözünüzde hasara neden olabilir. Belirtilen şarj süresi içinde şarj olmuyorsa pili şarj etmeye devam etmeyiniz. Pili şarj etmeye devam ederseniz, ısınabilir, patlayabilir veya alev alabilir. Pili deşarj etmek için yalnızca doğru ekipmanı kullanınız. Doğru ekipmanı kullanmazsanız, pilin performansının düşmesine veya ömrünün kısalmasına neden olabilirsiniz. Doğru ekipmanı kullanmazsanız, pil yanlış bir akıma maruz kalabilir. Bu durum pilin ısınmasına, patlamasına veya yaralanmalara neden olabilir. Bir sıvıyı kullanmadan önce, uygulanan tüm MSDS (Malzeme Güvenlik Bilgi Formları) dokümantasyonunu ve kapların üzerindeki uyarı etiketlerini okuduğunuzdan emin olunuz: Sıvılar tehlikeli olabilir. İkazlar IR kamerayı (lens kapağı olsun ya da olmasın) lazer radyasyonu yayan cihazlar veya güneş gibi yoğun enerji kaynaklarına doğrultmayınız. Bunu yapmanız, kameranın fonksiyonları üzerinde istenmeyen etkilere neden olabilir. Ayrıca, kameranın içindeki dedektöre de zarar verebilir. Teknik veriler bölümünde aksi belirtilmemişse, kamerayı +50°C (+122°F) üzeri sıcaklıklarda kullanmayınız. Yüksek sıcaklık kameranın hasar görmesine neden olabilir. (Yalnızca lazer imlece sahip kameralar için geçerlidir:) Kullanmadığınız zamanlarda lazer imleci koruyucu kapağını kapatarak koruyunuz. Pilleri araç çakmak yuvasına doğrudan takmayınız. Pilin artı ve eksi uçlarını metal nesnelerle (tel gibi) birbirine bağlamayınız. Pile su veya tuzlu su dökmeyiniz, pilin ıslanmasını önleyiniz. Pili delmeyiniz. Pile çekiçle vurmayınız. Pilin üzerine basmayınız, güçlü darbelere veya şoklara maruz bırakmayınız. tr-TR T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Pili ateşe atmayınız, yaklaştırmayınız, doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız. Pil ısınınca entegre emniyet ekipmanı devreye girer ve pilin şarj olmasını durdurabilir. Pil ısınırsa emniyet ekipmanı hasar görebilir ve bu durum pilin daha fazla ısınmasına, hasar görmesine veya alev almasına neden olabilir. Pili ateşe atmayınız veya ısıtarak sıcaklığını yükseltmeyiniz. Pili ateşe, fırına, sobaya veya diğer yüksek sıcaklığa sahip yerlere atmayınız, bırakmayınız. Pile doğrudan kaynak yapmayınız. Kullanırken, şarj ederken veya depolarken pilden garip kokular geliyorsa, pil sıcak gibiyse, renk değiştirmişse, şekil değiştirmişse veya olağandışı bir görünüme sahipse pili kullanmayınız. Bu sorunlardan biri veya birkaçı ortaya çıkarsa satıcınızla irtibat kurunuz. Pili şarj ederken yalnızca belirtilen şarj aletini kullanınız. Pili şarj edebileceğiniz sıcaklık aralığı ±0°C ile +45°C (+32°F ile +113°F) arasıdır. Pili bu aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj ederseniz pil ısınabilir veya çatlayabilir. Bu ayrıca pilin performansını düşürebilir veya ömrünü kısaltabilir. Pili deşarj edebileceğiniz sıcaklık aralığı −15°C ile +50°C (+5°F ile +122°F) arasıdır. Pilin bu sıcaklık aralığının dışında kullanılması pilin performansını düşürebilir veya ömrünü kısaltabilir. Pil eskidiğinde, atmadan önce uçlarını izole bant veya benzeri malzemelerle yalıtınız. Kameraya, kablolara veya diğer parçalara çözücü veya benzeri sıvılar dökmeyiniz. Bu hasara neden olabilir. IR merceği temizlerken dikkatli olunuz. Mercek hassas bir antirefle kaplamaya sahiptir. IR merceği çok kuvvetli temizlemeyiniz. Antirefle kaplama hasar görebilir. Elektronik atıkların atılması Dalga boyu: 635 nm. Maks. çıkış gücü: 1 mW. Bu ürün, 26 Temmuz 2001 tarihli Lazer Bildirimi No. 50 ile uyumlu sapmalar hariç, 21 CFR 1040.10 ve 1040.11 ile uyumludur. Kamera parçaları ŞEKİL A: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Çoğu elektronik üründe olduğu gibi, bu ekipman çevre koruma yöntemlerine ve elektronik atıklarla ilgili mevcut düzenlemelere uygun olarak atılmalıdır. Daha ayrıntılı bilgi için FLIR Systems temsilcinizle irtibat kurunuz. Lazer uyarı etiketi Kamera, aşağıdaki bilgileri içeren bir lazer uyarı etiketine sahiptir: tr-TR IR mercek Dijital kamera Lazer imleç Dijital kamera için ampul Lazer tuşu (NOT: Lazer imleç tüm pazarlarda çalışmayabilir.) Kullanıcı tanımlı düğme #1 Kullanıcı tanımlı düğme #2 Ekran için açma düğmesi LCD ekran T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ŞEKİL B: 1 2 Görüntü bulucu Dioptral düzeltme için ayarlama düğmesi 3 Konnektör kilidi için açma düğmesi 4 Konnektör bölümü kapağı 5 Video konnektörü kapağı 6 Güç konnektörü kapağı 7 Pil durumu LED gösterge 8 Pil 9 Pil için açma düğmesi 10 Güç LED göstergesi 11 Açık/Kapalı düğmesi 12 Kumanda kolu 13 Mod düğmesi ŞEKİL C: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ön izleme/Kaydetme düğmesi Auto/Manuel düğmesi Odaklama düğmesi Tutacak Kamera tokası El askısı Kulaklık konnektörü (gösterilmemiş) IrDA iletişim bağlantısı Odaklama halkası Ekran öğeleri 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 ŞEKİL D (Mod seçici): 1 2 3 4 Kamera modu: Infrared resimleri analiz et ve kaydet Arşiv modu: Kaydedilen resimleri ve video klipleri görüntüle Program modu: Resimleri otomatik olarak kaydet Ayar modu: Kamerayı ayarla tr-TR T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 5 8 Güç göstergesi (pil ya da ana güç kaynağı) 9 Pil kapasite göstergesi 10 Sistem tarihi Video modu: Radyometrik olmayan video klipleri kaydet Sıralı mod: Radyometrik infrared dizilerini kaydet Bilgi modu: Kamera bilgileri 6 7 Başlangıç 1 3 6 7 2 3 7 Kameranın açılması 8 7 Kamerayı açmak için, Açık/Kapalı düğmesine (B11) basınız. 3 4 3 Kameranın kapatılması 5 3 Kamerayı kapatmak için, Açık/Kapalı düğmesine (B11) basınız ve iki saniyeden daha uzun süre basılı tutunuz. ŞEKİL E (Sonuç tablosu ve ölçüm araçları): 1 2 3 4 5 6 7 8 Kamerayı odaklama Sonuç tablosu Çizgi (ölçüm aracı) Kutu (ölçüm aracı) Daire (ölçüm aracı) Durum çubuğu Sıcaklık ölçeği İzoterm (ölçüm aracı) Spot metre (ölçüm aracı) Aşağıdakilerden birini uygulayınız: • Kamerayı odaklamak için infrared merceğin odaklama halkasını (C9) saat yönünde ya da tersine döndürünüz. • Kamerayı odaklamak için, Odak düğmesini (C3) sola/sağa hareket ettiriniz. 1 kameranın otomatik odaklanması 2 1 3 7 4 7 5 7 6 7 7 10 1 9 1 8 1 ŞEKİL F (Araç kutusu, göstergeler ve diğer parçalar): tr-TR 1 2 3 4 5 6 7 Mod göstergesi Resim modu göstergesi Araç kutuları sekmesi Araç kutusu Genel bilgi bölümü Hafıza kartı göstergesi Sistem zamanı Kamerayı otomatik olarak odaklamak için, Odak düğmesinin (C3) ortasına basıp çekiniz. Resmin otomatik ayarlanması Resmin analiz edilmeden önce otomatik olarak ayarlanması önemlidir. Otomatik olarak ayarlanmış resim genellikle iyi sonuç verir. Manuel mod özel bir ayrıntıyı vurgulamanıza olanak sağlar, fakat bu çok gelişmiş bir moddur. • Ekranın sağ üst köşesinde Manuel yazısının görüntülenmesi durumunda, resmi ayarlamak için Otomatik/Manuel düğmesine (C2) bir kez basınız. • Ekranın sağ üst köşesinde Auto yazısının görüntülenmesi durumunda, resim zaten otomatik olarak T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM ayarlanmıştır ve resimdeki nesneye otomatik olarak ayarlanır. Müşteri yardımı Lazer imlecin kullanılması Müşteri yardımı adresi: • Lazer imleci açmak için koruyucu kapağı çıkarınız, Lazer düğmesine (A5) basınız ve düğmeyi basılı tutunuz. • Lazer imleci kapatmak için, düğmeyi (A5) bırakınız. http://flir.custhelp.com NOT: Lazer imleç tüm pazarlarda çalışmayabilir. Resmin ön izlemesi Resmi ön izlemeye almak için, Ön izleme/ Kaydet düğmesine (C1) basınız. Canlı resim moduna gitmek için tekrar basınız. Resmin kaydedilmesi Resmi kaydetmek için, Ön izleme/Kaydet düğmesine (C1) bir saniyeden daha uzun süre ile basınız. Paletin değiştirilmesi 1 2 3 4 Araç kutusunda Palet seçeneğini seçiniz ve kumanda kolunu (B12) itiniz. Kullanmak istediğiniz paleti seçmek için kumanda kolunu (B12) kullanınız. Kumanda kolunu (B12) iterek onaylayınız. Onaylamak ve iletişim kutusunu kapatmak için Mod düğmesine (B13) basınız. Müşteri yardımı ekibine soru sormak için kayıtlı bir kullanıcı olmanız gerekir. Online kayıt yalnızca birkaç dakika sürer. Mevcut soru ve cevaplar için bilgi bankasında arama yapmak istiyorsanız kayıtlı kullanıcı olmanız gerekli değildir. Soru girmek için aşağıdaki bilgileri hazırda bulundurunuz: • Kamera modeli • Kamera seri numarası • Kamera ve bilgisayarınız arasındaki iletişim protokolü, yöntemi (örneğin, Ethernet, USB™ veya FireWire™) • Bilgisayarınızın işletim sistemi • Microsoft® Office sürümü • Kılavuzun tam adı, yayın numarası ve revizyon numarası Müşteri destek sitesinden kameranız için program güncellemelerini indirebileceksiniz. Bu resim, FLIR Systems müşteri yardımı sitesinin giriş sayfasını göstermektedir: Bir spot metrenin çıkarılması 1 2 3 Araç kutusunda, Araçlar sekmesini seçiniz. Spot seçeneğini seçiniz ve kumanda kolunu itiniz. Gizle seçeneğini seçiniz ve kumanda kolunu itiniz. Spot metre bu aşamada kaldırılır. Mod seçiciye geri dönme Mod seçiciye geri dönmek için Mod düğmesine (B13) basınız. tr-TR T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM Daha fazla bilgi Dokümantasyon Dokümantasyonun tamamı için Kullanıcı Dokümantasyonu CD-ROM'una bakınız. Kullanıcı forumları Fikirlerinizi, sorunlarınızı ve IR çözümlerinizi dünya çapındaki kullanıcı forumlarımızda termografiyle ilgilenen kişilerle paylaşabilirsiniz. Forumlar için aşağıdaki adrese tıklayınız: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ Eğitim Aşağıdaki siteden infrared eğitimiyle ilgili bilgi edinebilirsiniz: http://www.infraredtraining.com tr-TR T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 简体中文 法律免责声明 由 FLIR Systems 制造的所有产品从最初购买的交付之日 起,如果存在原材料和生产工艺方面的缺陷,都有一 (1)年的保修期限,但前提是此类产品必须按照 FLIR Systems 的说明在正常条件下进行存储、使用和维修。 由 FLIR Systems 出售给原购人的系统中所包括的非 FLIR Systems 制造的所有产品,仅包括特定供应商所提 供的保修 (如果有),FLIR Systems 不对此类产品承担 任责任。 本保修仅提供给原购人而不可转让。本保修不适用于任 何因误用、疏忽、事故或异常操作条件而受损的产品。 消耗件不在本保修范围之列。 本保修范围内的产品如出现任何缺陷,将不得继续使用, 以防进一步损坏。购买人须立即向 FLIR Systems 报告任 何缺陷,否则本保修将不适用。 FLIR Systems 如在检查后证明该产品确属材料或制造缺 陷,可自行决定免费维修或替换任何此类缺陷产品,条 件是该产品须在上述一年期限内退回给 FLIR Systems。 FLIR Systems 无义务或责任承担任何上述之外的缺陷。 本产品免于任何其他明示或暗示的保证。FLIR Systems 特此声明不做任何有关特定用途适销性和适用性的暗示 保证。 FLIR Systems 不对基于合同、民事或任何其他法律理论 的任何直接、间接、特殊、意外或后果性损失或损害负 责。 版权所有 © FLIR Systems,2008。在全球范围内保留所有权利。 未经 FLIR Systems 的事先书面许可,本软件的任何部分 (包括源代码)均不得以任何形式或电子、电磁、学、人 工或其他的任何方式,复制、传输、转录或翻译成任何 一种语言或计算机语言。 未经 FLIR Systems 的事先书面同意,本手册的全部或部 分不得复制、影印、转载、翻译或传输到任何电子或可 机读媒体上。 此处产品上显示的名称和标志是 FLIR Systems 和 (或) 其附属公司的注册商标或商标。 此处引用的所有其他商标、商品名称或公司名称仅用于 标识目的,是其各自所有者的财产。 质量保证 研发和生产这些产品的质量管理系统已按照 ISO 9001 标 准获得了认证。 FLIR Systems 致力于持续开发的政策,因而保留未经事 先通知而对本手册中所述的任何产品进行修改或改进的 权利。 专利 本产品受专利、设计专利、待批专利或待批设计专利保 护。要获得完整列表,请参见光盘中的参考手册。 警告 本设备产生、使用并可能辐射射频能量,如果不按照说 明手册进行安装和使用,则可能会对无线电通信造成干 扰。本设备已依照 FCC 规则的第 15 部分的 J 款进行测 试,并被认定符合 A 类计算设备的限制。这些限制旨在 提供合理的防护,以免设备在商业环境中运行时产生有 害干扰。在住宅区操作本设备可能会导致有害干扰,在 这种情况下,将要求用户自行承担费用采取一切可能的 措施来消除此干扰。 (仅适用于带激光指示器的热像仪:)请不要直视激光 束。激光束可导致眼睛发炎。 请勿拆卸或擅自改动电池。电池内含有安全和保护设备, 如果它们发生损坏,可能导致电池发热、爆炸或起火。 如果电池发生泄漏,导致液体进入眼睛,请勿搓揉眼部。 请用清水彻底冲洗眼睛,并立即就医。如果不这样做, 电池液体可能会使眼睛受到伤害。 如果在规定的充电时间内未使电池充满电量,请停止继 续对电池充电。如果继续对电池充电,电池可能会发热 并导致爆炸或起火。 只能使用合适的设备对电池进行放电。如果没有使用合 适的设备,可能会致使电池性能变差或寿命缩短。如果 没有使用合适的设备,可能会导致异常流流入电池。这 可能导致电池发热或爆炸 并造成人员伤害。 在使用一种液体之前,请您务必通读所有适用的 MSDS (材料安全数据表)和容器上的警告标签:液体可能很危 险。 警告 请不要使红外热像仪 (无论带或不带镜头盖)朝向高强 度的能量源,例如会发出激光辐射的设备或者太阳。这 可能会对热像仪的精度造成损害。这也可能损坏热像仪 中的探测器。 除非技术数据手册中有明确表示,否则不要在温度高于 +50 ° C (+122 ° F)的环境中使用热像仪。高温可能会 对热像仪带来损害。 (仅适用于带激光指示器的热像仪:)在不使用激光指示 器时,请用防护盖保护好激光指示器。 请不要将电池直接连接到汽车的点烟器插座。 请不要用金属物 (例如电线)将电池的正负极对接。 请不要使电池接触水或盐水或者将电池弄湿。 请不要用物体刺破电池。请不要用锤子敲击电池。请不 要踩踏电池或猛烈击打或撞击电池。 请不要将电池放在火焰中或靠近火焰,也不要直接暴露 在日光下。当电池发热时,内置的安全设备会被充电并 能阻止电池的冲电过程。如果电池发热安全设备可能会 损坏,这会导致电池更严重的发热、损坏或起火。 请不要将电池放在火焰上炙烤或者对电池加热使其升温。 请不要将电池放置在火焰、火炉上或其他高温场所或靠 近这些位置的地方。 请不要在电池上直接进行焊接。 在电池的使用、充电或储存过程时,如果发现电池发出 异味、发热、变色、变形或发生不良状况,请停止使用 电池。如果出现一个或多个这样的问题请联系产品销售 处。 在对电池进行充电时,只能使用指定的电池充电器。 电池在充电过程中的温度范围应该为 ± 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F)。如果电池在充电过程中超出这 个温度范围,可能会导致电池发热或毁损。这也可能致 使电池性能变差或寿命缩短。 电池在放电过程中的温度范围应该为 -15 ° C 至 +50 ° C (+5 ° F 至 +122 ° F)。在超过这个温度范围的情况下使 用电池可能致使电池性能变差或寿命缩短。 当电池发生损坏时,在丢弃之前请用胶带或类似材料使 电池的正负极绝缘。 请不要对热像仪、导线或其他部件使用溶剂或类似液体。 这可能会造成损坏。 在清洗红外镜头时请务必小心。镜头涂有一层很薄的抗 反射薄膜。 清洗红外镜头时不要太用力。太用力可能会损坏抗反射 薄膜。 zh-CN T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 电子废物的处理 5 6 7 8 9 激光按钮 (注意: :激光指示器不是 在所有的市场中都适用。) 自定义按钮 #1 自定义按钮 #2 用于显示的释放按钮 LCD 显示 如同大多数的电子产品一样,本设备必 须依照现有的适用于电子废物的法规进 行环境无害化处理。欲知详情,请联系 您的 FLIR Systems 代理商。 激光警告标签 热像仪上所贴的激光警告标签含有下列 信息: 图 B: 波长:635 nm。最大输出功率:1 mW。 除容差遵循 2001 年 7 月 26 日颁布的 Laser Notice No.50 的规定外,本产品均 符合 21 CFR 1040.10 和 1040.11 的规 定。 热像仪部件 图 A: zh-CN 1 2 3 4 红外镜头 数字式热像仪 激光指针 数字式热像仪灯 1 反光镜 2 校正折射的调节旋钮 3 用于连接器盖的释放按钮 4 连接器室的盖罩 5 视频连接器的盖罩 6 快门连接器的盖罩 7 电池状态 LED 指示器 8 电池 9 用于电池的释放按钮 10 电源 LED 指示器 11 开关按钮 12 操纵杆 13 模式按钮 T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 顺序模式:记录放射性红外线顺序 信息模式:热像仪信息 6 7 1 3 6 7 7 2 3 3 4 3 8 7 5 3 图 E (结果表格和测量工具) 结果表格和测量工具): 1 2 3 4 5 6 7 8 图 C: 预览 / 保存按钮 自动 / 手动按钮 对焦按钮 拖动点 热像仪夹具 扶手带 头戴耳机连接器 (不显示) IrDA 通信链接 对焦环 1 2 3 4 5 6 7 8 9 结果表格 直线 (测量工具) 框 (测量工具) 圆 (测量工具) 状态栏 温度刻度 等温线 (测量工具) 点 {0} 表 (测量工具) 1 2 1 3 7 4 7 屏幕元素 5 7 6 7 7 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 图 D (模式选择器): 1 2 3 4 5 热像仪模式:分析和保存红外线图像 归档模式:查看保存的图像和视频剪 辑 程序模式:自动保存图像 设定模式:设置热像仪 视频模式:记录非放射性视频剪辑 10 1 9 1 8 1 图 F (工具箱, 工具箱,指示器和其它条目) 指示器和其它条目): 1 模式指示器 2 图像模式指示器 3 工具箱选项卡 4 工具箱 5 常规信息区域 6 存储卡指示器 7 系统时间 8 电源指示器 (电池或主电源) 9 电池容量指示器 10 系统日期 zh-CN T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 入门 打开热像仪 要打开热像仪,请按 “开 / 关” 按钮 (B11 B11) B11 。 关闭热像仪 要保存图像,请按下 “预览 / 保存” 保存” 按 钮 (C1 C1)并保持超过一秒钟。 C1 更改调色板 1 要想关闭热像仪,按下并按住开 开 / 关按钮 (B11 B11)超过 2 秒钟。 B11 2 对焦热像仪 3 4 执行以下一种操作: • 要想对焦,顺时针 / 逆时针地转动红 外线镜头对焦环 (C9 C9) C9 。 • 要想对焦,向左 / 右移动对焦 对焦按钮 对焦 (C3 C3) C3 。 自动对焦热像仪 要想自动对焦,按下并松开对焦 对焦按钮 对焦 (C3 C3)的中心。 C3 自动调整图像 在开始分析图像之前,自动调整图像非 常重要。自动调整的图像一般来说可以 保证图像的质量。手动模式可以让您突 出一个特定的细节,但是这是一更为高 级的模式。 • 如果手动 手动显示在屏幕的右上角,按下 手动 自动 / 手动按钮 (C2 C2)一次以自动调 手动 C2 节图像。 • 如果自动 自动显示在屏幕的右上角,图像 自动 已经自动调整并且自动调节图像中的 物体。 使用激光指示器 • 要想打开激光指示器,取下它的保护 盖,按下并按住激光 激光按钮 (A5 A5) 激光 A5 。 • 要想关闭激光指示器,松开按钮 (A5 A5) A5 。 注意: :激光指示器不是在所有的市场中 都适用。 zh-CN 保存图像 预览图像 要预览图像,请按 “预览 / 保存” 保存” 按钮 (C1 C1) C1 。再次按下转到活动图像模式。 在工具箱中,选择调色板 调色板并且按下操 调色板 纵杆 (B12 B12) B12 。 要想选择您需要的调色板,请使用操 纵杆 (B12 B12) B12 。 按下操纵杆 (B12 B12)确认选择。 B12 要想确认并且离开对话框,按下模式 模式 按钮 (B13 B13) B13 。 清除点表 1 2 3 在工具箱中,选择工具 工具选项卡。 工具 选择点 点并且按下操纵杆。 选择隐藏 隐藏并且按下操纵杆。点表现在 隐藏 已经被删除。 返回到模式选择器 要想返回到模式选择器,按下模式 模式按钮 模式 (B13 B13) B13 。 客户帮助 要获得客户帮助,请访问: http://flir.custhelp.com 要向客户帮助小组提交问题,您必须是 经过注册的用户。在线注册只需几分钟 即可完成。如果您只是想搜索包含既往 问题和答案的知识库,您不需要为一名 注册用户。 当您想提交问题时,请确保您的手上有 下列信息: • 热像仪型号 • 热像仪序列号 • 热像仪和您的 PC 之间的通信协议或 通信方法 (例如 Ethernet、USB ™或 FireWire ™) • 您的 PC 上的操作系统 • Microsoft ® Office 版本 • 手册的全名、出版号和修订号 T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 在客户帮助站点,您还可以下载用于热 像仪的程序更新。 此图显示 FLIR Systems 客户帮助网站的 欢迎网页: 需要更多帮助吗? 需要更多帮助吗? 文档 要获得全套文档,请参见 “用户文档” 光盘。 用户论坛 在我们的用户论坛上与来自全世界的热 成像行业的同仁交流构想、问题和红外 解决方案。要链接到论坛,请访问: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ 培训 要阅读关于红外培训的内容,请访问: http://www.infraredtraining.com zh-CN T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM zh-CN T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 繁體中文 法律免責聲明 自原始產品交付之日起,FLIR Systems 為其製造的所有 產品針對有瑕疵的材料及製作工藝提供為期一 (1)年的 保固,前提是這些產品按照 FLIR Systems 的指示在正常 情況儲存、使用和服務。 非由 FLIR Systems 製造但包括在 FLIR Systems 交付給 原始購買者之系統中的所有產品都僅限於特定供應商的 保固範圍內,FLIR Systems 對此類產品不負任何責任。 保固對象僅為原始購買者且不可轉讓。不適用於因不正 確使用、疏忽、意外或異常操作的產品。可擴展的零件 不包含在保固範圍中。 在此產品保固的範圍內,若產品中有瑕疵,切勿繼續使 用以避免額外的損壞。購買者應立即向 FLIR Systems 報 告瑕疵問題,否則本保固將不適用。 如果在檢查後發現產品的材料與組裝有瑕疵,且在一年 期限內將產品交還 FLIR Systems,將由 FLIR Systems 提供免費修復或更換這些瑕疵產品。除上述內容外 FLIR Systems 對於產品瑕疵不負其他義務或責任。 沒有其他明示或暗示的保固。FLIR Systems 明確否認對 適銷性和特定目的的適用性的暗示保固。 無論根據契約、侵權行為或任何其他法律原理,FLIR Systems 概不負責任何直接、間接、特別、隨附或衍生 的損失或損害。 版權 © FLIR Systems,2008。全球版權所有。在未獲得 FLIR Systems 書面許可之前,不得使用電子、磁力、光學或 手工等任何方式或形式,對包括原始碼在內的軟體的任 何部分進行複製、傳輸、抄寫或翻譯成任何其他語言或 電腦語言。 未經 FLIR Systems 的事先書面許可,本手冊的全部或部 分皆不可複製、影印、重製、翻譯或傳送到任何電子媒 體或可由機器閱讀的形式。 出現在此處產品中的名稱和標記都是 FLIR Systems 和 / 或其分公司的註冊商標或商標。 此處參考的所有其他商標、商品名稱或公司名稱僅用於 識別目的,是各自所有者的財產。 品質保證 開發和製造這些產品所遵循的 「品質管理系統」已依照 ISO 9001 標準取得認證。 FLIR Systems 致力於持續發展的政策,因此我們保留得 不經通知進行變更和改進本手冊中說明之任何產品的權 利。 專利 本產品受專利、設計專利、申請中的專利或申請中的設 計專利保護。完整清單請參閱 CD-ROM 上的參考指南。 警告 本產品會產生、使用並釋放無線射頻電能,若未遵照使 用手冊進行安裝及使用,將會對無線電通訊造成不當干 擾。此產品經過認證並遵照美國聯邦通委員會 (FCC) 法規第十五條 J 子節中關於 A 級 (Class A)電腦裝置限 制條件之相關規定,以防止在商務環境中造成不當干擾。 在住宅區操作本產品可能會造成無線射頻干擾,此情況 下,使用者需要採取必要的措施修正不當干擾。 (儘可與熱像儀及雷射指示器連接:)請勿直視雷射光。 雷射光會刺激眼睛。 請勿拆解或改裝電池。電池包含安全及保護裝置,如果 受損,可能會造成電池過熱或引起爆炸、燃燒。 若電池開始漏液且不慎與眼睛接觸,請勿搓揉眼睛。用 水沖洗眼睛並立刻就醫。若不進行上述步驟,電池液將 會傷害您的眼睛。 若電池未在指定時間內充電完成,請勿再繼續充電。若 您繼續充電,可能會造成電池過熱並引起爆炸或燃燒。 僅可使用正確設備將電池放電。若您未使用正確設備, 可能會減少電池的效能及使用壽命。若您未使用正確設 備,可能導致電池產生不正常的電流。能會造成電池過 熱,或引起爆炸 造成傷害。 在您使用清潔液之前,請務必先閱讀包裝容器上所有相 關物質安全資料表 (MSDS)及警告標籤:清潔液可能 會造成危險。 注意 請勿將紅外線熱像儀直指高能量源,例如消除雷射的裝 置或太陽 (無論有無鏡頭蓋於其上)。這會對熱像儀的 準確性造成不當影響。也會對熱像儀的測器造成損害。 除非技術資料有其他指定,否則請勿在溫度高於攝氏 50 ° C (華式 122 ° F)的環境中使用熱像儀。高溫可能對 熱像儀造成損害。 (儘可與熱像儀及雷射指示器連接:)當您不操作雷射指 示器時,請用保護蓋保護雷射指示器。 請勿將電池直接插入汽車的點菸器插座。 請勿用金屬物品 (例如電線)連接電池的正負極。 請勿讓水或鹽水接觸到電池,或使其潮濕。 請勿使用物品在電池上鑽孔。請勿使用鐵鎚敲打電池。 請勿踩踏、強力撞擊或震動電池。 請勿使電池靠近火源,或直接曝曬於陽光下。當電池過 熱時,內建的安全設備會開始供電並停止電池的充電程 序。若電池過熱,會損害安全設備且會成電池更加過熱、 損害或燃燒。 請勿將電池放在火中或加熱電池使其溫度升高。 請勿將電池放在火中或靠近火、暖爐,或其他高溫場所。 請勿直接焊接電池。 若當您使用、充電或貯存電池時,有聞到異味,感覺電 池發熱、顏色改變、形狀改變,或是不正常的狀況時, 請勿使用電池。若發生這些問題,請聯業務部。 當您充電時,儘可使用指定的充電器。 攝氏 0 ° C 到 45 ° C (華氏 32 ° F 到 113 ° F)為可充電 的溫度範圍。若您充電時的溫度超出此範圍,可能造成 電池過熱或破裂。也可能會減少電池的效能或使用命。 攝氏零下 15 ° C 到 50 ° C (華氏 5 ° F 到 122 ° F)為可 放電的溫度範圍。若您使用時的溫度超出此範圍,可能 會減少電池的效能或使用壽命。 電池耗盡後,在丟棄之前用膠布或類似材料將隔熱層黏 在正負兩極上。 請勿於熱像儀、線路,或其他物品上噴灑溶劑或類似液 體。這會造成損害。 清潔紅外鏡頭時請小心。鏡頭上有敏感的抗反射層。 請勿過度清潔紅外鏡頭。會損害抗反射層。 zh-TW T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 電子廢棄物處理 5 6 7 8 9 雷射按鈕 (注意:雷射指示器不一 定能於所有市場中啟用。) 使用者自訂按鈕 #1 使用者自訂按鈕 #2 顯示鬆開鈕 LCD 顯示 如同大部分的電子產品,本設備需以善 待環境的方式,並依現有電子廢棄物規 定處理。欲知更多細節,請與 FLIR Systems 代表聯繫。 雷射警告標籤 貼在熱像儀上的雷射警告標籤包含下列 資訊: 圖 B: 波長:635 nm。最大輸出功率 1 mW。 除非有誤,本產品遵守 2001 年六月 26 號訂定的雷射公告第 50 條之 21 CFR 1040.10 及 1040.11。 熱像儀零件 圖 A: zh-TW 1 2 3 4 紅外鏡頭 數位熱像儀 雷射指示器 數位熱像儀用燈 1 取景器 2 光學矯正調整旋鈕 3 連接頭蓋鬆開鈕 4 連結頭分隔蓋 5 影像連結頭蓋 6 電源連結頭蓋 7 電池狀態 LED 指示器 8 電池 9 電池鬆開鈕 10 電源 LED 指示器 11 開關按鈕 12 搖桿 13 模式按鈕 T559019-B.book Page 3 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 結果模式:記錄輻射度紅外線結果 資訊模式:熱像儀資訊 6 7 1 3 6 7 7 2 3 3 4 3 8 7 5 3 圖 E (結果表和量測工具) 結果表和量測工具): 1 2 3 4 5 6 7 8 圖 C: 預覽 / 儲存按鈕 自動 / 手動按鈕 對焦按鈕 把手 熱像儀握把 手腕帶 耳機連接頭 (沒有顯示) IrDA 通訊連結 對焦環 1 2 3 4 5 6 7 8 9 結果表 線 (量測工具) 方塊 (量測工具) 圓圈 (量測工具) 狀態列 溫標 等溫線 (量測工具) 點測光錶 (量測工具) 1 2 1 3 7 4 7 螢幕元素 5 7 6 7 7 1 3 4 7 2 3 5 7 3 6 7 7 圖 D (模式選取器) 模式選取器): 1 2 3 4 5 熱像儀模式:分析並儲存紅外線影像 歸檔模式:檢視儲存的影像及錄影短 片 程式模式:自動儲存影像 設定模式:設定熱像儀 錄影模式:記錄非輻射度錄影短片 10 1 9 1 8 1 圖 F (工具箱, 工具箱,指示器及其他物品) 指示器及其他物品): 1 模式指示器 2 影像模式指示器 3 工具箱標籤 4 工具箱 5 一般資訊欄 6 記憶卡指示器 7 系統時間 8 電源指示燈 (電池或供給電源) 9 電池容量指示器 10 系統日期 zh-TW T559019-B.book Page 4 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 入門 開啟熱像儀 要開啟熱像儀,請按下 「開 / 關」按鈕 (B11)。 關閉熱像儀 要關閉熱像儀,請按下 「開 / 關」按鈕 (B11)並按住超過兩秒。 對焦熱像儀 執行以下一種操作: • 要對焦熱像儀,請順 / 逆時針旋轉紅 外線鏡頭的對焦環 (C9)。 • 要對焦熱像儀,請左 / 右移動 「對 焦」按鈕 (C3)。 自動對焦熱像儀 要自動對焦熱像儀,請按下並鬆開 「對 焦」按鈕 (C3)的中心。 自動調整影像 在開始分析影像之前,自動調整影像非 常重要。自動調整的影像一般來說會是 良好的影像。手動模式讓您可以更強調 某一特定細節,但這是一個進階式。 • 若 「手動」出現在螢幕的右上角,可 按一下 「自動 / 手動」按鈕 (C2)以 自動調整影像。 • 若 「自動」出現在螢幕的右上角,影 像已經自動調整,且會自動調整至影 像裡的物件。 使用雷射指示器 • 要開啟雷射指示器,請移除其保護 蓋,按下並按住 「雷射」按鈕 (A5)。 • 要關閉雷射指示器,請鬆開按鈕 (A5)。 注意: 注意:雷射指示器不一定能於所有市場 中啟用。 預覽影像 zh-TW 要預覽影像,請按 「預覽 / 儲存」 儲存」按鈕 (C1 C1)。 C1 再按一下可轉到動態影像模式。 儲存影像 要儲存影像,請按下 「預覽 / 儲存」 儲存」按 鈕 (C1 C1)並按住超過一秒鐘。 C1 變更色譜 在工具箱中,選擇 「色譜」 色譜」並按下 搖桿 (B12 B12) B12 。 2 要選擇欲使用的色譜,請使用搖桿 (B12 B12) B12 。 3 按下搖桿 (B12 B12)以確認選項。 B12 4 要確認並離開對話方塊,請按下 「模式」 B13) 模式」按鈕 (B13 B13 。 1 移除點測光錶 1 2 3 在工具箱中,選擇 「工具」 工具」標籤。 選擇 「點」並按下搖桿。 選擇 「隱藏」 隱藏」並按下搖桿。點測光 錶現在已移除。 回到模式選擇器 要回到模式選取器,按下 「模式」 模式」按鈕 (B13 B13) B13 。 線上支援 如需線上支援,請前往: http://flir.custhelp.com 欲向線上支援團隊提出問題,您必須成 為註冊使用者。線上註冊只需花費少許 時間。如果您只是要在知識庫搜尋現有 的問題與答案,您不需成為註冊用者。 當您要提出問題時,請確認手邊有下列 資訊: • 熱像儀型號 • 熱像儀序號 • 熱像儀與您電腦間的通訊協定或方式 (例如,乙太網路、USB ™或 FireWire ™) • 您電腦上的作業系統 • Microsoft ® Office 版本 • 手冊的全名、出版號、及修訂版本號 T559019-B.book Page 5 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM 您也可以在線上支援網站為您的熱像儀 下載程式更新。 下圖為 FLIR Systems 的線上支援網站的 歡迎頁面: 需要更多資訊嗎? 需要更多資訊嗎? 使用說明 如需完整的使用說明,請參閱 「使用者 使用說明」光碟。 使用者論壇 在使用者論壇上與全球的熱成像同好交 換意見、問題及紅外線解決方法。欲造 訪論壇,請前往: http://www.infraredtraining.com/ community/boards/ 訓練 欲詳知紅外線訓練,請前往: http://www.infraredtraining.com zh-TW T559019-B.book Page 6 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM zh-TW T559019-B.book Page 1 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM T559019-B.book Page 2 Thursday, May 8, 2008 10:38 AM AUSTRALIA FLIR Systems 10 Business Park Drive Nottinghill Victoria 3168 Australia Tel: +61-3-9550-2800 Fax: +61-3-9558-9853 Email: [email protected] Web: www.irthermography.com BELGIUM FLIR Systems Uitbreidingstraat 60–62 B-2600 Berchem BELGIUM Phone: +32 (0)3 287 87 11 Fax: +32 (0)3 287 87 29 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com BRAZIL FLIR Systems Av. Antonio Bardella, 320 CEP: 18085-852 Sorocaba São Paulo BRAZIL Phone: +55 15 3238 8070 Fax: +55 15 3238 8071 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com CANADA FLIR Systems 5230 South Service Road, Suite #125 Burlington, ON. L7L 5K2 CANADA Phone: 1 800 613 0507 ext. 30 Fax: 905 639 5488 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com CHINA FLIR Systems Beijing Representative Ofce Rm 203A, Dongwai Diplomatic Ofce Building 23 Dongzhimenwai Dajie Beijing 100600 P.R.C. Phone: +86 10 8532 2304 Fax: +86 10 8532 2460 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com CHINA FLIR Systems Shanghai Representative Ofce Room 6311, West Building Jin Jiang Hotel 59 Maoming Road (South) Shanghai 200020 P.R.C. Phone: +86 21 5466 0286 Fax: +86 21 5466 0289 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com CHINA FLIR Systems Guangzhou Representative Ofce 1105 Main Tower, Guang Dong International Hotel 339 Huanshi Dong Road Guangzhou 510098 P.R.C. Phone: +86 20 8333 7492 Fax: +86 20 8331 0976 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com FRANCE FLIR Systems 10 rue Guynemer 92130 Issy les Moulineaux Cedex FRANCE Phone: +33 (0)1 41 33 97 97 Fax: +33 (0)1 47 36 18 32 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com GERMANY FLIR Systems Berner Strasse 81 D-60437 Frankfurt am Main GERMANY Phone: +49 (0)69 95 00 900 Fax: +49 (0)69 95 00 9040 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com GREAT BRITAIN FLIR Systems 2 Kings Hill Avenue – Kings Hill West Malling Kent, ME19 4AQ UNITED KINGDOM Phone: +44 (0)1732 220 011 Fax: +44 (0)1732 843 707 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com HONG KONG FLIR Systems Room 1613–15, Tower 2 Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Rd Shatin, N.T. HONG KONG Phone: +852 27 92 89 55 Fax: +852 27 92 89 52 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com ITALY FLIR Systems Via L. Manara, 2 20051 Limbiate (MI) ITALY Phone: +39 02 99 45 10 01 Fax: +39 02 99 69 24 08 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com JAPAN FLIR SYSTEMS Japan KK Nishi-Gotanda Access 8F 3-6-20 Nishi-Gotanda Shinagawa-Ku Tokyo 141-0031 JAPAN Phone: +81 3 6277 5681 Fax: +81 3 6277 5682 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com SWEDEN FLIR Systems Worldwide Thermography Center P.O. Box 3 SE-182 11 Danderyd SWEDEN Phone: +46 (0)8 753 25 00 Fax: +46 (0)8 753 23 64 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com USA FLIR Systems Corporate headquarters 27700A SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070 USA Phone: +1 503 498 3547 Web: www.irthermography.com USA (Primary sales & service contact in USA) FLIR Systems USA Thermography Center 16 Esquire Road North Billerica, MA. 01862 USA Phone: +1 978 901 8000 Fax: +1 978 901 8887 E-mail: [email protected] Web: www.irthermography.com USA FLIR Systems Indigo Operations 70 Castilian Dr. Goleta, CA 93117-3027 USA Phone: +1 805 964 9797 Fax: +1 805 685 2711 E-mail: [email protected] Web: www.corebyindigo.com USA FLIR Systems Indigo Operations IAS Facility 701 John Sims Parkway East Suite 2B Niceville, FL 32578 USA Phone: +1 850 678 4503 Fax: +1 850 678 4992 E-mail: [email protected] Web: www.corebyindigo.com
publicité