Joolz GEO LOWER Instruction Manual
The Joolz GEO LOWER is a versatile and essential component for expanding the functionality of your Joolz Geo stroller. It can be configured as either a lower cot or a lower seat, offering options for both sleeping and sitting configurations. This allows you to use the stroller as a duo stroller for two children, or a twin stroller for twins. Whether you're looking for a cozy cot for your newborn or a comfortable seat for your older child, the GEO LOWER is a practical and stylish addition to your Joolz Geo stroller.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
INSTRUCTION MANUAL JOOLZ GEO LOWER COT + SEAT MANUAL DE INSTRUCCIONES DE JOOLZ GEO CAPAZO + ASIENTO INFERIOR Designed in The Netherlands Diseñado en los Países Bajos instruction manual 2 Joolz USA Inc. PO Box 4530 New York NY 10163-4530 USA +1 (347) 252-4556 We at Joolz believe that good parenthood is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. Whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic strollers, car seats and accessories are designed to ensure you enjoy the ride. LET’S GROW TOGETHER instruction manual 3 INDEX 1. Unwrap me 6 2. Configurations 8 3. Get me ready for duo/twin 9 4. Storage 18 5. Car seat adapters 21 Notes 22 English 24 Espagnol 28 WARNING Warranty page 24 ¡ADVERTENCIA Garantía página 28 instruction manual 4 instruction manual 5 1. UNWRAP ME! Box: Lower cot + seat 1 lower cot/seat frame, 1 lower cot fabric, 1 lower cot hypoallergenic breathable mattress, 1 lower cot/seat sun hood, 1 lower cot cover, 1 lower seat fabric instruction manual 6 instruction manual 7 2. CONFIGURATIONS - Duo and twin configurations NOTE see page 22 instruction manual 8 3. GET ME READY FOR DUO/TWIN Assembling the lower cot 1 2 3 4 instruction manual 9 instruction manual 10 1 2 1 5 6 7 8 45º 2 9 click! 10 11 instruction manual 11 instruction manual 12 Releasing the lower cot 1 2 1 1 2 3 4 2 90° 5 instruction manual 13 instruction manual 14 Assembling the lower seat NOTE see page 22 1 2 = lower cot frame = lower seat frame 1 3 4 2 5 7 6 45º 8 click! instruction manual 15 instruction manual 16 9 2 10 1 2 1 11 click! 12 NOTE see page 22 Releasing the lower seat 1 2 2 3 1 4 instruction manual 17 instruction manual 18 4. STORAGE Compact storage in combination with the upper cot 1 2 click! 2X 4 3 click! WARNING: Always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment. WARNING: To avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product Compact storage in combination with the upper seat 3 1 2 2X 3 4 click! WARNING: Always apply the swivel lock on the front wheels when folding the stroller. Failing to do so can result in obstruction of the tires, leading to deformation, especially in a hot environment. instruction manual 19 instruction manual 20 click! 5 WARNING: To avoid injury ensure that your child/children are safe from moving parts when unfolding, folding and adjusting this product 5. CAR SEAT ADAPTERS WARNINGS ADVERTENCIAS WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: Check that the cot body or car seat attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: Car seats, used in combination with a frame of a stroller, do not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot body, cot or bed. WARNING: Make sure the car seat adapters are handled with care and maintained properly. ADVERTENCIA: Comprueba que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes del uso. ADVERTENCIA: Comprueba que los dispositivos de conexión del cochecito o el portabebés están bien colocados antes de usarlos. ADVERTENCIA: Los portabebés, usados en combinación con el chasis de un carrito, no sustituyen a un capazo o una cama. Si el bebé tiene que dormir, se recomienda ponerlo en un cochecito adecuado, un capazo o una cama. ADVERTENCIA: Manipula con cuidado los adaptadores para portabebés y realiza un mantenimiento adecuado. The car seat adapters need to be purchased separately, they are available in our online webshop or at your local retailer. Los adaptadores para portabebés tienen que comprarse por separado y están disponibles en nuestra tienda en línea o en un distribuidor local. instruction manual 21 instruction manual 22 NOTE pag. 8 EN ES Upper cot frame = upper seat frame. Bastidor del capazo superior = bastidor de la sillita superior. NOTE NOTE pag. 14 pag. 16 EN The lower cot employs the same frame and sun hood as the lower seat. ES Inferior se utiliza el mismo bastidor y la misma capota parasol que para la sillita inferior. EN NOTE ABOUT THE MANUAL EN Despite careful editing it is not possible to completely rule out printing errors or changes to product specifications at short notice. ES Aunque se ha puesto el máximo cuidado en la edición, es imposible evitar por completo los errores de impresión o los cambios en las especificaciones del producto sin previo aviso. ES 1. Pull the crotch belt between your child’s legs, raise the base of the seat to adjust the length of the crotch belt. 2. Adjust the length of the shoulder straps to your child’s height by adjusting the loops beneath the two shoulder pads. 3. Hold the crotch strap in the middle and insert the clips on the shoulder straps into the slots on the sides until they click into place, release the restraint system by pushing the clips on the shoulder straps and pulling them out. 1. Tira de la correa situada entre las piernas del bebé y levanta la base de la sillita para ajustar la altura de la correa. 2. Ajusta la longitud de las correas de los hombros según la altura del bebé ajustando las presillas situadas entre las dos almohadillas de los hombros. 3. Sostén la correa por la mitad e introduce los pasadores en las correas de los hombros en las ranuras a ambos lados hasta que encajen en su sitio, suelta el sistema de retención presionando los pasadores en las correas de los hombros y tirando de ellos hacia fuera. instruction manual 23 instruction manual 24 ENGLISH EN Positive Notes • • • • Take the Joolz Geo for a ride on soft ground like the beach or the forest. Lock the front wheels for a better stroll. Please remember to activate the brake when you are folding the stroller, and when staying in a static position. And, always remember to hold the stroller firmly on sloping surfaces, even if the brake is engaged. For good ventilation and breathing, ensure the hypoallergenic breathable mattresses is placed with the mesh side facing up. For maximum convenience when lifting your baby in or out of the upper seat or upper cot, unlock the bumper bar with one hand by just clicking on either side. WARNING • • • • • • • • • • • Read all instructions before use of the infant carrier. Keep instructions for future use. Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Never leave child unattended. To avoid injury ensure that your child/children are kept away when adjusting, unfolding and folding this product. Do not let a child/children play with this product. This product is not suitable for running or skating. Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. The seat is intended for children from 6 months, up to maximum weight of 18Kg/40Lbs. The Joolz Geo cot and seat units are only compatible with the Joolz Geo chassis and vice versa. Only use seats, car seats, replacement parts and accessories that • • • • • • • • • are approved by Joolz. The Joolz Geo cot or seat units are each suitable for one child at a time. Do not remove the lower cot/seat while the child is in it. Always ensure that the bumper bar is correctly engaged to the cot/seat units before use. The reclined seat is not intended for prolonged periods of sleeping. Be aware that fingers can get trapped while locking the seat/cot adapters, car seat adapters and bumperbar Never adjust, attach or remove the upper seat or upper cot when the child is in the lower seat or lower cot. Ensure that all locking devices are engaged before use. For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed. Never step on lower seat/cot: stroller will be unstable. • • • • • • • • • • • • • • • • Any load attached to the stroller affects the stability of the pram/ stroller. Always follow the Joolz Accessory Combination Card recommendations. Do not use the infant carrier if it is damaged or broken. Do not use the stroller if any of the parts are damaged, torn or missing. Check the stroller, cot, seat and accessories regularly for signs of damage and tear. SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated: In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and on soft bedding. Use only the pad provided by Joolz. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician. Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys. Never use the stroller on escalators or stairs, as your child/children could fall out of it. Make sure that children do not climb into the stroller. Keep the stroller away from open fires and other sources of heat, such as electric heaters, gas fires, etc. Always apply the brake when placing or removing your children, and when the stroller is stationary. The Joolz Geo may be unstable or tip over when using the stroller on high slopes or uneven surfaces. Be aware that fingers can get trapped when folding the canopy frame. Do not store heavy objects on top of the stroller when folded. Always apply the swivel lock on the front wheels before folding the stroller. Failing to do so can lead to deformation of the tyres, especially in a hot environment. WARNINGS Only for the Joolz carry cot • • • • • • • Only use the cot on a firm, horizontal level and dry surface. FALL HAZARD—To help prevent falls, do not use the cot when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the weight of 9Kg/20lbs. SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft surfaces. FALL HAZARD: Child’s activity can move carrier. NEVER place carrier on counter tops, tables, or any other elevated surface. NEVER use this carrier as a means to transport an infant in a motor vehicle. Always store cot tensioners with cot. SUFFOCATION HAZARD: Never use the cot in a reclined position. instruction manual 25 instruction manual 26 Maintainance The fabrics should be hand washed only. Clean the fabrics with lukewarm water and soap. Rinse with fresh water and leave to dry. Never use bleach or other chemical detergents. Periodically (approximately once a month) treat the wheels and metal parts with Teflon or silicon spray to ensure the stroller continues to run smoothly. The aluminium parts of your Joolz Geo stroller are anodized to protect it from external influences such as corrosion. Anodized aluminium parts are vulnerable to acidic cleaners or grease, which can cause stains and discoloration of the aluminium parts. We there for advise you to clean the aluminium parts of your stroller with warm water and a soft cloth. Warranty The 24-month warranty period commences on the day of purchase. The warranty covers manufacturing faults, but not the exchange or return of the product. The warranty is only valid if you supply the following items to your retailer along with the defective product: 1) A completed and correctly filled in the warranty card, 2) A copy of the receipt of purchase, 3) A detailed description of the defect. If your retailer cannot assist you with your complaint, contact the manufacturer. Any repairs do not extend the warranty period. The warranty card can be found on www.joolz.com. Please complete this card and submit it digitally on the website.The serial number can be found on the U-shaped black bar of the chassis and starts with the letters GLCSUS. The warranty is null and void if: • The product is returned without the original receipt of purchase, • The defects and/or damage are caused by improper use and/or by modifications made by the customer, • The discoloration/stains were caused by washing, rain or sun, • The wear and tear is a result of normal usage, • The defect is the result of using a non-Joolz certified standing board. Safety was an important consideration throughout the development of the Joolz Geo stroller. Joolz therefore meets the highest safety standards: ASTM F833, ASTM F2194 and ASTM F2050. The warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner. And this is all for now. Please visit our website www.joolz.com or contact your retailer for any questions and/or comments. Keep on discovering! EN instruction manual 27 instruction manual 28 Español ES Notas positivas • • • • Puedes llevar el Joolz Geo de paseo por terrenos blandos como la playa o el bosque. Bloquea las ruedas delanteras para conseguir unos paseos más agradables. Recuerda pisar el freno al plegar el carrito y cuando desees mantenerlo en una posición estática. Y no olvides agarrar firmemente el carrito en superficies inclinadas, incluso si has pisado el freno. Para conseguir una buena ventilación y transpirabilidad, comprueba que el colchón hipoalergénico se ha colocado con la malla mirando hacia arriba. Para una comodidad máxima al meter o sacar al bebé del capazo superior o la sillita superior, desbloquea la barra de seguridad con una mano haciendo clic en uno de los lados. ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • Leer todas las instrucciones antes de utilizar la sillita de bebé. Guardar las instrucciones para usos futuros. Si no se siguen estas advertencias e instrucciones pueden provocarse lesiones graves o mortales. Nunca deje a los niños solos sin supervisión. Para evitar que se produzcan lesiones, asegúrate de que los niños están alejados al ajustar, desplegar y plegar este producto. No permitas que los niños jueguen con este producto. Este producto no es adecuado para correr o patinar. Evita que se produzcan lesiones graves por caídas o deslizamientos. Utiliza siempre el sistema de retención. La sillita está indicada para niños mayores de 6 meses y hasta un peso máximo de 18 kg/40lbs. Los capazos y las sillitas del Joolz Geo solo son compatibles con el chasis del Joolz Geo y viceversa. Utiliza únicamente sillitas, portabebés, piezas de recambio y accesorios aprobados por Joolz. • • • • • • • • El capazo o la sillita Joolz Geo están indicados para ser usados por un solo niño a la vez. No saques la sillita/capazo inferior mientras haya un niño dentro. Comprueba que la barra de seguridad está colocada correctamente al capazo o la sillita antes de usarla. La sillita reclinable no está indicada para periodos prolongados de sueño. Ten en cuenta que puedes pellizcarte los dedos al bloquear los adaptadores de la sillita/capazo, los adaptadores para portabebés y la barra de seguridad. Nunca ajustes, coloques o saques la sillita superior o el capazo superior cuando el niño esté en la sillita inferior o el capazo inferior. Comprueba que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes del uso. Para portabebés usados en combinación con un chasis, este vehículo no sustituye a un capazo o a una cama. Si el bebé tiene que dormir, se recomienda ponerlo en un cochecito adecuado, un capazo o una cama. • • • • • • • • • • • • • • • • • Nunca dejes que los niños se pongan de pie en la sillita/capazo inferior: el carrito será inestable. Todas las cargas colocadas en el carrito afectan a la estabilidad del mismo. Sigue siempre las recomendaciones de la tarjeta de combinación de accesorios Joolz. No utilices la sillita de bebé si está dañada o rota. No utilices el carrito si una de las piezas está dañada, rota o faltante. Revisa el carrito, el capazo, la sillita y los accesorios regularmente para detectar signos de daños y desgaste. PELIGRO DE ASFIXIA Algunos niños se han ahogado: En los espacios entre la almohadilla adicional y al lateral del moisés/la cuna, y en camas blandas. Utiliza únicamente el colchón proporcionado por Joolz. NO añadir almohadas, edredones u otros colchones para mayor acolchado. Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL), los pediatras recomiendan colocar a los bebés saludables boca arriba para dormir, a no ser que el médico indique lo contrario. Las correas pueden suponer un peligro de estrangulación. No coloques objetos con una correa alrededor del cuello del niño, tales como capuchas con cordones o correas de chupetes. No suspendas cintas por encima de un moisés o una cuna, ni coloques correas en los juguetes. Nunca utilices el carrito en escaleras, ya que el niño podría caerse. No permitas que el niño trepe hasta el carrito. Mantén el carrito lejos de llamas abiertas y otras fuentes de calor, tales como estufas eléctricas, quemadores de gas, etc. Pisa siempre el freno al meter o sacar el niño del carrito, y cuando el carrito esté fijo. El Joolz Geo puede ser inestable e incluso volcar si se utiliza en pendientes acusadas o superficies irregulares. Ten en cuenta que puedes pellizcarse los dedos al plegar el marco de la visera No guardes objetos pesados encima del carrito cuando esté plegado. Aplica siempre el bloqueo de las ruedas giratorias delanteras antes de plegar la silla. De lo contrario, puede producirse deformación en los neumáticos, especialmente en entornos calurosos. ADVERTENCIAS Solo para el capazo Joolz • • • • • • • Utiliza el capazo en superficies firmes, horizontales, niveladas y secas. PELIGRO DE CAÍDA—Para evitar las caídas, no utilices el capazo cuando el bebé empiece a ponerse de pie usando manos y rodillas, o cuando haya alcanzado un peso de 9 kg. PELIGRO DE ASFIXIA: La sillita de bebé puede volcar en superficies blandas, como camas y sofás. NUNCA coloques la sillita encima de camas, sofás u otras superficies blandas. PELIGRO DE CAÍDA: La actividad del niño puede mover la sillita. NUNCA coloques la sillita encima de mostradores, mesas u otras superficies elevadas NUNCA utilice esta sillita como medio de transporte para niños en una motocicleta. Almacenar los tensores del capazo junto con el capazo. PELIGRO DE ASFIXIA: No usar el capazo en una posición reclinada. instruction manual 29 instruction manual 30 Mantenimiento El tejido de las fundas solo puede lavarse a mano. Limpia el tejido con agua templada y jabón. Aclara el tejido con agua limpia y deja secar al aire. No utilices lejías ni otros detergentes abrasivos. Trata las ruedas y las otras piezas metálicas periódicamente (una vez al mes aprox.) con spray de silicona o teflón para garantizar un funcionamiento correcto del carrito. Las piezas de aluminio del carrito Joolz Geo están anodizadas para protegerlo de las influencias externas tales como la corrosión. Las piezas de aluminio anodizado son vulnerables a la grasa y los detergentes acídicos, lo que puede provocar manchas y decoloración de las piezas de aluminio. Por lo tanto, recomendamos limpiar las piezas de aluminio de su carrito con agua templada y un paño suave. Garantía El periodo de garantía de 24 meses empieza en día de la compra. La garantía cubre los fallos de fabricación pero no cubre el cambio o la devolución del producto. La garantía solo es válida si entrega los artículos siguientes a su distribuidor junto con el producto defectuoso: 1) una tarjeta de garantía rellenada correctamente 2) una copia del recibo de compra 3) una descripción detallada del defecto Si el distribuidor no puede ayudarte con tu queja, ponte en contacto con el fabricante. Las reparaciones que puedan hacerse al producto no amplían el periodo de la garantía. La tarjeta de garantía está disponible en www.joolz.com. Rellena esta tarjeta y envíala digitalmente a través de la página web. El número de serie está situado en la barra de color negro en forma de U del chasis y empieza por las letras GLCSUS. La garantía será nula y válida si: • El producto se devuelve sin el recibo de compra original. • Los defectos y/o daños se deben a un uso inadecuado o modificaciones realizadas por el cliente. • La decoloración y las manchas se deben al lavado, la lluvia o el sol. • El desgaste se debe al uso normal del producto. • El defecto es el resultado de la utilización de un patín no homologado por Joolz. La seguridad ha sido un elemento clave durante el desarrollo del carrito Joolz Geo. Por lo tanto, Joolz cumple los estándares de seguridad más estrictos: ASTM F833, ASTM F2194 and ASTM F2050 La garantía no es transferible y por consiguiente solo puede ser utilizada por el primer propietario del carrito. Por ahora, esto es todo. Visita nuestra página web www.joolz.com o ponte en contacto con tu distribuidor si tienes alguna pregunta o comentario. ¡Sigue descubriendo más secretos! ES instruction manual 31
advertisement
Key Features
- Lower Cot/Seat
- Duo/Twin Configuration
- Compact Folding
- Car Seat Adapters
- Hypoallergenic Mattress
- Sun Hood