PEERLESS-AV MOD-WP2 Benutzerhandbuch

PEERLESS-AV MOD-WP2 Benutzerhandbuch

PEERLESS-AV MOD-WP2 ist eine Wandhalterung, die für die Montage von Geräten an Holz- oder Betonwänden konzipiert ist. Die Halterung ist robust und einfach zu installieren und verfügt über einen einfachen, aber effektiven Mechanismus zum Anbringen Ihres Geräts. Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

PEERLESS-AV MOD-WP2 Wandhalterung Benutzerhandbuch | Manualzz
MOD-WP2
ENG Compatible with:
ESP Compatible con:
FRN Compatible avec:
DEU Kompatibel mit:
MOD-P
NEL Geschikt:
MOD-ASC2
ITL Compatibile con: MOD-FPMS2
MOD-FPMD2
ČEŠ Kompatibilní s:
SLK Kompatibilný s:
POR Compatível com:
TÜR Ile uyumlu:
1
2014-02-04
#:120-9179-1
WARNING
ENG - Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and
hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail.
Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift
and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to
product failure or personal injury. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
SPN - Antes de instalarlo, asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y
los fijadores. Los tornillos se tienen que fijar firmemente. No apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y
el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga de. Este producto está diseñado para
uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a
individuos. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir sans danger la
charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de fixation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne
serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d'endommager le produit ou de causer sa défaillance. Ne dépassez
jamais la capacité de charge maximale préconisée par. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur.
L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Pour
toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und
der Befestigungsteile tragen kann. Ziehen Sie die Schrauben fest genug an, dass die Wandplatte sicher befestigt
ist, doch ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen können die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr
Haltevermögen stark reduziert wird. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Dieses
Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im
Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht van
de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te
strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag
nooit worden overschreden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Voor ondersteuning kunt u terecht
bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
AVVERTENZA
ITL - Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superficie di sostegno sia capace di sostenere il carico
combinato dell’unità e dei dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere serrate in maniera salda. Non stringere
eccessivamente, poiché potrebbe verificarsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua funzione. Non superare
mai la capacità di carico massima. Questo prodotto deve essere usato solo in ambienti interni. L’uso di questo
prodotto in ambienti esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del prodotto o infortunio alla persona. Per
assistenza, rivolgersi al servizio clienti telefonando al numero verde USA 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese kombinované zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je
třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně, jinak může dojít k poškození nebo poruše zařízení.
Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Při použití
tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít k jeho poruše nebo poranení osob. Podporu získáte v centru podpory
zákazníků na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Pred montážou overte, či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky
je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť podľa. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití
tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Podporu získate v centre na
podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
2
2014-02-04
#:120-9179-1
AVISO
POR - Antes da instalação, certifique-se de que a superfície de suporte suporta a carga combinada do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm de ser bem apertados. Não aperte em demasia, pois podem ocorrer
danos ou falha do equipamento. Nunca exceda a capacidade de carga máxima. Este produto destina-se a utilização apenas em ambientes interiores. A utilização deste produto ao ar livre pode conduzir a falha do produto
ou ferimentos pessoais. Para obter assistência, contacte o apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
UYARI
TÜR - Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve donanımın yükünü taşıyıp taşımayacağını kontrol
edin. Vidalar iyice sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın aksi takdirde hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla
Maksimum Yük Kapasitesini aşmayın. Ürün sadece kapalı alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün açık havada
kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya neden olabilir. Destek için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayın.
3
2014-02-04
#:120-9179-1
ENG Symbols
ESP Símbolos
FRN Symboles
DEU Symbole
NEL Symbolen
ITL Simboli
ČEŠ Symboly
SLK Symboly
POR Símbolos
TÜR Semboller
ENG WARNING
ESP ADVERTENCIA
FRN ADVERTISSEMENT
DEU ACHTUNG
NEL WAARSCHUWING
ITL AVVERTENZA
ČEŠ VÝSTRAHA
SLK VÝSTRAHA
POR AVISO
TÜR UYARI
#
ENG Skip to step.
ESP Continúe con el
paso.
FRN Passez à l’étape.
DEU Weiter mit Schritt.
NEL Ga door naar stap.
ITL Vai al passo.
ČEŠ Přeskočte na krok.
SLK Preskočte na krok.
POR Saltar para o
passo.
TÜR Su adıma geç.
ENG Do not overtighten screws.
ESP No apriete de más los tornillos.
FRN Ne pas trop serrer les vis.
DEU Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL Non stringere troppo le viti.
ČEŠ Šrouby neutahujte příliš silně.
SLK Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR Não apertar demasiado os parafusos.
TÜR Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
4
x3
ENG Screws must get at least three
full turns and fit snug.
ESP Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
FRN Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
DEU Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
ČEŠ Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
TÜR Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
2014-02-04
#:120-9179-1
ENG Tools Needed for Assembly.
ESP Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN Outils nécessaires au montage.
DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
NEL Voor montage benodigd gereedschap.
ITL Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ČEŠ Nástroje potřebné k montáži.
SLK Nástroje potrebné na montáž.
POR Ferramentas necessárias para a montagem.
TÜR Montaj İçin Gerekli Aletler.
3/16"
(5mm)
ENG To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
FRN Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
NEL Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
ITL Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
ČEŠ Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
SLK Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
11/64"
(4.5mm)
1
3/8"
(10mm)
2
3
(10mm)
7/16"
(11mm)
+1/2
4
5
2014-02-04
#:120-9179-1
ENG Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ČEŠ Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
SLK Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
POR Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
TÜR Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
Parts List
A
B
C
D
E
F
G
H
Description
wall plate
M5 x 10mm self tapping screw
support clamp
concrete anchor
wood screw
M6 x 80mm screw bolt
M5 x 16mm self tapping screw
M6 hex nut
A (1)
wall plate
Qty
1
2
2
4
4
2
2
2
MOD-WP2
Part #
100-1097
520-9250
100-1088
590-0321
520-1243
520-1851
520-9515
530-1048
B (2)
M5 x 10mm
D (4)
C (2)
support clamp
E (4 )
10mm concrete anchor
3" wood screw
F (2)
M6 x 80mm
G (2)
H (2)
M5 x 16mm
M6 nut
6
2014-02-04
#:120-9179-1
1
ENG Wood stud wall.
ESP Pared de madera.
FRN Mur en bois.
DEU Holzwand.
NEL Houten muur.
ITL Parete di legno.
ČEŠ Dřevěná stěna.
SLK Drevená stena.
POR Parede de madeira.
TÜR Ahşap duvar.
ENG Concrete/Cinder block.
ESP Concreto/Bloque de hormigón.
FRN Béton/bloc de béton.
DEU Beton/Porenbetonstein.
NEL Beton/B2-blokken.
ITL Calcestruzzo solido/forato.
ČEŠ Betonový/škvárový blok.
SLK Betónový/škvarový blok.
POR Betão/bloco de cimento.
TÜR Beton/Briket.
1a-1
1b
1a-1
ENG Use stud finder to locate and
mark stud center lines.
ESP Marque las líneas centrales
del montante.
FRN Marquez la ligne médiane du
montant.
DEU Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
NEL Markeer het midden van de
balken.
ITL Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
ČEŠ Vyznačte střední linii stěny.
SLK Vyznačte stredné čiary steny.
POR Marque as linhas centrais da
escora.
TÜR Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
7
2014-02-04
#:120-9179-1
1a-2
ENG Pole (MOD-P series)
ESP Caño (serie MOD-P)
FRN Tube (gamme de MOD-P)
DEU Rohr (MOD-P-Serie)
NEL Buis (MOD-P-serie)
ITL Tubo (serie MOD-P)
ČEŠ Trubička (série MOD-P)
SLK Rúrka (série MOD-P)
POR Tubo (série MOD-P)
TÜR Boru (MOD-P serisi)
1a-3
A
ENG Mark mounting holes on stud center lines.
ESP Marque los orificios de montaje en las líneas
centrales del montante.
FRN Marquez les trous de fixation le long de la ligne
médiane du montant.
DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den
NEL Ständer-Mittellinien.
ITL Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
ČEŠ Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
SLK Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
POR Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
TÜR Marque os furos de montagem nas linhas
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
A
8
2014-02-04
#:120-9179-1
1a-4
3"
(76mm)
3/16"
(5mm)
3/16"
(5mm)
ENG Drill mounting holes into supporting surface
(3" (76mm) minimum depth required).
ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
3" (76mm).
FRN Percez les trous de fixation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
3 po (76mm) est requise.
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche;
Mindesttiefe von 76mm (3 Zoll) erforderlich.
NEL Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 76mm.
ITL Trapanare I fori di sostegno nella superficie di supporto; profondità minima richiesta 76mm (3").
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 76mm (3").
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 76mm (3").
POR Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 76mm de profundidade mínima necessária.
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
76mm (3 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG Drill hole must center on stud.
ESP El orificio debe quedar centrado en el montante.
FRN Le trou doit être centré sur le montant.
DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein.
NEL Boorgat moet midden op de balk liggen.
ITL Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.
ČEŠ Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.
SLK Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.
POR O furo tem de ser perfurado no centro da escora.
TÜR Açılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.
1a-5
7/16"
(11mm)
ENG Level wallplate. Install using wood screws
provided.
ESP Nivele e instale.
FRN Mettez à niveau et procédez au montage.
DEU Waagerecht ausrichten und anbringen.
NEL Installeer de schroeven waterpas.
ITL Livella e installa.
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.
SLK Vyrovnajte a namontujte.
POR Nivelar e instalar.
TÜR Dengeleyin ve takın.
A
E (2)
2-1
9
2014-02-04
#:120-9179-1
1b
WARNING
ENG • When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi.
• When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks must meet ASTM C-90
specifications and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid
part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is suggested that a standard electric
drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole
when entering a void or cavity.
• Never attach expansion anchors to concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other finishing
material.
ADVERTENCIA
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo.
• Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques
tienen que cumplir las especificaciones de ASTM C-90 y tener un grosor mínimo de 8". ¡No taladre en juntas de
argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25
mm) del extremo del bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer el
agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca fije los anclajes de expansión a una pared de concreto o bloques de hormigón de escorias recubiertos
con yeso, a yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTISSEMENT
FRN • Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur de béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po
d’épaisseur, avec une résistance à la compression minimale de 2000 psi.
• Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter
les spécifications ASTM C-90 et avoir une largeur nominale d’au moins 8 po. Ne percez pas dans les joints de
mortier! Veillez à installer le support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25
mm) à partir du côté du bloc. Il est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse
basse plutôt que d’un marteau perforateur afin d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide
ou une cavité.
• Ne fixez jamais des chevilles à expansion à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre,
d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de finition.
WAARSCHUWING
NEL • Als de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte
van ten minste 20 cm dik hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi.
• Als de Peerless-wandbevestiging op een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken
voldoen aan de ASTM C-90-specificaties en een breedte hebben van ten minste 20 cm. Boor niet in de
mortelvoegen! De bevestigingsschroeven moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste
2,5 cm vanaf de zijkant van het blok). Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard
elektrische boor te gebruiken op lage snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de
achterkant van het boorgat beschadigt, mocht u een holte treffen.
• Bij installatie op een muur van beton of B2-blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal
mogen nooit expansie-ankers worden gebruikt.
VÝSTRAHA
ČEŠ • Při instalaci držáků za zeď Peerless na betonovou stěnu musí tato stěna mít tloušťku minimálně 8 palců
(20 cm) s minimální pevností v tlaku 2000 psi (tj. 13,8 tisíc kPa).
• Při instalaci držáků na zeď Peerless na stěnu ze škvárových tvárnic musejí tyto škvárové tvárnice splňovat
specifikace ASTM C-90 a musejí mít minimální jmenovitou šířku 8 palců (20 cm). Nevrtejte do spár vyplněných
maltou! Ujistěte se, že je montujete do pevné části tvárnice, obvykle nejméně 1 palec (25 mm) od okraje tvárnice.
Doporučujeme použití běžné elektrické vrtačky na pomalé nastavení pro vrtání díry a nikoliv vrtacího kladiva,
abyste se vyhnuli vylomení zadní části díry při přechodu do prázdného místa nebo do dutiny.
• Nikdy nepřidávejte hmoždinky do betonu nebo do tvárnic ze škváry pokrytých omítkou, sádrokartonem nebo
jiným povrchovým materiálem.
10
2014-02-04
#:120-9179-1
VÝSTRAHA
SLK • Pri inštalácii nástenného držiaka Peerless na betónovú stenu musí mať táto stena hrúbku minimálne 20 cm
a minimálnu pevnosť v tlaku 2000 psi (13,8 tisíc kPa).
• Pri inštalácii nástenného držiaka Peerless na stenu zo škvarových tvárnic musia tieto tvárnice spĺňať
špecifikácie ASTM C-90 a musia mať minimálnu nominálnu šírku 20 cm (8 palcov). Nevŕtajte do škár vyplnených
maltou! Vždy musíte montovať do pevnej časti tvárnice, všeobecne najmenej 25 mm (1 palec) od okraja tvárnice.
Odporúča sa na vŕtanie otvorov použiť bežnú elektrickú vŕtačku nastavenú na pomalé otáčky, nie vŕtacie kladivo,
predídete tak vylomeniu zadnej časti otvoru pri vstupe do prázdneho priestoru alebo dutiny.
• Nikdy nepridávajte hmoždinky do betónu alebo do tvárnic zo škvary pokrytých omietkou, sadrokartónom či iným
povrchovým materiálom.
UYARI
TÜR • Peerless duvar montaj parçalarını beton duvara takarken, duvar kalınlığı en az 8 inç (20 cm) ve en az
sıkıştırma kuvveti 2000 psi olmalıdır.
• Peerless duvar montaj parçalarını duvara takarken, briketler ASTM C-90 özelliklerine uygun ve en az nominal
genişlik 8 inç (20 cm) olmalıdır. Harç ek yerlerine delik delmeyin! Briketin dolu kısmına monte edin, briketin
yanından genellikle 1" inç (25 mm) mesafede olmalıdır. Deliği delmek için, bir boşluk ya da oyuğa girerken deliğin
arkasını kırmamak için, darbeli matkap yerine düşük ayarlı standart bir elektrikli matkap kullanılması tavsiye edilir.
• Genişleme tutturma demirlerini asla alçı, alçıpan veya diğer bitirme malzemesi ile kaplı beton veya briket
üzerine takmayın.
ACHTUNG
DEU • Werden Peerless-Wandhalter an einer Betonwand angebracht, so muss deren Dicke mindestens 20 cm (8
Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen.
• Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an einer Porenbetonsteinwand müssen die Porenbetonsteine
den Spezifikationen der ASTM C-90 entsprechen und eine Mindestnennbreite von 20,3 cm (8 Zoll) aufweisen.
Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks
erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25 mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Wir empfehlen, zum Bohren
des Lochs anstelle eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu
verwenden, um zu verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.
• Spreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton oder Porenbetonstein befestigt werden, die mit Verputz,
Trockenwandmaterial oder anderem Deckschichtmaterial bedeckt sind.
AVVERTENZA
ITA • In sede di installazione dei supporti per parete Peerless su una parete in calcestruzzo, la parete deve avere
uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione minima di 2000 psi.
• In sede di installazione dei supporti per parete Peerless su una parete a mattoni di cemento, il mattone di
cemento deve soddisfare le specifiche ASTM C-90 ed avere una larghezza nominale minima di 20 cm. Non
perforare nei giunti di malta! Accertarsi di montare in una parte solida del mattone, in genere al almeno 25 mm
dal lato del mattone. Per perforare, al fine di evitare di sfondare in una cavità o in uno spazio vuoto, invece di
usare un martello perforatore si suggerisce di usare un trapano elettrico standard regolato su velocità lenta.
• Non attaccare mai ancoraggi di espansione al calcestruzzo o a mattoni di cemento coperti con intonaco,
cartongesso o altro materiale di finitura.
AVISO
POR • Quando instalar os suportes de parede Peerless numa parede de betão, a parede tem de ter uma
espessura mínima 8", com uma força mínima comprimida de 2000 psi.
• Quando instalar suportes de parede Peerless numa parede de cimento, os blocos de cimento devem cumprir
as especificações ASTM C-90 e ter uma largura mínima nominal de 8". Não perfurar em traves de betão!
Certifique-se de que monta numa parte sólida, em geral, com um mínimo de 1" (25 mm) de cada lado do bloco.
Sugere-se a utilização de uma broca padrão em velocidade lenta para perfurar o furo em vez de um martelo
elétrico para evitar quebrar o fundo do furo ao atingir um espaço ou cavidade ocos.
• Nunca afixar âncoras de expansão a blocos de betão ou cimento cobertos coem estuque ou outro material de
acabamento.
11
2014-02-04
#:120-9179-1
1b-1
ENG Pole (MOD-P series)
ESP Caño (serie MOD-P)
FRN Tube (gamme de MOD-P)
DEU Rohr (MOD-P-Serie)
NEL Buis (MOD-P-serie)
ITL Tubo (serie MOD-P)
ČEŠ Trubička (série MOD-P)
SLK Rúrka (série MOD-P)
POR Tubo (série MOD-P)
TÜR Boru (MOD-P serisi)
1b-2
A
ENG Mark mounting holes.
ESP Marque los orificios de montaje.
FRN Marquez les trous de fixation.
DEU Markieren Sie die Montagelöcher.
NEL Markeer montagegaten.
ITL Contrassegna I fori di montaggio.
ČEŠ Vyznačte montážní otvory.
SLK Vyznačte montážne otvory.
POR Marque os furos de montagem.
TÜR Montaj deliklerini işaretleyin.
A
12
2014-02-04
#:120-9179-1
1b-3
3"
(76mm)
3/8"
(10mm)
3/8"
(10mm)
ENG Drill mounting holes into supporting surface
(3" (76mm) minimum depth required).
ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
3" (76mm).
FRN Percez les trous de fixation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
3 po (76mm) est requise.
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche;
Mindesttiefe von 76mm (3 Zoll) erforderlich.
NEL Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 76mm.
ITL Trapanare I fori di sostegno nella superficie di supporto; profondità minima richiesta 76mm (3").
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 76mm (3").
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 76mm (3").
POR Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 76mm de profundidade mínima necessária.
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
76mm (3 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG Do not drill into mortar joints
ESP No perfore en las juntas de mortero
FRN Ne percez pas dans les joints de mortier
DEU Bohren Sie nicht in Mörtelfugen
NEL Boor niet in de mortelvoegen
ITL Non trapanare nei giunti di malta
ČEŠ Nevrtejte do nebezpečných spojů
SLK Nevŕtajte do nebezpečných spojov
POR Não perfurar em juntas de argamassa
TÜR Derz harcını delmeyin
1b-4
1b-3
D
ENG Insert anchor flush to concrete.
ESP Inserte el anclaje a ras con el concreto.
FRN Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton.
DEU Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton
abschließend ein.
NEL Breng anker aan gelijk met beton.
ITL Inserire il fermo a paro col calcestruzzo.
ČEŠ Přestrčte ukotvenia priamo do betónu.
SLK Prestrčte ukotvenia priamo do betónu.
POR Introduza a bucha encastrada no betão.
TÜR Tespit demirini betona takın.
D (4)
13
2014-02-04
#:120-9179-1
1b-5
7/16"
(11mm)
T
ENG Level wallplate. Install using concrete
anchors and wood screws provided.
ESP Nivele e instale.
FRN Mettez à niveau et procédez au montage.
DEU Waagerecht ausrichten und anbringen.
NEL Installeer de schroeven waterpas.
ITL Livella e installa.
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.
SLK Vyrovnajte a namontujte.
POR Nivelar e instalar.
TÜR Dengeleyin ve takın.
E (4)
2b
2
ENG Reference MOD-FPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2 instructions for
additional information (sold separately)
ESP Consulte las instrucciones de los MOD-FPMS2/MOD-ASC2/
MOD-CPF2 para obtener más información (vendidas por
separado)
FRN Reportez-vous aux instructions des modèles MOD-FPMS2/
MOD-ASC2/MOD-CPF2 pour plus de renseignements (vendue
séparément)
DEU Weitere Informationen können der Anleitung für die MODFPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2 entnommen werden (separat
verkaufte)
NEL Zie de instructies voor MOD-FPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2
voor verdere informatie (apart verkocht)
ITL Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni della piastra
adattatore universale per schermi MOD-FPMS2/MOD-ASC2/
MOD-ASC2
MOD-CPF2 (venduta a parte)
ČEŠ V případě potřeby dalších informací si projděte pokyny MODFPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2 (prodává se samostatně)
SLK Ak potrebujete ďalšie informácie, pozrite si pokyny MOD-FPMS2/
MOD-ASC2/MOD-CPF2 (predáva sa samostatne)
POR Consulte as instruções da MOD-FPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2
para obter informações adicionais (vendidas em separado)
TÜR Daha fazla bilgi için MOD-FPMS2/MOD-ASC2/MOD-CPF2
talimatlarına bkz (ayrıca satılır)
14
MOD-P
MOD-FPMS2
MOD-CPF2
2014-02-04
#:120-9179-1
3
1
C
(10mm)
2
B (2)
3
C
4
F (2)
H (2)
15
2014-02-04
#:120-9179-1
4
ENG Reference MOD-CPF2 instructions for additional
information (sold separately)
ESP Consulte las instrucciones de los MOD-CPF2 para obtener
más información (vendidas por separado)
FRN Reportez-vous aux instructions des modèles MOD-CPF2
pour plus de renseignements (vendue séparément)
DEU Weitere Informationen können der Anleitung für die MODCPF2 entnommen werden (separat verkaufte)
NEL Zie de instructies voor MOD-CPF2 voor verdere informatie
(apart verkocht)
ITL Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni della piastra
adattatore universale per schermi MOD-CPF2 (venduta a
parte)
ČEŠ V případě potřeby dalších informací si projděte pokyny
MOD-CPF2 (prodává se samostatně)
SLK Ak potrebujete ďalšie informácie, pozrite si pokyny MODCPF2 (predáva sa samostatne)
POR Consulte as instruções da MOD-CPF2 para obter
informações adicionais (vendidas em separado)
TÜR Daha fazla bilgi için MOD-CPF2 talimatlarına bkz (ayrıca
satılır)
5
11/64"
(4.5mm)
11/64"
(4.5mm)
G (2)
ENG Drill hole
ESP Perforar hoyos
FRN Percez un trou
DEU Bohrloch
NEL Boren gat
ITL Perforare il pozzo
ČEŠ Vyvrtaný otvo
SLK Vyvŕtaný otvo
POR Perfurar buraco
TÜR Matkap delik
16
2014-02-04
#:120-9179-1
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of five years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless® product.
This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios finales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario final original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modificar o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específicos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs finaux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifier ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
17
2014-02-04
#:120-9179-1
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti finali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente finale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modificare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specifici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
18
2014-02-04
#:120-9179-1
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specifická zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť
súčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecifické zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores finais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador final original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
fim ser superior ao período aplicável da garantia expressa definida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modificar ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
19
2014-02-04
#:120-9179-1
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım fiyatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü taraflardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Email: [email protected]
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange,
Colonial Way, Watford, Herts,
WD24 4WP, United Kingdom
Customer Care
44 (0) 1923 200 100
www.peerless-av.com
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413
Parque Industrial Escobedo
Escobedo N.L Mexico 66050
Servicio al Cliente
01-800-849-65-77
www.peerless-av.com
© 2014, Peerless Industries, Inc.
© 2014, Peerless Industries, Inc.
© 2014, Peerless Industries, Inc.

Werbung

Hauptfunktionen

  • Wandmontage
  • Holz- und Betonwände
  • einfache Installation

Häufige Antworten und Fragen

Wie viele Schrauben werden für die Installation der Wandhalterung benötigt?
Das PEERLESS-AV MOD-WP2 benötigt 2 Schrauben der Größe M5 x 10 mm und 4 Schrauben der Größe M5 x 16 mm für die Installation an Holz- oder Betonwänden.
Was ist die maximale Gewichtsbelastung der Wandhalterung?
Die maximale Gewichtsbelastung der Wandhalterung ist leider nicht in der Bedienungsanleitung angegeben. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Peerless für weitere Informationen.
Welche Werkzeuge werden für die Montage benötigt?
Die Montage erfordert einen Kreuzschlitzschraubendreher, einen Bohrer und einen 3/16 Zoll (5 mm) Bohrer für Holz bzw. einen 3/8 Zoll (10 mm) Bohrer für Beton.

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung