Hans Grohe Axor One 45720000 Používateľská príručka

Hans Grohe Axor One 45720000 Používateľská príručka

Hans Grohe Axor One 45720000 je ručná sprcha určená na použitie v kúpeľni. Poskytuje pohodlie a jednoduché použitie pre každodenné hygienické potreby. Vďaka premontovanej filtračnej vložke sa dosiahne normálny prietok vody a zabráni sa vnikaniu nečistôt z vodovodného potrubia, čo zaisťuje správne fungovanie a dlhú životnosť sprchy.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Hans Grohe Axor One 45720000 Používateľská príručka | Manualzz
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
2
EN Instructions for use / assembly instructions
3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
6
CS Návod k použití / Montážní návod
6
SK Návod na použitie / Montážny návod
7
ZH 用户手册 / 组装说明
7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
8
FI Käyttöohje / Asennusohje
9
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
11
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
13
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
14
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫ تعليمات التجميع‬/ ‫دليل االستخدام‬
16
Axor One
45720000
Deutsch
Français
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen
Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden.
Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause
und Körper eingehalten werden.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les
parties sensibles du corps (telles par ex. que les
yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
La douchette ne doit servir qu'a se doucher, à se
nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle.
Montagehinweise
Instructions pour le montage
• Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden,
um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können
die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für
hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht
• La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour
garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites.
Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice
et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la
douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe.
Technische Daten
Informations techniques
Betriebsdruck:
Empfohlener Betriebsdruck:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur:
Thermische Desinfektion:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Pression de service autorisée:
Pression de service conseillée:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude:
Désinfection thermique:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau
potable!
Symbolerklärung
Maße (siehe Seite 18)
Description du symbole
Dimensions (voir pages 18)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 18)
Bedienung (siehe Seite 17)
2
Serviceteile (siehe Seite 17)
Diagramme du débit
(voir pages 18)
Instructions de service (voir
pages 17)
Pièces détachées (voir pages 17)
Reinigung (siehe Seite 19) und beiliegende Broschüre
Nettoyage (voir pages 19) et brochure ci-jointe
Montage
siehe Seite 17
Montage
voir pages 17
English
Italiano
Safety Notes
Indicazioni sulla sicurezza
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate
distance must be kept between the shower and you.
The shower may only be used for bathing, hygiene
and body cleaning purposes.
Installation Instructions
• The premounted filter insert must be used to ensure
a normal flow of the shower and to prevent dirt from
entering through the pipes. Dirt entering can affect the
function and/or lead to damages to the shower. Hansgrohe will not be held liable for this type of damage.
Technical Data
Operating pressure:
max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure:
0,25 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature:
max. 60°C
Thermal disinfection:
max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia
e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra
il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza
sufficiente.
La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e
utilizzo igienico e pulizia del corpo.
Istruzioni per il montaggio
• L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per
garantire il flusso normale della doccetta e per evitare
risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui
di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o
danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni
risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe
Dati tecnici
Pressione d'uso:
Pressione d'uso consigliata:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda:
Disinfezione termica:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
Symbol description
Dimensions (see page 18)
Descrizione simbolo
Ingombri (vedi pagg. 18)
Flow diagram
(see page 18)
Operation (see page 17)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 18)
Procedura (vedi pagg. 17)
Spare parts (see page 17)
Parti di ricambio (vedi pagg. 17)
Cleaning (see page 19) and enclosed brochure
Pulitura (vedi pagg. 19) e brochure
allegata
Assembly
see page 17
Montaggio
vedi pagg. 17
3
Español
Nederlands
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos).
Debe mantenerse una distancia suficiente entre
pulverizador y cuerpo.
Het contact van de douchestraal met gevoelige
lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en
lichaam aangehouden worden.
La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines
de baño, higiene y limpieza corporal.
De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten
behoeve van lichaamsreiniging.
Indicaciones para el montaje
Montage-instructies
• El inserto de filtro premontado debe utilizarse para
garantizar el caudal normado de la ducha manual y
evitar que penetre suciedad procedente de la red de
conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de
la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños que de ello se deriven.
• Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt
worden om het normdebiet van de handdouche te
garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren.
Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief
beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen;
voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet
aansprakelijk.
Datos técnicos
Technische gegevens
Presión en servicio:
Presión recomendada en servicio:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente:
Desinfección térmica:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Werkdruk: max.
Aanbevolen werkdruk:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water:
Thermische desinfectie:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Descripción de símbolos
Dimensiones (ver página 18)
Symboolbeschrijving
Maten (zie blz. 18)
4
Diagrama de circulación
(ver página 18)
Manejo (ver página 17)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 18)
Bediening (zie blz. 17)
Repuestos (ver página 17)
Service onderdelen (zie blz. 17)
Limpiar (ver página 19) y folleto
anexo
Reinigen (zie blz. 19) en bijgevoegde brochure
Montaje
ver página 17
Montage
zie blz. 17
Dansk
Português
Sikkerhedsanvisninger
Avisos de segurança
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.
øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig
afstand mellem bruseren og kroppen.
Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og
rengøring af kroppen.
O chuveiro só pode ser utilizado para fins de
higiene pessoal.
Monteringsanvisninger
• For at garantere håndbruserens standardgennemstrømning og for at undgå tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal man bruge den formonterede filterindsats.
Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres
til skader på håndbruserens funktionskomponenter.
Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende
skader
Tekniske data
Driftstryk:
Anbefalet driftstryk:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur:
Termisk desinfektion:
Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com
partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro
e o corpo.
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Avisos de montagem
• O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de
mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente
da rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças
funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se
responsabiliza por danos daí resultantes.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento:
Pressão de func. recomendada:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente:
Desinfecção térmica:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
Symbolbeskrivelse
Målene (se s. 18)
Descrição do símbolo
Medidas (ver página 18)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 18)
Brugsanvisning (se s. 17)
Fluxograma
(ver página 18)
Funcionamento (ver página 17)
Reservedele (se s. 17)
Peças de substituição (ver página
17)
Limpeza (ver página 19) e brochura
em anexo
Rengøring (se s. 19) og vedlagt
brochure
Montering
se s. 17
Montagem
ver página 17
5
Polski
Česky
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego
z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość
pomiędzy głowicą a ciałem.
Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Wskazówki montażowe
• Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra,
aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic
ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń
z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie
i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów
prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody
firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze:
Zalecane ciśnienie robocze:
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej:
Dezynfekcja termiczna:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s
měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání
a tělesné hygieny.
Pokyny k montáži
• Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a
zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se
musí použít předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny
nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k poškození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé škody
firma Hansgrohe neručí.
Technické údaje
Provozní tlak:
Doporučený provozní tlak:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody:
Tepelná desinfekce:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Opis symbolu
Wymiary (patrz strona 18)
Popis symbolů
Rozmìry (viz strana 18)
Schemat przepływu
(patrz strona 18)
Obsługa (patrz strona 17)
Diagram průtoku
(viz strana 18)
Ovládání (viz strana 17)
Części serwisowe (patrz strona 17)
Servisní díly (viz strana 17)
Czyszczenie (patrz strona 19) i dołączona broszura
Čištění (viz strana 19) a přiložená
brožura
6
Montaż
patrz strona 17
Montáž
viz strana 17
Slovensky
中文
Bezpečnostné pokyny
安全技巧
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú
vzdialenosť medzi sprchou a telom.
必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲
蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够
的距离。
Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a
telesnej hygieny.
该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁
目的使用。
Pokyny pre montáž
• Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa
zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili
naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny
nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť
k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom
za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe
neručí.
Technické údaje
Prevádzkový tlak:
Doporučený prevádzkový tlak:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody:
Termická dezinfekcia:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
安装提示
• 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花
洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。
污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能
件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承
担责任。
技术参数
工作压强:
推荐工作压强:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度:
热力消毒:
最大 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
最大 60°C
最大 70°C / 4 分钟
该产品专为饮用水设计!
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Popis symbolov
Rozmery (viď strana 18)
符号说明
大小 (参见第页 18)
Diagram prietoku
(viď strana 18)
Obsluha (viď strana 17)
流量示意图
(参见第页 18)
Servisné diely (viď strana 17)
备用零件 (参见第页 17)
Čistenie (viď strana 19) a priložená
brožúra
清洗 (参见第页 19) 并附有小
手册
Montáž
viď strana 17
操作 (参见第页 17)
安装
参见第页 17
7
Русский
Magyar
Указания по технике безопасности
Biztonsági utasítások
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела (например,
на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать
на достаточном расстоянии от тела.
Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny
testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő
távolságot a zuhanyfej és a test között.
Источник разбрызгивания разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия
ванны и личной гигиены.
Указания по монтажу
• Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить
нормальный поток для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из канализационной
сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/
или приводит к повреждению функциональных
деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не
несет ответственности за ущерб, причиненный в
результате несоблюдения этого требования
Технические данные
Рабочее давление:
не более. 0,6 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,25 - 0,4 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды:
не более. 60°C
Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин
A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra
szabad használni.
Szerelési utasítások
• Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a
kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához,
és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a
vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a
működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek
rongálódásához vezethetnek, az ebből származó
károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget
Műszaki adatok
Üzemi nyomás:
Ajánlott üzemi nyomás:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet:
Termikus fertőtlenítés:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 perc
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Изделие предназначено исключительно для питьевой
воды!
Описание символов
Размеры (см. стр. 18)
8
Szimbólumok leírása
Méretet (lásd a oldalon 18)
Схема потока
(см. стр. 18)
Эксплуатация (см. стр. 17)
Átfolyási diagramm
(lásd a oldalon 18)
Használat (lásd a oldalon 17)
Κомплеκт (см. стр. 17)
Tartozékok (lásd a oldalon 17)
Очистка (см. стр. 19) и прилагаемая брошюра
Tisztítás (lásd a oldalon 19) és mellékelt brossúrával
Монтаж
см. стр. 17
Szerelés
lásd a oldalon 17
Suomi
Svenska
Turvallisuusohjeet
Säkerhetsanvisningar
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim.
silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon
välissä on oltava riittävä väli.
Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt
stort avstånd mellan duschen och kroppen.
Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehonpuhdistustarkoituksiin.
Duschen får bar användas till dusch-, bad- och
personlig hygien.
Asennusohjeet
Monteringsanvisningar
• Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta
käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy.
Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä
ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia,
Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista.
• Den förmonterade filterinsatsen måste användas om
normalflödet hos handduschen ska vara garanterat
och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/
eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen.
Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som
kan härledas till detta.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine:
Suositeltu käyttöpaine:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila:
Lämpödesinfektio:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa!
Merkin kuvaus
Mitat (katso sivu 18)
Tekniska data
Driftstryck:
Rek. driftstryck:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur:
Termisk desinfektion:
max. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Symbolförklaring
Måtten (se sidan 18)
Virtausdiagrammi
(katso sivu 18)
Käyttö (katso sivu 17)
Flödesschema
(se sidan 18)
Hantering (se sidan 17)
Varaosat (katso sivu 17)
Reservdelar (se sidan 17)
Puhdistus (katso sivu 19) ja oheinen
esite
Rengöring (se sidan 19) och medföljande broschyr
Asennus
katso sivu 17
Montering
se sidan 17
9
Lietuviškai
Hrvatski
Saugumo technikos nurodymai
Sigurnosne upute
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su
jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina
laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika
mora biti dovoljno udaljeno od tuša.
Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir
kūno švarinimo tikslais.
Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i
osobnu higijenu.
Montavimo instrukcija
Upute za montažu
• Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas
ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno.
Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti
veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako.
• Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako
bi se regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo
unošenje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može
dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana
prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Techniniai duomenys
Tehnički podatci
Darbinis slėgis:
ne daugiau kaip 0,6 MPa
Rekomenduojamas slėgis:
0,25 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 60°C
Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Najveći dopušteni tlak:
Preporučeni tlak:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode:
Termička dezinfekcija:
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Simbolio aprašymas
Išmatavimai (žr. psl. 18)
Opis simbola
Mjere (pogledaj stranicu 18)
tlak 60°C
tlak 70°C / 4 min
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 18)
Eksploatacija (žr. psl. 17)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 18)
Upotreba (pogledaj stranicu 17)
Atsarginės dalys (žr. psl. 17)
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 17)
Čišćenje (pogledaj stranicu 19) i
priložena brošura
Valymas (žr. psl. 19) ir pridedama
brošiūra
10
tlak 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
Montavimas
žr. psl. 17
Sastavljanje
pogledaj stranicu 17
Türkçe
Română
Güvenlik uyarıları
Instrucţiuni de siguranţă
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.
Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn.
gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında
yeterli mesafe bırakılmalıdır.
Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp
sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă
corespunzătoare de corp.
Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma
amaçları için kullanılabilir.
Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare,
igienizare şi de întreţinere a igienei corporale.
Montaj açıklamaları
Instrucţiuni de montare
• Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsünün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki
kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler
işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün
işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe,
bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı
sorumluluk üstlenmez.
• Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru
evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă.
Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/
sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale
ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă
răspunderea pentru daunele cauzate de aceste
impurităţi
Teknik bilgiler
İşletme basıncı:
Tavsiye edilen işletme basıncı:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı:
Termik dezenfeksiyon:
azami 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
azami 60°C
azami 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Date tehnice
Presiune de funcţionare:
max. 0,6 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,25 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde:
max. 60°C
Dezinfecţie termică:
max. 70°C / 4 min
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Simge açıklaması
Ölçüleri (bakınız sayfa 18)
Descrierea simbolurilor
Dimensiuni (vezi pag. 18)
Akış diyagramı
(bakınız sayfa 18)
Kullanımı (bakınız sayfa 17)
Diagrama de debit
(vezi pag. 18)
Utilizare (vezi pag. 17)
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 17)
Piese de schimb (vezi pag. 17)
Temizleme (bakınız sayfa 19) ve
birlikte verilen broşür
Curăţare (vezi pag. 19) şi broşura
alăturată
Montajı
bakınız sayfa 17
Montare
vezi pag. 17
11
Ελληνικά
Slovenski
Υποδείξεις ασφαλείας
Varnostna opozorila
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες
περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο
ντους και το σώμα.
Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho
mora biti vedno zadosten razmik.
Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το
μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή
νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η
εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η
εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία
και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του
τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν
ευθύνεται.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης:
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού:
Θερμική απολύμανση:
έως 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
έως 60°C
έως 70°C / 4 min
Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja
higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa.
Navodila za montažo
• Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe
in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega
omrežja se mora uporabiti predmontiran filtrski vložek.
Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe
in/ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih
delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne
odgovarja
Tehnični podatki
Delovni tlak:
Priporočeni delovni tlak:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode:
Termična dezinfekcija:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!.
Περιγραφή συμβόλων
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 18)
12
Opis simbola
Mere (glejte stran 18)
Διάγραμμα ροής
(βλ. Σελίδα 18)
Χειρισμός (βλ. Σελίδα 17)
Diagram pretoka
(glejte stran 18)
Upravljanje (glejte stran 17)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 17)
Rezervni deli (glejte stran 17)
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 19) και
συνημμένο φυλλάδιο
Čiščenje (glejte stran 19) in priložena
brošura
Συναρμολόγηση
βλ. Σελίδα 17
Montaža
glejte stran 17
Estonia
Latvian
Ohutusjuhised
Drošības norādes
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav
vahe.
Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša
kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm).
Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu
un ķermeni.
Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks.
Paigaldamisjuhised
• Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust
pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või
tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral
Hansgrohe ei vastuta.
Tehnilised andmed
Töörõhk
Soovitatav töörõhk:
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur:
Termiline desinfektsioon:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un
ķermeņa tīrīšanas nolūkiem.
Norādījumi montāžai
• Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai
nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvairītos no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu
ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus
dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem
Hansgrohe neatbild.
Tehniskie dati
Darba spiediens:
Ieteicamais darba spiediens:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra:
Termiskā dezinfekcija :
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
Sümbolite kirjeldus
Mõõtude (vt lk 18)
Simbolu nozīme
Izmērus (skat. lpp. 18)
Läbivooludiagramm
(vt lk 18)
Kasutamine (vt lk 17)
Caurplūdes diagramma
(skat. lpp. 18)
Lietošana (skat. lpp. 17)
Varuosad (vt lk 17)
Rezerves daļas (skat. lpp. 17)
Puhastamine (vt lk 19) ja kaasasolev brošüür
Tīrīšana (skat. lpp. 19) un klāt pievienotais buklets
Paigaldamine
vt lk 17
Montāža
skat. lpp. 17
13
Srpski
Norsk
Sigurnosne napomene
Sikkerhetshenvisninger
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa
osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika
mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša.
Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige
kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig
avstand mellom dusjen og kroppen.
Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i
ličnu higijenu.
Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål
og til kroppsrengjøring
Instrukcije za montažu
Montagehenvisninger
• Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako
bi se regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo
prodiranje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može
dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova
ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana
prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
• Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for
å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning
og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt
og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler.
Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som
resulteres av dette.
Tehnički podaci
Radni pritisak:
Preporučeni radni pritisak:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode:
Termička dezinfekcija:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
Tekniske data
Driftstrykk
Anbefalt driftstrykk:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur
Termisk desinfisering:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
Opis simbola
Mere (vidi stranu 18)
14
Symbolbeskrivelse
Mål (se side 18)
Dijagram protoka
(vidi stranu 18)
Rukovanje (vidi stranu 17)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 18)
Betjening (se side 17)
Rezervni delovi (vidi stranu 17)
Servicedeler (se side 17)
Čišćenje (vidi stranu 19) i priložena
brošura
Rengjøring (se side 19) og vedlagt
brosjyre
Montaža
vidi stranu 17
Montasje
se side 17
БЪЛГАРСКИ
Shqip
Указания за безопасност
Udhëzime sigurie
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане
или порязване.
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр.
очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да
се спазва достатъчно разстояние.
Позволено е използването на разпръсквателя
само за къпане, хигиена и цели на почистване на
тялото.
Указания за монтаж
• Предварително монтираната филтърна вложка
трябва да се използва, за да се осигури нормалния
поток към ръчния разпръсквател и да се избегне
натрупване на замърсявания от водопроводната
мрежа. Натрупването на замърсявания може да
наруши функцията и/или да доведе до увреждания
на функционалните части на ръчния разпръсквател,
Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по
този начин щети
Технически данни
Работно налягане:
макс. 0,6 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,25 - 0,4 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода:
макс. 60°C
Термична дезинфекция:
макс. 70°C / 4 мин
Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të
trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis
dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e
mjaftueshme.
Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e
banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
Udhëzime për montimin
• Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të
garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses
së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar
thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet
mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund
të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së
dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e
shkaktuara në këtë mënyrë.
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës
Presioni i rekomanduar:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë
Dezinfektim Termik:
maks. 0,6 MPa
0,25 - 0,4 MPa
maks. 60°C
maks. 70°C / 4 min
Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
Продуктът е разработен само за питейна вода!
Описание на символите
Размери (вижте стр. 18)
Përshkrimi i simbolit
Përmasat (shih faqen 18)
Диаграма на потока
(вижте стр. 18)
Обслужване (вижте стр. 17)
Diagrami i qarkullimit
(shih faqen 18)
Përdorimi (shih faqen 17)
Сервизни части (вижте стр. 17)
Pjesët e servisit (shih faqen 17)
Почистване (вижте стр. 19) и приложена брошура
Pastrimi (shih faqen 19) dhe
broshura bashkëngjitur
Монтаж
вижте стр. 17
Montimi
shih faqen 17
15
‫عربي‬
‫تنبيهات األمان‬
‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬
‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‪.‬‬
‫يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج‬
‫من رأس الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة (مثل‬
‫العينين)‪ .‬يجب وجود مسافة كافية بين رأس الدش‬
‫والجسم‪.‬‬
‫يسمح باستخدام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‪،‬‬
‫واألغراض الصحية‪ ،‬وتنظيف الجسم‪.‬‬
‫تعليمات التركيب‬
‫•يجب استخدام وحدة الفلتر التي تم تركيبها مسبقا ً‬
‫لضمان التدفق الطبيعي من الرشاش اليدوي ومن أجل‬
‫تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية‪،‬‬
‫حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار‬
‫بوظيفة الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما‪.‬‬
‫وبالتالي فإن شركة هانز جروهه (‪ )Hansgrohe‬لن‬
‫تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك‪.‬‬
‫المواصفات الفنية‬
‫الحد األقصى ‪ 0,6‬ميجابسكال‬
‫ضغط التشغيل‪:‬‬
‫‪ 0,4 - 0,25‬ميجابسكال‬
‫ضغط التشغيل الموصى به‪:‬‬
‫(‪ 1‬ميجابسكال = ‪ 10‬بار = ‪)PSI 147‬‬
‫الحد األقصى ‪60°C‬‬
‫درجة حرارة الماء الساخن‪:‬‬
‫الحد األقصى ‪ 4 / 70°C‬الدقيقة‬
‫تعقيم حراري‪:‬‬
‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب!‬
‫وصف الرمز‬
‫أبعاد (راجع صفحة ‪)18‬‬
‫رسم للصرف‬
‫(راجع صفحة ‪)18‬‬
‫التشغيل (راجع صفحة ‪)17‬‬
‫قطع الغيار (راجع صفحة ‪)17‬‬
‫التنظيف (راجع صفحة ‪ )19‬والكتيب‬
‫المرفق‬
‫التركيب‬
‫راجع صفحة ‪17‬‬
‫‪16‬‬
Montage
Bedienung
Serviceteile
94246000
17
Maße
24
13 4
12 4
73
10 5
Axor One
45720000
61
G 1/2
0,60
0,55
6,0
5,5
0,50
0,45
5,0
4,5
0,40
0,35
4,0
3,5
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
Q = l/min 0
Q = l/sec 0
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
bar
MPa
Durchflussdiagramm
2
1
18
Reinigung
1
2
3
4
25 mm
> 1 min
5
19
20
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
04/2016
9.04139.01
Prüfzeichen

advertisement

Key Features

  • Ručná sprcha
  • Filtračná vložka
  • Prevádzkový tlak 0,6 MPa
  • Teplota vody 60°C
  • Termická dezinfekcia 70°C / 4 min
  • Pre pitnú vodu

Frequently Answers and Questions

Aké je maximálne povolené pracovné tlaky pre túto sprchu?
Maximálny pracovný tlak pre Hans Grohe Axor One 45720000 je 0,6 MPa.
Akú teplotu teplej vody podporuje táto sprcha?
Maximálna teplota teplej vody, ktorú podporuje táto sprcha, je 60°C.
Na aký druh vody je táto sprcha určená?
Hans Grohe Axor One 45720000 je určená pre pitnú vodu.

Related manuals

Download PDF

advertisement