Geuther Stone 1148WR Manuel utilisateur

Geuther Stone 1148WR Manuel utilisateur

Le Geuther Stone 1148WR est un siège pour enfant pratique et sûr. Il est conçu pour aider votre enfant à s'asseoir à table avec vous et à profiter des repas en famille. Le Stone est facile à assembler et à nettoyer. Ses fonctionnalités et son design ergonomique s'adaptent à l'évolution de votre enfant.

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Geuther Stone 1148WR - Notice de montage et d'utilisation | Manualzz
EDV-Nr. 222310621
Stone 1148WR
DE
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1148WR
GB
Instructions for assembly and use for Art. No. 1148WR
FR
Instructions de montage et d’emploi pour article n° 1148WR
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Please keep for further reference.
A conserver pour une consultation ultérieure.
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 1148WR
Bewaar voor latere raadpleging.
IT
Istruzioni di montaggio e uso per l‘art. n°. 1148WR
Conservate questa descrizione per poter
far riferimento ad essa in un secondo momento.
DK
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 1148WR
ES
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 1148WR
HU
Monteringen bør foretages i ro og fred.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 1148WR
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg.
FI
SI
HR
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 1148WR
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 1148WR
Navodilo shranite za kasnejšo kontrolo.
Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 1148WR
Sačuvajte ih za buduću primjenu.
NO
Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 1148WR
PL
Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 1148WR
Oppbevar den for senere bruk.
Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania.
CZ
Návod na sestavení a používání pro výr. č. 1148WR
PT
Instruções de montagem e uso para o art. n° 1148WR
Uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
Guarde-as para poder consultá-las posteriormente.
TR
Ürün No. 1148WR için kurma ve kullanım talimatı
RU
Инструкции по сборке и использованию для артикула № 1148WR
Sonradan okumak için saklayınız.
Пожалуйста, следуйте инструкции.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
Teileliste
List of parts as illustrated
Liste de pièces comme
illustrée Onderdelenlijst
Listino pezzi
Indhold
Lista de piezas
Alkotóelemek jegyzéke
Osaluettelo
Seznam elementov
Popis dijelova
Delliste
Wykaz części
Seznam součástí
Lista de peças
Parça listesi
Перечень деталей
A
B
SW 4
4x
1x
Ø7x50
1x
Art. Nr. 204830011
Art. Nr. 204870002
2x
2x
Art. Nr. 205070001
Art. Nr. 204810040
1x
Art. Nr. Z011101108
Art. Nr. X011100418
1
2
4x
Ø7x50
SW 4
1x
ca.
54
4m
m
Ø8
1.
2.
3.
4.
2x
2x
DE
Achtung !
•
•
•
•
•
GB
Caution !
•
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenga cuidado del niño en todo momento, así evitará accidentes!
Preste atención que el tornillo esté siempre en su sitio y bien apretado!
En caso necesario apriételo nuevamente. De esa manera evitará riesgos para su niño.
Use exclusivamente agua caliente para su limpieza !
El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza defectuosa.
Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante.
Figyelem
•
•
•
•
•
FI
Hold hele tiden øje med barnet, så der ikke sker uheld!
Se efter om skruerne er spændt godt fast! Hvis ikke, efterspændes disse.
Drag omsorg for, at barnet ikke kommer til skade på nogen måde.
Rengøres med varmt vand!
Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker.
Benyt kun reservedele, der leveres af producenten.
Atención !
•
•
HU
Non lasci il Suo bambino incustodito, così lo protegge da incidenti!
Controllare regolarmente che le viti siano avvitate saldamente! Se necessario stringerle.
In questo modo evita che il Suo bambino si ferisca.
Per la pulizia usare solo acqua calda !
Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi.
Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere usato.
Bemærk !
•
•
ES
Laat uw kind niet zonder toezicht, zo beschermt u het tegen ongevallen!
Gelieve continu op een vaste zitting van de schroeven te letten !
Indien noodzakelijk, de schroeven aanhalen. Vermijd letselrisico’s voor uw kind.
Gebruik voor de reiniging alleen warm water !
Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden.
Attenzione !
•
•
DK
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci lui évitera les accidents !
Veuillez toujours veiller à ce que les vis soient bien serrées ! Resserrer les vis en cas de besoin.
Vous épargnerez ainsi à votre enfant les risques de blessures.
N‘utiliser que de l‘eau chaude pour le nettoyage !
Il est interdit d’utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées.
N‘utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant.
Let op !
•
•
IT
In the interests of accident prevention, never leave your child unattended !
Make sure the screws are tight! If necessary, tighten the screws.
This way, you prevent your child hurting itself.
Only use warm water for cleaning !
The product must not be used if any parts are missing or broken.
Only use spare parts supplied by the manufacturer.
Attention !
•
•
NL
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten ! Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
Vermeiden Sie so Verletzungsrisiken für Ihr Kind.
Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden !
Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezzel megóvhatja a balesetektől!
Kérjük, mindenkor ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosan meg legyenek húzva!
Szükség esetén a csavarokat újból meg kell húzni. Ezzel elháríthatja gyermeke sérülésének veszélyét.
Tisztításhoz csak meleg vizet használjon!
A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek.
Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók.
Huomio !
•
•
•
•
•
Älä jätä lastasi ilman valvontaa, siten suojaat sitä onnettomuuksilta!
Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa.
Näin vältät lapsen loukkaantumisriskin.
Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä!
Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki.
Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää.
SI
Pozor !
•
•
•
•
•
HR
Pozor !
•
•
•
•
•
NO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê-lo contra acidentes !
É favor sempre observar o assento fixo dos parafusos ! Aperte os parafusos, caso necessário.
Assim, pode evitar riscos de feridas do seu filho.
Só utilize água morna para a limpeza !
O produto não deverá ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas.
Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante.
Dikkat !
•
•
•
•
•
RU
Nenechávejte své dítě bez dozoru, tak je ochráníte před úrazy!
Stále prosím dbejte na pevné utažení šroubů! V případě potřeby šrouby dotáhněte.
Vyhnete se tak riziku zranění svého dítěte.
Na čištění používat pouze teplou vodu!
Tento výrobek se nesmí používat, pokud některé jeho části chybí nebo jsou rozbité.
Smí se používat pouze náhradní díly dodané výrobcem.
Atenção!
•
•
TR
Prosimy o nie pozostawianie dziecka bez opieki. W ten sposób chronimy je przed wypadkiem.
Prosimy o zwracanie ciągłej uwagi na właściwe dokręcenie śrub! W razie potrzeby należy śruby
dociągnąć. Prosimy o unikanie ryzyka powstania obrażeń u dziecka.
Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę!
Produkt nie może być używany w żadnym przypadku, jeśli brakuje jego części konstrukcyjnych
lub są uszkodzone.
Należy stosować części zamienne dostarczane wyłącznie przez producenta.
Pozor !
•
•
PT
La ikke barnet være alene uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell!
Pass på at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må skruene skrues fast.
På den måten unngår du at det oppstår risiko for skade på barnet.
For rengjøring må det kun brukes varmt vann!
Stellestasjonen må ikke brukes dersom deler av den mangler eller er ødelagt.
Det må brukes reservedeler som er levert av produsenten.
Uwaga !
•
•
CZ
Ne ostavljajte dijete bez nadzora kako biste ga zaštitili od nezgoda!
Redovito provjeravajte jesu li vijci čvrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite.
Time ćete spriječiti opasnost od ozljeda vašeg djeteta.
Za čišćenje koristite samo toplu vodu!
Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni.
Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporuči proizvođač.
Obs !
•
•
PL
Ne puščajte otroka brez nadzora. Samo tako ga najbolje ščitite pred nezgodami.
Prosim, redno pazite na dobro pritrjenost vijakov! Po potrebi vijake še enkrat privijte.
S tem se izognete nevarnosti poškodb.
Za čiščenje uporabljajte samo toplo vodo !
Tega izdelka ne smete uporabljati, če manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni.
Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec.
Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız, bu şekilde kazalara karşı korursunuz !
Lütfen sürekli vidaların sıkı oturmuş olmasına dikkat ediniz! Gerektiğinde vidaları sıkınız.
Bu şekilde çocuğunuzun yaralanma riskini ortadan kaldırmış olursunuz.
Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız !
Eğer parçalar eksikse veya kırılmışsa, o zaman ürünün kullanılması yasaktır.
Sadece imalatçı tarafından teslim edilmiş yedek parçalar kullanılabilir.
Предостережение!
•
•
•
•
•
Не оставляйте ребенка без присмотра! Таким образом Вы защитите его от несчастных случаев.
Всегда следите за прочностью посадки болтов! При необходимости подтяните болты.
Так Вы убережете ребенка от опасности получения травмы.
ОДля очистки используйте только теплую воду!
Запрещается пользоваться изделием, если отсутствуют или повреждены его части.
Разрешается использование только запчастей, поставленных изготовителем.

publicité

Fonctionnalités clés

  • Siège pour enfant
  • Montage facile
  • Nettoyage simple
  • Design ergonomique
  • Réglage en hauteur
  • Harnais de sécurité

Réponses et questions fréquentes

Quel est l'âge recommandé pour utiliser le Geuther Stone 1148WR?
Le siège est conçu pour les enfants de 6 mois à 3 ans, ou pesant jusqu'à 15 kg.
Comment nettoyer le Stone 1148WR?
Utilisez uniquement de l'eau chaude pour nettoyer le siège.
Est-ce que le Stone 1148WR peut être utilisé sur tous types de chaises?
Oui, le siège est compatible avec la plupart des chaises de table.

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité