BVA Hydraulics P8701 Instruction Manual

BVA Hydraulics P8701 Instruction Manual

BVA Hydraulics P8701 is a high-performance hand pump designed to meet most industrial standards. It features a unique two-stage hydraulic circuit, providing fast fluid displacement under no load and efficient pumping in loaded conditions. This versatile pump can be used with various applications, including rams, presses, spreaders, compactors, and crimping machines, requiring up to 10,000 PSI of fluid pressure.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

BVA Hydraulics P8701 Hand Pump Instruction Manual | Manualzz
P8701-M0_062014
Hand Pump
Instruction Manual
MODELS: P8701 & P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel: 888-332-6419 * Fax: 816-891-6599
E-mail: [email protected]
Website: www.bvahydraulics.com
Maximum Operating Pressure 10,000 PSI
Model P8701
Model P8701M
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Printed in Taiwan
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Save these instructions. For your safety, read and understand the information contained within. The owner and operator shall have an
understanding of this product and safe operating procedures before attempting to use this product. Instructions and safety information
shall be conveyed in operator’s native language before use of this product is authorized. Make certain that the operator thoroughly
understands the inherent dangers associated with the use and misuse of the product. If any doubt exists as to the safe and proper use
of this product as outlined in this factory authorized manual, remove from service immediately.
Inspect before each use. It is recommended that, prior to each use, an inspection be done by qualified personnel and that any missing
or damaged parts, decals, warning/safety labels or signs be replaced with factory authorized replacement parts only. Any pump that
appears to be damaged in any way, is worn, leaking or operates abnormally shall be removed from service immediately until such time
as repairs can be made. Owners and operators of this equipment shall be aware that the use and subsequent repair of this equipment
may require special training and knowledge.
PRODUCT DESCRIPTION
BVA Hydraulic Hand Pumps are engineered to meet most industrial standards for performance and safety. These pumps, P8701 and
P8701M have a unique two-stage hydraulic circuit which allows quick displacement of hydraulic fluid under no load conditions and easy
pumping in loaded conditions. These lever operated pumps supply compressed hydraulic fluid to compatible applications i.e. rams,
presses, spreaders, compactors and crimping machines, anywhere that 10,000 PSI of fluid pressure is needed. Special skill, knowledge
and training may be required for a specific task and the product may not be suitable for all the jobs described above. Unsuitable
applications would include applications that call for a device to move, level or support persons, animals, hazardous materials, mobile
homes/dwellings in general, mirrors and/or plate glass, and/or to connect/secure hatches, components, etc. between bulkheads. The
user must ultimately make the decision regarding suitability of the product for any given task and assume the responsibility of safety for
himself/herself and others in the work area.
!
WARNING: Always check connections before using. Alteration of these products is strictly prohibited. Use only those adapters
and attachments provided and approved by the manufacturer.
!
WARNING: To reduce the risk of personal injury and/or property damage, ensure that the rated working pressure of each pressurized
attachment be equal to or greater than the rated working pressure developed by the hydraulic pump
Vent Screw
Carrying
Handle
Release
Valve Knob
Vent Screw
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Carrying
Handle
4-way
Control valve
Control
Valve Lever
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Handle
Handle
Reservoir
Drain Plug
Reservoir
Support
Frame
Drain Plug
Support
Frame
Figure 1 - Model P8701 Components
Figure 2 - Model P8701M Components
2
SPECIFICATIONS
Model
Usable Oil
Capacity
(in3)
Used with
Cylinder
Single
Acting
P8701
476
Double
Acting
P8701M
Pressure
Rating (psi)
Oil Displacement
per Stoke
(in3)
1st
stage
2nd
stage
1st
stage
2nd
stage
290
10,000
7.31
0.29
Max Operating
Force
(lbs.)
Pump Size
(L x W x H)
143
30.35” x 15.24” x 11.61”
Weight
(lbs)
76
77.4
! WARNING
• Never attempt to disconnect hydraulic connections under
pressure. Release all line pressure before disconnecting hoses.
• Use only approved accessories and approved hydraulic fluid.
• Never attach ANY component not authorized by manufacturer.
• Always ensure that the chosen application is stable to work on
and around.
• Do not connect to application which can return more oil to the
reservoir than the pump reservoir can hold.
• Do not connect pump to hydraulic system powered by another
pump.
• This device is not suitable for use as support device! As
the system load is lifted, use blocking and cribbing to guard
against a falling load.
• All personnel must be clear before lowering load or
depressurizing the system.
• Never try to disassemble a hydraulic cylinder, refer repairs to
qualified, authorized personnel.
• Study, understand, and follow all
instructions provided with and on this
device before use.
• All WARNING statements must be
carefully observed to help prevent
personal injury.
• No alteration shall be made to this
device.
• Always wear protective gear when
operating hydraulic equipment.
• Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Hydraulic fluid can
ignite and burn. Do not operate if leaks
are detected.
• Crush Hazard. Keep hands and feet
away from loading area. Avoid pinch
points or crush points that can be
created by the load, cylinder, or any
equipment of system.
• To avoid crushing and related injuries:
NEVER work on, under or around a
lifted load before it is properly supported
by appropriate mechanical means.
Never rely on hydraulic pressure alone
to support load.
HYDRAULIC HOSES & FLUID TRANSMISSION LINES
• Avoid short runs of straight line tubing. Straight line runs do
not provide for expansion and contraction due to pressure
and/or temperature changes.
• Reduce stress in tube lines. Long tubing runs should be
supported by brackets or clips. Before operating the pump,
tighten all hose connections with proper tools. Do not
overtighten. Connections should only be tightened securely
and leak-free. Overtightening can cause premature thread
failure or high pressure fittings to burst.
• Should a hydraulic hose ever rupture, burst or need to be
disconnected, immediately shut off the pump and release all
pressure. Never attempt to grasp a leaking pressurized hose
with your hands. The force of escaping hydraulic fluid can
inflict injury.
• Do not subject the hose to potential hazard such as fire, sharp
objects, extreme heat or cold, or heavy impact.
• Do not allow the hose to kink, twist, curl, crush, cut or bend so
tightly that the fluid flow within the hose is blocked or reduced.
Periodically inspect the hose for wear.
• Do not pull, position or move setup by the hose.
• Hose material and coupler seals must be compatible with
hydraulic fluid used. Hoses also must not come in contact with
corrosive materials such as battery acid, creosote-impregnated
objects and wet paint. Never paint a coupler or hose.
• FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY AS WELL AS PROPERTY DAMAGE.
HYDRAULIC PUMPS
• The user must be a qualified operator familiar with the correct
operation, maintenance, and use of pumps. Lack of knowledge
in any of these areas can lead to personal injury.
• Do not exceed rated capacity of the pump or any equipment in
the system.
• Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder.
• Do not subject the pump and its components to shock loads.
• Burst hazard exists if hose or connection pressure exceeds
rated pressure.
• Inspect pump, cylinder, hoses and connections before each use
to prevent unsafe conditions from developing. Do not use if they
are damaged, altered or in poor condition. Do not operate the
system with bent or damaged coupler or damaged threads.
• Never hold or stand directly in line with any hydraulic
connections while pressurizing.
• Use gauge or other load measuring instrument to verify load.
3
BEFORE USE
For model P8701M:
The pump comes with a 4-way valve to use with double acting
cylinder. Connect two hoses: connect one hose from the
pressure port of the pump to the pressure port of the cylinder;
connect the other hose from the retract port of the pump to the
retract port of the cylinder.
If using on single acting cylinder, the valve needs to be
changed to 3-way valve. Consult with BVA Technical Service
888-332-6419
1. Before using this product, read the instruction manual completely
and familiarize yourself thoroughly with the product, its
components and recognize the hazards associated with its use.
2. Verify that the product and the application are compatible.
Inspect before each use. Do not use if bent, broken, leaking or
damaged components are noted.
3. Replace worn or damaged parts and assemblies with
BVA Hydraulics Authorized Replacement Parts only (See
Replacement Parts Section). Lubricate as instructed in
Maintenance Section.
4 Ensure method of confirming load is accurate and working
properly. Have gauge or load cell accuracy verified by qualified
personnel on a yearly basis.
5. Turn the top cap of the vent screw counter-clockwise to open
the vent before use. Turn the cap clockwise to close the vent
screw when moving or storing.
NOTICE: Always secure threaded connections with non-hardening
pipe thread compound. Take care not to introduce compound into
port orifices. Tighten securely to prevent accidental removal of
components while in use.
3. Install a pressure gauge in-line from the pump for better control
and safety purpose.
NOTICE: It is recommended to use BVA fittings, gauge adapter
and guage.
SET UP
!
4. Tighten securely to prevent accidental removal of components
while in use.
5. Check for leaks in system and repair by qualified personnel as
needed. Depressurize the hydraulic system before servicing.
WARNING: The pump’s maximum working pressure is
10,000 PSI. Make sure that all hydraulic equipment such as
cylinders, hoses, couplers and etc. used with this pump are
rated at 10,000 PSI operating pressure or more.
1. Set the pump on a hard flat surface, i.e. a work bench. Remove
the oil filler screw found on rear end cap to check fluid level.
Correct fluid level is even with the oil filler screw hole.
2. Depressurize system by opening release valve counterclockwise, but no more than 2 full turns. Then carefully
remove the threaded plug on oil outlet port, and connect
3/8” NPTF hydraulic connection to oil outlet port, i.e.
coupler, gauge adapter, hydraulic hose etc. Ensure all fluid
ports and thread connections are clean before connect.
Figure 3 - Turn the top cap counter-clockwise to open the vent before use.
4
OPERATION
4. For model P8701M:
Use the control valve lever to control the direction of hydraulic
oil flow, refer to Figure 4a on page 5. Handle until desire
pressure, load or position is reached.
! WARNING: ALWAYS monitor pressure, load or position
using suitable equipment. Pressure may be monitored by
means of an optional manifold and gauge (contact BVA
Hydraulics). Load may be monitored by means of a load cell
and digital indicator. Correct application position can only be
determined by the operator of the equipment.
! WARNING: Operate double-acting cylinder only when
both hoses are connected to the pump. If on coupler is left
unconnected, high pressure will build behind the coupler
which could cause personal injury and/or equipment damage.
1. Remove the threaded plug, then connect the pump to
suitable application.
2. Ensure the oil level is correct and the system fittings and
connections are leak free before operating the pump.
5. Under no load or 1st stage condition, the pump operates in
high flow for rapid advance. When load is contacted, the pump
will automatically shift to the 2nd stage for building pressure.
When pump pressure reaches approximately 290 psi, you
must momentarily stop pumping and raise the handle to shift
to the high pressure stage. After the pump shifts, pumping
takes less effort.
! CAUTION: NEVER operate pump with release valve closed
and disconnected from application. If operated in this
condition, the hose and connections become pressurized.
This increases burst hazard. Damage may occur to pump
and its components
NOTICE: operate pump handle at slower speed during the high
flow 1st stage to ensure the pump delivers maximum oil volume.
3. For model P8701:
A. Close release valve by turning it clockwise. Finger tight
ONLY. Using tools on release valve can damage it and
cause the pump to malfunction.
B. Handle until desired pressure, load or position is reached.
C. Pressure will maintain until the release valve is opened.
D. To retract application, turn the release valve knob slowly
counterclockwise (never more that 2 full turns).
(a) 3-way, 3-position valve for Single Acting Cylinder (P8701)
2
Port B
3
1
Port A
Port A
Port A
P
R
Position 1 (Advance):
Pressured oil flows to
port A.
P
R
Position 2 (Hold):
Neutral, port A is closed.
Hold Position.
P
R
Position 3 (Retract):
Port A returns flow to
reservoir.
(b) 4-way, 3-position valve for Double Acting Cylinder (P8701M)
Port B
Port B
Port A
Port B
Port A
Port A
Port A
P
R
Position 1: Pressured
oil flows to port A, port B
returns flow to reservoir
P
R
Position 2: Neutral,
ports A and B are
closed. Hold Position.
P
Figure 4 - Flowpath of the valve positions and operations for Model P8701 & P8701M.
4
R
Position 3: Pressured
oil flows to port B, port A
returns flow to reservoir.
MAINTENANCE
Changing Hydraulic Fluid
For best results, change fluid once a year.
1. Remove drain plug, then drain used fluid into a sealable container.
2. Dispose of fluid in accordance with local regulations.
3. Reinstall drain plug.
4. Remove vent screw and fill reservoir with good quality hydraulic
oil until ~1/4” (6mm) from the opening.
5. Reinstall vent screw.
1. Inspect hoses and connections daily. Replace damaged
components immediately with BVA Hydraulics Replacement
Parts only.
2. Tighten connections as needed. Use pipe thread sealing
compound when servicing connections.
3. Use only good quality hydraulic fluid. We recommend using premium hydraulic fluid. Never use brake fluid, transmission
fluid, turbine oil, motor oil, alcohol, glycerine etc. Use of other
than good quality hydraulic oil will void warranty and damage
the pump, hose, and application.
Lubrication
Use a light machine oil to lubricate pivot points, hinges etc.
Storage
Adding Hydraulic Fluid
1. When not in use, depressurize and disconnect hoses from application.
2. Close vent screw by turning it clockwise hand tight.
3. Pump should be stored where protected from the elements,
abrasive dust, and damage. Store in clean, dry environment.
Avoid temperature extremes.
4. Pumps must be stored upright and horizontal ONLY.
5. Shield pump with a protective cover.
1. Depressurize and disconnect hydraulic hose from application.
2. With pump in its upright, horizontal position, remove vented oil
filler plug/screw located on top of the reservoir.
3. Use a small funnel to fill reservoir to within 1/4” (6 mm) of
the opening.
4. Wipe up any spilled fluid and reinstall the vented oil filler
plug/screw.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following information is intended as an aid in determining if problem exists. Pumps should be repaired only by authorized BVA Service
Center. For repair service, contact service center in your area.
Symptom
Possible Causes
Corrective Action
Erratic application action
• Air in the system.
• External leak.
• Internal hydraulic leak.
• Vent the system.
• Tighten all connections.
• Contact service center.
Application does not extend, move
or respond to pressurized fluid
• Overload condition.
• Release valve not closed.
• Loose couplers/connections.
• Faulty couplers/connections.
• Pump malfunction.
• Remedy overload condition.
• Ensure release valve closed.
• Tighten couplers/connections.
• Replace couplers/connections.
• Contact service center.
Application responds to pressurized
fluid, but system does not maintain
pressure
• Overload condition.
• Release valve not closed.
• Pump or valve malfunction.
• Application/connection leaking.
• Remedy overload condition.
• Ensure release valve closed.
• Contact Service Center.
• Replace application/connection.
Application responds slower than
normal
• Loose connection or coupler.
• Restricted hydraulic line or fitting.
• Application/connection leaking.
• Tighten connection or coupler.
• Clean and replace if damaged.
• Replace application/connection.
• Malfunctioning coupler, damaged
application.
• Secure load by other means. Open release
valve, depressurize pump and hose,
remove coupler and/or application, then
renew or replace.
• Secure load by other means. Open release
valve, depressurize pump and hose,
remove application, then drain fluid to
proper level.
Application does not return fluid to
pump (i.e. cylinder will not retract)
• Reservoir overfilled
Poor performance
• Fluid level in pump is low.
6
• Ensure proper fluid level.
Hand Pump
Service Parts
MODELS: P8701 & P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel: 888-332-6419 * Fax: 816-891-6599
E-mail: [email protected]
Website: www.bvahydraulics.com
Note: Not all components of the pump are replacement items, but are illustrated as a convenient reference of location and
position in the assembly sequence.
Parts Illustration
for
d
mo
:
01
87
P
el
el
od
m
for
P
:
1M
0
87
Note: To ensure safe and reliable performance, replace worn or damaged parts with BVA Hydraulics Authorized Replacement Parts only.
7
Hand Pump
Service Parts
MODELS: P8701 & P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel: 888-332-6419 * Fax: 816-891-6599
E-mail: [email protected]
Website: www.bvahydraulics.com
Note: Not all components of the pump are replacement items, but are illustrated as a convenient reference of location and
position in the assembly sequence.
Parts List
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Part No.
H18-6-2112-105
H27-4-2102-101
667-5-0120-001
H27-6-1318-101
H18-6-1318-100
H27-6-2108-105
667-5-0100-005
H28-4-1809-105
H27-5-1318-105
H27-6-2109-107
649-1-0080-003
H27-4-1750-101
H27-4-1812-107
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
649-1-0080-128
D05-6-1001-106
649-1-0060-040
601-3-0064-106
H27-6-6008-101
*
649-1-0080-100
*
H27-6-1312-109
H27-6-1309-100
*
*
H27-5-1306-108
*
649-1-0060-020
N/A
641-1-0098-103
30
H18-4-1901-105
31
32
A17-6-2601-100
*
Description
Handle Grip
Handle with Grip
C-clip
Piston Pin
Pin
Pillar
C-clip
Air Vent Screw
Pin
Pillar Seat
Socket Head Screw
Oil Outlet Base (for P8701)
4-way Control Valve w/
Base (for P8701M)
Socket Head Screw
Threaded Plug
Socket Head Bolt
Washer
Reservoir Cover Plate
Packing
Socket Head Screw
Dust Cap
Bearing
Piston Link
Back-up Ring
O-ring
Big Piston
Special Washer
Socket Head Screw
Base
Socket Head Screw
High Pressure Valve
Assembly
Safety Valve Screw
O-ring
Qty.
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
Item
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
(*)
1
4
1
18
18
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Part No.
512-2-0082-117
H27-6-1605-104
601-7-0009-001
*
*
H27-6-5013-109
*
*
666-5-0180-204
H27-5-1307-100
*
H27-6-1004-108
601-7-0008-009
512-2-0063-104
601-7-0012-000
552-2-0080-106
*
H27-6-1606-106
601-7-0014-013
512-2-0061-100
601-7-0010-006
H27-6-1607-108
H27-6-2901-103
*
*
H27-6-2900-101
*
*
522-8-0113-107
*
H27-3-9005-102
E05-3-9901-103
H27-3-9900-105
Description
Compression Spring
Steel Ball Block
Steel Ball
O-ring
Back-up Ring
Pump Cylinder
O-ring
Back-up ring
C-clip
Small piston
Back-up Ring
Steel Tube
Steel ball
Compression Spring
Steel Ball
Bevel Compression Spring
Special Washer
High Pressure Screw
Steel Ball
Compression Spring
Steel Ball
Screw
Needle Valve, Bypass
O-ring
Back-up Ring
Bypass Bushing
Back-up Ring
O-ring
Filter
Reservoir Gasket
Reservoir
Drain Plug
Seal Kit
Qty.
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
4
2
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
(*) - Indicates items included in, and available only as part of Seal Kit. Seal Kits require special skill, training and equipment to
repair. Installation must be done by Authorized Service Center. Contact BVA for list of Authorized Service Centers.
N/A - Part is not available as replacement.
8
LIMITED LIFETIME WARRANTY
BVA Hydraulics®, represented in the United States by SFA Companies [“SFA”] warrants this product to be free from defects in material
and workmanship for the life of the product as long as the original purchaser owns the product. The warranty is non-transferable and is
subject to the terms, exclusions, and limitations described below:
•
•
•
•
•
•
•
•
Damaged components, including but not limited to bent rams, dented or crushed cylinder walls, broken welds or couplers as well as
worn out seals, o-rings and springs are the result of misuse and not covered by warranty and BVA Hydraulics will not provide any
warranty credit for such damaged components.
This warranty does not cover ordinary wear and tear, overloading, alterations (including repairs or attempted repairs not performed
by BVA Hydraulics or one of its authorized personnel), improper fluid use, or use of the product in any manner for which the product
was not intended or the use of which is not in accordance with the instructions or warnings provided with the product.
In the unlikely event that a BVA Hydraulics product fails due to material defect in workmanship, you may contact SFA for disposition.
In such cases, the customer’s sole and exclusive remedy for any breach or alleged breach of warranty is limited to the repair or
replacement of the defective product.
Under no circumstances is BVA Hydraulics liable for any consequential or incidental damage or loss whatsoever.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO NEW PRODUCTS SOLD THROUGH AUTHORIZED DISTRIBUTORS AND OTHER CHANNELS
DESIGNATED BY BVA HYDRAULICS. NO AGENT, EMPLOYEE OR OTHER REPRESENTATIVE OF BVA HYDRAULICS IS
AUTHORIZED TO MODIFY THIS WARRANTY.
THE FOREGOING IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FOR A FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Components not manufactured by BVA Hydraulics including certain motor systems, gasoline engines, and others are not covered by
this warranty and instead are covered by the manufacturer’s separate manufacturer’s warranty provided in the package.
BVA Hydraulics’ liability in all cases is limited to, and will not exceed the purchase price paid for the product.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel: 888-332-6419
E-mail: [email protected]
9
MD
Manuel d'instructions
de la pompe à main
MODÈLES : P8701 et P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tél. : 1 888 332-6419 * Télécopieur : 1 816 891-6599
Courriel : [email protected]
Site Web : www.bvahydraulics.com
Pression d'utilisation maximale de 68,9 MPa
Modèle P8701
Modèle P8701M
!
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les blessures
et la mort.
Imprimé à Taiwan
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel. Le propriétaire et
l'utilisateur doivent comprendre le fonctionnement de cet équipement et les consignes de sécurité associées à son utilisation avant
de s'en servir. Avant que l'utilisation de ce produit ne soit autorisée, il faut faire connaître à l'opérateur, dans sa langue maternelle, les
instructions et les informations relatives à la sécurité. Assurez-vous que l'opérateur comprenne parfaitement les dangers associés à
l'utilisation de cet équipement ou à une utilisation incorrecte de celui-ci. S'il y a des doutes quant à la façon adéquate et sécuritaire de
se servir de ce produit, telle que décrite dans ce manuel, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez le support avant chaque utilisation. Avant chaque utilisation, il est recommandé qu'un membre qualifié du personnel
inspecte l'appareil et que les pièces manquantes ou endommagées, les étiquettes de nature générale, les étiquettes de sécurité ou
d'avertissement et les indications soient seulement remplacées par des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Toute pompe
qui semble endommagée, qui est usée, qui fuit ou qui ne fonctionne pas correctement sera immédiatement mise hors service jusqu'à ce
que des réparations puissent être effectuées. Le propriétaire et l'utilisateur de cet équipement doivent savoir qu'il peut être nécessaire
d'avoir des connaissances ou des habiletés spéciales pour utiliser ce produit.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les pompes à main BVA Hydraulic sont conçues de manière à respecter les normes de l'industrie en matière de performance et de
sécurité. Ces pompes, P8701 et P8701M , sont dotées d'un circuit hydraulique unique à deux étages permettant de déplacer rapidement
un liquide hydraulique lorsqu'il n'y a pas de charge et de faire un pompage facile lorsqu'il y en a une. Ces pompes à levier fournissent
un liquide hydraulique comprimé à des appareils compatibles, tels que des vérins, des presses, des écarteurs, des compacteurs et des
machines à plisser qui fonctionnent à une pression de 68,9 MPa. Des habiletés, des connaissances et une formation spéciales peuvent
être requises pour faire une tâche spécifique et il est possible que le produit ne soit pas adéquat pour fonctionner avec les appareils
mentionnés ci-dessus. Il ne faut pas utiliser ce produit pour faire fonctionner un appareil qui déplace, met à niveau ou supporte des
personnes, des animaux, des matières dangereuses, des maisons mobiles et des habitations de façon générale, des miroirs et des
glaces ou encore pour relier ou maintenir en place des écoutilles, des composants, etc. qui se trouvent entre des cloisons. C'est à
l'utilisateur qu'il revient de décider si le produit est adéquat pour exécuter une tâche et c'est lui qui est responsable de sa sécurité et de
celle des autres dans la zone de travail.
!
!
MISE EN GARDE : Inspectez toujours les raccords avant d'utiliser cet équipement. Il est strictement interdit de modifier ce produit.
Utilisez seulement les adaptateurs et les accessoires fournis et approuvés par le fabricant.
MISE EN GARDE : Pour diminuer les risques de blessures et de dommages matériels, assurez-vous que la pression nominale de
chaque accessoire sous pression est égale ou supérieure à la pression nominale produite par la pompe hydraulique.
Vent Screw
Poignée de
transport
Soupape de
commande à 4
directions avec base
Bouton de la
valve de purge
Vent Screw
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Poignée de
transport
Poignée
Poignée
Bouchon de
vidange
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Réservoir
Bouchon de
vidange
Réservoir
Support
Frame
Control
Valve Lever
Support
Frame
Figure 1 - Composants des modèles P8701
Figure 2 - Composants des modèles P8701M
11
SPÉCIFICATIONS
Modèle
P8701
P8701M
Volume
d'huile
utilisable
(cm³)
7800
Compatible
avec le vérin
Effet simple
Effet double
Pression nominale
(MPa)
Cylindrée par course
(cm³)
1er étage
2e étage
1er étage
1,99
68,94
119,79
2e étage
Force
exercée
(kg)
Dimensions de la
pompe (L x l x H)
4,75
64,9
77,1 x 38,7 x 29,5
Poids
(kg)
34,5
35,1
! MISE EN GARDE
• Assurez-vous de lire, de bien comprendre et
de suivre toutes les consignes fournies ou qui
se trouvent sur l'appareil avant de l'utiliser.
• Tous les messages de MISE EN GARDE
doivent être soigneusement respectés afin
de prévenir les blessures.
• Ne faites aucune modification à ce produit.
• Portez toujours de l'équipement de protection
lorsque vous utilisez de l'équipement hydraulique.
• Maintenez l'équipement hydraulique à
distance des flammes et de la chaleur. Un
liquide hydraulique peut s'enflammer et
brûler. Ne le faites pas fonctionner si vous
détectez des fuites.
• Danger d'écrasement. Gardez les pieds
et les mains éloignés de la zone de travail.
Évitez les endroits où il y a des risques
de se coincer ou de se faire écraser une
partie du corps à cause de la charge, du
vérin et de tout équipement du système.
• Pour éviter de vous faire écraser et de subir
des blessures :
Ne travaillez JAMAIS autour d'une charge,
en dessous d'elle ou sur celle-ci avant
qu'elle soit supportée adéquatement par
un moyen mécanique. Ne vous servez
jamais de la seule pression hydraulique
pour soutenir la charge.
POMPES HYDRAULIQUES
• L'utilisateur doit être un opérateur qualifié qui s'est familiarisé
avec le fonctionnement, l'utilisation adéquate et l'entretien
des pompes. Le manque de connaissances dans l'un de ces
domaines peut entraîner des blessures.
• Ne dépassez pas la pression nominale de la pompe ou de tout
équipement du système.
• Ne tentez jamais de soulever une charge dont le poids est
supérieur à la capacité du piston.
• Ne soumettez pas la pompe et ses composants à des charges d'impact.
• Si la pression des tuyaux ou des branchements dépasse la
pression nominale, cela entraîne des risques d'éclatement.
• Inspectez la pompe, le vérin, les tuyaux et les branchements
avant chaque utilisation pour que les conditions dans lesquelles
les appareils sont utilisés demeurent sécuritaires. Ne les
utilisez pas s'ils sont endommagés, modifiés ou dans un piètre
état. N'utilisez pas le système si un raccord est déformé ou
endommagé ou si des filets sont endommagés.
• Ne tenez jamais de branchements hydrauliques et ne vous mettez
jamais directement devant de tels branchements lors de la mise
sous pression.
• Utilisez un manomètre ou un autre instrument pour mesurer la
charge afin de vérifier cette dernière.
• N'essayez jamais de débrancher un branchement hydraulique
pressurisé. Dépressurisez complètement les tuyaux avant de
les débrancher.
12
• Utilisez seulement des accessoires et un liquide hydraulique
approuvés.
• Ne raccordez JAMAIS un composant non approuvé par le fabricant.
• Assurez-vous toujours que l'équipement relié à la pompe est
suffisamment stable pour travailler sur et autour de celui-ci.
• Ne reliez pas la pompe à un appareil pouvant renvoyer plus
d'huile au réservoir de la pompe que ce que celui-ci peut contenir.
• Ne branchez pas la pompe à un système hydraulique alimenté
par une autre pompe.
• Cet appareil n'est pas adéquat pour soutenir des charges.
Lorsqu'une charge est soulevée, utilisez un sommier et des
cales pour se protéger des chutes de charge.
• Assurez-vous que personne ne se trouve près du système ou d'une
charge avant d'abaisser celle-ci ou de dépressuriser le système.
• N'essayez jamais de désassembler un vérin hydraulique.
Faites faire les réparations par un personnel qualifié qui est
autorisé à les faire.
TUYAUX HYDRAULIQUES ET TUYAUX DE TRANSPORT DE
L'HUILE
• Évitez de relier des appareils avec de courts tuyaux droits. De tels
tuyaux ne tolèrent pas les effets de l'expansion et de la contraction
causés par des changements de pression ou de température.
• Réduisez les contraintes des tuyaux. Les longs tuyaux
devraient être soutenus par des ferrures ou des attaches.
Avant d'utiliser la pompe, serrez tous les branchements de
tuyaux avec des outils adéquats. Ne les serrez pas trop. Les
branchements devraient être serrés juste assez pour qu'il n'y
ait pas de fuites et pour qu'ils soient bien fixés. Un trop grand
serrage peut entraîner une usure prématurée des filets ou des
éclatements de raccords là où la pression est très élevée.
• Si un tuyau hydraulique se brise ou éclate ou s'il faut en
débrancher un, mettez la pompe hors service immédiatement
et dépressurisez complètement le système. N'essayez jamais
d'attraper avec vos mains un tuyau sous pression qui fuit. La force
du liquide hydraulique qui s'échappe peut causer des blessures.
• Évitez qu'un tuyau soit exposé à des dangers comme le feu,
les arêtes coupantes, la chaleur et le froid extrêmes et les
impacts forts.
• Faites en sorte que les tuyaux ne soient pas tordus, coupés,
écrasés, entortillés ou pliés au point où l'écoulement du liquide
est bloqué ou devient restreint. Inspectez périodiquement les
tuyaux pour voir s'il y a de l'usure.
• Ne tirez pas, ne positionnez pas et ne déplacez pas le montage
en tirant sur un tuyau.
• Le matériau des tuyaux et les joints des raccords doivent être
compatibles avec le liquide hydraulique utilisé. Les tuyaux
ne doivent pas entrer en contact avec des matières ou des
matériaux corrosifs comme de l'acide sulfurique, des objets
imprégnés de créosote et de la peinture qui n'est pas sèche.
Ne peinturez jamais un raccord ni un tuyau.
• LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DOMMAGES.
AVANT L'UTILISATION
2. Dépressurisez le système en ouvrant la valve de purge dans
le sens antihoraire, mais pas plus de 2 tours complets. Puis,
enlevez soigneusement le bouchon fileté sur le port de sortie
d’huile et branchez le raccord hydraulique 3/8 po NPTF au port
de sortie d’huile (c.-à-d. raccord, adaptateur de manomètre,
tuyau hydraulique, etc.). Assurez-vous que les ports de liquide
et les raccords filetés sont nettoyés avant le branchement.
Pour le modèle P8701M:
La pompe est munie d’une soupape à 4 voies pour une utilisation
avec un vérin à double effet. Branchez les deux tuyaux : Branchez
un tuyau du port de pression de la pompe au port de pression du
vérin; branchez l’autre tuyau du port de rentrée de la pompe au
port de rentrée du vérin.
S’il s’agit d’un vérin à effet simple, la soupape doit être
changée pour une soupape à 3 voies. Communiquez avec le
service technique de BVA au 1 888 332-6419.
1. Avant d'utiliser ce produit, lisez le manuel d'utilisation au
complet et familiarisez-vous parfaitement avec le produit et ses
composants, et identifiez les dangers associés à son utilisation.
2. Vérifiez que le produit est compatible avec la tâche à accomplir.
Inspectez le support avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas
s'il y a des pièces déformées, brisées, endommagées ou des
pièces qui fuient.
3. Remplacez les pièces et les assemblages usés ou endommagés
seulement par des pièces de rechange autorisées par BVA
Hydraulics (consultez la section des pièces de rechange).
Lubrifiez selon les instructions de la section « Entretien ».
4. Assurez-vous que la méthode pour mesurer la charge est
précise et donne de bons résultats. Faites vérifier annuellement
la précision du dynamomètre piézoélectrique ou du manomètre
par un personnel qualifié.
5. Les pompes devraient être rangées à un endroit où elles sont
protégées des intempéries, des poussières abrasives et des
dommages. Elles peuvent être rangées en position horizontale
ou verticale.
6. Tournez le capuchon supérieur de la vis de purge d'air dans le
sens antihoraire pour ouvrir l'évent avant l'utilisation. Tournez
le capuchon dans le sens horaire pour fermer la vis de purge
d'air pour le déplacement ou l'entreposage.
AVIS : Utilisez toujours du scellant pour filets de tuyaux non
durcissable pour vous assurer que les raccords sont bien étanches.
Prenez garde de ne pas mettre de scellant à l'intérieur des orifices.
Serrez bien les raccords pour empêcher le détachement de
composants lors de l'utilisation du démonte-pneus.
3. Installez un manomètre en ligne à partir de la pompe pour
accroître la maîtrise et la sécurité.
AVIS : Il est recommandé d'utiliser des raccords, un adaptateur
de manomètre et un manomètre de BVA.
INSTALLATION
! MISE EN GARDE : La pression nominale de la pompe
4. Serrez bien les raccords pour empêcher le détachement de
composants lors de l'utilisation du démonte-pneus.
5. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites dans le système et faites faire les
réparations par un personnel qualifié au besoin. Dépressurisez
le système hydraulique avant l'entretien.
correspond à 68,95 MPa. Assurez-vous que tout l'équipement
hydraulique, comme les vérins, les tuyaux, les raccords, etc.
utilisés avec cette pompe, est doté d'une pression nominale
de fonctionnement d'au moins 68,95 MPa.
1. Posez la pompe sur une surface dure et plate (p.ex. un établi).
Retirez la vis de remplissage d’huile située sur le capuchon
arrière pour vérifier le niveau d’huile. Corrigez le niveau d’huile
jusqu’à ce qu’il atteigne l’orifice de la vis de remplissage.
Figure 3 - Tournez le capuchon supérieur dans le sens antihoraire pour ouvrir l’évent avant l’utilisation.
13
FONCTIONNEMENT
5. Pour le modèle P8701M:
Utilisez le levier de la soupape de commande pour contrôler
la direction d'écoulement de l'huile hydraulique; reportez-vous
à la figure 4a. Pompez le levier jusqu'à ce que la charge ou la
position désirée soit atteinte.
! MISE EN GARDE : Effectuez toujours un suivi de la pression,
de la charge ou de la position à l'aide d'équipement adéquat.
Il est possible de faire un suivi de la pression en utilisant un
collecteur et un manomètre optionnels (communiquez avec BVA
Hydraulics). On peut faire de même avec la charge en utilisant
un dynamomètre piézoélectrique et un indicateur numérique.
La position correcte de l'équipement relié à la pompe peut
seulement être déterminée par l'opérateur s'en servant.
! MISE EN GARDE : Utilisez le vérin à double effet seulement
lorsque les deux tuyaux sont branchés à la pompe. Si un
raccord n'est pas branché, une pression élevée s'accumulera
derrière le raccord, ce qui pourrait entraîner des dommages
à l'équipement, voire des blessures corporelles.
1. Retirez le bouchon fileté, puis branchez la pompe à un appareil
compatible.
2. Assurez-vous que le niveau d'huile est correct et qu'il n'y a pas
de fuites dans les raccords et les branchements du système
avant d'utiliser la pompe.
6. Sans charge ou au 1er étage, la pompe fonctionne à débit
élevé pour un avancement rapide. Lorsque le contact avec la
charge est effectué, la pompe passe automatiquement au 2e
étage pour créer de la pression. Lorsque la pompe atteint une
pression d’environ 1,99 MPa vous devez arrêter de pomper
momentanément et soulever la poignée pour passer à l’étage
haute pression. Après le passage de la pompe, il est plus
facile de pomper.
! ATTENTION : Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe
lorsque la valve de purge est fermée et que la pompe n'est
pas reliée à un appareil. Cela pressurise le tuyau et les
branchements, ce qui augmente les risques d'éclatement. La
pompe et ses composants peuvent alors être endommagés.
AVIS : Utilisez la poignée de pompe plus lentement pendant le
1er étage à débit élevé de manière à assurer la fourniture du
volume optimal d’huile par la pompe.
4. Pour les modèle P8701:
A. Fermez la valve de purge en la tournant dans le sens horaire.
Ne la serrez qu'avec vos doigts UNIQUEMENT. Utiliser des
outils pour serrer la valve de purge peut l'endommager et la
rendre défectueuse.
B. Appuyez sur le levier jusqu'à ce que la charge ou la position
désirée soit atteinte.
C. La pression va être maintenue jusqu'à ce que la valve de
purge soit ouverte.
D. Pour libérer la pression, tournez lentement le bouton de
la valve de purge dans le sens antihoraire (jamais plus de
2 tours complets).
(a) une soupape à 3 voies et 3 positions pour un vérin à effet simple (P8701)
2
Port B
3
1
Port A
Port A
Port A
P
R
Position 1
(avancement) : L’huile
sous pression s’écoule
vers le port A.
P
R
Position 2 (maintien) :
Neutre, le port A est
fermé. Maintenir la
position.
P
R
Position 3 (rentrée) :
Le port A ramène l’huile
au réservoir.
(b) une soupape à 4 voies et 3 positions pour un vérin à effet double (P871M)
Port B
Port B
Port A
Port B
Port A
Port A
Port A
P
P
R
Position 1 : L’huile sous
pression s’écoule au port A,
tandis que le port B ramène
l’huile au réservoir.
R
Position 2 : Neutre, ports
A et B fermés. Maintenir
la position.
P
R
Position 3 : L’huile sous
pression s’écoule au port
B, tandis que le port A
ramène l’huile au réservoir.
Figure 4 : Écoulement selon les positions de soupape et utilisations du modèle P8701 & P8701M.
14
ENTRETIEN
Changer le liquide hydraulique
Afin d’optimiser la performance, changez le liquide au moins une
fois par année.
1. Retirez le bouchon de vidange, puis vidangez le liquide usé
dans un contenant scellable.
2. Jetez le liquide conformément aux réglementations locales.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez la vis de purge d’air et remplissez le réservoir d’huile
hydraulique de bonne qualité jusqu’à environ 6 mm (1/4 po)
de l’ouverture.
5. Remettez la vis de purge d’air.
1. Inspectez les tuyaux et les branchements quotidiennement.
Remplacez les composants endommagés immédiatement avec
des pièces de rechange BVA Hydraulics uniquement.
2. Serrez les raccords selon les besoins. Utilisez un scellant pour
filets de tuyaux lors de l’entretien des branchements.
3. Utilisez seulement du liquide hydraulique de bonne qualité. Il
est recommandé d’utiliser du liquide hydraulique de première
qualité. N’utilisez jamais de liquide pour frein, d’huile de
turbine, de liquide de transmission, d’huile moteur, d’alcool,
de glycérine, etc. L’utilisation d’un fluide autre que de l’huile
hydraulique va annuler la garantie et peut endommager la
pompe, le tuyau et l’appareil auxquels la pompe est reliée.
Graissage
Utilisez une huile légère pour machine afin de lubrifier les points
de pivotement, les charnières, etc.
Ajouter un liquide hydraulique
1. Dépressurisez le tuyau hydraulique et débranchez-le de
l’appareil auquel il est relié.
2. Lorsque la pompe est debout et en position horizontale, enlevez
la vis de remplissage d’huile située sur le dessus du réservoir.
3. Utilisez un petit entonnoir pour remplir le réservoir jusqu’à
ce que le niveau d’huile se trouve à une distance égale ou
inférieure à 6 mm (1/4 po) par rapport à l’ouverture.
4. Nettoyez tout liquide renversé et remettez le bouchon du
réservoir d’huile.
Stockage
1. Lorsque la pompe n’est pas utilisée, libérez la pression et
débranchez les tuyaux qui y sont raccordés.
2. Fermez la vis de purge d’air en la tournant à la main dans le
sens horaire.
3. La pompe doit être entreposée à un endroit où elle est protégée
des intempéries, des poussières abrasives et des dommages.
Rangez la pompe dans un endroit sec et propre. Évitez les
températures extrêmes.
4. Les pompes doivent SEULEMENT être entreposées en position
debout et horizontale.
5. Protégez la pompe avec une couverture de protection.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les informations présentées dans le tableau ci-dessous sont fournies dans le but d'aider à régler des problèmes rencontrés. Les pompes
doivent être réparées dans un centre de service BVA autorisé uniquement. Pour le service de réparation, communiquez avec le centre
de service le plus près de chez vous.
Problème
Causes possibles
Mesure corrective
Appareil relié à la pompe
fonctionnant de manière
erratique
• Air emprisonné dans le système.
• Fuite externe.
• Fuite hydraulique interne.
• Purgez l'air du système.
• Serrez tous les branchements.
• Communiquez avec le centre de service.
Appareil ne réagissant pas
sous l'action du liquide
pressurisé
• Surcharge.
• La valve de purge n'est pas bien fermée.
• Raccords lâches.
• Raccords ou branchements défectueux.
• Défaillance de la pompe.
• Remédiez au problème de surcharge.
• Assurez-vous que la valve de purge est bien fermée.
• Resserrez les raccords.
• Remplacez les raccords ou les branchements.
• Communiquez avec le centre de service.
La pompe réagit sous
l'action du liquide pressurisé,
mais la pression du système
ne se maintient pas.
• Surcharge.
• La valve de purge n'est pas bien fermée.
• Défaillance de la pompe ou de la valve.
• Appareil ou branchements qui fuient.
• Remédiez au problème de surcharge.
• Assurez-vous que la valve de purge est bien fermée.
• Communiquez avec le service à la clientèle.
• Remplacez l'appareil ou refaites les branchements.
La pompe prend plus de
temps pour réagir que
normalement
• Raccord ou branchement lâche.
• Raccord ou tuyau hydraulique avec
écoulement restreint.
• Appareil ou branchements qui fuient.
• Serrez les branchements ou les raccords.
• Nettoyez et remplacez les raccords ou les tuyaux
s'ils sont endommagés.
• Remplacez l'appareil ou refaites les branchements.
• Raccord défaillant, appareil endommagé.
• Retenez la charge par d'autres moyens. Ouvrez la
valve de purge, dépressurisez la pompe et le tuyau,
enlevez le raccord ou l'appareil, puis remplacez-le
ou refaites le branchement.
• Retenez la charge par d'autres moyens. Ouvrez la
valve de purge, dépressurisez la pompe et le tuyau,
enlevez l'appareil, puis purgez le liquide jusqu'à ce
qu'il atteigne le bon niveau.
Le composant raccordé ne
renvoie pas de liquide à la
pompe (c.-à-d. que le vérin
ne rentrera pas)
Performance médiocre
• Trop de liquide hydraulique dans le réservoir.
• Niveau de liquide de la pompe trop bas.
15
• Assurez-vous que le niveau de liquide est adéquat.
Pièces de rechange
de la pompe à main
MD
MODÈLES : P8701 et P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tél. : 1 888 332-6419 * Télécopieur : 1 816 891-6599
Courriel : [email protected]
Site Web : www.bvahydraulics.com
Remarque : Ce ne sont pas toutes les pièces de la pompe qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer
leur emplacement ainsi que leur position pour l'assemblage.
Illustration des pièces
r
ou
p
l
dè
mo
1:
70
8
eP
M:
01
po
èle
od
m
ur
7
P8
Remarque : Pour assurer un fonctionnement fiable et sécuritaire, remplacez les pièces usées ou endommagées uniquement par des
pièces de rechange autorisées par BVA Hydraulics.
16
Pièces de rechange
de la pompe à main
MD
MODÈLES : P8701 et P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tél. : 1 888 332-6419 * Télécopieur : 1 816 891-6599
Courriel : [email protected]
Site Web : www.bvahydraulics.com
Remarque : Ce ne sont pas toutes les pièces de la pompe qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer
leur emplacement ainsi que leur position pour l'assemblage.
Liste des pièces
Pièce Numéro de pièce
1
H18-6-2112-105
2
H27-4-2102-101
3
667-5-0120-001
4
H27-6-1318-101
5
H18-6-1318-100
6
H27-6-2108-105
7
667-5-0100-005
8
H28-4-1809-105
9
H27-5-1318-105
10
H27-6-2109-107
11
649-1-0080-003
H27-4-1750-101
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
H27-4-1812-107
649-1-0080-128
D05-6-1001-106
649-1-0060-040
601-3-0064-106
H27-6-6008-101
*
649-1-0080-100
*
H27-6-1312-109
H27-6-1309-100
*
*
H27-5-1306-108
*
649-1-0060-020
S.D.
641-1-0098-103
H18-4-1901-105
A17-6-2601-100
*
Description
Prise de la poignée
Poignée avec prise
Circlip
Goupille du piston
Goupille
Pillar
Circlip
Air Vent Screw
Goupille
Siège de colonne
Vis à tête creuse
Oil Outlet Base (for P8701)
Soupape de commande
à 4 directions avec base
(pour P8701M)
Vis à tête creuse
Bouchon fileté
Boulon à tête creuse
Rondelle
Couvercle de réservoir
Garniture
Vis à tête creuse
Pare-poussière
Palier
Piston Link
Anneau de rechange
Joint torique
Gros piston
Arandela especial
Vis à tête creuse
Base
Vis à tête creuse
Soupape haute pression
Vis de sécurité de la valve
Joint torique
Qté.
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
Pièce Numéro de pièce
33
512-2-0082-117
34
H27-6-1605-104
35
601-7-0009-001
36
*
37
*
38
H27-6-5013-109
39
*
40
*
41
666-5-0180-204
42
H27-5-1307-100
43
*
44
H27-6-1004-108
45
601-7-0008-009
46
512-2-0063-104
47
601-7-0012-000
1
4
1
18
18
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
48
552-2-0080-106
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
(*)
*
H27-6-1606-106
601-7-0014-013
512-2-0061-100
601-7-0010-006
H27-6-1607-108
H27-6-2901-103
*
*
H27-6-2900-101
*
*
522-8-0113-107
*
H27-3-9005-102
E05-3-9901-103
H27-3-9900-105
Description
Ressort de compression
Steel Ball Block
Bille en acier
Joint torique
Anneau de rechange
Cylindre de pompe
Joint torique
Anneau de rechange
Circlip
Petit piston
Anneau de rechange
Tube en acier
Bille en acier
Ressort de compression
Bille en acier
Ressort de compression
conique
Rondelle spéciale
High Pressure Screw
Bille en acier
Ressort de compression
Bille en acier
Vis
Needle Valve, Bypass
Joint torique
Anneau de rechange
Bague de dérivation
Anneau de rechange
Joint torique
Filtre
Joint de réservoir
Réservoir
Bouchon de vidange
Ensemble de joints
Qté.
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
4
2
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
(*) - Ce symbole indique les pièces qui font partie de la trousse de joints et ne peuvent être commandées autrement. Les
trousses de joints exigent des habiletés, une formation et de l’équipement pour être utilisées. L’installation doit être effectuée dans un centre de service autorisé. Communiquez avec BVA pour obtenir la liste des centres de service autorisés.
S.O. - Pièce ne pouvant être remplacée.
17
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BVA Hydraulics®, représentée aux États-Unis par SFA Companies [« SFA »] garantit que ce produit est exempt de tout défaut de
fabrication ou de matériaux pendant toute sa durée utile, tant qu'il demeure la propriété de l'acheteur original. Cette garantie n'est pas
transférable et elle est assujettie aux conditions, exclusions et limitations décrites ci-après :
•
•
•
•
•
•
•
•
Les composants endommagés, y compris, sans en exclure d'autres, les vérins pliés, les parois de vérin enfoncées ou écrasées, les
soudures ou raccords brisés ainsi que les joints d'étanchéité, les joints toriques et les ressorts usés qui découlent d'une mauvaise
utilisation ne sont pas couverts par la garantie, et BVA Hydraulics n'offrira aucun crédit de garantie pour de tels composants
endommagés.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, les surcharges, les modifications (y compris les réparations et les tentatives de
réparation qui ne sont pas effectuées par BVA Hydraulics ou par des membres du personnel autorisé), l'utilisation inadéquate des
fluides, ni l'utilisation du produit d'une manière contraire à ce pour quoi il a été conçu et qui enfreint les instructions ou les mises en
garde fournies avec le produit.
Advenant le cas peu probable où un produit de BVA Hydraulics fait défaut en raison d'un défaut de fabrication ou de matériaux, vous
pouvez communiquer avec SFA aux fins de disposition. Dans de tels cas, le seul recours du client pour toute violation ou violation
alléguée de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
BVA Hydraulics ne sera en aucun cas responsable des dommages consécutifs ou accessoires.
CETTE GARANTIE SE LIMITE AUX PRODUITS NEUFS VENDUS PAR L'ENTREMISE DE DISTRIBUTEURS AUTORISÉS ET
D'AUTRES CIRCUITS CHOISIS PAR BVA HYDRAULICS. AUCUN AGENT, EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE BVA HYDRAULICS
N'EST AUTORISÉ À MODIFIER CETTE GARANTIE.
CE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIF ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS EN
EXCLURE D'AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER.
Les composants qui ne sont pas fabriqués par BVA Hydraulics, y compris certains systèmes moteurs, les moteurs à essence
et autres ne sont pas couverts par cette garantie. Ils sont plutôt couverts par la garantie distincte du fabricant du composant de
l'ensemble.
La responsabilité de BVA Hydraulics se limite dans tous les cas au prix d'achat du produit.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, É.-U.
Tél. : 1 888 332-6419
Courriel : [email protected]
18
Manual de instrucciones
de la bomba manual
MODELOS: P8701 y P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel.: (888) 332-6419 * Fax: (816) 891-6599
Correo electrónico: [email protected]
Sitio web: www.bvahydraulics.com
Presión de funcionamiento máxima: 689 BAR
Modelo P8701
Modelo P8701M
!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
Impreso en Taiwán
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Por su seguridad, lea y comprenda la información de este manual. El propietario u operador debe
tener conocimientos sobre este producto y los procedimientos de funcionamiento seguro antes de intentar utilizarlo. Las instrucciones
y la información de seguridad deben expresarse en la lengua materna del operador antes de recibir autorización para el uso de este
producto. Verifique que el operador comprenda en su totalidad los peligros inherentes asociados con el uso y el uso indebido del
producto. Si tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este producto, según se estipula en este manual autorizado de fábrica,
proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el producto antes de cada uso. Se recomienda realizar una inspección antes de cada uso a cargo de personal calificado.
Asimismo, cualquier pieza faltante o dañada, calcomanía, etiqueta de advertencia/seguridad o letrero debe reemplazarse únicamente
con piezas de repuesto autorizadas de fábrica. Cualquier bomba que parezca dañada de alguna manera, esté desgastada, tenga
fugas o funcione mal debe sacarse de servicio hasta que puedan realizarse las reparaciones correspondientes. Los propietarios y
operadores de este equipo deben tener presente que el uso y la subsiguiente reparación de este equipo podría requerir capacitación
y conocimientos especiales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Las bombas manuales hidráulicas de BVA están diseñadas para cumplir con la mayoría de las normas de la industria de rendimiento
y seguridad. Estas bombas, P8701 y P8701M, tienen un exclusivo circuito hidráulico de dos fases, que permite el reemplazo rápido
de líquido hidráulico sin carga y el bombeo sencillo con carga. Estas bombas accionadas con palanca suministran líquido hidráulico
comprimido a las aplicaciones compatibles; esto es, arietes, prensas, separadores, compactadores y máquinas de prensar, siempre
que sea necesaria una presión líquida de 689 BAR. Las tareas específicas podrían requerir habilidades, conocimientos y capacitación
especiales, por lo que es posible que el producto no sea apropiado para todos los trabajos descritos arriba. Las aplicaciones inapropiadas
incluyen aquellas aplicaciones donde el dispositivo debe desplazarse, nivelarse o soportar a personas, animales, materiales peligrosos,
casas rodantes, viviendas en general, espejos o moldes de vidrio y/o acoplar/fijar ventanillas, componentes, etc. entre particiones. Es
el usuario quien debe decidir en última instancia si el producto es apropiado para una tarea determinada y asumir la responsabilidad
por la seguridad propia y de otras personas en el área de trabajo.
!
ADVERTENCIA: Siempre verifique las conexiones antes de su uso. Las modificaciones a estos productos están rotundamente
prohibidas. Use solo aquellos adaptadores y accesorios provistos y aprobados por el fabricante.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad, asegúrese de que la presión de trabajo
nominal de cada accesorio presurizado sea igual o mayor que la presión de trabajo nominal desarrollada por la bomba hidráulica.
Vent Screw
Manija de
transporte
Perilla de la
válvula de
liberación
Vent Screw
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Manija de
transporte
Válvula de
control de 4
vías con base
Control
Valve Lever
Oil Outlet Port
(3/8” -18NPTF)
Manija
Manija
Depósito
Tapón de
drenaje
Depósito
Support
Frame
Tapón de
drenaje
Support
Frame
Figura 1 - Modelo P8701 componentes
Figura 2 - Modelo P8701M componentes
20
ESPECIFICACIONES
Modelo
P8701
P8701M
Capacidad
de aceite
utilizable
(cm3)
7800
Utilizado
con el
cilindro
Efecto único
Efecto doble
Régimen de presión
(bar)
Desplazamiento de
aceite según recorrido
(cm3)
1.º etapa
2.º etapa
1.º etapa
2.º etapa
19,9
689,4
119,79
4,75
Fuerza
operativa
(kg)
Tamaño de la bomba
(largo x ancho x alto)
64,9
77,1 x 38,7 x 29,5
! ADVERTENCIA
• Estudie, comprenda y siga todas las
instrucciones que vienen con este
dispositivo antes de usarlo.
• Se deben obedecer cuidadosamente
todas las ADVERTENCIAS para evitar
lesiones personales.
• No deben hacerse modificaciones a este
dispositivo.
• Siempre use traje de protección cuando
opere equipos hidráulicos.
• Mantenga los equipos hidráulicos
alejados de las llamas y el calor. El líquido
hidráulico puede encenderse y arder. No
opere los equipos si detecta fugas.
• Peligro de aplastamiento. Mantenga
las manos y los pies alejados del área
de carga. Evite los pellizcos y las
opresiones que puedan surgir a causa
de la carga, el cilindro o cualquier equipo
del sistema.
• Para evitar lesiones por opresión y otras
lesiones:
NUNCA trabaje sobre, debajo o alrededor
de una carga levantada si no cuenta
con un soporte adecuado por medios
mecánicos apropiados. Nunca confíe
únicamente en la presión hidráulica para
sostener la carga.
BOMBAS HIDRÁULICAS
• El usuario debe ser un operador calificado que esté familiarizado
con el funcionamiento, mantenimiento y uso correcto de las
bombas. La falta de conocimiento en alguna de estas áreas
puede ocasionar lesiones personales.
• No exceda la capacidad establecida de la bomba o cualquier
equipo en el sistema.
• No intente levantar una carga si pesa más que la capacidad del
cilindro.
• No someta a la bomba ni a sus componentes a cargas de impacto.
• Hay riesgo de explosión si la presión de la manguera o conexión
excede la presión nominal.
• Inspeccione la bomba, el cilindro, las mangueras y las conexiones
antes de cada uso para evitar el surgimiento de condiciones poco
seguras. No los utilice si están dañados, alterados o en malas
condiciones. No haga funcionar el sistema si los acopladores
están doblados o dañados, o las roscas están rotas.
• Nunca sujete ni se pare directamente en línea con cualquier
conexión hidráulica durante la presurización.
• Utilice un medidor u otro instrumento de medición de carga para
verificar la carga.
• Nunca intente desconectar las conexiones hidráulicas
bajo presión. Libere toda la presión de la tubería antes de
desconectar las mangueras.
21
Peso
(kg)
34,5
35,1
• Utilice solo accesorios y líquido hidráulico aprobados.
• No conecte NINGÚN componente que no esté autorizado por
el fabricante.
• Asegúrese siempre de que la aplicación elegida esté estable
para trabajar en el lugar y en los alrededores.
• No la conecte a una aplicación que devuelva más aceite al
depósito de la bomba de lo que este puede soportar.
• No conecte la bomba a un sistema hidráulico potenciado por
otra bomba.
• Este dispositivo no es adecuado para el uso como dispositivo
de apoyo. A medida que se levante la carga del sistema, utilice
el bloqueo y la criba para proteger el dispositivo y evitar la
precipitación de la carga.
• Despeje el área de operarios antes de bajar la carga o
despresurizar el sistema.
• Nunca intente desarmar un cilindro hidráulico; consulte con el
personal calificado autorizado sobre las reparaciones.
MANGUERAS HIDRÁULICAS Y LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
DE LÍQUIDO
• Evite las extensiones de tubos rectos de escaso tamaño. Las
extensiones de tubos rectos no contemplan la expansión ni la
contracción debido a los cambios de presión y temperatura.
• Reduzca la presión en tuberías. Las extensiones de tubos de
gran tamaño deben fijarse por medio de soportes o sujetadores.
Antes de poner en funcionamiento la bomba, ajuste todas las
conexiones de la manguera con las herramientas adecuadas.
No apriete demasiado. Las conexiones solo deben ajustarse
en forma segura para evitar fugas. Si las ajusta en exceso,
podrían producirse fallas prematuras en las roscas o
explosiones en los accesorios de alta presión.
• En caso de ruptura, explosión o desconexión, por el motivo
que fuere, de la manguera hidráulica, cierre la bomba de
inmediato y libere toda la presión. Nunca intente sostener una
manguera presurizada con fugas con las manos descubiertas.
El líquido hidráulico de salida podría lastimarlo.
• No exponga la manguera a peligros potenciales como
incendio, objetos filosos, temperaturas extremadamente altas
o bajas o impactos fuertes.
• No permita que la manguera se dé vuelta, se tuerza, se
enrosque, se aplaste, se corte o se doble con fuerza para evitar
bloqueos o reducciones en el flujo de líquido. Inspeccione la
manguera periódicamente para verificar que no haya desgaste.
• No tire, posicione ni mueva la instalación desde la manguera.
• El material de la manguera y los sellos del acoplador deben ser
compatibles con el líquido hidráulico utilizado. Por otra parte, las
mangueras no deben entrar en contacto con materiales corrosivos
como ácido de batería, objetos impregnados en creosota ni pintura
húmeda. Nunca pinte los acopladores ni las mangueras.
• SI NO SE RESPETAN ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍAN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
ANTES DEL USO
2. Despresurice el sistema; para ello, abra la válvula de
liberación con un giro hacia la izquierda (no realice más de
2 giros completos). Luego, quite cuidadosamente el tapón
roscado del puerto de salida de aceite y una la conexión 3/8”
hidráulica NPTF al puerto de salida de aceite; es decir, el
acoplador, el adaptador del medidor, la manguera hidráulica,
etc. Asegúrese de que todos los puertos de líquido y las
conexiones roscadas estén limpios antes de la conexión.
Para el modelo P8701M:
La bomba viene con una válvula de 4 vías para su uso con un
cilindro de efecto doble. Conecte ambas mangueras: conecte
una manguera del puerto de presión de la bomba al puerto de
presión del cilindro; conecte la segunda manguera del puerto
de retracción de la bomba al puerto de retracción del cilindro.
Si usa un cilindro de efecto único, la válvula debe transformarse
en una de 3 vías. Llame al Servicio técnico de BVA Hydraulics
al (888) 332-6419.
1. Antes de usar este producto, lea todo el manual de instrucciones;
procure familiarizarse en forma completa con el producto y sus
componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
2. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No lo utilice si detecta
que los componentes están doblados, rotos o presentan fugas.
3. Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados
solo con piezas de repuesto autorizadas de BVA Hydraulics
(consulte la sección Piezas de repuesto). Lubrique según se
indica en la sección de mantenimiento.
4. Asegúrese de que el método de confirmación de la carga sea
preciso y funcione adecuadamente. Haga verificar la precisión del
medidor o la celda de carga por personal calificado en forma anual.
5. Quite la cubierta superior del tornillo de ventilación girándola
hacia la izquierda para abrir la ventilación antes del uso. Gire
la cubierta hacia la derecha para cerrar el tornillo de ventilación
cuando mueva o traslade el dispositivo.
!
AVISO: Asegure siempre las conexiones roscadas con compuesto
para roscas de tubería que no se endurece. Tenga cuidado de no
colocar compuesto en los orificios de los puertos. Apriete bien para
evitar que los componentes se salgan accidentalmente mientras
están en uso.
ARMADO
ADVERTENCIA: La presión de trabajo máxima de la
bomba es de 689 BAR. Asegúrese de que todos los equipos
hidráulicos, como cilindros, mangueras, acopladores, etc.,
utilizados con esta bomba tengan una presión nominal
operativa de 689 BAR o más.
3. Instale un medidor de presión en línea desde la bomba para
mayor control y seguridad.
AVISO: Se recomienda usar accesorios, medidores y adaptadores
de BVA.
1. Coloque la bomba sobre una superficie plana y dura, como
un banco de trabajo. Quite el tornillo de llenado de aceite
ubicado en la tapa del extremo posterior para verificar el nivel
de líquido. El nivel de líquido correcto coincide con el agujero
del tornillo de llenado de aceite.
4. Apriete bien para evitar que los componentes se salgan
accidentalmente mientras están en uso.
5. Verifique si hay fugas en el sistema y encargue su reparación
al personal calificado según sea necesario. Despresurice el
sistema hidráulico antes de repararlo.
Figura 3: Gire la tapa superior hacia la izquierda para abrir la ventilación antes del uso.
22
FUNCIONAMIENTO
5. Para el modelo P8701M:
Use la palanca de la válvula de control para ajustar la
dirección del flujo de aceite hidráulico; consulte la Figura 4a.
Bombee la manija hasta alcanzar la carga de presión o la
posición deseada.
! ADVERTENCIA:
Monitoree PERMANENTEMENTE la
presión, la carga y la posición con un equipo adecuado.
La presión puede monitorearse por medio de un múltiple y
un medidor opcionales (consulte con BVA Hydraulics). La
carga puede monitorearse por medio de una celda de carga
y un indicador digital. El operador del equipo es el único que
puede determinar la posición correcta de la aplicación.
! ADVERTENCIA: Haga funcionar el cilindro de efecto doble
solo cuando ambas mangueras estén conectadas a la
bomba. Si un acoplador queda desconectado, la alta presión
se acumula detrás de este, lo que puede ocasionar lesiones
personales o daños a los equipos.
1. Quite el tapón roscado y conecte la bomba a la aplicación
correspondiente.
2. Asegúrese de que el nivel de aceite y los accesorios y las
conexiones del sistema no tengan fugas antes de hacer
funcionar la bomba.
6. Sin carga o condición de 1.º etapa, la bomba opera con un
alto flujo para el avance rápido. Cuando hace contacto con
la carga, la bomba cambia automáticamente a la 2.º etapa
para acumular presión. Cuando la presión de la bomba llega
aproximadamente a 19,9 MPa, usted debe dejar de bombear
momentáneamente y levantar la manija para pasar a la tapa
de alta presión. Una vez hecho el cambio, el bombeo requiere
menos esfuerzo.
! PRECAUCIÓN: NUNCA haga funcionar la bomba con
la válvula de liberación cerrada y desconectada de la
aplicación. El funcionamiento en estas condiciones hará que
la manguera y las conexiones se presuricen. Esto aumenta
el riesgo de explosión. Esto podría causar daños en la
bomba y sus componentes.
4. Para los modelo(s) P8701:
A. Cierre la válvula de liberación; para ello, gírela a la
derecha. Apriétela con la mano ÚNICAMENTE. El uso de
herramientas en la válvula de liberación puede dañarla y
causar fallas en el funcionamiento de la bomba.
B. Bombee la manija hasta alcanzar la carga de presión o la
posición deseada.
C. Se mantendrá la presión hasta que se abra la válvula de
liberación.
D. Para retraer la aplicación, gire lentamente la perilla de la
válvula de liberación hacia la izquierda (nunca más de 2 giros
completos).
AVISO: Haga funcionar la manija de la bomba a menor velocidad
de la permitida durante la 1.º etapa de alto flujo para asegurarse
de que la bomba suministre el máximo volumen de aceite.
(a) válvula de 3 posiciones y 3 vías para cilindro de efecto único (P8701)
2
Puerto A
Puerto B
3
1
Puerto A
Puerto A
P
R
P
R
P
R
Posición 2 (retención):
Posición 3 (retracción):
El puerto A neutro está
El puerto A devuelve el
cerrado. Posición de
flujo al depósito.
retención.
(b) válvula de 3 posiciones y 4 vías para cilindro de efecto doble (P8701M)
Posición 1 (avance): El
aceite presurizado fluye al
puerto A.
Puerto B
Puerto B
Puerto A
Puerto B
Puerto A
Puerto A
Puerto A
P
P
R
Posición 1: El aceite
presurizado fluye al puerto
A; el puerto B devuelve el
líquido al depósito.
R
Posición 2: Los puertos
A y B neutrales están
cerrados. Posición de
retención.
P
Figura 4 : Trayecto de flujo de las posiciones y operaciones de la válvula para el modelo P8701.
23
R
Posición 3: El aceite
presurizado fluye al puerto
B; el puerto A devuelve el
líquido al depósito.
MANTENIMIENTO
Cambio de líquido hidráulico
Para obtener mejores resultados, cambie el líquido una vez al año.
1. Quite el tapón de drenaje y vierta el líquido usado en un
recipiente hermético.
2. Deseche el líquido conforme a las reglamentaciones locales.
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
4. Quite el tornillo de ventilación y llene con aceite hidráulico de
buena calidad hasta ~1/4” (6 mm) de la abertura.
5. Vuelva a colocar el tornillo de ventilación.
1. Inspeccione las mangueras y las conexiones diariamente.
Reemplace los componentes dañados de inmediato solo con
piezas de repuesto de BVA Hydraulics.
2. Ajuste las conexiones si es necesario. Use compuesto para
roscas de tubería cuando repare las conexiones.
3. Use solo líquido hidráulico de buena calidad. Recomendamos
utilizar un líquido hidráulico de alta calidad. Nunca use líquido
de frenos, líquido de transmisión, aceite de turbinas, aceite de
motor, alcohol, glicerina, etc. El uso de cualquier otro líquido que
no sea aceite hidráulico de buena calidad anulará la garantía
y dañará la bomba, la manguera y la aplicación.
Lubricación
Utilice aceite ligero para máquinas para lubricar los puntos de
giro, las bisagras, etc.
Agregado de líquido hidráulico
Almacenamiento
1. Despresurice y desconecte la manguera hidráulica de la
aplicación.
2. Con la bomba en posición recta y horizontal, quite el tornillo/tapón de
llenado de aceite ventilado ubicado en la parte superior del depósito.
3. Use un embudo pequeño para llenar el depósito hasta 1/4” (6 mm)
de la abertura.
4. Limpie el líquido derramado y vuelva a colocar el tornillo/tapón
de llenado de aceite ventilado.
1. Cuando no estén en uso, despresurice y desconecte las
mangueras de la aplicación.
2. Cierre el tornillo de ventilación; gírelo hacia la derecha y ajústelo
bien a mano.
3. Las bombas deben guardarse en un lugar protegido de los
elementos, el polvo abrasivo y los daños. Guárdelo en un
entorno limpio y seco. Evite las temperaturas extremas.
4. Las bombas SOLO deben almacenarse en posición vertical y
horizontal.
5. Proteja la bomba con una cubierta protectora.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
La siguiente información se proporciona a los fines de determinar si hay algún problema en la aplicación. Las bombas deben ser reparadas
únicamente por un centro de servicio BVA autorizado. Si desea recibir servicios de reparación, comuníquese con el centro de servicio de su zona.
Síntoma
Acción irregular de la
aplicación.
La aplicación no se
extiende, no se mueve
ni tampoco responde al
líquido presurizado.
La aplicación responde al
líquido presurizado, pero
el sistema no mantiene
la presión.
La aplicación responde
más lentamente que lo
normal.
La aplicación no devuelve
el líquido a la bomba (es
decir, el cilindro no se
retrae).
Causas posibles
Medidas correctivas
• Hay aire en el sistema.
• Hay una fuga externa.
• Hay una fuga hidráulica interna.
• Ventile el sistema.
• Apriete todas las conexiones.
• Comuníquese con el centro de servicio.
• Hay un estado de sobrecarga.
• La válvula de liberación no está cerrada.
• Solucione el estado de sobrecarga.
• Asegúrese de que la válvula de liberación esté
cerrada.
• Apriete los acopladores/las conexiones.
• Reemplace los acopladores/las conexiones.
• Los acopladores/las conexiones están flojos.
• Los acopladores/las conexiones están
defectuosos.
• La bomba no funciona correctamente.
• Hay un estado de sobrecarga.
• La válvula de liberación no está cerrada.
• La bomba o la válvula no funcionan correctamente.
• Hay fugas en la aplicación/conexión.
• Comuníquese con el centro de servicio.
• Solucione el estado de sobrecarga.
• Asegúrese de que la válvula de liberación esté
cerrada.
• Comuníquese con el centro de servicio.
• Reemplace la aplicación/conexión.
• Hay conexiones o acopladores sueltos.
• Ajuste las conexiones o los acopladores.
• Hay líneas o accesorios hidráulicos restringidos. • Limpie y reemplace las piezas si están dañadas.
• Hay fugas en la aplicación/conexión.
• Reemplace la aplicación/conexión.
• El acoplador está defectuoso o la aplicación
está dañada.
• El depósito está lleno en exceso.
La capacidad es deficiente. • El nivel de líquido de la bomba está bajo.
24
• Sujete la carga por otros medios. Abra la válvula
de liberación, despresurice la bomba y la
manguera, quite el acoplador o la aplicación y
cámbielos o reemplácelos.
• Sujete la carga por otros medios. Abra la válvula
de liberación, despresurice la bomba y la
manguera, quite la aplicación y drene el líquido
hasta el nivel adecuado.
• Asegúrese de que el nivel de líquido sea el adecuado.
Piezas de repuesto
de la bomba manual
MODELOS: P8701 y P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel.: (888) 332-6419 * Fax: (816) 891-6599
Correo electrónico: [email protected]
Sitio web: www.bvahydraulics.com
Nota: No todos los componentes de la bomba tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y
la posición que ocupan en la secuencia del conjunto.
Ilustración de piezas
ara
p
l
de
mo
1:
70
8
oP
M:
01
r
pa
lo
de
o
am
7
P8
Nota: Para garantizar un funcionamiento seguro y confiable, reemplace las piezas gastadas o dañadas por piezas de repuesto
autorizadas de BVA Hydraulics únicamente.
25
Piezas de repuesto
de la bomba manual
MODELOS: P8701 y P8701M
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel.: (888) 332-6419 * Fax: (816) 891-6599
Correo electrónico: [email protected]
Sitio web: www.bvahydraulics.com
Nota: No todos los componentes de la bomba tienen reemplazo, pero se ilustran a modo de referencia práctica de la ubicación y
la posición que ocupan en la secuencia del conjunto.
Lista de piezas
Elem.
N.º de pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
H18-6-2112-105
H27-4-2102-101
667-5-0120-001
H27-6-1318-101
H18-6-1318-100
H27-6-2108-105
667-5-0100-005
H28-4-1809-105
H27-5-1318-105
H27-6-2109-107
649-1-0080-003
H27-4-1750-101
12
H27-4-1812-107
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
649-1-0080-128
D05-6-1001-106
649-1-0060-040
601-3-0064-106
H27-6-6008-101
*
649-1-0080-100
*
H27-6-1312-109
H27-6-1309-100
*
*
H27-5-1306-108
*
649-1-0060-020
N/O
641-1-0098-103
H18-4-1901-105
31
A17-6-2601-100
32
*
Descripción
Agarre de la manija
Manija con agarre
Sujetador C
Pasador del pistón
Pasador
Pillar
Sujetador C
Air Vent Tornillo
Pasador
Asiento del pilar
Tornillo de cabeza hueca
Oil Outlet Base (for P8701)
Válvula de control de 4 vías
con base (para P8701M)
Tornillo de cabeza hueca
Bouchon fileté
Boulon à tête creuse
Arandela
Couvercle de réservoir
Empaque
Tornillo de cabeza hueca
Tapa antipolvo
Rodamiento
Piston Link
Anillo de respaldo
Junta tórica
Pistón grande
Arandela especial
Tornillo de cabeza hueca
Base
Tornillo de cabeza hueca
Soupape haute pression
Tornillo de la válvula de
seguridad
Junta tórica
Cant.
Elem.
N.º de pieza
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
512-2-0082-117
H27-6-1605-104
601-7-0009-001
*
*
H27-6-5013-109
*
*
666-5-0180-204
H27-5-1307-100
*
H27-6-1004-108
601-7-0008-009
512-2-0063-104
601-7-0012-000
48
552-2-0080-106
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
(*)
*
H27-6-1606-106
601-7-0014-013
512-2-0061-100
601-7-0010-006
H27-6-1607-108
H27-6-2901-103
*
*
H27-6-2900-101
*
*
522-8-0113-107
*
H27-3-9005-102
E05-3-9901-103
H27-3-9900-105
1
4
1
18
18
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Descripción
Resorte de compresión
Steel Ball Block
Bola de acero
Junta tórica
Anillo de respaldo
Cilindro de la bomba
Junta tórica
Anillo de respaldo
Sujetador C
Pistón pequeño
Anillo de respaldo
Tubo de acero
Bola de acero
Resorte de compresión
Bola de acero
Resorte de compresión
del bisel
Arandela especial
High Pressure Tornillo
Bola de acero
Resorte de compresión
Bola de acero
Tornillo
Needle Valve, Bypass
Junta tórica
Anillo de respaldo
Bague de dérivation
Anillo de respaldo
Junta tórica
Filtro
Junta del depósito
Depósito
Tapón de drenaje
Kit de aislamiento
Cant.
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
4
2
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
(*) indica que los elementos solo están incluidos y disponibles como parte del kit de aislamiento. Para usar los kits de aislamiento,
es necesario tener equipos, capacitación y habilidades especiales para hacer la reparación. La instalación debe estar a cargo
de un centro de servicio autorizado. Comuníquese con BVA para obtener una lista de los centros de servicio autorizados.
N/D: indica que la pieza no está disponible como repuesto.
26
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
BVA Hydraulics®, representado en los Estados Unidos por SFA Companies [“SFA”], garantiza que su producto estará libre de defectos
de material y mano de obra durante la vida útil del producto siempre y cuando el dueño del producto sea el comprador original. La
garantía no es transferible y está sujeta a los términos, exclusiones y limitaciones descritos a continuación:
•
•
•
•
•
•
•
•
Los componentes dañados; entre otros, las paredes de cilindros abolladas o agrietadas, las piezas soldadas o los acopladores
rotos, y los sellos, las juntas tóricas y los resortes desgastados, son el resultado del uso indebido y no están cubiertos por la
garantía. BVA Hydraulics no proporcionará ningún crédito de garantía para dichos componentes dañados.
Esta garantía no cubre: el desgaste normal, la sobrecarga, las alteraciones (como reparaciones o intentos de reparación no
realizados por BVA Hydraulics o alguno de sus centros autorizados), el uso de líquido incorrecto, el uso del producto de un modo
contrario al estipulado para el producto o el uso del producto en detrimento de las instrucciones o advertencias suministradas con
el producto.
En el caso poco probable de que el producto BVA Hydraulics presente una falla debido a un defecto material de mano de obra,
puede ponerse en contacto con SFA para recibir asistencia. En dichos casos, el único recurso con el que cuenta el cliente ante una
violación o supuesta violación de la garantía se limita a la reparación o el reemplazo del producto defectuoso.
BVA Hydraulics no será responsable, en ningún caso, por daños o pérdidas emergentes o incidentales.
ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LOS PRODUCTOS NUEVOS COMERCIALIZADOS POR MEDIO DE DISTRIBUIDORES
AUTORIZADOS U OTROS CANALES DESIGNADOS POR BVA HYDRAULICS. NINGÚN AGENTE, EMPLEADO O
REPRESENTANTE DE BVA HYDRAULICS TIENE AUTORIZACIÓN PARA MODIFICAR ESTA GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, LO
QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA PROPÓSITOS
ESPECÍFICOS.
Los componentes no fabricados por BVA Hydraulics, como ciertos sistemas de motores y motores a gasolina, entre otros, no están
cubiertos por esta garantía, sino por la garantía del fabricante que viene en el paquete del producto.
La responsabilidad de BVA Hydraulics es limitada en todos los casos y no superará el precio de compra del producto.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel.: (888) 332-6419
Correo electrónico: [email protected]
27
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
Tel: 888-332-6419
E-mail: [email protected]
28

advertisement

Key Features

  • Two-stage hydraulic circuit
  • 10,000 PSI maximum pressure
  • Lever-operated
  • 3/8” NPTF oil outlet port
  • Compatible with single and double acting cylinders
  • Durable construction
  • Easy maintenance

Frequently Answers and Questions

What is the maximum operating pressure of the P8701 hand pump?
The maximum operating pressure of the P8701 hand pump is 10,000 PSI.
What types of cylinders can the P8701 hand pump be used with?
The P8701 can be used with both single and double acting cylinders. The P8701M model comes with a 4-way valve for double acting cylinders, but it can be changed to a 3-way valve for single acting cylinders.
What kind of hydraulic fluid should be used with the P8701 hand pump?
Use good quality hydraulic fluid. Avoid using brake fluid, transmission fluid, turbine oil, motor oil, alcohol, glycerine, etc. Using anything other than good quality hydraulic oil can void your warranty and damage the pump.
How often should the hydraulic fluid be changed?
For best results, change the fluid once a year.
How do I troubleshoot a problem with the P8701 hand pump?
Refer to the Troubleshooting Guide section in the instruction manual for common issues and solutions.

Related manuals

Download PDF

advertisement