Getinge Side rail adapter EU Návod na používanie

Getinge Side rail adapter EU Návod na používanie

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Getinge Side rail adapter EU Návod na používanie | Manualzz
Návod k použití
1180.49A0/F0
Pár adaptérů bočních lišt
IFU 1180.49 CS 04 2020-01-21
Autorská práva
Všechna práva vyhrazena.
Jakékoliv šíření, úpravy nebo překlad nad rámec zákona o autorských právech jsou bez předchozího písemného souhlasu zakázány.
© Copyright MAQUET GmbH
Technické změny vyhrazeny!
Na základe dalšího vývoje výrobku se mohou použitá / uvedená zobrazení a technické údaje v tomto provozním návodu nepatrně odlišovat od aktuálního stavu.
V04 02 21-01-2020
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Obsah
Obsah
1
Úvod ..........................................................................................................................
5
1.1
Jak používat tento návod k použití .......................................................................................................
1.1.1
Zkratky ...................................................................................................................................
1.1.2
Symboly a formátování ..........................................................................................................
1.1.3
Definice ..................................................................................................................................
1.1.3.1
Přehled bezpečnostních pokynů .........................................................................
1.1.3.2
Přehled upozornění .............................................................................................
5
5
5
6
6
6
1.2
Použité grafické symboly ......................................................................................................................
7
1.3
Likvidace...............................................................................................................................................
1.3.1
Staré výrobky .........................................................................................................................
1.3.2
Obaly......................................................................................................................................
8
8
8
1.4
Základní požadavky..............................................................................................................................
1.4.1
Použití v souladu s určeným účelem .....................................................................................
1.4.2
Použité normy ........................................................................................................................
1.4.3
Určení účelu...........................................................................................................................
1.4.4
Rozhraní ................................................................................................................................
1.4.5
Varianty..................................................................................................................................
1.4.6
Vlastnosti výrobku..................................................................................................................
1.4.6.1
Zásadní výkonové charakteristiky .......................................................................
1.4.6.2
Materiály bez latexu ............................................................................................
1.4.7
Událost s ohlašovací povinností ............................................................................................
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
2
Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 11
2.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny .........................................................................................................
11
2.2
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku .............................................................................................
12
2.3
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství ................................................................................................
13
3
Obsluha a použití ..................................................................................................... 14
3.1
Všeobecné údaje ..................................................................................................................................
14
3.2
Upevnění police na katetry ...................................................................................................................
14
3.3
Sejmutí páru adaptérů bočních lišt .......................................................................................................
15
4
Čištění a dezinfekce................................................................................................. 16
4.1
Všeobecné informace ........................................................................................................................... 16
4.1.1
Zákaz strojové přípravy.......................................................................................................... 17
4.2
Čisticí a dezinfekční prostředky ............................................................................................................
4.2.1
Použitelné dezinfekční prostředky .........................................................................................
4.2.2
Přípustné dezinfekční prostředky...........................................................................................
4.2.3
Nepoužitelné výrobky / látky ..................................................................................................
18
18
18
18
4.3
Manuální příprava.................................................................................................................................
4.3.1
Předčištění .............................................................................................................................
4.3.2
Dezinfekce .............................................................................................................................
4.3.3
Sušení....................................................................................................................................
4.3.4
Kontrola..................................................................................................................................
19
19
19
19
19
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
3 / 24
Obsah
5
Údržba ....................................................................................................................... 20
5.1
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti.................................................................................................
20
5.2
Údržba ..................................................................................................................................................
21
5.3
Opravy ..................................................................................................................................................
21
5.4
Typový štítek ........................................................................................................................................
21
6
Technické údaje ....................................................................................................... 22
6.1
Podmínky okolního prostředí ................................................................................................................
22
6.2
Rozměry (jednotlivý díl) ........................................................................................................................
22
6.3
Hmotnost (pár)......................................................................................................................................
22
7
Schválené příslušenství .......................................................................................... 23
7.1
Příslušenství bočních lišt ......................................................................................................................
23
7.2
Upevňovací prvek police na katetry......................................................................................................
23
4 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1
Úvod
1.1
Jak používat tento návod k použití
1
Tento návod k použití vás seznámí s vlastnostmi výrobku. Návod k použití je rozdělen do jednotlivých kapitol.
Dodržujte následující pokyny:
• Před prvním použitím výrobku si pečlivě pročtěte celý tento návod k použití.
• Postupujte vždy v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v návodu k použití.
• Tento návod k použití si uložte v blízkosti zařízení.
1.1.1
Zkratky
DIN
EN
IEC
Operační stůl
SFC
SN
VDE
1.1.2
Německá organizace pro normalizaci
Evropská norma
International Electrotechnical Commission (Mezinárodní elektrotechnická komise)
Operační stůl
Soft Foam Core (speciální pěnové jádro)
Výrobní číslo
Sdružení pro elektrotechniku, elektroniku a informační technologie
Symboly a formátování
Symbol
Význam
1.
2.
Pokyn / číslovaný výčet
Výsledek činnosti
●
Výčet / položka seznamu / předpoklad
Odkaz na jiné stránky v tomto dokumentu
[...]
Tlačítko / modul / režim
tučné
Nabídka / tlačítko
[kurzíva]
Pole k vyplnění
1122.33XX
Objednací číslo s různými variantami (XX)
Tab. 1:
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Symboly a formátování
5 / 24
1
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1.1.3
Definice
1.1.3.1
Přehled bezpečnostních pokynů
Grafický symbol Avizující slovo
Tab. 2:
1.1.3.2
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí pro osoby,
které by mohlo mít za následek úmrtí nebo velmi vážná
zranění.
VAROVÁNÍ!
Označuje možné nebezpečí pro osoby nebo věcné hodnoty, které by mohlo mít za následek škody na zdraví
nebo vážné věcné škody.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje možné nebezpečí pro věcné hodnoty, které by
mohlo mít za následek věcné škody.
Přehled bezpečnostních pokynů
Přehled upozornění
Grafický symbol Avizující slovo
UPOZORNĚNÍ
Tab. 3:
6 / 24
Text
Text
V textu upozornění jsou uvedeny dodatečné informace
nebo další užitečné údaje týkající se předcházení možným zraněním osob nebo věcným škodám.
Přehled upozornění
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Úvod
Použité grafické symboly
1.2
1
Použité grafické symboly
Grafické symboly se umisťují na výrobky, typové štítky a obaly.
Grafické symboly
Označení
Označení výrobků, které byly uvedeny na trh v souladu s odpovídajícími evropskými právními požadavky.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Katalogové číslo / číslo výrobku“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Výrobní číslo“.
Symbol pro označení zdravotnických prostředků
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Jméno a adresa výrobce“. Datum výroby lze kombinovat s tímto
symbolem.
Označení ve shodě s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Dodržujte návod k použití“.
Označení v souladu s normou IEC 60601-1.
Symbol pro „Dbejte návodu k použití“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Označení obalového materiálu.
Symbol pro „Chraňte před vlhkem“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Křehké! Manipulujte opatrně“.
Označení v souladu s normou ISO 7000.
Symbol pro „nahoru“.
Tab. 4:
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Grafické symboly
7 / 24
1
Úvod
Likvidace
Grafické symboly
Označení
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Rozsah teplot“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Tlak vzduchu“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Relativní vlhkost vzduchu“.
Tab. 4:
Grafické symboly
1.3
Likvidace
1.3.1
Staré výrobky
Společnost Getinge odebírá zpět opotřebené výrobky nebo výrobky, které se již nepoužívají. Bližší informace získáte u příslušného zastoupení společnosti Getinge.
Použité výrobky nebo jejich součásti mohou být kontaminovány. K zabránění potenciálnímu nebezpečí infekce je nutné výrobek před vrácením či likvidací očistit a dezinfikovat.
Při veškerých postupech likvidace je nutné dodržovat národní předpisy a směrnice k likvidaci odpadů.
1.3.2
Obaly
Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které splňují požadavky na ochranu životního prostředí. Likvidaci obalových materiálů může na vyžádání provést společnost Getinge.
8 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Úvod
Základní požadavky
1.4
Základní požadavky
1.4.1
Použití v souladu s určeným účelem
1
Tento výrobek je zdravotnickým prostředkem.
Výrobek je určen výhradně k použití pro zdravotnické účely v humánním lékařství.
Uložení a úpravy poloh pacienta se smí provádět pouze pod lékařským dozorem.
Příslušenství
Příslušenství nebo příslušenství v kombinované sestavě smí být použito jen tehdy, pokud je uvedeno v návodu k použití.
Jiné příslušenství, kombinované sestavy příslušenství nebo opotřebitelné díly se používají jen
tehdy, pokud jsou určeny výhradně pro předpokládanou aplikaci a pokud negativně neovlivňují
výkonové parametry ani požadavky na bezpečnost a spolehlivost.
1.4.2
Použité normy
Tento produkt je v souladu se základními požadavky na bezpečnost a výkon v souladu s platnými
místními právními požadavky na zdravotnické prostředky.
1.4.3
Určení účelu
Pár adaptérů bočních lišt (1180.49X0) je určen k upevnění příslušenství police na katetry
(1180.47A0) a dalšího příslušenství pro boční lišty bezprostředně před, během a po provedení
chirurgických zákroků a dále k provádění vyšetření a ošetření.
Výrobek lze zatěžovat maximální hmotností 10 kg na jednotlivý díl.
S výrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál v oblasti práce na operačním
sálu.
Jakékoliv jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s účelem,
pro který je zařízení určeno.
1.4.4
Rozhraní
Pár adaptérů bočních lišt se smí upevnit na karbonovou úložnou plochu MAGNUS (1180.16A0/
A1/A2/A3/A4/A5/A6/A7/F0/F1/F2/F3/F4/F5/F6).
1.4.5
Varianty
Výrobek je k dispozici v následujících provedeních:
• 1180.49A0
Boční lišta varianty EU
• 1180.49F0
Boční lišta varianty US
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
9 / 24
1
Úvod
Základní požadavky
1.4.6
Vlastnosti výrobku
1.4.6.1
Zásadní výkonové charakteristiky
Výrobek má v souladu s normou IEC 60601-1 a jejími kolaterálními standardy následující významné výkonové charakteristiky:
• Uložení pacienta (nebo částí těla pacienta) bez nechtěného pohybu v případě první chyby.
• Přijetí přípustné celkové hmotnosti
1.4.6.2
Materiály bez latexu
Žádné materiály (např. materiály pro polstrování a popruhy) neobsahují latex.
1.4.7
Událost s ohlašovací povinností
Jakákoliv závažná událost v souvislosti s tímto výrobkem se musí hlásit společnosti MAQUET
GmbH a, pokud je to nutné, místně příslušnému úřadu.
10 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
2
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku nesprávného zacházení.
Postupujte bezpodmínečně podle návodu (návodů) k použití operačního stolu.
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku provedení nepovolených změn.
Na výrobku se nesmí provádět změny.
NEB EZPEČÍ !
Životu nebezpečené!
Ohrožení vitálních funkcí nesprávnou polohou.
Pacienta uvést do správné polohy a stále pozorovat.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Poškozené nebo vadné výrobky mohou způsobit zranění.
• Dříve než výrobek použijete, přesvědčte se o jeho náležitém stavu a plné
funkčnosti.
• Poškozené nebo vadné výrobky nepoužívejte a informujte zástupce společnosti Getinge.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Nesprávně upevněný výrobek / příslušenství se může uvolnit a způsobit zranění.
Zajistěte, aby byl výrobek / příslušenství správně upevněn a zajišťovací prvky
(montážní šrouby, zablokování, páky atd.) byly uzavřené a pevně utažené, jakož i
aby byly pohyblivé části správně upevněné.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Dojde-li k otevření zajišťovacích prvků (excentrová páka, montážní šrouby,
blokování atd.), je výrobek pohyblivý.
Před otevřením excentrové páky je nutno jednotlivé součásti podržet. Po každém
postupu přestavení je nutné zajistit, aby byly všechny zajišťovací prvky zavřeny.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Při přestavování a pojíždění s operačním stolem, přepravním zařízením, úložnou plochou nebo příslušenstvím a při přesunu úložné plochy může dojít
ke kolizím s pacientem, mezi jednotlivými výrobky nebo s díly směřujícími
dolů.
Při přestavování neustále sledujte operační stůl, přepravní zařízení, úložnou plochu a příslušenství, aby se zabránilo kolizím. Dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí a
sevření hadic, kabelů a roušek.
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
11 / 24
2
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí popálení!
Při použití vysokofrekvenčních přístrojů, defibrilátorů a defibrilačních monitorů existuje riziko popálení pacienta v důsledku kontaktu s kovovými díly
zařízení nebo částmi příslušenství a dále v důsledku uložení pacienta na provlhlé podklady nebo vodivé polstrování.
Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými díly a neukládejte jej na provlhlé povrchy.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu k použití!
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Při přepravě, přesunu úložné plochy, přestavení / pojezdu operačního stolu
nebo přepravního zařízení, jakož i při uložení pacienta, hrozí nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí personálu, pacienta a příslušenství, především v oblasti kloubů modulů úložné plochy.
Neustále dávejte pozor, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoli zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
2.2
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí převrhnutí operačního stolu!
Výrobek ovlivňuje polohu těžiště mobilních operačních stolů, jakož i mobilních / pojízdných základen v systému operačních stolů.
Při uložení pacienta je nutné dodržovat návod k použití příslušného operačního
stolu.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí úrazu v důsledku prasknutí materiálu!
Maximální přípustné zatížení výrobku je 10 kg.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Při montáži a přestavení výrobku hrozí personálu, pacientovi a příslušenství
nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
12 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
2.3
2
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Příslušenství, která společnost Maquet pro tento výrobek neschválila, jakož i
příslušenství jiných výrobců, mohou způsobit zranění.
Používejte pouze příslušenství od společnosti Maquet schválené pro výrobek.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností
Maquet.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí úrazu v důsledku svodových proudů!
U elektrických přístrojů napájených z elektrické sítě, které jsou upevněny
na boční liště výrobku, mohou z důvodu omezené elektrické vodivosti mezi
boční lištou a vyrovnáváním potenciálů vzniknout nepřípustně vysoké výbojové proudy.
Je-li splněna jedna z následujících podmínek, lze elektrická zařízení upevňovat
na boční lištu:
• elektrická zařízení napájená z elektrické sítě jsou připojena k centrálnímu místu
pro vyrovnávání potenciálů,
• elektrická zařízení nemají vlastní napájení ze sítě, např. dálkový ovladač,
• elektrická zařízení jsou napájena bateriemi,
• kompletní skříně elektrického zařízení nejsou vodivé, např. třída ochrany II.
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
13 / 24
3
Obsluha a použití
Všeobecné údaje
3
Obsluha a použití
3.1
Všeobecné údaje
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
UPOZO RNĚNÍ !
Nebezpečí hmotných škod!
Pokud není pár adaptérů bočních lišt dostatečně nasunut do upevňovacího
prvku rozhraní karbonové úložné plochy (1180.16XX) operačního stolu, může
se pár adaptérů bočních lišt poškodit.
Oba páry adaptérů bočních lišt zcela zasuňte do upevňovacího prvku rozhraní karbonové úložné plochy (1180.16XX).
3.2
Upevnění police na katetry
1. Uvolněte jisticí šrouby (1).
1
1
Obr. 1:
14 / 24
Upevnění police na katetry
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Obsluha a použití
Sejmutí páru adaptérů bočních lišt
3
3
1. Adaptér bočních lišt (2) zasuňte s jisticími
šrouby (1) vpravo a vlevo do upevňovacích prvků (3) úložné plochy (1180.16XX).
2. Zajistěte, aby oba adaptéry bočních lišt
byly zcela zasunuty do upevňovacího prvku rozhraní.
1
3. Utáhněte zajišťovací šrouby (1).
4. Ověřte bezpečné usazení páru adaptérů
bočních lišt.
2
Ø Pár adaptérů bočních lišt je zajištěn
proti posunu.
1
Obr. 2:
3.3
Ø Schválené příslušenství lze umístit
na páru adaptérů bočních lišt.
Zasunutí páru adaptérů bočních lišt
Sejmutí páru adaptérů bočních lišt
3
Předpoklad:
• Veškeré příslušenství je z páru adaptérů
bočních lišt odstraněno.
1. Uvolněte jisticí šrouby (1) na obou adaptérech bočních lišt (2).
2. Vytáhněte adaptér bočních lišt (2) z upevňovacího prvku rozhraní (3).
2
1
Obr. 3:
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Sejmutí páru adaptérů bočních lišt
15 / 24
4
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
4
Čištění a dezinfekce
Výrobek je nutné po každém použití očistit a nově připravit dezinfekcí. Výrobek lze dezinfikovat
otřením.
Výrobek je třeba klasifikovat jako nekritický zdravotnický prostředek bez zvýšených požadavků
na přípravu.
4.1
Všeobecné informace
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí při nesprávné manipulaci s čisticími a dezinfekčními prostředky!
• Celý proces čištění nechat provádět pouze vyškoleným odborným personálem.
• Informace o koncentraci, teplotě a době kontaktu a schnutí naleznete v pokynech výrobce čisticího a dezinfekčního prostředku.
• Dodržujte v současné době platné národní a mezinárodní předpisy pro hygienu
v oblasti zdravotnictví.
• Respektujte nemocniční pravidla pro čisticí a dezinfekční prostředky.
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí infekce!
Zbytky na výrobku (např. krev, sekrety atd.) mohou zabránit řádné dezinfekci
povrchu.
• Hrubé nečistoty z výrobku okamžitě odstraňte vhodnými nefixačními prostředky.
• Čisticí prostředky slaďte s dezinfekčními prostředky (příp. kombinovanými prostředky), aby se zabránilo interakcím.
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí infekce!
Výrobek může být kontaminován.
• Při čištění a dezinfekci noste vždy rukavice.
• V případě potřeby proveďte další ochranná opatření.
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí výbuchu!
Prostředky, které obsahují alkohol, vytvářejí zápalné směsi, které mohou při
vysoké frekvenci způsobit výbuch. Před použitím se musí čisticí a dezinfekční prostředky osušit.
Při vysokofrekvenčním použití zajistěte, aby na výrobku nebyly žádné zbytky alkoholu.
16 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
4
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Použití nevhodných čisticích a dezinfekčních prostředků může vést ke ztrátě
antistatických vlastností a také k elektrické vodivosti produktu, což je nezbytné pro normálně vyžadovanou prevenci elektrostatických nábojů.
Používejte pouze čisticí a dezinfekční prostředky uvedených skupin účinných látek.
UPO ZOR NĚNÍ !
Při neodborném čištění a dezinfekci mohou vzniknout hmotné škody!
• Dodržujte pokyny výrobce týkající se koncentrace čisticích a dezinfekčních prostředků
• Po každém čištění a dezinfekci proveďte vizuální a funkční kontroly.
4.1.1
Zákaz strojové přípravy
UPO ZOR NĚNÍ !
Věcné škody!
Nepoužívat žádné strojní čisticí nebo dezinfekční postupy.
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
17 / 24
4
Čištění a dezinfekce
Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2
Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2.1
Použitelné dezinfekční prostředky
Čisticí prostředky je nutné sladit s použitými dezinfekčními prostředky z hlediska snášenlivosti.
Použití fixačních účinných látek v procesu čištění, jako jsou alkoholy nebo aldehydy, je třeba se
vyhnout.
Je povoleno používat čističe s následujícími vlastnostmi:
• Mírně alkalický
• Tenzidy a fosforečnany jako aktivní čisticí složky
4.2.2
Přípustné dezinfekční prostředky
Při manuální dezinfekci se používají výlučně plošně působící dezinfekční prostředky na bázi následujících kombinací účinných látek:
Skupina účinných látek
Účinné látky
Aldehydy
2-etyl-1-hexanal, formaldehyd, glutardialdehyd, glyoxal, o-fthaldialdehyd, jantarový aldehyd
Deriváty guanidinu
Alkylbiguanid, chlorhexidindiglukonát, kokospropylendiaminguanidindiacetát, oligomerní biguanid, polyhexametylen-biguanidhydrochlorid (oligodiimino-imidokarbonyl-iminohexamethylen, polyhexanid)
Kvarterní amoniové slouče- alkyl-didecyl-polyoxetyl-propionát amonný, alkyl-dimetyl-alkylbenniny
zyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etylbenzyl-chlorid amonný, propionát benzalkonia, chlorid benzalkonia (alkyl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, kokos-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, lauryl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, myristyldimetyl-benzyl-chlorid amonný), chlorid benzetonia, benzyl-di-hydroxyetyl-kokosalkyl-chlorid amonný, dialkyl-dimetyl-chlorid amonný
(didecyl-dimetyl-chlorid amonný), didecyl-metyloxyetyl-propionát
amonný, etylsulfát mecetronia, chlorid metylbenzethonia, n-oktyldimetyl-benzyl-chlorid amonný
Tab. 5:
4.2.3
Účinné látky dezinfekčních prostředků
Nepoužitelné výrobky / látky
K čištění a dezinfekci nesmějí být použity následující produkty / látky:
• prostředky na bázi alkoholu (např. dezinfekční prostředky na ruce a pokožku)
• halogenidy (např. fluoridy, chloridy, bromidy, jodidy)
• sloučeniny, ze kterých se štěpí halogeny (např. fluór, chlór, bróm, jód)
• výrobky způsobující poškrábání povrchu (např. abrazivní prostředky, drátěné kartáče, ocelová vlna)
• běžná rozpouštědla (např. benzín, ředidlo)
• voda, která obsahuje částice železa
• výrobky s obsahem lihu (např. dezinfekční prostředek na ruce)
• solné roztoky
18 / 24
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Čištění a dezinfekce
Manuální příprava
4.3
4
Manuální příprava
UPO ZOR NĚNÍ !
Při neodborném čištění mohou vzniknout hmotné škody!
Čisticí prostředky nestříkejte přímo do spár nebo rýh a nepoužívejte vysokotlaké /
parní čističe!
UPO ZOR NĚNÍ !
Materiální škody způsobené nesprávnou přípravou!
K přípravě výrobku používejte měkké hadříky nepouštějící chloupky.
4.3.1
Předčištění
Při silném znečištění se doporučuje výrobek předem očistit nefixačními prostředky.
V případě potřeby je třeba provést následující opatření:
1. Znečištění odstraňte slabě alkalickým čističem a měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
2. Výrobek důkladně očistěte čistou vodou navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím
chloupky.
4.3.2
Dezinfekce
1. Vyberte vhodný dezinfekční prostředek podle specifikace.
2. Pro správnou dezinfekci použijte koncentraci předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
3. Výrobek důkladně očistěte dezinfekčním roztokem navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
4. Zajistěte, aby byl výrobek prostý nečistot.
4.3.3
Sušení
Stírací dezinfekce nevyžaduje žádná opatření k sušení, protože přebytečný dezinfekční prostředek se vypaří.
1. Dodržujte dobu schnutí předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
4.3.4
Kontrola
1. Proveďte vizuální kontrolu a zkoušku funkčnosti.
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
19 / 24
5
Údržba
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
5
Údržba
5.1
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
Bezchybný provoz vyžaduje, aby zaškolená osoba provedla před každým použitím vizuální kontrolu a kontrolu funkčnosti.
Výsledek vizuálních a funkčních zkoušek se doporučuje zdokumentovat s uvedením data a podpisu zkušebního technika. Jako předlohu je možno použít následující tabulku.
Č.
Kontrola
1 Není výrobek vyčištěn a vydezinfikován podle hygienických
předpisů?
Výskyt nedostatků
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
Bez nedostatků
□
2. Výrobek čistěte a dezinfikujte v souladu s předpisy.
Poznámka:
2 Nejsou poškozeny mechanické
díly?
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
□
2. Kontaktujte autorizovaný
servis společnosti Getinge.
Poznámka:
3 Nenecháte provést na výrobku
všechna přestavení?
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
□
2. Kontaktujte autorizovaný
servis společnosti Getinge.
Poznámka:
4 (Místo pro další zkoušky)
□
1.
□
Poznámka:
Tab. 6:
20 / 24
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Údržba
Údržba
5.2
5
Údržba
Výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.
Opotřebení a stárnutí výrobku používáním může narušit důležité bezpečnostní funkce výrobku.
Před každým použitím zkontrolujte stav výrobku.
V případě zjištění závad výrobek dále nepoužívejte.
Informujte ve věci opravy příslušné zastoupení společnosti Getinge.
5.3
Opravy
Vadný výrobek se nesmí používat a nesmíte jej ani sami opravovat. Pro příslušné zastoupení
společnosti Getinge si prosím připravte následující informace:
• Popis závady
• Číslo výrobku (viz typový štítek)
• Pokud je k dispozici, tak: Sériové číslo (viz typový štítek)
• Rok výroby (viz typový štítek)
Servisní linka pro Německo: +49 (0) 180 32 12 144
Servisní linky pro ostatní země jsou uvedeny na webu www.getinge.com.
5.4
Typový štítek
Umístění typového štítku 1 na výrobku.
1
Obr. 4:
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Umístění typového štítku
21 / 24
6
Technické údaje
Podmínky okolního prostředí
6
Technické údaje
UPOZO RNĚNÍ
Pro rozměry, rozsahy nastavení a údaje o hmotnosti platí tolerance ±5 %, pokud
není udána jiná tolerance.
6.1
6.2
6.3
Podmínky okolního prostředí
Teplota: Přeprava / uskladnění
-20 °C až +50 °C
Teplota: Provoz
+10 °C až +40 °C
Relativní vlhkost vzduchu: Přeprava / uskladnění
10 % až 95 %
Relativní vlhkost vzduchu: Provoz
30 % až 75 %
(bez kondenzace)
Tlak vzduchu: Přeprava / uskladnění
500 hPa až 1060 hPa
Tlak vzduchu: Provoz
700 hPa až 1060 hPa
Rozměry (jednotlivý díl)
Délka
280 mm
Výška
55 mm
Šířka (nad bočními lištami)
60 mm
Hmotnost (pár)
Vlastní hmotnost
22 / 24
cca 4 kg
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
Schválené příslušenství
Příslušenství bočních lišt
7
7
Schválené příslušenství
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
Ve spojení s tímto výrobkem se smí používat pouze příslušenství uvedené v této kapitole.
7.1
Příslušenství bočních lišt
Pro pár adaptérů bočních lišt je schváleno pouze příslušenství pro boční lišty od společnosti
Maquet. Maximální zatížení jednotlivého adaptéru bočních lišt činí 10 kg.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností Maquet.
7.2
Upevňovací prvek police na katetry
Police na katetry
1180.49A0
IFU 1180.49 CS 04
1180.47A0
23 / 24
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · DEUTSCHLAND · Telefon: +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 1180.49 CS 04 2020-01-21

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement