Getinge Cable connected hand control Navodila za uporabo

Getinge Cable connected hand control Navodila za uporabo

Getinge Cable connected hand control je dodatna naprava za upravljanje z operacijsko mizo, ki se povezuje s kablom. Omogoča intuitivno upravljanje s številnimi funkcijami, kot so premikanje, nastavitev višine in položaja operacijske mize. Z njim lahko preprosto in učinkovito nadzorujete vse pomembne parametre operacijske mize, kar vam omogoča osredotočenost na pacienta.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Getinge Cable connected hand control Navodila za uporabo | Manualzz
Navodila za uporabo
7200.90A0
Kabelski upravljalnik
IFU 7200.90 SL 02 2023-07-25
Avtorske pravice
Vse pravice pridržane.
Kakršnokoli razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje brez poprejšnjega pisnega dovoljenja je prepovedano,
razen v okviru zakonov o avtorskih pravicah.
© Copyright MAQUET GmbH
Pridržana pravica do tehničnih sprememb!
Zaradi nadaljnjega razvijanja izdelka lahko v tem navodilu uporabljene oz. navedene slike in tehnični podatki
malenkostno odstopajo od dejanskega stanja.
V02 01 25-07-2023
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Kazalo
Kazalo
1
Uvod ..........................................................................................................................
1.1
Ravnanje s temi navodili za uporabo....................................................................................................
7
1.1.1
Kratice....................................................................................................................................
7
1.1.2
Simboli in formatiranja ...........................................................................................................
7
1.1.3
Definicije ................................................................................................................................
8
1.1.3.1
Zasnova varnostnih opozoril ...............................................................................
8
1.1.3.2
Zasnova opozoril ................................................................................................
8
1.1.3.3
Definicija 3-dimenzionalnega koordinatnega sistema .........................................
9
1.1.3.4
Definicija naklona in stranskega nagiba ..............................................................
9
1.1.3.5
Definicija pacientovega položaja ......................................................................... 10
1.2
Uporabljeni slikovni znaki .....................................................................................................................
11
1.3
Odlaganje/odstranjevanje .....................................................................................................................
1.3.1
Stari izdelki.............................................................................................................................
1.3.2
Embalaža ...............................................................................................................................
1.3.3
Stare električne naprave ........................................................................................................
13
13
13
13
1.4
Osnovne zahteve..................................................................................................................................
1.4.1
Uporaba v skladu z namembnostjo........................................................................................
1.4.2
Uporabljeni standardi .............................................................................................................
1.4.3
Namen kabelskega upravljalnika (7200.90A0) ......................................................................
1.4.4
Vmesniki ................................................................................................................................
1.4.5
Različice.................................................................................................................................
1.4.6
Lastnosti izdelka ....................................................................................................................
1.4.6.1
Glavne značilnosti ...............................................................................................
1.4.6.2
Materiali brez lateksa ..........................................................................................
1.4.7
Dogodek, ki ga je treba prijaviti..............................................................................................
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
2
Varnostni napotki..................................................................................................... 16
2.1
Splošni varnostni napotki......................................................................................................................
16
2.2
Varnostni napotki za izdelek .................................................................................................................
18
2.3
Varnostni napotki glede EMZ ...............................................................................................................
18
3
Upravljanje in uporaba ............................................................................................ 19
3.1
Napotki za upravljanje ..........................................................................................................................
19
3.2
Priključitev/izključitev kabelsko povezanih upravljalnih naprav ............................................................
19
3.3
Zvočni signali upravljalnika ...................................................................................................................
20
3.4
Zasedenost tipk in funkcije ................................................................................................................... 20
3.4.1
Upravljalne funkcije................................................................................................................ 21
3.4.1.1
Vklop osvetlitve ................................................................................................... 21
3.5
Namestitev upravljalne naprave na drsna vodila ..................................................................................
21
3.6
Funkcije za prestavitev .........................................................................................................................
3.6.1
Premikanje/fiksiranje operacijske mize ..................................................................................
3.6.1.1
Premikanje operacijske mize s pogonom [UNLOCK]..........................................
3.6.1.2
Premikanje operacijske mize brez pogona [UNLOCK]........................................
3.6.1.3
Fiksiranje OP-mize [LOCK] .................................................................................
22
22
24
25
25
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
7
3 / 64
Kazalo
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
3.6.6
3.6.7
3.6.8
3.6.9
Motorno prestavljanje opreme ...............................................................................................
Izravnavanje nožne plošče ....................................................................................................
Vodoravno poravnavanje ležišča ...........................................................................................
Nagib ležišča okoli prečne osi................................................................................................
Nagib ležišča okoli vzdolžne osi ............................................................................................
Vzdolžni pomik ležišča...........................................................................................................
Nastavitev višine operacijske mize ........................................................................................
Začasno deaktiviranje blokirne funkcije .................................................................................
25
26
27
28
29
29
30
30
4
Upravljalni meni ....................................................................................................... 32
4.1
Splošno.................................................................................................................................................
32
4.2
Prikaz na zaslonu .................................................................................................................................
32
4.3
Simboli v statusni vrstici .......................................................................................................................
33
4.4
Simboli navigacijske vrstice ..................................................................................................................
34
4.5
Meni [glavni meni].................................................................................................................................
4.5.1
Položaj FLEX/REFLEX ..........................................................................................................
4.5.2
Položaj BEACH CHAIR/BACK HORIZONTAL.......................................................................
4.5.3
Usmeritev pacienta NORMAL/REVERSE..............................................................................
4.5.4
Menijska točka [informacije o napravi] ...................................................................................
4.5.5
Meni [namestitveni položaji]...................................................................................................
4.5.5.1
Izbira položaja ležišča .........................................................................................
4.5.5.2
Pomik ležišča v položaj .......................................................................................
4.5.5.3
Shranjevanje položaja ležišča .............................................................................
4.5.5.4
Urejanje imena za položaj ležišča .......................................................................
34
35
35
36
37
37
37
38
38
39
4.6
Meni [nastavitve]...................................................................................................................................
4.6.1
Izberite menijsko točko v meniju [Nastavitve] ........................................................................
4.6.2
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijske mize .................................................................
4.6.3
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijskega ležišča ..........................................................
4.6.4
Vklop/izklop osvetlitve............................................................................................................
4.6.5
Vklop/izklop selektivne osvetlitve tipk ....................................................................................
4.6.6
Vklop/izklop zvočnega signala operacijske mize ...................................................................
4.6.7
Prikaz kota prestavitve...........................................................................................................
4.6.8
Prikaz vzdrževalnega termina................................................................................................
39
40
40
41
42
42
43
43
44
4.7
Meni [servis] .........................................................................................................................................
4.7.1
Izbira menijskih točk v meniju [Servis] ...................................................................................
4.7.2
Nastavitev jezika ....................................................................................................................
4.7.3
Prikaz sistemskih informacij...................................................................................................
4.7.4
Obdelava sistemskega imena................................................................................................
4.7.5
Nastavitev kontrasta zaslona .................................................................................................
4.7.6
Ponastavitev na tovarniške nastavitve...................................................................................
44
44
45
45
45
46
46
4.8
Meni [hitri pomnilnik] .............................................................................................................................
4.8.1
Izberite funkcijo v meniju [Hitri pomnilnik] ..............................................................................
4.8.2
Pomik ležišča v položaj..........................................................................................................
4.8.3
Shranjevanje položaja ležišča................................................................................................
47
47
47
48
5
Napotki za zaslon ..................................................................................................... 49
5.1
Oblika navodila na zaslonu...................................................................................................................
4 / 64
49
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Kazalo
5.2
Napotki za upravljanje ..........................................................................................................................
49
5.3
Opozorilni napotki/statusna sporočila ...................................................................................................
50
6
Čiščenje in razkuževanje......................................................................................... 52
6.1
Splošne informacije .............................................................................................................................. 52
6.1.1
Brez strojne priprave.............................................................................................................. 53
6.2
Čistila in razkužila .................................................................................................................................
6.2.1
Uporabna čistila .....................................................................................................................
6.2.2
Uporabna razkužila ................................................................................................................
6.2.3
Neuporabni izdelki/snovi ........................................................................................................
54
54
54
54
6.3
Ročna priprava .....................................................................................................................................
6.3.1
Predčiščenje ..........................................................................................................................
6.3.2
Razkuževanje ........................................................................................................................
6.3.3
Sušenje ..................................................................................................................................
6.3.4
Pregled...................................................................................................................................
55
55
55
55
55
7
Vzdrževanje .............................................................................................................. 56
7.1
Vizualno preverjanje in preverjanje delovanja ......................................................................................
56
7.2
Vzdrževanje ..........................................................................................................................................
56
7.3
Popravila...............................................................................................................................................
57
7.4
Tipska ploščica .....................................................................................................................................
57
8
Tehnični podatki....................................................................................................... 58
8.1
Zunanji pogoji .......................................................................................................................................
58
8.2
Električni podatki ..................................................................................................................................
58
8.3
Mere kabelskega upravljalnika .............................................................................................................
58
8.4
Teža......................................................................................................................................................
58
8.5
Elektromagnetna združljivost (EMZ)..................................................................................................... 59
8.5.1
Elektromagnetno sevanje in odpornost na motnje................................................................. 59
8.5.2
Zaščita pred elektromagnetnimi motnjami - postopek preizkušanja ...................................... 59
Indeks........................................................................................................................ 62
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
5 / 64
Kazalo
6 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Uvod
Ravnanje s temi navodili za uporabo
1
Uvod
1.1
Ravnanje s temi navodili za uporabo
1
Ta navodila za uporabo vas seznanjajo z lastnostmi izdelka. Navodila za uporabo so razdeljena
na posamezna poglavja.
Upoštevajte naslednje:
• Pred prvo uporabo izdelka skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo.
• Vedno upoštevajte opozorila v teh navodilih.
• Navodila za uporabo vselej hranite v bližini izdelka.
1.1.1
Kratice
EMZ
EN
EGS
IEC
HD
VF
INT
IPS
IR
ISO
LED
OP-miza
SELV
SN
1.1.2
Elektromagnetna združljivost
Evropski standard
Evropska gospodarska skupnost
Mednarodna komisija za elektrotehniko
Harmonizacijski dokument
Visoka frekvenca
intermitentno
Internal Power Source (notranje oskrbovanje z električno energijo)
infrardeča
Mednarodna organizacija za standardizacijo
Dioda Light-Emitting (svetilna dioda)
Operacijska miza
Safety Extra Low Voltage (zaščitna nizka napetost)
Serijska številka
Simboli in formatiranja
Simbol
Pomen
1.
2.
Napotki za ravnanje/oštevilčeno naštevanje
Rezultat postopanja
●
Naštevanje/vnos na seznamu/pogoj
Sklic na druge strani v tem dokumentu
[...]
Tipka / modul / način
krepko
Meni / stikalno polje
[ležeče]
Polje za izpolnit
1122.33XX
Naročilna številka z različnimi različicami (XX)
Tab. 1:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Simboli in formatiranja
7 / 64
1
Uvod
Ravnanje s temi navodili za uporabo
1.1.3
Definicije
1.1.3.1
Zasnova varnostnih opozoril
Piktogram
Tab. 2:
1.1.3.2
Besedilo
NEVARNOST!
Označuje neposredno nevarnost za osebe, ki lahko
povzroči smrt ali težke poškodbe.
OPOZORILO!
Označuje možno nevarnost za osebe ali stvari, ki lahko
ogrozi zdravje ali povzroči težko materialno škodo.
POZOR!
Označuje možno nevarnost za stvari, ki lahko povzroči
materialno škodo.
Zasnova varnostnih opozoril
Zasnova opozoril
Piktogram
Tab. 3:
8 / 64
Opozorilni izraz
Opozorilni izraz
Razlaga
OPOZORILO
V besedilu opozorila so navedene dodatne informacije in
ostale koristne informacije brez nevarnosti telesnih poškodb in materialne škode.
OKOLJE
Informacije za ustrezno odstranjevanje.
Zasnova opozoril
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Uvod
Ravnanje s temi navodili za uporabo
1.1.3.3
Definicija 3-dimenzionalnega koordinatnega sistema
Odnos
X
Y
Z
Izdelek
Vzdolžna smer
Prečna smer
Višina
Pacient
longitudinalno
transverzalno
sagitalno
nevtralno
horizontalno
horizontalno
vertikalno
Sl. 1:
1.1.3.4
1
Definicija pojma 3-dimenzionalnega koordinatnega sistema
1
Frontalna ravnina (horizontalna ravnina)
2
Sagitalna ravnina
3
Transverzalna ravnina
Definicija naklona in stranskega nagiba
Sl. 2:
Definicija naklona in stranskega nagiba
1
Obrnjeni trendelenburgov položaj (noge spodaj)
3
Stranski nagib
2
trendelenburg (glava spodaj)
4
Naklon
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
9 / 64
1
Uvod
Ravnanje s temi navodili za uporabo
1.1.3.5
Definicija pacientovega položaja
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Napačno nastavljena usmeritev pacienta lahko povzroči premik operacijske
mize v neželeno smer.
Pred vsako prestavitvijo preverite pravilnost nastavitve za usmeritev pacienta.
Položaj pacienta je prikazan v statusni vrstici na zaslonu upravljalne naprave.
Položaj pacienta je odvisen od lege pacienta na ležišču glede na nogo operacijske mize.
Usmerjenost pacienta NORMAL
Zgornji del telesa leži nad daljšim delom noge
operacijske mize 1 .
1
Sl. 3:
Usmerjenost pacienta NORMAL
Usmerjenost pacienta REVERSE
Noge ležijo nad daljšim delom noge operacijske mize 1 .
1
Sl. 4:
10 / 64
Usmerjenost pacienta REVERSE
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Uvod
Uporabljeni slikovni znaki
1.2
1
Uporabljeni slikovni znaki
Simboli so nameščeni na izdelkih, tipskih ploščicah in embalaži.
Slikovni znak
Oznaka
Oznaka izdelkov, ki so bili poslani na tržišče v skladu s pravnimi evropskimi
predpisi.
Oznaka izdelkov, ki so bili poslani na tržišče v skladu s pravnimi predpisi Združenega kraljestva.
Označba naprav razreda AP glede na standard IEC 60601-1.
Zaščita pred eksplozijo s preprečevanjem prisotnosti izvorov ognja pri uporabi
gorljivih anestezijskih zmesi, ki se mešajo z zrakom, kisikom ali dušikovim
oksidom.
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za »kataloško številko/številko izdelka«.
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za "serijsko številko".
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za označevanje medicinskih izdelkov
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za »ime in naslov proizvajalca«. Datum izdelave je mogoče kombinirati
s tem simbolom.
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol "Upoštevajte priloženo dokumentacijo".
Oznaka v skladu s standardom IEC 60601-1.
Simbol za »upoštevajte navodila za uporabo«.
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za "upoštevajte navodila za uporabo".
Tab. 4:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Slikovni znak
11 / 64
1
Uvod
Uporabljeni slikovni znaki
Slikovni znak
Oznaka
Oznaka v skladu s standardom IEC 60529.
Simbol za "Zaščito pred škropljenjem".
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Oznaka embalaže.
Simbol za »zaščitite pred vlago«.
Oznaka v skladu s standardom ISO15223-1.
Simbol za »Lomljivo! Ravnati previdno«.
Oznaka v skladu s standardom ISO 7000.
Simbol za »zgoraj«.
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za "temperaturno območje".
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za "relativno vlažnost zraka".
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za "zračni tlak".
Označevanje v skladu z direktivo 2012/19/EU (Direktiva o odpadni električni in
elektronski opremi).
Simbol pomeni, da "izdelka ne smete odložiti na komunalnih zbirališčih za stare električne naprave".
Oznaka v skladu s standardom ISO 15223-1.
Simbol za »ime in naslov uvoznika«.
Tab. 4:
12 / 64
Slikovni znak
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Uvod
Odlaganje/odstranjevanje
1.3
Odlaganje/odstranjevanje
1.3.1
Stari izdelki
1
Getinge vzame nazaj rabljene izdelke, pa tudi izdelke, ki niso več v uporabi. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno zastopstvo družbe Getinge.
Rabljeni izdelki oz. njihovi deli so lahko kontaminirani. Da preprečite morebitno nevarnost okužbe, je treba izdelek pred vračilom/odstranitvijo očistiti in razkužiti.
Pri odlaganju je treba upoštevati državne predpise in smernice za odstranjevanje med odpadke.
1.3.2
Embalaža
Embalaža izdelkov MAQUET je sestavljena iz materialov, ki so okolju prijazni. Na željo Getinge
odstrani embalažni material.
1.3.3
Stare električne naprave
Znotraj Evropskega gospodarskega prostora
Ta izdelek spada v področje veljavnosti Direktive 2012/19/EU (Direktiva o odpadni električni in
elektronski opremi). Izdelek ni registriran za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in odstranitev
prek komunalnih zbirališč za električne naprave ni dovoljena. Za podrobnejše informacije o pravno ustrezni odstranitvi se obrnite na za vas pristojno zastopstvo družbe Getinge.
Izven evropskega gospodarskega prostora
Za odstranjevanje tega izdelka je treba upoštevati veljavne nacionalne predpise za odstranjevanje in ravnanje s starimi električnimi napravami.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
13 / 64
1
Uvod
Osnovne zahteve
1.4
Osnovne zahteve
1.4.1
Uporaba v skladu z namembnostjo
Pri tem izdelku gre za medicinski pripomoček.
Izdelek smejo uporabljati samo osebe, ki jih je o uporabi izdelka poučila pooblaščena oseba.
Izdelek je namenjen izključno za človeško medicinsko uporabo.
Bolnika se sme prelagati in prestavljati le pod medicinskim nadzorom.
Prostori za medicinsko rabo, v katerih se na izdelku izvajajo operacije, morajo ustrezati predpisom po HD 60364-7-710 ali ustreznim nacionalnim predpisom.
EMZ-lastnosti tega izdelka omogočajo njegovo uporabo v industrijskem območju in v bolnišnicah
(CISPR 11, razred A). Pri uporabi v stanovanjskem območju (kjer je po CISPR 11 običajno potreben razred B) ta izdelek morda ne zagotavlja primerne zaščite radijskih storitev. Uporabnik mora
po potrebi izvesti ukrepe, kot je preusmeritev izdelka.
Uporabljeni kontrolni nivoji ustrezajo tistim za profesionalne naprave, ki se uporabljajo v zdravstvu.
Uporaba
Uporabnik se mora pred uporabo prepričati o tehnični brezhibnosti in ustreznem stanju izdelka.
Oprema
Oprema ali kombinacije opreme se smejo uporabljati le, če so navedene v navodilih za uporabo.
Druga oprema, kombinacije ali obrabni deli se smejo uporabljati le, če so izrecno namenjeni za
predvideno uporabo in ne vplivajo na delovanje ali na varnost.
1.4.2
Uporabljeni standardi
Izdelek je v skladu z osnovnimi zahtevami za varnost in učinkovitost krajevno veljavnih pravnih
določil za medicinske izdelke.
1.4.3
Namen kabelskega upravljalnika (7200.90A0)
Kabelski upravljalnik (7200.90A0) je dodatna, s kablom povezana možnost upravljanja nastavitve
in motoriziranih premikov operacijske mize.
Z ustreznim oblikovanjem upravljalne folije lahko pri kirurškem posegu preusmerite posamezne
funkcije.
Ta izdelek lahko uporablja samo ustrezno usposobljeno medicinsko osebje v operacijskih prostorih.
Kakršenkoli drugačen način uporabe je nepravilen.
1.4.4
Vmesniki
Kabelski upravljalnik lahko uporabljate z naslednjimi operacijskimi mizami:
• MEERA (7200.01B0/B2/F0/F2)
• MEERA ST (7100.01B0/B2/F0/F2)
• MEERA CL (7000.01B0/F0)
1.4.5
Različice
Ta izdelek je na voljo v sledečih izvedbah:
• 7200.90A0
14 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Uvod
Osnovne zahteve
1.4.6
Lastnosti izdelka
1.4.6.1
Glavne značilnosti
1
V skladu z IEC 60601-1 in njegovimi stranskimi standardi so glavne značilnosti izdelka naslednje:
• Izdelek nima bistvenih značilnosti.
Opomba: Elektromagnetno oddajanje motenj drugih električnih naprav ali elektrostatične razelektritve (ESD) lahko vplivajo na funkcije izdelka do te mere, da ta ne bo več deloval ali pa bo deloval le občasno.
To se lahko pojavi predvsem med uporabo VF-kirurških naprav v bližini izdelka.
1.4.6.2
Materiali brez lateksa
Vsi vsebovani materiali (npr. materiali za blazine in pasove) so brez lateksa.
1.4.7
Dogodek, ki ga je treba prijaviti
Vsak dogodek s posledicami v povezavi s tem izdelkom je treba prijaviti podjetju MAQUET
GmbH in lokalnemu pristojnemu organu, če je potrebno.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
15 / 64
2
Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki
2
Varnostni napotki
2.1
Splošni varnostni napotki
NEVAR NOST !
Smrtno nevarno!
Nevarnost zaradi nedovoljenih sprememb.
Izdelka ni dovoljeno spreminjati.
NEVAR NOST !
Smrtna nevarnost!
Nevarnost zaradi napačnega ravnanja.
Obvezno upoštevajte navodilo(a) za uporabo operacijske mize.
NEVAR NOST !
Smrtno nevarno!
Nepravilna položitev pacienta ogroža vitalne funkcije.
Pacienta je potrebno pravilno položiti in ga imeti pod nadzorom.
NEVAR NOST !
Smrtno nevarno!
Z nepravilno uporabo ogrožate pacienta.
Za vse dele opreme upoštevajte ustrezna navodila.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Neustrezna položitev pacienta lahko škoduje njegovemu zdravju (npr. dekubitus).
Pacienta je treba pravilno položiti in ga imeti stalno pod nadzorom.
OPOZO RI LO !
Nevarnost poškodb!
Pri prestavljanju/premikanju OP-mize/ležišča, kot tudi pri nameščanju obstaja
nevarnost zmečkanin in striženja za osebje, pacienta in opremo, predvsem
na področju zglobov pri vzglavni, hrbtni in nožni plošči.
Stalno pazite na to, da ne pride do zmečkanin in striga ali drugih poškodb ter da ne
pride do trka opreme z okolico.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri prestavljanju in premikanju operacijske mize, ležišča ali opreme lahko pride do trčenj s pacientom, med posameznimi izdelki ali navzdol obrnjenimi
deli.
Pri prestavitvah bodite vselej previdni in opazujte operacijsko mizo in opremo, da
ne pride do trčenja. Pazite, da se cevi, kabli in pregrinjala ne zataknejo.
16 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki
2
OPOZOR ILO !
Nevarnost opeklin!
Pri uporabi visokofrekvenčnih naprav, defibrilatorjev in defibrilatorskih monitorjev obstaja nevarnost opeklin pri pacientu, če pride do stika s kovinskimi
deli sistema ali deli opreme ali če je pacient nameščen na premočeni podlagi
ali na prevodnih blazinah.
Zato se je treba stiku pacienta s kovinskimi deli in polaganju pacienta na premočeno podlago izogibati.
Obvezno je treba upoštevati navodila za uporabo, ki jih je izdal proizvajalec!
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pomanjkljivi ali okvarjeni izdelki lahko povzročijo poškodbe.
• Pred uporabo se prepričajte o ustreznem stanju in brezhibnem delovanju izdelka.
• Pomanjkljivih ali okvarjenih izdelkov ne uporabljajte več in obvestite zastopstvo
podjetja Getinge.
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Če izdelek oz. oprema nista pravilno pritrjena, se lahko odvijeta in postane
ohlapna. To lahko povzroči telesne poškodbe.
Prepričajte se, da je izdelek/oprema pravilno nameščena in so pritrdilni elementi
(vijačne ročice, zapahi, ročice, itd.) zaprti in trdno priviti ter da so gibljivi deli pravilno fiksirani.
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Če bolnik ni pritrjen - zlasti med premikanjem / prevažanjem - lahko bolnik in/
ali njegove okončine nenadzorovano zdrsnejo z ležišča.
Bolnika je treba zato vedno pritrditi z ustreznimi pripomočki (npr. pasovi) in ga imeti
stalno pod nadzorom.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
17 / 64
2
Varnostni napotki
Varnostni napotki za izdelek
2.2
Varnostni napotki za izdelek
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Magnetna polja jakosti več kot 0,5 mT lahko vplivajo na delovanje izdelka.
Izdelka ne uporabljajte znotraj linije 0,5 mT.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri montaži in prestavitvi izdelka obstaja nevarnost zmečkanin in striga za
osebje, pacienta in opremo.
Stalno pazite na to, da ne pride do zmečkanin in striga ali drugih poškodb ter da ne
pride do trka opreme z okolico.
POZO R !
Nevarnost materialne škode!
Med prestavljanjem se kabel lahko poškoduje.
Vedno pazite na to, da se kabel ne zmečka, zatakne ali kakorkoli drugače poškoduje.
2.3
Varnostni napotki glede EMZ
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Elektromagnetno moteče sevanje električnih naprav, ki so v bližini izdelka ali
neposredno na njem, lahko vpliva na funkcije izdelka.
V bližino izdelka ali neposredno nanj ne postavljajte nobenih električnih naprav. Če
se temu ni mogoče izogniti, nadzirajte izdelek in električne naprave in bodite pozorni na pravilno delovanje.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Elektromagnetno oddajanje motenj pri uporabi prenosnih VF-komunikacijskih naprav (npr. mobilni telefoni in radijske naprave), ki so v bližini izdelka,
lahko vpliva na funkcije izdelka.
Zagotovite, da je razdalja med VF-komunikacijskimi napravami in izdelkom (vključno z nanje priključenimi ožičenimi upravljalnimi napravami in kabli) najmanj 30 cm.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri uporabi dodatne opreme, kablov ali nadomestnih delov, ki jih podjetje GETINGE ni specificiralo, lahko pride do večjega oddajanja elektromagnetnih
motenj ali zmanjšanja elektromagnetne odpornosti izdelka na motnje oz.
zmanjšanja varnosti izdelka.
Uporabljajte samo dodatno opremo, kable ali nadomestne dele, ki jih je za izdelek
določilo podjetje GETINGE.
18 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Napotki za upravljanje
3
Upravljanje in uporaba
3.1
Napotki za upravljanje
3
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Mobilno operacijsko mizo pred vsako uporabo in po vsakem premikanju namestite
na vodoravna tla in blokirajte krmilna kolesa.
•
•
•
•
3.2
Da preprečite nenamerno premikanje operacijske mize, priporočamo, da kabelski upravljalnik
vključite s kratkim pritiskom tipke [LOCK].
Pribl. 15 sekund po zadnjem pritisku na katerokoli tipko se kabelsko povezan ročni upravljalnik in mobilna operacijska miza samodejno izključita.
Osvetlitev je mogoče aktivirati samo tedaj, ko je izbrana funkcija [Osvetlitev VKLOP] v meniju
[Nastavitve]. [8 Stran 39].
Osvetlitev je mogoče aktivirati s poljubno tipko. Pri tem za preprečevanje neželene prestavitve operacijske mize stalno uporabljajte tipko [LOCK].
Priključitev/izključitev kabelsko povezanih upravljalnih naprav
PO ZOR !
Nevarnost materialne škode!
Med prestavljanjem se kabel lahko poškoduje.
Vedno pazite na to, da se kabel ne zmečka, zatakne ali kakorkoli drugače poškoduje.
Vtičnice upravljalnikov za kabelski upravljalnik in nožno stikalo so na zgornji oblogi stebra.
Priključitev kabelsko povezane upravljalne
naprave
1. Odprite pokrov 1 doze upravljalne naprave.
2. Vstavite vtič 2 v dozo upravljalne naprave.
3. Preverite varno namestitev vtiča.
1
2
Ø Kabelsko povezani upravljalnik je pripravljen na delovanje.
Odstranitev kabelsko povezanega upravljalnika
1. Izvlecite vtič iz vtičnice upravljalne naprave.
Sl. 5:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Priključitev kabelsko povezanih upravljalnih naprav
19 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Zvočni signali upravljalnika
3.3
Zvočni signali upravljalnika
Zvočni signal
Opis
Potrditveni zvok
▪ Potrditveni zvok zazveni enkrat pri pritisku
ene tipke.
Ponavljajoč se intervalni zvok
▪ Ponavljajoč se intervalni zvok je slišen, dokler je posamezna tipka pritisnjena in se
ustrezna funkcija izvaja.
Hiter intervalni zvok (4 zvočni signali na sekundo)
▪ Hiter intervalni zvok se zasliši, ko določena
tipka ni pravilno pritisnjena.
Tab. 5:
3.4
Zvočni signali
Zasedenost tipk in funkcije
1
2
12
13
3
1
Zaslon
2
Tipka [menijska navigacija]
3
Večfunkcijska tipka
4
Tipka [premik operacijske mize naprej]
5
Tipka [LOCK]
6
Tipka [hrbet navzdol]
7
Tipka [noga navzdol]
8
Tipka [Trendelenburg]
Prestavitev, nagib okoli prečne osi, glava spodaj
9
Tipka [nagib v levo]
14
4
15
5
10 Tipka [vzdolžni pomik KAVDALNO]
6
7
16
11 Tipka [memory]
17
12 Tipka [menijska navigacija]
18
8
19
9
20
10
21
13 Večfunkcijska tipka
14 Tipka [Premik operacijske mize nazaj]
15 Tipka [UNLOCK]
16 Tipka [hrbet navzgor]
17 Tipka [noga navzgor]
18 Tipka [ležišče navzgor]
22
11
23
19 Tipka [Reverse Trendelenburg]
Prestavitev, nagib okoli prečne osi, stopala
spodaj
20 Tipka [nagib v desno]
21 Tipka [ležišče navzdol]
22 Tipka [vzdolžni pomik KRANIALNO]
23 Tipka [ničelna lega]
Sl. 6:
20 / 64
Zasedenost in funkcije tipk
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Namestitev upravljalne naprave na drsna vodila
3.4.1
Upravljalne funkcije
3.4.1.1
Vklop osvetlitve
3
NA POTE K
Osvetlitev je mogoče aktivirati samo tedaj, ko je vklopljena osvetlitev prek menija
[Nastavitve] [8 Stran 42].
NA POTE K
Prek menija [nastavitve] je mogoče aktivirati selektivno osvetlitev tipk
[8 Stran 42].
NA POTE K
Osvetlitev je mogoče aktivirati s poljubno tipko. Pri tem za preprečevanje neželene
prestavitve operacijske mize stalno uporabljajte tipko [LOCK].
1. Za pribl. 1 sekundo pritisnite tipko [LOCK]
1.
Ø Tipkovnica in zaslon svetita.
1
Sl. 7:
3.5
Vklop osvetlitve tipk
Namestitev upravljalne naprave na drsna vodila
PO ZOR !
Materialna škoda!
Upravljalnik, ki je nameščen na drsno vodilo, lahko pri prestavitvi ležišča zdrsne s tega vodila ali povzroči trčenje z operacijsko mizo ali drugo opremo.
Upravljalnik pred prestavitvijo ležišča snemite iz drsnega vodila.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
21 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
1. Pritrdilni lok 1 obesite na drsno vodilo 2 .
1
2
Sl. 8:
3.6
Namestitev upravljalne naprave na drsno vodilo
Funkcije za prestavitev
NA PO TEK
Če na operacijski mizi leži pacient, pred premikanjem/prestavljanjem OP-mize pacienta zavarujte.
Pri posameznih različicah izdelkov naslednje funkcije prestavitve niso na voljo:
Prestavitev
3.6.1
MERRA CL
(7000.01XX)
MEERA ST
(7100.01XX)
MEERA
(7200.01XX)
LOCK/UNLOCK
X
-
-
Prestavljanje nožne plošče
X
-
-
Premikanje/blokiranje operacijske mize s pogonom
X
X
(7100.01B0/F0)
X
(7200.01B0/F0)
Vzdolžni pomik ležišča
-
X
-
Premikanje/fiksiranje operacijske mize
OPOZO RI LO !
Nevarnost poškodb zaradi prevračanja operacijske mize!
Pri skupni obremenitvi operacijske mize 250 kg ali več vrtljivih koles ne izvlecite
[UNLOCK] oz. ne sprostite in operacijske mize ne premikajte.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Operacijsko mizo pred izvlekom kolesc [UNLOCK] oz. sprostitvijo vrtljivih kolesc
trdno primite in tako preprečite, da bi se nenadzorovano odkotalila.
22 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
3
PO ZOR !
Gmotna škoda zaradi trčenja pri premikanju/prestavljanju mobilne operacijske mize!
Pred premikanjem/prestavljanjem operacijske mize odstranite morebitne ovire, da
se izognete trčenju.
PO ZOR !
Materialna škoda!
Pri premikanju operacijske mize jo držite vsaj z eno roko, da se izognete trčenju.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
23 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
3.6.1.1
Premikanje operacijske mize s pogonom [UNLOCK]
NA PO TEK
Operacijsko mizo je mogoče premikati v vzdolžni in prečni smeri. Vrtljiva kolesa so
nastavljena v smeri zadnjega premika. Če nameravate operacijsko mizo premakniti
pravokotno oz. 90° na prejšnjo smer premikanja, boste potrebovali večjo silo, saj je
treba najprej vrtljiva kolesa prečno obrniti v želeno smer. Če so vrtljiva kolesa obrnjena prečno glede na želeno smer pomika, je premikanje operacijske mize lažje,
če začnete premikanje v poševni smeri glede na želeno novo smer (pod kotom
pribl. 45°).
Po potrebi naj vam pomaga dodatna oseba.
Izvlek krmilnih koles (UNLOCK) in premik
operacijske mize
1. Iz operacijske mize odstranite omrežni kabel in kabel za izenačevanje potencialov.
2. Pritisnite tipko [UNLOCK] in jo držite pritisnjeno vsaj 1 sekundo.
Ø Vrtljiva kolesa se samodejno izvlečejo.
Ø LED-lučka pod tipko [UNLOCK] na
prednostnem upravljalnem polju sveti.
Ø Operacijsko mizo lahko premikate.
3. Operacijsko mizo držite vsaj z eno roko.
Sl. 9:
Motorni premik operacijske mize
4. Pritisnite in zadržite tipko [nazaj] ali [naprej].
Ø Operacijska miza se zapelje v ustrezno
smer z osnovno hitrostjo.
5. 2 × pritisnite in zadržite tipko [nazaj] ali
[naprej].
Ø Operacijska miza se zapelje v ustrezno
smer s višjo hitrostjo.
6. Operacijsko mizo vodite vsaj z eno roko.
7. Tipko [nazaj] ali [naprej] izpustite na želenem položaju.
Ø Operacijska miza se ustavi.
24 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
3.6.1.2
3
Premikanje operacijske mize brez pogona [UNLOCK]
PO ZOR !
Materialna škoda!
Pri premikanju mobilne operacijske mize obstaja nevarnost trka z okolico.
Za izognitev trkom pri premikanju mobilne operacijske mize naj operacijsko mizo
vodita dve osebi.
1. Iz operacijske mize odstranite omrežni kabel in kabel za izenačevanje potencialov.
2. Pritisnite tipko [UNLOCK] in jo držite pritisnjeno vsaj 1 sekundo.
Ø Vrtljiva kolesa se samodejno izvlečejo.
Ø LED-lučka pod tipko [UNLOCK] na prednostnem upravljalnem polju sveti.
Ø Operacijsko mizo lahko premikate.
3. Operacijsko mizo naj vodita dve osebi.
3.6.1.3
Fiksiranje OP-mize [LOCK]
1. Pritisnite tipko [LOCK] in jo držite pritisnjeno vsaj 1 sekundo.
Ø Vrtljiva kolesa se samodejno uvlečejo.
Ø LED-lučka pod tipko [LOCK] na prednostnem upravljalnem polju sveti.
Ø Operacijska miza je blokirana.
Ø Operacijsko mizo lahko prestavljate.
3.6.2
Motorno prestavljanje opreme
NA POTE K
Predpogoj za pravilno prestavitev opreme ležišča je nastavitev pacientove usmeritve [8 Stran 36].
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
25 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
Hrbtna plošča navzdol/navzgor
1. Pritisnite tipko [Hrbet navzdol] 1 in jo
držite pritisnjeno
Ø Hrbtna plošča se prestavi navzdol.
2
1
2. Pritisnite tipko [Hrbet navzgor] 2 in jo
držite pritisnjeno
Ø Hrbtna plošča se prestavi navzgor.
Nožna plošča navzdol/navzgor
3
4
1. Pritisnite tipko [Noga navzdol] 3 in jo zadržite pritisnjeno
Ø Nožna plošča se prestavi navzdol.
2. Pritisnite tipko [Noga navzgor] 4 in jo zadržite pritisnjeno
Sl. 10:
3.6.3
Motorna prestavitev ležišča
Ø Nožna plošča se prestavi navzgor.
Izravnavanje nožne plošče
Prestavitve vmesnika REVERSE (vmesnik nožne plošče) lahko po določenem času povzročijo
majhen zamik. V rednih časovnih intervalih nožne plošče ali enodelne dodatke poravnajte s tipko
[Ničelni položaj] in tipko [Nožna plošča navzgor], da popravite morebiten zamik.
Predpogoji:
• Pacient ni nameščen na operacijski mizi.
• Operacijska miza je nastavljena na usmeritev pacienta NORMAL.
1. Pritisnite tipko [Nožna plošča navzgor] 1
in nožni plošči prestavite v najvišji položaj.
1
2
Sl. 11:
Izravnavanje nožne plošče
2. Pritisnite tipko [Nožna plošča navzgor] 1
skupaj s tipko [Ničelni položaj] 2 in ju zadržite najmanj 10 sekund.
Ø Izravnava se izvede, zaznavna pa je tako zvočno s pokajočim zvokom kot tudi
optično z majhnimi premiki nožnih
plošč.
Ø Izravnava je končana, ko se na zaslonu
prikaže sporočilo »Končni položaj dosežen!«.
3. Po potrebi lahko izravnavo po 5 sekundah
ponovite.
26 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
Sl. 12:
3.6.4
3
Izravnavanje nožne plošče
Vodoravno poravnavanje ležišča
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri poravnavanju nožne plošče se lahko pacient poškoduje, še posebej ob
uporabi nožnih držal.
Pri poravnavanju nožne plošče preverite položaj in lego pacienta ter ju po potrebi
prilagodite.
NA POTE K
Ročne prestavitvene funkcije dodatkov (vzglavna in nožna plošča) se ne izravnajo.
1. Pritisnite tipko [Ničelna lega] in jo držite pritisnjeno, dokler naj se funkcija izvaja.
Ø Nagib okoli vzdolžne osi je odpravljen.
Ø Nagib se odpravi in hrbtna plošča se izravna.
Premikanje hrbtne plošče in nagibanje se izvajata izmenično.
Ø Doseg končne lege je prikazan na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
Ø Nožna plošča in/ali držalo za nogo iz varnostnih razlogov še nista izravnana.
2. Spustite tipko [Ničelna lega].
3. Preverite lego in položaj pacienta ter ju po potrebi popravite.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
27 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
4. Ponovno pritisnite tipko [ničelna lega] in jo zadržite pritisnjeno med predvidenim izvajanjem
funkcije.
Ø Nožna plošča se izravnava.
Ø Ležišče je vodoravno poravnano.
Ø Doseg končne lege je prikazan na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
5. Spustite tipko [Ničelna lega].
3.6.5
Nagib ležišča okoli prečne osi
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Če bolnik ni pritrjen - zlasti med premikanjem / prevažanjem - lahko bolnik in/
ali njegove okončine nenadzorovano zdrsnejo z ležišča.
Bolnika je treba zato vedno pritrditi z ustreznimi pripomočki (npr. pasovi) in ga imeti
stalno pod nadzorom.
NA PO TEK
Prestavljanje ležišča se bo zaustavilo za pribl. 0,5 sekunde in oglasil se bo kratek
signalni zvok na stebru, ko bo dosežen sredinski položaj (naklon = 0°). Nato se postopek prestavitve nadaljuje preko sredinske lege.
Nagib ležišča okoli prečne osi z glavo navzdol
1. Pritisnite tipko [Trendelenburg] in jo držite pritisnjeno.
Ø Ležišče se nagne z glavo navzdol.
Ø Ko je dosežen sredinski položaj (nagib = 0°), se ležišče za pribl. 0,5 sekunde zadrži in
oglasi kratek signalni zvok. Nato se postopek prestavitve nadaljuje.
Ø Ko je končna lega dosežena, je to prikazano na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
Nagnite ležišče s stopali navzdol
1. Pritisnite tipko [Reverse Trendelenburg] in jo držite pritisnjeno.
Ø Ležišče se nagne s stopali navzdol.
Ø Ko je dosežen sredinski položaj (nagib = 0°), se ležišče za pribl. 0,5 sekunde zadrži in
oglasi kratek signalni zvok. Nato se postopek prestavitve nadaljuje.
Ø Ko je končna lega dosežena, je to prikazano na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
28 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
3.6.6
3
Nagib ležišča okoli vzdolžne osi
OPOZOR ILO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Če bolnik ni pritrjen - zlasti med premikanjem / prevažanjem - lahko bolnik in/
ali njegove okončine nenadzorovano zdrsnejo z ležišča.
Bolnika je treba zato vedno pritrditi z ustreznimi pripomočki (npr. pasovi) in ga imeti
stalno pod nadzorom.
NA POTE K
Prestavljanje ležišča se bo zaustavilo za pribl. 0,5 sekunde in oglasil se bo kratek
signalni zvok na stebru, ko bo dosežen sredinski položaj (nagib okoli vzdolžne osi
= 0°). Nato se postopek prestavitve nadaljuje preko sredinskega položaja.
Nagib okoli vzdolžne osi levo/desno
1. Pritisnite tipko [nagib okoli vzdolžne osi,
levo] 1 ali tipko [nagib okoli vzdolžne osi,
desno] 2 in jo držite pritisnjeno.
Ø Ležišče se ustrezno pomika okoli osi
glava-stopala v levo ali desno.
Ø Ležišče se stransko nagne.
Ø Ko je dosežen sredinski položaj (nagib
= 0°), se ležišče za pribl. 0,5 sekunde
zadrži in oglasi se kratek signalni zvok.
Nato se postopek prestavitve nadaljuje.
1
Sl. 13:
3.6.7
2
Ø Ko je končna lega dosežena, je to prikazano na zaslonu in zasliši se zvočni
signal.
Nagib ležišča okoli vzdolžne osi
Vzdolžni pomik ležišča
NA POTE K
Vzdolžni premik ležišča se za pribl. 0,5 sekunde ustavi, takoj ko je dosežena položaj CENTRAL in se oglasi kratek signalni zvok. Nato se vzdolžni premik nadaljuje
preko položaja CENTRAL.
NA POTE K
Vzdolžni pomik se lahko pri močnem nagibu in istočasni veliki skupni obremenitvi
upočasni ali ustavi.
Da boste lahko izvedli vzdolžni pomik, po potrebi zmanjšajte nagib.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
29 / 64
3
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
Vzdolžni pomik KAVDALNO
1. Pritisnite tipko [vzdolžni pomik KAVDALNO] 1 in jo držite pritisnjeno.
Ø Ležišče se premakne v smeri stopal.
Ø Ko je končna lega dosežena, je to prikazano na zaslonu in zasliši se zvočni
signal.
Ø Premik se prekine za pribl. 0,5 sekunde.
1
2
2. Zadržite tipko [Vzdolžni pomik KAVDALNO] 1 , da nadaljujete z vzdolžnim premikanjem.
Vzdolžni pomik KRANIALNO
Sl. 14:
1. Pritisnite tipko [Vzdolžni pomik KRANIALNO] 2 in jo držite pritisnjeno.
Vzdolžni pomik ležišča
Ø Ležišče se premakne v smeri glave.
Ø Ko je končna lega dosežena, je to prikazano na zaslonu in zasliši se zvočni
signal.
3.6.8
Nastavitev višine operacijske mize
Spuščanje operacijske mize
1. Pritisnite in zadržite tipko [navzdol] 1 .
Ø Operacijska miza se zapelje navzdol.
2
Dviganje operacijske mize
1. Pritisnite in zadržite tipko [Navzgor] 2 .
Ø Operacijska miza se zapelje navzgor.
1
Sl. 15:
3.6.9
Spuščanje/dviganje ležišča
Začasno deaktiviranje blokirne funkcije
Za preprečevanje neželene prestavitve ležišča ali celotnega sistema operacijske mize je mogoče
aktivirati funkcijo blokade [8 Stran 40]/ [8 Stran 41]. Funkcija blokade je prikazana v vrstici
stanja na zaslonu [8 Stran 33].
30 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljanje in uporaba
Funkcije za prestavitev
2
3
Razlikujemo med blokado operacijske mize in
blokado ležišč:
• Pri blokadi operacijske mize so blokirane
vse funkcije za motorno prestavitev.
• Pri blokadi ležišča so blokirane funkcije za
motorno prestavitev ležišča (funkcije višina, nagib, LOCK, UNLOCK, pogon so spet
aktivne).
Začasno deaktiviranje funkcije blokade
1. Pritisnite tipko [ležišče navzdol] 1 in tipko
[ležišče navzgor] 2 in ju hkrati zadržite
vsaj eno sekundo.
1
Sl. 16:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Ø Funkcija blokade je do ponovnega
izklopa sistema deaktivirana.
Začasno deaktiviranje blokirne funkcije
31 / 64
4
Upravljalni meni
Splošno
4
Upravljalni meni
4.1
Splošno
NA PO TEK
Prikaz in razporeditev menijskih točk in podtočk se z občutljivostjo na kontekst prilagodi glede na uporabljeno ležišče. Zato lahko upravljanje menija odstopa od tukaj
prikazanega.
NA PO TEK
Pri mizi MEERA CL (7000.01XX) položaja BEACH CHAIR ni mogoče nastaviti z
upravljalnikom.
Na zaslonu je mogoče priklicati ali spremeniti informacije, lege in nastavitve. Ob vklopu upravljalne naprave se prikaže nazadnje priklican meni.
Zaslon ponuja naslednje menije:
• Meni [glavni meni]
– Položaj FLEX/REFLEX [8 Stran 35]
– Položaj BEACH CHAIR/BACK HORIZONTAL [8 Stran 35]
– Usmeritev pacienta NORMAL/REVERSE [8 Stran 36]
– Menijska točka [informacije o napravi] [8 Stran 37]
– Meni [položaji ležišča] [8 Stran 37]
• Meni [nastavitve] [8 Stran 39]
• Meni [servis] [8 Stran 39]
• Meni [hitri pomnilnik] [8 Stran 47]
4.2
Prikaz na zaslonu
Zaslon je razdeljen na 3 območja:
1
1
Statusna vrstica
2
Prikaz menija
3
Navigacijska vrstica
2
3
Sl. 17:
32 / 64
Prikaz na zaslonu
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Simboli v statusni vrstici
4.3
4
Simboli v statusni vrstici
Upravljalna naprava sprejema signale od operacijske mize.
Aktivna je funkcija za usmeritev pacienta NORMAL.
Aktivna je funkcija za usmeritev pacienta REVERSE.
Aktivna je blokada operacijske mize.
Aktivna je blokada operacijskega ležišča.
Akumulatorji stebrov se polnijo.
Akumulatorji stebrov so povsem napolnjeni.
Stanje napolnjenosti akumulatorjev stebrov je okoli 80 %. Stanje napolnjenosti akumulatorjev je zadostno.
Stanje napolnjenosti akumulatorjev stebrov je okoli 60 %. Stanje napolnjenosti akumulatorjev je zadostno.
Stanje napolnjenosti akumulatorjev stebrov je okoli 40 %. Stanje napolnjenosti akumulatorja zadostuje za eno operacijo.
Stanje napolnjenosti akumulatorjev stebrov je okoli 20 %. Kmalu bo potrebno polnjenje akumulatorjev.
Akumulatorji stebrov so skoraj izpraznjeni. Potrebo je polnjenje akumulatorjev.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja operacijske mize
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
33 / 64
4
Upravljalni meni
Simboli navigacijske vrstice
4.4
Simboli navigacijske vrstice
V navigacijski vrstici 1 so predstavljene funkcije večfunkcijskih tipk 2 in 3 ter menijski
navigacijski tipki 4 in 5 .
1
2
3
4
Sl. 18:
Simbol
5
Tipke za regulacijo na zaslonu
Pomen
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke izbere leva menijska
funkcija ali se menijsko okno lista v levo.
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke izbere desna menijska funkcija ali se menijsko okno lista v desno.
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke menijska funkcija lista navzgor.
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke menijska funkcija lista navzdol.
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke izbere/potrdi izbrana
menijska funkcija.
Simbol prikazuje, da se s pritiskom menijske navigacijske tipke preskoči nazaj v
naslednji višji meni.
Tab. 6:
4.5
Simboli navigacijske vrstice
Meni [glavni meni]
V nadaljevanju so navedeni vsi meniji in upravljalne funkcije glavnega menija. Z navigacijskima
tipkama A in B je mogoče v glavnem meniju navigirati do različnih menijev in upravljalnih funkcij.
34 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [glavni meni]
4.5.1
4
Položaj FLEX/REFLEX
Nastavite položaj FLEX 1
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 2 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
3
Ø Ležišče se nagne okoli prečne osi s
stopali navzdol.
1
Ø Hrbtna plošča se nagne z glavo
navzdol.
2
Sl. 19:
A
B
4
Ø Prestavitve se izvajajo izmenično.
Ø Doseg končne lege je prikazan na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
Položaj FLEX/REFLEX
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
Nastavitev položaja REFLEX 3
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 4 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
Ø Ležišče se nagne z glavo navzdol.
Ø Hrbtna plošča se dvigne.
Ø Prestavitve se izvajajo izmenično.
Ø Doseg končne lege je prikazan na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
4.5.2
Položaj BEACH CHAIR/BACK HORIZONTAL
Položaj BEACH CHAIR 1
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 2 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
1
2
3
Ø Hrbtna plošča, nožna plošča in nagib
se poravnajo.
4
Ø Prestavitve se izvajajo izmenično. Ko je
končna lega dosežena, je to prikazano
na zaslonu in zasliši se zvočni signal.
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
Sl. 20:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Položaj BEACH CHAIR/BACK HORIZONTAL
35 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [glavni meni]
Položaj BACK HORIZONTAL 3
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 4 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
Ø Nagib okoli vzdolžne osi se nastavi na
0°.
Ø Nagib se nastavlja tako dolgo, dokler
hrbtna plošča ni vodoravno poravnana.
Pri ekstremnih položajih se lahko zgodi,
da hrbtne plošče s to funkcijo ni mogoče popolnoma poravnati.
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
4.5.3
Usmeritev pacienta NORMAL/REVERSE
Usmerjenost pacienta se nastavi glede na usmerjenost pacienta na osnovnem ležišču
[8 Stran 10].
Usmeritev pacienta NORMAL 1 nastavitev
3
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 2 in jo držite
pritisnjeno.
1
Ø Črna vrstica s prikazom napredka preskoči na desno stran.
Ø Ko vrstica s prikazom napredka doseže
desno stran, sistem operacijske mize
prevzame usmeritev pacienta NORMAL.
2
Sl. 21:
Usmerjenost pacienta NORMAL
Ø Usmeritev pacienta NORMAL 3 je prikazana v statusni vrstici.
Usmeritev pacienta REVERSE 4 nastavitev
6
4
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 5 in jo držite
pritisnjeno.
Ø Črna vrstica s prikazom napredka preskoči na desno stran.
5
Sl. 22:
Usmerjenost pacienta REVERSE
Ø Ko vrstica s prikazom napredka doseže
desno stran, sistem operacijske mize
prevzame usmeritev pacienta REVERSE.
Ø Usmeritev pacienta REVERSE 6 je
prikazana v statusni vrstici.
36 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [glavni meni]
4.5.4
4
Menijska točka [informacije o napravi]
V menijski točki [informacije o napravi] je prikazano ime upravljalnika 1 in IR-koda 2 .
Ime upravljalnika je mogoče poljubno izbrati
(npr. operacijska soba 22). Prikazana IR-koda
je odvisna od upravljalnika. Pri daljinskem upravljalniku je prikazana IR-koda daljinskega
upravljalnika in pri kabelskem upravljalniku IRkoda OP-mize.
1
2
Te informacije je mogoče nastaviti v meniju
[servis]. Meni [servis] je opisan v Tehničnem
opisu.
Sl. 23:
4.5.5
Menijska točka [informacije o napravi]
Meni [namestitveni položaji]
V meniju [položaji ležišča] je mogoče shraniti in priklicati 10 položajev ležišča. Za boljše razlikovanje je mogoče vsak položaj ležišča shraniti pod poljubno izbranim imenom. Shranjene možnosti ležišča je mogoče izbrati iz seznama.
OPOZOR ILO !
Pri avtomatičnem zagonu položaja ležišča lahko pride do ekstremnega položaja za namestitev pacienta, kadar se prestavitvena funkcija, npr. nagib okoli
prečne osi, izvaja dolgo časa. Pacient lahko pri tem zdrsne z ležišča.
Pri avtomatičnem zagonu položaja ležišča vedno opazujte pacienta in po potrebi
zaustavite prestavitev.
S pomočjo protismerne prestavitvene funkcije zmanjšajte/izničite ekstremni položaj
za namestitev pacienta. Nato prek menija [položaj ležišča] znova zaženite položaj
ležišča.
4.5.5.1
Izbira položaja ležišča
Meni [položaji ležišča] 1
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 2 in jo držite
pritisnjeno, dokler se ne prikaže seznam
položajev ležišča.
1
2
Sl. 24:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Meni [položaj ležišča]
37 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [glavni meni]
Seznam položajev ležišča
1. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 3 izberite želeni položaj ležišča in svoj izbor
potrdite z večfunkcijsko tipko 4 .
Ø Položaj ležišča je izbran.
3
Sl. 25:
3
4
Seznam položajev ležišča
Izbira funkcije
1. Želeno funkcijo za izbran položaj ležišča
označite z menijskimi navigacijskimi tipkami 5 :
6
7
8
5
Sl. 26:
4.5.5.2
5
9
• pomik ležišča v položaj 6
[8 Stran 38]
• shranjevanje položaja 7
[8 Stran 39]
• obdelava imena 8 [8 Stran 39]
2. Želeno funkcijo potrdite z večfunkcijsko
tipko 9 .
Izbira funkcije
Pomik ležišča v položaj
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 1 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
Ø Operacijska miza se prestavi v izbrani
položaj ležišča.
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
1
Sl. 27:
4.5.5.3
Pomik ležišča v položaj
Shranjevanje položaja ležišča
NA PO TEK
Preden se prikliče meni [položaji ležišča], je treba z upravljalnikom nastaviti položaj
ležišča, ki ga želite shraniti.
38 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [nastavitve]
4
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 1 .
Ø Trenutni nastavljeni položaj operacijske
mize je shranjen.
1
Sl. 28:
4.5.5.4
Shranjevanje položaja ležišča
Urejanje imena za položaj ležišča
1. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1 izberite želeni znak in potrdite izbiro z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Znak se prikaže v oknu z imenom 3 .
5
4
3
1
Sl. 29:
1
2
Urejanje imena za položaj ležišča
2. Na enak način vnesite še ostale znake,
dokler ni prikazano celotno ime.
3. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1 izberite tipko za vnos 4 in potrdite izbiro z
večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Prikaže se upravljalni napotek »nastavitve prevzete«.
Ø Ime je shranjeno.
Ø Meni se znova prestavi nazaj na »izbira
funkcije« [8 Stran 38].
Brisanje znakov v oknu z imenom
1. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1 izberite tipko [X] 5 in potrdite izbiro z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Zadnji znak v oknu z imenom se izbriše.
4.6
Meni [nastavitve]
V meniju [Nastavitve] je mogoče shraniti in priklicati individualne nastavitve. Te nastavitve se prikazujejo v dveh nivojih na zaslonu. Z navigacijsko puščico 7 je mogoče preklapljati med obema
nivojema.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
39 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [nastavitve]
4.6.1
Izberite menijsko točko v meniju [Nastavitve]
1. Hkrati pritisnite tipki [Memory] in [Ničelna
lega].
5
4
3
6
Ø Prikazan je meni [Nastavitve].
7
8
1
Sl. 30:
1
• Aktiviranje/deaktiviranje blokade operacijske mize 3 [8 Stran 40]
• Aktiviranje/deaktiviranje blokade operacijskega ležišča 4 [8 Stran 41]
• Vklop/izklop osvetlitve 5
[8 Stran 42]
• Vklop/izklop zvočnega signala operacijske mize 6 [8 Stran 43]
• Prikaz vzdrževalnega termina 7
[8 Stran 44]
• Preklopna tipka do nadaljnjih nastavitev
Izbira nastavitev
11
9
1
Sl. 31:
4.6.2
2
10
1
2. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1
označite želeno nastavitev in jo potrdite z
večfunkcijsko tipko 2 :
2
8
• Prikaz kota prestavitve 9
[8 Stran 43]
• Vklop/izklop selektivne osvetlitve tipk
10 [8 Stran 42]
• Preklopna tipka v meni [Nastavitve] 11
Izbira nastavitev
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijske mize
Pri blokadi operacijske mize se blokirajo vse motorne funkcije premikanja, da se prepreči nenamerno prestavljanje operacijske mize. Aktivirana blokada operacijske mize je prikazana v statusni
vrstici zaslona (1) [8 Stran 33]. S hkratnim pritiskom tipk [Pacient navzgor] in [Pacient navzdol]
je mogoče blokirno funkcijo deaktivirati do ponovnega izklopa sistema. [8 Stran 30].
Aktiviranje blokade operacijske mize
1
2
1. Z menijsko navigacijsko tipko 4 označite
funkcijo [Aktiviraj blokado operacijske mize] 2 .
3
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 5 .
Ø Funkcija je shranjena.
4
Sl. 32:
40 / 64
4
5
Ø Pri aktivirani blokadi operacijske mize
se v statusni vrstici zaslona prikaže
simbol 1 .
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijske mize
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [nastavitve]
4
Deaktiviranje blokade operacijske mize
1. Z menijsko navigacijsko tipko 4 označite
funkcijo [Deaktivacija blokade operacijske
mize] 3 .
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 5 .
Ø Funkcija je shranjena.
Ø Blokada operacijske mize se deaktivira.
4.6.3
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijskega ležišča
Pri blokadi OP-ležišča se blokirajo funkcije motornih prestavitev ležišča. Tako se prepreči nehotena prestavitev ležišča. Aktivirana blokada operacijskega ležišča je prikazana v statusni vrstici zaslona (1) [8 Stran 33]. S hkratnim pritiskom tipk [Pacient navzgor] in [Pacient navzdol] je mogoče blokirno funkcijo deaktivirati do ponovnega izklopa [8 Stran 30].
Aktiviranje blokade operacijskega ležišča
1
2
1. Z menijsko navigacijsko tipko 4 izberite
funkcijo [Aktiviraj blokado operacijskega
ležišča] 2 .
3
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 5 .
Ø Funkcija je shranjena.
4
Sl. 33:
4
5
Aktiviranje/deaktiviranje zapore operacijskega ležišča
Ø Pri aktivirani blokadi OP-ležišča se v
statusni vrstici zaslona prikaže simbol
1.
Deaktiviranje blokade operacijskega ležišča
1. Z menijsko navigacijsko tipko 4 izberite
funkcijo [Deaktiviraj blokado operacijskega
ležišča] 3 .
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 5 .
Ø Funkcija je shranjena.
Ø Blokada operacijskega ležišča in operacijske mize sta deaktivirani.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
41 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [nastavitve]
4.6.4
Vklop/izklop osvetlitve
Vklop osvetlitve
1. Z menijsko navigacijsko tipko 1 izberite
funkcijo [Osvetlitev VKLOP] 2
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 3 .
Ø Funkcija je shranjena.
1
4
2
5
Ø Tipkovnica in zaslon sta močno
osvetljena.
3
Izklop osvetlitve
Sl. 34:
1. Z menijsko navigacijsko tipko 5 izberite
funkcijo [Osvetlitev IZKLOP] 4
Vklop/izklop osvetlitve
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 3 .
Ø Funkcija je shranjena.
Ø Tipkovnica ni osvetljena in zaslon je
šibko osvetljen.
4.6.5
Vklop/izklop selektivne osvetlitve tipk
Ko je aktivirana selektivna osvetlitev tipk, so osvetljene samo tiste tipke, za katere je mogoča prestavitev aktualnega položaja operacijske mize.
Predpogoji:
• Nastavitev osvetlitev je aktivirana
[8 Stran 42].
Potek:
1
2
3
3
4
1. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 3 izberite funkcijo [Selektivna osvetlitev tipk
VKLOP] 1 ali [Selektivna osvetlitev tipk
IZKLOP] 2 .
2. Funkcijo potrdite z večfunkcijsko tipko 4 .
Sl. 35:
42 / 64
Vklop/izklop selektivne osvetlitve tipk
Ø Funkcija je shranjena.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [nastavitve]
4.6.6
4
Vklop/izklop zvočnega signala operacijske mize
Vklop zvočnega signala
1. Z menijsko navigacijsko tipko 3 označite
funkcijo [VKLOP zvočnega signala operacijske mize] 1 .
2. Izbrano nastavitev potrdite z večfunkcijsko
tipko 4 .
2
1
Ø Nastavitev je shranjena.
3
Sl. 36:
3
4
Vklop/izklop zvočnega signala operacijske mize
Izklop zvočnega signala
1. Z menijsko navigacijsko tipko 3 označite
funkcijo [IZKLOP zvočnega signala operacijske mize] 2 .
2. Izbrano nastavitev potrdite z večfunkcijsko
tipko 4 .
Ø Nastavitev je shranjena.
4.6.7
Prikaz kota prestavitve
OPOZOR ILO !
Med prestavitvami nagiba okoli prečne osi in vzdolžne osi ali prestavitvami
hrbtne plošče se na zaslonu avtomatično prikaže prikaz prestavitvenih kotov
z aktualnimi prestavitvenimi koti. Prikaz je zgolj informativen in ne zagotavlja
pravilnega prikaza dejanskega kota ležišča.
Pri prestavljanju ležišča vedno opazujte pacienta in se ne zanašajte zgolj na vrednosti kotov na prikazu zaslona.
V prikazu prestavitvenih kotov so prikazani
sledeči prestavitveni koti:
1
2
1
Nastavitev nagiba
2
Nastavitev nagiba okoli vzdolžne osi
3
Prestavljanje hrbtne plošče
1. Funkcijo končajte z večfunkcijsko tipko 4 .
3
Ø Preklop nazaj v meni [Nastavitve].
4
Sl. 37:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Prikaz kota prestavitve
43 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [servis]
4.6.8
Prikaz vzdrževalnega termina
Vzdrževalni termin vnese pooblaščen servisni
tehnik. 6 tednov pred vzdrževalnim terminom
se ta informacija prikaže kot upravljalni napotek na zaslonu upravljalne naprave, kadar se
uporabi funkcija za prestavitev višine. Med postopkom prestavitve se upravljalni napotek prikaže samo enkrat.
1. Funkcijo končajte z večfunkcijsko tipko 1 .
Ø Preklop nazaj v meni [Nastavitve].
1
Sl. 38:
Prikaz vzdrževalnega termina
4.7
Meni [servis]
4.7.1
Izbira menijskih točk v meniju [Servis]
1. Za pribl. 2 sekundi pritisnite tipki [Memory]
in [Ničelni položaj].
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
2. Ponovno za pribl. 2 sekundi pritisnite tipki
[Memory] in [Ničelni položaj].
1
Sl. 39:
1
2
Izbira nastavitve
Ø Prikaže se meni [Servis].
3. Z navigacijskimi tipkami 1 izberite želeno
menijsko točko.
•
•
•
•
•
•
•
IR-koda
Jezik [8 Stran 45]
Omrežne nastavitve
Sistemske informacije [8 Stran 45]
Sistemsko ime [8 Stran 45]
Kontrast zaslona [8 Stran 46]
Tovarniške nastavitve [8 Stran 46]
4. Izbiro potrdite z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Označena funkcija se odpre.
44 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [servis]
4.7.2
4
Nastavitev jezika
1. Z navigacijskimi tipkami 1 označite želeni
jezik.
2. Izbiro potrdite z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Izbira je shranjena.
3. Pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
Ø Prikaže se meni [Servis].
3
1
1
4. Pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
2
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
Sl. 40:
Nastavitev jezika
5. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
Ø Prikaže se meni [Glavni meni].
4.7.3
Prikaz sistemskih informacij
Prikazana je programska oprema upravljalnika.
1. Pritisnite tipko [Nazaj] 1 .
Ø Prikaže se meni [Servis].
2. Pritisnite tipko [Nazaj] 1 .
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
3. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj] 1 .
Ø Prikaže se meni [Glavni meni].
1
Sl. 41:
4.7.4
Prikaz sistemskih informacij
Obdelava sistemskega imena
1. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1 izberite želeni znak in potrdite izbiro z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Znak se prikaže v oknu z imenom 3 .
4
6
3
5
Sl. 42:
1
1
Obdelava sistemskega imena
2
2. Na enak način vnesite še ostale znake,
dokler ni prikazano celotno sistemsko ime.
3. Z navigacijskimi tipkami menija 1 označite simbol [Potrdi] 4 in izbor potrdite z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Prikaže se upravljalni napotek »nastavitve prevzete«.
Ø Sistemsko ime je shranjeno.
Ø Prikaže se meni [Servis].
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
45 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [servis]
4. Pritisnite tipko [Nazaj] 5 .
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
5. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj].
Ø Prikaže se meni [Glavni meni].
Brisanje znakov v oknu z imenom
1. Z navigacijskimi tipkami menija 1 označite simbol [Izbriši] 6 in izbor potrdite z večfunkcijsko tipko 2 .
Ø Zadnji znak v oknu z imenom se izbriše.
4.7.5
Nastavitev kontrasta zaslona
1. Kontrast zaslona nastavite z navigacijskimi
tipkami 1 .
2. Nastavitev potrdite z večfunkcijsko tipko
2.
Ø Nastavitev je shranjena.
3. Pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
Ø Prikaže se meni [Servis].
3
Sl. 43:
1
1
2
4. Pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
Nastavitev kontrasta zaslona
5. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj] 3 .
Ø Prikaže se meni [Glavni meni].
4.7.6
Ponastavitev na tovarniške nastavitve
1. Za ponastavitev programske opreme na
tovarniške nastavitve pritisnite večfunkcijsko tipko 1 in jo držite, dokler se ne prikaže meni [Servis].
Ø Programska oprema se ponastavi na
tovarniške nastavitve takoj, ko se prikaže statusno sporočilo »Nastavitve prevzete«.
2
Sl. 44:
1
Ponastavitev na tovarniške nastavitve
Ø Upravljalna enota se izključi.
2. Pritisnite tipko [Memory].
Ø Upravljalna enota se ponovno aktivira.
Ø Operacijska miza se bo inicializirala s
tovarniškimi nastavitvami.
46 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Upravljalni meni
Meni [hitri pomnilnik]
4
Prekinitev ponastavitve na tovarniške nastavitve
1. Pritisnite tipko [Nazaj] 2 .
Ø Prikaže se meni [Servis].
2. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj] 2 .
Ø Prikaže se meni [Nastavitve].
3. Ponovno pritisnite tipko [Nazaj] 2 .
Ø Prikaže se meni [Glavni meni].
4.8
Meni [hitri pomnilnik]
Z ločenim menijem hitrega pomnilnika lahko s pomočjo tipke [M] shranite aktualni položaj mize
oziroma pomaknete mizo v njen nazadnje shranjeni položaj.
4.8.1
Izberite funkcijo v meniju [Hitri pomnilnik]
1. Pritisnite tipko [Memory].
Ø Odpre se meni [Hitri pomnilnik].
2
3
1
Sl. 45:
4.8.2
1
4
Izbira funkcije
2. Z menijskimi navigacijskimi tipkami 1 izberite želeno funkcijo.
• priklic položaja 2 [8 Stran 47]
• shranjevanje položaja 3
[8 Stran 48]
3. Želeno funkcijo potrdite z večfunkcijsko
tipko 4 .
Pomik ležišča v položaj
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 1 in jo držite, dokler naj se funkcija izvaja.
Ø Operacijska miza se prestavi v izbrani
položaj ležišča.
2. Spustite večfunkcijsko tipko.
1
Sl. 46:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Pomik ležišča v položaj
47 / 64
4
Upravljalni meni
Meni [hitri pomnilnik]
4.8.3
Shranjevanje položaja ležišča
NA PO TEK
Preden se prikliče meni [hitri pomnilnik], je treba z upravljalnikom nastaviti položaj
ležišča, ki naj se shrani.
1. Pritisnite večfunkcijsko tipko 1 .
Ø Trenutni nastavljeni položaj operacijske
mize je shranjen.
1
Sl. 47:
48 / 64
Shranjevanje položaja ležišča
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Napotki za zaslon
Oblika navodila na zaslonu
5
Napotki za zaslon
5.1
Oblika navodila na zaslonu
5
Če se na upravljalniku uporabi določena funkcija, se na zaslonu po potrebi pojavi napotek. Navodilo na zaslonu se 2 sekundi po izklopu izbrane funkcije spet izključi.
Za boljše razlikovanje so naštete tri kategorije označene s simbolom in barvo ozadja.
Simbol
Pomen
Ta simbol označuje napotek za upravljanje.
Ta napotek nima nobene barve za ozadje.
Ta simbol označuje poseben napotek za upravljanje.
Ta poseben napotek ima ozadje zelene barve.
Ta simbol označuje opozorilne napotke in statusna sporočila.
Opozorilna sporočila in statusna sporočila imajo ozadje oranžne barve.
Tab. 7:
5.2
Oblika navodila na zaslonu
Napotki za upravljanje
Napotek za upravljanje
Komentar
Končni položaj dosežen!
−
Nedovoljena kombinacija tipk
Različnih prestavitvenih funkcij ni mogoče izvesti
hkrati, npr. ko sta npr. hkrati pritisnjeni tipki [Noga
navzgor] in tipka [Noga navzdol].
Ničelna lega dosežena (brez plošč za nogo) Ležišče je z izjemo plošč za nogo vodoravno poravnano.
Podatki se prenašajo
Operacijska miza izmenjuje podatke z upravljalnikom.
Nastavitev ni podprta
Sporočilo se prikaže pri nastavitvah, ki niso na
razpolago.
Nastavitve prevzete
–
Funkcija ni razpoložljiva
Sporočilo se prikaže, kadar tipka v tej konfiguraciji
sistema nima funkcije.
Blokada operacijske mize aktivna
–
Blokada operacijskega ležišča aktivna
–
Blokada odpravljena
–
Sistem je v servisnem načinu delovanja
–
Tab. 8:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Napotki za upravljanje/posebni napotki za upravljanje
49 / 64
5
Napotki za zaslon
Opozorilni napotki/statusna sporočila
Napotek za upravljanje
Komentar
Spominski položaj neveljaven
Priklican položaj ležišča ni definiran.
1. Definirajte položaj ležišča.
Napaka pri branju
1. Obvestite servis Getinge.
Opravljen je pomik mize
Opravljen je pomik ležišča.
Operacijska miza se inicializira
Operacijska miza se trenutno konfigurira.
1. Po začetku delovanja operacijske mize ponovno izvedite izbrano funkcijo za prestavitev.
Na steber priključite upravljalno napravo
–
Centralni položaj vzdolžnega pomika je dosežen!
–
Ničelna lega dosežena
Celotno ležišče je vodoravno poravnano.
Premikanje operacijske mize na kolesih
(UNLOCK)
–
Zaustavitev operacijske mize (LOCK)
–
Nastavitev pravilne usmeritve pacienta
–
Tab. 8:
5.3
Napotki za upravljanje/posebni napotki za upravljanje
Opozorilni napotki/statusna sporočila
NA PO TEK
Pri vsakem statusnem sporočilu se pod simbolom opozorila pojavi koda napake.
Če napake ni mogoče odpraviti, si zabeležite kodo napake in jo posredujte pooblaščenem servisnem tehniku podjetja Getinge.
Opozorilni napotek/statusno sporočilo
Komentar
Posodabljanje upravljalne naprave
Posodobite programsko opremo upravljalne naprave.
1. Obvestite servis Getinge.
Servisno sporočilo ležišče
1. Počakajte 5 sekund, dokler se upravljalnik samodejno ne izključi.
2. Ponovno izberite funkcijo za prestavitev.
3. Če je statusno sporočilo še vedno prikazano,
obvestite servis Getinge.
Nezdružljiva različica programske opreme
Tab. 9:
50 / 64
1. Obvestite servis Getinge.
Opozorilni napotki/statusna sporočila
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Napotki za zaslon
Opozorilni napotki/statusna sporočila
5
Opozorilni napotek/statusno sporočilo
Komentar
Servisno sporočilo steber
1. Počakajte 5 sekund, dokler se upravljalnik samodejno ne izključi.
2. Ponovno izberite funkcijo za prestavitev.
3. Če statusno sporočilo še vedno ni prikazano,
si zapišite številko napake in obvestite servisno službo Getinge.
Napolnite akumulator stebra
Akumulator je treba napolniti.
1. Vzpostavite povezavo z omrežjem.
Premikanje zaustavljeno
1. Počakajte 5 sekund, dokler se upravljalnik samodejno ne izključi.
2. Ponovno izberite funkcijo za prestavitev.
3. Če je statusno sporočilo še vedno prikazano,
si zapišite številko napake in obvestite pooblaščeno servisno službo Getinge.
Servisno sporočilo nožnega krmiljenja
1. Počakajte 5 sekund, dokler se upravljalnik samodejno ne izključi.
2. Ponovno izberite funkcijo za prestavitev.
3. Če je statusno sporočilo še vedno prikazano,
si zapišite številko napake in obvestite pooblaščeno servisno službo Getinge.
Vzdolžni pomik se premika
Tab. 9:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Glede na položaj ležišča se vzdolžni pomik samodejno popravi, da se prepreči trčenje. Pritisnite
ustrezno večfunkcijsko tipko na upravljalni enoti,
da popravite vzdolžni pomik.
Opozorilni napotki/statusna sporočila
51 / 64
6
Čiščenje in razkuževanje
Splošne informacije
6
Čiščenje in razkuževanje
Izdelek je treba po vsaki uporabi očistiti in razkužiti. Izdelek je mogoče razkužiti z brisanjem.
Izdelek je uvrščen kot nekritičen medicinski pripomoček brez večjih zahtev za pripravo.
6.1
Splošne informacije
NEVAR NOST !
Nevarnost zaradi napačnega ravnanja s čistili in razkužili!
• Celoten postopek čiščenja lahko opravljajo samo usposobljeni strokovnjaki.
• Podatke o koncentraciji, temperaturi ter kontaktne čase in čase sušenja najdete
v navodilih proizvajalca čistila in razkužila.
• Upoštevati je treba trenutno veljavna nacionalna in mednarodna določila za higieno na medicinskem področju.
• Upoštevajte higienske predpise in predpise za čiščenje v bolnišnici.
NEVAR NOST !
Nevarnost okužbe!
Ostanki na izdelku (npr. kri, izločki itd.) lahko onemogočijo pravilno razkuževanje površine.
• Večjo umazanijo na izdelku takoj odstranite s primernimi nefiksirnimi sredstvi.
• Čistilo prilagodite razkužilu (po potrebi kombinirano sredstvo), da preprečite povratno učinkovanje.
NEVAR NOST !
Nevarnost okužbe!
Izdelek je lahko kontaminiran.
• Med čiščenjem in razkuževanjem morate vedno nositi rokavice.
• Po potrebi uvedite nadaljnje zaščitne ukrepe.
NEVAR NOST !
Nevarnost eksplozije!
Sredstva, ki vsebujejo alkohol, tvorijo vnetljive zmesi, ki lahko pri visokofrekvenčni uporabi povzročijo eksplozijo. Pred uporabo se morajo čistila in razkužila posušiti.
Zagotovite, da pri visokofrekvenčni uporabi na izdelku ni alkoholnih ostankov.
OPOZO RI LO !
Nevarnost telesnih poškodb!
Pri uporabi neustreznih čistil in razkužil se lahko antistatične lastnosti ter
električno odvajanje izdelka izgubijo, čeprav so te standardno potrebne za
preprečevanje elektrostatičnega naboja.
Uporabljajte samo čistila in razkužila navedenih skupin učinkovin.
POZO R !
Materialna škoda zaradi nestrokovnega čiščenja in razkuževanja!
• Upoštevajte napotke proizvajalca glede koncentracije čistila in razkužila
• Po vsakem čiščenju in razkuževanju opravite vizualno preverjanje in preverjanje delovanja.
52 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Čiščenje in razkuževanje
Splošne informacije
6.1.1
6
Brez strojne priprave
PO ZOR !
Materialna škoda!
Ne uporabljajte strojnih postopkov čiščenja ali razkuževanja.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
53 / 64
6
Čiščenje in razkuževanje
Čistila in razkužila
6.2
Čistila in razkužila
6.2.1
Uporabna čistila
Čistila je treba določiti tako, da bodo združljiva z uporabljenimi razkužili. Preprečiti je treba uporabo fiksirnih učinkovin v postopku čiščenja, kot so npr. alkoholi ali aldehidi.
Uporabljati je dovoljeno samo čistila z naslednjimi lastnostmi:
• šibko alkalno
• tenzidi in fosfati kot aktivna čistilna komponenta
6.2.2
Uporabna razkužila
Za ročno razkuževanje uporabljajte izključno površinska razkužila na osnovi naslednjih kombinacij učinkovin:
skupina učinkovin
učinkovine
aldehidi
2-etil-1-heksanal, formaldehid, glutardialdehid, glioksal, o-ftaldialdehid, sukcinaldehid
derivati gvanidina
alkilbigvanid, klorheksidindiglukonat, kokospropilendiamingvanidiniumdiacetat, oligomerni bigvanid, poliheksametilen-bigvanidhidroklorid (oligodiimino-imidokarbonil-iminoheksametilen, poliheksanid)
Kvartarne amonijeve spojine
alkil-didecil-polioksetil-amonijev propionat, alkil-dimetil-alkilbenzilamonijev klorid, alkil-dimetil-etil-amonijev klorid, alkil-dimetil-etilbenzil-amonijev klorid, benzalkoniumpropionat, benzalkoniumklorid (alkil-dimetil-benzil-amonijev klorid, kokos-dimetil-benzil-amonijev klorid, lauril-dimetil-benzil-amonijev klorid, miristildimetil-benzilamonijev klorid), benzetonijev klorid, benzil-di-hidroksietil-kokosalkil-amonijev klorid, dialkil-dimetil-amonijev klorid (didecil-dimetilamonijev klorid), didecil-metiloksietil-amonijev propionat, mecetroniumetilsulfat, metilbenzetoniumklorid, n-oktil-dimetil-benzil-amonijev klorid
Tab. 10:
6.2.3
učinkovine razkužil
Neuporabni izdelki/snovi
Naslednjih izdelkov/snovi ni dovoljeno uporabljati za čiščenje in razkuževanje:
• sredstva na osnovi alkohola (npr. razkužila za roke in kožo)
• halogenidov (npr. fluoridov, kloridov, bromidov, jodidov)
• spojin, iz katerih se odcepijo halogeni (npr. fluor, klor, brom in jod)
• izdelkov, ki razijo površine (npr. jedka čistilna sredstva, žične krtače in jeklena volna, gobice
za čiščenje, ki vsebujejo železo)
• običajnih topil (npr. bencina, razredčila)
• vode, ki vsebuje železove delce
• izdelkov, ki vsebujejo kisline (npr. solna kislina)
• raztopin kuhinjske soli
54 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Čiščenje in razkuževanje
Ročna priprava
6.3
6
Ročna priprava
PO ZOR !
Materialna škoda zaradi nestrokovnega čiščenja!
Čistila ne vbrizgavajte neposredno v reže ali špranje. Prav tako ne uporabljajte visokotlačnih/parnih čistilnikov!
PO ZOR !
Materialna škoda zaradi nestrokovne priprave!
Za pripravo izdelka uporabite mehke krpe, ki ne puščajo vlaken.
6.3.1
Predčiščenje
Pri močni umazaniji je priporočeno predčiščenje izdelka z nefiksirnimi sredstvi.
Po potrebi je treba izvesti naslednje ukrepe:
1. Nečistoče je treba zmehčati s šibko alkalnimi čistili in odstraniti s krpo, ki ne pušča vlaken.
2. Izdelek temeljito očistite z mehko krpo, navlaženo s čisto vodo, ki ne pušča vlaken.
6.3.2
Razkuževanje
1. Izberite ustrezno razkužilo v skladu z napotki.
2. Za pravilno razkuževanje uporabite koncentracijo, ki jo priporoča proizvajalec razkužila.
3. Izdelek temeljito obrišite z mehko krpo, navlaženo z raztopino razkužila, ki ne pušča vlaken.
4. Prepričajte se, da na izdelku ni nečistoč.
6.3.3
Sušenje
Pri razkuževanju z brisanjem sušenje ni potrebno, saj odvečno razkužilo izhlapi.
1. Upoštevajte določeni čas sušenja razkužila, kot ga predpisuje proizvajalec.
6.3.4
Pregled
1. Opravite vizualni pregled izdelka in preverite njegovo delovanje.
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
55 / 64
7
Vzdrževanje
Vizualno preverjanje in preverjanje delovanja
7
Vzdrževanje
7.1
Vizualno preverjanje in preverjanje delovanja
Za zagotavljanje brezhibnega delovanja mora ustrezno usposobljena oseba pred vsako uporabo
opraviti vizualno preverjanje in preverjanje delovanja.
Priporočljivo je, da rezultate vizualnega preverjanja in preverjanja delovanja preizkuševalec dokumentira skupaj z datumom in svojim podpisom. Naslednjo tabelo je mogoče uporabiti kot predlogo.
Predlog:
Št.
Preverjanje
1 Ali izdelek ni očiščen in razkužen v skladu s higienskimi predpisi?
Obstoječe pomanjkljivosti
□
1. Izdelka ne uporabljajte več.
Ni pomanjkljivosti
□
2. Izdelek očistite in razkužite v
skladu z napotki.
Opomba:
2 Ali se izbrane funkcije za prestavitev ne izvajajo?
□
1. Izdelka ne uporabljajte več.
□
2. Obvestite servisno službo
Getinge.
Opomba:
3 Ali je upravljalna folija na upravljalniku poškodovana?
□
1. Obvestite servisno službo
Getinge.
□
□
1. Izdelka ne uporabljajte več.
□
Opomba:
4 Ali je izolacija električnih kablov
poškodovana?
2. Obvestite servisno službo
Getinge.
Opomba:
5 (prostor za ostala preverjanja)
□
1.
□
Opomba:
Tab. 11:
7.2
Vizualno preverjanje in preverjanje delovanja
Vzdrževanje
Izdelek ne potrebuje vzdrževanja.
56 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Vzdrževanje
Popravila
7
Obraba, ki je posledica uporabe, in starost izdelka lahko negativno vplivata na varnostne funkcije
izdelka.
Pred vsako uporabo preverite stanje izdelka.
Če ugotovite pomanjkljivosti, izdelka ne smete več uporabljati.
Obvestite pristojni servis Getinge za popravilo.
7.3
Popravila
Izdelka v okvari ne smete niti uporabljati niti samostojno popravljati. Za pristojnega zastopnika
podjetja Getinge pripravite naslednje informacije:
• opis napake
• številki izdelka (glejte tipsko ploščico)
• Če obstaja: serijska številka (glejte tipsko ploščico)
• letu izdelave (glejte tipsko ploščico)
Telefonska linija za stranke v Nemčiji: +49 (0) 180 32 12 144
Telefonske linije za druge države najdete na www.getinge.com.
7.4
Tipska ploščica
Položaj tipske ploščice 1 na izdelku.
1
Sl. 48:
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Položaj tipske ploščice
57 / 64
8
Tehnični podatki
Zunanji pogoji
8
Tehnični podatki
NA PO TEK
Za mere, območja prestavitev in navedbe teže velja toleranca ±5 %, če ni navedena nobena druga toleranca.
8.1
8.2
8.3
8.4
Zunanji pogoji
Temperatura: Transport / skladiščenje
-20 °C do +50 °C
Temperatura: Delovanje
+10 °C do +40 °C
Relativna vlažnost zraka: Transport / skladiščenje
10 % do 95 %
Relativna vlažnost zraka: Delovanje
30 % do 75 %
(brez kondenzata)
Tlak zraka: Transport / skladiščenje
500 hPa do 1060 hPa
Tlak zraka: Delovanje
700 hPa do 1060 hPa
Električni podatki
Vrsta zaščite pred električnim udarom
Razred zaščite III
Zaščita pred vdorom tekočin
IP X4 (zaščita pred brizganjem vode)
Zaščita pred eksplozijo
Razred AP
Mere kabelskega upravljalnika
Dolžina
275 mm
Širina
59–85 mm
Višina
32 mm
Teža
Lastna teža
58 / 64
0,4 kg
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Tehnični podatki
Elektromagnetna združljivost (EMZ)
8.5
8
Elektromagnetna združljivost (EMZ)
Izdelek je predviden za uporabo v skladu s svojim namenom v navedenem okolju. Uporabnik mora zagotoviti uporabo izdelka v takšnih prostorih.
8.5.1
Elektromagnetno sevanje in odpornost na motnje
Standard
Skladnost
Medicinske električne naprave – del 1-2:
Splošna določitev za varnost, vključno z
bistvenimi značilnostmi – Dopolnilni standard: Elektromagnetne motnje – Zahteve
in pregledi
IEC 60601-1-2
Skladnost brez odstopanja
Moteče napetosti na električnem priključ- Skupina 1
ku (oddajanje po vodih), elektromagnetne
Razred A
emisije (oddajanje sevanja)
CISPR 11
8.5.2
Zaščita pred elektromagnetnimi motnjami - postopek preizkušanja
Preverjanje/standard
Nivo preverjanja
Odpornost na elektrostatične razelektritve ±8 kV kontaktna razelektritev
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV razelektritev v zraku
IEC 61000-4-2
Odpornost na motnje visokofrekvenčnih
elektromagnetnih polj
IEC 61000-4-3
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
3 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM pri 1 kHz
59 / 64
8
Tehnični podatki
Elektromagnetna združljivost (EMZ)
Preverjanje/standard
Nivo preverjanja
Odpornost na motnje bližnjih polj brezžičnih VF-komunikacijskih naprav
Testna Brezžično odda- Modulacija
frejanje
kvenca
(MHz)
Kontrolni nivo
(V/m)
385
TETRA 400
Impulzna
modulacija
18 Hz
27
450
GMRS 460
FRS 460
FM
±5 kHz hod
1 kHz sinus
28
710
LTE-pas 13 / 17
Impulzna
modulacija
217 Hz
9
GSM 800 / 900
TETRA 800
iDEN 820
CDMA 850
LTE-pas 5
Impulzna
modulacija
18 Hz
28
GSM 1800
Impulzna
CDMA 1900
modulacija
GSM 1900
217 Hz
DECT
LTE-pas 1 / 3 / 4 /
25
UMTS
28
2450
Bluetooth
WLAN 802.11 b /
g/n
RFID 2450
LTE-pas 7
Impulzna
modulacija
217 Hz
28
5240
WLAN
802.11 a / n
Impulzna
modulacija
217 Hz
9
IEC 61000-4-3 (provizorični postopek)
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
Odpornost na hitre prehodne električne
motnje/sunke – omrežje izmenične napetosti – vrata SIP/SOP
±1 kV
100 kHz ponavljajoča se frekvenca
IEC 61000-4-4
Odpornost na motnje motečih velikosti na- 3 V
peljav, induciranih zaradi visokofrekvenč- 0,15 MHz – 80 MHz
nih polj – vrata SIP/SOP
6 V pri ISM-pasovih med 0,15 MHz–80 MHz
80 % AM pri 1 kHz
IEC 61000-4-6
60 / 64
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Tehnični podatki
Elektromagnetna združljivost (EMZ)
Preverjanje/standard
Nivo preverjanja
Odpornost na motnje magnetnih polj z
energijsko-tehničnimi frekvencami
30 A/m
50 Hz
8
IEC 61000-4-8
Odpornost na motnje magnetnih polj v fre- 134,2 kHz, modulacija impulza 2,1 kHz, 65 A/m
kvenčnem območju 9 kHz do 13,56 MHz 13,56 MHz, modulacija impulza 50 kHz, 7,5 A/m
IEC 61000-4-39
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
61 / 64
Indeks
B
BACK HORIZONTAL, položaj
Blokada operacijske mize
Nastavitev
Blokada operacijskega ležišča
Nastavitev
brez lateksa
M
36
40
41
15
Č
Čistilno sredstvo
Čiščenje
9
9
8
8
8
8
8
9
E
Embalaža
13
F
FLEX
položaj
35
H
Hitri pomnilnik
47
I
Ime zasedeno
Informacije o napravi
39
37
K
Kabelsko povezane upravljalne naprave
odklop
priključitev
Kratice
19
19
7
L
LEVEL
Ležišče
Položaj za prevzem
longitudinalno
62 / 64
47
39
37
58
N
54
52
D
definicija
koordinatni sistem
naklon
Nevarnost
Okolje
Opozorilo
Opozorilo!
Pozor
stranski nagib
Meni
Hitri pomnilnik
Nastavitve
Menijska točka
Informacije o napravi
Mere
27
32
9
Nagib okoli vzdolžne osi
Naklon
Napotki za upravljanje
Nastavitev
Blokada operacijske mize
Blokada operacijskega ležišča
osvetlitev
Zvočni signal
Navigacijska vrstica
Simboli
29
9
49
39
40
41
42
43
32
34
O
Obrnjeni-trendelenburg
trendelenburg
Odlaganje
Čiščenje in razkuževanje
Odlaganje/odstranjevanje
Embalaža
Izdelek
Operacijska miza
dviganje
spuščanje
Opozorilni izraz
Opozorilni napotki
Oprema
osvetlitev
Nastavitev
Osvetlitev tipk
9
9
13
13
13
30
30
8
50
14
21
42
21
P
Pacient
vodoravno poravnavanje
Piktogram
Pogon
položaj
FLEX
REFLEX
Položaj BEACH CHAIR
Položaj ležišča
pomik
Položaj za prevzem
Popravila
Posebni napotki za upravljanje
Prikaz menija
Priprava
27
8
22, 25
35
35
35
38
32
57
49
32
53
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
Indeks
R
Razkuževanje
Razkužilo
REFLEX
položaj
V
52
54
35
S
s stopali navzdol
nagib okoli prečne osi
sagitalno
Seznam položajev ležišča
Shranjevanje položaja ležišča
Simboli
Navigacijska vrstica
Statusna vrstica
Slikovni znak
Sporočila o stanju
Sporočila o statusu
Napotki za upravljanje
Opozorilni napotki
Sporočila o napakah
Standardi
Stare električne naprave
Statusna vrstica
Simboli
Stranski nagib
28
9
38
38, 48
34
33
11
50
49
49
49
14
13
32
33
9
T
Temperatura
Teža
Tlak zraka
transverzalno
trendelenburg
obrnjeni trendelenburg
58
58
58
9
9
9
Vizualno preverjanje in preverjanje delovanja
Vlažnost zraka
vodoravno poravnavanje
Pacient
Vzdolžni pomik
KAVDALNO
KRANIALNO
Položaj za prevzem
56
58
27
30
30
32
Z
z glavo navzdol
nagib okoli prečne osi
Zaslon
Informacije o napravi
Nastavitve
Navigacijska vrstica
Položaj BACK HORIZONTAL
Položaj BEACH CHAIR
Položaj FLEX
Položaj REFLEX
Prikaz menija
Simboli navigacijske vrstice
Simboli v statusni vrstici
Statusna vrstica
Usmeritev pacienta NORMAL
Usmeritev pacienta REVERSE
Zgornji del hrbta
navzdol
navzgor
Zunanji pogoji
Zvočni signal
Nastavitev
Zvočni signali
28
37
39
32
36
35
35
35
32
34
33
32
36
36
26
26
58
43
20
U
Uporaba
Uporaba v skladu z namembnostjo
Uporabljeni standardi
Upravljalna naprava
namestitev
Usmeritev pacienta
NORMAL
REVERSE
Usmeritev pacienta NORMAL
Usmeritev pacienta REVERSE
Usmerjenost pacienta
Definicija
7200.90A0
IFU 7200.90 SL 02
14
14
14
21
36
36
36
36
10
63 / 64
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · NEMČIJA · Telefon: +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 7200.90 SL 02 2023-07-25

advertisement

Key Features

  • Intuitivno upravljanje
  • Kabelska povezava
  • Uporabniku prijazen vmesnik
  • Motorizirano premikanje mize
  • Krmiljenje višine in položaja
  • Prilagoditev funkcij
  • Materiali brez lateksa
  • Deluje z različnimi modeli miz

Frequently Answers and Questions

Kako lahko premikam operacijsko mizo?
Za premikanje operacijske mize uporabite ustrezne gumbe na upravljalniku. V navodilih za uporabo so podrobno opisani vsi koraki.
Kako nastavim višino operacijske mize?
Višino operacijske mize lahko nastavite z gumbom na upravljalniku. Poskrbite, da je miza pravilno fiksirana med premikanjem.
Kaj pomeni simbol [LOCK] na upravljalniku?
Simbol [LOCK] pomeni, da je operacijska miza zaklenjena. Za odklep jo morate pritisniti na gumb [UNLOCK].
S katerimi modeli operacijskih miz je združljivo?
Ta upravljalnik je združljiv z modeli MEERA (7200.01B0/B2/F0/F2), MEERA ST (7100.01B0/B2/F0/F2) in MEERA CL (7000.01B0/F0).

Related manuals

Download PDF

advertisement