Getinge Connection bracket for head Návod na používanie

Getinge Connection bracket for head Návod na používanie

Getinge Spojovací třmen pro hlavu je určen k upevnění příslušenství pro polohování hlavy pacienta bezprostředně před, během a po ukončení chirurgických zásahů. Lze jej zatížit maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 360 kg. Výrobek je kompatibilní s modulárním systémem operačního stolu Magnus 1180.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Getinge Connection bracket for head Návod na používanie | Manualzz
Návod k použití
1180.36A0
Spojovací třmen
IFU 1180.36 CS 07 2019-11-20
Autorská práva
Všechna práva vyhrazena.
Jakékoliv šíření, úpravy nebo překlad nad rámec zákona o autorských právech jsou bez předchozího písemného souhlasu zakázány.
© Copyright MAQUET GmbH
Technické změny vyhrazeny!
Na základe dalšího vývoje výrobku se mohou použitá / uvedená zobrazení a technické údaje v tomto provozním návodu nepatrně odlišovat od aktuálního stavu.
V07 04 20-11-2019
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Obsah
Obsah
1
Úvod ..........................................................................................................................
5
1.1
Jak používat tento návod k použití .......................................................................................................
1.1.1
Zkratky ...................................................................................................................................
1.1.2
Symboly a formátování ..........................................................................................................
1.1.3
Definice ..................................................................................................................................
1.1.3.1
Přehled bezpečnostních pokynů .........................................................................
1.1.3.2
Přehled upozornění .............................................................................................
1.1.3.3
Definice maximálního přípustného zatížení ........................................................
5
5
5
6
6
6
6
1.2
Použité grafické symboly ......................................................................................................................
7
1.3
Likvidace...............................................................................................................................................
1.3.1
Staré výrobky .........................................................................................................................
1.3.2
Obaly......................................................................................................................................
8
8
8
1.4
Přehled rozhraní ...................................................................................................................................
9
1.5
Základní požadavky..............................................................................................................................
1.5.1
Použití v souladu s určeným účelem .....................................................................................
1.5.2
Použité normy ........................................................................................................................
1.5.3
Určení účelu...........................................................................................................................
1.5.4
Rozhraní ................................................................................................................................
1.5.5
Varianty..................................................................................................................................
1.5.6
Vlastnosti výrobku..................................................................................................................
1.5.6.1
Zásadní výkonové charakteristiky .......................................................................
1.5.7
Událost s ohlašovací povinností ............................................................................................
10
10
10
10
10
10
10
10
11
2
Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 12
2.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny .........................................................................................................
12
2.2
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku .............................................................................................
13
2.3
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství ................................................................................................
14
3
Obsluha a použití ..................................................................................................... 15
3.1
Všeobecné údaje ..................................................................................................................................
15
3.2
Upevnění spojovacího třmenu ..............................................................................................................
16
3.3
Sejmutí spojovacího třmenu .................................................................................................................
17
3.4
Upevnění příslušenství na kruhovém upevňovacím prvku ...................................................................
18
3.5
Upevnění příslušenství na čtyřhranném úchytu ...................................................................................
18
4
Čištění a dezinfekce................................................................................................. 19
4.1
Všeobecné informace ........................................................................................................................... 19
4.1.1
Zákaz strojové přípravy.......................................................................................................... 20
4.2
Čisticí a dezinfekční prostředky ............................................................................................................
4.2.1
Použitelné dezinfekční prostředky .........................................................................................
4.2.2
Přípustné dezinfekční prostředky...........................................................................................
4.2.3
Nepoužitelné výrobky / látky ..................................................................................................
4.3
Manuální příprava................................................................................................................................. 22
4.3.1
Předčištění ............................................................................................................................. 22
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
21
21
21
21
3 / 28
Obsah
4.3.2
4.3.3
4.3.4
Dezinfekce ............................................................................................................................. 22
Sušení.................................................................................................................................... 22
Kontrola.................................................................................................................................. 22
5
Údržba ....................................................................................................................... 23
5.1
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti.................................................................................................
23
5.2
Údržba ..................................................................................................................................................
24
5.3
Opravy ..................................................................................................................................................
24
5.4
Typový štítek ........................................................................................................................................
24
6
Technické údaje ....................................................................................................... 25
6.1
Podmínky okolního prostředí ................................................................................................................
25
6.2
Rozměry ...............................................................................................................................................
25
6.3
Hmotnost ..............................................................................................................................................
25
7
Schválené příslušenství .......................................................................................... 26
7.1
Struktura tabulky...................................................................................................................................
26
7.2
Příslušenství .........................................................................................................................................
26
4 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1
Úvod
1.1
Jak používat tento návod k použití
1
Tento návod k použití vás seznámí s vlastnostmi výrobku. Návod k použití je rozdělen do jednotlivých kapitol.
Dodržujte následující pokyny:
• Před prvním použitím výrobku si pečlivě pročtěte celý tento návod k použití.
• Postupujte vždy v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v návodu k použití.
• Tento návod k použití si uložte v blízkosti zařízení.
1.1.1
Zkratky
EN
IEC
Evropská norma
International Electrotechnical Commission (Mezinárodní elektrotechnická komise)
Mezinárodní organizace pro normalizaci
Soft Foam Core (speciální pěnové jádro)
Výrobní číslo
ISO
SFC
SN
1.1.2
Symboly a formátování
Symbol
Význam
1.
2.
Pokyn / číslovaný výčet
Výsledek činnosti
●
Výčet / položka seznamu / předpoklad
Odkaz na jiné stránky v tomto dokumentu
[...]
Tlačítko / modul / režim
tučné
Nabídka / tlačítko
[kurzíva]
Pole k vyplnění
1122.33XX
Objednací číslo s různými variantami (XX)
Tab. 1:
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Symboly a formátování
5 / 28
1
Úvod
Jak používat tento návod k použití
1.1.3
Definice
1.1.3.1
Přehled bezpečnostních pokynů
Grafický symbol Avizující slovo
Tab. 2:
1.1.3.2
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí pro osoby,
které by mohlo mít za následek úmrtí nebo velmi vážná
zranění.
VAROVÁNÍ!
Označuje možné nebezpečí pro osoby nebo věcné hodnoty, které by mohlo mít za následek škody na zdraví
nebo vážné věcné škody.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje možné nebezpečí pro věcné hodnoty, které by
mohlo mít za následek věcné škody.
Přehled bezpečnostních pokynů
Přehled upozornění
Grafický symbol Avizující slovo
UPOZORNĚNÍ
Tab. 3:
1.1.3.3
Text
Text
V textu upozornění jsou uvedeny dodatečné informace
nebo další užitečné údaje týkající se předcházení možným zraněním osob nebo věcným škodám.
Přehled upozornění
Definice maximálního přípustného zatížení
Maximální přípustné zatížení hmotností vyplývá z poměrného zatížení hmotností pacienta a dodatečného zatížení příslušenstvím boční lišty, dalším zatížením a/nebo chirurgickým personálem.
6 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Úvod
Použité grafické symboly
1.2
1
Použité grafické symboly
Grafické symboly se umisťují na výrobky, typové štítky a obaly.
Grafické symboly
Označení
Označení výrobků, které byly uvedeny na trh v souladu s odpovídajícími evropskými právními požadavky.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Katalogové číslo / číslo výrobku“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Výrobní číslo“.
Symbol pro označení zdravotnických prostředků
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Jméno a adresa výrobce“. Datum výroby lze kombinovat s tímto
symbolem.
Označení ve shodě s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Dodržujte návod k použití“.
Označení v souladu s normou IEC 60601-1.
Symbol pro „Dbejte návodu k použití“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Označení obalového materiálu.
Symbol pro „Chraňte před vlhkem“.
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Křehké! Manipulujte opatrně“.
Označení v souladu s normou ISO 7000.
Symbol pro „nahoru“.
Tab. 4:
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Grafické symboly
7 / 28
1
Úvod
Likvidace
Grafické symboly
Označení
Označení v souladu s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Rozsah teplot“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Tlak vzduchu“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Relativní vlhkost vzduchu“.
Tab. 4:
Grafické symboly
1.3
Likvidace
1.3.1
Staré výrobky
Společnost Getinge odebírá zpět opotřebené výrobky nebo výrobky, které se již nepoužívají. Bližší informace získáte u příslušného zastoupení společnosti Getinge.
Použité výrobky nebo jejich součásti mohou být kontaminovány. K zabránění potenciálnímu nebezpečí infekce je nutné výrobek před vrácením či likvidací očistit a dezinfikovat.
Při veškerých postupech likvidace je nutné dodržovat národní předpisy a směrnice k likvidaci odpadů.
1.3.2
Obaly
Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které splňují požadavky na ochranu životního prostředí. Likvidaci obalových materiálů může na vyžádání provést společnost Getinge.
8 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Úvod
Přehled rozhraní
1.4
1
Přehled rozhraní
1
2
3
4
2
Obr. 1:
1
Přehled rozhraní modulů
1
Základní rozhraní
3
Rozhraní zádové desky
2
Kloubové rozhraní
4
Rozhraní podložky k uložení hlavy
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
9 / 28
1
Úvod
Základní požadavky
1.5
Základní požadavky
1.5.1
Použití v souladu s určeným účelem
Tento výrobek je zdravotnickým prostředkem.
Výrobek je určen výhradně k použití pro zdravotnické účely v humánním lékařství.
Uložení a úpravy poloh pacienta se smí provádět pouze pod lékařským dozorem.
Příslušenství
Příslušenství nebo příslušenství v kombinované sestavě smí být použito jen tehdy, pokud je uvedeno v návodu k použití.
Jiné příslušenství, kombinované sestavy příslušenství nebo opotřebitelné díly se používají jen
tehdy, pokud jsou určeny výhradně pro předpokládanou aplikaci a pokud negativně neovlivňují
výkonové parametry ani požadavky na bezpečnost a spolehlivost.
1.5.2
Použité normy
Tento produkt je v souladu se základními požadavky na bezpečnost a výkon v souladu s platnými
místními právními požadavky na zdravotnické prostředky.
1.5.3
Určení účelu
Spojovací třmen (1180.36A0) je určen k upevnění příslušenství podložek k polohování hlavy pacienta bezprostředně před, během a po ukončení chirurgických zásahů a dále k provádění vyšetření a ošetření.
Výrobek lze zatížit maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 360 kg.
S výrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál v oblasti práce na operačním
sálu.
Jakékoliv jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s účelem,
pro který je zařízení určeno.
1.5.4
Rozhraní
Spojovací třmen lze upevňovat na následující modulová rozhraní systému operačního stolu
MAGNUS 1180:
• základní rozhraní
• rozhraní zádové desky
• rozhraní podložky k uložení hlavy
1.5.5
Varianty
Výrobek je k dispozici v následujících provedeních:
• 1180.36A0
Spojovací třmen
1.5.6
Vlastnosti výrobku
1.5.6.1
Zásadní výkonové charakteristiky
Výrobek má v souladu s normou IEC 60601-1 a jejími kolaterálními standardy následující významné výkonové charakteristiky:
• Výrobek nemá zásadní výkonové charakteristiky
• Uložení pacienta (nebo částí těla pacienta) bez nechtěného pohybu v případě první chyby.
10 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Úvod
Základní požadavky
1.5.7
1
Událost s ohlašovací povinností
Jakákoliv závažná událost v souvislosti s tímto výrobkem se musí hlásit společnosti MAQUET
GmbH a, pokud je to nutné, místně příslušnému úřadu.
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
11 / 28
2
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
2
Bezpečnostní pokyny
2.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku provedení nepovolených změn.
Na výrobku se nesmí provádět změny.
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku nesprávného zacházení.
Postupujte bezpodmínečně podle návodu (návodů) k použití operačního stolu.
NEBEZPEČ Í !
Životu nebezpečené!
Ohrožení vitálních funkcí nesprávnou polohou.
Pacienta uvést do správné polohy a stále pozorovat.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Nesprávné položení pacienta mu může způsobit zdravotní újmy (např. dekubitus).
Pacienta správně položit a stále sledovat.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Poškozené nebo vadné výrobky mohou způsobit zranění.
• Dříve než výrobek použijete, přesvědčte se o jeho náležitém stavu a plné
funkčnosti.
• Poškozené nebo vadné výrobky nepoužívejte a informujte zástupce společnosti Getinge.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Při přestavování a pojíždění s operačním stolem, přepravním zařízením, úložnou plochou nebo příslušenstvím a při přesunu úložné plochy může dojít ke
kolizím s pacientem, mezi jednotlivými výrobky nebo s díly směřujícími dolů.
Při přestavování neustále sledujte operační stůl, přepravní zařízení, úložnou plochu a příslušenství, aby se zabránilo kolizím. Dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí a
sevření hadic, kabelů a roušek.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Při přepravě, přesunu úložné plochy, přestavení / pojezdu operačního stolu
nebo přepravního zařízení, jakož i při uložení pacienta, hrozí nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí personálu, pacienta a příslušenství, především v oblasti kloubů modulů úložné plochy.
Neustále dávejte pozor, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoli zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
12 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
2
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí popálení!
Při použití vysokofrekvenčních přístrojů, defibrilátorů a defibrilačních monitorů existuje riziko popálení pacienta v důsledku kontaktu s kovovými díly
zařízení nebo částmi příslušenství a dále v důsledku uložení pacienta na provlhlé podklady nebo vodivé polstrování.
Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými díly a neukládejte jej na provlhlé povrchy.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu k použití!
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Nesprávně upevněný výrobek / příslušenství se může uvolnit a způsobit zranění.
Zajistěte, aby byl výrobek / příslušenství správně upevněn a zajišťovací prvky
(montážní šrouby, zablokování, páky atd.) byly uzavřené a pevně utažené, jakož i
aby byly pohyblivé části správně upevněné.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Dojde-li k otevření zajišťovacích prvků (excentrová páka, montážní šrouby,
blokování atd.), je výrobek pohyblivý.
Před otevřením excentrové páky je nutno jednotlivé součásti podržet. Po každém
postupu přestavení je nutné zajistit, aby byly všechny zajišťovací prvky zavřeny.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Není-li pacient - zvláště při přestavení / při pojíždění - zajištěn, může pacient
a / nebo jeho končetiny nekontrolovaně sklouznout.
Pacienta je nutné vždy zajistit vhodnými pomůckami (např. popruhy) a neustále
sledovat.
2.2
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí úrazu v důsledku prasknutí materiálu!
Maximální přípustné zatížení výrobku je 20 kg.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění v důsledku kolize!
Je-li spojovací třmen upevněn na základní rozhraní, může při přestavení úložné plochy, zejména při náklonu v příčném směru dolů v části hlavy, příslušenství kolidovat se základnou.
Při přestavení úložné plochy dbejte na to, aby nedošlo ke kolizi příslušenství se základnou.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Při montáži a přestavení výrobku hrozí personálu, pacientovi a příslušenství
nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakémukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
13 / 28
2
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí převrhnutí operačního stolu!
Výrobek ovlivňuje polohu těžiště mobilních / pojízdných základen v systémech operačních stolů.
Při uložení pacienta je nutné dodržovat návod k použití příslušného operačního
stolu.
2.3
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Příslušenství, která společnost Maquet pro tento výrobek neschválila, jakož i
příslušenství jiných výrobců, mohou způsobit zranění.
Používejte pouze příslušenství od společnosti Maquet schválené pro výrobek.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností
Maquet.
14 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Obsluha a použití
Všeobecné údaje
3
Obsluha a použití
3.1
Všeobecné údaje
3
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
VA ROVÁ NÍ !
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a po každém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prvky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
UPO ZOR NĚNÍ !
Věcné škody způsobené kolizí!
Pokud je spojovací třmen upevněn na základní úložné ploše, může dojít při
nasazení příslušenství do čtyřhranného úchytu nebo úchytu pro kulaté trubky ke kolizi příslušenství se základnou.
Při upevnění příslušenství dbejte na to, aby nedošlo ke kolizi příslušenství se základnou.
UPO ZOR NĚNÍ !
Věcné škody způsobené kolizí!
Při přestavování úložné plochy, zejména při náklonu v příčném směru dolů v
části hlavy, může dojít ke kolizi příslušenství s přepravním zařízením.
Při přestavení úložné dbejte na to, aby nedošlo ke kolizi příslušenství s přepravním
zařízením.
UPO ZOR NĚNÍ !
Věcné škody způsobené kolizí!
Při upevnění příslušenství do čtyřhranného úchytu nebo úchytu pro kulaté
trubky může dojít ke kolizi příslušenství s přepravním zařízením.
Při upevnění příslušenství dbejte na to, aby nedošlo ke kolizi příslušenství s přepravním zařízením.
UPO ZOR NĚNÍ
Připevní-li se spojovací třmen na základní rozhraní, zazní při náklonu 6° dolů akustický signál a přestavení se zastaví.
Aby se úložná plocha mohla dále sklopit v příčném směru, musí se na ovládacím
přístroji znovu aktivovat funkce k přestavení.
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
15 / 28
3
Obsluha a použití
Upevnění spojovacího třmenu
3.2
Upevnění spojovacího třmenu
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí kolize!
Je-li spojovací třmen (1180.36X0) upevněn na základním rozhraní nebo prodlužovací desce (1180.32X0), dojde ke kolizi mezi spojovacím třmenem a přepravním zařízením (1180.64X0/65X0), pokud je spojovací třmen umístěn na
stejné straně, na které se nachází držák na akumulátor a rukojeťový třmen
přepravního zařízení.
Spojovací třmen upevněte vždy na protilehlé straně držáku akumulátoru a rukojeťového třmene přepravního zařízení.
1. Otevřete otočný šroub s výkyvnou rukojetí
(1).
1
Obr. 2:
16 / 28
Otevření otočného šroubu s výkyvnou
rukojetí
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Obsluha a použití
Sejmutí spojovacího třmenu
3
1. Spojovací třmen 2 nasuňte oběma rukama šikmo shora do rozhraní.
Ø Spojovací třmen slyšitelně zapadne.
2. Otočný šroub s výkyvnou rukojetí pevně
utáhněte.
2
Obr. 3:
3.3
3. Ověřte dobré usazení spojovacího třmenu.
Upevnění spojovacího třmenu
Sejmutí spojovacího třmenu
1. Odšroubujte otočný šroub s výkyvnou rukojetí 1 [8 Obr. 2 Strana 16].
2. Stiskněte a podržte stisknuté oba odjišťovací knoflíky 2 spojovacího třmenu.
3. Vytáhněte spojovací třmen 3 směrem nahoru.
3
1
2
Obr. 4:
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Sejmutí spojovacího třmenu
17 / 28
3
Obsluha a použití
Upevnění příslušenství na kruhovém upevňovacím prvku
3.4
Upevnění příslušenství na kruhovém upevňovacím prvku
1. Příslušenství zasuňte do kruhové trubky
upevňovacího prvku 1 spojovacího třmenu.
2. Pevně utáhněte oba otočné šrouby s výkyvnou rukojetí 2 .
Ø Příslušenství je aretováno.
3. Ověřte bezpečné usazení příslušenství.
1
2
1
2
Obr. 5:
3.5
Upevnění příslušenství na kruhovém
upevňovacím prvku
Upevnění příslušenství na čtyřhranném úchytu
1. Příslušenství zasuňte do čtyřhranné trubky
upevňovacího prvku 1 spojovacího třmenu.
2. Pevně utáhněte otočný šroub s výkyvnou
rukojetí 2 .
Ø Příslušenství je aretováno.
3. Ověřte bezpečné usazení příslušenství.
1
2
Obr. 6:
18 / 28
Upevnění příslušenství na čtyřhranném
úchytu
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
4
4
Čištění a dezinfekce
Výrobek je nutné po každém použití očistit a nově připravit dezinfekcí. Výrobek lze dezinfikovat
otřením.
Výrobek je třeba klasifikovat jako nekritický zdravotnický prostředek bez zvýšených požadavků
na přípravu.
4.1
Všeobecné informace
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí při nesprávné manipulaci s čisticími a dezinfekčními prostředky!
• Celý proces čištění nechat provádět pouze vyškoleným odborným personálem.
• Informace o koncentraci, teplotě a době kontaktu a schnutí naleznete v pokynech výrobce čisticího a dezinfekčního prostředku.
• Dodržujte v současné době platné národní a mezinárodní předpisy pro hygienu
v oblasti zdravotnictví.
• Respektujte nemocniční pravidla pro čisticí a dezinfekční prostředky.
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí infekce!
Zbytky na výrobku (např. krev, sekrety atd.) mohou zabránit řádné dezinfekci
povrchu.
• Hrubé nečistoty z výrobku okamžitě odstraňte vhodnými nefixačními prostředky.
• Čisticí prostředky slaďte s dezinfekčními prostředky (příp. kombinovanými prostředky), aby se zabránilo interakcím.
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí infekce!
Výrobek může být kontaminován.
• Při čištění a dezinfekci noste vždy rukavice.
• V případě potřeby proveďte další ochranná opatření.
NEB EZPEČÍ !
Nebezpečí výbuchu!
Prostředky, které obsahují alkohol, vytvářejí zápalné směsi, které mohou při
vysoké frekvenci způsobit výbuch. Před použitím se musí čisticí a dezinfekční prostředky osušit.
Při vysokofrekvenčním použití zajistěte, aby na výrobku nebyly žádné zbytky alkoholu.
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
19 / 28
4
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění!
Použití nevhodných čisticích a dezinfekčních prostředků může vést ke ztrátě
antistatických vlastností a také k elektrické vodivosti produktu, což je nezbytné pro normálně vyžadovanou prevenci elektrostatických nábojů.
Používejte pouze čisticí a dezinfekční prostředky uvedených skupin účinných látek.
UPOZO RNĚNÍ !
Při neodborném čištění a dezinfekci mohou vzniknout hmotné škody!
• Dodržujte pokyny výrobce týkající se koncentrace čisticích a dezinfekčních prostředků
• Po každém čištění a dezinfekci proveďte vizuální a funkční kontroly.
4.1.1
Zákaz strojové přípravy
UPOZO RNĚNÍ !
Věcné škody!
Nepoužívat žádné strojní čisticí nebo dezinfekční postupy.
20 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Čištění a dezinfekce
Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2
Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2.1
Použitelné dezinfekční prostředky
4
Čisticí prostředky je nutné sladit s použitými dezinfekčními prostředky z hlediska snášenlivosti.
Použití fixačních účinných látek v procesu čištění, jako jsou alkoholy nebo aldehydy, je třeba se
vyhnout.
Je povoleno používat čističe s následujícími vlastnostmi:
• Mírně alkalický
• Tenzidy a fosforečnany jako aktivní čisticí složky
4.2.2
Přípustné dezinfekční prostředky
Při manuální dezinfekci se používají výlučně plošně působící dezinfekční prostředky na bázi následujících kombinací účinných látek:
Skupina účinných látek
Účinné látky
Aldehydy
2-etyl-1-hexanal, formaldehyd, glutardialdehyd, glyoxal, o-fthaldialdehyd, jantarový aldehyd
Deriváty guanidinu
Alkylbiguanid, chlorhexidindiglukonát, kokospropylendiaminguanidindiacetát, oligomerní biguanid, polyhexametylen-biguanidhydrochlorid (oligodiimino-imidokarbonyl-iminohexamethylen, polyhexanid)
Kvarterní amoniové slouče- alkyl-didecyl-polyoxetyl-propionát amonný, alkyl-dimetyl-alkylbenniny
zyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etylbenzyl-chlorid amonný, propionát benzalkonia, chlorid benzalkonia (alkyl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, kokos-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, lauryl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, myristyldimetyl-benzyl-chlorid amonný), chlorid benzetonia, benzyl-di-hydroxyetyl-kokosalkyl-chlorid amonný, dialkyl-dimetyl-chlorid amonný
(didecyl-dimetyl-chlorid amonný), didecyl-metyloxyetyl-propionát
amonný, etylsulfát mecetronia, chlorid metylbenzethonia, n-oktyldimetyl-benzyl-chlorid amonný
Tab. 5:
4.2.3
Účinné látky dezinfekčních prostředků
Nepoužitelné výrobky / látky
K čištění a dezinfekci nesmějí být použity následující produkty / látky:
• prostředky na bázi alkoholu (např. dezinfekční prostředky na ruce a pokožku)
• halogenidy (např. fluoridy, chloridy, bromidy, jodidy)
• sloučeniny, ze kterých se štěpí halogeny (např. fluór, chlór, bróm, jód)
• výrobky způsobující poškrábání povrchu (např. abrazivní prostředky, drátěné kartáče, ocelová vlna)
• běžná rozpouštědla (např. benzín, ředidlo)
• voda, která obsahuje částice železa
• výrobky s obsahem lihu (např. dezinfekční prostředek na ruce)
• solné roztoky
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
21 / 28
4
Čištění a dezinfekce
Manuální příprava
4.3
Manuální příprava
UPOZO RNĚNÍ !
Při neodborném čištění mohou vzniknout hmotné škody!
Čisticí prostředky nestříkejte přímo do spár nebo rýh a nepoužívejte vysokotlaké /
parní čističe!
UPOZO RNĚNÍ !
Materiální škody způsobené nesprávnou přípravou!
K přípravě výrobku používejte měkké hadříky nepouštějící chloupky.
4.3.1
Předčištění
Při silném znečištění se doporučuje výrobek předem očistit nefixačními prostředky.
V případě potřeby je třeba provést následující opatření:
1. Znečištění odstraňte slabě alkalickým čističem a měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
2. Výrobek důkladně očistěte čistou vodou navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím
chloupky.
4.3.2
Dezinfekce
1. Vyberte vhodný dezinfekční prostředek podle specifikace.
2. Pro správnou dezinfekci použijte koncentraci předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
3. Výrobek důkladně očistěte dezinfekčním roztokem navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
4. Zajistěte, aby byl výrobek prostý nečistot.
4.3.3
Sušení
Stírací dezinfekce nevyžaduje žádná opatření k sušení, protože přebytečný dezinfekční prostředek se vypaří.
1. Dodržujte dobu schnutí předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
4.3.4
Kontrola
1. Proveďte vizuální kontrolu a zkoušku funkčnosti.
22 / 28
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Údržba
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
5
Údržba
5.1
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
5
Bezchybný provoz vyžaduje, aby zaškolená osoba provedla před každým použitím vizuální kontrolu a kontrolu funkčnosti.
Výsledek vizuálních a funkčních zkoušek se doporučuje zdokumentovat s uvedením data a podpisu zkušebního technika. Jako předlohu je možno použít následující tabulku.
Návrh:
Č.
Kontrola
1 Není výrobek vyčištěn a vydezinfikován podle hygienických
předpisů?
Výskyt nedostatků
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
Bez nedostatků
□
2. Výrobek čistěte a dezinfikujte v souladu s předpisy.
Poznámka:
2 Nejsou poškozeny mechanické
díly?
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
□
2. Kontaktujte autorizovaný
servis společnosti Getinge.
Poznámka:
3 Nenecháte provést na výrobku
všechna přestavení?
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
□
2. Kontaktujte autorizovaný
servis společnosti Getinge.
Poznámka:
4 Vyskytly se na výrobku trhliny /
škody?
□
1. Výrobek již nepoužívejte.
□
□
1.
□
Poznámka:
5 (Místo pro další zkoušky)
Poznámka:
Tab. 6:
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti
23 / 28
5
Údržba
Údržba
5.2
Údržba
Výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.
Opotřebení a stárnutí výrobku používáním může narušit důležité bezpečnostní funkce výrobku.
Před každým použitím zkontrolujte stav výrobku.
V případě zjištění závad výrobek dále nepoužívejte.
Informujte ve věci opravy příslušné zastoupení společnosti Getinge.
5.3
Opravy
Vadný výrobek se nesmí používat a nesmíte jej ani sami opravovat. Pro příslušné zastoupení
společnosti Getinge si prosím připravte následující informace:
• Popis závady
• Číslo výrobku (viz typový štítek)
• Pokud je k dispozici, tak: Sériové číslo (viz typový štítek)
• Rok výroby (viz typový štítek)
Servisní linka pro Německo: +49 (0) 180 32 12 144
Servisní linky pro ostatní země jsou uvedeny na webu www.getinge.com.
5.4
Typový štítek
Umístění typového štítku 1 na výrobku.
1
Obr. 7:
24 / 28
Umístění typového štítku
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Technické údaje
Podmínky okolního prostředí
6
6
Technické údaje
UPO ZOR NĚNÍ
Pro rozměry, rozsahy nastavení a údaje o hmotnosti platí tolerance ±5 %, pokud
není udána jiná tolerance.
6.1
6.2
6.3
Podmínky okolního prostředí
Teplota: Přeprava / uskladnění
-20 °C až +50 °C
Teplota: Provoz
+10 °C až +40 °C
Relativní vlhkost vzduchu: Přeprava / uskladnění
10 % až 95 %
Relativní vlhkost vzduchu: Provoz
30 % až 75 %
(bez kondenzace)
Tlak vzduchu: Přeprava / uskladnění
500 hPa až 1060 hPa
Tlak vzduchu: Provoz
700 hPa až 1060 hPa
Rozměry
Délka
120 mm
Šířka
560 mm
Šířka (s boční lištou)
140 mm
Hmotnost
Vlastní hmotnost
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
3 kg
25 / 28
7
Schválené příslušenství
Struktura tabulky
7
Schválené příslušenství
NEBEZPEČ Í !
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VAR O VÁN Í !
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého příslušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
Ve spojení s tímto výrobkem se smí používat pouze příslušenství uvedené v této kapitole.
7.1
Struktura tabulky
Seznam schváleného příslušenství je strukturovaný. To znamená, že násuvná příslušenství se
upevňují na příslušenství, která se nacházejí nad nimi, a jsou posunuta o jednu pozici vpravo.
Příklad:
1130.81A0
Adaptér pro hlavovou podložku
1130.54B0
Spojovací třmen +
1130.64C0
Podložka k uložení hlavy
Adaptér pro hlavovou podložku (1130.81A0) se upevňuje na úložnou plochu. Na tento adaptér
pro hlavovou podložku lze upevňovat spojovací třmen (1130.54B0) nebo podložku k uložení hlavy (1130.64C0). Na příslušenství lze upevňovat další volitelné příslušenství, pokud je toto příslušenství v tabulce opatřeno symbolem „+“. Informace o dalším volitelném příslušenství najdete v
příslušném návodu k použití příslušenství.
7.2
Příslušenství
1002.06A0
1002.07A0
Hlavová opěrka Haslinger
Adaptér pro hlavovou podložku
1002.15A0
1002.6200
1002.71A0
1002.72A0
1002.73A0
1003.4700
1005.3600
Držák hlavy pro operace ramen
Podložka k uložení hlavy, plochá
Hlavová podložka-podkova
Hlavová podložka-podkova
Podložka k uložení hlavy
Podložka k uložení hlavy
Speciální svěrák pro lebeční svěrku
1005.3500
1002.65A0
Tab. 7:
26 / 28
Lebeční svěrka +
Upevňovací díl
Příslušenství
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
Schválené příslušenství
Příslušenství
1005.2900
1002.15A0
1002.6200
1002.71A0
1002.72A0
1002.73A0
1003.4700
Standardní držák
Držák hlavy pro operace ramen
Podložka k uložení hlavy, plochá
Hlavová podložka-podkova
Hlavová podložka-podkova
Podložka k uložení hlavy
Podložka k uložení hlavy
1005.3400
Spojovací svorka k lebeční svěrce
1005.3600
1005.3500
Lebeční svěrka +
Speciální svěrák pro lebeční svěrku
1005.3500
1005.50A0
Spojovací díl
1005.52C0
1005.56A0
Spojovací díl
1002.15A0
1002.6200
1002.71A0
1002.72A0
1002.73A0
1003.4700
Adaptér pro hlavovou podložku
1002.15A0
1002.6200
1002.71A0
1002.72A0
1002.73A0
1003.4700
Tab. 7:
Lebeční svěrka
Hlavová podložka-podkova
Přídržné rameno
1002.5800
1007.16A0/B0
Lebeční svěrka +
Standardní držák
1005.51A0
1005.5800
7
Držák hlavy pro operace ramen
Podložka k uložení hlavy, plochá
Hlavová podložka-podkova
Hlavová podložka-podkova
Podložka k uložení hlavy
Podložka k uložení hlavy
Držák hlavy pro operace ramen
Podložka k uložení hlavy, plochá
Hlavová podložka-podkova
Hlavová podložka-podkova
Podložka k uložení hlavy
Podložka k uložení hlavy
Příslušenství
1180.36A0
IFU 1180.36 CS 07
27 / 28
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · DEUTSCHLAND · Telefon: +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 1180.36 CS 07 2019-11-20

advertisement

Key Features

  • Maximální zatížení 360 kg
  • Kompatibilní s Magnusem 1180
  • Upevnění příslušenství
  • Bezpečnostní uvolnění
  • Otočné šrouby s výkyvnou rukojetí

Frequently Answers and Questions

Ako sa upevňuje Spojovací třmen?
Spojovací třmen sa upevňuje do rozhrania otočného šroubu s výkyvnou rukojetí. Šroub sa potom pevně utáhne.
Aké rozhrania sú kompatibilné s týmto Spojovacím třmenom?
Spojovací třmen je kompatibilný so základným rozhraním, rozhraním zadnej dosky a rozhraním podložky k uloženiu hlavy operačného stola Magnus 1180.
Aké typy příslušenství je možné upevniť na Spojovací třmen?
Na Spojovací třmen sa dá upevniť rôzne príslušenstvo určené pre polohovanie hlavy pacienta. Správne upevnenie závisí od typu použitého příslušenství, podrobnosti nájdete v návode k použitiu.

Related manuals

Download PDF

advertisement