Beha-Amprobe LCR55A LCR Meter Benutzerhandbuch

Beha-Amprobe LCR55A LCR Meter Benutzerhandbuch

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Handbuch
Beha-Amprobe LCR55A LCR Meter Benutzerhandbuch | Manualzz
LCR55A
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
User Manual
•
Bedienungshandbuch
•
Manual de uso
•
Mode d’emploi
LCR55A
3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators
3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen
LCD de 3-1/2 dígitos, punto decimal, indicadores de función y unidades
LCD 3-1/2 digits ; point décimal, indicateurs de fonctions et d'unités
Zero adjustment for
20Ω range
Nullabgleich für
20Ω Bereich
Ajuste de cero para
escala de 20 Ω
Low Battery
Batterie entladen
Pila baja
Pile déchargée
hFE
HmHH
Mise-à-zéro pour
calibre 20Ω
Max Reading Hold
k M
nF FmF
MAX
Max Anzeigesperre
Retención de
lectura maxima
Maintien de lecture
maximale
20k
200k
20 ADJ.
2k
200
200
2m
Maintien de
lecture
H
20m
200m
2M
Anzeigesperre
Retención de
lectura
HOLD
20 OFF
Display Hold
2
20
20M
200
NPN
hFE
NPN
2m
M.W.
Function/Range/Off
Selector
Funktion-/Bereich/Aus Schalter
Selector de
Función/Escala/Off
Sélecteur fonctions/
calibres/marchearrêt
(Icec A)
2000
200
F
20
2
200n 20n 2n
Input terminals
for transistor test
EBCE
Eingänge für
Transistortest
LCR55A
Cx
Lx
Hi(+)
200p
PNP
hFE
PNP
(Icec A)
Lo(-)
200mA MAX
FUSED
Lx Cx
FUSED
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
High (+) and Low (-) inputs for capacitance
and inductance measurement
Hoch (+) und Niedrig (-) Eingänge für
Kapazitäts- und Induktanzmessung
Rx
MAX 350V
Terminales de
entrada para prueba
de transistors
Entrées pour test
de transistors
Positive and negative inputs for resistance
and diode test
Positive und negative Eingänge für
Widerstandsmessung und Diodentest
Entradas alta (+) y baja (-) para medidas de
capacidad e inductancia
Entradas positiva y negativa para medidas
de resistencia y prueba de diodos
Entrées haute (+) et basse (-) pour measures
de capacité et d'inductance
Entrées positives et négatives pour measures
de résistance et test de diodes
LCR55A
Operators Manual
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
PN 1566247
©2007 Amprobe.
All rights reserved. Printed in Taiwan
English
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship
for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses,
disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration,
contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are
not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain
service during the warranty period, return the product with proof of purchase
to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to a Amprobe dealer or
distributor. See Repair Section above for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY
REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY
- INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states
or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or
of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Inductance, Capacitance, Resistance Meter
Contents
Symbols............................................................................................................... 1
Warnings and Precautions................................................................................. 1
Overload Indication........................................................................................... 2
Preparation for Use – Unpacking...................................................................... 2
Measuring Procedures....................................................................................... 2
Specifications...................................................................................................... 4
Troubleshooting/Maintenance.......................................................................... 6
Repair.................................................................................................................. 7
Symbols
�
�
Battery
�
Double insulated
�
Audible tone
�
Complies with EU
directives
Fuse
Refer to the manual
Conforms to relevant Australian standards
Warnings and Precautions
•
•
•
•
•
•
Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications)
nor the limits marked on the instrument itself.
Exercise extreme caution when: measuring voltage >20V .
Inspect DMM, test leads and accessories before every use. Do not use any
damaged part.
Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed
circuit elements or probe tips.
Do not operate instrument in an explosive atmosphere.
Clean instrument with mild detergent only.
1
Overload Indication
Range overload is indicated by a “OL” in the display with all
other digits blanked. Overload indication is normal in the
OHMS range with open circuit or too high a resistance.
Preparation for Use – Unpacking
Your shipping carton should include the LCR55A, one test lead set (one black,
one red), one pair of alligator clips, one 9V battery (installed), one spare
0.1A/250V fuse (inside the case), one holster, a warranty card and this manual. If
any item is damaged or missing, return to the place of purchase for an exchange.
Measuring Procedures
General Procedures
1. When connecting or disconnecting test leads to/from a circuit, always first
turn off power to device or circuit being tested and discharge all capacitors.
2. If the magnitude of a signal to be measured is not known, set selector switch
to highest range first and reduce until satisfactory reading is obtained.
3. Strictly observe the max input limits.
Resistance Measurement (Fig. -1-)
1. Turn off power to the resistance to be measured and discharge any
capacitors. Any voltage present during a resistance measurement will cause
inaccurate readings.
2. Connect red test lead to +Rx Input and black test lead to -Rx Input.
3. Set Function/Range Switch to the desired Ω position.
4. Connect test leads to resistance or circuit to be measured.
5. Read resistance value on Digital Display. Open circuits will be displayed as an
overload condition.
Note: On the 20Ω range, an adjustment potentiometer (ZERO ADJ.) allows you
to zero out the test lead resistance. Short test leads and adjust the knob until the
display reads zero.
Diode and Transister Test (Fig. -2-)
The diode test measures the voltage drop across the diode junction.
4. Connect the red test lead to the +Rx Input and the black test lead to the –Rx Input.
5. Set the Function/range switch to � or to � M.W. position (to test diodes
found in microwave ovens).
6. Apply probe tip of red lead to the anode and black lead to the cathode
of the diode. The meter’s display indicates the forward voltage drop
(approximately 0.7V for silicon diode or 0.4V for germanium diode). Meter
will display overload condition for an open diode.
7. Reverse test lead connections to the diode to perform a reverse bias test.
Overload indicates a good diode.
Note: Overload condition for both reverse and forward bias tests indicate an
open diode. A low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode.
If the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed
from the circuit before taking the measurement. Bipolar transistor junctions may
2
be tested in the same manner described above.
Note: The test procedure of microwave oven diodes is identical to regular diodes
except forward voltage drop will be higher (3 or more volts) than standard
silicon diodes. LEDs may also be tested with the LCR55A in the M.W. position.
Continuity Test
The Continuity test checks electrical continuity between two contact points.
1. Set the Function/Range switch to �.
2. Plug the black test lead into the –Rx jack and connect the test lead tip to one
of the contact points.
3. Plug the red test lead into the +Rx jack and connect its test lead point to the
other contact point. (See Figure 1 for connections).
4. The internal beeper emits a tone when resistance is less than approx. 30Ω.
Capacitance Mesurements (Fig. -3-)
1. Discharge all voltage from the capacitor (via a 20kΩ resistor) before
measuring its value.
2. Connect the red test lead to the HI(+) input and the black test lead to the
Lo(–) input.
3. Set the function/range switch to the capacitance range that gives the best
resolution.
4. Apply probe tips to the capacitor leads
5. Read the capacitance value on the display (you may have to wait a few
seconds until the capacitor is fully charged). If “OL” appears in the highest
range, the capacitor is too large to be measured.
Note: Small value capacitors can also be measured by inserting their leads
directly into the Cx/Lx slots in the meter.
Note:The capacitance range is protected by a 0.1A/250V fast blow fuse. If fuse
blows, replace with same (see Battery and Fuse Replacement).
Note: The LCR55A has a residual capacitance of approximately 6pF in the 200nF
range. When using the 200nF range, note the residual capacitance and subtract
this value from the measured value.
Inductance Measurement
1. Connect the red test lead to the HI(+) input and the black test lead to the
Lo(–) input.
2. Set the function/range switch to the inductance range that gives the best
resolution.
3. Apply probe tips to the inductor leads.
4. Read the inductance value on the display. If “OL” appears in the highest
range, the inductor is too large to be measured.
Note: Small value inductors can also be measured by inserting their leads directly
into the Cx/Lx slots in the meter.
Note: The inductance range is protected by a 0.1A/250V fast blow ceramic fuse. If
fuse blows, replace with same (see Battery and Fuse Replacement).
Transistor Gain Measurement
The Transistor must be out of circuit.
3
1. Set the Function/Range switch to the PNP(hFE) or NPN(hFE) position,
according to the type of transistor to be measured.
2. Plug the emitter, base and collector leads of the transistor into the correct
holes of test socket.
3. Read the hFE beta, (DC current gain) in the display.
Note: To measure the collector-emitter current, set the function/range switch to
the corresponding PNP(Icec µA) or NPN(Icec µA) position.
MAX Function
Push the MAX button to keep only the highest reading on the display. The
display is updated each time a higher value is encountered. Push MAX again to
release the display and to display current values.
Hold Function
Press the HOLD button to maintain a reading on the display. The reading is
maintained even when the probe tips are removed from the meter. Pushing the
HOLD button again releases the display.
Safety Test Leads
The test leads included with your meter have shrouded banana plugs to
eliminate the possibility of shock if the plugs accidentally pull out of the meter
while making a measurement. Always inspect the test leads for damage before
making any measurements.
Specifications
General Specifications
Display: 3 1/2 digit LCD, 1999 counts, 0.7” (17.8mm) high numerals, unit
annunciators and function symbols
Polarity Indication: Automatic, positive implied, negative indicated
Zero Adjustment: Automatic
Overrange Indication: “OL”
Low Battery Indication: � is displayed when the battery voltage drops below
accurate operating level. Change battery immediately.
Display Update Rate: 2.5 per second, nominal
Operating Temperature: 0°C to 50°C, 0 to 70% Relative Humidity
Storage Temperature: -20°C to 60°C, 0 to 80% RH with battery removed
Temperature coefficient: 0.1 x (spec. accur.) per °C (0-18°C, 28-50°C)
Power: Standard 9-volt transistor battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Auto Power Off: 60 minutes after no function or range change
Battery Life (Typical): 30 hours alkaline (changes with function and application)
Dimensions (H x W x D): 18.3 x 7.9 x 3.8 cm, (7.2 x 3.1 x 1.5 inches)
Weight (including battery): 311 grams (11 ounces)
Accessories: Test leads, 0.1A/250V spare fuse, battery, one pair of alligator clips
and Operator’s Manual.
4
�
Agency Approvals:
EMC
This product complies with requirements of the following European
Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/
EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking).
However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of
the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments
will also respond to unwanted signals that may be present within the
measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate
precautions to avoid misleading results when making measurements in the
presence of electronic interference
Electrical Specifications
Accuracies at 23°C ± 5°C, <75% RH.
Resistance
Ranges: 20, 200Ω, 2, 20, 200kΩ, 2, 20MΩ
Resolution, 20Ω range: 10mΩ
Accuracy: 20Ω range: ±1.2% rdg (zero adjust)
200Ω range: ±0.5% rdg +3dgt 2k
to 2MΩ rgs: ±(0.5% rdg +1dgt)
20MΩ rg: ±(2.0% rdg +2dgt)
OL Protection, all ranges: 350VDC or AC RMS
Open Circuit Voltage; 20Ω range: 6.5VDC; 200Ω range: 3.0VDC;
other ranges: 1.2VDC
Continuity
Audible Indication, 2kΩ rg: at R ≤30Ω
Response time: 800ms approx
OL Protection: 350VDC or AC RMS
Diode Test
Test Current: 1mA (approx.)
Test Voltage: 3.0VDC typical
Accuracy: ±(1.5%rdg +1dgt)
Display: Forward Junction Voltage
OL Protection: 350VDC or AC RMS
Micro Wave Diode Test
Test Current: 1.3mA (approx.)
Test Voltage: 8.0VDC typical
Accuracy: ±(3.0%rdg +1dgt)
Display: Forward Junction Voltage
OL Protection: 350VDC or AC RMS
Capacitance
Ranges: 200pF, 2, 20, 200nF, 2, 20, 200, 2000µF
Accuracy*:200pF to 200nF: ±(1.0% rdg +3dgt)
2µF to 200µF rgs: ±(2.0% rdg +3dgt)
2000µF range: ≤1000µF ±(3.0% rdg +3dgt)
>1000µF ±(5.0% rdg +5dgt)
Note: Residual capacitance must be subtracted from the measurement to meet
the defined specifications.
Test Frequency: 200p to 2µF: 1000Hz; 20, 200µF ranges: 100Hz;
2000µF range: 10Hz
5
Temperature Coefficient: ≤0.5µF: 0.1%/°C; >0.5µF: 0.2%/°C
OL Protection: 0.1A/250V fast blow fuse.
Inductance
Ranges: 200µH, 2, 20, 200mH, 2, 20, 200H
Accuracy: 200µH rg: ±(5.0%rdg +30dgt)*
2 to 200mH: ±(3.0% +20dgt)*
2 to 200H: ±(5.0% +20dgt)*
*For values of Q ≤7
Test Frequency: 200µH to 2H rgs: 1000Hz; 20 and 200H ranges: 100Hz
Temperature Coefficient, ≤0.5H: 0.2%/°C; >0.5H: 0.5%/°C
OL Protection: 0.1A/250V fast blow fuse
Transistor Test
hFE Range: 0-1000
hFE Base Current: 5µA approx.
hFE Voltage C-E: 3.0VDC approx.
Iceo Range, Leakage Current: 10nA to 20µA
Optional Accessories
VC221B Vinyl Carrying Case (for meter and holster)
DL243D Standard Test Lead Set
DL248D Deluxe Test Lead Set
TL36A Replacement Test Leads with Alligator Clips
Troubleshooting/Maintenance
If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the
following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem:
Check the battery.
Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.
Inspect and test the Test Probes for a broken or intermittent connection.
Inspect and test the fuse. See Fuse Replacement.
Except for the replacement of the battery or fuse, repair of the multimeter
should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other
qualified instrument service personnel.
The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and
water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using.
Battery/Fuse Replacement
� Warning
To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter
and any device or circuit under test and disconnect the test
leads before removing the rear cover.
1. Remove the screws and lift off the rear case.
2. Fuse Replacement: Remove the blown fuse (5 x 20mm) from the fuse holder.
Replace with a 0.1A/250V quick acting glass fuse (one spare fuse is located on
the right side of the battery compartment). Amprobe replacement fuse part
number is FP 125.
3. Battery replacement: Remove battery and replace with NEDA type 1604 or
equivalent 9­volt alkaline battery.
4. Reassemble the instrument.
6
� Warning
Use of an incorrect fuse could result in serious injury or even
death. Failure to turn off the multimeter before installing
the battery could result in damage to instrument and battery.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration
should be accompanied by the following: your name, company’s name, address,
telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief
description of the problem or the service requested and include the test leads
with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted
in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a
purchase order made payable to Amprobe Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting
repair. During the warranty period any defective test tool can be returned
to your Amprobe Test Tools distributor for an exchange for the same or like
product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a
list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe Test Tools
Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Amprobe Test Tools Service Center. Call Amprobe Test Tools or inquire at your
point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA
In Canada
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW
400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853
Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390
Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on
www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
7
1
5
k
MAX
20k
200k
20 ADJ.
2k
200
20 OFF
4
3
HOLD
200
2m
H
20m
200m
2M
2
20
20M
200
NPN
hFE
NPN
2m
M.W.
(Icec A)
2000
200
F
20
2
200n 20n 2n
200p
PNP
hFE
PNP
(Icec A)
EBCE
LCR55A
Cx
Lx
Hi(+)
Lo(-)
2
200mA MAX
FUSED
Lx Cx
FUSED
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
MAX 350V
2
<1 V
4
OK
OK
Anode
MAX
20k
200k
20 ADJ.
2k
200
20 OFF
Cathode
HOLD
200
2m
2
H
20m
200m
2M
3
2
Cathode
20
20M
200
Anode
NPN
hFE
NPN
2m
M.W.
(Icec A)
2000
200
F
PNP
hFE
PNP
20
2
200n 20n 2n
600 - 900 mV
(Icec A)
OK
EBCE
LCR55A
Cx
Lx
Hi(+)
200p
Lo(-)
200mA MAX
FUSED
Lx Cx
FUSED
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
1
Rx
MAX 350V
OK
8
3
4
3B
F
MAX
20k
200k
20 ADJ.
2k
200
20 OFF
2
HOLD
200
2m
H
20m
200m
2M
2
20
20M
200
NPN
hFE
NPN
2m
M.W.
(Icec A)
2000
200
F
20
2
200n 20n 2n
1
EBCE
LCR55A
Cx
Lx
Hi(+)
200p
PNP
hFE
PNP
(Icec A)
Lo(-)
200mA MAX
FUSED
Lx Cx
FUSED
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
Rx
MAX 350V
9
3A
LCR55A
Operators Manual
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
Deutsch
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
German
1
Deut
Beschränkte Gewährleistung und
Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem
Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese
Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder
Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale
Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen
sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe
zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu
beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test
Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden.
Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT
DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ
DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER
GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN
GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER
VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN.
Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer
implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht
zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht
gültig.
2
Inductance, Capacitance, Resistance Meter
Inhalt
Symbole.............................................................................................................. 1
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen............................................................ 1
Überlastanzeige................................................................................................. 2
Gebrauchsvorbereitung - Auspacken................................................................ 2
Meßprozeduren................................................................................................. 2
Spezifikatione..................................................................................................... 4
Fehlersuche/Unterhalt........................................................................................ 6
Reparatur............................................................................................................ 7
Symbole
Batterie
�
Im Handbuch nachlesen.
�
Schutzisoliert
�
Übereinstimmung mit
EU-Richtlinien
�
Sicherung
�
Akustischer Alarm
Übereinstimmung mit den relevanten australischen standards
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
•
•
•
•
•
Überschreiten Sie nie die kontinuierlichen Überlastgrenzen per Funktion
(siehe Spezifikationen) oder andere Grenzen welche auf dem Gerät markiert
sind.
Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw. vor jeder Messung.
Beschädigte Teile nicht verwenden
Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren. Sich selbst
isolieren !
Sicherung immer mit gleichwertiger ersetzen.
Gerät nicht in explosiver Umgebung verwenden.
3
Überlastanzeige
Wenn ein Signal die Bereichsgrenze überschreitet erscheint das
Symbol “OL” in der Anzeige. Diese Anzeige ist normal bei
Widerstandsmessung wenn Mekabel/spitzen frei stehen oder
wenn der Meßwert den Bereich überschreitet.
Gebrauchsvorbereitung - Auspacken
Die Verpackung sollte enthalten: das LCR55A, ein Meßkabelsatz (ein schwarz,
ein rot), ein Paar Krokodilklemmen, eine 9V Batterie (im Gerät), eine 0.1A/250V
Ersatzsicherung (im Gerät), eine Garantiekarte und diese Anleitung. Wenn
ein Teil fehlt oder beschädigt ist, zur Verkaufstelle für einen Austausch
zurückbringen.
Meßprozeduren
Allgemein
1. Vor Verbinden und Trennen der Meßkabel mit dem Schaltkreis, diesen
abschalten und Kondensatoren entladen.
2. Bei unbekannter Signalgröße, bei höchstem Bereich beginnen und dann
niedriger schalten bis gute Auflösung erreicht wird.
3. Maximale Grenzen nicht überschreiten.
Widerstandsmessung (Fig. -1-)
4. Es darf keine Spannung am Widerstand anliegen. Kondensatoren entladen.
Eine Spannung würde die Messung verfälschen.
5. Rotes Meßkabel mit +Rx Eingang und schwarzes mit -Rx verbinden.
6. Funktionsschalter auf gewünschte Ω Position stellen.
7. Meßspitzen mit Schaltkreis verbinden. Meßwert ablesen. Eine offene
Schaltung wird mit Überlast angezeigt.
Anmerkun: Im 20Ω Bereich erlaubt ein Abgleichpotentiometer den Widerstand
der Meßkabel zu kompensieren. Meßspitzen kurzschließen und Knopf drehen bis
0 angezeigt wird.
Dioden- und Transistortest (Fig -2-)
Der Diodentest zeigt den Spannungsabfall über den Diodendurchgang
1. Rotes Meßkabel mit +Rx Eingang und schwarzes mit -Rx Eingang verbinden.
2. Funktions-schalter auf � oder � M.W. (zum Testen von Dioden aus
Microwellenöfen) stellen.
3. Meßkabel mit Diode verbinden – rotes mit Anode; schwarzes mit Kathode.
Spannungsabfall in Durchlaßrichtung ablesen (ung. 0.7V für eine SilikonDiode und 0.4V für eine Germaniumdiode. Eine offene Diode wird mit
Überlast angezeigt.
4. Verbindung umdrehen um in Sperrrichtung zu messen. Überlast zeigt eine
gute Diode an.
Anmerkung: Überlast in beiden Richtungen zeigt eine offene Diode an; eine
niedrige Ablesung eine kurzgeschlossene Diode. Transistorübergänge können
wie Dioden getestet werden.
Anmerkung: Der Meßvorgang für Microwellendioden ist der gleiche als für
normale Dioden – nur der Spannungsabfall in Durchlaßrichtung is höher (3V
oder mehr). LEDs können auch in der � M.W. Position getestet werden
4
Durchgangstest
1. Funktionsschalter auf � stellen.
2. Rotes Meßkabel mit +Rx Eingang und schwarzes mit -Rx Eingang verbinden.
3. Meßspizen mit Schaltkreis verbinden.
4. Bei R ≤100Ω wird ein akustische Signal abgegeben.
Kapazitätsmessung (Fig. -3-)
1. Kondensator entladen (über 20kΩ Widerstand).
2. Rotes Meßkabel mit HI(+) Eingang und schwarzes mit LO(-) Eingang
verbinden.
3. Wahlschalter auf den Kapazitätsbereich stellen der die beste Auflösung gibt.
4. Meßspitzen mit Kondensatorleitern verbinden.
5. Meßwert ablesen (Sie müssen vielleicht einige Sekunden warten bis der
Kondensator ganz aufgeladen ist). Wenn im höchsten Bereich “OL”
angezeigt wird, dann ist der Kondensator zu groß um gemessen zu werden.
Anmerkung: Die Anschlüsse kleinerer Kondensatoren können zum Messen auch
gleich in die Cx/Lx Schlitze am LCR55A eingesteckt werden.
Anmerkung: Die Kapazitätsbereiche sind mit einer 0.1A/250V flinken Sicherung
abgesichert. Wenn die Sicherung durchbrennt, mit gleichwertiger ersetzen (siehe
Batterie- und Sicherungswechsel).
Anmerkung: Im 200nF Bereich hat das LCR55A eine Restwertanzeige von
ungefähr 6pF. Notieren Sie diesen Wert und ziehen Sie ihn vom späteren
Meßwert ab.
Induktivitätsmessung
1. Rotes Meßkabel mit HI(+) Eingang und schwarzes mit LO(-) Eingang
verbinden.
2. Funktionsschalter auf den Induktivitätsbereich stellen der die beste
Auflösung gibt.
3. Meßspitzen mit den Spulenanschlüssen verbinden. Meßwert ablesen. Wenn
im höchsten Bereich “OL” angezeigt wird, dann ist die Spule zu groß um mit
dem LCR55A gemessen zu werden.
Anmerkung: Die Anschlüsse kleinerer Spulen können zum Messen auch gleich in
die Cx/Lx Schlitze am LCR55A eingesteckt werden.
Anmerkung: Die Induktivitätsbereiche sind mit einer 0.1A/250V flinken KeramikSicherung abgesichert. Wenn die Sicherung durchbrennt, mit gleichwertiger
ersetzen (siehe Batterie- und Sicherungswechsel).
Transistor hFE Messung
Der Transistor muß vom Schaltkreis entfernt sein.
1. Funktionsschalter gemäß Transistor auf PNP (hFE) oder NPN (hFE) stellen.
2. Emitter-, Basis- und Kollektorausgänge in entsprechende Eingänge des
Testsockels stecken.
3. Verstärkung hFE beta, ablesen.
Anmerkung: Um den Kollektor-Emitterstrom zu messen, Wahlschalter auf
entsprechende PNP(Icec µA) oder NPN(Icec µA) Position stellen.
MAX Funktion
MAX Taste drücken um den höchsten Meßwert auf der Anzeige festzuhalten. Bei
jedem höheren gemessenen Wert wird die Anzeige erneuert. MAX Taste erneut
drücken um die Anzeige freizugeben und den laufenden Wert anzuzeigen.
5
Anzeigesperre
HOLD Taste drücken um den Meßwert auf der Anzeige festzuhalten. Der
Meßwert bleibt erhalten, auch wenn die Meßspitzen vom Schaltkreis entfernt
sind. HOLD Taste erneut drücken um die Anzeige freizugeben.
Sicherheitsmeßkabel
Die Meßkabel haben versenkte Bananenstecker um elektrischen Schock zu
vermeiden. Die Meßspitzen sind zum Teil isoliert, um Kurzschlüsse in dichten
Schaltungen zu vermeiden. Diese Isolation kann entfernt werden.
Spezifikatione
Allgemeine Spezifikationen
Anzeige: 3 1/2-stelliges LCD, 1999 Punkte, 0.7” (17.8mm) hohe Ziffern, Einheitsund Funktionsanzeigen
Polaritätsanzeige: Automatisch, positiv unterstellt, negativ angegeben
Nullabgleich: AutomatischÜberlastanzeige: “OL” Entladene Batterieanzeige: �
Batterie sofort wechseln.
Meßrate: 2.5 per Sekunde, nominal
Betriebstemperatur: 0°C bis 50°C, 0
bis 70% Relative Feuchte
Lagertemperatur: -20°C bis 60°C, 0 bis 80% R.F., Batterie entfernt.
Temperaturkoeffizient: 0.1 x (spez. Genauigk.) per °C (0-18°C, 28-50°C)
Stromversorgung: Standard 9-volt Transistorbatterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC
6F22
Automatische Abschaltung: nach 60 Minuten Inaktivität.
Batterielebensdauer (Typisch): 30 Stunden, Alkaline (ändert mit Funktion und
Anwendung)
Abmessung. (HxBxT): 18.3x7.9x3.8 cm
Gewicht (mit Batterie): 311 gr.
Zubehör: Meßkabel, 0.1A/250V Ersatzsicherung, Batterie, ein Paar
Krokodilklemmen, Anleitung.
Zulassungen: � EMC
Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG
Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EEC
(Niedrige Spannung) geändert durch 93/68/EEC (CE Marking).
Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder in der direkten
Umgebung des Meßgerätes können jedoch den Meßkreis beeinflussen.
Das Gerät kann auch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis
beeinflußt werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um
irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der Umgebung von starken
elektromagnetischen Feldern zu vermeiden.
Elektrische Spezifikationen
Genauigkeiten bei 23°C ± 5°C, <75% R.F.
Widerstand
Bereiche: 20, 200Ω, 2, 20, 200kΩ, 2, 20MΩ
Auflösung, 20Ω Bereich: 10mΩ
Genauigkeit, 20Ω Bereich: ±1.2% vMW (Nullabgleich)
6
200Ω Bereich: ±0.5% vMW +3Dgt
2k to 2MΩ Ber.: ±(0.5% vMW +1Dgt)
20MΩ Ber.: ±(2.0% vMW +2Dgt)
Überlastschutz, alle Bereiche: 350VDC oder AC eff.
Leerlaufspannung, 20Ω Bereich: 6.5VDC, 200Ω Bereich: 3.0VDC, andere Bereiche:
1.2VDC
Durchgangstest
Akustisches Signal im 2kΩ Bereich bei R ≤30Ω
Ansprechzeit: ung. 800ms
Überlastschutz: 350VDC oder AC eff.
Diodentest
Teststrom: 1mA (approx.)
Testspannung: 3.0VDC typisch
Genauigkeit: ±(1.5%vMW +1Dgt)
Anzeige: Spannungsabfall
Überlastschutz: 350VDC oder AC eff.
Mikrowellendiodentest
Teststrom: 1.3mA (approx.)
Testspannung: 8.0VDC typisch
Genauigkeit: ±(3.0%vMW +1Dgt)
Anzeige: Spannungsabfall
Überlastschutz: 350VDC oder AC eff.
Kapazität
Bereiche: 200pF, 2, 20, 200nF, 2, 20, 200, 2000µF
Genauigkeit*, 200pF bis 200nF: ±(1.0% vMW +3Dgt)
2µF bis 200µF Ber.: ±(2.0% vMW +3Dgt)
2000µF Bereich: ≤1000µF ±(3.0% vMW+3Dgt)
>1000µF ±(5.0% vMW+5Dgt)
Anmerkung: Zur Erfüllung der definierten Spezifikationen muss die
Restkapazität von der Messung abgezogen werden.
Testfrequenz, Bereiche: 200p bis 2µF: 1000Hz; 20, 200µF: 100Hz; 2000µF:
10Hz Temperaturkoeffizient, ≤0.5µF: 0.1%/°C; >0.5µF: 0.2%/°C
Überlastschutz: flinke 0.1A/250V Sicherung.
Induktivität Bereiche: 200µH, 2, 20, 200mH, 2, 20, 200H
Genauigkeit, 200µH Ber.: ±(5.0%vMW +5Dgt)
Überlastschutz: 350VDC oder AC eff. +30Dgt)*
2 bis 200mH: ±(3.0%vMW +20Dgt)*
2 bis 200H: ±(5.0%vMW +20Dgt)*
*Fur Induktore mit Q ≤7
Testfrequenz: 200µH bis 2H Ber: 1000Hz; 20 und 200H Bereiche: 100Hz
Temperaturkoeffizient, ≤0.5H: 0.2%/°C; >0.5H: 0.5%/°C
Überlastschutz: flinke 0.1A/250V
7
Transistortest
hFE Bereich: 0-1000
hFE Basisstrom: 5µA approx.
hFE Spannung C-E: 3.0VDC approx.
Iceo Bereich: 10nA bis 20µA
Optionszubehör
VC221B Vinyltragetasche (Gerät und Holster)
DL243D Standard Meßkabelsatz
DL248D Deluxe Meßkabelsatz
TL36A Ein Meßkabelsatz, ein Paar Krokodilkemmen
Fehlersuche/Unterhalt
Prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen: Meßkabel (Brüche), Anschluß, Zustand
von
Batterie und Sicherung, richtiger Meßvorgang, Eingangs- und Bereichsgrenzen,
usw. Mit Ausnahme des Batterie- und Sicherungswechsels soll jede Reparatur nur
durch eine durch Amprobe anerkannte Servicestelle durchgeführt werden.
Das Gerät kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden. Sparsam
auftragen und vor Gebrauch gut trocknen lassen.
Batterie/Sicherungsaustausch
�Warnung
Vor Öffnen des Gerätes, Gerät abschalten und Meßkabel
entfernen.
1. Schrauben entfernen und Geräterückwand abheben.
2. Sicherungsaustausch: Durchgebrannte Sicherung (5 x 20mm) entfernen und
durch neue flinke 0.1A/250V Glassicherung ersetzen (eine Ersatzsicherung ist
neben dem Batteriefach enthalten). Amprobe Teilnummer FP 125.
3. Batterieaustausch: Batterie entfernen und durch 9V NEDA type 1604 Batterie
oder gleichwertige ersetzen.
4. Gerät wieder zusammensetzen.
�Warnung
Verwendung einer verkehrten Batterie kann zu ernstiger
Verletzung leiten. Nicht-Abschalten des Gerätes bei
Batteriewechsel kann Gerät und Batterie zerstören.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der
Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes
beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer
und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems
oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät
beilegen. Die Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für
den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte
(Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein
Auftrag an Amprobe Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen
angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte
zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe
Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website
www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in
Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter
unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in
Kanada werden die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet.
Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren
erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA:
In Kanada:
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW
400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853
Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390
Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa
Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen Amprobe
Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der
zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf
der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift.
Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)
LCR55A
Operators Manual
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
Español
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
Spanish
Espa
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra
durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles,
baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia,
uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación
o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra
garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio
autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece
más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS
O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA
PRESENTE DESCONOCIDAS. El fabricante no deberá ser considerado
responsable de ningún daño o pérdida tanto especiales, indirectos,
contingentes o resultantes que surjan de cualquier causa o teoría.
Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de
una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación
de responsabilidad puede no regir para usted.
Inductance, Capacitance, Resistance Meter
Contenidos
Símbolos.............................................................................................................. 1
Advertencias y Precauciones.............................................................................. 1
Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje................................ 2
Procedimientos de medida................................................................................ 2
Especificaciones.................................................................................................. 4
Localización de Averías/Maintenimiento.......................................................... 6
Reparación.......................................................................................................... 7
Símbolos
Batería
�
Consulte el manual
�
Aislamiento doble
�
Cumple con las directivas
de la Unión Europea.
�
Fusible
�
Señal acústica
Cumple con las normas australiansas relevantes
Advertencias y Precauciones
•
•
•
•
•
No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea las
especificaciones), ni los límites marcados en el propio instrumento.
Inspeccione el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios antes de
cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes
expuestas de los circuitos ni los extremos de las puntas de prueba.
Nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones.
No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos
1
Indicación de sobrecarga
La sobrecarga de escala se indica mediante el símbolo “OL” en
el visualizador, con los demás dígitos en blanco. La indicación
de sobrecarga es normal, durante la medida de OHMS, cuando
el circuito está abierto o la resistencia es demasiado alta.
Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje
El embalaje debe contener: el LCR55A, un juego de puntas de prueba (una negra
y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo, una pila de 9 V (instalada), un fusible
de repuesto de 0.1A/250V (dentro de la carcasa), una tarjeta de garantía y este
manual. Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al
lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
Procedimientos de medida
Procedimientos generales:
1. Antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito,
apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos
los condensadores.
2. Si no conoce la magnitud de la señal que va a medir, seleccione en primer
lugar la escala más alta y vaya reduciéndola hasta obtener una lectura
satisfactoria.
3. Observe estrictamente los límites máximos de entrada.
Medidas de resistencia (Fig. -1-)
Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia y descargue los
condensadores. La presencia de tensión causará imprecisión en las medidas de
resistencia.
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx.
2. Ponga el selector de función en la posición deseada de Ω.
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. Lea
el valor en el visualizador. Un circuito abierto se indicará como condición de
sobrecarga.
Nota: En la escala de 20 Ω, el potenciómetro de ajuste (ZERO ADJ) permite cancelar la
resistencia de las puntas de prueba. Una los extremos de ambas puntas de prueba y
ajuste el potenciómetro hasta obtener cero en el visualizador.
Comprobación de diodos y transistores (Fig. -2-)
En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo.
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y la negra a la entrada -Rx.
2. Ponga el selector de función en � o en � M.W. (para comprobar los
diodosutilizados en hornos de microondas).
3. Aplique la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la negra al cátodo. El
visualizador indica la caída de tensión directa (aproximadamente 0.7 V para
diodos de silicio, o 0.4 V para diodos de germanio). Una unión abierta se
indica como condición de sobrecarga.
4. Invierta la conexión de las puntas de prueba para verificar la polarización inversa
del diodo. La condición de sobrecarga indica un diodo en buen estado.
Nota: La condición de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto.
Un valor bajo de tensión en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. Las
uniones de un transistor bipolar equivalen a diodos y se comprueban como tales.
2
Nota: La prueba de diodos de hornos microondas es idéntica a la descrita, excepto en
que la caída de tensión directa será superior a la de un diodo normal de silicio (3 V o
más). También es posible comprobar diodos LED con el selector en la posición M.W.
Prueba de continuidad
1. Ponga el selector de función en la posición �.
2. Conecte la punta de prueba negra a la entrada -Rx y toque uno de los puntos
de contacto con el extremo.
3. Conecte la punta de prueba roja a la entrada +Rx y toque el otro punto de
contacto con el extremo (vea las conexiones en la Fig. 1).
4. El zumbador interno emite un tono cuando la resistencia es menor de
aproximadamente 30Ω.
Medidas de Capacidad (Fig. -3-)
1. Descargue cualquier tensión presente en el condensador (a través de una
resistencia de 20 KΩ).
2. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada Lo(-).
3. Ponga el selector de función en la escala de capacidad que proporcione la
mejor resolución.
4. Aplique las puntas de prueba a los terminales del condensador que desee medir.
5. Lea el valor de capacidad en el visualizador (es posible que tenga que
esperar unos segundos hasta que se cargue por completo el condensador). Si
aparece “OL” en la escala más alta, significa que el valor del condensador es
demasiado alto para el medidor.
Nota: Los condensadores de valor reducido también pueden medirse insertando
los terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor.
Nota: La entrada de capacidad está protegida mediante un fusible rápido
de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea
“Sustitución de la pila y el fusible”).
Nota: El LCR55A tiene una capacidad residual de unos 6 pF en la escala de 200 nF.
Si utiliza dicha escala de 200 nF, anote la capacidad residual y reste su valor del
valor medido.
Medidas de Inductancia
1. Conecte la punta de prueba roja a la entrada Hi(+) y la negra a la entrada
Lo(-).
2. Ponga el selector de función en la escala de inductancia que proporcione la
mejor resolución.
3. Aplique las puntas de prueba a los terminales de la bobina que desee medir
4. Lea el valor de la inductancia en el visualizador. Si aparece “OL” en la
escala más alta, significa que el valor de la bobina es demasiado alto para el
medidor.
Nota: Las bobinas de valor reducido también pueden medirse insertando los
terminales directamente en las ranuras Cx/Lx del medidor.
Nota: La entrada de inductancia está protegida mediante un fusible rápido
de 0.1A/250V. Si éste salta, cámbielo por otro de iguales características (vea
“Sustitución de la pila y el fusible”).
Medidas de ganancia en transistores
El transistor debe estar fuera de circuito.
1. Ponga el selector de función en la posición PNP(hFE) o NPN(hFE),
dependiendo del tipo de transistor que desee medir.
3
2. Inserte los terminales del transistor (emisor, base, colector) en las entradas
correspondientes del conector de medida (E-B-C).
3. Lea el valor de hFE beta (ganancia de corriente CC) en el visualizador.
Nota: Para medir la corriente colector-emisor, ponga el selector de función en la
posición correspondiente, PNP(Icec µA) o NPN (Icec µA).
Retención de Máximos (MAX)
Pulse la tecla MAX para mantener en el visualizador solamente los valores
máximos de medida. La lectura se actualiza cada vez que se produce un valor
superior. Para liberar el visualizador y volver a medir en tiempo real, pulse de
nuevo MAX.
Retención de Lecturas (HOLD)
Pulse la tecla HOLD para mantener congelada la lectura del visualizador. Dicha
lectura se mantiene aunque se retiren las puntas de prueba del circuito. Para
liberar el visualizador, pulse de nuevo HOLD.
Puntas de Prueba de Seguridad
Las puntas de prueba suministradas con el multímetro incluyen unos conectores
de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas. Las
puntas están parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en áreas con alta
densidad de componentes. El usuario puede quitar dicho aislante si lo desea.
Especificaciones
Especificaciones generales
Visualizador: LCD de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas, dígitos de 17.8 mm de altura,
símbolos de función e indicación de unidades
Indicación de polaridad: Automática, positiva implícita, negativa indicada
Ajuste de cero: Automático
Indicación de sobrecarga: “OL” Indicación de “pila baja”: �. Cambie la pila
inmediatamente
Frecuencia básica de refresco de lectura: 2.5 veces/segundo, nominal
Temp. de funcionamiento: 0 a 50 ºC, 0 a 70% H.R.
Temp. de almacenamiento: -20 a 60 ºC, 0 a 80% H.R., sin pila.
Coeficiente de temperatura: 0.1 x (especif. de precisión) por ºC (0-18ºC, 28-50ºC)
Alimentación: Pila normal de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Apagado automático: Tras 60 minutos sin cambios de función o escala
Duración de la pila (típica): alcalina, 30 horas (varía según la función y la
aplicación)
Dimensiones (Al x An x Pr): 183 x 79 x 38 mm
Peso (pila incluida): 311 g
Accesorios: Puntas de prueba, fusible de repuesto 0.1A/250V, pila, un par de
pinzas de cocodrilo y Manual de Instrucciones
Aprobaciones de agencias: � EMC
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la
Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/
EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE).
. No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos
intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en
4
los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las
señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida.
El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener
resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias
electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Valores de precisión a 23 °C ±5 °C, H.R. <75%
Resistencia
Escalas: 20, 200 Ω; 2, 20, 200 KΩ; 2, 20 MΩ
Resolución, escala 20 Ω: 10 mΩ Precisión, escalas:
20Ω: ±1.2% (ajuste de cero)
200Ω: ±(0.5% lect + 3 dgt)
2 KΩ-2 MΩ: ±(0.5% lect + 1 dgt)
20 MΩ: ±(2.0% lect + 2 dgt)
Protección sobrecarga, todas las escalas: 350 V CC o CA ef.
Tensión de circuito abierto, escalas: 20Ω: 6.5VCC típ.; 200 Ω: 3.0 VCC típ. altras:
1.2 VCC
Continuidad
Indicación audible, escala 2 KΩ: R ≤30 Ω
Tiempo de respuesta: 800 ms aprox.
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Prueba de diodos
Corriente de medida: 1 mA aprox.
Tensión de medida: 3.0 VCC típ.
Precisión: ±(1.5% lect + 1 dgt)
Indicación: Tensión directa de la unión
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Prueba de diodos de microondas
Corriente de medida: 1.3 mA aprox.
Tensión de medida: 8.0 VCC típ.
Precisión: ±(3.0% lect + 1 dgt)
Indicación: Tensión directa de la unión
Protección sobrecarga: 350 V CC o CA ef.
Capacidad
Escalas: 200 pF; 2, 20, 200 nF; 2, 20, 200, 2000 mF
Precisión*, escalas: 200 pF a 200 nF: ±(1.0% lect +3 dgt)
2 µF a 200 µF: ±(2.0% lect +3 dgt)
2000 µF: ≤1000µF ±(3.0% lect +3 dgt)
>1000µF ±(5.0% lect +5 dgt)
Nota: La capacitancia residual debe ser restada de la medición para cumplir con
las especificaciones definidas.
Frecuencia de medida, escalas: 200 pF a 2 µF: 1000 Hz;
20 y 200 µF: 100 Hz; 2000 µF: 10 Hz
Coeficiente de temperatura, ≤ 0.5 µF: 0.1%/ºC; >0.5 µF: 0.2%/ºC
Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V
5
Inductancia
Escalas: 200 µH; 2, 20, 200 mH; 2, 20, 200 H
Precisión, escalas:
200 µH: ±(5.0% lect +30 dgt)*
2 a 200 mH: ±(3.0% lect +20 dgt)*
2 a 200 H: ±(5.0% lect +20 dgt)*
*Para inductores con Q ≤7
Frecuencia de medida, escalas: 200 µH a 2 H: 1000 Hz; 20 y 200 H: 100 Hz
Coeficiente de temperatura, ≤ 0.5 H: 0.2%/ºC; >0.5 H: 0.5%/°C
Protección sobrecarga: Fusible de actuación rápida, 0.1A/250V
Prueba de transistores
Margen de hFE: 0-1000
Corriente de base hFE: 5µA aprox.
Tensión C-E hFE: 3.0 VCC aprox.
Margen de ICE0, corriente de fuga: 10 nA a 20 µA
Accessories opciohnales
VC221B Estuche de transporte de vinilo (para medidor y funda protectora)
DL243D Juego de puntas de prueba
DL248D Puntas de prueba (calidad especial)
TL36A Puntas de pruebba con dos d Cocodrilo
Localización de Averías/Maintenimiento
Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise las instrucciones
de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o
intermitente; inspeccione la pila y el fusible.
Excepto la sustitución de la pila o el fusible, cualquier trabajo de reparación del
multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnico cualificado para
este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de agua y detergente.
Aplique con un paño suave y deje secar antes de usar el medidor.
Sustitución de la pila y el fusible
� Advertencia
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague el
medidor y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la
tapa posterior.
1. Quite los tornillos y separe la tapa posterior del medidor.
2. Sustitución del fusible: saque del portafusibles el fusible abierto, y cámbielo
por otro equivalente (5 x 20 mm, 0.1A/250V, cerámico, actuación rápida); hay
un fusible de repuesto en la parte derecha del compartimento de la pila. La
referencia de Wavetek es FP 125.
3. Sustitución de la pila: Retire la pila y cámbiela por otra equivalente (NEDA
1604, 9 V, alcalina).
4. Vuelva a montar el instrumento.
� Advertencia
La utilización de un fusible incorrecto puede causar graves
daños personales. Si no apaga el instrumento antes de
cambiar la pila, puede dañar tanto el medidor como la pila.
6
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o
reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por
lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de
teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del
problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos
correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se
deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal,
pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u
orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía
y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda
herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o
un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.
amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su
zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de
Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y
Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y
Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase
en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para
solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
En Canadá
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW
400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853
Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390
Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo
nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte
la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones
ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el
distribuidor).
Inductance, Capacitance,
Resistance Meter
Operators Manual
Francais
LCR55A
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
French
Franc
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période
d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé,
négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont
pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour
bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif
d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur
ou du revendeur Amprobe. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les
détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE
CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A
UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES
DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU
AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations
d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts
accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne
s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Inductance, Capacitance, Resistance Meter
Contenu
Explication des Symboles................................................................................... 1
Avertissements et Précautions........................................................................... 1
Indication de Surcharge..................................................................................... 2
Préparation pour l’Emploi - Déballage............................................................. 2
Procédures de Mesure........................................................................................ 2
Specifications...................................................................................................... 4
Dépannage/Maintenance.................................................................................. 6
Réparation.......................................................................................................... 7
Explication des Symboles
�
�
Se reporter au mode
d’emploi.
Pile
�
Double isolation
�
Signal sonore
�
Conforme aux directives
de l’UE
Fusible
Conforme aux normes australiennes pertinentes
Avertissements et Précautions
•
•
•
•
•
N’excédez jamais les limites de surcharge continue par fonction (voir
spécifications) ou d’autres limites marquées sur l’appareil.
Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant chaque mesure. N’utilisez pas
des pièces endommagées.
Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures. Isolezvous !
Ne remplacez les fusibles que par des fusibles équivalents.
N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère explosive.
1
Indication de Surcharge
Quand un signal dépasse la limite d’un calibre choisi, le sybole
“OL” apparait sur l’afficheur. Ceci est normal dans les calibres
de résistance, quand les pointes de touche ne sont pas
connectées, ou si la résistance mesurée dépasse le calibre.
Préparation pour l’Emploi - Déballage
Votre emballage doit contenir: le LCR55A, un jeu de câbles de mesure (un rouge,
un noir), une paire de pinces crocodile, une pile 9V (installée), un fusible de réserve
0.1A/250V (dans l’appareil), une carte de garantie et ce manuel. Si une pièce manque
ou est endommagée, ramenez l’ensemble au point de vente pour un échange.
Procédures de Mesure
Général
1. Avant de connecter ou de déconnecter les cordons de test, coupez
l’alimentation du circuit mesuré et déchargez les condensateurs.
2. Si la magnitude du signal n’est pas connue, commencez par la gamme la plus
élevée, et diminuez ensuite jusqu’à obtenir une bonne lecture.
3. Ne dépassez pas les limites d’entrée.
Mesure de Résistance (Fig -1-)
4. Coupez l’alimentation du circuit et déchargez les condensateurs. La présence
d’une tension fausserait le résultat.
5. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx et le noir à lentrée -Rx.
6. Placez le sélecteur sur la position Ω souhaitée.
7. Connectez les cordons au circuit à mesurer.
8. Lisez la valeur affichée. Un circuit ouvert est indiqué comme surcharge.
Note: Pour le calibre 20Ω, un potentiomètre (ZERO ADJ.) permet de neutraliser
la résistance des cordons de test. Court-circuitez les pointes de touche et tournez
le bouton pour amener la lecture à zéro.
Test de Diodes et de Transistors (Fig. -2-)
Le test de diodes affiche la chute de tension à travers le transistor.
1. Connectez les cordon rouge à l’entrée +Rx et le noir à l’entrée -Rx.
2. Placez le sélecteur sur� ou sur � M.W. (pour tester les diodes d’un four à
micro-ondes).
3. Connectez les pointes de touche à la diode – le rouge à l’anode, le noir à la
cathode. Lisez la chute de tension en direction passante (environ 0.7V pour une
diode au Si; 0.4V pour une diode au Ge. Une diode ouverte est affichée par “OL”.
4. Inversez la connection pour mesurer en direction de bloquage. Une bonne
diode est affichée par “OL”.
Note : “OL” dans les deux directions indique une diode ouverte; une lecture
basse indique une diode court-circuitée. Les jonctions de transistors peuvent être
testées comme des diodes.
Note : Les diodes pour micro-ondes sondes testées de la même manière que les
diodes normales – seulement la chute de tension en direction passante est plus
élevée (3V et plus). Les LEDs peuvent également être testées dans la position
M.W.
2
Test de Continuité
1. Placez le sélecteur sur �.
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx et le cordon noir à l’entrée -Rx.
3. Connectez les pointes de touche au circuit.
4. Un signal sonore retentit pour R ≤30Ω.
Mesure de Capacité (Fig. -3-)
1. Déchargez le condensateur (à travers une résistance de 20kΩ).
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée HI(+) et le cordon noir à l’entrée LO(-).
3. Placez le sélecteur sur le calibre de capacité qui donne la meilleure résolution.
4. Connectez les pointes de touche aux conducteurs du condensateur.
5. Lisez la valeur sur l’afficheur (vous devez peut-être attendre quelques
secondes, le temps de chargement du condensateur). Si “OL” est affiché dans
le calibre le plus élevé, le condensateur est trop grand pour être mesuré par
le LCR55A.
Note : Les conducteurs de petits condensateurs peuvent être insérés directement
dans les fentes Cx/Lx du LCR55A.
Note : Les calibres de capacité sont protégés par un fusible rapide 0.1A/250V. Si
le fusible saute, remplacez-le par un fusible identique. (voir remplacement de la
pile et du fusible)
Note : Dans le calibre 200nF, le LCR55A a un affichage résiduel d’approx. 6pF.
Notez cette valeur et déduisez la de la mesure ultérieure.
Mesure d’Inductance
1. Connectez le cordon rouge à l’entrée HI(+) et le cordon noir à l’entrée LO(-)
2. Placez le sélecteur sur le calibre d’inductance qui donne la meilleure
résolution
3. Connectez les pointes de touche aux conducteurs de la bobine.
4. Lisez la valeur sur l’afficheur. Si “OL” est affiché, la bobine est trop grande
pour être mesurée avec le LCR55A.
Note : Les conducteurs de petites bobines peuvent être insérés directement dans
les fentes Cx/Lx du LCR55A.
Note : Les calibres d’inductance sont protégés par un fusible céramique rapide
de 0.1A/250V. Si le fusible saute, remplacez-le par un fusible identique. (voir
remplacement de la pile et du fusible)
Mesure du Gain de Transistors
Le transistor doit être enlevé du circuit.
1. Placez le sélecteur sur la position PNP ou NPN, selon le type de transistor à
tester.
2. Insérez les conducteurs d’émetteur, de base et de collecteur dans les trous
appropriés du socket de test.
3. Lisez le gain tu transistor hFE beta, sur l’afficheur
Note : Pour mesurer le courant collecteur-émetteur, placez le sélecteur sur la
position PNP(Icec µA) ou NPN(Icec) appropriée.
Fonction MAX
Pressez la touche MAX pour maintenir la valeur maximale sur l’afficheur. A
chaque mesure d’une valeur plus élevée, l’affichage est remis à jour. Pressez à
nouveau la touche MAX pour libérer l’afficheur et afficher la valeur courante.
3
Maintien de Lecture
Pressez la touche HOLD pour maintenir l’affichage. L’affichage est maintenu
même quand les pointes de touche sont déconnectées du circuit. Pressez à
nouveau HOLD pour libérer l’affichage.
Cordons de Sécurité
Les fiches banane des cordons sont munis de protecteurs fixes afin de supprimer
les risques de chocs électriques. Les pointes métalliques sont partiellement isolées
pour éviter des court-circuits dans des circuits denses. Cette isolation peut être
enlevée.
Specifications
Spécifications Générales
Affichage: LCD 3 1/2 digits, 1999 points, chiffres de 17.8mm), indicateurs d’unités
et de fonctions.
Indication de polarité: Automatique, positive sous-entendue, négative indiquée
Ajustement du zéro: Automatique
Indication de surcharge: “OL”
Indication de pile déchargée: � Changez pile immédiatement.
Taux de mesure: 2,5/sec, nominal
Temp. de fonctionnement: 0°C à 50°C, 0 à 70% Humidité Relative
Température de stockage: -20°C à 60°C, 0 à 80% HR, pile enlevée.
Coefficient de température: 0.1 x (préc. spéc.) par °C (0-18°C, 28-50°C)
Alimentation: pile standard 9-volt, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Coupure automatique: après 60 minutes d’inactivité.
Autonomie (typiq.): 30 hrs alcalin (change avec la fonction et l’application)
Dimensions (HxWxD): 18.3x7.9x3.8 cm
Poids (avec pile): 311 gr
Accessoires: câbles de mesure, une paire de pinces crocodile, un fusible de
réserve 0.1A/ 250V, pile, manuel.
Homologations d’organismes:
�
EMC
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la
Communauté Européenne: 89/336/EEC (Compatibilité Electromagnétique) et
73/23/EEC (Basse Tension), modifiée par 93/68/EEC (CE Marking).
Cependant, du bruit électrique ou des champs électromagnétiques intenses
dans la proximité de l’instrument peuvent influencer le circuit de mesure.
L’instrument peut également être perturbé par des signaux parasytes dans
le circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigilant et prendre des précautions
appropriées pour éviter des résultats erronés quand les mesures sont prises en
présence d’interférences électromagnétiques.
Spécifications Electriques
Précision à 23°C ± 5°C, <75% H.R.
Résistance:
Cilbres: 20, 200Ω, 2, 20, 200kΩ, 2, 20MΩ
4
Résolution, cal. 20Ω: 10mΩ
Précision, cal. 20Ω: ±1.2% lect (ajustement du zéro)
cal. 200Ω: ±0.5% lect +3dgt
cal. 2k à 2MΩ: ±(0.5% lect +1dgt)
cal. 20MΩ: ±(2.0% lect +2dgt)
Protection de surcharge, tous calibres: 350Vcc ou ca eff.
Tension en circuit ouvert; calibre 20Ω: 6.5Vcc; calibre 200Ω: 3.0Vcc, autres;
calibres: 1.2Vcc
Continuité
Indication sonore, cal. 2kΩ à R ≤30Ω
Temps de réponse: 800ms approx
Prot. de surcharge: 350Vcc ou AC eff.
Test de Diodes
Courant de test: 1mA (approx.)
Tension de test: 3.0Vcc typiq.
Précision: ±(1.5%lect +1dgt)
Affichage: chute de tension, direction passante
Prot. de surcharge: 350Vcc ou AC eff.
Test de Diodes à Micro-ondes
Courant de test: 1.3mA (approx.)
Tension de test: 8.0VDC typiq.
Précision: ±(3.0%lect +1dgt)
Affichage: chute de tension, direction passante
Prot. de surcharge: 350Vcc ou AC eff.
Capacité
Calibres: 200pF, 2, 20, 200nF, 2, 20, 200, 2000µF
Précision*, calibres: 200pF à 200nF: ±(1.0% lect +3dgt)
2µF à 200µF: ±(2.0% lect +3dgt)
2000µF: ≤1000µF ±(3.0% lect +3dgt) ≥
>1000µF ±(5.0% lect +5dgt)
Note: La capacité résiduelle doit être soustraite de la mesure afin de
respecter les spécifications définies.
Fréquence de test, calibres: 200p à 2µF: 1000Hz; 20, 200µF: 100Hz; 2000µF: 10Hz
Coefficient de température, ≤0.5µF: 0.1%/°C; >0.5µF: 0.2%/°C
Prot. de surcharge: fusible rapide 0.1A/250V.
Inductance
Calibres: 200µH, 2, 20, 200mH, 2, 20, 200H
Précision, calibres:
200µH: ±(5.0%lect +30dgt)*
2 à 200mH: ±(3.0%lect +20dgt)*
2 à 200H: ±(5.0%lect +20dgt)*
*Pour inductors avec Q ≤ 7
Fréquence de test, calibres: 200µH à 2H: 1000Hz; 20 et 200H: 100Hz
Coefficient de température, ≤0.5H: 0.2%/°C; >0.5H: 0.5%/°C
Prot. de surcharge: fusible rapide 0.1A/250V
5
Test de Transistors
Gamme hFE: 0-1000
Courant base hFE: 5µA approx.
Tension hFE C-E: 3.0VDC approx.
Courant Iceo : 10nA à 20µA
Accessories en Option
VC221B Sacoche en vynil (LCR55A et holster)
DL243D Cordons de mesure standards
DL248D Cordons de mesure Deluxe
TL36A Cordons de mesure avec pjnces crocodile
Dépannage/Maintenance
Avant d’expédier votre multimètre pour réparation, vérifiez les cordons de
mesure
(rupture), pile et fusible, connections, procédure de mesure, limites d’entrée et
decalibres, etc.
Excepté pour le remplacement de la pile et du fusible, toute réparation doit être
effectuée uniquement par un Centre de Services agrée par Amprobe.
Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un détergent doux. Appliquez
parcimonieusement et laissez sécher complètement avant utilisation.
Remplacement Pile et Batterie
� Avertissement
Avant d’ouvrir l’appareil, coupez l’alimentation et retirez les
cordons de test.
1. Enlevez les vis et soulevez le boîtier arrière.
2. Remplacement du fusible: Enlevez le fusible brulé et remplacez-le par un
fusible rapide équivalent 0.1A/250V (5 x 20mm) (un fusible de réserve est
contenu dans le compartiment de la pile. Référence Amprobe: FP 125.
3. Remplacement de la pile: Enlevez la pile et remplacez la par une pile alcalin
9V, NEDA type 1604 ou équivalente.
4. Reassemblez l’instrument.
� Avertissement
L’utilisation d’un mauvais fusible peut entraîner des blessures
graves. Ne pas éteindre l’appareil pour installer une nouvelle
pile peut endommager la pile et l’appareil.
6
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte
ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom,
raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez
également une brève description du problème ou du service demandé et
incluez les cordons de test avec le multimètre. Les frais de remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte
de crédit avec date d’expiration ou par bon de commande payable à l’ordre de
Amprobe Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut
être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe Test Tools pour être échangé
contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy »
sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre
région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacé ou
réparé sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services
Amprobe Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être
envoyés dans un centre de services Amprobe Test Tools. Appelez Amprobe Test
Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en
vigueur pour le remplacement ou les réparations.
Aux Etats-Unis
Au Canada
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW
400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203
Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853
Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390
Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par
votre distributeur Amprobe Test Tools pour une somme nominale. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des
distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation
n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur
distributeur.)
7

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung