Gastrodomus VBR4753 Vetrina Riscaldata inox e plexiglass 3 piani Owner's Manual

Add to My manuals
25 Pages

advertisement

Gastrodomus VBR4753 Vetrina Riscaldata inox e plexiglass 3 piani Owner's Manual | Manualzz
VETRINE RISCALDATE
VETRINE HEATED PASTRY SHOWCASES
VETRINES WARMHALTEVITRINEN
Manuale d’uso e manutenzione
Operation and maintenance manual
Betriebs-und Wartungsanleitung
MODELLI-MODELLS-MODELLE
VBR4752 – VBR4753
1
2
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
Scopo del manuale
Descrizione delle vetrine riscaldate
Caratteristiche tecniche
Dimensioni d’ingombro
Informazioni sulla sicurezza
2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo
Zona d’installazione
Collegamento elettrico
3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Descrizione dei comandi
Consigli d’uso
Uso delle vetrine riscaldate
Pulizia a fine giornata
Lunga inattività della macchina
4 RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO
Premessa
Inconvenienti, cause, rimedi
Smaltimento e riciclaggio
ALLEGATI Catalogo ricambi Schema elettrico
3
INFORMAZIONI GENERALI
Scopo del manuale
Questo manuale è parte integrante del corredo della macchina. Scopo di queste informazioni è quello di
sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio. La prudenza è
comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che interagiscono con la
macchina. Conservare questo manuale in un luogo appropriato, al fine di averlo sempre a portata di mano
per la sua consultazione.
Descrizione delle vetrine riscaldate
Il presente prodotto è nato appositamente per mantenere costante la temperatura degli alimenti posti al suo
interno. Esso è caratterizzato da un’elevata semplicità costruttiva atta a ridurre al minimo la possibilità
d’insorgenza di guasti e facilitarne la manutenzione. Le vetrine riscaldate sono costruite in acciaio inox AISI
304 18/10 satinato finemente, con pareti ed antine in plexiglass, aventi uno spessore di 8 mm. La resistenza
elettrica è realizzata in filo vetrosilicone. Sul fondo delle vetrine riscaldate sono applicati 4 piedini in gomma
con funzione di sostegno ed isolamento. I comandi per accendere ed impostare la temperatura sono posti
sul lato lungo del piano.
Caratteristiche tecniche
4
Dimensioni d’ingombro
5
Informazioni sulla sicurezza
• È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di
installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la sicurezza
dell’uomo e della macchina.
• Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.
• Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti preposti in ogni
nazione.
• Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti l’inosservanza delle
norme di sicurezza.
• La corretta collocazione della macchina, l’illuminazione e la pulizia dell’ambiente, sono condizioni
importanti ai fini della sicurezza personale.
• Non esporre la macchina agli agenti atmosferici.
• L’allacciamento e la messa in opera della macchina devono essere eseguiti solo da personale tecnico
specializzato.
• Verificare che le caratteristiche dell’impianto dove va installata la macchina corrispondano ai dati
stampigliati sulla targa.
• Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra.
• La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta.
• Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro.
• Questa macchina deve essere destinata solo all’uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
• Non sovraccaricare la macchina oltre la sua capacità.
• È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all’interno delle parti pericolose.
• Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata.
• In caso di guasti e/o inconvenienti d’uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma rivolgersi al
Rivenditore autorizzato.
• Richiedere ricambi originali.
6
• Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l’alimentazione elettrica staccando la spina.
• Per la pulizia non utilizzare getti d’acqua.
INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo
La macchina è imballata in cartone con l’inserimento di polistirolo per garantire la perfetta integrità durante
il trasporto.
• Movimentare l’imballo rispettando le istruzioni.
• Aprire l’imballo e verificare l’integrità di tutti i componenti. Conservare l’imballo per futuri traslochi.
• Effettuare il sollevamento della macchina come indicato e posizionarla nella zona adibita all’installazione.
Zona d’installazione
La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione
dell’energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto.
L’installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l’installazione deve
essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Valori Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F)
Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Umidità relativa Massima 80% con temperatura ambiente di 20 °C
Massima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C
Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m³
Collegamento elettrico
PERICOLO – ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla rete di alimentazione deve essere eseguito da
personale specializzato.
Collegamento monofase 230V – 1Ph
Accertarsi della perfetta efficienza dell’impianto di messa a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione
di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta d’identificazione e
lo schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico al quale collegare una spina multipolare. La spina
è da collegare ad un interruttore a muro provvisto di differenziale.
7
INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Descrizione dei comandi
- Presa di alimentazione (A)
- Interruttore generale con led luminoso (B)
- Termostato regolabile 0°- 90°C (C)
- Spia di segnalazione raggiungimento temperatura (D)
- Ingresso cavo di alimentazione (E) + cavo
Consigli d’uso
Prima di usare l’apparecchio togliere, quando presente, la speciale pellicola protettiva che lo riveste. L’odore
sgradevole che viene prodotto nei primi minuti di funzionamento è dovuto alla presenza di residui di grassi
di lavorazione. Alla prima accensione riscaldare l’apparecchiatura alla massima temperatura, avendo cura di
tenere aerato l’ambiente di lavoro.
Uso delle vetrine riscaldate
Inserire la presa d’alimentazione (A) nell’interruttore generale e premere l’interruttore d’accensione con led
luminoso (B). In seguito, occorre ruotare la manopola graduata del termostato (C) verso l’impostazione della
temperatura desiderata. La spia luminosa (D) rimarrà illuminata fino a quando il piano non avrà raggiunto la
temperatura impostata precedentemente. Per evitare che paste e brioches si secchino troppo, è opportuno
tenere sempre inumidita la spugnetta posta all’interno del cassettino, che si trova nella parte centrale delle
vetrine calde, vicino al pannello dei comandi.
8
Pulizia a fine giornata
• A fine giornata staccare la spina dalla presa di corrente.
• Eseguire un’accurata pulizia utilizzando prodotti neutri.
• Pulire le parti esterne della macchina con spugna umida, a macchina totalmente fredda.
• Non utilizzare pagliuzze metalliche e detersivi abrasivi.
• Onde evitare pericoli derivanti da contatti con parti a temperatura elevata, si raccomanda di accedere alle
zone di mantenimento della temperatura solo dopo aver effettuato le operazioni previste per la
manutenzione.
Lunga inattività della macchina
Dovendo lasciare ferma la macchina per lunghi periodi, disinserire l’interruttore generale a muro, effettuare
una pulizia generale della macchina e ricoprirla con un telo onde proteggerla dalla polvere.
RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO
Premessa
In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare il Servizio
Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni!
Inconvenienti, cause, rimedi
Smaltimento e riciclaggio
La macchina è stata progettata e costruita per una durata media di 10.000 ore di funzionamento. Al termine
dell’utilizzo della macchina, seguire le leggi nazionali per lo smaltimento e riciclaggio. Vi invitiamo a
contattare le autorità per l’ambiente o enti autorizzati.
9
INDEX
1 GENERAL INFORMATION
Purpose of the manual
Description of heated display cases
Technical characteristics
Overall dimensions
Safety information
2 INSTALLATION INFORMATION
Packing and unpacking
Installation area
Electrical connection
3 INFORMATION ON USE AND CLEANING
Description of commands
Usage advice
Use of heated showcases
Cleaning at the end of the day
Long machine downtime
4 TROUBLESHOOTING, RECYCLING
Foreword
Incidents, causes, remedies
Disposal and recycling
ANNEXES Spare parts catalogue Wiring diagram
10
GENERAL INFORMATION
Purpose of the manual
This manual is an integral part of the machine kit. The purpose of this information is to make users aware of
the need to take special care to prevent any risk. However, caution is irreplaceable. Safety is also in the hands
of all operators who interact with the machine. Keep this manual in an appropriate place so that it is always
available for consultation.
Description of heated display cases
This product was created specifically to keep the temperature of the food inside it constant. It is characterized
by a high constructive simplicity in order to minimize the possibility of breakdowns and facilitate
maintenance. The heated display cases are made of AISI 304 18/10 satin-finish stainless steel, with walls and
doors in plexiglass, with a thickness of 8 mm. The electric resistance is made of glass-silicone wire. On the
bottom of the heated showcases there are 4 rubber feet with support and insulation function. The controls
to turn on and set the temperature are placed on the long side of the top.
Technical characteristics
11
Overall dimensions
12
Safety information
- It is essential that you consult this manual carefully before proceeding with installation and use. The
constant observance of the instructions contained in the manual guarantees the safety of man and machine.
- Do not tamper with the safety devices under any circumstances.
- It is recommended to strictly comply with the work safety regulations issued by the relevant authorities in
each country.
- The manufacturer declines all responsibility for damages to persons or things, consequent to the nonobservance of the safety rules.
- The correct positioning of the machine, lighting and cleanliness of the environment are important conditions
for personal safety.
- Do not expose the machine to atmospheric agents.
- The connection and installation of the machine may only be carried out by qualified technical personnel.
- Check that the characteristics of the system where the machine is to be installed correspond to the data
printed on the nameplate.
- Make sure that the machine is connected to an earthing system.
- The working area around the machine must always be kept clean and dry.
- Use the clothing provided for in the accident prevention regulations at work.
- This machine must only be used for its intended purpose; any other use is to be considered improper and
therefore dangerous.
- Do not overload the machine beyond its capacity.
- It is forbidden to introduce objects, tools, hands or anything else inside the dangerous parts.
- Keep the machine out of the reach of children.
- Unplug the machine when not in use.
- In the event of breakdowns and/or inconvenience of use, do not carry out repairs yourself but contact your
authorised dealer.
- Ask for original spare parts.
- Before cleaning the machine, disconnect the power supply by unplugging it.
13
- Do not use water jets for cleaning.
INSTALLATION INFORMATION
Packing and unpacking
The machine is packed in cardboard with the insertion of polystyrene to ensure perfect integrity during
transport.
- Handle the packaging according to the instructions.
- Open the packaging and check the integrity of all components. Keep the packaging for future removals.
- Lift the machine as indicated and place it in the installation area.
Installation area
The designated area shall be adequately illuminated and shall have a power distribution socket. The support
surface must be sufficiently large, well levelled and dry. The installation must take place in a non-explosive
atmosphere. In any case, the installation must be carried out also taking into account the laws in force
regarding safety at work.
Values Operating temperature 0÷35 °C (32÷95 °F)
Storage temperature -15 to +65 °C (-6.8 to +149 °F)
Relative humidity Maximum 80% at 20 °C ambient temperature
Maximum 50% with ambient temperature between 20÷60 °C
Environmental dustiness Less than 0.03 g/m³
Electrical connection
DANGER - WARNING: The electrical connection to the power supply must be made by specialised personnel.
Single-phase 230V - 1Ph connection
Make sure that the plant's earthing system is perfectly efficient. Check that the line voltage (V) and frequency
(Hz) correspond to those of the machine (see identification plate and wiring diagram). The machine is
equipped with an electrical cable to which a multipole plug can be connected. The plug is to be connected to
a wall switch equipped with a differential.
14
INFORMATION ON USE AND CLEANING
Description of commands
- Power supply socket (A)
- Main switch with led light (B)
- Adjustable thermostat 0°- 90°C (C)
- Temperature reaching indicator light (D)
- Power cable input (E) + cable
Usage advice
Before using the appliance, remove the special protective film that covers it when present. The unpleasant
odour produced during the first few minutes of operation is due to the presence of processing fat residues.
Heat the appliance at maximum temperature when first switched on, taking care to keep the working
environment ventilated.
Use of heated showcases
Plug the power socket (A) into the main switch and press the power switch with LED (B). Then turn the
graduated thermostat knob (C) to the desired temperature setting. The indicator light (D) will remain lit until
the floor has reached the previously set temperature. To prevent pastries and brioches from drying out too
much, it is advisable to keep the sponge inside the drawer, which is located in the central part of the hot
display cases, near the control panel, moistened at all times.
15
Cleaning at the end of the day
- At the end of the day, unplug the plug from the wall socket.
- Clean thoroughly using neutral products.
- Clean the external parts of the machine with a damp sponge, when the machine is completely cold.
- Do not use metal straws and abrasive detergents.
- In order to avoid dangers deriving from contact with high temperature parts, it is recommended to access
the temperature maintenance areas only after carrying out the maintenance operations.
Long machine downtime
If you have to leave the machine at a standstill for long periods, turn off the main switch on the wall, carry
out a general cleaning of the machine and cover it with a cloth to protect it from dust.
TROUBLESHOOTING, RECYCLING
Foreword
In case of failure or malfunction, unplug the plug from the wall outlet and contact your Dealer's Service
Department. Avoid disassembling the internal parts of the machine.
The manufacturer declines all responsibility for any tampering!
Incidents, causes, remedies
16
Disposal and recycling
The machine has been designed and built for an average service life of 10,000 hours. Once the machine has
been used, follow the national laws for disposal and recycling. Please contact the environmental authorities
or authorized bodies.
17
INDEX
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Zweck des Handbuchs
Beschreibung der beheizten Vitrinen
Technische Merkmale
Abmessungen
Sicherheitshinweise
2 INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION
Einpacken und Auspacken
Installationsbereich
Elektrischer Anschluss
3 INFORMATIONEN ÜBER GEBRAUCH UND REINIGUNG
Beschreibung der Befehle
Hinweise zur Verwendung
Verwendung von beheizten Vitrinen
Reinigung am Ende des Tages
Lange Maschinenausfallzeiten
4 FEHLERBEHEBUNG, RECYCLING
Vorwort
Vorfälle, Ursachen, Abhilfemaßnahmen
Entsorgung und Recycling
ANHÄNGE Ersatzteilkatalog Anschlussplan
18
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Zweck des Handbuchs
Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil des Maschinensatzes. Der Zweck dieser Informationen ist es,
die Benutzer auf die Notwendigkeit aufmerksam zu machen, besondere Vorsicht walten zu lassen, um
jegliches Risiko zu vermeiden. Vorsicht ist jedoch unersetzlich. Die Sicherheit liegt auch in den Händen aller
Bediener, die mit der Maschine interagieren. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem geeigneten Ort auf,
so dass es jederzeit zur Einsichtnahme zur Verfügung steht.
Beschreibung der beheizten Vitrinen
Dieses Produkt wurde speziell entwickelt, um die Temperatur des Lebensmittels in seinem Inneren konstant
zu halten. Es zeichnet sich durch eine hohe konstruktive Einfachheit aus, um die Möglichkeit von Ausfällen
zu minimieren und die Wartung zu erleichtern. Die beheizten Vitrinen bestehen aus satiniertem Edelstahl
AISI 304 18/10, mit Wänden und Türen aus Plexiglas mit einer Dicke von 8 mm. Der elektrische Widerstand
besteht aus Glas-Silikon-Draht. An der Unterseite der beheizten Vitrinen befinden sich 4 Gummifüße mit
Stütz- und Isolierfunktion. Die Bedienelemente zum Einschalten und Einstellen der Temperatur befinden sich
an der Längsseite der Oberseite.
Technische Merkmale
19
Abmessungen
20
Sicherheitshinweise
- Es ist wichtig, dass Sie dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor Sie mit der Installation und dem
Gebrauch fortfahren. Die ständige Befolgung der im Handbuch enthaltenen Anweisungen garantiert die
Sicherheit von Mensch und Maschine.
- Manipulieren Sie unter keinen Umständen an den Sicherheitsvorrichtungen.
- Es wird empfohlen, die von den zuständigen Behörden in den einzelnen Ländern erlassenen
Arbeitsschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
- Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden ab, die sich aus der
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften ergeben.
- Die richtige Positionierung der Maschine, Beleuchtung und Sauberkeit der Umgebung sind wichtige
Voraussetzungen für die persönliche Sicherheit.
- Setzen Sie die Maschine nicht atmosphärischen Einwirkungen aus.
- Der Anschluss und die Installation der Maschine darf nur von technischem Fachpersonal durchgeführt
werden.
- Überprüfen Sie, ob die Merkmale des Systems, in dem die Maschine installiert werden soll, mit den auf dem
Typenschild aufgedruckten Daten übereinstimmen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät an ein Erdungssystem angeschlossen ist.
- Der Arbeitsbereich um die Maschine herum muss immer sauber und trocken gehalten werden.
- Verwenden Sie bei der Arbeit die in den Unfallverhütungsvorschriften vorgesehene Kleidung.
- Diese Maschine darf nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden; jede andere
Verwendung ist als unsachgemäß und daher als gefährlich anzusehen.
- Überlasten Sie die Maschine nicht über ihre Kapazität hinaus.
- Es ist verboten, Gegenstände, Werkzeuge, Hände oder irgendetwas anderes in das Innere der gefährlichen
Teile einzuführen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
- Bei Pannen und/oder Unannehmlichkeiten bei der Benutzung führen Sie die Reparaturen nicht selbst durch,
sondern wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
21
- Fragen Sie nach Original-Ersatzteilen.
- Trennen Sie vor der Reinigung des Geräts die Stromversorgung durch Ziehen des Netzsteckers ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine Wasserstrahlen.
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION
Einpacken und Auspacken
Die Maschine ist in Karton verpackt, in den Polystyrol eingelegt ist, um eine perfekte Integrität während des
Transports zu gewährleisten.
- Behandeln Sie die Verpackung entsprechend den Anweisungen.
- Öffnen Sie die Verpackung und prüfen Sie die Integrität aller Komponenten. Bewahren Sie die Verpackung
für zukünftige Umzüge auf.
- Heben Sie die Maschine wie angegeben an und stellen Sie sie in den Installationsbereich.
Installationsbereich
Der ausgewiesene Bereich muss ausreichend beleuchtet sein und über eine Steckdose zur Stromverteilung
verfügen. Die Auflagefläche muss ausreichend groß, gut nivelliert und trocken sein. Die Installation muss in
einer nicht-explosiven Atmosphäre stattfinden. In jedem Fall muss die Installation auch unter
Berücksichtigung der geltenden Gesetze zur Sicherheit am Arbeitsplatz durchgeführt werden.
Werte Betriebstemperatur 0÷35 °C (32÷95 °F)
Lagertemperatur -15 bis +65 °C (-6,8 bis +149 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit Maximal 80% bei 20 °C Umgebungstemperatur
Maximal 50% bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20÷60 °C
Umweltstaubigkeit Weniger als 0,03 g/m³
Elektrischer Anschluss
GEFAHR - WARNUNG: Der elektrische Anschluss an die Stromversorgung muss von Fachpersonal
vorgenommen werden.
Einphasiger Anschluss 230V - 1Ph
Stellen Sie sicher, dass das Erdungssystem der Anlage vollkommen effizient ist. Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung (V) und die Frequenz (Hz) mit denen der Maschine übereinstimmen (siehe Typenschild und
22
Schaltplan). Die Maschine ist mit einem elektrischen Kabel ausgestattet, an das ein mehrpoliger Stecker
angeschlossen werden kann. Der Stecker ist an einen Wandschalter anzuschließen, der mit einem Differential
ausgestattet ist.
INFORMATIONEN ÜBER GEBRAUCH UND REINIGUNG
Beschreibung der Befehle
- Steckdose für Stromversorgung (A)
- Hauptschalter mit LED-Leuchte (B)
- Einstellbarer Thermostat 0°- 90°C (C)
- Anzeigeleuchte für das Erreichen der Temperatur (D)
- Stromkabeleingang (E) + Kabel
Hinweise zur Verwendung
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die spezielle Schutzfolie, die es, falls vorhanden, bedeckt. Der
unangenehme Geruch, der in den ersten Betriebsminuten entsteht, ist auf das Vorhandensein von
Rückständen von Verarbeitungsfett zurückzuführen. Heizen Sie das Gerät beim ersten Einschalten auf die
maximale Temperatur auf und achten Sie darauf, dass die Arbeitsumgebung belüftet bleibt.
Verwendung von beheizten Vitrinen
23
Stecken Sie den Netzstecker (A) in den Hauptschalter und drücken Sie den Netzschalter mit LED-Licht (B).
Drehen Sie dann den abgestuften Thermostatknopf (C) auf die gewünschte Temperatureinstellung. Die
Kontrollleuchte (D) leuchtet so lange, bis der Fußboden die zuvor eingestellte Temperatur erreicht hat. Um
zu verhindern, dass Gebäck und Brioche zu sehr austrocknen, ist es ratsam, den Schwamm in der Schublade,
die sich im mittleren Teil der heißen Vitrinen in der Nähe des Bedienfeldes befindet, stets feucht zu halten.
Reinigung am Ende des Tages
- Ziehen Sie am Ende des Tages den Stecker aus der Steckdose.
- Reinigen Sie gründlich mit neutralen Produkten.
- Reinigen Sie die äußeren Teile der Maschine mit einem feuchten Schwamm, wenn die Maschine völlig kalt
ist.
- Verwenden Sie keine Metallstrohhalme und Scheuermittel.
- Um Gefahren durch den Kontakt mit Hochtemperaturteilen zu vermeiden, wird empfohlen, die
Temperaturerhaltungsbereiche erst nach Durchführung der Wartungsarbeiten zu betreten.
Lange Maschinenausfallzeiten
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit stillstehen lassen müssen, schalten Sie den Hauptschalter an der Wand
aus, führen Sie eine allgemeine Reinigung des Geräts durch und decken Sie es mit einem Tuch ab, um es vor
Staub zu schützen.
FEHLERBEHEBUNG, RECYCLING
Vorwort
Im Falle eines Ausfalls oder einer Fehlfunktion ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich
an die Serviceabteilung Ihres Händlers. Vermeiden Sie die Demontage der inneren Teile der Maschine.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Manipulationen ab!
24
Vorfälle, Ursachen, Abhilfemaßnahmen
Entsorgung und Recycling
Die Maschine wurde für eine durchschnittliche Lebensdauer von 10.000 Stunden konzipiert und gebaut.
Befolgen Sie nach Gebrauch der Maschine die nationalen Gesetze für Entsorgung und Recycling. Bitte
wenden Sie sich an die Umweltbehörden oder autorisierte Stellen.
25

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement