Scarlett | SC-137S | Инструкция Scarlett SC-137S

Инструкция
Scarlett SC-137S
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
л чит т нич
ю н льт цию.
гл т чн . Б з вы дны
www.sotmarket.ru
д бн я инф м ция
тзывы, бз ы и
т в
ы
,
SC-137S
INSTRUCTION MANUAL
GB
RUS
CZ
BG
UA
SCG
EST
LV
LT
H
KZ
SL
STEAM IRON................................................................................................. 4
...................................................................... 5
ELEKTRICKÁ ŽEHLIČKA ...................................................................... 7
........................................................................ 8
......................................................................... 10
............................................................................. 12
ELEKTRITRIIKRAUD ................................................................................ 13
ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................... 15
ELEKTRIN LAIDYN ............................................................................. 16
ELEKTROMOS VASALÓ ........................................................................ 18
......................................................................................... 19
ELEKTRICKÁ ŽEHLIČKA ...................................................................... 21
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Spray nozzle
Water filling inlet
Variable steam control
Steam burst button
Spray button
Handle
Transparent water tank
8.
Iron bottom with non-stick coating
9.
10.
11.
12.
13.
Swiveling cord protector
Indicator light
Temperature control dial
Heel rest
Beaker
CZ POPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
RUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Rozprašování
Otvor pro pln ní vodou
Regulátor množství páry
Tlačítko napa ování
Tlačítko pro rozprašování
Rukoje
Pr hledný zásobník na vodu
Žehlicí plocha s protiadhezivní úpravou
Kloub pro ochranu kabelu p ed p ekroucením
Sv telný ukazatel nah ívání
Regulátor teploty
Páta žehličky
Pohár
UA
8.
9.
10.
11.
12.
13.
SCG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
12.
13.
10.
11.
12.
13.
8.
’
EST KIRJELDUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Dno pegle s premazom protiv lijepljenja
9.
LV APRAKSTS
Pihusti
Vee sissevooluava
Aururegulaator
Aurujoa nupp
Pihustusnupp
Käepide
Läbipaistev veereservuaar
Kinnipõlemist takistava kattega tald
Juhtme ülekeeramisvastane kaitseliigend
Kuumenduse märgutuli
Termoregulaator
Toetustald
Klaas
www.scarlett.ru
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2
Izsmidzin t js
Atv rums dens ieliešanai
Tvaika pak pes regulators
Tvaika poga
dens smidzin šanas poga
Rokturis
Caursp d gs dens rezervu rs
Pamatne ar pretpiedeguma p rkl jumu
Šarn rs aizsardz bai pret elektrovada sav šanos
Uzsild šanas gaismas indikators
Termoregulators
Gludek a p da
Gl z te
SC-137S
IM010
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Purkštuvas
Vandens pylimo anga
Garinimo lygio reguliatorius
Garinimo mygtukas
Purkštuvo mygtukas
Rankena
Skaidrus vandens rezervuaras
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nesvylantis padas
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Sukiojamas elektros laidas
kaitimo šviesos indikatorius
Termoreguliatorius
Laidyn s kulnas
Matavimo indelis
9.
10.
11.
12.
13.
KZ
Permetfújó
Vízfeltölt rés
G zfokozat-szabályozó
G zfúvó gomb
Permetfújó gomb
Fogantyú
Átlátszó víztartály
Ragadásgátló talp
Forgó vezeték-véd
Melegedési jelz lámpa
H mérséklet-szabályzó
Vasalótalp
Pohár
SL STAVBA VÝROBKU
1. Postrekovač
2. Otvor pre plnenie vodou
3. Regulátor naparovania
4. Tlačidlo naparovania
5. Tlačidlo postrekovania
6. Zovretie
7. Prieh adná nádoba na vodu
8. Sole s nepri navou vrstvou
9. Poistka pre ochranu šnúry proti prekrúcaniu
10. Svetelný indikátor zohriatia
11. Regulátor teploty
12. Päta žehličky
13. Pohár
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
mm
265
220-240 V ~ 50 Hz
1600 W
0.8 / 0.9 kg
115
135
www.scarlett.ru
3
SC-137S
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read the instruction manual before use and
save it for future references.
• Before the first switching on check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Use the steam iron only for its intended
use.
• Do not use outdoors or in damp area.
• Do not immerse the steam iron and cord in water or
other liquids.
• Never pull the cord while disconnecting from the
power outlet; instead, grasp the plug only and pull
to disconnect.
• Do not allow the cord to touch sharp edges and hot
surfaces.
• Always unplug the steam iron from the power
supply when filling with water or emptying and
when not in use.
• Do not operate the steam iron with damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions, or has
been dropped or damaged in any manner. To avoid
risk of electric shock, do not disassemble the
steam iron; take it to a service center for
examination, repair or mechanical adjustment.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the iron unattended while hot or
connected or on an ironing board.
• If ironing is interrupted, stand the iron on heel rest
only, do not place the steam iron on metal or rough
surfaces.
• CAUTION: To avoid a circuit overload, do not
operate another high wattage appliance on the
same circuit.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
BEFORE THE FIRST USE
• Some parts of the steam iron have been slightly
greased and as a result the iron may slightly smoke
when switched on for the first time. After a short
time this will cease.
• Remove protection cover from the soleplate and
clean it with a soft cloth.
HOW TO USE
SETTING TEMPERATURE
• Always check whether a label with ironing
instructions is attached to an article to be ironed.
Follow these instructions in all cases.
• Turn the temperature control dial round to set the
appropriate temperature indicated in ironing
instructions or in fabric label.
www.scarlett.ru
LABEL
TYPE OF TEXTILE
Do not iron this article
•
Synthetics, Nylon, Acrylics,
Polyester, Rayon
••
Wool, Silk
•••
Cotton, Linen
Maximum temperature
(Steam)
• Insert the mains plug into the wall socket. The
indicator light will turn on.
• When the indicator light goes out you may start
ironing
• If you set the temperature control to lower setting
after ironing at a high temperature, it is not
recommended to iron before the pilot light switches
on again.
WATER TANK FILLING
• Unplug the iron before filling the water tank.
• Hold the steam iron in horizontal position.
• Slowly pour water through the water inlet.
• Do not fill higher than mark on the water tank, in
order to avoid spilling out of water.
• The opening which is used for pouring water
should be closed when the iron is in use.
• Always unplug the iron from the power socket
when refilling the water reservoir.
NOTE: Your steam iron is designed to use tap water.
However, if the water is very hard, it is advisable to
use distilled water.
• The water tank should be emptied after each use.
NOTE: If you empty the water tank after the steam
iron has cooled down, set the steam iron in an
upright position on its heel rest, plug it in and set
the temperature control dial to the maximum
position, heat for 2 minutes. Unplug the steam iron
from the power supply.
SPRAYING
• As long as there is enough water in the water tank,
you may use the spray button at any temperature
setting during steam or dry ironing.
• Press the spray button several times to activate the
pump while you are ironing.
STEAM IRONING
• With the unit unplugged, fill the steam iron with
water.
• Stand the steam iron on its heel rest in an upright
position on an iron-safe surface and plug in.
• Set the temperature control dial to the “••“ or “•••”
position.
• Set the variable steam control to the desired
.
position
CAUTION: Avoid coming in contact with ejected
steam.
DRY IRONING
• The steam iron can be used on the dry setting with
or without water in the water tank, however it is
best to avoid having the water tank full while dry
ironing.
• Turn the variable steam control to the minimum
.
position
• Select the setting on the temperature control dial
best suited for the fabric to be ironed.
4
SC-137S
IM010
CAUTION: If the steam iron has been used for a long
time, it is hot and there is no water. Do not refill it
with water until the steam iron cools down.
BURST OF STEAM
• The burst of steam feature provides additional
steam for removing stubborn wrinkles.
• Turn the temperature control dial to the “••” or “•••”
position.
• Turn the variable steam control to the maximum
position.
• Press the powerful steam button to release the
.
,
.
•
,
,
,
.
•
.
.
•
.
burst of steam
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate,
do not keep the powerful steam button pressed for
more than 5 seconds.
NOTE: For the best steam quality, do not use more
than three successive bursts each time, because
the iron will cool.
VERTICAL STEAM
• Ensure that there is enough water in the water
tank.
• Stand the steam iron on its heel rest on an ironsafe surface and plug it.
• Set the temperature control dial and variable steam
control to their maximum positions.
• Hold the iron vertically and press the steam burst
button, an intense steam will be ejected from the
soleplate.
WHEN YOU FINISHED IRONING
• Set the temperature dial to the minimum position.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Stand the iron on heel rest.
CARE AND CLEANING
• Before cleaning the steam iron ensure it is
unplugged from the power supply and has
completely cooled down.
• Do not use abrasive cleaners.
SELF-CLEANING
• Fill the half of the water reservoir.
• Set the temperature control to its maximum
position.
• Insert the main plug into the wall socket.
• Allow the iron to heat up until the indicator light
goes out.
• Unplug the steam iron.
• Holding the iron horizontally over the sink, change
.
•
,
.
•
,
.
•
,
,
.
•
,
.
,
,
.
,
•
,
,
.
•
(
)
,
,
,
.
•
.
•
,
.
•
.
.
•
.
the steam control to the maximum position
• Boiling water and steam will be ejected from the
holes in soleplate with Impurities washed out.
• Move the iron over an old (preferably) piece of
cloth. This to ensure that the soleplate will be dry
during storage.
STORAGE
• Unplug the appliance from the power supply, empty
the water tank (do it after each use) and allow
steam iron to cool down completely.
• Wrap the cord around the heel rest.
• To protect the soleplate, place the steam iron in an
upright position on its heel rest.
•
:
,
.
•
0ºC,
2
.
•
,
RUS
,
.
•
•
,
www.scarlett.ru
5
SC-137S
IM010
.
•
.
•
.
•
.
.
•
•
“••”
,
“•••”.
,
•
,
,
,
. .
;
.
.
•
•
,
.
,
:
:
,
.
•
•
,
,
••
•••
,
,
.
,
,
,
.
•
(
.
)
•
•
.
,
,
.
•
.
,
:
.
•
,
,
,
,
,
,
,
,
.
.
•
•
.
•
•
•
(
.
).
«max»
.
•
.
•
“••”
“•••”.
.
:
•
.
,
.
,
:
.
,
•
5
•
3
•
•
.
:
,
(
,
.
.
•
.
:
.
,
.
.
)
•
2
,
.
.
•
•
,
.
.
•
•
,
•
•
.
•
.
.
•
,
•
«min».
,
.
.
www.scarlett.ru
.
•
.
6
SC-137S
IM010
•
•
• Nedovolujte, aby d ti používaly spot ebič, a dávejte
v tší pozor p i práci v blízkosti d tí.
• Nikdy nenechávejte zapnutý nebo horký spot ebič
bez dozoru, zejména na žehlicím prkénku.
• O p estávkách stavte žehličku pouze na pátu.
Nedoporučujeme ji stavit na kovové nebo drsné
povrchy.
• UPOZORN NÍ: Pro zamezení p etížení napájecí
sít , nep ipojujte žehličku současn s jinými
výkonnými elektrickými p ístroji do stejné linký
elektrické sít .
• Pokud byl výrobek určitou dobu p i teplotách pod
0° C, p ed zapnutím ho nechejte p i pokojové
teplot po dobu nejmén 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provád t menší zm ny na konstrukci
výrobku, které značn neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
P ÍPRAVA K PRÁCI
• N které detaily žehličky byly p i výrob namazány,
a proto p i prvním zapnutí žehlička m že trochu
kou it. Za n jakou dobu kou zmizí.
• Sejm te ohranné pouzdro z žehlicího povrchu a
ut ete povrch jemným hadrem.
PROVOZ
TEPLOTNÍ REŽIMY
• Než záčn te žehlení p ekontrolujte, že výrobek,
který se chystáte žehlit, má štítek, na n mž jsou
uvedeny pokyny k obsluze tohoto konkretního
výrobku, a p esn je dodržujte.
• Nastavte regulátor teploty do polohy, která
odpovídá druhu látky, kterou se chystáte žehlit:
.
«max».
•
•
•
•
.
,
.
.
,
.
•
.
•
.
•
,
.
•
,
.
•
•
.
,
.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečliv si prečt te tento pokyn k použití pro
zamezení poškození p ístroje. Nesprávné
používání m že vést k poškození p ístroje,
zp sobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
• P ed prvním použitím spot ebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametr m elektrické sít .
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spot ebič není určen pro
pr myslové účely.
• Používejte spot ebič pouze ve vnit ních prostorách
a nepoužívejte za podmínek zvýšené vlhkosti.
• Nepono ujte p ístroj do vody nebo jiných tekutin.
• P i vytahování sí ového kabelu jej uchopte za
zástrčku a netahejte za kabel.
• Dávejte pozor a chra te sí ový kabel p ed ostrými
hranami a horkem.
• Vždy vytáhn te zástrčku ze zásuvky v p ípad , že
elektrický p ístroj nepoužíváte, a také p ed
naléváním a vyléváním vody.
• Spot ebič není určen k použití osobami (včetn
d ti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spot ebiče osobou,
zodpov dnou za jejích bezpečnost.
• D ti musí byt pod dohledem pro zabrán ni her se
spot ebičem.
• P i poškození p ívodní š ry její vým nu, pro
zamezení nebezpečí, musí provád t výrobce nebo
jim zplnomocn né servisní st edisko, nebo
obdobný kvalifikovaný personál.
• Nepoužívejte p ístroj s poškozeným sí ovým
kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co byl v
kontaktu s tekutinami, spadl nebo byl poškozen
jakýmkoliv jiným zp sobem. Pro zamezení úrazu
elektrickým proudem nesmíte sami provád t
jakékoliv opravy p ístroje. Pokud je to nutno,
obra te se na servisní st ediska.
www.scarlett.ru
ZNAMÉN
KO
DRUH LÁTKY
Nedoporučujeme žehlit tento výrobek
•
••
•••
Syntetické vlákno, Nylon, Akryl,
Polyestr, Viskóza
Vlna, Hedvábí
Bavlna, Len
Maximální teplota (napa ování)
• P ipojte žehličku do elektrické sít . Rozsvítí se
sv telný ukazatel nah ívání.
• Když ukazatel zhasne, m žete začít žehlení.
• Jestliže jste nastavili menší teplotu, než budete
v práci pokračovat, počkejte, až se rozsvítí sv telný
ukazatel nah ívání.
PLN NÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
• P ed naléváním vody odpojte žehličku od elektrické
sít .
• Postavte žehličku vodorovn (na žehlicí plochu).
• Opatrn naléjte vodu do zásobníku.
• Pro zamezení p elévání nenalévejte vodu výše
rysky na zásobníku.
• Otvor pro pln ní vodou by nem l být otev ený p i
použití žehličky.
• P i dopl ování nádrže vodou, vždy odpojte žehličku
od zdroje elektrického proudu.
UPOZORN NÍ: Žehlička je určená pro použití
s vodovodní vodou. Je lepší však nalévat čist nou
vodu, zejména v p ípad je-li voda p íliš tvrdá.
• Po ukončení žehlení vždy vylévejte všechnu vodu
ze zásobníku.
7
SC-137S
IM010
ČIŠT NÍ A ÚDRŽBA
• Než začn te čistit žehličku p ekontrolujte, zda je
odpojena od elektrické sít a úpln vychladla.
• Nepoužívejte pro čišt ní žehlicí plochy brusicí
čisticí prost edky.
SAMOČIŠT NÍ
• Napl te zásobník na vodu nap l.
• Nastavte regulátor teploty do maximální polohy.
• P ipojte žehličku do elektrické sít .
• Počkejte, až sv telný ukazatel nah ívání zhasne.
• Odpojte žehličku od elektrické sít .
• Držte žehličku nad umývadlem horizontáln ,
nastavte regulátor napa ování do maximální polohy
UPOZORN NÍ: Po vylévání vody z ochladlé
žehličky, dejte ji do vertikální polohy (na pátu) a
zapn te na 2 minuty v režimu maximálního
nah ívání, po čemž vytáhn te zástrčku ze zásuvky.
• Nelijte do nádoby chemicky zm kčenou vodu a
nepoužívejte aromatických p ísad.
• Je-li voda z vodovodu p íliš tvrdá, nalévejte do
nádoby pouze destillovanou nebo
demineralizovanou vodou.
• Po ukončení žehlení vždy vylévejte všechnu vodu
ze zásobníku.
ROZPRAŠOVÁNÍ
• Rozprašování se dá použit v jakémkoliv provozním
režimu, pokud je v zásobníku dostatek vody.
• Pro to n kolikrát stiskn te tlačítko rozprašování.
NAPA OVÁNÍ
• Odpojte žehličku od elektrické sít a nalijte vodu do
zásobníku.
• Dejte žehličku do vertikální polohy na žehlicí prkno
a p ipojte do elektrické sít .
• Nastavte regulátor teploty do polohy “••” nebo “•••”.
• Nastavte regulátor množství páry do pot ebné
.
polohy
UPOZORN NÍ: Pro zamezení spalenin se vyhýbejte
kontaktu s párou vycházející z otvoru na žehlicí
ploše.
SUCHÉ ŽEHLENÍ
• M žete žehlit v suchém režimu, i když je zásobník
na vodu plný. P i dlouhém žehlení v tomto režimu
nenalévejte do zásobníku mnoho vody.
• Nastavte regulátor množství páry do minimální
.
• Pára a voda vycházející z otvor odstraní špínu.
• Aby žehlicí plocha vyschla, vyžehlete kousek
n jakého hadru.
SKLADOVÁNÍ
• Odpojte žehličku od elektrické sít , vylijte ze
zásobníku vodu a nechte žehličku, aby úpln
vychladla.
• Ovijte napájecí kabel kolem základny žehličky.
• Pro zamezení poškození žehlicí plochy,
uschovávejte žehličku vertikáln .
BG
•
.
polohy
.
• Nastavte regulátor teploty do polohy, která
odpovídá druhu látky, kterou se chystáte žehlit.
UPOZORN NÍ: Je-li t eba za žehlení použit
napa ování a v zásobníku není voda, vytáhn te
zástrčku ze zásuvky, počkejte, až žehlička
vychladne, a teprve potom nalévejte vodu.
PARNÍ RÁZ
• Tato funkce je určena pro dodatečnou
jednorázovou dodávku páry p i žehlení velmi
pomačkaných látek.
• Nastavte regulátor teploty do polohy “••” nebo “•••”.
• Nastavte regulátor množství páry do pot ebné
.
•
,
.
•
.
.
•
.
•
.
polohy
• Stiskn te tlačítko napa ování.
UPOZORN NÍ: Aby voda nevytékala z párových
otvor , tlačte na tlačítko napa ování maximáln 5
vte in.
UPOZORN NÍ: Nestiskejte tlačítko odpa ování více
než t ikrát za sebou, jinak Vám žehlička brzo
vychladne.
VERTIKÁLNÍ PÁRA
• P ekontrolujte, že v zásobníku je dostatek vody.
• P ipojte žehličku do elektrické sít a postavte ji
vertikáln .
• Nastavte regulátor teploty a regulátor množství
páry do maximální polohy.
• Držte žehličku vertikáln a stiskn te tlačítko
napa ování.
UKONČENÍ PRÁCE
• Nastavte regulátor teploty do minimální polohy.
• Odpojte žehličku od elektrické sít .
• Postavte žehličku vertikáln .
,
.
•
,
•
.
,
.
•
(
)
,
,
,
.
•
.
•
,
,
,
,
www.scarlett.ru
,
,
8
.
SC-137S
IM010
•
,
•
,
,
.
.
•
•
,
.
•
•
.
,
.
.
.
•
.
-
.
•
.
•
.
:
.
,
•
.
,
.
•
,
,
,
.
•
.
.
•
.
:
:
,
,
(
)
2
.
•
,
.
•
0ºC,
,
-
•
2
.
.
•
,
.
•
,
,
.
.
•
•
,
,
.
•
.
.
.
•
•
.
.
•
•
.
•
,
.
.
•
,
“••”
“•••”.
•
:
.
:
,
,
.
•
,
,
••
•••
•
,
,
,
,
,
,
,
,
(
•
.
)
•
.
.
•
.
•
,
,
.
•
,
.
:
,
,
,
,
,
.
.
www.scarlett.ru
.
9
SC-137S
IM010
UA
•
•
•
.
“••”
•
,
“•••”.
.
,
’
.
•
.
•
.
,
,
:
,
,
5
:
.
•
.
.
3
•
,
.
•
.
.
•
.
,
•
.
•
•
,
•
.
.
,
.
•
.
•
,
,
,
.
.
•
•
(
)
,
.
•
•
.
,
.
•
,
,
.
.
•
.
,
.
•
•
.
,
,
,
•
•
.
,
.
•
•
.
•
.
,
,
.
,
•
•
-
.
,
.
,
,
.
•
.
•
,
.
.
•
.
,
•
.
•
(
).
’
.
.
•
•
.
,
:
,
.
•
.
•
.
•
,
.
.
•
0ºC,
2
www.scarlett.ru
10
.
SC-137S
IM010
•
•
,
,
,
.
•
.
.
•
,
•
i
.
.
•
.
•
’
.
.
“••”
•
“•••”.
•
•
,
,
,
;
.
,
:
.
•
,
,
.
,
•
:
,
.
.
•
,
,
•
,
,
••
•••
.
•
,
,
,
,
.
(
:
)
•
,
.
,
.
•
i
,
,
,
.
.
•
i
,
•
,
,
,
.
•
’
.
“••”
“•••”.
•
•
.
•
•
•
(
).
.
•
.
,
.
.
:
,
•
5
.
:
.
•
3
,
.
.
:
•
.
,
.
•
,
.
,
•
.
•
.
:
.
,
(
’
•
)
,
2
.
,
•
•
.
'
•
•
.
•
•
.
,
•
.
.
www.scarlett.ru
.
.
,
.
11
SC-137S
IM010
•
,
.
,
•
•
.
,
.
•
.
•
•
•
•
.
,
•
.
.
.
,
•
–
,
.
.
•
.
.
:
,
.
,
•
,
,
.
•
.
0ºC,
•
,
2
.
•
.
•
,
.
•
,
, oje
,
.
.
•
SCG
,
•
.
,
.
•
.
.
,
.
•
•
,
,
;
,
.
.
•
•
.
:
.
•
.
•
.
•
•
.
•
••
•••
.
•
,
,
)
•
(
)
.
.
•
,
,
,
(
,
.
•
,
,
.
•
,
.
.
•
•
.
.
•
•
•
•
,
•
(
).
,
.
.
,
.
•
,
,
.
.
www.scarlett.ru
12
SC-137S
IM010
•
•
•
.
:
.
.
.
,
•
–
.
.
•
•
.
:
,
.
(
•
•
•
•
)
2
,
.
•
,
.
•
.
•
.
.
,
.
.
•
•
.
.
•
•
•
,
.
.
•
•
•
•
•
.
•
.
•
.
.
“••”
•
.
.
.
,
.
•
.
“•••”.
•
•
,
.
.
:
,
•
,
.
.
•
•
•
.
.
,
.
EST KASUTAMISJUHEND
.
•
.
•
.
:
,
,
,
.
•
.
•
“••”
“•••”.
•
.
•
.
:
,
5
.
:
,
.
www.scarlett.ru
13
OHUTUSNÕUANDED
• Enne triikraua kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite
võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Vale
kasutamine võib põhjustada seadme riket,
materiaalset kahju, ka tolmuimeja kasutaja tervise
kahjustamist.
• Enne triikraua esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Ärge pange seadet või toitejuhet vette või teistesse
vedelikesse
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest
tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas
olevast pistikust.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Triikraua veereservuaari täites või tühjendades või
kui seadet ei kasutata tuleb seade alati
vooluvõrgust välja tõmmata.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
SC-137S
IM010
• Ettevaatlikult täitke reservuaar veega.
• Ärge lisage vett rohkem kui märgini MAX.
• Veetäiteava ei tohi olla triikraua kasutamisel
avatud.
• Mahuti korduval veega täitmisel lülitage triikraud
alati vooluvõrgust välja.
TÄHELEPANU: Triikraud on ehitatud kasutama
tavalist kraanivett. Kui teie piirkonnas on vesi eriti
kare on kraanivee asemel soovitav kasutada
destilleeritud vett.
• Veereservuaar tuleb peale igat kasutamist
tühjendada.
TÄHELEPANU: Kui te tühjendate paagi alles peale
triikraua maha jahtumist, pange seade tagumise
otsa peale püsti, lülitage seade sisse, keerake
temperatuuri regulaator maksimaalsele kuumusele
ning laske triikraual kahe minuti vältel kuumeneda.
Eemaldage triikraud vooluvõrgust.
• Ärge täitke reservuaari keemiliselt pehmendatud
veega ning ärge kasutage lõhnaaineid.
• Kui kraanivesi on eriti kare, kasutage ainult
destilleeritud või demineraliseeritud vett.
• Veereservuaar tuleb peale igat kasutamist
tühjendada.
PIHUSTAMINE
• Kui reservuaaris on piisavalt vett võite te kasutada
pihustusnuppu iga triikimiserežiimi juures.
• Pihustamiseks vajutage triikimise ajal mitu korda
nupule.
AURUTAMINE
• Eemaldage triikraud vooluvõrgust ja täitke
reservuaar veega.
• Pange triikraud triikimislauale tagumise otsa peale
püsti seisma ning lülitage seade vooluvõrku.
• Keerake termoregulaator asendisse “••” või “•••”.
• Keerake aururegulaator vajalikku asendisse
.
HOIATUS: vältige seadmest väljuva auruga kokku
puutumist.
KUIV TRIIKIMINE
• Aurutriikrauda on võimalik kasutada ka kuivaks
triikimiseks nii siis kui vett on või kui vett ei ole
seadme reservuaaris. Soovitav on aga mitte hoida
triikraua veereservuaari liiga täis kuiva triikimise
ajal.
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
pääseks seadmega mängima.
• Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
• Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või
pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel
vigastada saanud seadet. Elektrilöögi saamise
vältimiseks ärge püüdke antud seadet iseseisvalt
avada ja remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge
autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
• Ärge laske lastel triikrauda kasutada ning olge eriti
tähelepanelik laste läheduses seadet kasutades.
• Ärge jätke kuuma või sisse lülitatud või
triikimislaual olevat triikrauda järelvalveta.
• Asetage triikraud ainult toetustallale. Ärge
paigutage triikrauda metallile või ebatasasele
pinnale.
TÄHELEPANU: Vooluvõrgu ülekoormamise
vältimiseks ärge kasutage samas vooluringis teisi
kõrge voolutarbimusega seadmeid.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
ENNE ESIMEST KORDA KASUTAMIST
• Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla
kergelt määrdega koos, mis võib esimesel sisse
lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise.
Lühikese aja järel see lakkab.
• Eemaldage triikraua plaadilt kaitsekate ning
puhastage tald pehme riidega.
KASUTAMINE
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
• Enne triikimist kontrollige alati kas silt
triikimisjuhistega on riideeseme küljes. Kõikidel
juhtudel tuleb järgida sildil toodud juhiseid.
• Keerake termoregulaator asendisse, mis vastab
materjali tüübile, mida kavatsete triikida:
MÄRGE
• Keerake aururegulaator asendisse
.
• Keerake termoregulaator asendisse, mis vastab
materjali tüübile.
TÄHELEPANU: Kui triikrauda on pika aja vältel
kasutatud, kui seade on kuum ning vett seadmes ei
ole vältige vee lisamist kuni seadme maha
jahtumiseni.
AURUPAHVAK
• Jõulise aurupahvaku abil saab siledaks sügavaid
kortse.
• Keerake termoregulaator asendisse “••” või “•••”.
MATERJALI TÜÜP
Mitte triikida
•
••
•••
Sünteetika, nailon, akrüül, polüester
Villane, siid
Puuvill, linane
Maksimaalne auru temperatuur
(aurutriikimine)
• Lülitage triikraud vooluvõrku. Kuumenduse
märgutuli süttib.
• Kui märgutuli kustub, võib alustada triikimist.
• Kui triikimisel Te keerate regulaatorit väiksemale
temperatuurile, siis enne triikimise jätkamist
oodake kuni kuumenduse märgutuli süttib taas.
VEERESERVUAARI VEEGA TÄITMINE
• Eemaldage triikraud enne veega täitmist
vooluvõrgust.
• Asetage triikraud horisontaalsesse asendisse
(tallale).
www.scarlett.ru
.
• Keerake aururegulaator asendisse
• Vajutage korraks auruoja nupule.
MÄRKUS: vee lekkimise vältimiseks seadme tallast
ärge hoidke aurujoa nuppu alla surutuna kauem kui
5 sekundi vältel.
MÄRKUS: Ärge vajutage auruoja nuppu rohkem kui 3
korda järjest, muidu triikraud jahtub kiirelt maha.
VERTIKAALNE AURUTAMINE
• Veenduge, et reservuaaris on piisavalt vett.
14
SC-137S
IM010
• Lülitage triikraud vooluvõrku ja asetage seade
püstisesse asendisse.
• Keerake temperatuuriregulaator ja aururegulaator
MAX asendisse.
• Triikrauda vertikaalselt hoides vajutage auruoja
nupule.
TRIIKIMISE LÕPETAMINE
• Keerake termoregulaator asendisse MIN.
• Eemaldage triikraud vooluvõrgust.
• Asetage triikraud püstisesse asendisse.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Enne puhastamist eemaldage seade alati
vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Talla puhastamiseks ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid.
ISEPUHASTUMINE
• Täitke reservuaar poolenisti veega.
• Keerake termoregulaator MAX asendisse.
• Ühendage triikraud vooluvõrku.
• Oodake kuni seade saavutab vajaliku temperatuuri
ning märgutuli kustub.
• Eemaldage triikraud vooluvõrgust.
• Hoidke triikrauda horisontaalselt kraanikausi kohal
ier ci, nepieciešam bas gad jum dodieties uz
Servisa centru.
• Ne aujiet b rniem izmantot gludekli, esiet uzman gi
izmantojot ier ci to tuvum .
• Neatst jiet iesl gtu gludekli bez uzraudz bas, it
seviš i uz gludin m d a.
• Ier ce nav paredz ta izmantošanai person m
(ieskaitot b rnus) ar pazemin t m fizisk m,
emocion l m vai intelektu l m sp j m vai
person m bez dz ves pieredzes vai zin šan m, ja
vi as nekontrol vai neinstru ier ces lietošan
persona, kas atbild par vi u droš bu.
• B rni ir j kontrol , lai nepie autu sp l šanos ar
ier ci.
• Barošanas vada boj juma gad jum , droš bas p c,
t nomai a j uztic ražot jam vai t pilnvarotam
servisa centram, vai ar analo iskam kvalific tam
person lam.
• Gludin šanas p rtraukumos gludekli novietojiet uz
p das. Nav ieteicams to dar t uz met lisk m vai
nel dzen m virsm m.
UZMAN BU: Lai izvair tos no elektrot kla
p rslogošanas, nesl dziet gludekli vienlaic gi ar
cit m jaud g m elektroier c m vien un taj paš
elektrot kla l nij .
• Ja izstr d jums k du laiku ir atradies temperat r
zem 0ºC, pirms iesl gšanas tas ir j patur istabas
apst k os ne maz k k 2 stundas.
• Ražot js patur sev ties bas bez papildu
br din juma ieviest izstr d juma konstrukcij
nelielas izmai as, kas b tiski neietekm t droš bu,
darbsp ju un funkcionalit ti.
SAGATAVOŠANA
• Dažas gludek a deta as izgatavošanas laik ir
iee otas, kas pirmreiz j iesl gšan var rad t t
d mošanu. P c k da laika d mi pazud s.
• No emiet aizsargapvalku no gludek a darba
virsmas un noslaukiet to ar m kstu dr nu.
DARB BA
TEMPERAT RAS REŽ MI
• Pirms darba s kuma p rliecinaties, ka
izstr d jumam, ko v laties gludin t, ir eti ete ar
nor di par t apstr di. Iev rojiet tos.
• Uzst diet termoregulatoru poz cij , kas atbilst
auduma tipam, kuru J s gludin siet.
APZ M JU AUDUMA VEIDS
MS
.
ning keerake aururegulaator MAX asendisse
• Triikraua põhjas olevatest avadest väljuv keev vesi
ja aur eemaldavad mustuse.
• Puhastage seadme põhi vastu (soovitavalt) vana
riiet.
HOIDMINE
• Eemaldage triikraud vooluvõrgust, tühjendage
veereservuaar ning laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Kerige toitejuhe triikraua ümber.
• Talla kaitsmiseks paigutage triikraud oma
tagumisele osale püstisesse asendisse.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠ BAS NOTEIKUMI
• Pirms ier ces ekspluat cijas uzman gi izlasiet doto
lietošanas instrukciju, lai izvair tos no boj jumu
rašan s lietošanas laik . Nepareiza ier ces
lietošana var rad t t s boj jumus, materi lus
zaud jumus un lietot ja vesel bai kait jumus.
• Pirms pirmreiz j s iesl gšanas p rbaudiet, vai
ier ces tehniskie raksturojumi, kas nor d ti uz
uzl mes, atbilst elektrot kla parametriem.
• Izmantot tikai sadz ves vajadz b m, atbilstoši
Lietošanas instrukcijai. Ier ce nav paredz ta
r pnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot rpus telp m, k ar paaugstin ta
mitruma apst k os.
• Neievietojiet ier ci vai elektrovadu den vai k d
cit š idrum .
• Atvienojot ier ci no elektrot kla turieties ar roku pie
kontaktdakšas, nevis aiz elektrovada.
• Sekojiet l dzi, lai elektrovads nepieskartos kl t
as m mal m un karst m virsm m.
• Vienm r atvienojiet ier ci no elektrot kla, ja t netiek
izmantota vai tiek ieliets vai izliets dens.
• Neizmantojiet ier ci ar boj tu elektrovadu vai
kontakdakšu, k ar gad jumos, ja tas ir bijis
pak auts jebk da š idruma iedarb bai, nokritis vai
boj ts cit veid . Lai izvair tos no eletrostr vas
trieciena nem iniet past v gi izjaukt un remont t
www.scarlett.ru
Izstr d jumu gludin t nav ieteicams
•
Sint tika, Neilons, Akrils, Poliesters,
Viskoze
••
Vilna, Z ds
•••
Kokvilna, Lins
Maksim l temperat ra (gludin šana
ar tvaiku apstr di)
• Pievienojiet gludekli pie elektrot kla, iedegsies
uzsild šanas gaismas indikators.
• Gludin šanu var s kt, kad indikators ir izsl dzies.
• Ja gludin šanas s kum , J s esat uzst d juši
maz ku temperat ru, pirms darba turpin šanas,
ieteicams pagaid t uzsild šanas gaismas indikatora
iedegšanos.
DENS REZERVU RA UZPILD ŠANA
• Pirms dens uzpild šanas atvienojiet gludekli no
elektrot kla.
• Novietojiet gludekli horozolt li (uz p das).
15
SC-137S
IM010
• Uzman gi ielejiet deni rezervu r .
• Lai izvair tos no dens p rpild šanas, nelejiet deni
augst k par rezervu ra maksim lo dens l meni.
• Gludek a lietošanas laik dens uzpildes atvere
nedr kst b t atv rta.
• Piepildot rezervu ru ar deni atk rtoti, vienm r
atvienojiet gludekli no elektrot kla.
UZMAN BU: Gludekl paredz ts izmantot deni no
densvada. Ieteicams lietot jau att r tu deni, it
seviš i, ja dens ir oti ciets.
• Darbu beidzot, vienm r nepieciešams izliet lieko
deni, kas palicis rezervu r .
UZMAN BU: P c dens noliešanas, atdzisušu
gludekli novietojiet vertik l st vokl (uz p das) un
iesl dziet to uz 2 min t m maksim lai
uzsild šanai, p c tam atsl dziet gludekli no
elektrot kla.
• Nepildiet rezervu r
miski m kstin tu deni un
nelietojiet aromatiz jošas piedevas.
• Ja densvada dens ir p r k ciets, iepildiet tikai
destil to vai demineraliz to deni.
• Darbu beidzot, vienm r nepieciešams izliet lieko
deni, kas palicis rezervu r .
SMIDZIN ŠANA
• Smidzin šanu var izmantot jebkur darba rež m ,
ja rezervu r ir dens pietiekoš daudzum .
• Darb bas veikšanai vair kas reizes nospiediet
izsmidzin šanas pogu.
GLUDIN ŠANA AR TVAIKU
• Atvienojiet gludekli no elektrot kla, ielejiet deni
rezervu r .
• Novietojiet gludekli vertik li uz gludin m d a, p c
tam piesl dzat to pie elektrostr vas.
• Uzst diet termoregulatoru poz cij “••” vai “•••”.
• Uzst diet tvaika pak pes regulatoru izv l taj
.
poz cij
UZMAN BU: Lai izvair tos no apdegumu ieg šanas
nesaskaraties ar tvaiku, kas izdal s no gludek a
p das atv rumiem.
SAUS GLUDIN ŠANA
• J s varat gludin t saus veid , ar tad, ja
rezervu r atrodas dens. Ja š da veida
gludin šana tiek veikta ilg ku laiku, nav ieteicams
rezervu r daudz. pild t deni.
• Uzst diet tvaika pak pes regulatoru minim laj
VERTIK L GLUDIN ŠANA AR TVAIKU
• P rliecinaties, ka rezervu r dens ir pietiekam
daudzum .
• Piesl dziet gludekli pie elektrot kla un novietojiet
vertik l st vokl .
• Uzst diet termoregulatoru un tvaika pak pes
regulatoru maksim l poz cij .
• Nospiediet tvaika padeves pogu turot gludekli
vertik l st vokl .
DARBA BEIGŠANA
• Uzst diet temperat ras regulatoru minim laj
poz cij .
• Atvienojiet gludekli no elektrot kla.
• Novietojiet gludekli vertik l poz cij .
T R ŠANA UN KOPŠANA
• Pirms gludek a t r šanas, p rliecinieties vai tas ir
atvienots no elektrostr vas un piln b atdzisis.
• Neizmantojiet abraz vos t r šanas l dzek us
gludek a p das att r šanai.
PAŠATT R ŠAN S
• Uzpildiet pusi no rezervu ram nepieciešam dens
daudzuma.
• Uzst diet termoregulatoru maksim laj poz cij .
• Pievienojiet gludekli pie elektrot kla.
• Sagaidiet, kam r nodzis s uzsild šanas gaismas
indikators.
• Atvienojiet gludekli no elektrot kla.
• Horizont li turot gludekli virs izlietnes uzst diet
tvaika padeves regulatoru maksim laj rež m
.
• Tvaiks un karstais gaiss izvad s no gludek a
atv rumiem uzkr jušos pies r ojumu .
• Lai izž v tu gludek a p du, nogludiniet vair kas
reizes pa nevajadz gu auduma gabalu.
GLAB ŠANA
• Atvienojiet gludekli no elektrot kla, izlejiet lieko
deni no rezervu ra, aujiet tam piln b atdzist.
• Aptiniet elektovadu ap gludek a korpusu.
• Lai nesaboj tu gludek a p du, vienm r glab jiet to
vertik l st vokl .
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
poz cij
.
• Uzst diet termoregulatoru poz cij , atbilstoši
auduma veidam, kuru J s v laties gludin t.
UZMAN BU: Ja gludin šanas laik rodas
nepieciešam ba izmantot gludin šanu ar tvaiku, bet
rezervu r nav dens, atvienojiet ier ci no
elektrot kla un pagaidiet kam r tas atdzis s, tikai
tad iepildiet deni.
TVAIKA SITIENS
• Š funkcija paredz ta k papildus vienreiz ja tvaika
padeve, gludinot audumu vietas, kas ir paši
saburz tas.
• Uzst diet termoregulatoru poz cij “••” vai “•••”.
• Uzst diet tvaika pak pes regulatoru maksim l
.
poz cij
• Nospiediet tvaika padeves pogu.
PIEZ ME: Lai izvair tos no dens tec šanas no tvaika
atver m, tvaika padeves pogu neturiet nospiestu
ilg k par 5 sekund m.
PIEZ ME: Nespiediet tvaika pogu vair k k 3 reizes
p c k rtas, jo gludeklis tri atdzis s.
www.scarlett.ru
16
SAUGUMO PRIEMON S
• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirm j
naudojim atidžiai perskaitykite ši instrukcij .
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, J s galite j
sugadinti, patirti nuostoli arba pakenkti savo
sveikatai.
• Prieš pirm j naudojim patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos technin s gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas n ra
skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudoti tik patalpose. Nesinaudokite prietaisu
esant aukštam dr gnumo lygiui.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido vanden
bei kitus skysčius.
• Traukdami kištuk iš elektros lizdo, niekada
netempkite laido.
• Pasir pinkite, kad elektros laidas neliest aštri
kamp ir karšt pavirši .
• Nesinaudodami laidyne arba pildami bei išpildami
vanden , visada išjunkite j iš elektros tinklo.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba
šakut buvo pažeisti. Remontuoti prietais galima
tik autorizuotame Serviso centre.
SC-137S
IM010
• Prietaisas n ra skirtas naudotis žmon ms
( skaitant vaikus), turintiems sumaž jusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi
patirties ar žini , kai asmuo, atsakingas už toki
žmoni saugum , nekontroliuoja ar neinstruktuoja
j , kaip naudotis šiuo prietaisu.
• Vaikus b tina kontroliuoti, kad jie nežaist šiuo
prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, nor dami išvengti
pavojaus, j turi pakeisti gamintojas arba
atestuotas technin s prieži ros centras, ar
kvalifikuotas specialistas.
• Neleiskite vaikams naudotis laidyne ir b kite itin
atsarg s, laidydami šalia vaik .
• Nepalikite jungtos arba karštos laidyn s be
prieži ros, ypač ant laidymo lentos.
• Darydami laidymo metu pertrauk , statykite laidyn
tik ant kulno. Nerekomenduojama jos statyti ant
metalinio arba šiurkštaus paviršiaus.
D MESIO: Maitinimo tinklo perkrovimui išvengti,
ne junkite laidyn s kartu su kitais galingais elektros
prietaisais vien elektros tinklo linij .
• Jeigu gaminys kai kur laik buvo laikomas
žemesn je nei 0 ºC temperat roje, prieš jungdami
prietais palaikykite j kambario temperat roje ne
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teis be atskiro persp jimo
nežymiai keisti renginio konstrukcij išsaugant jo
saugum , funkcionalum bei esmines savybes.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Gamybos metu kai kurios laidyn s dalys buvo
pateptos tepalu, tod l per pirm j jungim laidyn
gali skleisti d mus. Po kai kurio laiko d mai turi
išnykti.
• Nuimkite apsaugin užvalkal nuo pado paviršiaus
ir nuvalykite j minkštu audiniu.
VEIKIMAS
• TEMPERAT ROS REŽIMAI
• Prieš prad dami laidyti sitikinkite, kad ant gaminio,
kur J s ruošiat s laidyti, yra etiket su jo prieži ros
nurodymais; laidydami laikykit s etiket s
nurodym .
ŽENKLIUKAS AUDINIO TIPAS
Gamin nerekomenduojama
laidyti
•
Sintetika, Nailonas, Akrilas,
Poliesteris, Viskoz
••
Vilna, Šilkas
•••
Medviln , Linas
Maksimali temperat ra
(garinimas)
• Nustatykite termoreguliatori atitinkanči audinio,
kuri J s ruošiat s laidyti, tipui pad t :
• junkite laidyn elektros tinkl . Užsidegs kaitimo
šviesos indikatorius.
• Kai indikatorius užges, galima prad ti laidyti.
• Jeigu laidydami J s nustat te mažesn
temperat r , prieš t sdami darb palaukite kol
užsidegs kaitimo indikatorius.
VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS
• Prieš pildami vanden išjunkite laidyn iš elektros
tinklo.
• Pastatykite laidyn horizontaliai (ant pado).
• Atsargiai pilkite vanden rezervuar .
• Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens
daugiau negu nurodyta ant rezervuaro.
www.scarlett.ru
• Besinaudojant laidyne vandens pylimo ang turi
b ti uždaryta.
• Pripildami vanden vandens rezervuar , visada
išjunkite laidyn iš elektros tinklo.
D MESIO: Laidyn yra skirta vandentiekio vandens
naudojimui. Bet geriau pilti suminkštint vanden ,
ypač jeigu vandentiekio vanduo yra labai kietas.
• Laidymo pabaigoje b tina ištuštinti rezervuar .
D MESIO: Išpyl vanden iš atv susios laidyn s
pastatykite j vertikaliai (ant kulno) ir junkite 2
minut ms maksimalaus kaitimo režime, o po to
išjunkite laidyn iš elektros tinklo.
• Nepilkite rezervuar chemiškai suminkštinto
vandens ir nenaudokite aromatizuojanči pried .
• Jeigu vandentiekio vanduo yra labai kietas, pilkite
tik distiliuot arba demineralizuot vanden .
• Laidymo pabaigoje b tina ištuštinti rezervuar .
PURŠKIMAS
• Purškim galima naudoti bet kuriame veikimo
režime, jei rezervuare pakanka vandens.
• Nor dami pasinaudoti šia funkcija, kelet kart
paspauskite purškimo mygtuk .
GARINIMAS
• Išjunkite laidyn iš elektros tinklo ir pripildykite
vandens rezervuar .
• Pastatykite laidyn vertikaliai ant laidymo lentos ir
junkite.
• Nustatykite termoreguliatori pad t “••” arba “•••”.
• Nustatykite garinimo reguliatori pasirinkt pad t
.
D MESIO: Nudegim pavojus! Venkite kontakto su
laidyn s padu ir garais.
SAUSAS LAIDYMAS
• J s galite laidyti sausajame režime, net jeigu
rezervuare yra vandens. Tačiau ilgai laidydami
šiame režime nepilkite per daug vandens
rezervuar .
• Nustatykite garinimo reguliatori minimali
pad t
.
• Nustatykite termoreguliatori atitinkanči audinio,
kur J s ruošiat s laidyti, tipui pad t .
D MESIO: Jei laidydami norite jungti garinimo
režim , bet rezervuare n ra vandens, išjunkite
laidyn iš elektros tinklo ir palaukite, kol ji atv s, ir
tik po to pilkite vanden .
GAR SM GIS
• Ši funkcija leidžia papildomai leisti garus laidant
labai suglamžytas audinio klostes.
• Nustatykite termoreguliatori pad t “••” arba “•••”.
• Nustatykite garinimo reguliatori maksimali
.
pad t
• Paspauskite garinimo mygtuk .
PASTABA: Garinant vanduo gali išsilieti iš pado
skyluči , tod l nespauskite garinimo mygtuko ilgiau
kaip 5 sekundes.
PASTABA: Nespauskite garinimo mygtuko daugiau
negu 3 kartus iš eil s, nes laidyn greitai atv s.
VERTIKALUS GARINIMAS
• sitikinkite, kad rezervuare pakanka vandens.
• junkite laidyn elektros tinkl ir pastatykite j
vertikaliai.
• Nustatykite termoreguliatori ir garinimo
reguliatori maksimali pad t .
• Laikydami laidyn vertikaliai paspauskite garinimo
mygtuk .
17
SC-137S
IM010
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse
a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott
szervizzel ill. szakemberrel.
• Ne engedje gyerekeknek használni a vasalót,
legyen különösen óvatos, amikor a közelükben
használja a készüléket.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt, vagy
forró vasalót, különösen a vasalódeszkán ne.
• Vasalás közben keletkezett szünet alatt a vasalót
csak a talpára állítsa. A készüléket nem ajánlatos
fém, egyenetlen felületre állítani.
FIGYELEM: Az elektromos hálózat túlterhelése
elkerülése érdekében ne csatlakoztassa
egyidej leg a vasalót más elektromos készülékkel
egy és ugyan azon hálózathoz.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása el tt legalább 2 órán
belül tartsa szobah mérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrend módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvet en nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
m köd képességét, funkcionalitását.
EL KÉSZÍTÉS
• A vasaló némely alkatrésze zsírral van bekenve,
ezért es használatkor gyenge füstölés lehetséges.
Kis id múlva a füstölés megsz nik.
• Vegye le a vasalófelületr l a véd burkot, és törölje
meg a felületet puha törl kend vel.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
H MÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁS
• Használat el tt gy z djön meg, hogy a vasalnivaló
ruhanem címkéjén fel van tüntetve a vasalási
h mérséklet, szigorúan tartsa be a feltüntetett
utasításokat.
• Állítsa a h mérséklet-szabályzót az anyagnak
megfelel jelzésre:
LAIDYMO PABAIGA
• Nustatykite termoreguliatori minimali pad t .
• Išjunkite laidyn iš elektros tinklo.
• Pastatykite laidyn vertikaliai.
VALYMAS IR PRIEŽI RA
• Prieš valydami laidyn sitikinkite, kad ji yra išjungta
iš elektros tinklo ir visiškai atv so.
• Valydami laidyn s pad nenaudokite šveitimo
valymo priemoni .
SAVAIMINIS IŠSIVALYMAS
• Pripildykite vandens rezervuar pusiau.
• Nustatykite termoreguliatori maksimali pad t .
• junkite laidyn elektros tinkl .
• Palaukite kol užges kaitimo indikatorius.
• Išjunkite laidyn iš elektros tinklo.
• Laikydami laidyn horizontaliai virš kriaukl s
nustatykite garinimo reguliatori maksimali
.
pad t
• Išeinantys iš skyluči garai ir vanduo išvalys
nešvarumus.
• A vasalófelület szárítása érdekében vasaljon meg
egy anyagdarabot.
TÁROLÁS
• Áramtalanítsa a vasalót, távolítsa el a tartályból a
vizet, és hagyja teljesen kih lni a készüléket.
• Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül.
• A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében
tárolja a vasalót függ leges helyzetben.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata el tt, a készülék
károsodása elkerülése érdekében figyelmesen
olvassa el a Kezelési útmutatót. A helytelen
kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz,
vagy a használó sérüléséhez vezethet.
• A készülék els használata el tt, ellen rizze
egyeznek-e a címkén megjelölt m szaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Ne használja a készüléket házon kívül, vagy
nedves körülmények közt.
• A készüléket, vagy a vezetéket ne érje víz, más
folyadék.
• A készülék áramtalanítása közben fogja a
csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
vagy forró felülettel.
• Használaton kívül, valamint vízfeltöltés/leöntés
esetén mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Ne használja a készüléket sérült vezetékkel,
csatlakozódugóval, valamint azután, hogy
nedvesség érte, üt dést szenvedett, vagy más
milyen képen károsodva volt. Áramütés elkerülése
érdekében ne próbálja szétszerelni a készüléket,
forduljon szakszervizhez.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi
fogyatékos
személyek,
vagy
tapasztalattal, elegend tudással nem rendelkez
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával
kapcsolatos
instrukciót
a
biztonságukért felel s személyt l.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
www.scarlett.ru
JELZÉS
ANYAG
Vasalni nem ajánlatos
•
Szintetika, Nejlon, Akríl,
Poliészter, Viszkóza
••
Gyapjú, Selyem
•••
Pamut, Vászon
Maximális h mérséklet
(g zöltetés)
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz. Kigyúl a melegedést jelz indikátorég .
• Miután az ég kialszik – kezdheti a vasalást.
• Ha vasalás közben állította be az alacsonyabb
h mérsékletet, el bb célszer megvárni, amíg
felgyúl a melegedést jelz ég .
VÍZFELTÖLTÉS
• Vízfeltöltés el tt áramtalanítsa a készüléket.
• Helyezze a vasalót vízszintes helyzetbe (a
vasalótalpra).
• Óvatosan töltse meg vízzel.
• Csak a tartályon található jelzésig töltse a vizet, ne
lépje túl azt.
FIGYELEM: Készüléke csapvíz használatára
alkalmas, de ha a környezetében kemény a víz,
célszer desztillált vizet használni.
• Használat után mindig távolítsa el a vizet a
tartályból.
18
SC-137S
IM010
• A vasaló használata közben a vízfeltölt nyílásnak
zárva kell lennie.
• Amennyiben a vasaló újratöltést igényel, feltöltés
közben mindig legyen áramtalanítva a készülék.
FIGYELEM: Miután eltávolította a vizet a kih lt
vasalóból, helyezze függ leges helyzetbe (állítsa a
talpára) a vasalót, és 2 percre kapcsolja be a
legmagasabb h fokra. Utána áramtalanítsa a
készüléket.
• Ne öntsön a tartályba kémiailag lágyított vizet és
ne használjon aroma-kiegészít ket.
• Ha a csapvíz túlságosan kemény, csak desztillált
és ásványtalanított vizet használjon.
• Használat után mindig távolítsa el a vizet a
tartályból.
PERMETEZÉS
• Elégséges vízmennyiség esetén a permetezést
bármely üzemmódban használhatja.
• Néhányszor nyomja meg permetfújó gombját.
G ZÖLTETÉS
• Áramtalanítsa a készüléket és töltse meg a
víztartályt.
• Állítsa függ leges helyzetbe a vasalót, és
csatlakoztassa a hálózathoz.
• Állítsa a h fokszabályzót “••” vagy “•••” jelzésre.
• Állítsa a g zfokozat-szabályzót a kiválasztott
.
helyzetbe
FIGYELEM: Égési sérülések elkerülése érdekében
ne érintkezzen a vasalófelület furataiból kijöv
g zzel.
SZÁRAZ VASALÁS
• Ön akkor is használhatja a száraz vasalást, hogyha
a víztartály meg van töltve. Viszont, ha hosszabb
ideig használja ezt az üzemmódot, nem ajánlatos
túl sok vizet tölteni a tartályba.
• Állítsa a h mérséklet-szabályzót a min. fokozatba.
• Áramtalanítsa a vasalót.
• Helyezze a vasalót függ leges helyzetbe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás el tt gy z djön meg, hogy a készülék
áramtalanítva van, és teljesen kih lt.
• Ne használjon súrolószert.
ÖNTISZTÍTÁS
• Töltse meg félig a víztartályt vízzel.
• Állítsa a h szabályzót max. fokozatba.
• Villamosítsa a vasalót.
• Várja meg, amíg elalszik a melegedési jelz lámpa.
• Áramtalanítsa a vasalót.
• A mosdó felett vízszintesen tartva a vasalót, állítsa
.
a g zölés-szabályzót max. Helyzetbe
• A furatokból kijöv g z és víz eltávolítják a
szennyez dést.
• A vasalófelület szárítása érdekében vasaljon meg
egy anyagdarabot.
TÁROLÁS
• Áramtalanítsa a vasalót, távolítsa el a tartályból a
vizet, és hagyja teljesen kih lni a készüléket.
• Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül.
• A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében
tárolja a vasalót függ leges helyzetben.
KZ
•
.
,
• Állítsa a g zölés-szabályzót a min. fokozatba
.
• Állítsa a h fokszabályzót az anyagnak megfelel
fokozatba.
FIGYELEM: Ha munka közben szükséges
felhasználni a g zöltetést, de a tartályban nincsen
víz, akkor el bb áramtalanítsa a vasalót, várja
meg, amíg leh l, és csak utána töltse meg vízzel.
G ZNYOMÁS
• Ez a funkció ellenálló gy r déseknél hasznos,
mivel a gomb megnyomásával a g z intenzíven
lövell ki a vasalófelületb l.
• Állítsa a h fokszabályzót “••” vagy “•••” helyzetbe.
.
• Állítsa a g zölés-szabályzót a max. fokozatba
• Nyomja meg a g zölésgombot.
MEGJEGYZÉS: A g zfuratokból való vízkifolyás
elkerülése érdekében ne tartsa lenyomva a gombot
5 másodpercnél tovább.
MEGJEGYZÉS: Ne nyomja a g zöltet gombot 3
többször egymás után, különben a vasaló hamar
leh l.
FÜGG LEGES G ZÖLTETÉS
• Gy z djön meg arról, hogy a tartályban elégséges
a vízmennyiség.
• Villamosítsa a vasalót és állítsa függ leges
helyzetbe.
• Állítsa a h fokszabályzót és a g zölés-szabályzót a
max. fokozatba.
• Függ legesen tartva a vasalót, nyomja meg a
g zölési gombot.
HASZNÁLAT UTÁN
• Helyezze a vasalót függ leges helyzetbe.
www.scarlett.ru
.
•
.
•
.
.
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
.
•
,
-
(
,
)
,
.
•
.
•
19
,
SC-137S
IM010
•
.
•
.
•
,
.
•
.
.
,
:
.
•
.
,
,
.
•
.
•
.
,
•
.
:
,
(
.
-
)
2
,
.
.
•
:
,
.
.
•
•
0ºC-
,
,
2
.
•
.
•
.
,
•
,
,
.
.
•
.
•
,
•
.
.
•
.
•
.
•
.
“••”
•
•
:
;
.
.
•
•
:
,
,
,
,
.
•
,
.
•
,
.
,
(
c
.
.
••
•••
.
.
,
•
“•••”
:
,
)
,
•
.
,
.
.
•
•
,
•
.
,
.
•
.
www.scarlett.ru
“••”
“•••”
.
.
•
•
•
.
•
•
,
(
.
:
).
,
5
.
.
20
SC-137S
IM010
:
používaním nechajte ho skontrolova
autorizovaným servisom.
• Nepoužívajte spotrebič v kúpe ni alebo popri vode.
• Neumies ujte spotrebič popri tepelných zdrojoch.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
mentálnym handikapom, pokia nemajú skúsenosti
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnos .
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hra so spotrebičom.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčas ou
dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
kábel vymeni v autorizovanom servisnom centre.
• Neskúšajte samostatne opravova spotrebič. Pri
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
servisné centrum.
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Ne ahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Nenechávajte žehličku bez dozoru, kým je
zapojená do elektrickej sieti.
• O prestávke dávajte žehličku iba na pätu.
Nedávajte ju na kovový alebo drsný povrch.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonáva menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnos jeho používania, prevádzkyschopnos
ani funkčnos .
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
pred zapnutím je potrebné ho necha pri izbovej
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• UPOZORNENIE: Pre nedopustenie pre aženia
napájacej siete nepripájajte výrobok spoločne
s alšími výkonnými elektrickými spotrebičmi do tej
istej zásuvky.
PRÍPRAVA
• Na niektoré časti žehličky vo výrobe bolo
aplikované mazivo, preto počas prvého zapnutia
žehlička môže trochu čadi . Po nejaké dobe
čadenie prestane.
• Dajte preč ochranné puzdro a otrite žehliacu
plochu jemnou utierkou.
• Vaša žehlička je vybavená prepínačom napätia.
• Pred zapojením žehličky do elektrickej siete
skontrolujte prosím, že prepínač je v polohe 220240V.
• UPOZORNENIE: Nesprávna poloha prepínača
môže vies k poškodeniu spotrebiča!
PREVÁDZKA
TEPELNÉ REŽIMY
• Pred začiatkom žehlenia skontrolujte, či výrobok,
ktorý chcete žehli má etiketu s uvedením pokynov
týkajúcich sa tepelného spracúvania tohto výrobku;
dôkladne sledujte týmto pokynom.
• Nastavte regulátor teploty do polohy, ktorá
zodpovedá typu látky, ktorý chcete vyžehli .
• Pripojte žehličku do elektrickej siete. Rozsvieti sa
svetelný indikátor zohriatia.
3
,
.
•
•
.
.
•
.
•
,
.
•
•
•
.
.
.
•
.
•
.
•
.
•
•
•
•
•
.
.
.
.
,
.
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Pozorne prečítajte tento návod na používanie
a uschovajte ho pre informáciu.
• Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobi
pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví
užívate a.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či technické
charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na
typovom štítku, zodpovedajú parametrom
elektrickej siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
živnostenské účely.
• Nepoužívajte vonku.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
čistením alebo v prípade, že spotrebič
nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo,
NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte
spotrebič od elektrickej siete a pred alším
www.scarlett.ru
21
SC-137S
IM010
SYMBOL
• Nastavte regulátor teploty do polohy “••” alebo “•••”.
• Nastavte regulátor naparovania do maximálnej
polohy.
• Stlačte tlačidlo naparovania.
• UPOZORNENIE: Aby voda nevytekala z parných
otvorov, nestláčajte tlačidlo naparovania dlhšie ako
5 sekúnd.
• UPOZORNENIE: Nestláčajte tlačidlo naparovania
viac ako 3x za sebou, inak žehlička skôr
vychladne.
VERTIKÁLNE NAPAROVANIE
• Skontrolujte, že v nádobe je dostatok vody.
• Pripojte žehličku do elektrickej siete a postavte ju
vertikálne.
• Nastavte regulátor teploty a regulátor naparovania
do maximálnej polohy.
• Držte žehličku zvislo a stlačte tlačidlo naparovania.
UKONČENIE PRÁCE
• Nastavte regulátor teploty do minimálnej polohy.
• Odpojte žehličku od elektrickej siete.
• Postavte žehličku zvislo.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením skontrolujte, že spotrebič je
odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol.
• Pre čistenie žehliacej plochy nepoužívajte brúsne
umývacie prostriedky.
ČISTENIE NÁDOBY NA VODU
• Dolejte nádobu vodou do poloviny.
• Nastavte regulátor teploty do maximálnej polohy.
• Pripojte žehličku do elektrickej siete.
• Počkajte, až zhasne indikátor zohriatia.
• Odpojte žehličku od elektrickej siete.
• Držte žehličku zvislo nad výlevkou, nastavte
TYP LÁTKY
Nedoporučujeme žehli tento výrobok
•
Umelá látka, Nylon, Akryl, Polyester,
Viskóza
••
Vlna, Hodváb
•••
Bavlna, an
Maximálna teplota (naparovanie)
• Ak indikátor zhasne, môžete zača žehli .
• Ak pri žehlení nastavíte menšiu teplotu, skôr ako
budete pokračova v žehlení, počkajte, až sa
rozsvieti indikátor zohriatia.
DOPLNENIE NÁDOBY NA VODU
• Pred naliatím vody odpojte žehličku od elektrickej
siete.
• Postavte žehličku vodorovne (na žehliacu plochu).
• Stlačte tlačidlo odnímania nádoby na vodu a dajte
ju preč.
• Nalejte vodu do nádoby.
• Postavte nádobu na miesto.
• Otvor pre plnenie vodou by nemal by otvorený pri
použití žehličky.
• Pri dop aní nádrže vodou, vždy odpojte žehličku
od zdroja elektrického prúdu.
• UPOZORNENIE: V žehličke sa môže použi voda
z vodovodu. Ale lepšia je očistená voda, najmä
v prípade, ak je voda príliš tvrdá.
• Po ukončení prevádzky vždy vylejte vodu z nádoby
na vodu.
• UPOZORNENIE: Po vyliatí vody z vychladnutej
žehličky, postavte ju zvisle (na pätu) a zapnite na 2
minúty režim maximálneho zohriatia, potom
odpojte žehličku od elektrickej siete.
POSTRIEKAVANIE
• Postrekovanie sa dá použi pri každom režime, ak
je v nádobe na vodu dostatočné množstvo vody.
• Pre to nieko kokrát stlačte tlačidlo postrekovania
NAPAROVANIE
• Odpojte žehličku od elektrickej siete a nalejte do
nádoby vodu.
• Postavte žehličku zvislo na hladiacu plochu a
pripojte do elektrickej siete.
• Nastavte regulátor teploty do polohy “••” alebo “•••”.
• Počkajte , až zhasne indikátor zohriatia, to
znamená, že bola dosiahnutá nastavená teplota.
• Nastavte regulátor naparovania do požadovanej
polohy
.
UPOZORNENIE: Pre nedopustenia popálenín
vyhýbajte sa kontaktu s parou, ktorá vychádza
z otvorov na žehliacej ploche.
SUCHÉ ŽEHLENIE
• Môžete žehli v suchom režime aj ke nádoba je
plná. Ale pri dlhšej práci v tomto režime ne treba
nalieva do nádoby príliš ve a vody.
• Nastavte regulátor naparovania do minimálnej
.
regulátor páry do
• Pára a vriaca voda odstránia znečistenia. Pri tom
odporúčame pohybova žehličkou dozadu a
dopredu.
• Aby žehliaca plocha vyschla, vyžehlite kúsok
hocaké látky.
USCHOVÁVANIE
• Odpojte žehličku od elektrickej siete, vylejte
z nádoby na vodu vodu a nechte ju, aby úplne
vychladla.
• Omotajte šnúru okolo päty žehličky.
• Aby sa nepoškodila žehliaca plocha, uchovávajte
žehličku v zvislej polohe.
polohy
.
• Nastavte regulátor teploty do polohy, ktorá
zodpovedá typu látky, ktorý chcete vyžehli .
• UPOZORNENIE: Ak chcete počas práce použi
funkciu naparovania, ale v nádobe nie voda,
odpojte žehličku od elektrickej siete a počkajte, až
vychladne, a potom nalievajte vodu.
ZOSILNENÁ PARA
• Táto funkcia je určená pre dodatočné dodanie pary
pri žehlení najnepoddanejších záhybov.
www.scarlett.ru
22
SC-137S
Scarlett SC-137S
Описание
ф мл ни
дит
нл н з 2 мин ты
Д т в
в
м
Характеристики
Отзывы
з
л т з з любым
д бным
б м
нии
з в
ии
Д т в
и
гл
л жб
т чн я
дд ж и
л т
вин и
тзывы
ции и
ид и
Download PDF