Campbell Hausfeld | IN465300AV | Deck `N Drive Surface Cleaner

Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Deck ‘N Drive
Surface Cleaner
Garantía Limitada
1. Duracion: Un año a partir de la fecha de compra del comprador original.
2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Harrison, Ohio, 45030,
Teléfono: (800) 330-0712.
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta de lavado a presión Campbell Hausfeld
proporcionada o fabricada por el Garante.
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE
DURACIÓN. Si esta herramienta de lavado a presión es empleada para uso comercial, industrial o alquiler, la garantía será
aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no está permitida la limitación de
la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA de lavado a presión CAMPBELL HAUSFELD. En algunos
estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o
exclusión no es aplicable.
C. Cualquier fallo que sea el resultado de daños de envío, accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste
no instala y hace funcionar la herramienta de lavado a presión de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el
producto en el/los manual(es) del propietario.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.
E. Artículos o servicios que normalmente se necesitan para el mantenimiento de la herramienta de lavado a presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Artículos con un desgaste normal, como mangueras de alta presión, sellos de agua y aceite, anillos en O, válvulas, lanzas y boquillas de rociado.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo de la herramienta de lavado a presión o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada o que
no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de
acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría
tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
Electric Version
BUILT TO LAST
Operating Instructions and Parts Manual
Description
The Deck ‘N Drive Surface Cleaner provides a
convenient solution for all your cleaning
needs outside the home.
Safety Guidelines
2.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used
near children.
3.
ALWAYS disconnect from gun before disassembling or repairing the unit.
4.
Follow all safety codes as well as the
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
This manual contains information that is very
important to know and understand. This infor- 5.
mation is provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following symbols.
6.
! DANGER Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
7.
injury.
8.
! WARNING Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or serious 9.
injury.
10.
!
CAUTION Caution indicates a poten-
tially hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or moderate injury.
NOTE: Information that requires special
attention.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
! WARNING
Ensure safety devices are operating properly before each use. DO NOT remove or
modify any part of the surface cleaner.
Know how to stop this product and bleed
pressure quickly. Be thoroughly familiar
with the controls.
Stay alert – watch what you are doing.
Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operation area clear of all persons.
Do not overreach or stand on unstable
support. Keep good footing and balance
at all times.
! WARNING Risk of injection or severe
injury. Keep clear of rotating arm and
nozzles. Do not discharge streams at persons. This product is to be used only by
trained operators. Always remove surface
cleaner from gun before cleaning debris
from tip.
When using this product, basic precautions should
always be followed, including the following:
1.
Read all instructions before using the
product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
24 Sp
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
IN465300AV 2/05
Operating Instructions and Parts Manual
Safety Guidelines
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
• Never operate the machine without all components properly connected to the machine
(handle, gun/wand assembly, nozzles, etc.).
(Cont.)
• Keep clear of rotating arm and nozzles.
NEVER direct high pressure spray at any person, animal or self.
! WARNING
Equipment damage.
• Always wear safety glasses or goggles and
protective clothing when operating or performing maintenance.
• ALWAYS turn water supply “ON” before
turning pressure washer “ON.” Running
pump dry causes serious damage.
• Never put hand or fingers over the spray
nozzles while operating the unit.
• Do not operate the pressure washer with
the inlet water screen removed. Keep screen
clear of debris and sediment.
• Never try to stop or deflect leaks with any
body part.
• NEVER operate pressure washer with broken
or missing parts. Check equipment regularly
and repair or replace worn or damaged
parts immediately.
• Always engage the trigger safety latch in
the safe position when spraying is stopped
even if only for a few moments.
• Use only the nozzles supplied with this
machine.
• Always follow detergent manufacturer’s
label recommendations for proper use of
detergents. Always protect eyes, skin, and
respiratory system from detergent use.
• Never leave the surface cleaner unattended
while the machine is running.
• Never attempt to alter factory settings.
Altering factory settings could damage the
unit and will void the warranty.
! WARNING
Do not use pressure that
exceeds the operating pressure of any of
the parts (hoses, fittings, etc.) in the
pressurized system. Ensure all equipment
and accessories are rated to withstand
the maximum working pressure of the
unit.
! WARNING
• Always hold gun and surface cleaner firmly
when starting and operating the machine.
Lanza de jabón de alta presión
Potente boquilla giratoria
- Rocía jabón hasta 7,62 m
- El tanque de jabón tiene una capacidad
de hasta 1,9 lts. de líquido. También
tiene capacidad para blanqueador.
- Aproximadamente 3 minutos de tiempo
de rociado con el tanque lleno
- Fabricado con materiales duraderos
y resistentes a la oxidación
- La boquilla cuenta con un patrón de
abanico ajustable
- La PW1060 funciona con la mayoría de
las lavadoras a presión a gasolina, hasta
220,6 bar, 15,1 l/min
- La PW1061 funciona con la mayoría de
las lavadoras a presión eléctricas
- El potente patrón de rociado giratorio
limpia más profundamente superficies
más anchas que las boquillas de rociado
estándar y permite ahorrar tiempo
y esfuerzo
Detergente, 3,8 lts.
PW1011 Cepillos Rotatorios
para Vehículos
- PW1022 para usar con todos los modelos eléctricos con pistola tipo bayoneta
- PW1023 para usar con todos los modelos a gasolina hasta 151,7 bar con pistola roscada
Presión de la boquilla
ajustable
- Proporciona una excelente protección
de superficies para una amplia variedad
de proyectos
- Fabricado con materiales duraderos y
resistentes a la oxidación
- La boquilla cuenta con un patrón de
abanico fijo
- Ajustable desde 6,89 bar I a la máxima
presión de la lavadora a presión
- La PW10700 funciona con la mayoría de
las lavadoras a presión a gasolina, hasta
220,6 bar
- La PW1071 funciona con la mayoría de
las lavadoras a presión eléctricas, hasta
131 bar
• NEVER allow the unit to run with the trigger released (off) for more than one (1)
minute. Resulting heat buildup will damage
pump.
Explosion hazard.
• NEVER spray flammable liquids or use pressure washer in areas containing combustible
dust, liquids or vapors.
• Pressure washer is not meant to pump hot
water. NEVER connect it to a hot water supply as it will significantly reduce the life of
the pump.
• Never operate this machine in a closed
building or in or near an explosive environment.
• NEVER store the surface cleaner outdoors or
where it could freeze.
! WARNING
Do not spray electrical apparatus and wiring.
!
• Never disconnect the high pressure discharge hose from the machine while the system is pressurized. To depressurize machine,
turn power and water supply off, then press
gun trigger 2-3 times.
CAUTION Keep hose away from sharp
objects. Bursting hoses may cause injury.
Examine hoses regularly and replace if
damaged. Do not attempt to mend a
damaged hose.
• Never permanently engage the trigger
mechanism on the gun.
www.chpower.com
Más
Más herramientas
herramientas de
de limpieza
limpieza de
de Campbell
Campbell Hausfeld
Hausfeld
Para hacer un pedido, llame al 1-800-330-0712
2
- Lavadora de hormigón PW0047
- Lavadora para automóviles y embarcaciones PW0049
- Lavadora de plataformas y cercas
PW0050
- Lavadora para uso general PW0051
- Lavadora para casas y revestimientos
exteriores PW0052
- Desengrasador para trabajo pesado
PW0053
- La acción rotatoria de las cerdas penetra la suciedad y el mugre, sin perjudicar el acabado delicado
- Para uso con las lavadoras de presión
Campbell Hausfeld
23 Sp
Cepillo para plataformas y
revestimientos exteriores
PW1009
- La ancha cabeza del cepillo y las cerdas
rígidas limpian plataformas y revestimientos exteriores más rápido y con
más facilidad
- Para usar con todas las lavadoras a presión CH
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Operating Instructions and Parts Manual
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Assembly
Sírvase darnos la siguiente:
- Descripción del Modelo: Limpiador de Superficies
Deck ‘N Drive
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
3. Attach to pressure washer gun as shown in
Figure 1.
1. Attach threaded extension into surface
cleaner base. Do not overtighten. Base
should rotate easily around extension as
shown in Figure 1.
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
NOTE: For vertical surfaces, remove second
extension, as shown in Figure 2.
2. Attach bayonet extension to first extension
and base. Slide bayonet fitting into extension receptacle. Turn clockwise, as shown in
Figure 1.
2
1
Second extension
4
Wall
5
3
Pressure washer
gun (not supplied)
6
Bayonet extension
No. de Ref. Descripción
1
2
3
4
5
6
Número del repuesto Ctd.
Boquilla, 0,95mm (juego de 2)
Juego de sellado
Herramienta para boquilla y perno central
Extensión roscada
Extensión de bayoneta
Brazo giratorio
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
Threaded extension
1
1
1
1
1
1
Remove second
extension when
cleaning vertical
surfaces
Handles
Use handles as
needed when
cleaning vertical
surfaces
Figure 1
Figure 2
www.chpower.com
22 Sp
3
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Operation
Guía de mantenimiento
USING YOUR SURFACE CLEANER
NOTA: Después de un uso reiterado o de
daño, cambie los sellos de plástico y la arandela de nylon según sea necesario (vea la
Figura 5). Se han incluido sellos y arandelas
adicionales para su practicidad.
1. Con la herramienta que se proporciona,
retire el perno central y el brazo giratorio
como se muestra en la Figura 5.
2. Usando la misma herramienta, retire la
boquilla de cada extremo del brazo giratorio como se muestra en la Figura 5.
3. Reemplace la boquilla según sea necesario.
Vea las figuras 6 y 7. Para una correcta alineación de las boquillas, ajuste hasta que la
herramienta entre en contacto con la
lengüeta del brazo giratorio, como se muestra en la Figura 8.
4. Reemplace el brazo giratorio y el perno central. Ajuste el perno central usando la herramienta que se proporciona, como se
muestra en la Figura 5.
1. Find the pressure adjusting knob on the top
of surface cleaner. Use this knob to decrease
or increase pressure. Decreasing the pressure will protect softer material such as
wood decks and fences. Increased pressure
can be used for concrete, brick or block
surfaces (see Figure 3).
Less
pressure
Figure 3
2. For best results, pull the surface cleaner
toward you while spraying. If swirl marks
appear on work surface, reduce your pulling
speed. Always start pulling action before
triggering gun. Always release trigger
before stopping. This will avoid damaging
soft material surfaces. Also avoid left to
right movements when using the surface
cleaner.
3. Do not allow rotating arm to make contact
with sharp or hard objects (such as the edge
of a step). This may result in damage to the
rotating arm and nozzles (see Figure 4).
More
pressure
Boquilla
Herramienta
Figura 6
Figure 4
Brazo giratorio
4. Use handles as needed when cleaning vertical surfaces.
Figura 7
Sello de plástico
Arandela
de nylon
Perno central
Brazo giratorio
Boquilla
Herramienta
Boquilla
Apriete hasta que la herramienta toque la lengüeta
sobre el brazo giratorio
Figura 5
www.chpower.com
4
Figura 8
21 Sp
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Operating Instructions and Parts Manual
Funcionamiento
Maintenance Guide
CÓMO USAR SU LIMPIADOR DE SUPERFICIES
1. Ubique la perilla de regulación de presión
en la parte superior del limpiador de superficies. Use esta perilla para disminuir o
aumentar la presión. Al disminuir la presión,
protegerá materiales más blandos como
plataformas de madera y cercas. Aumentar
la presión puede servir para superficies de
hormigón, ladrillos o bloques (vea la
Figura 3).
2. Para obtener mejores resultados, tire del
limpiador de superficies hacia usted mientras rocía. Si aparecen marcas de remolinos
en la superficie de trabajo, reduzca la velocidad en que tira. Empiece siempre con jalar
antes de accionar el gatillo de la pistola.
Suelte siempre el gatillo antes de parar.
También, evite los movimientos de izquierda
a derecha cuando use el limpiador de superficies.
3. No permita que el brazo giratorio entre en
contacto con objetos duros o afilados (como
el borde de un escalón). Esto puede provocar daños al brazo giratorio y a las boquillas
(vea la Figura 4).
4. Use los asideros de sujeción según sea necesario al limpiar superficies verticales.
NOTE: After repeated use or damage, replace
plastic seals and nylon washer as needed (see
Figure 5). An extra supply has been included
for your convenience.
Menos presión
Figura 3
Más presión
1. Using tool provided, remove center bolt and
rotating arm as shown in Figure 5.
Tool
2. Using the same tool, remove nozzle from
each end of rotating arm as shown in
Figure 5.
Nozzle
Figure 6
3. Replace nozzle as needed. See Figures 6 and
7. For proper alignment of nozzles, tighten
until tool contacts tab on rotating arm, as
shown in Figure 8.
4. Replace rotating arm and center bolt.
Tighten center bolt using tool provided, as
shown in Figure 5.
Figure 4
Rotating arm
Plastic seal
Nylon
washer
Figure 7
Center bolt
Rotating arm
Nozzle
Tool
Nozzle
Tighten until tool
touches tab on
rotating arm
Figure 8
Figure 5
20 Sp
5
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-330-0712
Ensamblaje
Please provide following information:
- Model Description: Deck ‘N Drive Surface Cleaner
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
1. Conecte la extensión roscada a la base del
limpiador de superficies. No apriete en
exceso. La base debe girar fácilmente
alrededor de la extensión como se muestra
en la Figura 1.
2. Conecte la extensión de bayoneta a la
primera extensión y a la base. Deslice la
conexión de la bayoneta en el receptáculo
de extensión. Gire hacia la derecha, como se
muestra en la Figura 1.
Address any correspondence to:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
2
3. Conecte a la pistola de su lavadora a presión
como se muestra en la Figura 1.
NOTA: Para superficies verticales, quite la
segunda extensión, como se muestra en la
Figura 2.
1
Segunda extensión
4
Pared
5
3
Pistola de la
lavadora a presión
(no está incluida)
6
Ref No.
1
2
3
4
5
6
Description
Part Number
Nozzle, 0.95 mm (set of 2)
Seal kit
Tool for nozzle and center bolt
Threaded extension
Bayonet extension
Rotating arm
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
Extensión de bayoneta
Qty.
1
1
1
1
1
1
Asideros de sujeción
Use los asideros
de sujeción según
sea necesario al
limpiar superficies
verticales
Figura 1
www.chpower.com
6
Retire la segunda
extensión cuando
limpie superficies
verticales
Extensión roscada
Figura 2
19 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Guías de seguridad
(cont.)
• Manténgase alejado del brazo giratorio y
boquillas..NUNCA dirija el rociado de alta
presión a ninguna persona, animal ni a
usted mismo.
• Siempre use gafas de seguridad y vestimenta de protección cuando opere o realice el
mantenimiento.
• Nunca coloque la mano o los dedos sobre
las boquillas de rociado mientras opera la
unidad.
• Nunca intente detener ni desviar las pérdidas con partes de su cuerpo.
• Siempre enganche el pasador de seguridad
del gatillo en la posición segura cuando
detiene el rociado, aunque sea solamente
por algunos minutos.
• Siempre siga las recomendaciones que se
encuentran en la etiqueta del fabricante
para el correcto uso de detergentes.
Siempre protéjase los ojos, la piel y las vías
respiratorias del uso de detergentes.
! ADVERTENCIA No ejerza presión
que exceda la presión de funcionamiento
de cualquiera de las piezas (mangueras,
accesorios, etc.) en el sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y
los accesorios estén clasificados para
soportar la máxima presión de funcionamiento de la unidad.
! ADVERTENCIA Peligro de explosión.
• NUNCA rocíe líquidos inflamables ni use la
lavadora a presión en áreas que contengan
polvo, líquidos o vapores combustibles.
• Nunca ponga esta máquina en funcionamiento en un edificio cerrado o dentro
o cerca de un entorno explosivo.
!
ADVERTENCIA No rocíe sobre
aparatos eléctricos ni cableados.
• Nunca desconecte la manguera de descarga
de alta presión de la máquina mientras el
sistema esté presurizado. Para despresurizar
la máquina, apague la corriente eléctrica y
el suministro de agua, luego presione el
gatillo de la pistola 2 ó 3 veces.
• Nunca enganche el mecanismo del gatillo en
forma permanente en la pistola.
• Nunca ponga la máquina en funcionamiento
sin que los componentes estén debidamente
conectados a la máquina (mango,
pistola/ensamble de la varilla, boquillas, etc.).
!
ADVERTENCIA Daño al equipo.
• SIEMPRE encienda el suministro de agua
antes de encender la lavadora a presión. El
poner la bomba seca en funcionamiento
provoca graves daños.
• No ponga en funcionamiento la lavadora a
presión si se ha quitado la rejilla de la entrada de agua. Mantenga la rejilla libre de
residuos y sedimentos.
• NUNCA opere la lavadora a presión si tiene
piezas rotas o si le faltan piezas. Verifique el
equipo periódicamente y repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas
inmediatamente.
• Use únicamente las boquillas que viene con
esta máquina.
• Nunca deje el limpiador de superficies sin
supervisión mientras la máquina está en
funcionamiento.
• Nunca intente modificar las configuraciones
de fábrica. El modificar configuraciones de
fábrica podría dañar la unidad y anulará la
garantía.
• Siempre sostenga la pistola y el limpiador de
superficies con firmeza cuando encienda y
opere la máquina.
• NUNCA permita que la unidad funcione
durante más de 1 (un) minuto sin apretar el
gatillo (desactivado). La acumulación de
calor producida dañará la bomba.
• La lavadora a presión no está diseñada para
bombear agua caliente. NUNCA la conecte a
un suministro de agua caliente ya que
reducirá en forma significativa la vida útil de
la bomba.
• NUNCA guarde el limpiador de superficies a
la intemperie o donde pudiera congelarse.
! PRECAUCION Mantenga la
manguera alejada de objetos afilados. Si
la manguera explota puede causar
lesiones. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas.
No intente reparar una manguera dañada.
18 Sp
More Cleaning Tools From Campbell Hausfeld
Call 1-800-330-0712 to order
High Pressure Soap Lance
Rotating Power Nozzle
Adjustable Pressure Nozzle
- Sprays soap up to 25 ft.
- Soap tank holds up to 1/2 gallon of
fluid. Can also hold bleach.
- Approximately 3 minutes of spraying
time with full tank
- Made of durable, rust resistant materials
- Nozzle features adjustable fan pattern
- PW1060 works with most gas pressure
washers up to 3200 PSI, 4 GPM
- PW1061 works with most electric
pressure washers
- Powerful rotating spray pattern cleans
deeper and wider than standard spray
nozzles to save time and effort
- Provides excellent surface protection for
a wide range of projects
- Made of durable, rust resistant
materials
- Nozzle features fixed fan pattern
- Adjustable from 100 PSI to pressure
washer’s maximum pressure
- PW1070 works with most gas pressure
washers up to 3200 PSI
- PW1071 works with most electric
pressure washers up to 1900 PSI
Detergent (1 gallon)
PW1011 Rotating Vehicle
Brush
-
PW0047 Concrete Cleaner
PW0049 Car & Boat Wash
PW0050 Deck & Fence Cleaner
PW0051 General Purpose Cleaner
PW0052 House & Siding Wash
PW0053 Heavy Duty Degreaser
- PW1022 for use with all electric models
with bayonet-style gun
- PW1023 for use with all gas models up
to 2200 PSI with thread gun
- Rotating action of bristles breaks down
tough dirt and grime, yet is safe for
delicate finishes
PW1009 Deck & Siding Brush
- Wide brush head and stiff bristles clean
deck and siding faster and easier
- For use with all CH pressure washers
- For use with all Campbell Hausfeld
pressure washers
7
www.chpower.com
Operating Instructions and Parts Manual
Ver la Garantía en página 24 Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Limpiador de
Superficies Deck ‘N Drive
Limited Warranty
1. DURATION: From one year from the date of purchase by the original purchaser.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 330-0712
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld pressure washer.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer tool supplied or manufactured by the Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the duration of the warranty period with the exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this pressure washer tool is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRESSURE WASHER TOOL. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate pressure washer tool in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.
E. Items or service normally required to maintain the pressure washer tool.
F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.
G. Additional items not covered under the warranty:
1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray nozzles.
2. Motor brushes (Electric models only).
3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.
4. Rusted components.
5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer tool
or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state or country to country.
BUILT TO LAST
Para uso con modelos a eléctricos
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Lea todas las instrucciones antes de usar el
producto.
El limpiador de superficies Deck ‘N Drive pro2. Para reducir el riesgo de lesiones, se deberá
porciona una práctica solución para todas sus
supervisar muy de cerca cuando un producnecesidades de limpieza fuera de la casa.
to se usa cerca de niños.
3. Desconecte SIEMPRE la unidad de la pistola
antes de desarmarla o repararla.
4. Cumpla con todos los códigos de seguridad
Este manual contiene información que es muy
así como también con la Ley de salud y
importante que se conozca y comprenda. Esta
seguridad ocupacional (OSHA).
información se proporciona con fines de
5. Asegúrese de que los dispositivos de seguriSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON
dad estén funcionando correctamente
EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta inforantes de cada uso. NO quite ni modifique
mación, observe los siguientes símbolos.
ninguna pieza del limpiador de superficies.
! PELIGRO
Peligro indica una
6. Aprenda cómo detener este producto y libsituación inminentemente peligrosa, que
erar la presión rápidamente. Familiarícese
si no se evita, OCASIONARÁ la muerte o
bien con los controles.
lesiones graves.
7. Manténgase alerta y mire lo que está
haciendo.
! ADVERTENCIA Advertencia indica
8. No haga funcionar el producto cuando esté
una situación potencialmente peligrosa,
fatigado o bajo la influencia de drogas o
que si no se evita, PODRÍA ocasionar la
alcohol.
muerte o lesiones graves.
9. Mantenga a todas las personas alejadas del
! PRECAUCION Precaución indica
área de funcionamiento.
una situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PUEDE dar como resul- 10. No se estire ni se pare sobre un apoyo
inestable. Mantenga un buen soporte y
tado lesiones leves o moderadas.
equilibrio en todo momento.
NOTA: Información que requiere atención
! ADVERTENCIA Riesgo de inyección o
especial.
lesiones graves. Manténgase alejado del
Importantes instrucciones de
brazo giratorio y boquillas. No descargue
seguridad
chorros hacia las personas. Este producto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
está diseñado para que lo usen únicamente operadores capacitados. Siempre
! ADVERTENCIA
retire el limpiador de superficies de la
Cuando use este producto, siempre se deberán
pistola antes de limpiar los residuos de la
seguir precauciones básicas, incluyendo las
boquilla.
siguientes:
Descripción
1.
Guías de seguridad
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
www.chpower.com
8
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
IN465300AV 2/05
Voir la Garantie à la page 16 Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Nettoyeur de
surface Deck ‘N Drive
Garantie Limitée
1. DURÉE : Pendant un an à partir de la date d’achat par l’acheteur original.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 330-0712
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage
Campbell Hausfeld.
4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS SOUS CETTE GARANTIE : Tout pulvérisateur de lavage Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué par le garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si cet outil de pulvérisation de lavage est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie s’applique pendant quatrevingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certains états n’acceptent pas de limites quant à la durée de la garantie implicite,
il se peut donc que les limites précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DE PULVÉRISATION DE LAVAGE CAMPBELL HAUSFELD. Quelques
Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute défaillance découlant de dommages durant l’expédition, d’accidents, de mauvais traitements de l’acheteur, de négligence ou de défaillance au niveau de l’installation et du fonctionnement du pulvérisateur conformément aux instructions fournies dans le(s) manuel(s) de propriétaire fourni(s) avec le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du pulvérisateur.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Les articles d’usure normale tels que les boyaux haute pression, les joints d’étanchéité et d’eau, les joints toriques, les
soupapes, les lances et les embouts de pulvérisation.
2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).
3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.
4. Pièces détachées rouillées.
5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de
l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un
pulvérisateur de lavage ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux, qui fonctionne mal et/ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
À utiliser avec les modèles à électriques
BUILT TO LAST
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Description
Le nettoyeur de surface Deck ‘N Drive offre
une solution pratique pour tous vos besoins
de nettoyage à l’extérieur de la maison.
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante à connaître et à comprendre.
L’information est fournie pour la SÉCURITÉ et
pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Pour aider à reconnaître cette information,
observer les symboles suivants.
! DANGER
Danger indique une
situation dangereuse imminente qui
MÈNERA à la mort ou à des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
! AVERTISSEMENT Avertissement
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
RISQUE d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort.
! ATTENTION Attention indique
une situation potentiellement dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, POURRAIT risquer d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
REMARQUE : L’information qui exige une
attention spéciale.
Importantes instructions de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, il faut suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
produit.
2.
Pour réduire les risques de blessures, il faut
une supervision étroite lorsqu’un produit
est utilisé près d’enfants.
3. TOUJOURS débrancher du pistolet avant de
démonter ou de réparer l’appareil.
4. Suivre tous les codes de sécurité en plus de
l’Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
5. S’assurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement avant chaque utilisation. NE PAS retirer ou modifier toute pièce
du nettoyeur de surface.
6. Il faut savoir comment arrêter l’appareil et
purger la pression rapidement. Bien se
familiariser avec les commandes.
7. Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.
8. Ne pas faire fonctionner le produit fatigué
ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
9. Garder les personnes loin de l’aire de fonctionnement.
10. Ne pas se pencher ou se tenir debout sur
un support instable. Garder bon pied et
bon équilibre en tout temps.
! AVERTISSEMENT Risque d’injection ou
de blessure grave. Rester hors de la
portée du bras rotatif et des buses. Ne
pas décharger de jets vers les personnes.
Ce produit doit être utilisé seulement par
des opérateurs formés. Toujours retirer le
nettoyeur de surface du pistolet avant de
retirer les débris de l’embout.
• Rester hors de la portée du bras rotatif et
des buses. Ne JAMAIS pointer le jet pulvérisé haute pression vers toute personne,
animal ou vers soi-même.
• Toujours porter des lunettes de sécurité, des
lunettes étanches et des vêtements
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
16 Fr
© 2005 Campbell Hausfeld/
Scott Fetzer
IN465300AV 2/05
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
blage pistolet/baguette, embouts, etc.).
Directives de sécurité
!
(suite)
AVERTISSEMENT Dommage à
l’équipement.
• Toujours mettre l’alimentation d’eau à
“ON” (marche) avant de mettre l’appareil
•
en marche. Faire tourner la pompe à sec
cause de graves dommages.
• Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur de
•
lavage avec le tamis d’entrée d’eau retiré.
Garder le tamis libre de débris et sédiments.
•
• NE JAMAIS faire fonctionner le pulvérisateur
de lavage avec des pièces brisées ou manquantes. Vérifier régulièrement
l’équipement et réparer ou remplacer immé•
diatement les pièces usées ou endommagées.
• Utiliser seulement l’embouts fourni avec cet
appareil.
•
Ne jamais laisser le nettoyeur de surface
! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de
sans supervision tandis que l’appareil est en
pression dépassant la pression de foncmarche.
tionnement de toutes pièces (tuyaux, rac• Ne jamais essayer de modifier les réglages
cords, etc.) dans le système sous pression.
en usine. Modifier les réglages d’usine pourS’assurer que tout l’équipement et les
rait endommager l’appareil et annulerait la
accessoires sont d’une valeur nominale
garantie.
appropriée pour soutenir la pression de
• Toujours tenir le pistolet et le nettoyeur de
service maximum de l’appareil.
surface bien fermement en démarrant et en
! AVERTISSEMENT Risque d’explosion.
utilisant l’appareil.
• NE JAMAIS pulvériser de liquides inflamma- • NE JAMAIS laisser l’appareil fonctionner
bles ou utiliser le pulvérisateur de lavage
avec la gâchette dégagée (fermée) pendant
contenant de la poussière, des liquides ou
plus d’une (1) minute. L’accumulation de
des vapeurs combustibles.
chaleur résultante endommagera la pompe.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil
• Le pulvérisateur de lavage n’est pas conçu
dans un édifice fermé ou dans ou près d’un
pour pomper l’eau chaude. NE JAMAIS le
environnement explosif.
brancher à une alimentation d’eau chaude
car cela réduira de beaucoup la vie de la
! AVERTISSEMENT Ne pas pulvériser
pompe.
d’appareils électriques et de câblage.
• NE JAMAIS ranger le nettoyeur de surface à
• Ne jamais débrancher le boyau de décharge
l’extérieur ou à un endroit où il pourrait
haute pression de l’appareil tandis que ce
geler.
dernier est sous pression. Pour réduire la
! ATTENTION Garder le boyau loin
pression de l’appareil, couper le courant et
l’alimentation d’eau, puis presser la
d’objets tranchants. Les boyaux qui éclagâchette 2 à 3 fois.
tent peuvent causer des blessures.
Examiner régulièrement les boyaux et les
• Ne jamais engager de manière permanente
remplacer s’ils sont endommagés. Ne
le mécanisme de la gâchette du pistolet.
jamais essayer de réparer un boyau
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
que tous les composants ne soient branchés endommagé.
correctement sur l’appareil (poignée, assemprotecteurs en utilisant ou effectuant l’entretien.
Ne jamais mettre la main ou les doigts sur
les embouts de pulvérisation tandis que l’appareil est en marche.
Ne jamais essayer d’arrêter ou de détourner
les fuites avec toute partie du corps.
Toujours engager le verrou de sécurité de la
gâchette en position sans danger même si
on arrête seulement pendant quelques
moments.
Toujours suivre les recommandations d’étiquettes du fabricant de détergent pour la
bonne utilisant des détergents. Toujours se
protéger les yeux, la peau et le système respiratoire du détergent.
10 Fr
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld
Appeler le 1-800-330-0712 pour commander
Lance à savon haute pression
Embout mécanique rotatif
Embout de pression ajustable
- Pulvérise du savon jusqu’à 7,6 m
- Réservoir de savon contient jusqu’à 1,9 l
de fluide. Peut aussi convenir pour un
agent de blanchiment.
- Environ 3 minutes de temps de pulvérisation avec un réservoir plein
- Fabriqué de matériaux durables, résistants à la rouille
- L’embout comprend un motif d’éventail
réglable
- PW1060 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa, 15,1 l/min
- PW1061 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs électriques
- Le puissant motif de pulvérisation
rotatif nettoie en profondeur et plus
large que les embouts de pulvérisation
standard pour gagner du temps et
réduire les efforts
- Fournit une excellente protection de
surface pour une gamme variée de projets
- Fabriqué de matériaux durables, résistants à la rouille
- L’embout comprend un motif d’éventail
fixe
- S’ajuste de 689,5 kPa à une pression
maximum de pulvérisation de lavage
- PW1070 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à
22063 kPa
- PW1071 fonctionne avec la plupart des
pulvérisateurs de lavage électriques
jusqu’à 13100 kPa
Détergent, 3,8 litres
PW1011 Brosse de véhicule
rotative
PW1009 Brosse de terrasse et
de parement
- Action rotative des soies dissout la
saleté et l’encrassement rebelles, mais
sans endommager les finis délicats
- Tête de large brosse et soies dures nettoient les terrasses et les parements plus
rapidement et plus facilement
- À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage CH
- PW0047 Nettoyeur de béton
- PW0049 Lavage de bateau et de voiture
- PW0050 Nettoyeur de terrasse et clôture
- PW0051 Nettoyeur tout usage
- PW0052 Lavage de maison et de parement
- PW0053 Dégraisseur robuste
- PW1022 à utiliser avec tous les modèles
électriques avec pistolet de style à
baïonnette
- PW1023 à utiliser avec tous les modèles
à gaz jusqu’à 15168,5 kPa avec un pistolet fileté
- À utiliser avec tous les pulvérisateurs de
lavage Campbell Hausfeld
15 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-330-0712
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
- Description du modèle : Nettoyeur de surface Deck ‘N
Drive
- Numéro de série (si présent)
- Description de la pièce et son numéro
sur la liste
Assemblage
1. Fixer la rallonge filetée dans la base du nettoyeur de surface. Ne pas trop resserrer.
La base devrait tourner facilement autour
de la rallonge tel qu’illustré sous la figure 1.
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Mundy Memorial Drive
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.
3. Fixer le pistolet du pulvérisateur de lavage
tel qu’illustré sous la figure 1.
REMARQUE : Pour les surfaces verticales,
retirer la deuxième rallonge, tel qu’illustré
sous la figure 2.
2. Fixer la rallonge à baïonnette à la première
rallonge et à la base. Glisser le raccord à
baïonnette dans la prise de la rallonge.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre, tel qu’illustré sous la figure 1.
2
1
Deuxième rallonge
4
5
Mur
3
Pistolet du pulvérisateur de lavage
(non fourni)
6
No de Réf. Description
1
2
3
4
5
6
Rallonge à baïonnette
Numéro de pièce Qté.
Embout, 0,95 mm (jeu de 2)
Trousse de joints
Outil pour embout et boulon central
Rallonge filetée
Rallonge à baïonnette
Bras rotatif
PM342100SV
PM342103SV
PM342104SV
PM342105SV
PM342106SV
PM342107SV
1
1
1
1
1
1
Poignées de
maintien
Figure 1
14 Fr
Retirer la deuxième rallonge en
nettoyant les surfaces verticales
Rallonge filetée
Utiliser les
poignées de maintien au besoin en
nettoyant les surfaces verticales
Figure 2
11 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Guide d’entretien
Fonctionnement
UTILISER VOTRE NETTOYEUR DE SURFACE
1. Trouver le bouton d’ajustement de pression
sur le dessus du nettoyeur de surface. Utiliser
ce bouton pour réduire ou augmenter la
pression. Réduire la pression protégera le
matériau plus doux tel que terrasses de bois
et clôtures. On peut augmenter la pression
pour les surfaces de béton, de brique ou de
bloc (voir la figure 3).
2. Pour les meilleurs résultats, tirer le nettoyeur de surface vers soi tout en pulvérisant. Si des marques en spirale apparaissent sur la surface de travail, réduire votre
vitesse de traction. Commencer toujours à
tirer avant d’utiliser la gâchette du pistolet.
Toujours dégager la gâchette avant de finir
de tirer. Ceci évitera d’endommager les surfaces de matériaux mous. Éviter aussi les
mouvements de gauche à droite en utilisant
le nettoyeur de surface.
Moins de
pression
Figure 3
Plus de
pression
REMARQUE : Après une utilisation répétée
ou des dommages, replacer les garnitures
étanches de plastique et la rondelle de nylon
au besoin (voir la figure 5). Une fourniture
supplémentaire a été incluse pour votre commodité.
1. Utiliser l’outil fourni et retirer le boulon central et le bras rotatif tel qu’illustré sous la
figure 5.
Embout
Outil
Figure 6
2. Utiliser le même outil, retirer l’embout de
chaque extrémité du bras rotatif tel qu’illustré sous la figure 5.
3. Remplacer l’embout au besoin. Voir les figures 6 et 7. Pour un alignement approprié
des embouts, resserrer jusqu’à ce que l’outil
entre en contact avec la languette sur le
bras rotatif, tel qu’illustré sous la figure 8.
Figure 4
3. Ne pas laisser le bras rotatif entrer en contact avec les objets durs ou tranchants
(comme le bord d’une marche). Ceci pourrait endommager le bras rotatif et les
embouts (voir la figure 4).
4. Utiliser les poignées de maintien au besoin
en nettoyant les surfaces verticales.
4. Replacer le bras rotatif et le boulon central.
Resserrer le boulon central utilisant l’outil
fourni, tel qu’illustré sous la figure 5.
Bras rotatif
Figure 7
Garniture étanche de plastique
Rondelle
de nylon
Boulon central
Bras rotatif
Embout
Outil
Embout
Resserrer jusqu’à ce que l’outil touche
la languette sur le bras rotatif
Figure 5
12 Fr
Figure 8
13 Fr
Download PDF