AL-M300/AL-M400 Series

Guia do Utilizador
NPD4821-00 PT
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Direitos de Autor e Designações Comerciais
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio,
mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da Seiko Epson Corporation. Não é assumida
nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é
assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto, ou perante
terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidentes,
utilização incorrecta ou abusos do produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou
(exceptuando os E.U.A.) pelo incumprimento das instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais serão responsáveis por quaisquer danos ou problemas decorrentes da
utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos
Aprovados Epson pela Seiko Epson Corporation.
Inclui o Zoran Corporation Integrated Print System (IPS) para emulação da linguagem de impressão.
Parte do Perfil ICC existente neste produto foi criado por Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth é a marca registada da
Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker é uma designação comercial da LOGO GmbH.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
®
®
®
Microsoft , Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
®
®
®
Apple , Mac , Mac OS e Bonjour são marcas comerciais registadas da Apple, Inc.
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Hoefler Text, Monaco, New York e True Type são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Apple, Inc.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas comerciais registadas e Epson AcuLaser e Epson ESC/P 2 são marcas comerciais da Seiko
Epson Corporation.
Bitstream é uma marca comercial Bitstream Inc. registada no Instituto norte-americano de patentes e marcas e pode ser uma
marca registada em algumas jurisdições.
Monotype é uma designação comercial da Monotype Imaging, Inc., registada no Instituto norte-americano de patentes e
marcas, e pode estar registada em alguns países.
Albertus, Arial, Coronet, GillSans, Times New Roman e Joanna são designações comerciais da The Monotype Corporation,
registadas no Instituto norte-americano de patentes e marcas, e podem estar registadas em alguns países.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Lubalin, ITC Mona Lisa Recut, ITC Symbol, ITC Zapf-Chancery e ITC
ZapfDingbats são designações comerciais da International Typeface Corporation, registadas no Instituto norte-americano de
patentes e marcas, e podem estar registadas em alguns países.
Direitos de Autor e Designações Comerciais
2
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Clarendon, Helvetica, New Century Schoolbook, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times e Univers são marcas registadas
da Heidelberger Druckmaschinen AG, podendo estar registadas em alguns países, mediante licença exclusiva da Linotype
Library GmbH, uma filial propriedade total da Heidelberger Druckmaschinen AG.
Wingdings é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e noutros países.
Marigold é uma designação comercial da Arthur Baker e pode estar registada em alguns países.
Antique Olive é uma marca registada da Marcel Olive e pode estar registada em alguns países.
Carta e Tekton são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated.
Marigold e Oxford são designações comerciais da AlphaOmega Typography.
Coronet é uma marca registada da Ludlow Type Foundry.
Eurostile é uma designação comercial da Nebiolo.
HP e HP LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
PCL é uma marca registada da Hewlett-Packard Company.
Adobe, o logótipo da Adobe e PostScript3 são designações comerciais da Adobe Systems Incorporated e podem estar registadas
em alguns países.
Aviso Geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser
marcas registadas dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright © 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Direitos de Autor e Designações Comerciais
3
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Versões do Sistema Operativo
Neste manual, são utilizadas as abreviaturas indicadas em seguida.
Windows refere-se a Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2012 x64, Server 2008, Server 2008 x64,
Server 2008 R2, Server 2003 e Server 2003 x64.
❏
Windows 8 refere-se a Windows 8, Windows 8 Pro, Windows 8 Enterprise.
❏
Windows 8 x64 refere-se a Windows 8 x64, Windows 8 Pro x64, Windows 8 Enterprise x64.
❏
Windows 7 refere-se a Windows 7 Ultimate Edition, Windows 7 Home Premium Edition, Windows 7 Home Basic
Edition e Windows 7 Professional Edition.
❏
Windows 7 x64 refere-se a Windows 7 Ultimate x64 Edition, Windows 7 Home Premium x64 Edition, Windows 7
Home Basic x64 Edition e Windows 7 Professional x64 Edition.
❏
Windows Vista refere-se ao Windows Vista Ultimate Edition, Windows Vista Home Premium Edition, Windows
Vista Home Basic Edition, Windows Vista Enterprise Edition e Windows Vista Business Edition.
❏
Windows Vista x64 refere-se ao Windows Vista Ultimate x64 Edition, Windows Vista Home Premium x64 Edition,
Windows Vista Home Basic x64 Edition, Windows Vista Enterprise x64 Edition e Windows Vista Business x64
Edition.
❏
Windows XP refere-se ao Windows XP Home Edition e Windows XP Professional.
❏
Windows XP x64 refere-se ao Windows XP Professional x64 Edition.
❏
Windows Server 2012 x64 refere-se a Windows Server 2012 Essentials Edition, Server 2012 standard Edition.
❏
Windows Server 2008 refere-se ao Windows Server 2008 Standard Edition e Windows Server 2008 Enterprise
Edition.
❏
Windows Server 2008 x64 refere-se a Windows Server 2008 x64 Standard Edition, Windows Server 2008 x64
Enterprise Edition, Windows Server 2008 R2 Standard Edition e Windows Server 2008 R2 Enterprise Edition.
❏
Windows Server 2003 refere-se ao Windows Server 2003 Standard Edition e Windows Server 2003 Enterprise
Edition.
❏
Windows Server 2003 x64 refere-se ao Windows Server 2003 x64 Standard Edition e Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Mac OS refere-se a Mac OS X.
❏
Mac OS X refere-se a Mac OS X 10.5.8 ou posterior.
Versões do Sistema Operativo
4
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Índice de Conteúdo
Instruções de Segurança
Atenção, Importante, Relevante e Nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruções importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determinar a localização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manusear consumíveis e peças de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informações de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etiquetas de segurança laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Radiações laser internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ozono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capítulo 1 Descrição da Impressora
Componentes da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Perspectiva frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Perspectiva posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interior da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componentes de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Onde Obter Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desempenho durante a poupança de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Print Job Arranger (Organizador de Tarefas de Impressão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capítulo 2 Tarefas de Impressão
Colocar Papel na Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alimentador MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alimentador de papel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bandeja de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seleccionar e Utilizar Suportes de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Índice de Conteúdo
5
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Labels (Etiquetas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Papel grosso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Papel com formato personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cancelar uma Tarefa de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A partir da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A partir do computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configurar a Qualidade de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizar a definição Automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizar a definição Avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Personalizar as definições de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo Económico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Melhorar a nitidez dos documentos a cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustar a espessura de linhas linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Definir o Esquema Avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Impressão duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modificar o esquema de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Redimensionar impressões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Imprimir marcas de água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Imprimir cabeçalhos e rodapés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Imprimir com um fundo de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Imprimir o documento protegido contra cópia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Imprimir várias tarefas de impressão em simultâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizar a Função Armazenar Tarefa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enviar a tarefa de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Capítulo 3 Utilizar o Painel de Controlo
Utilizar os Menus do Painel de Controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Quando efectuar definições do painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Como aceder aos menus do painel de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Como registar menus como marcadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menus do Painel de Controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Information Menu (Menu Informações). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menu System Information (Informação de Sistema). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tray Menu (Menu Alim.Papel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Emulation Menu (Menu Emulação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Printing Menu (Menu Impressão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Setup Menu (Menu Config.Básica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice de Conteúdo
6
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Reset Menu (Menu Reiniciar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Clock Menu (Menu Relógio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Parallel Menu (Menu Paralelo) (apenas para AL-M300D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
USB Menu (Menu USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Network Menu (Menu Rede). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PCL Menu (Menu PCL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
PS3 Menu (Menu PS3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ESCP2 Menu (Menu ESCP2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FX Menu (Menu FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
I239X Menu (Menu I239X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Password Config Menu (Menu Config. Senha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Energy Saver Menu (Menu Economia de Energia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Support Menu (Menu Adicional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bookmark Menu (Menu Marcador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mensagens de Erro e de Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Imprimir e Apagar Dados de Armazenamento de Tarefas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilizar o Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Utilizar o ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Imprimir uma Folha de Estado de Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cancelar a Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Utilizar o botão Pausa/Libertar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interromper a impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Capítulo 4 Instalar as Opções
Alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Precauções de manuseamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Instalar o alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Retirar o alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Módulo de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Instalar um módulo de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Retirar um módulo de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Memória CompactFlash (apenas para AL-M400 Series). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Instalar uma memória CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retirar uma memória CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Índice de Conteúdo
7
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 5 Substituir consumíveis/peças de manutenção
Precauções a Ter Durante a Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mensagens de Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
AL-M300 Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
AL-M400 Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Capítulo 6 Limpar e Transportar a Impressora
Limpar a Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpar o rolete de recolha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Transportar a Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Distâncias longas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Distâncias curtas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Capítulo 7 Resolução de Problemas
Desencravar Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Precauções ao desencravar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Encravamento de papel B (tampa B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Encravamento de papel no MF, C1, C2, B (alimentador MF, Alimentador1-2, Tampa B). . . . . . 147
Encravamento de papel no C2, C3, C4, E2, E3, B (Alimentador2-4, Tampa E2-E3, Tampa B)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Imprimir uma Folha de Estado de Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Problemas de Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
O indicador luminoso de Operacional não acende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
A impressora não imprime (indicador luminoso de Operacional apagado). . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
O indicador luminoso de Operacional está aceso mas nada é impresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
O tempo de duração restante dos consumíveis não é actualizado (apenas Windows). . . . . . . . . . 161
Não é possível instalar software ou controladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Não é possível aceder à impressora partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Problemas de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Não é possível imprimir a fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
A impressão contém caracteres estranhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
A posição de impressão não é a correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Os gráficos não são impressos correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Problemas de Qualidade de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
O fundo fica com um aspecto escuro ou sujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Aparecem pontos na impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Índice de Conteúdo
8
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A qualidade de impressão ou os tons não são homogéneos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
As imagens de meios-tons não são impressas de forma homogénea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
O toner mancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Faltam partes da imagem impressa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Saem páginas completamente em branco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
As impressões estão extremamente enroladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
A imagem impressa está muito clara ou esbatida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
O lado da página que não foi impresso está sujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
A qualidade de impressão degradou-se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Problemas de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Memória insuficiente para a tarefa actual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Memória insuficiente para imprimir todas as cópias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Problemas de Manuseamento do Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
O papel não é puxado adequadamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
A impressão estava no lado errado do papel aquando da impressão dúplex.. . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Problemas na Utilização das Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
O papel não é alimentado a partir do alimentador opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Não é possível utilizar uma das opções instaladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
O produto opcional não está disponível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Resolução de Problemas de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Ligações USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema operativo Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Instalação do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Mensagens de Erro e de Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Cancelar a Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Problemas de Impressão no Modo PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
A impressora não imprime correctamente no modo PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
A impressora não imprime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
A impressora ou o respectivo controlador não aparece nos utilitários na configuração da
impressora (apenas Mac OS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
A fonte da impressão não corresponde à fonte que aparece no ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Não é possível instalar as fontes da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
As margens dos textos e/ou imagens não estão nítidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
A impressora não imprime normalmente através da interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
A impressora não imprime normalmente através da interface de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Ocorreu um erro indeterminado (apenas em Mac OS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Índice de Conteúdo
9
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 8 Acerca do software da impressora
Utilizar o software da impressora para Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Utilizar o controlador de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Utilizar o EPSON Status Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Desinstalar o software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Partilhar a impressora numa rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Utilizar o controlador de impressão PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Requisitos de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Utilizar o controlador de impressão PostScript em Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Utilizar o controlador de impressão PostScript em Mac OS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Utilizar o controlador de impressão PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Utilizar o controlador de impressão P6 universal da Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Apêndice A Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Tipos de papel disponíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Papel que não deve ser utilizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Área de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Características gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Características ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Características mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Características eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Normas e aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Interface paralela (apenas para AL-M300D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Interface Ethernet (apenas para AL-M300DN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Módulos de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Unidade de toner/Unidade de toner para devolução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Unidade fotocondutora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Componentes de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Unidade de fusão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Índice de Conteúdo
10
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Apêndice B Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Tipos de papel disponíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Papel que não deve ser utilizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Área de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Características gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Características ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Características mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Características eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Normas e aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Interface Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Alimentador de papel opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Módulos de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Memória CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Unidade de toner/Unidade de toner para devolução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Unidade fotocondutora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Componentes de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Unidade de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Apêndice C Onde Obter Ajuda
Contactar a assistência da Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Antes de Contactar a Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajuda para os Utilizadores na Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajuda para os utilizadores em Taiwan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajuda para os Utilizadores em Singapura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Ajuda para os Utilizadores na Tailândia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Ajuda para os Utilizadores no Vietname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ajuda para os Utilizadores na Indonésia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ajuda para os Utilizadores em Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ajuda para os Utilizadores na Malásia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ajuda para os Utilizadores na Índia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ajuda para os Utilizadores nas Filipinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Índice de Conteúdo
11
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Índice
Índice de Conteúdo
12
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Instruções de Segurança
Atenção, Importante, Relevante e Nota
! Atenção
devem ser seguidos rigorosamente a fim de evitar lesões corporais graves.
! Importante
devem ser cumpridos a fim de evitar lesões corporais.
c Relevante
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no equipamento.
Nota
contém informações importantes e conselhos úteis para a utilização da impressora.
Instruções importantes de segurança
Nota:
As ilustrações nesta secção apresentam a AL-M400 Series como exemplo.
Instalar a impressora
❏ A impressora deverá ser transportada conforme apresentado em seguida.
❏ Ao transportar a impressora, mantenha-a sempre na posição horizontal.
Instruções de Segurança
13
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica, contacte um electricista.
❏ Certifique-se de que o cabo de alimentação CA cumpre as normas de segurança locais aplicáveis.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com este produto. Se utilizar outro cabo, poderão
ocorrer incêndios ou choques eléctricos. O cabo de alimentação deste produto destina-se a ser
utilizado apenas com este produto. Se o utilizar com outro equipamento, poderão ocorrer
incêndios ou choques eléctricos.
❏ Se a ficha estiver danificada, substitua o conjunto do cabo ou contacte um electricista credenciado.
Se a ficha tiver fusíveis, certifique-se de que os substitui por fusíveis com o tamanho e a voltagem
correctos.
❏ Utilize uma tomada ligada à terra cuja forma corresponda à da ficha da impressora. Não utilize
uma ficha adaptadora.
❏ Evite utilizar uma tomada eléctrica controlada por interruptores de parede ou temporizadores
automáticos. Um corte acidental de energia pode apagar informações importantes da memória do
computador e da impressora.
❏ Certifique-se de que o encaixe não tem pó.
❏ Certifique-se de que introduz a ficha totalmente na tomada eléctrica.
❏ Não mexa na ficha com as mãos molhadas.
❏ Desligue a impressora da tomada de parede e recorra aos serviços de um técnico de assistência
qualificado nas seguintes situações:
A.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
B.
Se algum líquido tiver sido derramado sobre a impressora.
C.
Se a impressora tiver sido exposta à chuva ou se tiver entrado em contacto com água.
D.
Se a impressora não funcionar correctamente depois de efectuar as instruções de funcionamento. Ajuste
apenas os controlos mencionados nas instruções de funcionamento. Se efectuar um ajuste incorrecto de
outros controlos, poderá provocar danos na impressora que terão de ser reparados por um técnico
qualificado.
E.
Se a impressora tiver caído ou se a caixa exterior estiver danificada.
F.
Se apresentar uma diminuição de rendimento notória, o que significa que é necessário repará-la.
❏ Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos.
❏ Ligue todo o equipamento a tomadas com terra. Evite utilizar tomadas no mesmo circuito de
fotocopiadoras ou sistemas de ar condicionado que estão constantemente a ser ligados e
desligados.
Instruções de Segurança
14
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que cumpra os respectivos requisitos de tensão. Os
requisitos de tensão são indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se tiver qualquer
dúvida em relação às características do fornecimento de energia eléctrica da sua área, contacte a
sua empresa de prestação de serviços de energia ou o seu fornecedor.
❏ Se utilizar uma extensão, certifique-se de que a soma total da amperagem dos dispositivos ligados à
extensão não excede a amperagem total da própria extensão.
❏ Quando ligar este produto a um computador ou a outro dispositivo através de um cabo,
certifique-se de que os conectores ficam na posição correcta. Cada conector tem apenas uma
posição correcta. Se inserir um conector incorrectamente, poderá danificar ambos os dispositivos
ligados através do cabo.
❏ Utilize apenas produtos opcionais, tais como alimentadores e a base da impressora, produzidos
especificamente para este produto. A utilização de opcionais produzidos para outros produtos
pode provocar a queda do produto e lesões corporais.
Determinar a localização da impressora
Quando mudar a impressora de lugar, escolha sempre um local com espaço suficiente para permitir
uma fácil utilização e manutenção. Utilize a figura seguinte como guia para determinar o espaço
necessário à volta da impressora para assegurar um funcionamento correcto.
AL-M300 Series
AL-M400 Series
a.
40 cm
b.
40 cm
c.
10 cm
d.
60 cm
Instruções de Segurança
15
AL-M300/AL-M400 Series
e.
90 cm
f.
Guia do Utilizador
40 cm
Para instalar e utilizar qualquer uma das seguintes opções, é necessário dispor do espaço adicional
indicado.
AL-M300 Series
O alimentador para 250 folhas acrescenta 6,5 cm à parte inferior da impressora.
AL-M400 Series
O alimentador para 550 folhas acrescenta 10 cm à parte inferior da impressora.
Para além das considerações de espaço, tenha sempre em atenção as seguintes precauções ao escolher
um local para a impressora:
❏ Coloque a impressora junto a uma tomada eléctrica, de modo a que possa ligar e desligar
facilmente o cabo de alimentação.
❏ Não coloque a impressora num local onde o cabo possa ser pisado.
❏ Não utilize a impressora num ambiente húmido.
❏ Evite locais expostos a luz solar directa, calor, humidade, vapores de óleo ou pó em excesso.
❏ Não coloque a impressora numa superfície instável.
❏ As aberturas e ranhuras existentes na caixa exterior e no painel posterior e inferior da impressora
destinam-se à ventilação. Não bloqueie nem tape essas aberturas. Não coloque a impressora sobre
uma superfície instável, como, por exemplo, uma cama ou um sofá, nem em locais onde não exista
uma ventilação adequada.
❏ Mantenha o computador e a impressora afastados de fontes potenciais de interferências, tais como
colunas de som ou suportes de telefones sem fios.
❏ Deixe espaço suficiente à volta da impressora para permitir a ventilação adequada.
Instruções de Segurança
16
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Utilizar a impressora
❏ Tenha cuidado para não tocar no fusor, assinalado com a etiquetas atenção, nem nas áreas
circundantes. Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas
circundantes podem estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, aguarde 40 minutos
até que a temperatura diminua.
* etiqueta atenção
❏ Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque alguns dos seus componentes são
afiados e podem causar lesões.
❏ Não introduza objectos nas ranhuras da caixa exterior, pois estes poderão entrar em contacto com
pontos de tensão perigosos ou provocar curto-circuitos que resultem em incêndios ou choques
eléctricos.
❏ Não se sente nem se encoste à impressora. Não coloque objectos pesados em cima da impressora.
❏ Não utilize qualquer tipo de gás combustível na impressora nem em volta dela.
❏ Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora. Apesar de a impressora ter uma
concepção robusta, um tratamento descuidado pode danificá-la.
❏ Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode provocar o sobreaquecimento da
impressora.
❏ Não verta líquidos sobre a impressora.
❏ Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de funcionamento. Um ajuste incorrecto de
outros controlos poderá provocar danos na impressora que terão de ser reparados por um técnico
de assistência qualificado.
Instruções de Segurança
17
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Não desligue a impressora:
- Depois de ligar a impressora, aguarde até que Ready (Operacional) apareça no visor LCD.
- Enquanto o indicador luminoso Operacional estiver intermitente.
- Enquanto o indicador luminoso Data estiver aceso ou intermitente.
- Durante a impressão.
❏ Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não ser que lhe sejam dadas instruções
nesse sentido neste guia.
❏ Siga todos os avisos e instruções assinalados na impressora.
❏ À excepção das situações explicadas na documentação da impressora, não tente reparar este
produto.
❏ Periodicamente, desligue a ficha da tomada eléctrica e limpe as lâminas.
❏ Não desligue a ficha com a impressora ligada.
❏ Se a impressora não for utilizada durante muito tempo, desligue a ficha da tomada eléctrica.
❏ Desligue a impressora da tomada de parede antes de a limpar.
❏ Limpe a impressora com um pano húmido bem torcido e não utilize líquidos nem aerossóis.
Manusear consumíveis e peças de manutenção
❏ Não queime consumíveis usados nem peças de manutenção porque podem explodir e ferir
alguém. Deite-as fora de acordo com as normas em vigor.
❏ Mantenha os consumíveis e as peças de manutenção fora do alcance das crianças.
❏ Quando manusear um cartucho de toner, coloque-o sempre sobre uma superfície limpa e plana.
❏ Não tente modificar nem desmontar consumíveis ou peças de manutenção.
❏ Não toque no toner. Mantenha sempre o toner afastado dos olhos. Em caso de contacto do toner
com a pele ou a roupa, lave imediatamente a área afectada com água e sabão.
❏ Em caso de derrame de toner, utilize uma vassoura e uma pá de lixo, ou um pano humedecido com
água e sabão para o limpar. Uma vez que as partículas finas podem causar incêndios ou explosões
quando em contacto com faíscas, não utilize um aspirador.
❏ Se o cartucho de toner tiver sido submetido a variações de temperatura, aguarde no mínimo uma
hora antes de o utilizar, para evitar danos decorrentes da condensação.
Instruções de Segurança
18
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a unidade de toner ou a unidade
fotocondutora numa área exposta a luz solar directa, pó, ar salgado ou gases corrosivos (como
amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade extremas ou com alterações bruscas.
❏ Quando retirar a unidade fotocondutora, não a exponha de modo algum à luz solar e evite expô-la
à luz ambiente durante mais de três minutos. A unidade fotocondutora contém um tambor
fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor, causar o aparecimento de áreas claras ou
escuras na página impressa e reduzir a duração do tambor. Se precisar de manter a unidade
fotocondutora fora da impressora durante longos períodos, tape-a com um pano opaco.
❏ Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor. Quando retirar a unidade fotocondutora da
impressora, coloque-a sempre numa superfície limpa e plana. Evite tocar no tambor, uma vez que
a gordura da pele pode danificar a sua superfície de forma permanente e afectar a qualidade de
impressão.
❏ Não toque no rolo de transferência nem na unidade de transferência para evitar danificar os
mesmos.
❏ Não deixe a extremidade do papel roçar na pele, pois pode cortar-se.
Informações de Segurança
Etiquetas de segurança laser
! Atenção:
A execução de operações e ajustes não especificados na documentação da impressora poderá
expô-lo a radiações nocivas. Esta impressora está classificada como um produto laser de Classe 1,
de acordo com as especificações da norma IEC60825. A etiqueta semelhante à apresentada abaixo
situa-se na parte posterior da impressora nos países onde é obrigatória.
Instruções de Segurança
19
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Radiações laser internas
Existe um conjunto de díodo laser de Classe III b que possui um raio laser invisível no interior da
unidade da cabeça da impressora. A cabeça de impressão NÃO PODE SER REPARADA. Como tal, a
cabeça de impressão não deve ser aberta em nenhuma circunstância. Existe uma etiqueta adicional de
aviso de laser no interior da impressora.
Ozono
Libertação de ozono
A libertação de ozono é um facto inerente ao processo de impressão característico das impressoras
laser. Esta libertação verifica-se apenas durante a impressão.
Limite de exposição ao ozono
A impressora laser Epson liberta menos de 1,5 mg/h durante uma impressão contínua.
Minimizar os riscos
Para minimizar os riscos de exposição ao ozono, deve evitar:
❏ Utilizar mais do que uma impressora laser numa área restrita
❏ Utilizar a impressora em locais com níveis de humidade muito baixos
❏ Locais com pouca ventilação
❏ Utilizar a impressora durante longos períodos de impressão contínua acompanhados por
qualquer uma das condições anteriores
Onde instalar a impressora
Instale a impressora de forma a que os gases libertados e o calor gerado:
❏ Não sejam dirigidos para o rosto do utilizador
❏ Sejam ventilados para o exterior do edifício, sempre que possível
Instruções de Segurança
20
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 1
Descrição da Impressora
Componentes da Impressora
Perspectiva frontal
AL-M300 Series
a.
painel de controlo
b.
receptor voltado para baixo
c.
suporte de papel
d.
alimentador de papel inferior padrão
AL-M400 Series
Descrição da Impressora
21
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Perspectiva posterior
AL-M300 Series
AL-M300D
AL-M300DN
AL-M400 Series
a.
dispositivo de segurança
b.
conector da interface USB
c.
(Apenas para AL-M300D)
conector da interface paralela
d.
(Para AL-M300DN/AL-M400 Series)
conector da interface de Ethernet*
e.
interruptor de alimentação
f.
tampa do lado esquerdo
g.
entrada de CA
h.
tampa B
Descrição da Impressora
22
AL-M300/AL-M400 Series
i.
*
Guia do Utilizador
alavanca B
Quando a impressora estiver no modo de repouso profundo, os dois LEDs do conector da interface de Ethernet trabalham
da seguinte forma:
- se a impressora estiver ligada com 1000BASE, o LED superior acende apenas a verde.
- se a impressora estiver ligada com 10BASE/100BASE, nenhum LED acende.
Interior da impressora
AL-M300 Series
a.
Alimentador MF
b.
tampa A
c.
unidade fotocondutora
d.
unidade de toner
AL-M400 Series
Descrição da Impressora
23
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Painel de controlo
a.
Indicador luminoso Data (ver‐
de)
Acende quando os dados de impressão estão guardados na memória local de
impressão (a área da memória da impressora que está reservada para a
recepção de dados) mas ainda não foram impressos.
Fica intermitente quando a impressora está a processar dados.
Apaga quando não restam dados na memória local de impressão.
b.
Visor LCD
Apresenta mensagens de estado da impressora e definições de menu do painel
de controlo.
c.
Botão Activar/Repouso (ver‐
de)
Prima para alternar o estado entre disponível para impressão e poupança de
energia. Este botão acende quando a impressora está no modo de repouso (o
modo de repouso profundo).
A impressora possui o modo desligado que poupa ainda mais energia, pois
quase todas as funções estão indisponíveis.
Para mais informações sobre o modo desligado, consulte “Energy Saver Menu
(Menu Economia de Energia)” na página 93.
Descrição da Impressora
24
AL-M300/AL-M400 Series
d.
Botão Pausa/Soltar
Guia do Utilizador
Prima uma vez para colocar em pausa. Prima novamente para terminar a pausa.
Durante a pausa, as seguintes operações estão disponíveis no painel de
controlo.
- Cancelar a tarefa de impressão actual ou as tarefas de impressão armazenadas.
- Interromper tarefas de impressão para imprimir uma tarefa de impressão
armazenada.
- Ejecte papel (Form Feed (Avançar Página)) ao premir o botão OK durante mais
de 2 segundos.
Para mais informações sobre estas operações, consulte “Cancelar a Impressão”
na página 116, “Interromper a impressão” na página 117 e “Mensagens de Erro
e de Estado” na página 100.
e.
f.
g.
h.
i.
Botão Direita
Botão Baixo
Botão Esquerda
Botão OK
Botão Cima
Utilize estes botões para aceder aos menus do painel de controlo, no qual pode
efectuar definições da impressora e verificar o estado dos consumíveis. Para
saber como utilizar estes botões, consulte “Utilizar os Menus do Painel de
Controlo” na página 63.
j.
Indicador luminoso Erro (la‐
ranja)
Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro.
k.
Indicador luminoso Operacio‐
nal (verde)
Acende quando a impressora está operacional, indicando que está pronta para
receber e imprimir dados.
Desliga quando a impressora não está operacional ou no modo de repouso.
Se pressionar o botão OK quando o indicador luminoso de erro está
intermitente, o erro desaparece e a impressora muda para o estado operacional.
Opções
Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer uma das seguintes opções:
❏ Alimentador para 250 folhas de papel (C12C802761) (Apenas para AL-M300 Series)
Esta unidade aumenta a capacidade de alimentação de papel para um máximo de 250 folhas. Pode
instalar apenas uma unidade na impressora.
❏ Alimentador para 550 folhas de papel (C12C802771) (Apenas para AL-M400 Series)
Esta unidade aumenta a capacidade de alimentação de papel para um máximo de 550 folhas. Pode
instalar três unidades.
❏ Memória CompactFlash (apenas para AL-M400 Series)
Esta opção permite guardar fundos de página, utilizar a função de armazenamento de tarefas e
melhorar o ambiente de impressão em grupos. Através da função de armazenamento de tarefas,
pode guardar tarefas de impressão na memória CompactFlash da impressora e imprimi-las mais
tarde, directamente a partir do painel de controlo da impressora. Se utilizar a função de impressão
em grupos, pode imprimir tarefas de impressão maiores e mais complexas.
Descrição da Impressora
25
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
A memória CompactFlash deve possuir pelo menos 4 GB.
❏ Módulo de Memória
Esta opção expande a memória da impressora, permitindo imprimir documentos complexos e
com muitos gráficos. É possível aumentar a RAM da impressora até 1.152 MB acrescentando um
DIMM de RAM adicional de 1.024 MB.
Nota:
Quando adquirir um módulo DIMM, certifique-se de que este é compatível com os produtos Epson.
Para mais informações, contacte o seu fornecedor ou um técnico de assistência qualificado da Epson.
Consumíveis
A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela impressora. A impressora informa o
utilizador quando é necessário proceder à sua substituição.
Nome do produto
Referência do produto
AL-M300 Series
AL-M400 Series
Unidade de toner de capacidade normal (preto)
0690
0698
Unidade de toner de alta capacidade (preto)
0689
0697
Unidade de toner de alta capacidade para devolução (pre‐
to)
0691
0699
Unidade fotocondutora (preto)
1228
1230
A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela impressora. A impressora informa o
utilizador quando é necessário proceder à sua substituição.
A unidade de toner para devolução não é vendida em alguns locais. Contacte o revendedor/
representante local Epson para se informar sobre a disponibilidade do esquema de devolução de
unidades de toner.
Descrição da Impressora
26
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Componentes de manutenção
Nome do produto
Referência do produto
AL-M300 Series
AL-M400 Series
Unidade de fusão
3049/3050
-
Unidade de manutenção
-
3057/3058
Nota:
❏ O número de série da unidade de fusão varia consoante o país.
❏ O número de série da unidade de manutenção varia consoante o país.
Onde Obter Informações
Manual de instalação
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação do respectivo software.
Guia do Utilizador (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os produtos opcionais, a manutenção, a
resolução de problemas e as especificações técnicas da impressora.
Guia de Rede
Fornece aos administradores de rede informações acerca do controlador de impressão e da
configuração da rede.
Manual de Fontes
Inclui informações sobre as fontes utilizadas na impressora.
Ajuda interactiva do software da impressora
Para mais informações acerca do software que controla a impressora, faça clique em Help (Ajuda). A
ajuda interactiva é instalada automaticamente quando instala o software da impressora.
Descrição da Impressora
27
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Características da Impressora
Desempenho durante a poupança de energia
A impressora possui uma função avançada de poupança de energia que o ajuda a reduzir o consumo
de electricidade. No modo desligado*, a impressora consome pouca energia desactivando quase todas
as operações.
Para informações mais detalhadas, consulte “Energy Saver Menu (Menu Economia de Energia)” na
página 93.
*
Apenas para modelos da UE
A impressora consome tão pouca energia como 1 W durante o modo Repouso Profundo devido ao
novo controlador. Os dados da tarefa de impressão são recebidos mesmo neste modo.
Print Job Arranger (Organizador de Tarefas de Impressão)
Esta função permite definições de impressão para vários documentos criados por diferentes
aplicações em simultâneo. Pode organizar a ordem pela qual as tarefas de impressão são impressas e
alterar a disposição dos dados.
Descrição da Impressora
28
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 2
Tarefas de Impressão
Colocar Papel na Impressora
Esta secção descreve como colocar o papel. Se utilizar suportes especiais como, por exemplo,
transparências ou envelopes, consulte também “Seleccionar e Utilizar Suportes de Impressão” na
página 37. Para obter as especificações ou detalhes sobre os tipos e formatos de papel, consulte
“Papel” na página 211 (para utilizadores AL-M300 Series) ou “Papel” na página 220 (para
utilizadores AL-M400 Series).
c Relevante:
Não deixe a extremidade do papel roçar na pele, pois pode cortar-se.
Nota:
❏ Esta impressora não detecta automaticamente os formatos de papel nos sistemas de alimentação.
Certifique-se de que especifica o formato do papel utilizando o Tray Menu (Menu Alim.Papel)
no painel de controlo. O formato de papel predefinido para todos os sistemas de alimentação é A4.
❏ O seguinte procedimento utiliza a ilustração de AL-M400DN como exemplo.
Alimentador MF
O alimentador MF (multiformatos) é o sistema de alimentação que está disponível para vários tipos de
papel, como etiquetas, envelopes e papel grosso.
Nota:
Para colocar envelopes, consulte “Envelopes” na página 39.
Tarefas de Impressão
29
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
1. Abra o alimentador MF.
2. Desloque as guias de papel para as ajustar ao papel que está a colocar.
3. Coloque uma pilha do papel pretendido com a superfície a imprimir voltada para cima. Em
seguida, desloque as guias de papel e ajuste-as.
Tarefas de Impressão
30
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
❏ Certifique-se de que não coloca papel para além da marca limite.
❏ Depois de colocar papel, configure a definição MP Type (Tipo MF) no painel de controlo de
acordo com o tipo de papel colocado. Para mais informações, consulte “Tray Menu (Menu
Alim.Papel)” na página 68.
Ao colocar papel A5 ou inferior no alimentador MF
1. Retire o alimentador MF.
Tarefas de Impressão
31
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Retire a guia de papel do centro do alimentador MF.
3. Coloque uma pilha do papel pretendido no alimentador MF com a superfície a imprimir voltada
para cima. Em seguida, desloque as guias de papel e ajuste-as.
Tarefas de Impressão
32
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
4. Insira o alimentador MF na impressora.
Nota:
Depois de colocar papel, configure a definição MP Type (Tipo MF) no painel de controlo de acordo
com o tipo de papel colocado. Para mais informações, consulte “Tray Menu (Menu Alim.Papel)” na
página 68.
Alimentador de papel inferior
Esta unidade constitui um segundo sistema de alimentação para além do alimentador MF.
Nota:
Efectue o mesmo procedimento para colocar papel no alimentador de papel opcional.
1. Retire o alimentador.
Tarefas de Impressão
33
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Aperte as patilhas e desloque as guias de papel para as ajustar ao papel que está a colocar.
Nota:
Ao colocar papel que seja de orientação vertical de 13" ou 14", aumente o alimentador de papel. Se
não precisar de aumentar o alimentador de papel, avance para o ponto 5.
Tarefas de Impressão
34
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
3. Aperte as patilhas e retire o alimentador para o aumentar e alinhe as setas de acordo com o formato
do papel.
4. Aperte as patilhas e desloque a guia de papel para a ajustar ao papel que está a colocar.
Tarefas de Impressão
35
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Coloque uma pilha do papel pretendido no centro do alimentador com a superfície a imprimir
voltada para cima.
Nota:
Certifique-se de que não coloca papel para além da marca limite.
6. Volte a inserir o alimentador na impressora.
Nota:
Depois de colocar papel, configure as definições Cassette1 Size (Form. Alimentador1) e
Cassette1 Type (Tipo Alim.1) de acordo com o formato e tipo de papel colocados no painel de
controlo. Para mais informações, consulte “Tray Menu (Menu Alim.Papel)” na página 68.
Tarefas de Impressão
36
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Bandeja de saída
O receptor fica na parte superior da impressora. Como as impressões são ejectadas voltadas para
baixo, este dispositivo também se chama receptor voltado para baixo. Quando utilizar papel normal, é
possível empilhar até 150 (para AL-M300 Series) ou 250 folhas (para AL-M400 Series). Estenda o
suporte de papel para se ajustar ao tamanho do papel colocado no alimentador MF ou baixe o
alimentador de papel inferior para evitar que deslize para fora da impressora.
Seleccionar e Utilizar Suportes de Impressão
Pode utilizar suportes especiais, como etiquetas, envelopes e papel grosso.
Quando colocar suportes especiais, deve efectuar definições de papel. Pode também efectuar estas
definições no Tray Menu (Menu Alim.Papel) do painel de controlo. Consulte “Tray Menu (Menu
Alim.Papel)” na página 68.
Nota:
Uma vez que a qualidade de uma marca ou de um tipo específico de material pode ser alterada pelo
fabricante a qualquer momento, a Epson não pode garantir a qualidade de nenhum tipo de material.
Teste sempre amostras dos suportes antes de os adquirir em grande quantidade ou de imprimir tarefas
grandes.
Tarefas de Impressão
37
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Labels (Etiquetas)
Etiquetas disponíveis
❏ Etiquetas concebidas para impressoras laser ou fotocopiadoras de papel normal
❏ Etiquetas que cubram totalmente a folha de suporte, sem que haja espaços entre cada etiqueta
Sistema de alimentação disponível
❏ Alimentador MF
❏ Alimentador de papel inferior
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4
Paper Source (Sistema Alim.)
MP Tray (AAF MF)
Paper Type (Tipo de papel)
Labels (Etiquetas)
Alimentador de papel inferior
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
Paper Source (Sistema Alim.)
A4, LT
Cassette 1 (AAF 1), Cassette 2 (AAF 2)*1, Cassette 3 (AAF 3)*1 *2, Cassette 4 (AAF 4)*1
*2
Paper Type (Tipo de papel)
Labels (Etiquetas)
*1 Apenas disponível quando está instalado o alimentador de papel opcional.
*2 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Nota:
❏ Consoante a qualidade das etiquetas, o ambiente de impressão ou o procedimento de impressão, as
etiquetas podem ficar vincadas. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande
quantidade de etiquetas.
❏ A impressão dúplex não está disponível para etiquetas.
Tarefas de Impressão
38
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Comprima uma folha de papel sobre cada folha de etiquetas. Se o papel colar, não utilize as etiquetas
na impressora.
Envelopes
Envelopes disponíveis
❏ Envelopes sem cola ou fita adesiva
c Relevante:
Não utilize envelopes de janela. O plástico da maioria dos envelopes de janela derrete.
Sistema de alimentação disponível
❏ Alimentador MF
* MON, DL, C6
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
MON, DL, C6
Paper Source (Sistema Alim.)
MP Tray (AAF MF)
Paper Type (Tipo de papel)
Envelope
Tarefas de Impressão
39
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
❏ Consoante a qualidade dos envelopes, o ambiente de impressão ou o procedimento de impressão, os
envelopes podem ficar vincados. Faça um teste de impressão antes de imprimir uma grande
quantidade de envelopes.
❏ A impressão em dúplex não está disponível para envelopes.
❏ Se não colocar os envelopes no alimentador MF imediatamente após terem sido removidos da
embalagem, estes podem ficar volumosos. Para evitar encravamentos, alise-os conforme abaixo
apresentado quando colocá-los no alimentador MF.
❏ Se os envelopes não forem bem alimentados, reduzir o número de envelopes carregados pode resolver
o problema.
Papel grosso
Sistema de alimentação disponível
❏ Alimentador MF
❏ Alimentadores de papel inferiores
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4
Paper Source (Sistema Alim.)
MP Tray (AAF MF)
Paper Type (Tipo de papel)
Thick (Grosso) (para papel entre 106 e 163 g/m²), Extra Thick (Mais Grosso) (para
papel entre 164 e 216 g/m²)
Tarefas de Impressão
40
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Alimentadores de papel inferiores
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
Paper Source (Sistema Alim.)
A4, A5, A6*1, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4
Cassette 1 (AAF 1), Cassette 2 (AAF 2)*2, Cassette 3 (AAF 3)*2 *3, Cassette 4 (AAF 4)*2
*3
Paper Type (Tipo de papel)
Thick (Grosso) (para papel entre 106 e 163 g/m²), Extra Thick (Mais Grosso) (para
papel entre 164 e 216 g/m²)
*1 Apenas disponível para Cassette 1 (AAF 1).
*2 Apenas disponível quando está instalado o alimentador de papel opcional.
*3 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Nota:
❏ A impressão dúplex não está disponível para Extra Thick (Mais Grosso).
❏ Se estiver a efectuar uma impressão dúplex manual (2 lados), certifique-se de que o papel não está
enrolado.
Papel com formato personalizado
Sistema de alimentação disponível
❏ Alimentador MF
❏ Alimentadores de papel inferiores
Definições do controlador de impressão
Alimentador MF
Definições do controlador de impressão
*
Paper Size (Formato de Papel)
User Defined Size (Formato personalizado)*
Paper Source (Sistema Alim.)
MP Tray (AAF MF)
Paper Type (Tipo de papel)
Plain (Normal), Semi-Thick (Semi-Espesso), Preprinted (Pré-imp.), Letterhead
(Timbrado), Recycled (Reciclado), Color (Cor), Labels (Etiquetas), Thick (Grosso),
Extra Thick (Mais Grosso), Special (Especial)
76,2 × 127 mm no mínimo e 215,9 × 355,6 mm no máximo.
Tarefas de Impressão
41
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Alimentadores de papel inferiores
Definições do controlador de impressão
Paper Size (Formato de Papel)
Paper Source (Sistema Alim.)
User Defined Size (Formato personalizado)*1
Cassette 1 (AAF 1), Cassette 2 (AAF 2)*2, Cassette 3 (AAF 3)*2 *3, Cassette 4 (AAF 4)*2
*3
Paper Type (Tipo de papel)
Plain (Normal), Semi-Thick (Semi-Espesso), Preprinted (Pré-imp.), Letterhead
(Timbrado), Recycled (Reciclado), Color (Cor), Labels (Etiquetas), Thick (Grosso),
Extra Thick (Mais Grosso), Special (Especial)
*1 76,2 × 127 mm no mínimo e 215,9 × 355,6 mm no máximo para Cassette 1 (AAF 1)
139,7 × 210 mm no mínimo e 215,9 × 355,6 mm no máximo para Cassette 2 (AAF 2), Cassette 3 (AAF 3) e Cassette 4 (AAF
4)
*2 Apenas disponível quando está instalado o alimentador de papel opcional.
*3 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Nota:
❏ Dependendo da qualidade do papel de formato não normalizado e do ambiente ou procedimento de
impressão, o papel poderá sofrer uma deformação. Antes de imprimir uma grande quantidade de
papel não normalizado, faça uma experiência.
❏ A impressão dúplex não está disponível para Extra Thick (Mais Grosso).
❏ Em Windows, aceda ao controlador e, em seguida, seleccione User Defined Size (Formato
personalizado) na lista Paper Size (Formato de Papel) no separador Basic Settings (Definições
Básicas). Na caixa de diálogo User defined Paper Size (Formato personalizado), especifique as
definições Paper Width (Largura do Papel), Paper Length (Comprimento do Papel) e Unit
(Unidade) correspondentes ao papel personalizado. Em seguida, faça clique em OK para guardar o
tamanho de papel personalizado.
❏ Os formatos de papel guardados só podem ser utilizados com o controlador de impressão no qual os
guardou. Mesmo que estejam definidos vários nomes de impressora num controlador de impressão,
as definições só estão disponíveis para o nome da impressora na qual guardou as definições.
❏ Quando partilhar a impressora numa rede, não pode criar um User Defined Size (Formato
personalizado) no cliente.
❏ Se não conseguir utilizar o controlador de impressão da forma explicada, efectue esta definição na
impressora acedendo ao Printing Menu (Menu Impressão) do painel de controlo e
seleccionando CTM para a definição Page Size (Formato Página).
Tarefas de Impressão
42
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Cancelar uma Tarefa de Impressão
A partir da impressora
Para cancelar uma tarefa de impressão a partir do painel de controlo da impressora, consulte
“Cancelar a Impressão” na página 116.
A partir do computador
Para utilizadores de Windows
Faça duplo clique no ícone da impressora existente na barra de tarefas. Seleccione a tarefa na lista e faça
clique em Cancel (Cancelar) no menu Documento.
Configurar a Qualidade de Impressão
Pode alterar a qualidade de impressão através das definições do controlador de impressão.
Na definição Automatic (Automático), pode seleccionar um modo de impressão de acordo com a
finalidade da impressão. O controlador de impressão efectua as melhores definições consoante o
modo de impressão que seleccionou. Na definição Advanced (Avançado), dispõe de mais opções de
configuração.
Tarefas de Impressão
43
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as
definições do controlador.
Utilizar a definição Automático
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Clique em Automatic (Automático) e, em seguida, seleccione a qualidade de impressão
pretendida.
3. Clique em OK.
Utilizar a definição Avançado
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Tarefas de Impressão
44
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Seleccione Advanced (Avançado). Em seguida, seleccione na lista a definição mais adequada ao
tipo de documento ou imagem que pretende imprimir.
Ao escolher uma predefinição, parâmetros como Print Quality (Qualidade de Impressão) e Graphics
(Gráfico) são definidos automaticamente. As alterações são apresentadas na lista de definições actuais
da caixa de diálogo Setting Information (Info Definição) que aparece se premir o botão Setting Info
(Info Definição) no separador Optional Settings (Definições Opcionais).
Personalizar as definições de impressão
Se for necessário alterar definições pormenorizadas, efectue essas alterações manualmente.
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione Advanced (Avançado) e, em seguida, faça clique em More Settings (Outras
Definições).
3. Efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
4. Clique em OK.
Tarefas de Impressão
45
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Guardar as definições
Pode guardar as definições personalizadas.
Nota:
❏ Não é possível utilizar o nome de uma predefinição para as definições personalizadas.
❏ As definições personalizadas guardadas só podem ser utilizadas com o controlador de impressão no
qual as guardou. Mesmo que estejam definidos vários nomes de impressora num controlador de
impressão, as definições só estão disponíveis para o nome da impressora na qual guardou as
definições.
❏ Não é possível eliminar predefinições.
Para utilizadores de Windows
Nota:
Quando partilha a impressora numa rede, Save Settings (Gravar Definições) fica esbatido e não pode
criar uma definição personalizada no cliente.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione Advanced (Avançado) e, em seguida, faça clique em Save Settings (Gravar
Definições) para abrir a caixa de diálogo Custom Settings (Defin. Personalizadas).
3. Introduza um nome para as definições personalizadas na caixa Name (Nome) e, em seguida, faça
clique em Save (Gravar).
As suas definições irão aparecer na lista pendente que aparece quando Advanced (Avançado) é
seleccionado no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Nota:
Para apagar uma definição personalizada, siga o passo 1 e 2, seleccione a definição na caixa de diálogo
Custom Settings (Defin. Personalizadas) e, em seguida, faça clique em Delete (Apagar).
Pode criar novas definições na caixa de diálogo More Settings (Outras Definições). Quando cria novas
definições, a opção Custom Settings (Defin. Personalizadas) aparece na lista do separador Basic
Settings (Definições Básicas). Neste caso, a definição original não é substituída. Para guardar as novas
definições, utilize um novo nome.
Tarefas de Impressão
46
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Modo Económico
Para reduzir o consumo de toner utilizado para imprimir documentos, pode imprimir em modo de
rascunho, utilizando o modo Toner Save (Modo Económico).
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione Advanced (Avançado) e, em seguida, faça clique em More Settings (Outras
Definições) para abrir a caixa de diálogo More Settings (Outras Definições).
3. Seleccione a caixa de verificação Toner Save (Modo Económico) e, em seguida, faça clique em
OK.
Melhorar a nitidez dos documentos a cores
Imprimir texto a preto nitidamente
Ao imprimir um documentos a cores, é possível tornar a qualidade do texto mais legível imprimindo o
texto a preto.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Tarefas de Impressão
47
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Seleccione Print Text in Black (Imprimir texto a preto) na lista pendente Visibility
(Visibilidade).
3. Clique em OK.
Melhorar os documentos a cores
Ao imprimir um documento a cores, é possível melhorar a qualidade do documento imprimindo
texto, gráficos e imagens a preto.
Nota:
❏ Esta função destina-se apenas a Microsoft Office Excel, Word e PowerPoint no Windows XP, 2003,
2007 e 2010.
❏ Defina Grayscale (Escala de Cinzentos) como On (Ligado) ao imprimir a partir do Microsoft
PowerPoint.
❏ O texto, com 96 pt ou superior, não pode ser melhorado.
❏ As imagens, como fotografias, nos dados de impressão devem ser de baixa qualidade.
❏ A velocidade de impressão pode reduzir.
❏ A quantidade de toner utilizado pode aumentar com alguns documentos a cores.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
Tarefas de Impressão
48
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Seleccione For Color Text, Graphs, and Images (Para texto, gráficos e imagens a cores) na
lista pendente Visibility (Visibilidade).
Nota:
Pode seleccionar For Color Text (Para texto a cores) quando imprime apenas texto e For Color
Graphs and Images (Para gráficos e imagens a cores) quando não necessita de melhorar textos.
3. Clique em Decoration Settings (Definições de Decoração) e seleccione definições
apropriadas na caixa de diálogo Decoration Settings (Definições de Decoração).
Ajustar a espessura de linhas linhas
As linhas finas podem ser impressas como mais espessas para ficarem visíveis.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione Advanced (Avançado) e, em seguida, faça clique em More Settings (Outras
Definições) para abrir a caixa de diálogo More Settings (Outras Definições).
3. Seleccione a caixa de verificação Dot Correction (Correção de Pontos) e, em seguida, faça clique
em OK.
A configuração de origem para Dot Correction (Correção de Pontos) está ligada.
Tarefas de Impressão
49
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Definir o Esquema Avançado
Impressão duplex
Esta função permite imprimir em ambos os lados do papel automaticamente através da instalação da
unidade dúplex opcional.
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione a caixa de verificação Duplex (Dúplex) e, em seguida, seleccione Left (Esquerda),
Top (Superior) ou Right (Direita) como posição de união.
3. Se pretender efectuar definições detalhadas, faça clique em Duplex Settings (Definições
Dúplex) para abrir a caixa de diálogo Duplex Settings (Definições Dúplex).
4. Efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
5. Clique em OK.
Tarefas de Impressão
50
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Modificar o esquema de impressão
Esta função permite imprimir várias páginas em folhas de papel.
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a caixa de verificação Print Layout (Esquema de Impressão) e o número de páginas
que pretende imprimir em cada folha de papel.
3. Se pretender efectuar definições pormenorizadas, faça clique em More Settings (Outras
Definições). A caixa de diálogo Print Layout Settings (Def. Esquema Impressão) aparece.
4. Efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
5. Clique em OK.
Redimensionar impressões
Esta função permite ampliar ou reduzir o documento.
Tarefas de Impressão
51
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a caixa de verificação Zoom Options (Opções de Zoom).
3. Se quiser redimensionar as páginas automaticamente para as ajustar ao papel ejectado, seleccione
o tamanho de papel pretendido na lista pendente Output Paper (Formato de Saída).
Se quiser redimensionar as páginas de acordo com uma percentagem específica, seleccione a caixa
de verificação Zoom To (Zoom) e, em seguida, especifique a percentagem. Pode também
seleccionar o formato de papel de saída.
4. Seleccione Upper Left (Sup. Esquerdo) (para imprimir uma imagem reduzida no canto superior
esquerdo do papel) ou Center (Centro) (para imprimir uma imagem reduzida no centro da
página) na definição Location (Localização).
Nota:
Esta definição não está disponível quando selecciona a caixa de verificação Zoom To (Zoom).
5. Clique em OK.
Tarefas de Impressão
52
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Imprimir marcas de água
Esta função permite imprimir uma marca de água baseada em texto ou numa imagem no documento.
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a marca de água que pretende utilizar na lista pendente Watermark (Marca de Água).
3. Se pretender efectuar definições pormenorizadas, faça clique em Edit/Delete (Editar/Apagar) e
efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
4. Clique em OK.
Criar uma nova marca de água
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Clique em Add New Watermark (Adicionar Nova Marca de Água).
Tarefas de Impressão
53
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
3. Seleccione Text (Texto) ou BMP e escreva um nome para a nova marca de água na caixa Name
(Nome).
4. Se seleccionar Text (Texto), introduza o texto da marca de água na caixa Text (Texto). Se
seleccionar BMP, seleccione o ficheiro BMP que pretende utilizar e, em seguida, faça clique em
Open (Abrir).
5. Clique em OK.
Nota:
❏ Pode registar até 10 marcas de água originais.
❏ Para editar a marca de água guardada, faça clique em Edit/Delete (Editar/Apagar) no separador
Advanced Layout (Esquema Avançado), seleccione a marca de água que pretende editar na caixa
Name (Nome) e efectue as definições adequadas e, em seguida, clique em OK.
❏ Para remover a marca de água guardada, faça clique em Edit/Delete (Editar/Apagar) no
separador Advanced Layout (Esquema Avançado), seleccione a marca de água que pretende
eliminar na caixa Name (Nome) e, em seguida, clique em Delete (Apagar).
❏ As marcas de água guardadas só podem ser utilizadas com o controlador de impressão no qual as
guardou. Mesmo que estejam definidos vários nomes de impressora num controlador de impressão,
as definições só estão disponíveis para o nome da impressora na qual guardou as definições.
❏ Quando partilha a impressora numa rede, não pode criar uma marca de água personalizada no
cliente.
Imprimir cabeçalhos e rodapés
Esta função permite imprimir o nome de utilizador, o nome do computador, a data, a hora ou o
número de agrupamento na parte superior ou inferior de cada página de um documento.
Para utilizadores de Windows
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Tarefas de Impressão
54
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Seleccione a caixa de verificação Header/Footer (Cabeçalho/Rodapé) e, em seguida, faça clique
em Header/Footer Settings (Definições de Cabeçalho/Rodapé).
3. Seleccione os itens na lista pendente.
Nota:
❏ Se seleccionar Collate Number (N.º Agrupamento), será impresso o número de cópias.
❏ Quando utilizar a função de armazenamento de tarefas, não pode seleccionar Collate Number
(N.º Agrupamento).
4. Clique em OK.
Imprimir com um fundo de página
Esta função permite imprimir um formulário padrão ou papel timbrado no documento original.
Nota:
❏ Esta função destina-se apenas a ser utilizada no Windows.
❏ A função de fundo de página está apenas disponível quando selecciona High Quality (Printer) (Alta
Qualidade (Impressora)) para Printing Mode (Modo de Impressão) na caixa de diálogo Extended
Settings (Definições Avançadas) a partir do separador Optional Settings (Definições Opcionais).
Tarefas de Impressão
55
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Criar um fundo de página
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a caixa de verificação Form Overlay (Fundo de Página).
3. Seleccione Create Overlay Data (Criar Fundo de Página) e, em seguida, faça clique em More
Settings (Outras Definições). A caixa de diálogo Create Form (Criar Página) aparece.
4. Introduza o nome da página na caixa Form Name (Nome de Página) e a respectiva descrição na
caixa Description (Descrição).
5. Seleccione Foreground Document (Documento em 1º plano) ou Background Document
(Documento de fundo) para especificar se o fundo de página será impresso em primeiro plano
ou como plano de fundo do documento.
6. Seleccione a caixa de verificação Assign to Paper Source (Atribuir a Sist. Alim.) para apresentar
o nome da página na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) no separador Basic Settings
(Definições Básicas).
7. Clique em OK.
Tarefas de Impressão
56
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
❏ Para alterar as definições dos dados de fundo de página que criou, abra o controlador de impressão e
siga o passo 1 e 2 acima. Tenha em atenção que no passo 3, terá de seleccionar Overlay Print
(Impressão Fundo de Página) e, em seguida, fazer clique em Edit Form (Editar Página).
❏ Não pode utilizar os 9 caracteres seguintes para nomes de página: \ / : * ? " < > |.
Imprimir um documento sobreposto
Pode seleccionar os dados registados na lista pendente Paper Source (Sistema Alim.) do separador
Basic Settings (Definições Básicas). Para registar dados de página em Paper Source (Sistema Alim.),
consulte o passo 6 em “Criar um fundo de página” na página 56.
Se os dados de fundo de página não estiverem registados em Paper Source (Sistema Alim.) ou se
pretender efectuar definições pormenorizadas, execute as operações seguintes.
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
2. Seleccione a caixa de verificação Form Overlay (Fundo de Página).
3. Seleccione a caixa de verificação Overlay Print (Impressão Fundo de Página) e, em seguida,
faça clique em More Settings (Outras Definições). A caixa de diálogo Form Selection (Selecção
de Página) aparece.
4. Efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
Nota:
Se não conseguir seleccionar a página a partir da aplicação, aceda ao controlador de impressão a
partir do sistema operativo. Para mais informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão”
na página 180.
5. Clique em OK.
Guardar predefinições de uma página sobreposta
Esta função permite guardar as definições que efectuou em “Criar um fundo de página” na
página 56.
1. Na caixa de diálogo Form Selection (Selecção de Página), faça clique em Save/Delete (Gravar/
Apagar). Para abrir a caixa de diálogo, consulte “Imprimir um documento sobreposto” na
página 57.
Tarefas de Impressão
57
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Introduza o nome das pré-definições na caixa Form Pre-Settings Name (Nome de Pré-definições
de Página) e, em seguida, faça clique em Save (Gravar). O nome das predefinições irá aparecer na
lista pendente Form Pre-Settings (Pré-definições de Página) na caixa de diálogo Form Selection
(Selecção de Página).
3. Clique em OK. O nome das predefinições irá aparecer na lista pendente Pre-Settings
(Pré-definições) na caixa de diálogo Advanced Layout (Esquema Avançado).
Nota:
❏ Para apagar uma predefinição de uma página sobreposta, siga o passo 1, seleccione o nome da
predefinição que pretende apagar da lista pendente Form Pre-Settings (Pré-definições de
Página), faça clique em Delete (Apagar) e, em seguida, faça clique em OK.
❏ Pode guardar até 20 predefinições.
Imprimir o documento protegido contra cópia
Esta função permite imprimir um documento como protegido contra cópia. Se tentar copiar um
documento protegido contra cópia, a palavra “COPY” é impressa várias vezes no documento.
Nota:
❏ A Epson não garante protecção contra a fuga de informações e quaisquer outros danos causados pela
utilização desta função, nem as letras ocultas aparecem em todos os casos.
❏ O tom da trama pode ser demasiado escuro, as letras ocultas podem não ser impressas em toda a
impressão ou as letras ocultas podem não aparecer quando fotocopiadas; tudo depende dos modelos,
das definições e das combinações de fotocopiadoras, aparelho de fax, dispositivo de entrada (como
câmaras digitais e digitalizadores), dispositivo de saída (como impressoras), das definições do
controlador de impressão deste produto, do estado dos consumíveis (como o toner) e do tipo de papel
ejectado.
Para utilizadores de Windows
Nota:
Com esta função, a definição Print Quality (Qualidade de Impressão) é alterada para Fine (Óptima) e a
definição Toner Save (Modo Económico) é desactivada. A função Form Overlay (Fundo de Página)
também é desactivada.
1. Clique no separador Advanced Layout (Esquema Avançado).
Tarefas de Impressão
58
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Seleccione Copy (Cópia) na lista pendente Anti-Copy Pattern (Padrão Anticópia).
3. Se pretender efectuar definições pormenorizadas, faça clique em Edit/Delete (Editar/Apagar) e
efectue as definições adequadas. Para mais informações sobre cada definição, consulte a ajuda
interactiva.
4. Clique em OK.
Imprimir várias tarefas de impressão em simultâneo
Esta função permite-lhe imprimir vários documentos criados por diferentes aplicações em
simultâneo organizando definições, tais como a ordem de impressão, dúplex e o esquema de
impressão.
1. Clique no separador Basic Settings (Definições Básicas).
2. Seleccione a caixa de verificação Print Job Arranger (Organizador de Tarefas de
Impressão).
3. Clique em OK.
Tarefas de Impressão
59
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
O ecrã Print Job Arranger (Organizador de Tarefas de Impressão) aparece quando uma tarefa de
impressão é executada. Efectue as definições adequadas. Para mais informações, consulte a ajuda do
Print Job Arranger (Organizador de Tarefas de Impressão).
Utilizar a Função Armazenar Tarefa
Esta função permite guardar tarefas de impressão na memória da impressora e imprimi-las mais tarde
directamente a partir do painel de controlo da impressora. Pode impedir que o documento impresso
seja visto por outras pessoas se aplicar uma palavra-passe na tarefa de impressão.
Esta função utiliza os tipos de memória da impressora indicados em seguida.
Armazenamento da Im‐
pressora
Descrição
CompactFlash*
A memória CompactFlash opcional tem de estar instalada na impressora para poder
utilizar a função Armazenar tarefa. Certifique-se de que a memória CompactFlash é
reconhecida correctamente pelo controlador de impressão antes de começar a utilizar
a função Armazenar tarefa. A memória CompactFlash deve possuir pelo menos 4 GB.
Disco de RAM
Tem de instalar uma memória adicional na impressora para poder utilizar a função
Armazenar tarefa.
Para utilizar o disco de RAM, tem de configurar a definição RAM Disk (Disco RAM) do
painel de controlo para Normal ou Maximum (Máximo). Para saber como aumentar a
memória da impressora, consulte “Instalar um módulo de memória” na página 123.
Depois de instalar um módulo de memória, tem de actualizar as informações sobre
opções. Consulte “Efectuar definições opcionais” na página 182.
Para utilizadores AL-M400 Series:
Se tiver instalada memória CompactFlash e um disco de RAM, a memória
CompactFlash tem prioridade e torna o disco de RAM indisponível.
*
Apenas disponível para AL-M400 Series.
A tabela seguinte contém uma descrição das opções da função Armazenar tarefa.
Opção de Armazenar tare‐
fa
Descrição
Re-Print Job (Reimprimir ta‐
refa)
Permite imprimir a tarefa de imediato e guardá-la na memória da impressora. Pode
imprimir a mesma tarefa várias vezes.
Verify Job (Verificar tarefa)
Permite imprimir uma cópia de imediato para verificar o conteúdo. Pode imprimir
várias cópias posteriormente.
Tarefas de Impressão
60
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Opção de Armazenar tare‐
fa
Descrição
Stored Job (Tarefa guarda‐
da)*
Permite guardar a tarefa de impressão na memória da impressora sem a imprimir de
imediato.
Nota:
Esta opção não está disponível quando instalou o disco RAM opcional.
Confidential Job (Tarefa con‐
fidencial)
*
Permite aplicar uma palavra-passe na tarefa de impressão. Pode imprimir a tarefa
introduzindo a palavra-passe no painel de controlo da impressora.
Apenas disponível para AL-M400 Series.
Enviar a tarefa de impressão
Para utilizadores de Windows
1. Faça clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e, em seguida, faça clique
em Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas). A caixa de diálogo
Reserve Jobs Settings (Definições de Armazenamento de Tarefas) aparece.
2. Seleccione a caixa de verificação Reserve Job On (Activar Armazenamento de tarefas) e, em
seguida, seleccione Re-Print Job (Reimprimir tarefa), Verify Job (Verificar tarefa) ou
Confidential Job (Tarefa confidencial).
3. Introduza um nome de utilizador e um nome de tarefa nas caixas de texto correspondentes. Se
seleccionou Confidential Job (Tarefa confidencial), insira um número de quatro dígitos na
caixa de texto da palavra-passe para definir a palavra-passe.
Nota:
Se quiser criar uma miniatura da primeira página de uma tarefa, seleccione a opção Create a
thumbnail (Criar uma minitatura). Pode aceder às miniaturas introduzindo http:// seguido do
endereço IP do servidor de impressão interno num browser Web.
4. Clique em OK.
Nota:
O botão OK fica disponível após introduzir o nome de utilizador e o nome de tarefa.
Se seleccionou Re-Print Job (Reimprimir tarefa), a impressora imprime o documento. Se
seleccionou Verify Job (Verificar tarefa), a impressora imprime uma cópia do documento.
Tarefas de Impressão
61
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Para imprimir ou apagar estes dados através do painel de controlo da impressora, consulte “Imprimir
e Apagar Dados de Armazenamento de Tarefas” na página 113.
Tarefas de Impressão
62
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 3
Utilizar o Painel de Controlo
Utilizar os Menus do Painel de Controlo
Quando efectuar definições do painel de controlo
Em geral, as definições do controlador de impressão sobrepõem-se às definições efectuadas através do
painel de controlo.
Deve efectuar as definições seguintes através do painel de controlo porque estas definições não podem
ser efectuadas no controlador de impressão.
❏ Definições para seleccionar modos de emulação e o modo IES (Intelligent Emulation Switching Mudança de emulação inteligente)
❏ Definições para especificar um canal e configurar a interface
❏ Definições para especificar o tamanho da memória local utilizada para a recepção de dados
Como aceder aos menus do painel de controlo
1. Pressione o botão r Direita para aceder aos menus do painel de controlo.
2. Utilize os botões u Cima e d Baixo para percorrer os menus.
3. Pressione o botão r Direita para ver os itens de um menu. Em função do menu, o visor LCD
apresenta um item e a definição actual separada ( YYYY=ZZZZ) ou apenas um item ( YYYY).
4. Utilize os botões u Cima e d Baixo para percorrer os itens ou pressione o botão l Esquerda para
voltar ao nível anterior.
Utilizar o Painel de Controlo
63
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Pressione o botão r Direita para executar a operação indicada por um item, como imprimir uma
folha de estado ou reiniciar a impressora, ou para ver as definições disponíveis para um item, como
formatos de papel ou modos de emulação.
Utilize os botões u Cima e d Baixo para percorrer as definições disponíveis e, em seguida,
pressione o botão r Direita para seleccionar uma definição e voltar ao nível anterior. Pressione o
botão l Esquerda para voltar ao nível anterior sem alterar a definição.
Nota:
❏ Para activar algumas definições, é necessário desligar a impressora e voltar a ligá-la. Para mais
informações, consulte “Menus do Painel de Controlo” na página 65.
❏ Pode utilizar o botão OK em vez do botão r Direita no passo 3 ou 5.
6. Pressione a tecla l Esquerda uma ou mais vezes para sair dos menus do painel de controlo.
Como registar menus como marcadores
Se registar marcadores para os menus utilizados frequentemente, basta pressionar o botão OK quando
o visor LCD indicar Ready (Operacional) para visualizar os menus registados.
Nota:
O número máximo de menus que pode registar como marcadores é 3.
1. Apresente o menu a registar. Para mais informações, consulte “Como aceder aos menus do painel
de controlo” na página 63.
2. Pressione o botão OK durante mais de dois segundos.
O menu Add Bookmark (Adicionar Marcador) aparece.
Nota:
Alguns menus não podem ser registados como marcadores. Se tentar registá-los, aparece a indicação
Bookmark Failed (Marcador Falhou).
3. Pressione os botões u Cima e d Baixo para seleccionar o menu a apagar e, em seguida, pressione o
botão r Direita.
Nota:
Para registar um novo menu, tem de apagar um dos menus registados do marcador.
Utilizar o Painel de Controlo
64
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Se aparecer a indicação Bookmark Registered (Marcador Registado), o menu é registado
com êxito.
Nota:
Para repor os menus de marcador para as predefinições, seleccione SelecType Init
(Inicializ.SelecType) em Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo.
Menus do Painel de Controlo
Nota:
Alguns menus e itens só aparecem quando um dispositivo opcional correspondente está instalado ou
quando foi efectuada uma definição adequada.
Information Menu (Menu Informações)
Pressione o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar um item. Pressione o botão r Direita para
imprimir uma folha ou uma amostra de fontes.
Item
Valores
Print Configuration Status Sheet (Imprimir Folha de Estado
Configuração)
-
Print Supplies Status Sheet (Imprimir Folha de Estado Consu‐
míveis)
-
Print Usage History Sheet (Imprimir Folha de Histórico Utiliza‐
ção)
-
Reserve Job List (Lista de Tarefas)*1
-
Form Overlay List (Lista Fundos Página)*2
-
Network Status Sheet (Folha Config. Rede)*3 *4
-
USB ExtI/FStatusSht (FlhEstadoI/FUSBExt)*5
-
PS3 Status Sheet (Folha Config. PS3)
-
PS3 Font List (Lista Fontes PS3)
-
PCL Font Sample (Lista Fontes PCL)
-
ESCP2 Font Sample (Lista Fontes ESCP2)
-
Utilizar o Painel de Controlo
65
AL-M300/AL-M400 Series
Item
Valores
FX Font Sample (Lista Fontes FX)
-
I239X Font Sample (Lista Fontes I239X)
-
Toner
E******F (0******1) a E F (0 1)
Photocon (Fotocondutora)
E******F (0******1) a E F (0 1)
Fuser Unit Life (Duração da Unidade de Fusão)*6
E******F (0******1) a E F (0 1)
Maintenance Unit Life (Duração da Unidade Manutenção)*2
E******F (0******1) a E F (0 1)
Total Pages (Total págs.)
0 a 99999999
*1 Apenas disponível quando as tarefas são guardadas através da função Quick
Guia do Utilizador
Print Job (Impres. Rápida).
*2
Apenas disponível para AL-M400 Series.
*3
Disponível apenas quando a definição Network I/F (I/F Rede) em Network Menu (Menu Rede) é definida como On
(Sim).
*4
Apenas disponível para AL-M300DN e AL-M400 Series.
*5
Apenas disponível quando a impressora está ligada a um dispositivo USB com suporte D4 e tiver sido ligada quando a
definição USB I/F (I/F USB) estiver definida para On (Sim).
*6
Apenas disponível para AL-M300 Series.
Print Configuration Status Sheet (Imprimir Folha de Estado Configuração)
Imprime uma folha com as definições da impressora actuais e opções instaladas. Esta folha pode ser
útil para confirmar se uma opção foi instalada correctamente.
Print Supplies Status Sheet (Imprimir Folha de Estado Consumíveis)
Imprime uma folha com informações sobre consumíveis.
Print Usage History Sheet (Imprimir Folha de Histórico Utilização)
Imprime uma folha com o histórico de utilização da impressora.
Reserve Job List (Lista de Tarefas)
Imprime uma lista de tarefas de impressão que estão armazenadas na memória da impressora.
Form Overlay List (Lista Fundos Página) (apenas para AL-M400 Series)
Imprime uma lista dos fundos de página que estão armazenados na memória da impressora.
Utilizar o Painel de Controlo
66
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Network Status Sheet (Folha Config. Rede) (Apenas para AL-M300DN e AL-M400 Series)
Imprime uma folha que indica o estado de funcionamento da rede.
USB ExtI/FStatusSht (FlhEstadoI/FUSBExt)
Imprime uma folha que indica o estado de funcionamento da interface USB.
PS3 Status Sheet (Folha Config. PS3)
Imprime uma folha com informações sobre o modo PS3, como a versão PS3.
PS3 Font List (Lista Fontes PS3), PCL Font Sample (Lista Fontes PCL), ESCP2 Font Sample
(Lista Fontes ESCP2), FX Font Sample (Lista Fontes FX), I239X Font Sample (Lista Fontes
I239X)
Imprime uma amostra das fontes disponíveis para a emulação da impressora seleccionada.
Toner
O número de asteriscos (*) entre “E (0)” e “F (1)” indica as durações restantes dos consumíveis. Se
utilizar um consumível não original, aparece “?” em vez do indicador.
Photocon (Fotocondutora)
O número de asteriscos (*) entre “E (0)” e “F (1)” indica o tempo de duração restante da unidade
fotocondutora.
Fuser Unit Life (Duração da Unidade de Fusão) (apenas para AL-M300 Series)
O número de asteriscos (*) entre “E (0)” e “F (1)” indica o tempo de duração restante da unidade de
fusão.
Maintenance Unit Life (Duração da Unidade Manutenção) (apenas para AL-M400 Series)
O número de asteriscos (*) entre “E (0)” e “F (1)” indica o tempo de duração restante da unidade de
manutenção.
Total Pages (Total págs.)
Apresenta o número total de páginas impressas pela impressora.
Utilizar o Painel de Controlo
67
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Menu System Information (Informação de Sistema)
São apresentadas as seguintes informações:
❏ Main Version (Versão Principal)
❏ MCU Version (Versão MCU)
❏ Serial No (Nº. série)
❏ Memory (Memória)
❏ MAC Address (Endereço MAC)
Tray Menu (Menu Alim.Papel)
Item
Definições (predefinições a negro)
MP Tray Size (Form. Alim.MF)
A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, MON, DL, C6, CTM
MP Type (Tipo MF)
Plain (Normal), SemiThk (Semi-Esps), Preprinted (Pré-imp.), Letterhead
(Timbrado), Recycled (Reciclado), Color (Cor), Labels (Etiquetas), Thick
(Grosso), ExtraThk (+ Grosso), Envelope, Special (Especial)
Cassette1 Size (Form. Alimentador1)
A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, CTM
Cassette2 Size (Form. Alimenta‐
dor2)*1/ Cassette3 Size (Form. Alimen‐
tador3)*1 *2/ Cassette4 Size (Form. Ali‐
mentador4)*1 *2
A4, A5, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, CTM
Cassette1 Type (Tipo Alim.1)/ Casset‐
te2 Type (Tipo Alim.2)*1/ Cassette3 Si‐
ze (Form. Alimentador3)*1 *2/Casset‐
te4 Size (Form. Alimentador4)*1 *2
Plain (Normal), SemiThk (Semi-Esps), Preprinted (Pré-imp.), Letterhead
(Timbrado), Recycled (Reciclado), Color (Cor), Labels (Etiquetas), Thick
(Grosso), ExtraThk (+ Grosso), Special (Especial)
MP Tray AutoSel (Sel. Autom. Alim.MF)
On (Sim), Off (Não)
Cassette1 AutoSel (Sel. Autom. Alim.
1)/Cassette2 AutoSel (Sel. Autom.
Alim.2)*1/Cassette3 AutoSel (Sel. Au‐
tom. Alim.3)*1 *2/ Cassette4 AutoSel
(Sel. Autom. Alim.4)*1 *2
On (Sim), Off (Não)
*1 Apenas disponível quando está instalado o alimentador de papel opcional.
*2 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Utilizar o Painel de Controlo
68
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
MP Tray Size (Form. Alim.MF)
Seleccione o formato de papel neste menu.
MP Type (Tipo MF)
Permite definir o tipo de papel colocado no alimentador MF.
Cassette1 Size (Form. Alimentador1)/ Cassette2 Size (Form. Alimentador2)/ Cassette3 Size
(Form. Alimentador3) (apenas para AL-M400 Series)/ Cassette4 Size (Form. Alimentador4)
(apenas para AL-M400 Series)
Apresenta o formato de papel colocado nos alimentadores padrão e opcional.
Cassette1 Type (Tipo Alim.1)/ Cassette2 Type (Tipo Alim.2)/ Cassette3 Type (Tipo Alim.3)
(apenas para AL-M400 Series)/ Cassette4 Type (Tipo Alim.4) (apenas para AL-M400 Series)
Permite seleccionar o tipo de papel colocado nos alimentadores padrão e opcional.
MP Tray AutoSel (Sel. Autom. Alim.MF)/ Cassette1 AutoSel (Sel. Autom. Alim.1)/ Cassette2
AutoSel (Sel. Autom. Alim.2)/ Cassette3 AutoSel (Sel. Autom. Alim.3) (apenas para AL-M400
Series)/ Cassette4 AutoSel (Sel. Autom. Alim.4) (apenas para AL-M400 Series)
Especifica se o receptor pode ser seleccionado para impressão quando Paper Source (Sistema Alim.)
está definido como Auto Selection (Selecção Auto) no controlador de impressão.
Emulation Menu (Menu Emulação)
Nota:
Pode especificar diferentes emulações para cada interface.
Item
Definições (predefinições a negro)
Parallel (Paralelo)*1
Auto, ESCP2, FX, I239X, PS3, PCL
USB
Auto, ESCP2, FX, I239X, PS3, PCL
Network (Rede)*2
Auto, ESCP2, FX, I239X, PS3, PCL
*1 Apenas disponível para AL-M300D.
*2 Apenas disponível para AL-M300DN e AL-M400 Series.
Utilizar o Painel de Controlo
69
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Printing Menu (Menu Impressão)
Nota:
As definições são substituídas pelas definições efectuadas no controlador de impressão.
Item
Definições (predefinições a negro)
Page Size (Formato Pá‐
gina)
A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, MON, DL, C6, CTM*1
Wide A4 (Largura A4)
Off (Não), On (Sim)
Media Type (Tipo Su‐
porte)
Unspecified (Não especificado), Plain (Normal), SemiThk (Semi-Esps), Preprinted
(Pré-imp.), Letterhead (Timbrado), Recycled (Reciclado), Color (Cor), Labels (Etiquetas), Thick
(Grosso), ExtraThk (+ Grosso), Envelope, Special (Especial)
Page Side (FaceDoPa‐
pel)
Front (Frente), Back (Verso)
Paper Source (Sist.
Alim.)
Auto, MP (MF), Cassette1 (Aliment. 1), Cassette2 (Aliment. 2)*2, Cassette3 (Aliment. 3)*2 *3,
Cassette4 (Aliment. 4)*2 *3
Orientation (Orienta‐
ção)
Port (Vert.), Land (Horiz.)
Resolution (Resolução)
300, 600, 1200
RITech
On (Sim), Off (Não)
Toner Save (Modo Eco‐
nómico)
Off (Não), On (Sim)
Density (Densidade)
1a3a5
Dot Correction (Correc.
Pontos)
Off (Não), On (Sim)
Top Offset (Limite Sup)
-99,0 ... 0,0 ... 99,0mm em incrementos de 0,5
LeftOffset (Limite Es‐
querdo)
-99,0 ... 0,0 ... 99,0mm em incrementos de 0,5
T Offset B (Limite S-V)
-99.0 ... 0,0 ... 99,0mm em incrementos de 0,5
Utilizar o Painel de Controlo
70
AL-M300/AL-M400 Series
Item
Definições (predefinições a negro)
L Offset B (Limite E-V)
-99,0 ... 0,0 ... 99,0mm em incrementos de 0,5
Guia do Utilizador
*1 Os formatos mínimo e máximo de papel personalizado variam dependendo do receptor.
(Alimentador MF/alimentador de papel padrão)
Mínimo: 76,2 × 127 mm, máximo: 215,9 × 355,6 mm
(Alimentador de papel opcional)
Mínimo: 139,7 × 210 mm, máximo: 215,9 × 355,6 mm
*2 Apenas disponível quando está instalado o alimentador de papel opcional.
*3 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Page Size (Formato Página)
Especifica o formato de papel.
Wide A4 (Largura A4)
Se seleccionar On (Sim), diminui as margens direita e esquerda para 3,4 mm.
Media Type (Tipo Suporte)
Especifica o tipo de papel.
Page Side (FaceDoPapel)
Seleccione Front (Frente) quando imprimir na face frontal de papel normal (Plain (Normal)),
papel grosso (Thick (Grosso)) ou papel mais grosso (Extra Thick).
Paper Source (Sist. Alim.)
Especifica se o papel é introduzido na impressora através do alimentador MF, do alimentador padrão
ou do alimentador opcional.
Se seleccionar Auto, o papel é alimentado através do sistema de alimentação que contém o papel que
corresponde à definição Paper Size (Formato Papel).
Orientation (Orientação)
Especifica se a página é impressa com uma orientação vertical ou horizontal.
Resolution (Resolução)
Especifica a resolução de impressão.
Utilizar o Painel de Controlo
71
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
RITech
Se activar a função RITech, consegue produzir linhas, texto e gráficos mais suaves e nítidos.
Toner Save (Modo Económico)
Quando esta definição está seleccionada, a impressora poupa toner substituindo o preto que preenche
os caracteres por uma tonalidade cinzenta. Os caracteres têm contornos a preto cheio nas
extremidades direita e inferior.
Density (Densidade)
Especifica a densidade de impressão.
Dot Correction (Correc. Pontos)
Ajusta a espessura de linhas finas de modo a serem impressas nitidamente.
Top Offset (Limite Sup)
Efectua pequenos ajustes na posição de impressão vertical da página.
c Relevante:
Certifique-se de que a imagem impressa não excede a margem do papel. Se isso acontecer, pode
danificar a impressora.
LeftOffset (Limite Esquerdo)
Efectua pequenos ajustes na posição de impressão horizontal da página. Esta função é útil para ajustes
precisos.
c Relevante:
Certifique-se de que a imagem impressa não excede a margem do papel. Se isso acontecer, pode
danificar a impressora.
T Offset B (Limite S-V)
Ajusta a posição de impressão vertical no verso do papel quando imprime em ambos os lados. Utilize
esta função se a impressão no verso não ficar onde esperava.
L Offset B (Limite E-V)
Utilizar o Painel de Controlo
72
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Ajusta a posição de impressão horizontal no verso do papel quando imprime em ambos os lados.
Utilize esta função se a impressão no verso não ficar onde esperava.
Setup Menu (Menu Config.Básica)
Item
Definições (predefinições a negro)
Language (Líng.)
English, Français, Deutsch, Italiano, ESPAÑOL, SVENSKA, Dansk, Nederlands, SUOMI,
Português, Norsk,
,
, Türkçe,
,
,
Time Out (Intervalo)
0, 5 a 60 a 300 em incrementos de 1
MP Mode (Modo MF)
Normal, Last (Último)
Manual Feed (Alim.Man.)
Off (Não), 1st Page (1ªPág.), EachPage (Cada Página)
Copies (Cópias)
1 a 999
Duplex (Dúplex)*1
Off (Não), On (Sim)
Binding (União)*1
Long Edge (Margem Longa), Short Edge (Margem Curta)
Start Page (Pág. Inicial)*1
Front (Frente), Back (Verso)
Skip Blank Page (Avanço Pág
Br)*2
Off (Não), On (Sim)
Auto Eject Page (Eject.Pág. Au‐
to)*3
Off (Não), On (Sim)
Size Ignore (Form.Ignorado)
Off (Não), On (Sim)
Auto Cont (Autocontin.)
Off (Não), On (Sim)
Page Protect (Proteger Pág.)*2
Auto, On (Sim)
A4/LT Auto Switching (Mu‐
dança Auto A4/LT)
On (Sim), Off (Não)
Extended Mode
Off (Não), On (Sim)
LCD Contrast (Contraste LCD)
0 a 7 a 15
LCD Backlight (Retroilumin.)*4
Auto, Off (Não)
RAM Disk (Disco RAM)*5
Off (Não), Normal, Maximum (Máximo)
Convert to Simplex (Convert.
p/ Simples)
Odd Page (Pág.ímpar), 1 Page (1 página), Off (Não)
Utilizar o Painel de Controlo
73
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Item
Definições (predefinições a negro)
Confirm Media Type (Confir‐
mar Tipo Suporte)
No (Não), Yes (Sim)
Job Info. (Inf. tarefa)
Display Pattern 1 (Mostrar padrão 1), Display Pattern 2 (Mostrar padrão 2), Off (Não)
*1 Apenas disponível quando utiliza papel de formato A4, A5, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE ou F4.
*2 Apenas disponível para o modo ESCP2, FX ou I239X.
*3 Não disponível em PS3 e PCL.
*4 Apenas disponível para AL-M400 Series.
*5 Depois de alterar este item, o valor da definição torna-se válido após reiniciar a impressora ou voltar a ligá-la.
Language (Líng.)
Especifica a língua apresentada no visor LCD e em que é impressa a folha de estado.
Time Out (Intervalo)
Especifica o período de tempo, em segundos, até ocorrer um intervalo quando as interfaces mudam
automaticamente. O intervalo é o período de tempo que começa no momento em que não estão a ser
recebidos nenhuns dados de uma interface e termina no momento de mudança da interface. Se a
impressora tiver uma tarefa de impressão quando a interface mudar, a tarefa é impressa.
MP Mode (Modo MF)
Esta definição determina se o alimentador MF tem a primeira prioridade ou a última quando a opção
Auto está seleccionada para a definição Paper Source (Sistema Alim.) no controlador de impressão.
Quando a opção Normal está seleccionada para o MP Mode (Modo MF), o alimentador MF tem a
primeira prioridade como sistema de alimentação. Se seleccionar Last (Último), o alimentador MF
tem a última prioridade.
Manual Feed (Alim.Man.)
Permite seleccionar o modo de alimentação manual para o alimentador MF.
Copies (Cópias)
Designa o número de cópias a imprimir, entre 1 e 999.
Duplex (Dúplex)
Activa ou desactiva a impressão dúplex. Esta função permite imprimir em ambos os lados de uma
página.
Utilizar o Painel de Controlo
74
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Binding (União)
Especifica a direcção da posição de união da impressão.
Start Page (Pág. Inicial)
Especifica se a impressão dúplex começa na frente ou no verso da página.
Skip Blank Page (Avanço Pág Br)
Permite avançar as páginas em branco quando imprime.
Auto Eject Page (Eject.Pág. Auto)
Especifica se o papel é ou não ejectado quando o limite especificado na definição Time Out
(Intervalo) é atingido. A predefinição é Off (Não), o que significa que o papel não é ejectado
quando o limite do intervalo é atingido.
Size Ignore (Form.Ignorado)
Se quiser ignorar um erro de formato de papel, seleccione On (Sim). Quando activa este item, a
impressora continua a imprimir mesmo que o tamanho da imagem exceda a área de impressão do
formato de papel especificado. Esta situação pode provocar manchas devido ao toner que não é
transferido convenientemente para o papel. Quando este item está desactivado, a impressora deixa de
imprimir se ocorrer um erro de formato de papel.
Auto Cont (Autocontin.)
Quando activa esta definição, a impressora continua a imprimir automaticamente após um certo
período de tempo se ocorrer um dos seguintes erros: Paper Set (Def.Papel), Print Overrun
(Imp.Sobrecarregada) ou Memory Overflow (Mem.Saturada). Quando esta opção está
desactivada, tem de premir o botão OK para retomar a impressão.
Page Protect (Proteger Pág.)
Atribui memória da impressora adicional para imprimir dados, em vez de os receber. Se precisar de
imprimir uma página muito complexa, poderá ter de activar esta definição. Se durante a impressão
aparecer uma mensagem de erro Print Overrun (Imp.Sobrecarregada) no visor LCD, active
esta definição e volte a imprimir os dados. Como a quantidade de memória reservada ao
processamento de dados é reduzida, o computador poderá demorar mais tempo a enviar a tarefa de
impressão mas permite que imprima tarefas complexas. A definição Page Protect (Proteger
Pág.) funciona normalmente melhor quando a opção Auto está seleccionada. Terá de aumentar a
memória da impressora se continuarem a ocorrer erros de memória.
Utilizar o Painel de Controlo
75
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Ao alterar a definição Page Protect (Proteger Pág.), a memória da impressora é reconfigurada,
o que faz com que as fontes transferidas sejam apagadas.
A4/LT Auto Switching (Mudança Auto A4/LT)
Quando é seleccionado o formato de papel A4 ou Carta para impressão e não existe um sistema de
alimentação configurado para o formato de papel seleccionado, a impressão é efectuada num formato
de papel diferente (Carta para A4 ou A4 para Carta).
Extended Mode
Se On (Sim) estiver seleccionado, a impressão continua mesmo após a mensagem de erro Replace
Toner Cartridge (Substituir Unidade de Toner) aparecer no painel LCD. No entanto, a
qualidade de impressão não é garantida e a vida útil da unidade fotocondutora pode ser afectada.
Quando é instalada uma unidade de toner nova, a definição é automaticamente reposta para Off
(Não).
LCD Contrast (Contraste LCD)
Ajusta o contraste do visor LCD. Utilize os botões u Cima e d Baixo para definir o contraste entre 0
(contraste mais baixo) e 15 (contraste mais alto).
LCD Backlight (Retroilumin.) (apenas para AL-M400 Series)
Se Auto estiver seleccionado, a retroiluminação acende. Além disso, desliga-se durante o modo de
Repouso ou o modo Repouso Profundo. Se Off (Não) estiver seleccionado, a retroiluminação está
sempre desligada.
RAM Disk (Disco RAM)
Especifica o tamanho do disco de RAM disponível para a função Reserve Job (Armazenamento de
tarefas). Para mais informações, consulte a tabela seguinte.
Capacidade da RAM op‐
cional
Capacidade total da
RAM
Capacidade do disco RAM
Normal
Máximo
0 MB
128 MB
16 MB
16 MB
128 MB
256 MB
64 MB
128 MB
256 MB
384 MB
128 MB
256 MB
Utilizar o Painel de Controlo
76
AL-M300/AL-M400 Series
Capacidade da RAM op‐
cional
Capacidade total da
RAM
Guia do Utilizador
Capacidade do disco RAM
Normal
Máximo
512 MB
640 MB
256 MB
512 MB
1024 MB
1152 MB
512 MB
1024 MB
Convert to Simplex (Convert. p/ Simples)
No modo de impressão dúplex, especifica a impressão da última página de uma tarefa no modo de
impressão de um lado. Definir Odd Page (Pág.ímpar) ou 1 Page (1 página) pode evitar que a
última página seja impressa numa página inesperada quando está a imprimir em papel pré-impresso
ou papel perfurado.
Odd Page (Pág.ímpar): as tarefas de uma página ou a última página de uma tarefa com um número
ímpar de páginas são impressas no modo de impressão de um lado.
1 Page (1 página): as tarefas de uma página são impressas no modo de impressão de um lado.
Off (Não): A última página de todas as tarefas (incluindo tarefas de uma página ou tarefas com um
número ímpar de páginas) é impressa no modo de impressão dúplex.
Confirm Media Type (Confirmar Tipo Suporte)
Apresenta uma mensagem quando o tipo de papel no receptor seleccionado para impressão é
diferente do seleccionado em Paper Type (Tipo de papel) no controlador de impressão.
Job Info. (Inf. tarefa)
Apresenta informações sobre as tarefas no painel de controlo, sendo também possível ignorar e
cancelar tarefas de impressão com esta definição. O padrão dos itens apresentados no painel de
controlo pode ser seleccionado entre Display Pattern 1 (Mostrar padrão 1) e Display
Pattern 2 (Mostrar padrão 2). Não seleccione Display Pattern 1 (Mostrar padrão 1)
quando os seguintes idiomas forem seleccionados como Language (Líng.) em Setup Menu
(Menu Config.Básica): Norsk,
,
, Türkçe,
,
,
.
Reset Menu (Menu Reiniciar)
Clear Warning (Limpar Aviso)
Elimina mensagens de aviso que indicam erros, excepto para os que ocorrem relativos a consumíveis
ou a peças de substituição obrigatória.
Utilizar o Painel de Controlo
77
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Clear All Warnings (Limpar Avisos Todos)
Elimina todas as mensagens de aviso que aparecem no visor LCD.
Reset All (Reinicial. Total)
Pára a impressão e limpa a memória da impressora. As tarefas de impressão recebidas através de todas
as interfaces são apagadas.
Nota:
A função Reset All (Reinicial. Total) elimina as tarefas de impressão recebidas através de
todas as interfaces. Tenha cuidado para não interromper a tarefa de alguma outra pessoa.
SelecType Init (Inicializ.SelecType)
Repõe as predefinições do menu do painel de controlo.
Reset Fuser Counter (Reinicial unidFusão) (apenas para AL-M300 Series)
Reinicia o contador da duração da unidade de fusão quando substitui a unidade. Para mais
informações sobre como substituir a unidade de fusão, consulte a documentação fornecida com a
unidade de fusão.
Reset Maintenance Counter (Reiniciar Contador Manutenção) (apenas para AL-M400 Series)
Reinicia o contador da duração da unidade de manutenção quando substitui a unidade. Para mais
informações sobre como substituir a unidade de manutenção, consulte a documentação fornecida
com a unidade de manutenção.
Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida)
Este menu permite imprimir ou apagar tarefas de impressão armazenadas na memória da impressora
utilizando a função Impres. Rápida (Re-Print Job (Reimprimir tarefa), Verify Job (Verificar tarefa),
Stored Job (Tarefa guardada)) da função Armazenar tarefa do controlador de impressão. Para saber
como utilizar este menu, consulte “Utilizar o Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida)” na
página 114.
Utilizar o Painel de Controlo
78
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial)
Este menu permite imprimir ou apagar tarefas de impressão armazenadas na memória da impressora
utilizando a opção Tarefa confidencial da função Armazenar tarefa do controlador da impressora.
Para aceder a estes dados, é necessário inserir a palavra-passe correcta. Para saber como utilizar este
menu, consulte “Utilizar o ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial)” na página 114.
Clock Menu (Menu Relógio)
Item
Definições (predefinições a negro)
Local Time Diff. (Fuso Horário Lo‐
cal)
-13:59 … 0:00 … +13:59
Time Setting (Hora)
2000/ 01/01 00:00 a 2099/12/31 23:59
Date Format (Formato da Data)
DD/MM/YY, MM/DD/YY, YY/MM/DD
Local Time Diff. (Fuso Horário Local)
Especifica a data e hora actuais inserindo a diferença horária a partir do meridiano de Greenwich.
Time Setting (Hora)
Especifica a data e hora actuais inserindo-as directamente.
Date Format (Formato da Data)
Especifica o formato com que a data é apresentada.
Parallel Menu (Menu Paralelo) (apenas para AL-M300D)
Estas definições controlam a comunicação entre a impressora e o computador quando utiliza a
interface paralela.
Item
Definições (predefinições a negro)
Parallel I/F (I/F Paralelo)*
On (Sim), Off (Não)
Speed (Velocidade)*
Fast (Rápida), Normal
Bi-D (Bidirec.)*
ECP, Off (Não), Nibble
Utilizar o Painel de Controlo
79
AL-M300/AL-M400 Series
*
Item
Definições (predefinições a negro)
Buffer Size (Mem. Local)*
Normal, Maximum (Máxima), Minimum (Mínima)
Guia do Utilizador
Depois de alterar este item, o valor da definição torna-se válido após reiniciar a impressora ou voltar a ligá-la. Embora se
reflicta na folha de estado e na leitura EJL, a alteração real torna-se válida após reiniciar a impressora ou voltar a ligá-la.
Parallel I/F (I/F Paralelo)
Permite activar ou desactivar a interface paralela.
Speed (Velocidade)
Especifica a amplitude do impulso do sinal ACKNLG aquando da recepção de dados no modo
Compatibilidade ou no modo Nibble. Se seleccionar Fast (Rápida), a amplitude do impulso é de
cerca de 1 μs. Se seleccionar Normal, a amplitude do impulso é de cerca de 10 μs.
Bi-D (Bidirec.)
Permite especificar o modo de comunicação bidireccional. Se seleccionar Off (Não), a comunicação
bidireccional é desactivada.
Buffer Size (Mem. Local)
Determina a quantidade de memória a utilizar para a recepção e impressão de dados. Se seleccionar
Maximum (Máxima), é atribuída mais memória para a recepção de dados. Se seleccionar Minimum
(Mínima), é atribuída mais memória para a impressão de dados.
Nota:
❏ Para activar definições de Buffer Size (Mem. Local), tem de desligar a impressora durante
mais de cinco segundos e, em seguida, voltar a ligá-la. Pode também executar uma operação Reset
All (Reinicial. Total), conforme se explica em “Reset Menu (Menu Reiniciar)” na
página 77.
❏ Ao reiniciar a impressora, todas as tarefas de impressão são eliminadas. Certifique-se de que o
indicador luminoso Operacional não está intermitente quando reiniciar a impressora.
USB Menu (Menu USB)
Item
Definições (predefinições a negro)
USB I/F (I/F USB)*1
On (Sim), Off (Não)
Utilizar o Painel de Controlo
80
AL-M300/AL-M400 Series
Item
Definições (predefinições a negro)
USB Speed (Vel. USB)*1 *2
HS, FS
Buffer Size (Mem. Local)*1 *2
Normal, Maximum (Máxima), Minimum (Mínima)
Guia do Utilizador
*1 Depois de alterar este item, o valor da definição torna-se válido após reiniciar a impressora ou voltar a ligá-la. Embora se
reflicta na folha de estado e na leitura EJL, a alteração real torna-se válida após reiniciar a impressora ou voltar a ligá-la.
*2 Apenas disponível quando USB
I/F (I/F USB) é definido como On (Sim).
USB I/F (I/F USB)
Permite activar ou desactivar a interface USB.
USB Speed (Vel. USB)
Permite seleccionar o modo de funcionamento da interface USB. É aconselhável seleccionar HS.
Seleccione FS se HS não funcionar no seu sistema informático.
Buffer Size (Mem. Local)
Determina a quantidade de memória a utilizar para a recepção e impressão de dados. Se seleccionar
Maximum (Máxima), é atribuída mais memória para a recepção de dados. Se seleccionar Minimum
(Mínima), é atribuída mais memória para a impressão de dados.
Nota:
❏ Para activar definições de Buffer Size (Mem. Local), tem de desligar a impressora durante
mais de cinco segundos e, em seguida, voltar a ligá-la. Pode também executar uma operação Reset
All (Reinicial. Total), conforme se explica em “Reset Menu (Menu Reiniciar)” na
página 77.
❏ Ao reiniciar a impressora, todas as tarefas de impressão são eliminadas. Certifique-se de que o
indicador luminoso Operacional não está intermitente quando reiniciar a impressora.
Network Menu (Menu Rede)
Consulte o Guia de Rede para cada definição.
PCL Menu (Menu PCL)
Estas definições estão disponíveis no modo PCL.
Utilizar o Painel de Controlo
81
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Item
Definições (predefinições a negro)
FontSource (Fonte)
Resident (Residente), Download (Transferida)*1
Font Number (Nº da
Fonte)
0… 65535 (consoante as definições)
Pitch (Densidade)*2
0,44 … 10,00 … 99,99cpi (cpp) em incrementos de 0,01 cpp
Height (Altura)*2
4 … 12,00 … 999,75pt (pt.) em incrementos de 0,25 pt
SymSet (Jogo)
IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2 ISO, 8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO,
PcBlt775, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437, PcEur858, Pc1004, WiAnsi, WiE.Europe,
WiTurkish, WiBALT, DeskTop, PsText, VeInternati, VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath,
PiFont, Legal, UK (Reino Unido), ANSI ASCII, Swedis2, Italian, Spanish, German, Norweg1,
French2, Windows, McText, Hebrew7, 8859-8 ISO, Hebrew8, Arabic8, OCR A, OCR B, Pc866Cyr,
Pc866Ukr, WinCyr, ISOCyr, Pc8Grk, Pc851Grk, WinGrk, ISOGrk, Greek8, Pc862Heb, Pc864Ara,
HPWARA
Form (Formato)
5 … 64 … 128Lines (Linhas)
CR Function (Função
CR)
CR, CR+LF
LF Function (Função
LF)
LF, CR+LF
Tray Assign (Atribui‐
ção Alim.)
4K, 5S, 4
*1 Apenas disponível quando existem fontes transferidas.
*2 Em função da fonte que foi seleccionada.
FontSource (Fonte)
Define a origem da fonte predefinida.
Font Number (Nº da Fonte)
Define o número da fonte predefinida para a origem da fonte predefinida. O número disponível
depende das definições que efectuar.
Pitch (Densidade)
Especifica a densidade da fonte predefinida se a fonte for vectorial e de densidade fixa. Pode
seleccionar de 0.44 a 99.99 cpp (caracteres por polegada), em incrementos de 0,01 cpp. Este item
pode não aparecer dependendo das definições de FontSource (Fonte) ou Font Number (Nº da Fonte).
Height (Altura)
Utilizar o Painel de Controlo
82
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Especifica a altura da fonte predefinida se a fonte for vectorial e proporcional. Pode seleccionar de
4.00 a 999.75 pontos, em incrementos de 0,25 pontos. Este item pode não aparecer dependendo das
definições de FontSource (Fonte) ou Font Number (Nº da Fonte).
SymSet (Jogo)
Selecciona o jogo de símbolos predefinido. Se a fonte seleccionada em FontSource (Fonte) e Font
Number (Nº da Fonte) não estiver disponível na nova definição de SymSet (Jogo), as definições de
FontSource (Fonte) e Font Number (Nº da Fonte) são substituídas automaticamente pelo valor
predefinido, IBM-US.
Form (Formato)
Selecciona o número de linhas para o formato de papel e a orientação seleccionados. Esta função
provoca também uma alteração na entrelinha (VMI), sendo o novo valor VMI guardado na
impressora. Isto significa que alterações posteriores efectuadas nas definições Formato Página ou
Orientação provocam alterações no valor Página, com base no VMI guardado.
CR Function (Função CR), LF Function (Função LF)
Estas funções destinam-se a utilizadores de determinados sistemas operativos, como o UNIX.
Tray Assign (Atribuição Alim.)
Altera a atribuição do comando de selecção do sistema de alimentação. Se seleccionar 4, os comandos
são definidos como sendo compatíveis com a HP LaserJet 4. Se seleccionar 4K, os comandos são
definidos como sendo compatíveis com a HP LaserJet 4000, 5000 e 8000. Se seleccionar 5S, os
comandos são definidos como sendo compatíveis com a HP LaserJet 5S.
PS3 Menu (Menu PS3)
Item
Definições (predefinições a negro)
Error Sheet (Folha Er‐
ro)
Off (Não), On (Sim)
Image Protect (Pro‐
teg. Imagem)
Off (Não), On (Sim)
Binary (Binário)
Off (Não), On (Sim)
Text Detection (De‐
tecção de Texto)
Off (Não), On (Sim)
Utilizar o Painel de Controlo
83
AL-M300/AL-M400 Series
Item
Definições (predefinições a negro)
PDF Page Size (For‐
mato Página PDF)
Auto, A4, A5, A6, B5, LT, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, MON, DL, C6
Guia do Utilizador
Error Sheet (Folha Erro)
Se seleccionar On (Sim), a impressora imprime uma folha de erro quando ocorre um erro no modo
PS3 ou quando o ficheiro PDF que tentou imprimir não for de uma versão compatível.
Image Protect (Proteg. Imagem)
Se seleccionar On (Sim), a qualidade de impressão não diminui mesmo que a memória seja
insuficiente. Nesse caso, aparece a indicação Memory Overflow (Mem.Saturada) e a impressão
pára.
Se seleccionar Off (Não), a qualidade de impressão diminui quando a memória é insuficiente. Nesse
caso, aparece a indicação Image Optimum (Optimiza Imagem) e a impressão continua.
Binary (Binário)
Especifica o formato de dados. Seleccione On (Sim) para os dados binários e seleccione Off (Não)
para os dados ASCII.
Nota:
A definição Binário só pode ser utilizada com uma ligação de rede.
Para utilizar dados binários, certifique-se de que a sua aplicação suporta dados binários e que as
definições SEND CTRL-D Before Each Job (Enviar CTRL-D Antes de Cada Tarefa) e SEND
CTRL-D After Each Job (Enviar CTRL-D Depois de Cada Tarefa) estão configuradas para No
(Não).
Quando esta definição estiver configurada para On (Sim), não pode utilizar o TBCP (Tagged binary
communication protocol - protocolo de comunicação binária etiquetada) nas definições do
controlador de impressão.
Text Detection (Detecção de Texto)
Se seleccionar On (Sim), o ficheiro de texto é convertido num ficheiro PostScript aquando da
impressão. Esta definição apenas está disponível quando selecciona PS3 em Emulation Menu (Menu
Emulação).
PDF Page Size (Formato Página PDF)
Utilizar o Painel de Controlo
84
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Especifica o formato de papel quando envia o directório de ficheiros PDF a partir de um computador
ou de outro dispositivo. Se seleccionar Auto, o formato de papel é determinado com base no formato
da primeira página que é impressa.
ESCP2 Menu (Menu ESCP2)
Item
Definições (predefinições a negro)
Font (Fonte)
Courier, Prestige, Roman, Sans serif, Roman T, Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B
Pitch (Densidade)
10 cpi (cpp), 12cpi (cpp), 15cpi (cpp), Prop.
Condensed (Con‐
densado)
Off (Não), On (Sim)
T.Margin (Margem
Superior)
0,40 ... 0,50 ... 1,50inch (pol) em incrementos de 0,05 polegadas
Text (Texto)
1 ... 66 ... 81Lines (Linhas)
CGTable (Tabela CG)
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue, PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO, PcSI437,
PcTurkish1, 8859-9 ISO, Mazowia, CodeMJK, PcGk437, PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, PcCy855,
PcCy866, PcUkr866, PcLit771, Bulgarian, Hebrew7, Hebrew8, PcHe862, PcAr864, PcAr864Ara,
PcAr720, PcLit774, Estonia, ISO Latin2, PcLat866
Country (País)
USA (EUA), France (França), Germany (Alemanha), UK (Reino Unido), Denmark (Dinamarca),
Sweden (Suécia), Italy (Itália), Spain1 (Espanha1), Japan (Japão), Norway (Noruega), Denmark2
(Dinamarca2), Spain2 (Espanha2), LatinAmeric (América Latina), Korea (Coreia), Legal
Auto CR (CR Auto)
On (Sim), Off (Não)
Auto LF
Off (Não), On (Sim)
Bit Image (Img Bit‐
map)
Dark (Escura), Light (Clara), BarCode (Cód.Bar.)
ZeroChar (Forma do
Zero)
0 (ou o zero com uma barra)
Font (Fonte)
Selecciona a fonte.
Pitch (Densidade)
Selecciona a densidade (o espaçamento horizontal) da fonte na densidade fixa, medida em cpp
(caracteres por polegada). Pode também seleccionar um espaçamento proporcional.
Utilizar o Painel de Controlo
85
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Condensed (Condensado)
Activa ou desactiva a impressão em modo condensado.
T.Margin (Margem Superior)
Define a distância do topo da página à linha de base da primeira linha imprimível. A distância é
medida em polegadas. Quanto menor for o valor, mais perto fica a linha imprimível do topo.
Text (Texto)
Define o comprimento de página em linhas. Para esta opção, assume-se que uma linha tem 1 pica
(1/6"). Se alterar as definições de Orientation (Orientação), Page Size (Formato Página)
ou T.Margin (Margem Superior), é automaticamente reposta a predefinição de comprimento de
página de cada um dos tamanhos de papel.
CGTable (Tabela CG)
Utilize a opção de tabela de geração de caracteres (CG) para seleccionar a tabela de caracteres gráficos
ou a tabela de itálicos. A tabela de gráficos contém caracteres gráficos para imprimir linhas, cantos,
áreas sombreadas, caracteres internacionais, caracteres gregos e símbolos matemáticos. Se seleccionar
Italic, a metade superior da tabela de caracteres é definida como caracteres itálicos.
Country (País)
Utilize esta opção para seleccionar um dos quinze jogos de símbolos internacionais. Consulte o
Manual de Fontes para ver amostras dos caracteres do jogo de símbolos de cada país.
Auto CR (CR Auto)
Especifica se a impressora efectua uma operação de retorno do carreto/avanço de linha (CR-LF)
sempre que a posição de impressão ultrapassa a margem direita. Se seleccionar Off (Não), a
impressora não imprime nenhuns caracteres para além da margem direita e só efectua uma mudança
de linha quando receber um carácter de retorno do carreto. Esta função é executada automaticamente
pela maioria das aplicações.
Auto LF
Se seleccionar Off (Não), a impressora não envia um comando de avanço de linha (LF) automático
com cada retorno do carreto (CR). Se seleccionar On (Sim), será enviado um comando de avanço de
linha com cada retorno do carreto. Seleccione On (Sim) se as linhas de texto se sobrepuserem.
Bit Image (Img Bitmap)
Utilizar o Painel de Controlo
86
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A impressora consegue emular as densidades de gráficos definidas com os comandos da impressora.
Se seleccionar Dark (Escura), a densidade da imagem de bits é elevada e se seleccionar Light
(Clara), a densidade da imagem de bits é reduzida.
Se seleccionar BarCode (Cód.Bar.), a impressora converte imagens de bits em códigos de barras
preenchendo automaticamente os espaços em branco verticais entre pontos. Isto produz linhas
verticais contínuas que podem ser lidas por um leitor de códigos de barras. Este modo reduz o
tamanho da imagem a ser impressa e pode também provocar alguma distorção aquando da impressão
de gráficos de imagens de bits.
ZeroChar (Forma do Zero)
Especifica se a impressora imprime um zero normal ou cortado.
FX Menu (Menu FX)
Item
Definições (predefinições a negro)
Font (Fonte)
Courier, Prestige, Roman, Sans serif, Script, Orator S, OCR A, OCR B
Pitch (Densidade)
10cpi (cpp), 12cpi (cpp), 15cpi (cpp), Prop.
Condensed (Con‐
densado)
Off (Não), On (Sim)
T.Margin (Margem
Superior)
0,40 ... 0,50 ... 1,50inch (pol) em incrementos de 0,05 polegadas
Text (Texto)
1 ... 66 ... 81Lines (Linhas)
CGTable (Tabela CG)
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue, PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO
Country (País)
USA (EUA), France (França), Germany (Alemanha), UK (Reino Unido), Denmark (Dinamarca),
Sweden (Suécia), Italy (Itália), Spain1 (Espanha1), Japan (Japão), Norway (Noruega), Denmark2
(Dinamarca2), Spain2 (Espanha2), LatinAmeric (América Latina)
Auto CR (CR Auto)
On (Sim), Off (Não)
Auto LF
Off (Não), On (Sim)
Bit Image (Img Bit‐
map)
Dark (Escura), Light (Clara), BarCode (Cód.Bar.)
ZeroChar (Forma do
Zero)
0 (ou o zero com uma barra)
Utilizar o Painel de Controlo
87
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Font (Fonte)
Selecciona a fonte.
Pitch (Densidade)
Selecciona a densidade (o espaçamento horizontal) da fonte na densidade fixa, medida em cpp
(caracteres por polegada). Pode também seleccionar um espaçamento proporcional.
Condensed (Condensado)
Activa ou desactiva a impressão em modo condensado.
T.Margin (Margem Superior)
Define a distância do topo da página à linha de base da primeira linha imprimível. A distância é
medida em polegadas. Quanto menor for o valor, mais perto fica a linha imprimível do topo.
Text (Texto)
Define o comprimento de página em linhas. Para esta opção, assume-se que uma linha tem 1 pica
(1/6"). Se alterar as definições de Orientation (Orientação), Page Size (Formato Página)
ou T.Margin (Margem Superior), é automaticamente reposta a predefinição de comprimento de
página de cada um dos tamanhos de papel.
CGTable (Tabela CG)
Utilize a opção de tabela de geração de caracteres (CG) para seleccionar a tabela de caracteres gráficos
ou a tabela de itálicos. A tabela de gráficos contém caracteres gráficos para imprimir linhas, cantos,
áreas sombreadas, caracteres internacionais, caracteres gregos e símbolos matemáticos. Se seleccionar
Italic, a metade superior da tabela de caracteres é definida como caracteres itálicos.
Country (País)
Utilize esta opção para seleccionar um dos treze jogos de símbolos internacionais. Consulte o Manual
de Fontes para ver amostras dos caracteres do jogo de símbolos de cada país.
Auto CR (CR Auto)
Utilizar o Painel de Controlo
88
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Especifica se a impressora efectua uma operação de retorno do carreto/avanço de linha (CR-LF)
sempre que a posição de impressão ultrapassa a margem direita. Se seleccionar Off (Não), a
impressora não imprime nenhuns caracteres para além da margem direita e só efectua uma mudança
de linha quando receber um carácter de retorno do carreto. Esta função é executada automaticamente
pela maioria das aplicações.
Auto LF
Se seleccionar Off (Não), a impressora não envia um comando de avanço de linha (LF) automático
com cada retorno do carreto (CR). Se seleccionar On (Sim), será enviado um comando de avanço de
linha com cada retorno do carreto. Seleccione On (Sim) se as linhas de texto se sobrepuserem.
Bit Image (Img Bitmap)
A impressora consegue emular as densidades de gráficos definidas com os comandos da impressora.
Se seleccionar Dark (Escura), a densidade da imagem de bits é elevada e se seleccionar Light
(Clara), a densidade da imagem de bits é reduzida.
Se seleccionar BarCode (Cód.Bar.), a impressora converte imagens de bits em códigos de barras
preenchendo automaticamente os espaços em branco verticais entre pontos. Isto produz linhas
verticais contínuas que podem ser lidas por um leitor de códigos de barras. Este modo reduz o
tamanho da imagem a ser impressa e pode também provocar alguma distorção aquando da impressão
de gráficos de imagens de bits.
ZeroChar (Forma do Zero)
Selecciona se a impressora imprime um zero normal ou cortado.
I239X Menu (Menu I239X)
®
O modo I239X emula comandos IBM 2390/2391 Plus.
Estas definições só estão disponíveis quando a impressora está no modo I239X.
Item
Definições (predefinições a negro)
Font (Fonte)
Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script, Presentor, Sans serif
Pitch (Densidade)
10cpi (cpp), 12cpi (cpp), 15cpi (cpp), 17cpi (cpp), 20cpi (cpp), 24cpi (cpp), Prop.
Code Page (Página
Código)
437, 850, 858, 860, 863, 865
Utilizar o Painel de Controlo
89
AL-M300/AL-M400 Series
Item
Definições (predefinições a negro)
T.Margin (Margem
Superior)
0,30 ... 0,40 ...1,50inch (pol) em incrementos de 0,05 polegadas
Text (Texto)
1 ... 67 ... 81Lines (Linhas)
Auto CR (CR Auto)
Off (Não), On (Sim)
Auto LF
Off (Não), On (Sim)
Alt. Graphics (Gráfi‐
cos Alt.)
Off (Não), On (Sim)
Bit Image (Img Bit‐
map)
Dark (Escura), Light (Clara)
ZeroChar (Forma do
Zero)
0 (ou o zero com uma barra)
CharacterSet (Jogo
Caracteres)
1, 2
Guia do Utilizador
Font (Fonte)
Selecciona a fonte.
Pitch (Densidade)
Selecciona a densidade (o espaçamento horizontal) da fonte na densidade fixa, medida em cpp
(caracteres por polegada). Pode também seleccionar um espaçamento proporcional.
Code Page (Página Código)
Selecciona as tabelas de caracteres. As tabelas de caracteres contêm os caracteres e símbolos utilizados
por diferentes línguas. A impressora imprime o texto com base na tabela de caracteres seleccionada.
T.Margin (Margem Superior)
Define a distância do topo da página à linha de base da primeira linha imprimível. A distância é
medida em polegadas. Quanto menor for o valor, mais perto fica a linha imprimível do topo.
Text (Texto)
Utilizar o Painel de Controlo
90
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Define o comprimento de página em linhas. Para esta opção, assume-se que uma linha tem 1 pica
(1/6"). Se alterar as definições de Orientation (Orientação), Page Size (Formato Página)
ou T.Margin (Margem Superior), é automaticamente reposta a predefinição de comprimento de
página de cada um dos tamanhos de papel.
Auto CR (CR Auto)
Especifica se a impressora efectua uma operação de retorno do carreto/avanço de linha (CR-LF)
sempre que a posição de impressão ultrapassa a margem direita. Se desactivar esta definição, a
impressora não imprime nenhuns caracteres para além da margem direita e só efectua uma mudança
de linha quando receber um carácter de retorno do carreto. Esta função é executada automaticamente
pela maioria das aplicações.
Auto LF
Se seleccionar Off (Não), a impressora não envia um comando de avanço de linha (LF) automático
com cada retorno do carreto (CR). Se seleccionar On (Sim), será enviado um comando de avanço de
linha com cada retorno do carreto. Seleccione On (Sim) se as linhas de texto se sobrepuserem.
Alt. Graphics (Gráficos Alt.)
Activa ou desactiva a opção Gráficos Alternativos.
Bit Image (Img Bitmap)
A impressora consegue emular as densidades de gráficos definidas com os comandos da impressora.
Se seleccionar Dark (Escura), a densidade da imagem de bits é elevada e se seleccionar Light
(Clara), a densidade da imagem de bits é reduzida.
Se seleccionar BarCode (Cód.Bar.), a impressora converte imagens de bits em códigos de barras
preenchendo automaticamente os espaços em branco verticais entre pontos. Isto produz linhas
verticais contínuas que podem ser lidas por um leitor de códigos de barras. Este modo reduz o
tamanho da imagem a ser impressa e pode também provocar alguma distorção aquando da impressão
de gráficos de imagens de bits.
ZeroChar (Forma do Zero)
Selecciona se a impressora imprime um zero normal ou cortado.
CharacterSet (Jogo Caracteres)
Selecciona a tabela de caracteres 1 ou 2.
Utilizar o Painel de Controlo
91
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Password Config Menu (Menu Config. Senha)
*
Item
Definições (predefinições a negro)
Password Config
(Config. Senha)*
-
Limitation (Limita‐
ções)
Disable (Desactivar), Interface, Config (Config.), All (Tudo)
A palavra-passe predefinida aparece em branco. Pode introduzir até 20 caracteres para a palavra-passe.
Password Config (Config. Senha)
Altera a palavra-passe. Primeiro, introduza a palavra-passe antiga e, em seguida, introduza a nova
palavra-passe duas vezes.
Para introduzir a palavra-passe, pressione o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar o carácter e
pressione o botão r Direita para determinar o carácter. Depois de determinar todos os caracteres,
prima o botão OK.
Nota:
Se se esqueceu da sua palavra-passe, contacte o seu fornecedor. Note que quando a palavra-passe for
inicializada, as definições e os dados armazenados na impressora serão eliminados. Dependendo do seu
ambiente, poderá ser necessário efectuar novamente definições como a ligação de rede. Recomendamos
registar os dados ou efectuar uma cópia de segurança dos dados e informações de definições necessários.
Limitation (Limitações)
Altera o âmbito de restrição. Se seleccionar Interface, necessita da palavra-passe para alterar as
definições nos menus USB e Rede. Se seleccionar Config (Config.), necessita da palavra-passe
para inserir uma Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida) ou
ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial), ou para alterar as definições em todos os
menus. Se seleccionar All (Tudo), necessita da palavra-passe para inserir uma Quick Print
JobMenu (Menu Impressão Rápida) ou ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa
Confidencial), ou para alterar as definições e efectuar os itens de todos os menus. Antes de alterar a
definição, tem de introduzir a palavra-passe configurada na definição Password Config (Config.
Senha).
Utilizar o Painel de Controlo
92
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Energy Saver Menu (Menu Economia de Energia)
*
Item
Definições (predefinições a negro)
Time to Sleep (Tempo
p/ repouso)
1Min (Min.), 3Min (Min.), 5Min (Min.), 15Min (Min.), 30Min (Min.), 60Min (Min.), 120Min (Min.)
Deep Sleep Mode (Mo‐
do Repouso Profundo)
On (Sim), Off (Não)
Power Off Timer (Tem‐
porizador Desligar)*
On (Sim), Off (Não)
Time to Off (Tempo P/
Desligar)*
120Min (Min.), 180Min (Min.), 240Min (Min.), 360Min (Min.), 480Min (Min.)
Apenas para modelos da UE
Time to Sleep (Tempo p/ repouso)
Especifica o período de tempo que decorre até a impressora entrar no modo de repouso ou no modo de
repouso profundo se os botões não forem utilizados e não houver tarefas a imprimir.
Deep Sleep Mode (Modo Repouso Profundo)
Quando esta definição estiver configurada como On (Sim), a impressora muda para o modo de
repouso profundo no momento especificado na definição Time to Sleep (Tempo p/ repouso) se
a impressora não for utilizada nem receber tarefas. No modo de repouso profundo, o botão Activar/
Repouso acende-se e é poupada mais energia do que no modo de repouso.
Nota:
A impressora não entra no modo de repouso profundo nos seguintes casos:
- PS3 estiver seleccionado na Network (Rede) do Emulation Menu (Menu Emulação).
- MS Network estiver definida como On (Sim) no Network Menu (Menu Rede).
Para recuperar do modo de repouso profundo, prima o botão Activar/Repouso. A impressora
recupera automaticamente quando recebe uma tarefa de impressão.
Power Off Timer (Temporizador Desligar) (Modo desligado) (Apenas para modelos da UE)
Quando esta definição está configurada como On (Sim), a impressora desliga automaticamente no
momento especificado na definição Time to Off (Tempo P/ Desligar). A impressora não entra
no modo desligado se estiver a receber ou a enviar dados.
Utilizar o Painel de Controlo
93
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A impressora recupera do modo desligado quando o interruptor de alimentação é ligado.
Time to Off (Tempo P/ Desligar) (apenas para modelos da UE)
Especifica o período de tempo que decorre até a impressora entrar no modo desligado se os botões não
forem utilizados e não houver tarefas a imprimir.
Nota:
Pode ajustar o tempo antes da gestão de alimentação ser aplicada. Qualquer aumento irá afectar a
eficiência energética do produto. Pense no ambiente antes de efectuar qualquer alteração.
Support Menu (Menu Adicional)
Entre no SUPPORT MODE (MODO DE SUPORTE) premindo o botão d Baixo ao mesmo tempo que liga
a impressora para que Support Menu (Menu Adicional) e Printer Adjust Menu (Menu
Ajustar Impr.) apareçam.
c Relevante:
Quando formatar a memória CompactFlash ou apagar os dados, desligue os cabos de interface e
não imprima ficheiros.
Support StatusSheet
Imprime uma folha de informações sobre as definições de Support Menu (Menu Adicional) e
Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.).
Format CompactFlash (apenas para AL-M400 Series)
Formata a memória CompactFlash da impressora se tiver instalado uma memória CompactFlash.
Format PS3 CompactFlash (apenas para AL-M400 Series)
Formata a área CompactFlash onde as informações PostScript estão guardadas se tiver instalado uma
memória CompactFlash.
Delete All CompactFlash Data (apenas para AL-M400 Series)
Apaga todos os dados da memória CompactFlash se tiver instalado uma memória CompactFlash.
Extend Print Area
Utilizar o Painel de Controlo
94
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Torna a área de impressão máxima maior de acordo com os dados impressos.
Printer MIBv1 Mode
Utiliza MIBv1 como uma definição da regra de política que comunica as informações da impressora
ao programa de gestão SNMP.
Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)
Entre no SUPPORT MODE (MODO DE SUPORTE) premindo o botão d Baixo ao mesmo tempo que liga
a impressora para que Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.) apareça.
Nota:
❏ Este menu é uma função especial. Não necessita de o alterar para uma utilização normal.
❏ As definições neste menu afectam as durações restantes dos consumíveis e das peças de manutenção.
Item
Definições (predefinições a negro)
Plain
0,1
Preprinted
0,1
Letterhead
0,1
Recycled
0,1
Color
0,1
Special
0 , 1, 2
Utilizar o Painel de Controlo
95
AL-M300/AL-M400 Series
Feed Offset
Guia do Utilizador
-3.5 ... 0.0 ... 3.5 mm em incrementos de 0,5 mm
Scan Offset
Feed Offset2
Scan Offset2
FeedOffsetMP
ScanOffsetMP
FeedOffsetC1
ScanOffsetC1
FeedOffsetC2
ScanOffsetC2
FeedOffsetC3*
ScanOffsetC3*
FeedOffsetC4*
ScanOffsetC4*
TR Plain1
1 ... 6 ... 16
TR Plain2
TR SemiThk
TR Labels
TR Thick
TR ExtraThck
TR Thick3
TR Envelope
Utilizar o Painel de Controlo
96
AL-M300/AL-M400 Series
Temp Plain1
Guia do Utilizador
-9 ... 0 ... 9
Temp Plain2
Temp SemiThk
Temp Labels1
Temp Thick
Temp ExtraThck
Temp Thick3
Temp Envelope
*
Highland
0, 2, 4, 6
BTR Cleaning
-
Dev Refresh
-
Toner Refresh
-
Noise Level
0 ... 3 ... 7
Mono DiagnosisSht
-
Apenas disponível para AL-M400 Series.
Plain, Preprinted, Letterhead, Recycled, Color, Special
Ajusta a qualidade de impressão de acordo com o tipo de papel. Seleccione 0 quando é impresso um
papel fino.
Para imprimir utilizando papel Thick3 (rígido, suave na superfície e com mais de 279 mm na vertical),
seleccione 2 para Special neste menu e Special no Paper Type (Tipo de papel) no controlador de
impressão. No entanto, a impressão dúplex não está disponível com estas definições e a alimentação
de papel é mais morosa.
Feed Offset
Ajusta a posição vertical para começar a imprimir. A posição move-se para baixo na folha à medida
que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao imprimir de um lado ou ao imprimir a primeira
página da impressão dúplex.
Scan Offset
Utilizar o Painel de Controlo
97
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Ajusta a posição horizontal para começar a imprimir. A posição move-se para a direita da folha à
medida que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao imprimir de um lado ou ao imprimir a
primeira página da impressão dúplex.
Feed Offset2
Ajusta a posição vertical para começar a imprimir. A posição move-se para baixo na folha à medida
que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao imprimir no verso do papel para impressão dúplex.
Scan Offset2
Ajusta a posição horizontal para começar a imprimir. A posição move-se para a direita da folha à
medida que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao imprimir no verso do papel para impressão
dúplex.
FeedOffsetMP, FeedOffsetC1, FeedOffsetC2, FeedOffsetC3 (apenas para AL-M400 Series),
FeedOffsetC4 (apenas para AL-M400 Series)
Ajusta a posição vertical para começar a imprimir. A posição move-se para baixo na folha à medida
que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao alimentar o papel impresso a partir do alimentador
MF, C1, C2, C3 ou C4.
ScanOffsetMP, ScanOffsetC1, ScanOffsetC2, ScanOffsetC3 (apenas para AL-M400 Series),
ScanOffsetC4 (apenas para AL-M400 Series)
Ajusta a posição vertical para começar a imprimir. A posição move-se para a direita da folha à medida
que o valor aumenta. Esta definição é utilizada ao alimentar o papel impresso a partir do alimentador
MF, C1, C2, C3 ou C4.
TR Plain1, TR Plain2, TR SemiThk, TR Labels, TR Thick, TR ExtraThck, TR Thick3, TR
Envelope
Ajusta a densidade ou granularidade da imagem para Normal1, Normal2, Semi-Grosso, Etiquetas,
Grosso, + Grosso, Grosso3, Envelope, Postal. A definição fica mais escura à medida que o valor
aumenta.
TEMP Plain1, TEMP Plain2, TEMP SemiThk, TEMP Labels, TEMP Thick, TEMP ExtraThck,
TEMP Thick3, TEMP Envelope
Ajusta a temperatura de fixação para Normal1, Normal2, Semi-Grosso, Etiquetas, Grosso, + Grosso,
Grosso3, Envelope, Postal. A definição fica mais quente à medida que o valor aumenta. Note-se que o
enrolamento das impressões pode aumentar à medida que o valor aumenta.
Utilizar o Painel de Controlo
98
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Highland
Ajuste esta definição se surgirem pontos pretos na página impressa ao utilizar a impressora em locais a
altas altitudes. Consulte a tabela abaixo e seleccione um valor adequado de acordo com a localização da
impressora utilizada.
Valor
Altitude
0
0m
2
1000 m
4
2000 m
6
3000 m
BTR Cleaning
Limpa o rolo de transferência. Isto pode eliminar manchas que surgem no verso dos documentos
impressos. Não desligue a impressora até o visor LCD apresentar Ready (Operacional).
Dev Refresh
Mistura o toner para o espalhar uniformemente. Isto pode evitar a infiltração ao imprimir imagens de
baixa densidade. Não desligue a impressora até o visor LCD apresentar Ready (Operacional).
Toner Refresh
Remove o toner deteriorado. Se tiverem ocorrido os seguintes problemas ao imprimir documentos de
baixa densidade, isto pode melhorar as impressões.
- o toner entra na impressora ou no papel
- desfocagem (o toner adere a toda a superfície do papel)
Não desligue a impressora até o visor LCD apresentar Ready (Operacional).
Noise Level
Ajusta a gradação da imagem. À medida que o valor aumenta, a gradação da imagem melhora, mas a
granularidade da imagem piora.
Mono DiagnosisSht
Imprime uma folha toda preta denominada diagnóstico monocromático. A folha de diagnóstico
monocromático permite-lhe verificar a desfocagem ou a sujidade na impressora.
Utilizar o Painel de Controlo
99
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Bookmark Menu (Menu Marcador)
O menu de marcador aparece premindo o botão OK enquanto o visor LCD apresenta Ready
(Operacional).
No menu Marcador, aparecem os itens de definição de marcadores, podendo seleccionar um deles.
Os menus seguintes são marcadores por predefinição.
❏ Reset Menu (Menu Reiniciar)
❏ MP Tray Size (Form. Alim.MF)
❏ System Information (Informação de Sistema)
Para registar os menus como marcadores, consulte “Como registar menus como marcadores” na
página 64 para mais informações.
Mensagens de Erro e de Estado
Esta secção contém uma lista de mensagens de erro que aparecem no visor LCD, uma breve descrição
de cada mensagem e sugestões para corrigir o problema. Tenha em atenção que nem todas as
mensagens apresentadas no visor LCD indicam problemas. Quando o símbolo aparece do lado
direito da mensagem de aviso, ocorreram vários avisos. O visor LCD também indica a duração
restante dos consumíveis e os formatos de papel disponíveis.
Adjusting Printer (Regul. impressora)
Aguarde uns minutos. Não abra nem feche as tampas nem desligue a impressora até esta mensagem
desaparecer.
Bookmark Failed (Marcador Falhou)
O menu seleccionado não pode ser registado como marcador. Alguns menus não podem ser
registados como marcadores.
Bookmark Registered (Marcador Registado)
O menu seleccionado está registado como marcador.
Cancel All Print Job (Cancelar Todas)
Utilizar o Painel de Controlo
100
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A impressora está a cancelar todas as tarefas de impressão que se encontram na memória, incluindo as
que estão a ser recebidas ou impressas no momento. Esta mensagem aparece quando Cancel All
Jobs (Canc. tar. todas) é seleccionado no painel de controlo.
Cancel Print Job (Cancelar Tarefa)
A impressora está a cancelar a tarefa de impressão especificada e a tarefa de impressão actual. Esta
mensagem aparece quando Cancel Job (Canc. tar.) é seleccionado após especificar o ficheiro a
cancelar no painel de controlo.
Can't Print (Impossível Imprimir)
Os dados para impressão foram apagados porque estavam incorrectos.
Certifique-se de que está a utilizar o controlador de impressão e o formato de papel adequado.
Can't Print Duplex (Não Imprime Dúplex)
A impressora detectou problemas durante a impressão em frente e verso. Certifique-se de que está a
utilizar um tipo e formato de papel adequados para a impressão dúplex. O problema pode também
resultar de definições incorrectas do sistema de alimentação que está a utilizar. Se premir o botão OK, a
parte restante da tarefa será impressa apenas num dos lados do papel. Para cancelar a tarefa de
impressão, consulte “Cancelar a Impressão” na página 116.
Can't Use Bookmark (Não é possível utilizar marcador)
Não pode utilizar o menu registado porque o menu foi desactivado ao alterar definições depois de
registar o menu como marcador.
Cassette Error 001 (Erro Alimentador 001), Cassette2 Error 002 (Erro Alimentador2 002),
Cassette3 Error 003 (Erro Alimentador3 003) (apenas para AL-M400 Series), Cassette4 Error
004 (Erro Alimentador4 004) (apenas para AL-M400 Series)
Está instalado o alimentador errado. Desligue a impressora, retire o alimentador e, em seguida, ligue a
impressora.
CF CHECK (apenas para AL-M400 Series)
A impressora está a verificar a memória CompactFlash.
Check Paper Size (Verif.Formato Papel)
Utilizar o Painel de Controlo
101
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A definição de formato de papel é diferente do formato do papel colocado na impressora. Verifique se
está colocado o formato de papel correcto no sistema de alimentação especificado.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como
aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Check Paper Type (Verif. Tipo Papel)
O papel colocado na impressora não corresponde à definição de tipo de papel do controlador de
impressão. Na impressão, apenas será utilizado papel que corresponde à definição de formato de
papel.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como
aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Clear Paper Jam wwww (Resolva encravamento wwww)
O local onde ocorreu o encravamento de papel é indicado por WWWWW. WWWWW indica a localização do
erro.
Se ocorrer um encravamento de papel em dois ou mais locais em simultâneo, são indicadas as várias
localizações correspondentes.
Para mais informações sobre como desencravar papel, consulte “Desencravar Papel” na
página 143.
Close Cover wwww (Fechar Tampa wwww)
A tampa especificada (wwww) não fecha correctamente. Abra a tampa uma vez e, em seguida, feche-a.
Além disso, esta mensagem de aviso pode aparecer quando a unidade fotocondutora não está
instalada na impressora.
Collate Disabled (Agrupar Desactivada)
Não é possível imprimir especificando o número de cópias devido a falta de memória (RAM). Se esta
mensagem de erro aparecer, imprima apenas uma cópia de cada vez.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como
aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Utilizar o Painel de Controlo
102
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
CompactFlash Error (Erro CompactFlash) (apenas para AL-M400 Series)
A memória CompactFlash instalada não é suportada pela impressora ou seleccionou No (Não)
quando apareceu Format Required no painel de controlo. Desligue a impressora e retire a memória
CompactFlash. Se Format Required for apresentado no painel de controlo, seleccione Yes
(Sim).
CompactFlash Full (CompactFlash Cheia) (apenas para AL-M400 Series)
A memória CompactFlash opcional está cheia e não pode gravar nenhuns dados. Apague os dados
desnecessários da memória CompactFlash. Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear
Warning (Limpar Aviso) a partir do Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo.
Para saber como aceder aos menus do painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel
de controlo” na página 63.
Cooling Down (A Arrefecer)
A impressora está a arrefecer. Esta não é uma mensagem de erro e desaparece.
Correct time using Time Setting (Corrigir a hora utilizando Hora)
A definição de hora actual é reiniciada porque não ligou o cabo de alimentação durante muito tempo.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Time Setting (Hora) no Clock Menu (Menu
Relógio) e especifique a data e hora actuais.
Duplex Memory Overflow (Mem. Dúplex Saturada)
Não há memória suficiente para imprimir em frente e verso. A impressora imprime apenas na frente e
ejecta o papel. Para eliminar este erro, siga estas instruções.
Se seleccionar Off (Não) para a definição Auto Cont (Autocontin.) no Setup Menu (Menu
Config.Básica) do painel de controlo, prima o botão OK para imprimir no verso da folha seguinte
ou cancelar a tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa de impressão, consulte “Cancelar a
Impressão” na página 116.
Se seleccionar On (Sim) para a definição Auto Cont (Autocontin.) no Setup Menu (Menu
Config.Básica) do painel de controlo, a impressão continua automaticamente após um certo
período de tempo.
Utilizar o Painel de Controlo
103
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Feed Roller C1 Needed Soon (Substituir Rolete Alim. A1 Brevemente), Feed Roller C2
Needed Soon (Substituir Rolete Alim. A2 Brevemente), Feed Roller C3 Needed Soon
(Substituir Rolete Alim. A3 Brevemente) (apenas para AL-M400 Series), Feed Roller C4 Needed
Soon (Substituir Rolete Alim. A4 Brevemente) (apenas para AL-M400 Series)
Esta mensagem indica que o rolete de alimentação C1, C2, C3 ou C4 está a chegar ao fim da vida útil.
Pode continuar a imprimir até aparecer a mensagem Replace Feed Roller C1 (Substituir
Rolete Alim. do A1), Replace Feed Roller C2 (Substituir Rolete Alim. do A2),
Replace Feed Roller C3 (Substituir Rolete Alim. do A3) ou Replace Feed Roller
C4 (Substituir Rolete Alim. do A4).
Para eliminar esta mensagem de aviso e continuar a imprimir, seleccione Clear All Warnings
(Limpar Avisos Todos) no Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para saber
como aceder aos menus do painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel de
controlo” na página 63.
Form Feed (Avançar Página)
A impressora está a ejectar papel, devido a um pedido do utilizador. Esta mensagem aparece quando
pressiona uma vez o botão Pausa/Soltar e, em seguida, mantém pressionado o botão OK durante
mais de 2 segundos para não receber comandos de avanço de página.
Format Required (apenas para AL-M400 Series)
A memória CompactFlash instalada precisa de ser formatada para a utilizar com a impressora.
Seleccione Yes (Sim) para formatar a memória ou seleccione No (Não) para cancelar a formatação.
Se seleccionar No (Não), aparece a indicação CompactFlash Error (Erro CompactFlash) e não
pode utilizar a memória na impressora. Nesse caso, desligue a impressora e retire a memória
CompactFlash.
Formatting CF (apenas para AL-M400 Series)
A memória CompactFlash está a ser formatada.
Fuser Needed Soon (Substituir Unidade de Fusão Brevemente) (apenas para AL-M300 Series)
Esta mensagem indica que a unidade de fusão está a chegar ao fim da vida útil. Pode continuar a
imprimir até aparecer a mensagem Replace Fuser (Subst. Unid. Fusão).
Utilizar o Painel de Controlo
104
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Para eliminar esta mensagem de aviso e continuar a imprimir, seleccione Clear All Warnings
(Limpar Avisos Todos) no Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para saber
como aceder aos menus do painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel de
controlo” na página 63.
Image Optimum (Optimiza Imagem)
Não há memória suficiente para imprimir a página com a qualidade especificada. A impressora reduz
automaticamente a qualidade de impressão para poder continuar a imprimir. Se a qualidade da
impressão não for aceitável, tente simplificar a página, limitando o número de gráficos ou reduzindo a
quantidade e o tamanho das fontes.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como
aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Pode ser necessário aumentar a memória da impressora para conseguir imprimir o documento com a
qualidade pretendida. Para mais informações sobre como aumentar a memória, consulte “Módulo de
Memória” na página 123.
Install Fuser (Instalar Unid. Fusão) (apenas para AL-M300 Series)
A unidade de fusão não está instalada na impressora. Instale a unidade de fusão. Para obter mais
informações, consulte a documentação fornecida com a unidade de fusão.
! Importante:
Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem
estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, desligue a impressora e aguarde 40
minutos até que a temperatura diminua.
Install Maintenance Unit (Instale a unidade de manutenção) (apenas para AL-M400 Series)
A unidade de manutenção não está instalada na impressora. Instale a unidade de manutenção. Para
obter mais informações, consulte a documentação fornecida com a unidade de manutenção.
! Importante:
Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem
estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, desligue a impressora e aguarde 40
minutos até que a temperatura diminua.
Install Photoconductor (Instal. Fotocondutor)
Utilizar o Painel de Controlo
105
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A unidade fotocondutora não está instalada na impressora. Instale a unidade fotocondutora. Para
obter mais informações, consulte a documentação fornecida com a unidade fotocondutora.
Install Toner Cartridge (Instalar Consumível)
A unidade de toner não está instalada na impressora.
Instale a unidade de toner. Consulte “Substituir consumíveis/peças de manutenção” na página 131.
Invalid Data (Dados inválidos)
O ficheiro de spool do controlador é apagado durante a impressão ou os dados não são normais. Prima
o botão OK para apagar o erro.
Invalid PS3 (PS3 Incompatível) (apenas para AL-M300 Series)
Existem erros no módulo ROM. Desligue a impressora e contacte o seu fornecedor.
Maintenance Unit Needed Soon (Substituir Unidade de Manutenção Brevemente) (apenas
para AL-M400 Series)
Esta mensagem indica que a unidade de manutenção está a chegar ao fim da vida útil. Pode continuar a
imprimir até a aparecer a mensagem Replace Maintenance Unit (Substituir Unidade de
Manutenção). Para eliminar esta mensagem de aviso e continuar a imprimir, seleccione Clear All
Warnings (Limpar Avisos Todos) no Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo.
Para saber como aceder aos menus do painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel
de controlo” na página 63.
Manual Feed ssss (Alim.Manual ssss) (apenas para AL-M300 Series)
O modo de alimentação manual está especificado para a tarefa de impressão actual. Certifique-se de
que o formato de papel indicado por ssss está colocado e prima o botão OK.
Memory Overflow (Mem.Saturada)
A impressora não tem memória suficiente para executar a tarefa actual. Pressione o botão OK do
painel de controlo para retomar a impressão ou cancelar a tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa
de impressão, consulte “Cancelar a Impressão” na página 116.
Need Memory (Memória insuf)
A impressora não tem memória suficiente para completar a tarefa de impressão actual.
Utilizar o Painel de Controlo
106
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como
aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Para evitar que este problema se repita, instale mais memória na impressora, conforme se descreve em
“Módulos de memória” na página 218, ou reduza a resolução da imagem a imprimir.
No trays available Cancel the job (Alim. indisponíveis Cancele a tarefa)
Todas as definições MP Tray AutoSel (Sel. Autom. Alim.MF), Cassette1 AutoSel (Sel.
Autom. Alim.1), Cassette2 AutoSel (Sel. Autom. Alim.2), Cassette3 AutoSel (Sel.
Autom. Alim.3) e Cassette4 AutoSel (Sel. Autom. Alim.4) no Tray Menu (Menu
Alim.Papel) estão definidas como Off (Não), pelo que a impressora não consegue alimentar papel.
Pressione o botão W Pausa/Soltar para cancelar a tarefa de impressão. Para continuar a imprimir,
especifique o sistema de alimentação no controlador de impressão ou configure as definições acima
no Tray Menu (Menu Alim.Papel) como On (Sim).
Option Unit Error yyy (Erro de Unidade Opcional yyy)
A impressora não consegue reconhecer o produto opcional instalado. Retire o produto opcional e
volte a instalá-lo.
Paper Out tttt sssss (Falta Papel tttt sssss)
Não há papel no sistema de alimentação especificado (tttt). Coloque papel do formato adequado
(sssss) no sistema de alimentação.
Paper Set tttt pppp (Def.Papel tttt pppp)
O papel colocado no sistema de alimentação especificado (tttt) não corresponde ao tipo de papel
necessário (pppp). Substitua o papel colocado por papel com o tamanho correcto e prima o botão OK
para retomar a impressão ou cancelar a tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa de impressão,
consulte “Cancelar a Impressão” na página 116.
Se premir o botão OK sem substituir o papel, a impressora imprime no papel colocado, mesmo que
não corresponda ao tipo de papel necessário.
Paper Set tttt sssss (Def.Papel tttt sssss)
O papel colocado no sistema de alimentação especificado (tttt) não corresponde ao formato de
papel necessário (sssss). Substitua o papel colocado por papel com o formato correcto e prima o
botão OK para retomar a impressão ou cancelar a tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa de
impressão, consulte “Cancelar a Impressão” na página 116.
Utilizar o Painel de Controlo
107
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Se premir o botão OK sem substituir o papel, a impressora imprime no papel colocado, mesmo que
não corresponda ao tamanho necessário.
Paper Set tttt ssss1 or ssss2 (Def.Papel tttt ssss1 ou ssss2)
Esta mensagem aparece nas seguintes situações:
- A4/LT Auto Switching (Mudança Auto A4/LT) no Setup Menu (Menu Config.Básica)
estiver definida como On (Sim)
- ao imprimir uma tarefa especificada como A4 com o controlador de impressão, não há sistema de
alimentação que esteja definido como A4 nem como LT (tamanho diferente para A4) no Tray Menu
(Menu Alim.Papel)
- ao imprimir uma tarefa especificada como carta com o controlador de impressão, não há sistema de
alimentação que esteja definido como LT nem como A4 (tamanho diferente para LT) no Tray Menu
(Menu Alim.Papel)
Para eliminar esta mensagem de aviso, certifique-se de que A4 ou LT está definido no sistema de
alimentação especificado (tttt) no Tray Menu (Menu Alim.Papel), coloque papel A4 ou Carta
(ssss1 ou ssss2) no sistema de alimentação especificado (tttt) e clique no botão OK ou cancele a
tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa de impressão, consulte “Cancelar a Impressão” na
página 116.
Password Changed (Senha Alterada)
A palavra-passe foi alterada com êxito.
Paused (Pausa)
A impressora não está pronta para imprimir. Prima o botão W Pausa/Soltar ou aguarde um minuto
para que a impressora fique operacional.
Photoconductor Needed Soon (Aviso fotocondutora)
Esta mensagem indica que a unidade fotocondutora está a chegar ao fim da vida útil. Pode continuar a
imprimir até aparecer a mensagem Replace Photoconductor (Subst. Fotocondutora).
Para eliminar esta mensagem de aviso e continuar a imprimir, seleccione Clear All Warnings
(Limpar Avisos Todos) no Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para saber
como aceder aos menus do painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel de
controlo” na página 63.
Photoconductor Trouble (Probl. Fotocondutora)
Utilizar o Painel de Controlo
108
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Existe um problema com a unidade fotocondutora. Retire a unidade fotocondutora e volte a inseri-la.
Se o erro não for eliminado, substitua a unidade fotocondutora por uma nova. Para obter mais
informações sobre a substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade fotocondutora.
Please Wait (Por Favor Aguarde)
A impressão não pode começar porque a tarefa anterior está a ser processada. Tente novamente após
alguns segundos.
Print Overrun (Imp.Sobrecarregada)
O tempo necessário para processar os dados de impressão excedeu a velocidade do mecanismo de
impressão, porque a página actual é demasiado complexa. Pressione o botão OK para retomar a
impressão ou cancelar a tarefa de impressão. Para cancelar a tarefa de impressão, consulte “Cancelar a
Impressão” na página 116. Se esta mensagem aparecer novamente, seleccione On (Sim) na definição
Page Protect (Proteger Pág.) no Setup Menu (Menu Config.Básica) do painel de
controlo ou seleccione Avoid Page Error (Evitar Erro de Página) no controlador de impressão.
Se continuar a receber esta mensagem quando imprimir uma determinada página, tente simplificar a
página, limitando o número de gráficos ou reduzindo a quantidade e o tamanho das fontes.
Para evitar este erro, é aconselhável que configure a definição Page Protect (Proteger Pág.)
para On (Sim) e que instale mais memória na impressora. Para mais informações, consulte “Setup
Menu (Menu Config.Básica)” na página 73 e “Módulo de Memória” na página 123.
PS3 CompactFlash Full (CompactFlash PS3 Cheia) (apenas para AL-M400 Series)
A memória atribuída para escrever comandos PostScript 3 na memória CompactFlash opcional está
cheia. Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir
do Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para saber como aceder aos menus do
painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
RAM CHECK
A impressora está a verificar a RAM.
Ready (Operacional)
A impressora está pronta para receber dados e imprimir.
Reboot to apply settings (Reiniciar para aplicar definições)
Utilizar o Painel de Controlo
109
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Seleccionou No (Não) quando Do you want to reboot to apply the settings? (Quer
reiniciar para aplicar defs.?) foi apresentado. Para eliminar esta mensagem de aviso,
seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do Reset Menu (Menu Reiniciar) do
painel de controlo. Para obter instruções, consulte “Como aceder aos menus do painel de controlo” na
página 63.
Remove paper from output tray (Retire papel do receptor de papel) (apenas para AL-M400
Series)
O receptor alcançou a capacidade máxima. Ao remover as impressões imprimirá o resto da tarefa de
impressão.
Replace Feed Roller C1 (Substituir Rolete Alim. do A1), Replace Feed Roller C2 (Substituir
Rolete Alim. do A2), Replace Feed Roller C3 (Substituir Rolete Alim. do A3) (apenas para
AL-M400 Series), Replace Feed Roller C4 (Substituir Rolete Alim. do A4) (apenas para AL-M400
Series)
O rolete de alimentação C1, C2, C3 ou C4 chegou ao fim da vida útil e tem de ser substituído. Se este
erro ocorrer, contacte o seu fornecedor.
Replace Fuser (Subst. Unid. Fusão) (apenas para AL-M300 Series)
O fusor chegou ao fim da vida útil e tem de ser substituído. Para obter mais informações sobre a
substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade de fusão.
! Importante:
Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem
estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, desligue a impressora e aguarde 40
minutos até que a temperatura diminua.
Replace Maintenance Unit (Substituir Unidade de Manutenção) (apenas para AL-M400 Series)
A unidade de manutenção chegou ao fim da vida útil e tem de ser substituída. Para obter mais
informações sobre a substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade de manutenção.
! Importante:
Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem
estar muito quentes. Se tiver de tocar numa destas áreas, desligue a impressora e aguarde 40
minutos até que a temperatura diminua.
Replace Photoconductor (Subst. Fotocondutora)
Utilizar o Painel de Controlo
110
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A unidade fotocondutora chegou ao fim da vida útil e tem de ser substituída. Para obter mais
informações sobre a substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade fotocondutora.
Replace Toner Cartridge (Substituir Unidade de Toner)
A unidade de toner chegou ao fim da vida útil e tem de ser substituída. Para obter mais informações
sobre a substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade de toner.
Reserve Job Canceled (Taref ReservCancel.)
A impressora não consegue guardar os dados da tarefa de impressão através da função Armazenar
tarefa. O número máximo de tarefas de impressão guardadas na memória da impressora foi atingido
ou a memória é insuficiente para guardar uma nova tarefa. Para guardar uma nova tarefa de
impressão, apague uma tarefa guardada previamente. Além disso, se tiver algumas Confidential Jobs
(Tarefa confidencial) guardadas, imprima-as para libertar memória.
Pode também aumentar o espaço de memória disponível se alterar a definição RAM Disk (Disco
RAM) para Normal ou Maximum (Máximo). Para mais informações, consulte “Setup Menu (Menu
Config.Básica)” na página 73.
Para eliminar esta mensagem de aviso, seleccione Clear Warning (Limpar Aviso) a partir do
Reset Menu (Menu Reiniciar) do painel de controlo. Para saber como aceder aos menus do
painel de controlo, consulte “Como aceder aos menus do painel de controlo” na página 63.
Reset All (Reinicial. Total)
A interface da impressora foi reinicializada e a memória temporária foi limpa. A impressora reinicia
automaticamente.
Reset to Save (Reinic. para Gravar)
Quando a impressora estava a imprimir, foi alterada uma definição do menu do painel de controlo.
Prima o botão OK para apagar esta mensagem. A definição torna-se válida quando a impressão
termina.
Pode também eliminar esta mensagem se seleccionar Reset All (Reinicial. Total) no painel
de controlo. No entanto, os dados de impressão serão apagados.
ROM CHECK
A impressora está a verificar a ROM.
SELF TEST (Auto-Teste)
Utilizar o Painel de Controlo
111
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A impressora está a efectuar o auto-teste e a inicialização.
Service Req Cffff (Assistência Necessária Cffff)/ Service Req Exxx (Assistência Necessária
Exxx)
Foi detectado um erro do controlador ou do motor de impressão. Desligue a impressora. Aguarde pelo
menos 5 segundos e volte a ligá-la. Se a mensagem de erro continuar a aparecer, anote o número do
erro indicado no visor LCD (Cffff/Exxx), desligue a impressora, retire o cabo de alimentação e
contacte um técnico de assistência qualificado.
Shake and reinstall Photoconductor (Agite e reinstale a unidade fotocondutora)
A unidade fotocondutora pode não estar instalada correctamente. Remova a unidade fotocondutora,
agite-a e volte a inseri-la. Se o estado de persistir, desligue e ligue a impressora. Se o erro persistir,
contacte o seu fornecedor.
Shake and reinstall Toner Cartridge (Agite e reinstale a unidade de toner)
O toner no interior da unidade de toner pode ser irregular. Retire a unidade de toner, agite-a para a
frente e para trás algumas vezes para que o toner distribua uniformemente e, em seguida, volte a
instalá-la na impressora. Se o erro persistir, contacte o seu fornecedor.
Sleep (Repouso) (enquanto o botão Activar/Repouso estiver ligado)
A impressora está no modo de poupança de energia. Este modo é cancelado quando a impressora
recebe dados de impressão.
Toner Cartridge Error (Erro Unidad. Toner)
Existe um problema com a unidade de toner. Retire a unidade de toner e volte a inseri-la. Se o erro não
for eliminado, substitua a unidade de toner por uma nova. Para obter mais informações sobre a
substituição, consulte as instruções fornecidas com a unidade de toner.
Toner Low (Pouco Toner)
Esta mensagem indica que a unidade de toner está a chegar ao fim da vida útil. Prepare um novo
cartucho de toner.
Unable Clear Error (Incapaz limpar erro)
A impressora não consegue eliminar uma mensagem de erro porque o estado de erro persiste. Tente
novamente resolver o problema.
Utilizar o Painel de Controlo
112
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Warming Up (Preparando)
A impressora está a aquecer a unidade de fusão para ficar pronta a imprimir.
Write Error ROM P (Erro Reg. ROM P)
Esta mensagem indica um erro interno da impressora. Reinicialize a impressora. Se o erro persistir,
contacte o seu fornecedor.
Writing ROM P (Registar ROM P)
Esta mensagem indica que um módulo ROM inserido na ranhura está a ser registado. Aguarde que
esta mensagem desapareça.
Wrong Password (Senha Errada)
Não foi guardada nenhuma tarefa de impressão com a palavra-passe que inseriu.
Wrong Photoconductor (Fotocond. Incorrecta)
Está instalada uma unidade fotocondutora inadequada. Instale apenas a unidade fotocondutora
indicada em “Consumíveis” na página 218.
Wrong Toner Cartridge (Toner Errado)
Está instalado um cartucho de toner inadequado. Instale apenas o cartucho de toner indicado em
“Consumíveis” na página 26.
Imprimir e Apagar Dados de Armazenamento de Tarefas
É possível imprimir e apagar tarefas de impressão que estão guardadas na memória da impressora
através das opções Re-Print Job (Reimprimir tarefa), Verify Job (Verificar tarefa) e Stored Job (Tarefa
guardada) da função Armazenar tarefa utilizando o Quick Print JobMenu (Menu Impressão
Rápida) do painel de controlo. As tarefas guardadas utilizando a opção Confidential Job (Tarefa
confidencial) podem ser impressas a partir do ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa
Confidencial). Siga as instruções desta secção.
Utilizar o Painel de Controlo
113
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
A definição RAM Disk (Disco RAM) do painel de controlo deve ser configurada como Normal ou
Maximum (Máximo) para utilizar a função Armazenar tarefa. Recomendamos que instale memória
opcional para utilizar esta função. Para saber como aumentar a memória da impressora, consulte
“Instalar um módulo de memória” na página 123.
Utilizar o Quick Print JobMenu (Menu Impressão Rápida)
Execute as operações seguintes para imprimir ou apagar dados das opções Re-Print Job (Reimprimir
tarefa), Verify Job (Verificar tarefa) e Stored Job (Tarefa guardada).
1. Certifique-se de que o visor LCD indica Ready (Operacional) e, em seguida, pressione o botão
r Direita para aceder aos menus do painel de controlo.
2. Pressione várias vezes o botão d Baixo até Quick Print JobMenu (Menu Impressão
Rápida) aparecer no visor LCD e, em seguida, prima o botão r Direita.
3. Utilize o botão d Baixo ou u Cima para encontrar o nome de utilizador adequado e, em seguida,
pressione o botão r Direita.
4. Utilize o botão d Baixo ou u Cima para encontrar o nome da tarefa adequado e, em seguida,
pressione o botão r Direita.
5. Pressione o botão r Direita e, em seguida, utilize os botões d Baixo e u Cima para seleccionar o
número de cópias.
Para apagar a tarefa de impressão sem imprimir nenhumas cópias, pressione o botão d Baixo para
visualizar Delete (Apagar) no visor LCD.
6. Pressione o botão r Direita para começar a imprimir ou para apagar os dados.
Utilizar o ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa Confidencial)
Execute as operações seguintes para imprimir ou apagar dados da opção Confidential Job (Tarefa
confidencial).
1. Certifique-se de que o visor LCD indica Ready (Operacional) e, em seguida, pressione o botão
r Direita para aceder aos menus do painel de controlo.
Utilizar o Painel de Controlo
114
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Pressione várias vezes o botão d Baixo até ConfidentialJobMenu (Menu Tarefa
Confidencial) aparecer no visor LCD e, em seguida, prima o botão r Direita.
3. Utilize o botão d Baixo ou u Cima para encontrar o nome de utilizador adequado e, em seguida,
pressione o botão r Direita.
4. Introduza a palavra-passe de quatro dígitos.
Para introduzir a palavra-passe, pressione o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar o carácter
e pressione o botão r Direita para determinar o carácter. Depois de determinar todos os
caracteres, pressione o botão r Direita.
Nota:
Se não tiver sido guardada nenhuma tarefa de impressão com a palavra-passe que inseriu, aparece a
indicação Wrong Password (Senha Errada) por breves instantes no visor LCD e a impressora
sai dos menus do painel de controlo. Confirme a palavra-passe e tente novamente.
5. Utilize o botão d Baixo ou u Cima para encontrar o nome da tarefa adequado e, em seguida,
pressione o botão r Direita.
6. Utilize o botão d Baixo ou u Cima para visualizar Print (Imprimir).
Para apagar a tarefa de impressão, pressione o botão d Baixo ou u Cima para visualizar Delete
(Apagar) no visor LCD.
7. Pressione o botão r Direita para começar a imprimir ou para apagar os dados.
Imprimir uma Folha de Estado de Configuração
1. Ligue a impressora. O visor LCD indica Ready (Operacional).
Utilizar o Painel de Controlo
115
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Pressione o botão r Direita três vezes. A impressora imprime uma folha de estado de
configuração.
3. Confirme se as informações sobre as opções instaladas estão correctas. Se as opções estiverem
instaladas correctamente, aparecem em Hardware Configuration (Configurações de Hardware).
Se as opções não aparecerem, tente instalá-las novamente.
Nota:
❏ Se a folha de estado de configuração não indicar as opções instaladas correctamente, certifique-se de
que estão bem ligadas à impressora.
❏ Se não conseguir que a impressora imprima uma folha de estado de configuração correcta, contacte o
fornecedor.
❏ Imprima a folha de estado de configuração em papel de formato A4.
Cancelar a Impressão
Pode cancelar a impressão através do computador utilizando o controlador de impressão.
Para cancelar uma tarefa de impressão antes de ser enviada a partir do computador, consulte
“Cancelar uma Tarefa de Impressão” na página 43.
Utilizar o Painel de Controlo
116
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Utilizar o botão Pausa/Libertar
O botão W Pausa/Soltar da impressora é a forma mais rápida e fácil de cancelar a impressão.
Pressionar este botão cancela a tarefa de impressão actual ou a tarefa de impressão especificada na
memória de impressora.
Siga as instruções apresentadas em seguida para cancelar a tarefa.
1. Prima o botão W Pausa/Soltar.
2. Prima o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar a tarefa que pretende cancelar e, em seguida,
prima o botão OK.
3. Prima o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar Cancel Job (Canc. tar.) e, em seguida,
prima o botão OK. A impressão é cancelada.
Nota:
❏ Seleccione Cancel All Jobs (Canc. tar. todas) no passo 3 para cancelar todas as tarefas de
impressão na memória de impressora.
❏ A operação é cancelada e a impressão reinicia um minuto após a impressora não ser utilizada.
❏ Após o cancelamento das tarefas estar concluído, a impressora recupera da pausa.
Interromper a impressão
Se a impressora for partilhada, é possível interromper a tarefa de impressão actual para imprimir uma
tarefa de impressão diferente.
Siga os passos abaixo para utilizar esta função.
1. Pressione o botão W Pausa/Soltar para parar a tarefa de impressão actual.
2. Prima o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar a tarefa que pretende imprimir e, em seguida,
prima o botão OK.
3. Prima o botão d Baixo ou u Cima para seleccionar Interrupt Printing (Interromper
impr.) e, em seguida, prima o botão OK.
Nota:
A operação é cancelada e a impressão reinicia um minuto após a impressora não ser utilizada.
Utilizar o Painel de Controlo
117
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 4
Instalar as Opções
Alimentador de papel opcional
Para mais detalhes sobre os tipos e formatos de papel que pode utilizar com o alimentador de papel
opcional, consulte “Alimentador de papel inferior” na página 33. Para saber quais são as
especificações, consulte “Alimentador de papel opcional” na página 217.
Os alimentadores de papel opcionais são os seguintes:
❏ Alimentador para 250 folhas de papel AL-M300 Series × 1
❏ Alimentador para 550 folhas de papel AL-M400 Series × 3
Nota:
As ilustrações nesta secção apresentam a AL-M400 Series como exemplo.
Precauções de manuseamento
Antes de instalar a opção, tenha em atenção as seguintes precauções de manuseamento:
Certifique-se de que levanta a impressora pelas partes indicadas.
! Importante:
Se levantar a impressora incorrectamente, pode deixá-la cair e provocar ferimentos.
Instalar as Opções
118
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Instalar o alimentador de papel opcional
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação e o cabo de interface.
c Relevante:
Para evitar o risco de choques eléctricos, certifique-se de que o cabo de alimentação não está
ligado à impressora.
2. Retire o alimentador de papel opcional com cuidado da caixa e coloque-o onde pretende instalar a
impressora.
3. Confirme os itens fornecidos.
a. Alimentador de papel opcional
b. parafusos
Nota para utilizadores de AL-M400 Series:
Se instalar dois ou mais alimentadores opcionais, coloque-os entre si antecipadamente. Em seguida,
execute as operações apresentadas em seguida. Para obter mais informações sobre como instalar
alimentadores de papel adicionais juntos, consulte as instruções fornecidas com os alimentadores de
papel.
Instalar as Opções
119
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
4. Retire o alimentador MF.
5. Retire o alimentador inferior padrão.
Nota para utilizadores de AL-M300 Series:
Retire os materiais de protecção dos alimentadores de papel opcionais antes de avançar para o passo
6.
Instalar as Opções
120
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
* material de protecção
6. Coloque a impressora sobre o alimentador de papel opcional. Alinhe cada um dos cantos da
impressora com os do alimentador de papel opcional. Em seguida, baixe a impressora até a
encaixar no alimentador de papel opcional.
Nota para utilizadores de AL-M400 Series:
Se os alimentadores de papel opcionais forem ligados com antecedência, coloque a impressora no
alimentador de papel superior.
7. Fixe a impressora ao alimentador de papel opcional com os dois parafusos.
Instalar as Opções
121
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
8. Insira o alimentador inferior padrão.
9. Insira o alimentador MF na impressora.
10. Feche o alimentador MF.
Instalar as Opções
122
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
11. Volte a ligar o cabo de interface e o cabo de alimentação; em seguida, ligue a impressora.
Para verificar se a opção está instalada correctamente, imprima uma folha de estado de configuração.
Consulte “Imprimir uma Folha de Estado de Configuração” na página 159.
Retirar o alimentador de papel opcional
Execute as operações do procedimento de instalação pela ordem inversa.
Módulo de Memória
Se instalar módulos de memória DIMM (Dual In-line Memory Module), pode aumentar a memória
da impressora até 1152 MB. Pode instalar memória adicional se tiver dificuldades em imprimir
gráficos complexos.
Instalar um módulo de memória
! Importante:
Tenha cuidado ao trabalhar com componentes internos da impressora, porque alguns são afiados
e podem causar lesões.
c Relevante:
Antes de instalar um módulo de memória, certifique-se de que descarrega qualquer electricidade
estática, tocando numa peça de metal ligada à terra. Caso contrário, pode danificar componentes
sensíveis à electricidade estática.
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação e o cabo de interface.
Instalar as Opções
123
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. Retire a tampa esquerda desapertando o parafuso situado no painel posterior da impressora e
deslocando a tampa para trás.
3. Identifique a ranhura RAM.
* Ranhura RAM
Instalar as Opções
124
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
4. Confirme se a reentrância b do módulo de memória de expansão corresponde à reentrância da
ranhura e insira com firmeza a extremidade inferior do módulo de memória na ranhura até
encontrar resistência. Em seguida, pressione no sentido ascendente as extremidades do módulo
de memória. Certifique-se de que cada reentrância a do módulo de memória encaixa em cada
saliência da ranhura.
a reentrância a
b reentrância b
c ❏Relevante:
Não force a entrada do módulo de memória na ranhura.
❏ Certifique-se de que introduz o módulo de memória na posição correcta.
❏ Não deve retirar quaisquer módulos da placa de circuitos. Se o fizer, a impressora não
funcionará.
5. Volte a colocar a tampa esquerda na impressora conforme se indica.
Instalar as Opções
125
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
6. Aperte o parafuso no painel posterior da impressora.
c Relevante:
Aperte o parafuso com firmeza para impedir que a tampa esquerda da impressora caia
quando deslocar a impressora.
7. Volte a ligar o cabo de interface e o cabo de alimentação; em seguida, ligue a impressora.
Para verificar se a opção está instalada correctamente, imprima uma folha de estado de configuração.
Consulte “Imprimir uma Folha de Estado de Configuração” na página 159.
Retirar um módulo de memória
! Importante:
Tenha cuidado ao trabalhar com componentes internos da impressora, porque alguns são afiados
e podem causar lesões.
c Relevante:
Antes de retirar um módulo de memória, certifique-se de que descarrega qualquer electricidade
estática, tocando numa peça de metal ligada à terra. Caso contrário, pode danificar componentes
sensíveis à electricidade estática.
Execute as operações do procedimento de instalação pela ordem inversa.
Instalar as Opções
126
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Para retirar um módulo de memória da ranhura, abra as presilhas de cada lado do módulo e, em
seguida, retire-o.
Memória CompactFlash (apenas para AL-M400 Series)
Instalar uma memória CompactFlash
Uma memória CompactFlash opcional permite guardar fundos de página, utilizar a função de
armazenamento de tarefas e melhorar o ambiente de impressão em grupos.
! Importante:
Tenha cuidado ao trabalhar com componentes internos da impressora, porque alguns são afiados
e podem causar lesões.
c Relevante:
Antes de instalar uma memória CompactFlash, certifique-se de que descarrega qualquer
electricidade estática, tocando numa peça de metal ligada à terra. Caso contrário, pode danificar
componentes sensíveis à electricidade estática.
1. Desligue a impressora e retire o cabo de alimentação e o cabo de interface.
2. Retire a tampa esquerda desapertando o parafuso situado no painel posterior da impressora e
deslocando a tampa para trás.
Instalar as Opções
127
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
! Importante:
Se a impressora tiver estado em funcionamento, o dissipador de calor no interior da tampa
posterior pode estar muito quente. Tenha cuidado para não tocar no dissipador de calor. Para
mais informações, consulte “Utilizar a impressora” na página 17 .
3. Identifique a ranhura de instalação para a memória CompactFlash.
* Ranhura da memória CompactFlash
4. Insira uma memória CompactFlash na ranhura.
Instalar as Opções
128
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Volte a colocar a tampa esquerda na impressora conforme se indica.
6. Aperte o parafuso no painel posterior da impressora.
7. Volte a ligar o cabo de interface e o cabo de alimentação; em seguida, ligue a impressora.
Para verificar se a opção está instalada correctamente, imprima uma folha de estado de configuração.
Consulte “Imprimir uma Folha de Estado de Configuração” na página 159.
Nota para utilizadores de Windows:
Se o EPSON Status Monitor não estiver instalado, tem de efectuar as definições manualmente no
controlador de impressão. Consulte “Efectuar definições opcionais” na página 182.
Instalar as Opções
129
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Retirar uma memória CompactFlash
! Importante:
Tenha cuidado ao trabalhar com componentes internos da impressora, porque alguns são afiados
e podem causar lesões.
c Relevante:
Antes de retirar uma memória CompactFlash, certifique-se de que descarrega qualquer
electricidade estática, tocando numa peça de metal ligada à terra. Caso contrário, pode danificar
componentes sensíveis à electricidade estática.
Execute as operações do procedimento de instalação pela ordem inversa.
Nota:
❏ Apague completamente todos os dados utilizando software especializado ou seleccione Delete All
CompactFlash Data no Support Menu (Menu Adicional) antes de dar ou deitar fora a
memória CompactFlash. Para mais informações, consulte “Support Menu (Menu Adicional)” na
página 94.
❏ Apagar os ficheiros ou formatar a memória CompactFlash do computador pode não apagar os dados
completamente. É também aconselhável destruir fisicamente a memória CompactFlash quando a
deitar fora.
Instalar as Opções
130
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 5
Substituir consumíveis/peças de manutenção
Precauções a Ter Durante a Substituição
Quando substituir consumíveis ou peças de manutenção, tenha sempre em atenção as seguintes
recomendações.
Para mais informações sobre substituições, consulte as instruções fornecidas com os consumíveis.
! Importante:
❏ Tenha cuidado para não tocar no fusor, assinalado com a etiquetas atenção, nem nas áreas
circundantes. Se a impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de fusão e as áreas
circundantes podem estar muito quentes.
❏ Não queime os consumíveis ou peças de manutenção usados, pois podem explodir e causar
lesões. Deite-as fora de acordo com as normas em vigor.
❏ Arranje espaço suficiente para proceder à substituição. Quando substituir consumíveis ou peças
de manutenção, irá ter de abrir algumas partes da impressora (como a tampa da impressora).
❏ Não instale consumíveis nem peças de manutenção que já acabaram na impressora.
Para mais informações sobre as precauções de manuseamento, consulte “Manusear consumíveis e
peças de manutenção” na página 18.
Mensagens de Substituição
Se um consumível ou peça de manutenção chegar ao fim da vida útil, a impressora apresenta a
mensagem seguinte no visor LCD ou na janela do EPSON Status Monitor.
Nota:
As mensagens são apresentadas para um consumível ou peça de manutenção de cada vez. Depois de
substituir um consumível ou peça de manutenção, observe o visor LCD para verificar se são
apresentadas mensagens de substituição para outros consumíveis ou peças de manutenção.
Substituir consumíveis/peças de manutenção
131
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
AL-M300 Series
Mensagem do visor LCD
Descrição
Replace Toner Cartridge (Sub‐
stituir Unidade de Toner)
A unidade de toner chegou ao fim da vida útil.
Replace Photoconductor
(Subst. Fotocondutora)
A unidade fotocondutora chegou ao fim da vida útil.
Replace Fuser (Subst. Unid. Fu‐
são)
O fusor chegou ao fim da vida útil.
AL-M400 Series
Mensagem do visor LCD
Descrição
Replace Toner Cartridge (Sub‐
stituir Unidade de Toner)
A unidade de toner chegou ao fim da vida útil.
Replace Photoconductor
(Subst. Fotocondutora)
A unidade fotocondutora chegou ao fim da vida útil.
Replace Maintenance Unit
(Substituir Unidade de Manu‐
tenção)
A unidade de manutenção chegou ao fim da vida útil.
Substituir consumíveis/peças de manutenção
132
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 6
Limpar e Transportar a Impressora
Limpar a Impressora
Nota:
As ilustrações nesta secção apresentam a AL-M400 Series como exemplo.
É necessário efectuar uma limpeza mínima da impressora. Se a parte exterior da impressora estiver
suja ou empoeirada, desligue a impressora e limpe-a com um pano macio humedecido com um
detergente suave.
c Relevante:
Nunca use álcool ou diluente para limpar a tampa da impressora. Estes produtos químicos podem
danificar os componentes e a caixa exterior da impressora. Tenha cuidado para não derramar
líquidos sobre o mecanismo da impressora ou sobre quaisquer componentes eléctricos.
Limpar e Transportar a Impressora
133
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Limpar o rolete de recolha
Alimentador MF
1. Abra o alimentador MF.
2. Retire o alimentador MF da impressora.
Limpar e Transportar a Impressora
134
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
3. Retire o alimentador inferior padrão.
4. Limpe cuidadosamente as borrachas dos dois roletes de recolha, no interior da impressora, com
um pano húmido bem espremido.
* Rolete de recolha
5. Limpe cuidadosamente as borrachas do rolete de recolha, no alimentador MF, com um pano
húmido bem espremido.
Limpar e Transportar a Impressora
135
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
* Rolete de recolha
6. Insira o alimentador de papel inferior.
7. Insira o alimentador MF na impressora.
8. Feche o alimentador MF.
Limpar e Transportar a Impressora
136
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Alimentador de papel inferior
1. Abra o alimentador MF.
2. Retire o alimentador MF da impressora.
Limpar e Transportar a Impressora
137
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
3. Retire o alimentador de papel inferior.
4. Limpe cuidadosamente as borrachas dos dois roletes de recolha, no interior da impressora, com
um pano húmido bem espremido.
* Rolete de recolha
Limpar e Transportar a Impressora
138
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Limpe cuidadosamente as borrachas do rolete de recolha, no alimentador de papel inferior, com
um pano húmido bem espremido.
* Rolete de recolha
6. Insira o alimentador de papel inferior.
Limpar e Transportar a Impressora
139
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
7. Insira o alimentador MF na impressora.
8. Feche o alimentador MF.
Transportar a Impressora
Distâncias longas
Antes de deslocar a impressora, prepare o local onde a vai pôr.
Consulte as secções seguintes.
❏ “Instalar a impressora” na página 13
❏ “Determinar a localização da impressora” na página 15
Limpar e Transportar a Impressora
140
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Voltar a embalar a impressora
Se necessitar de transportar a impressora para um local distante, volte a embalá-la cuidadosamente na
caixa original e com os materiais de protecção.
1. Desligue a impressora e retire os elementos seguintes:
❏ Cabo de alimentação
❏ Cabos de interface
❏ Papel colocado
❏ Opções instaladas
2. Coloque os materiais de protecção na impressora e volte a embalá-la na caixa original.
c Relevante:
Ao transportar a impressora, mantenha-a sempre na posição horizontal.
Distâncias curtas
Antes de deslocar a impressora, prepare o local onde a vai pôr.
Consulte as secções seguintes.
❏ “Instalar a impressora” na página 13
❏ “Determinar a localização da impressora” na página 15
1. Desligue a impressora e retire os elementos seguintes:
❏ Cabo de alimentação
❏ Cabos de interface
❏ Papel colocado
❏ Opções instaladas
Limpar e Transportar a Impressora
141
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
2. A impressora deverá ser transportada conforme apresentado em seguida.
c Relevante:
Ao transportar a impressora, mantenha-a sempre na posição horizontal.
Nota:
As ilustrações acima mostram AL-M400 Series como um exemplo.
Limpar e Transportar a Impressora
142
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 7
Resolução de Problemas
Desencravar Papel
Se o papel encravar na impressora, o visor LCD e o EPSON Status Monitor apresentam mensagens de
alerta.
Mensagem de erro
Consulte
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
B
Para saber como resolver este tipo de encravamento de papel, consulte
“Encravamento de papel B (tampa B)” na página 145.
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
MP C1 B
Para saber como resolver este tipo de encravamento de papel, consulte
“Encravamento de papel no MF, C1, C2, B (alimentador MF, Alimentador1-2,
Tampa B)” na página 147.
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
MP C1 C2 B
Resolução de Problemas
143
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Mensagem de erro
Consulte
(apenas AL-M400 Series)
Para saber como resolver este tipo de encravamento de papel, consulte
“Encravamento de papel no C2, C3, C4, E2, E3, B (Alimentador2-4, Tampa E2-E3, Tampa B)” na página 153.
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C2, E2, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C3, E2, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C4, E3, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C2, C3, E2, E3, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C3, E2, E3, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C3, C4, E3, B
Clear Paper Jam (Resolva encra‐
vamento)
C2, C3, C4, E2, E3, B
Nota:
As ilustrações nesta secção apresentam a AL-M400 Series como exemplo.
Precauções ao desencravar papel
Certifique-se de que observa o seguinte ao desencravar papel.
❏ Não retire à força o papel encravado. Se o papel se rasgar, a sua remoção pode ser difícil e pode
conduzir a mais encravamentos. Puxe o papel com cuidado e firmeza para evitar rasgá-lo, cair e
magoar-se.
❏ Tente sempre retirar o papel com as duas mãos, para evitar rasgá-lo.
❏ Se o papel encravado se rasgar e ficar na impressora ou ficar encravado num local que não seja
mencionado nesta secção, contacte o fornecedor.
❏ Certifique-se de que o tipo de papel colocado corresponde à definição Paper Type (Tipo de papel)
do controlador de impressão.
Resolução de Problemas
144
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
! Importante:
❏ Salvo indicação em contrário neste guia, tenha cuidado para não tocar no fusor, assinalado
com a etiqueta atenção, nem nas zonas circundantes. Se a impressora tiver estado em
funcionamento, a unidade de fusão e as áreas circundantes podem estar muito quentes. Se
tiver de tocar numa destas áreas, aguarde 40 minutos até que a temperatura diminua.
❏ Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque alguns dos seus componentes são
afiados e podem causar lesões.
Encravamento de papel B (tampa B)
1. Abra a tampa B.
2. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
Resolução de Problemas
145
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
! Importante:
Tenha cuidado para não tocar nos roletes da unidade de fusão, pois podem estar muito
quentes.
c ❏Relevante:
Não exponha a unidade fotocondutora à luz solar e evite expô-la à luz ambiente durante
mais de três minutos.
❏ Não toque no rolo de transferência nem na unidade de transferência para evitar danificar
os mesmos.
3. Desbloqueie as alavancas de libertação na parte posterior da unidade de fusão.
4. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
Resolução de Problemas
146
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Bloqueie as alavancas de libertação.
6. Feche a tampa B.
Encravamento de papel no MF, C1, C2, B (alimentador MF, Alimentador1-2,
Tampa B)
Nota:
Certifique-se de que abre e fecha a tampa B no último passo do seguinte procedimento mesmo se não
houver papel encravado no interior da tampa B.
Resolução de Problemas
147
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
1. Abra o alimentador MF e retire-o.
2. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
3. Retire o alimentador inferior padrão.
Resolução de Problemas
148
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Ao C2 (A2) é apresentado no visor LCD, retire também o alimentador de papel opcional.
4. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
Resolução de Problemas
149
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Abra a tampa B.
6. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
! Importante:
Tenha cuidado para não tocar nos roletes da unidade de fusão, pois podem estar muito
quentes.
c ❏Relevante:
Não exponha a unidade fotocondutora à luz solar e evite expô-la à luz ambiente durante
mais de três minutos.
❏ Não toque no rolo de transferência nem na unidade de transferência para evitar danificar
os mesmos.
Resolução de Problemas
150
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
7. Desbloqueie as alavancas de libertação na parte posterior da unidade de fusão.
8. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
9. Bloqueie as alavancas de libertação.
Resolução de Problemas
151
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
10. Insira o alimentador de papel inferior.
11. Insira o alimentador MF na impressora.
12. Feche o alimentador MF.
Resolução de Problemas
152
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
13. Feche a tampa B.
Encravamento de papel no C2, C3, C4, E2, E3, B (Alimentador2-4, Tampa
E2-E3, Tampa B)
Nota:
Certifique-se de que abre e fecha a tampa B no último passo do seguinte procedimento mesmo se não
houver papel encravado no interior da tampa B.
As instruções seguintes descrevem a resolução do encravamento no alimentador inferior opcional C2
a título exemplificativo. Utilize o mesmo procedimento para os alimentadores opcionais C3 e C4.
1. Retire o alimentador de papel opcional do alimentador.
Resolução de Problemas
153
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
O alimentador de papel opcional a ser removido varia de acordo com a mensagem de erro
apresentada no visor LCD. Quando C2 (A2), C3 (A3) e/ou C4 (A4) é apresentado, retire o
alimentador de papel opcional C2, C3 e/ou C4.
2. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
3. Abra a tampa posterior do alimentador de papel opcional.
* tampa E2
Nota:
A tampa a ser aberta varia de acordo com a mensagem de erro apresentada no visor LCD. Quando
E2 e/ou E3 é apresentado, retire o alimentador de papel opcional C2 e/ou C3.
Resolução de Problemas
154
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
4. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
5. Feche a tampa posterior do alimentador de papel opcional.
Resolução de Problemas
155
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
6. Abra a tampa B.
7. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
! Importante:
Não toque no rolo de transferência nem na unidade de transferência para evitar danificar os
mesmos.
Resolução de Problemas
156
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
c ❏Relevante:
Não exponha a unidade fotocondutora à luz solar e evite expô-la à luz ambiente durante
mais de três minutos.
❏ Não toque no rolo de transferência nem na unidade de transferência para evitar danificar
os mesmos.
8. Desbloqueie as alavancas de libertação na parte posterior da unidade de fusão.
9. Se existir papel encravado, retire-o com cuidado com as duas mãos. Tenha cuidado para não
rasgar o papel encravado.
Resolução de Problemas
157
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
10. Bloqueie as alavancas de libertação.
11. Insira o alimentador de papel opcional.
Resolução de Problemas
158
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
12. Feche a tampa B.
Imprimir uma Folha de Estado de Configuração
Para confirmar o estado actual da impressora e verificar se as opções estão instaladas correctamente,
imprima uma folha de estado de configuração através do painel de controlo da impressora ou do
controlador de impressão.
Para saber como imprimir uma folha de estado de configuração a partir do painel de controlo da
impressora, consulte “Imprimir uma Folha de Estado de Configuração” na página 115.
Para saber como imprimir uma folha de estado de configuração a partir do controlador de impressão
para Windows, consulte “Imprimir uma folha de estado de configuração” na página 181.
Problemas de Funcionamento
O indicador luminoso de Operacional não acende
Causa
O que fazer
O cabo de alimentação pode não estar bem ligado à
tomada eléctrica.
Desligue a impressora e verifique as ligações do cabo de alimen‐
tação entre a impressora e a tomada eléctrica; em seguida, ligue
novamente a impressora.
A tomada eléctrica pode ser controlada por um inter‐
ruptor externo ou por um temporizador automático.
Certifique-se de que o interruptor está ligado ou ligue outro apa‐
relho eléctrico à tomada para verificar se esta está a funcionar
correctamente.
Resolução de Problemas
159
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
A impressora está no modo de repouso (o botão Activar/
Repouso pisca).
Prima botão Activar/Repouso para colocar novamente a im‐
pressora no estado operacional.
A impressora está no modo desligado. (Apenas para
modelos da UE)
Ligue o interruptor de alimentação.
Não entre no modo desligado, defina Power Off Timer (Temporizador Desligar) como Off (Não) no Energy Saver
Menu (Menu Economia de Energia) no painel de controlo.
A impressora não imprime (indicador luminoso de Operacional apagado)
Causa
O que fazer
A impressora está desactivada. A impressora é colocada
em pausa ao premir o botão Pausa/Soltar.
Pressione uma vez o botão Pausa/Soltar para colocar a impres‐
sora no estado operacional. Certifique-se de que o indicador lu‐
minoso Operacional acende.
Pode ter ocorrido um erro.
Verifique se aparece alguma mensagem de erro no visor LCD.
A impressora está no modo desligado. (Apenas para
modelos da UE)
Ligue o interruptor de alimentação.
Não entre no modo desligado, defina Power Off Timer (Temporizador Desligar) como Off (Não) no Energy Saver
Menu (Menu Economia de Energia) no painel de controlo.
O indicador luminoso de Operacional está aceso mas nada é impresso
Causa
O que fazer
O computador pode não estar ligado correctamente à
impressora.
Execute o procedimento ilustrado no Manual de instalação.
O cabo de interface pode não estar bem ligado.
Verifique as ligações em ambas as extremidades do cabo de in‐
terface, entre a impressora e o computador.
Pode não estar a utilizar o cabo de interface correcto.
Se estiver a utilizar a interface paralela, certifique-se de que o cabo
de interface é de par entrelaçado blindado e que não excede os
seis pés de comprimento.
Se estiver a utilizar a interface USB, utilize um cabo compatível
com USB Hi-Speed.
A aplicação não está configurada correctamente para a
impressora que está a ser utilizada.
Certifique-se de que a impressora está seleccionada na aplicação.
Resolução de Problemas
160
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
A memória do computador é insuficiente para tratar o
volume de dados do documento.
Tente reduzir a resolução das imagens do documento na aplica‐
ção ou instale mais memória no computador, se possível.
O tempo de duração restante dos consumíveis não é actualizado (apenas
Windows)
Causa
O que fazer
O intervalo existente entre actualizações de informações
sobre consumíveis é demasiado longo.
Prima o botão Get Information Now (Obter Informações Ago‐
ra) na caixa de diálogo Consumable Info Settings (Definições Info
Consumíveis). Também pode alterar o intervalo de actualização
de informações sobre consumíveis na caixa de diálogo Consu‐
mable Info Settings (Definições Info Consumíveis).
Não é possível instalar software ou controladores
Causa
O que fazer
Não está a aceder ao sistema operativo com privilégios
de administrador.
Aceda ao sistema operativo com privilégios de administrador.
Não é possível aceder à impressora partilhada
Causa
O que fazer
É utilizado texto inadequado no Share name (Nome de
partilha) da impressora partilhada.
Não utilize espaços nem hífenes no Share name (Nome de parti‐
lha).
Não é possível instalar um controlador adicional no cli‐
ente, embora o sistema operativo do servidor de im‐
pressão e do cliente sejam diferentes.
Instale os controladores de impressão a partir do Software Disc.
O sistema de rede está a provocar este problema.
Peça ajuda ao administrador da rede.
Nota:
Para instalar o controlador adicional, consulte a tabela seguinte.
Resolução de Problemas
161
AL-M300/AL-M400 Series
*
Guia do Utilizador
Sistema operativo do servidor
SO cliente
Controlador Adicional
Windows XP*
Clientes com Windows XP
Intel Windows 2000 ou XP
Clientes com Windows XP x64
x64 Windows XP
Windows XP x64, Server 2003 ou Ser‐
ver 2003 x64*
Clientes com Windows XP
Windows XP e Windows Server 2003
Clientes com Windows XP x64
x64 Windows XP e Windows Server
2003
Windows 8, 8 x64, 7, Vista, Vista x64,
Server 2012 x64, Server 2008, Server
2008 x64 ou Server 2008 R2
Clientes com Windows 8, 7, Vista ou
XP
x86 Tipo 3 - Modo de Utilizador
Clientes com Windows 8 x64, 7 x64,
Vista x64 ou XP x64
x64 Tipo 3 - Modo de Utilizador
O controlador adicional para Windows XP x64 e Server 2003 x64 pode ser utilizado no Windows XP Service Pack 2,
Windows 2003 Service Pack 1 ou posteriores.
Problemas de Impressão
Não é possível imprimir a fonte
Causa
O que fazer
Se for utilizador de Windows, pode utilizar fontes True‐
Type como se fossem fontes da impressora.
No controlador de impressão, seleccione a caixa de verificação
Print TrueType fonts as bitmap (Imprimir fontes TrueType
como Bitmap) na caixa de diálogo Extended Settings (Definições
Avançadas).
A fonte seleccionada não é suportada pela impressora.
Certifique-se de que instalou a fonte correcta. Consulte o Manual
de Fontes para obter mais informações.
A impressão contém caracteres estranhos
Causa
O que fazer
O cabo de interface pode não estar bem ligado.
Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo de interface
estão bem ligadas.
Resolução de Problemas
162
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
Pode não estar a utilizar o cabo de interface correcto.
Se estiver a utilizar a interface paralela, certifique-se de que o cabo
de interface é de par entrelaçado blindado e que não excede os
seis pés de comprimento.
Se estiver a utilizar a interface USB, utilize um cabo compatível
com USB Hi-Speed.
É possível que a definição de emulação da porta não
esteja correcta.
Especifique o modo de emulação através dos menus do painel de
controlo da impressora. Consulte “Emulation Menu (Menu Emu‐
lação)” na página 69.
Nota:
Se uma folha de estado de configuração não for impressa correctamente, a impressora pode estar
danificada. Contacte o seu fornecedor ou um técnico de assistência habilitado.
A posição de impressão não é a correcta
Causa
O que fazer
As margens e o comprimento de página podem não
estar definidos correctamente na aplicação.
Certifique-se de que as margens e o comprimento de página
estão definidos correctamente na aplicação.
A definição do formato de papel pode estar incorrecta.
Certifique-se de que o tamanho de papel correcto está definido
no Tray Menu (Menu Alim.Papel) do painel de controlo.
A definição MP Tray Size (Form. Alim.MF) pode
estar incorrecta.
Quando colocar papel para o qual o tamanho não está especifi‐
cado na definição Auto, especifique o tamanho de papel correcto
através do interruptor do tamanho de papel ou da definição MP
Tray Size (Form. Alim.MF) no Tray Menu (Menu Alim.Papel) do painel de controlo.
Os valores de deslocamento podem ser alterados no
Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.).
Confirme e ajuste os valores de deslocamento tais como Feed
Offset ou Scan Offset. Para mais informações, consulte “Prin‐
ter Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
Os gráficos não são impressos correctamente
Causa
O que fazer
A definição de emulação da impressora pode estar in‐
correcta na aplicação.
Certifique-se de que a aplicação está configurada para a emula‐
ção de impressora que está a utilizar. Por exemplo, se estiver a
utilizar o modo ESC/Page, certifique-se de que a aplicação está
configurada para utilizar uma impressora ESC/Page.
Resolução de Problemas
163
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
Pode ser necessária mais memória.
Os gráficos requerem grandes quantidades de memória. Instale
um módulo de memória de capacidade adequada. Consulte
“Módulo de Memória” na página 123.
Problemas de Qualidade de Impressão
O fundo fica com um aspecto escuro ou sujo
Causa
O que fazer
Pode não estar a utilizar o tipo de papel correcto para a
impressora.
Se a superfície do papel for demasiado áspera, os caracteres im‐
pressos podem aparecer distorcidos ou quebrados. Para obter os
melhores resultados, é aconselhável utilizar papel de fotocopia‐
dora macio e de elevada qualidade. Para mais informações sobre a
escolha do papel, consulte “Tipos de papel disponíveis” na pági‐
na 211.
Pode haver pó na trajectória de alimentação do papel no
interior da impressora.
Limpe os componentes internos da impressora, imprimindo três
páginas apenas com um carácter por página.
A definição Density (Densidade) pode estar demasiado
escura.
No controlador de impressão, faça clique em Extended Settings
(Definições Avançadas) no separador Optional Settings (Defi‐
nições Opcionais) e, em seguida, realce a definição Density (Den‐
sidade).
Se a definição Density (Densidade) no Printing Menu (Menu
Impressão) estiver definida como 5, altere-a para 3.
Pode haver um problema temporário com o toner ou a
unidade de revelação.
Tente executar Dev Refresh ou Toner Refresh no Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Note-se que Toner Refresh consome o toner. Para mais informações, consulte “Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
Aparecem pontos na impressão
Causa
O que fazer
Pode haver pó na trajectória de alimentação do papel no
interior da impressora.
Limpe os componentes internos da impressora, imprimindo três
páginas apenas com um carácter por página.
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido. Certifique-se de que
utiliza papel novo, ainda embalado.
Resolução de Problemas
164
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
A definição do tipo de papel pode não ser adequada ao
papel colocado.
Defina o tipo de papel apropriado no controlador de impressão.
Ajuste as definições TR no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A impressora pode estar a ser utilizada num local a altas
altitudes.
Ajuste a definição Highland no Printer Adjust Menu (Menu
Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Ad‐
just Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
Pode haver um problema temporário com o toner ou a
unidade de revelação.
Tente executar Dev Refresh ou Toner Refresh no Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Note-se que Toner Refresh consome o toner. Para mais informações, consulte “Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
O rolo de transferência pode estar com muito pó.
Execute BTR Cleaning no Printer Adjust Menu (Menu
Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Ad‐
just Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A unidade fotocondutora pode estar a chegar ao fim da
vida útil.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
A qualidade de impressão ou os tons não são homogéneos
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido.
A definição do tipo de papel pode não ser adequada ao
papel colocado.
Defina o tipo de papel apropriado no controlador de impressão.
Ajuste as definições TR no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
Pode haver um problema temporário com o toner ou a
unidade de revelação.
Tente executar Dev Refresh ou Toner Refresh no Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Note-se que Toner Refresh consome o toner. Para mais informações, consulte “Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A unidade de toner pode estar a chegar ao fim da vida
útil.
Se a mensagem no visor LCD ou no EPSON Status Monitor indicar
que a unidade de toner está a acabar, substitua a unidade de
toner. Consulte “Substituir consumíveis/peças de manutenção”
na página 131.
Se for utilizador de Windows, pode também verificar o tempo de
duração restante dos cartuchos de toner no separador Basic Set‐
tings (Definições Básicas) do controlador.
Resolução de Problemas
165
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
Pode haver um problema com a unidade fotocondutora.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
As imagens de meios-tons não são impressas de forma homogénea
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido. Certifique-se de que
utiliza papel novo, ainda embalado.
A definição de gradação é demasiado pequena para im‐
primir gráficos.
Para utilizadores do Windows, no separador Basic Settings (Defi‐
nições Básicas) no controlador de impressão, faça clique em Ad‐
vanced (Avançado) e seleccione o botão More Settings (Outras
Definições). Em seguida, seleccione Halftoning (Meios-Tons).
A definição do tipo de papel pode não ser adequada ao
papel colocado.
Defina o tipo de papel apropriado no controlador de impressão.
Ajuste as definições TR no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A unidade de toner pode estar a chegar ao fim da vida
útil.
Se a mensagem no visor LCD ou no EPSON Status Monitor indicar
que a unidade de toner está a acabar, substitua a unidade de
toner. Consulte “Substituir consumíveis/peças de manutenção”
na página 131.
Se for utilizador de Windows, pode também verificar o tempo de
duração restante dos cartuchos de toner no separador Basic Set‐
tings (Definições Básicas) do controlador.
A unidade de toner pode ter algum problema.
Substitua a unidade de toner. Consulte “Substituir consumíveis/
peças de manutenção” na página 131.
Pode haver um problema com a unidade fotocondutora.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
O toner mancha
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido.
Resolução de Problemas
166
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
Pode não estar a utilizar o tipo de papel correcto para a
impressora.
Para obter os melhores resultados, é aconselhável utilizar papel
de fotocopiadora macio e de elevada qualidade. Para mais infor‐
mações sobre a escolha do papel, consulte “Tipos de papel dis‐
poníveis” na página 211.
Pode haver pó na trajectória de alimentação do papel no
interior da impressora.
Limpe os componentes internos da impressora, imprimindo três
páginas apenas com um carácter por página.
A unidade de toner pode ter algum problema.
Substitua a unidade de toner. Consulte “Substituir consumíveis/
peças de manutenção” na página 131.
A definição Highland pode não estar correctamente de‐
finida para impressão num local a alta altitude.
Seleccione o valor apropriado em Highland do Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte
“Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A unidade fotocondutora pode estar a chegar ao fim da
vida útil.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
Faltam partes da imagem impressa
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Esta impressora é sensível à humidade absorvida pelo papel.
Quanto maior for a humidade contida no papel, mais clara é a
impressão. Não guarde o papel num ambiente húmido.
Pode não estar a utilizar o tipo de papel correcto para a
impressora.
Se a superfície do papel for demasiado áspera, os caracteres im‐
pressos podem aparecer distorcidos ou quebrados. Para obter os
melhores resultados, é aconselhável utilizar papel de fotocopia‐
dora macio e de elevada qualidade. Para mais informações sobre a
escolha do papel, consulte “Tipos de papel disponíveis” na pági‐
na 211.
Saem páginas completamente em branco
Causa
O que fazer
A impressora pode ter puxado mais do que uma folha de
uma só vez.
Retire o papel do alimentador e folheie-o. Alinhe as margens das
folhas numa superfície plana e volte a colocar o papel no alimen‐
tador.
Resolução de Problemas
167
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
O problema pode estar relacionado com a aplicação ou
com o cabo de interface.
Imprima uma folha de estado de configuração. Consulte “Impri‐
mir uma Folha de Estado de Configuração” na página 159. Se for
ejectada uma página em branco, o problema pode estar relacio‐
nado com a impressora. Desligue a impressora e contacte o seu
fornecedor.
A definição do formato de papel pode estar incorrecta.
Certifique-se de que o tamanho de papel correcto está definido
no Tray Menu (Menu Alim.Papel) do painel de controlo.
A definição MP Tray Size (Form. Alim.MF) pode
estar incorrecta.
Quando colocar papel para o qual o tamanho não está especifi‐
cado na definição Auto, especifique o tamanho de papel correcto
através da definição MP Tray Size (Form. Alim.MF) no Tray
Menu (Menu Alim.Papel) do painel de controlo.
A unidade de toner pode estar a chegar ao fim da vida
útil.
Se a mensagem no visor LCD ou no EPSON Status Monitor indicar
que a unidade de toner está a acabar, substitua a unidade de
toner. Consulte “Substituir consumíveis/peças de manutenção”
na página 131.
Se for utilizador de Windows, pode também verificar o tempo de
duração restante dos cartuchos de toner no separador Basic Set‐
tings (Definições Básicas) do controlador.
Pode haver um problema com a unidade fotocondutora.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
As impressões estão extremamente enroladas
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido.
As impressões estão enroladas devido ao calor e pressão
da unidade de fusão.
Vire o papel ao contrário ou coloque um tipo de papel diferente.
A definição do tipo de papel pode não ser adequada ao
papel colocado.
Defina o tipo de papel apropriado no controlador de impressão.
Defina o valor do tipo de papel utilizado no Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.) como 0. Para mais informações,
consulte “Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na pági‐
na 95.
A temperatura de fixação pode não ser correcta.
Tente reduzir a temperatura através das definições de tempera‐
tura no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). No
entanto, faça-o por sua conta e risco, pois reduzir demasiado a
temperatura pode evitar a fixação normal. Para mais informações,
consulte “Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na pági‐
na 95.
Resolução de Problemas
168
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A imagem impressa está muito clara ou esbatida
Causa
O que fazer
O papel pode estar húmido.
Não guarde o papel num ambiente húmido.
A tampa B pode não estar fechada correctamente.
Abra a tampa B, segure ambas as extremidades da mesma e, em
seguida, volte a fechá-la.
É possível que o modo Toner Save (Modo Económico)
esteja activo.
Desactive o modo Toner Save (Modo Económico) através do con‐
trolador de impressão ou dos menus do painel de controlo da
impressora.
Para utilizadores do Windows, no separador Basic Settings (Defi‐
nições Básicas) no controlador de impressão, faça clique em Ad‐
vanced (Avançado) e seleccione o botão More Settings (Outras
Definições). Em seguida, desactive a caixa de verificação Toner
Save (Modo Económico).
A definição Density (Densidade) pode estar demasiado
clara. (Apenas quando o modo ESC/Page(-Color) (ESC/
Page) é utilizado)
No controlador de impressão, faça clique em Extended Settings
(Definições Avançadas) no separador Optional Settings (Defi‐
nições Opcionais) e, em seguida, escureça a definição Density
(Densidade).
A definição Density (Densidade) pode estar demasiado
clara no Printing Menu (Menu Impressão).
Aumente o valor no intervalo de configuração (1 a 5) da Density
(Densidade). Para mais informações, consulte “Printing Menu
(Menu Impressão)” na página 70.
A definição do tipo de papel pode não ser adequada ao
papel colocado.
Defina o tipo de papel apropriado no controlador de impressão.
Ajuste as definições TR no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
Pode haver um problema temporário com o toner ou a
unidade de revelação.
Tente executar Dev Refresh ou Toner Refresh no Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Note-se que Toner Refresh consome o toner. Para mais informações, consulte “Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A unidade de toner pode estar a chegar ao fim da vida
útil.
Se a mensagem no visor LCD ou no EPSON Status Monitor indicar
que a unidade de toner está a acabar, substitua a unidade de
toner. Consulte “Substituir consumíveis/peças de manutenção”
na página 131.
Se for utilizador de Windows, pode também verificar o tempo de
duração restante dos cartuchos de toner no separador Basic Set‐
tings (Definições Básicas) do controlador.
Pode haver um problema com a unidade fotocondutora.
Substitua a unidade fotocondutora. Consulte “Substituir consu‐
míveis/peças de manutenção” na página 131.
Resolução de Problemas
169
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
O lado da página que não foi impresso está sujo
Causa
O que fazer
O toner pode ter-se entornado no percurso de alimen‐
tação do papel.
Limpe os componentes internos da impressora, imprimindo três
páginas apenas com um carácter por página.
Imprimiu imediatamente depois do encravamento de
papel.
Efectue algumas impressões só num dos lados das folhas.
O rolo de transferência pode estar com muito pó.
Execute BTR Cleaning no Printer Adjust Menu (Menu
Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Ad‐
just Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A temperatura de fixação pode não ser correcta.
Tente reduzir a temperatura ao ajustar as definições de tempe‐
ratura no Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). No
entanto, faça-o por sua conta e risco, pois reduzir demasiado a
temperatura pode evitar a fixação normal. Para mais informações,
consulte “Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na pági‐
na 95.
A qualidade de impressão degradou-se
Causa
O que fazer
A impressora não pode imprimir com o nível de quali‐
dade exigido porque não tem memória suficiente; por
este motivo, reduza automaticamente a qualidade para
poder continuar a imprimir.
Verifique se a impressão é aceitável. Se não, instale mais memória
para resolver o problema de forma permanente, ou baixe tem‐
porariamente a qualidade de impressão no controlador.
Se a definição RAM Disk (Disco RAM) estiver configurada como
Maximum (Máximo) ou Normal no painel de controlo, pode au‐
mentar o espaço de memória disponível se alterar esta definição
para Off (Não).
Resolução de Problemas
170
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Problemas de Memória
Memória insuficiente para a tarefa actual
Causa
O que fazer
A impressora não tem memória suficiente para executar
a tarefa actual.
Diminua o conteúdo das tarefas de impressão ou aumente a me‐
mória disponível na impressora. Pode aumentar a memória dis‐
ponível instalando um módulo de memória opcional. Para mais
informações, consulte “Instalar um módulo de memória” na pá‐
gina 123.
Se a definição RAM Disk (Disco RAM) estiver configurada como
Maximum (Máximo) ou Normal no painel de controlo, pode au‐
mentar o espaço de memória disponível se alterar esta definição
para Off (Não).
Memória insuficiente para imprimir todas as cópias
Causa
O que fazer
A impressora não tem memória suficiente para agrupar
tarefas de impressão.
Diminua o conteúdo das tarefas de impressão ou aumente a me‐
mória disponível na impressora. Pode aumentar a memória dis‐
ponível instalando um módulo de memória opcional. Para mais
informações, consulte “Instalar um módulo de memória” na pá‐
gina 123.
Se a definição RAM Disk (Disco RAM) estiver configurada como
Maximum (Máximo) ou Normal no painel de controlo, pode au‐
mentar o espaço de memória disponível se alterar esta definição
para Off (Não).
Problemas de Manuseamento do Papel
O papel não é puxado adequadamente
Causa
O que fazer
As guias de papel estão mal colocadas.
Certifique-se de que as guias de todos os alimentadores e do
alimentador MF estão colocadas nas posições correctas para o
formato do papel.
Resolução de Problemas
171
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
A definição do sistema de alimentação pode não estar
correcta.
Certifique-se de que seleccionou o sistema de alimentação cor‐
recto na aplicação.
O sistema de alimentação pode não ter papel.
Coloque papel no sistema de alimentação seleccionado.
O formato do papel colocado difere do formato selec‐
cionado no painel de controlo ou nas definições do con‐
trolador de impressão.
Certifique-se de que define o formato de papel e o sistema de
alimentação correctos no painel de controlo ou no controlador de
impressão.
Pode haver demasiado papel colocado no alimentador
MF ou nos outros alimentadores.
Certifique-se de que não tentou colocar demasiadas folhas de
papel. Para saber qual a capacidade máxima de cada sistema de
alimentação, consulte “Características gerais” na página 213 (pa‐
ra AL-M300 Series) ou “Características gerais” na página 222 (para
AL-M400 Series).
Se o papel não for carregado a partir do alimentador de
papel opcional, a unidade pode não estar instalada cor‐
rectamente.
Para mais informações sobre a instalação da unidade, consulte
“Alimentador de papel opcional” na página 118.
O rolete de recolha está sujo.
Limpe o rolete de recolha. Consulte as instruções em “Limpar o
rolete de recolha” na página 134.
O papel mais grosso colocado pode ter os seguintes
problemas:
- O papel está demasiado rígido
- O papel é demasiado suave
- O papel está enrolado
Alimente papel do alimentador de papel padrão.
Quando o papel tem 279 mm ou mais na vertical, defina 2 na
definição Special (Especial) do Printer Adjust Menu
(Menu Ajustar Impr.), defina Paper Type (Tipo de papel)
como Special (Especial) no controlador de impressão e, em se‐
guida, experimente imprimir. Para mais informações, consulte
“Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na página 95.
A impressão estava no lado errado do papel aquando da impressão dúplex.
Causa
O que fazer
No modo de impressão dúplex, o verso do papel é im‐
primido primeiro. No entanto, se Convert to Simplex
(Convert. p/ Simples) estiver definido como On
(Sim) e uma tarefa possuir um número ímpar de pági‐
nas, a última página é impressa na frente do papel.
Nas tarefas com uma única página, a impressão é efec‐
tuada na frente do papel independentemente de Convert to Simplex (Convert. p/ Simples) estar de‐
finido como On (Sim) ou 1 Page (1 página).
Nas tarefas com três ou mais páginas, defina Convert to Simplex (Convert. p/ Simples) como Off (Não) ou 1 Page (1
página) para efectuar impressão dúplex.
Nas tarefas com apenas uma página, defina Convert to Simplex (Convert. p/ Simples) como Off (Não) ou para efec‐
tuar impressão dúplex.
Resolução de Problemas
172
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Problemas na Utilização das Opções
Para confirmar se as opções estão instaladas correctamente, imprima uma folha de estado de
configuração. Para mais informações, consulte “Imprimir uma Folha de Estado de Configuração” na
página 159.
O papel não é alimentado a partir do alimentador opcional
Causa
O que fazer
As guias de papel estão mal colocadas.
Certifique-se de que as guias de papel dos alimentadores opcio‐
nais estão colocadas nas posições correctas para o formato do
papel.
O alimentador de papel opcional pode não estar correc‐
tamente instalado.
Consulte “Alimentador de papel opcional” na página 118 para
obter instruções sobre a instalação de um alimentador opcional.
A definição do sistema de alimentação pode não estar
correcta.
Certifique-se de que seleccionou o sistema de alimentação ade‐
quado na aplicação.
O alimentador pode não ter papel.
Coloque papel no sistema de alimentação seleccionado.
O alimentador pode ter demasiadas folhas de papel.
Certifique-se de que não tentou colocar demasiadas folhas de
papel. Para saber qual a capacidade máxima de cada sistema de
alimentação, consulte “Características gerais” na página 213 (pa‐
ra AL-M300 Series) ou “Características gerais” na página 222 (para
AL-M400 Series).
O formato de papel não está definido correctamente.
Coloque as guias de papel do alimentador opcional correcta‐
mente.
Não é possível utilizar uma das opções instaladas
Causa
O que fazer
A opção instalada não está definida no controlador de
impressão.
Utilizadores de Windows:
Tem de efectuar as definições manualmente no controlador de
impressão. Consulte “Efectuar definições opcionais” na pági‐
na 182.
Resolução de Problemas
173
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
O produto opcional não está disponível
Causa
O que fazer
A impressora não reconhece o produto opcional.
Imprima uma folha de estado de configuração para ver se a im‐
pressora reconhece o produto opcional. Se não reconhecer, volte
a instalar o produto opcional.
A definição das opções de reconhecimento pode ser
definida manualmente.
Consulte “Efectuar definições opcionais” na página 182 para de‐
finir o controlador de impressão para actualizar automaticamente
as informações sobre as opções.
Resolução de Problemas de USB
Se está a ter dificuldades com uma ligação USB, verifique se o problema consta da lista seguinte e
execute as operações recomendadas.
Ligações USB
Os cabos e ligações USB podem por vezes ser a causa dos problemas com o USB.
Para obter os melhores resultados, ligue a impressora directamente à porta USB do computador. Se
precisar de utilizar vários concentradores (hubs) USB, recomenda-se que ligue a impressora ao hub
que está mais próximo do computador.
Sistema operativo Windows
O computador deve possuir pré-instalado um dos sistemas operativos suportados por esta impressora
ou ser um modelo actualizado a partir do Windows XP, Vista, 7, 8, Server 2003, Server 2008 ou Server
2012 para um sistema operativo suportado por esta impressora. Não irá conseguir instalar ou executar
o controlador de impressão USB num computador que não obedeça a estas especificações ou que não
esteja equipado com uma porta USB.
Para mais informações sobre o computador, contacte o revendedor.
Resolução de Problemas
174
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Instalação do software da impressora
Uma instalação defeituosa ou incompleta do software pode causar problemas de USB. Preste atenção
às seguintes instruções e execute as verificações recomendadas para assegurar uma instalação
correcta.
Verificar a instalação do software da impressora
Se utilizar o Windows, deve seguir os passos apresentados no Manual de instalação fornecido com a
impressora para instalar o software da impressora. Caso contrário, poderá antes ser instalado o
controlador Universal da Microsoft. Para verificar se o controlador Universal foi instalado, execute as
seguintes operações:
1. Abra a pasta View devices and printers (Ver dispositivos e impressoras) (para Windows 8 ou
Server 2012), Devices and Printers (Dispositivos e impressoras) (para Windows 7), Printer
(Impressora) (Windows Vista ou Server 2008) ou Printers and Faxes (Impressoras e Faxes)
(para Windows XP ou Server 2003) e, em seguida, clique com o botão direito do rato no ícone da
sua impressora.
2. Clique em Printing Preferences (Preferências de Impressão) (“Printing preferences
(Preferências de impressão)” para Windows 8, 7 ou Server 2012) no menu de atalho que
aparece e, em seguida, clique com o botão direito do rato em qualquer lugar no controlador.
Se no menu que é apresentado aparecer a indicação About (Sobre), faça clique nesse atalho. Se a
caixa de diálogo apresentar a mensagem “Unidrv Printer Driver (Controlador de impressora
Unidrv)”, é necessário reinstalar o software da impressora da forma descrita no Manual de
instalação. Se a mensagem About (Sobre) não for apresentada, o software da impressora foi
instalado correctamente.
Nota:
No Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2003 ou Server 2003 x64, se a caixa de diálogo de
instalação de software aparecer durante o processo de instalação, faça clique em Continue Anyway
(Continuar na mesma). Se fizer clique em STOP Installation (Parar Instalação), terá de voltar a
instalar o software da impressora.
Mensagens de Erro e de Estado
Pode ver as mensagens de erro e de estado da impressora no visor LCD. Para mais informações,
consulte “Mensagens de Erro e de Estado” na página 100.
Resolução de Problemas
175
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Cancelar a Impressão
Para cancelar uma tarefa de impressão a partir do painel de controlo da impressora, consulte
“Cancelar a Impressão” na página 116.
Para cancelar uma tarefa de impressão antes de ser enviada a partir do computador, consulte
“Cancelar uma Tarefa de Impressão” na página 43.
Problemas de Impressão no Modo PostScript 3
Os problemas apresentados nesta secção são os problemas que podem ocorrer quando imprimir com
o controlador PostScript. Todas as instruções apresentadas são relativas ao controlador de impressão
PostScript.
A impressora não imprime correctamente no modo PostScript
Causa
O que fazer
A definição do modo de emulação da impressora está
incorrecta.
A impressora está definida para o modo Auto por predefinição, de
modo a poder determinar automaticamente a codificação utili‐
zada nos dados da tarefa de impressão recebida e assim selec‐
cionar o modo de emulação apropriado. No entanto, existem
situações em que a impressora não pode seleccionar o modo de
emulação correcto. Nesses casos, terá de seleccionar manual‐
mente o modo PS3.
Defina o modo de emulação através do Emulation Menu (Menu
Emulação) do SelecType da impressora. Consulte “Emulation
Menu (Menu Emulação)” na página 69.
A definição do modo de emulação da impressora para a
interface que está a utilizar é incorrecta.
O modo de emulação pode ser definido individualmente para
cada interface que receba dados de impressão. Seleccione o mo‐
do de emulação PS3 para a interface que está a utilizar.
Defina o modo de emulação através do Emulation Menu (Menu
Emulação) do SelecType da impressora. Consulte “Emulation
Menu (Menu Emulação)” na página 69.
Resolução de Problemas
176
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A impressora não imprime
Causa
O que fazer
Está seleccionado um controlador de impressão incor‐
recto.
Certifique-se de que está seleccionado o controlador de impres‐
são PostScript que está a utilizar para imprimir.
O Emulation Menu (Menu Emulação) do painel de
controlo da impressora não está definido para o modo
Auto ou PS3 para a interface que está a utilizar.
Altere a definição de modo para Auto ou PS3.
A impressora ou o respectivo controlador não aparece nos utilitários na
configuração da impressora (apenas Mac OS)
Causa
O que fazer
O nome da impressora foi alterado.
Contacte o administrador de rede e, em seguida, seleccione o
nome da impressora adequada.
A fonte da impressão não corresponde à fonte que aparece no ecrã
Causa
O que fazer
As fontes de ecrã PostScript não estão instaladas.
As fontes de ecrã PostScript têm de ser instaladas no computador
que está a utilizar. Caso contrário, a fonte que seleccionou será
substituída por qualquer outra fonte para apresentação no ecrã.
Apenas para utilizadores de Windows
Especifique as fontes de substituição adequadas através da Font
Substitution Table (Tabela de Substituição de Fontes).
As fontes de substituição adequadas não estão especi‐
ficadas correctamente no separador Device Settings
(Definições de Dispositivo) da caixa de diálogo Proper‐
ties (Propriedades) da impressora.
Não é possível instalar as fontes da impressora
Causa
O que fazer
O Emulation Menu (Menu Emulação) do painel de
controlo da impressora não está definido para PS3 para a
interface que está a utilizar.
Altere a definição Emulation Menu (Menu Emulação) para PS3
para a interface que está a ser utilizada e, em seguida, tente rein‐
stalar novamente as fontes da impressora.
Resolução de Problemas
177
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
As margens dos textos e/ou imagens não estão nítidas
Causa
O que fazer
A Print Quality (Qualidade de Impressão) está definida
para Fast (Rápida).
Altere a definição Print Quality (Qualidade de Impressão) para
Fine (Óptima).
A impressora não imprime normalmente através da interface USB
Causa
O que fazer
Apenas para utilizadores de Windows
A impressora não consegue imprimir dados binários quando está
ligada ao computador através da interface USB. Certifique-se de
que a definição Data Format (Formato da Data), a que se acede
fazendo clique em Advanced (Avançado) no separador PostS‐
cript da caixa de diálogo Properties (Propriedades), está definida
para ASCII ou TBCP.
A definição Data Format (Formato de dados) em Pro‐
perties (Propriedades) da impressora não está definida
para ASCII ou TBCP.
Se estiver a utilizar o Windows Vista, Vista x64, XP ou XP x64, faça
clique no separador Device Settings (Definições de Dispositi‐
vo) da caixa de diálogo Properties (Propriedades) e, em seguida,
faça clique na definição Output Protocol (Protocolo de Saída) e
seleccione ASCII ou TBCP.
Apenas para utilizadores de Mac OS
A definição de impressão na aplicação está definida para
o código binário.
A impressora não consegue imprimir dados binários quando está
ligada ao computador através da interface USB. Certifique-se de
que a definição de impressão na aplicação está definida para o
código ASCII.
A impressora não imprime normalmente através da interface de rede
Causa
O que fazer
Apenas para utilizadores de Windows
Se criar o ficheiro numa aplicação que lhe permite alterar a codi‐
ficação ou o formato dos dados, como, por exemplo, o Photoshop,
certifique-se de que a definição da aplicação corresponde à de‐
finição do controlador.
A definição Data Format (Formato de Dados)é diferente
da definição de formato de dados especificada na apli‐
cação.
Resolução de Problemas
178
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Causa
O que fazer
Apenas para utilizadores de Windows
Faça clique em Advanced (Avançado) no separador PostScript
da caixa de diálogo Properties (Propriedades) e, em seguida, al‐
tere a definição Data Format (Formato de dados) de dados ASCII
(padrão) para TBCP (Protocolo de comunicações binárias codifi‐
cadas).
Os dados de impressão são demasiado extensos.
Quando a definição Binary (Binário) estiver definida como On
(Sim), TBCP não está disponível. Utilize o protocolo Binary (Bi‐
nário). Para mais informações, consulte “PS3 Menu (Menu PS3)” na
página 83.
Apenas para utilizadores de Windows
Não é possível imprimir através da interface de rede.
Faça clique em Advanced (Avançado) no separador PostScript
da caixa de diálogo Properties (Propriedades) e, em seguida, al‐
tere a definição Data Format (Formato de dados) de dados ASCII
(padrão) para TBCP (Protocolo de comunicações binárias codifi‐
cadas).
Quando a definição Binary (Binário) estiver definida como On
(Sim), TBCP não está disponível. Utilize o protocolo Binary (Bi‐
nário). Para mais informações, consulte “PS3 Menu (Menu PS3)” na
página 83.
Ocorreu um erro indeterminado (apenas em Mac OS)
Causa
O que fazer
A versão de Mac OS que está a utilizar não é suportada.
O controlador desta impressora só pode ser utilizado em com‐
putadores Mac OS com Mac OS X versão 10.5.8 ou posterior.
Resolução de Problemas
179
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Capítulo 8
Acerca do software da impressora
Utilizar o software da impressora para Windows
Utilizar o controlador de impressão
O controlador de impressão é o software que permite ajustar as definições da impressora de forma a
obter os melhores resultados.
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as
definições do controlador.
Nota para utilizadores de Windows Vista:
Não pressione o botão de funcionamento nem coloque o computador em modo de espera ou de
hibernação manualmente durante a impressão.
Aceder ao controlador de impressão
O acesso ao controlador de impressão pode efectuar-se directamente a partir de qualquer aplicação e
do sistema operativo Windows.
As definições da impressora efectuadas a partir de quaisquer aplicações do Windows substituem as
definições efectuadas a partir do sistema operativo.
A partir de uma aplicação
Faça clique em Print (Imprimir), Print Setup (Configurar Impressão) ou Page Setup
(Configurar Página) no menu File (Ficheiro). Se necessário, faça clique em Setup (Instalador),
Options (Opções), Properties (Propriedades) ou numa combinação destes botões.
Utilizadores de Windows 8/Windows Server 2012
Clique com o botão direito do rato no canto inferior esquerdo do ecrã no modo ambiente de trabalho,
seleccione Control Panel (Painel de Controlo). Em seguida, clique em View devices and printers
(Ver dispositivos e impressoras), clique com o botão direito do rato na impressora e seleccione
Printing preferences (Preferências de impressão).
Acerca do software da impressora
180
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Para exibir o painel de controlo sem utilizar um rato na IU moderna, passe o dedo sobre a margem
direita do ecrã para a ecrã e seleccione Settings (Definições) no menu da barra de atalho.
Utilizadores de Windows 7
Faça clique no botão Iniciar, seleccione Devices and Printers (Dispositivos e impressoras). Em
seguida, faça clique com o botão direito do rato na impressora e seleccione Printing preferences
(Preferências de impressão).
Utilizadores de Windows Vista e Server 2008
Faça clique em Start (Iniciar), faça clique em Control Panel (Painel de controlo) e, em seguida,
faça duplo clique em Printers (Impressoras). Faça clique com o botão direito do rato no ícone da
impressora e, em seguida, faça clique em Printing Preferences (Preferências de Impressão).
Utilizadores de Windows XP e Server 2003
Faça clique em Start (Iniciar) e Printers and Faxes (Impressoras e faxes). Faça clique com o botão
direito do rato no ícone da impressora e, em seguida, faça clique em Printing Preferences
(Preferências de Impressão).
Imprimir uma folha de estado de configuração
Para confirmar o estado actual da impressora, imprima uma folha de configuração (ou de estado) a
partir do controlador de impressão.
Nota:
Imprima a folha de estado de configuração em papel de formato A4 (Horizontal).
1. Aceda ao controlador de impressão.
2. Faça clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e, em seguida, faça clique
em Configuration (Configuração) em Print Status Sheets (Imprimir Folhas de Estado).
Efectuar definições avançadas
Pode efectuar várias definições na caixa de diálogo Extended Settings (Definições Avançadas). Para
abrir a caixa de diálogo, faça clique em Extended Settings (Definições Avançadas) no separador
Optional Settings (Definições Opcionais).
Acerca do software da impressora
181
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Efectuar definições opcionais
O controlador de impressão pode actualizar automaticamente as informações sobre as opções
instaladas ao clicar em Acquire from Printer (Obter da Impressora).
1. Aceda ao controlador de impressão.
2. Faça clique no separador Optional Settings (Definições Opcionais) e, em seguida, faça clique
em Manual Settings (Definições Manuais).
3. A caixa de diálogo Optional Settings (Definições Opcionais) aparece.
4. Configure as definições de cada opção instalada e, em seguida, faça clique em OK.
Apresentar informações sobre consumíveis
O tempo de duração restante dos consumíveis é apresentado no separador Basic Settings (Definições
Básicas).
Nota:
❏ Esta função só está disponível quando o EPSON Status Monitor está instalado.
❏ Estas informações podem ser diferentes das informações apresentadas no EPSON Status Monitor.
Utilize o EPSON Status Monitor para obter informações mais detalhadas sobre consumíveis.
❏ Se não utilizar os consumíveis originais, o indicador de nível e o ícone de aviso que apresentam o
tempo de duração restante não aparecem.
Encomendar consumíveis e peças de manutenção
Faça clique no botão Order Online (Compra Online) no separador Basic Settings (Definições
Básicas). Para mais informações, consulte “Order Online (Compra Online)” na página 190.
Nota:
Esta função só está disponível quando o EPSON Status Monitor está instalado.
Utilizar o EPSON Status Monitor
O EPSON Status Monitor é um utilitário que monitoriza a impressora e fornece informações sobre o
seu estado actual.
Acerca do software da impressora
182
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Instalação do EPSON Status Monitor
1. Certifique-se de que a impressora está desligada e de que o Windows está activo no computador.
2. Introduza o Software Disc na unidade de CD/DVD.
Nota:
Se o ecrã do Epson Install Navi não for apresentado automaticamente, faça clique com o botão
direito do rato no espaço em branco na IU moderna, faça clique em All apps (Todas as aplicações)
apresentado no canto inferior do ecrã e, em seguida, faça clique em Computer (Computador) (para
o Windows 8 ou Server 2012), faça clique em Start (Iniciar) e, em seguida, faça clique em
Computer (Computador) (para o Windows 7, Vista ou Server 2008) ou faça clique no ícone My
Computer (Computador) no ambiente de trabalho (para o Windows XP ou Server 2003). Faça
clique com o botão direito do rato no ícone do CD/DVD, faça clique em Open (Abrir) no menu que
aparece e, em seguida, faça duplo clique em InstallNavi.exe.
3. Leia o acordo de licença de software, clique na caixa de verificação no ecrã e, em seguida, clique em
Next (Seguinte).
4. Quando o ecrã Select the product (Seleccione-o) aparece, seleccione o produto e, em seguida,
clique em Next (Seguinte).
5. Certifique-se de que a caixa de verificação Epson Status Monitor está seleccionada e, em seguida,
clique em Install (Instalar).
6. Uma vez concluída a instalação, faça clique em Cancel (Cancelar).
Nota:
Se quiser utilizar a impressora através do servidor de impressão, tem de instalar o EPSON Status
Monitor a partir do Software Disc com privilégios de administrador em cada cliente.
Acerca do software da impressora
183
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Aceder ao EPSON Status Monitor
Faça clique no ícone do EPSON Status Monitor situado na barra de tarefas e seleccione o nome da
impressora e o menu a que pretende aceder.
Nota:
❏ Também pode aceder ao EPSON Status Monitor fazendo clique no botão Simple Status (Estado
Simples) no separador Optional Settings (Definições Opcionais) no controlador de impressão.
❏ A caixa de diálogo Order Online (Compra Online) também aparece fazendo clique no botão Order
Online (Compra Online) no separador Basic Settings (Definições Básicas) no controlador de
impressão.
*
About (Acerca do)
Pode obter informações sobre o EPSON Status Monitor como, por exemplo, versões do
produto ou versões da interface.
Simple Status (Estado Sim‐
ples)
Pode verificar o estado da impressora, erros e avisos.
Detailed Status (Estado De‐
talhado)*
Pode controlar o estado da impressora em pormenor. Quando ocorre um problema, é
apresentada a solução mais provável. Consulte “Detailed Status (Estado Detalhado)” na
página 185.
Replacement Parts Informa‐
tion*
Pode obter informações sobre sistemas de alimentação e peças de substituição.
Consulte “Informações sobre Replacement Parts (Consumíveis)” na página 185.
Job Information (Dados s/ a
tarefa)*
Pode verificar informações sobre tarefas de impressão. Consulte “Job Information
(Dados s/ a tarefa)” na página 186.
Notice Settings (Definições
de Notificação)
Pode efectuar definições de controlo específicas. Consulte “Notice Settings (Definições
de Notificação)” na página 188.
Order Online (Compra Onli‐
ne)
Pode encomendar consumíveis e peças de manutenção online. Consulte “Order Online
(Compra Online)” na página 190.
Tray Icon Settings
Pode definir que as informações sejam apresentadas quando fizer duplo clique no ícone
de função enquanto não forem enviadas tarefas a partir do computador.
Pode também aceder aos menus se fizer clique no separador adequado em cada janela de informações.
Acerca do software da impressora
184
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota para utilizadores de Windows XP:
O EPSON Status Monitor não está disponível quando imprimir a partir de uma ligação de ambiente de
trabalho remoto.
Detailed Status (Estado Detalhado)
AL-M300 Series
AL-M400 Series
Informações sobre Replacement Parts (Consumíveis)
AL-M300 Series
AL-M400 Series
Nota:
Para alterar as duas janelas anteriores, faça clique em
a.
Paper (Papel):
ou
.
Apresenta o formato, o tipo e a quantidade de papel que resta no sistema de alimentação.
Acerca do software da impressora
185
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
b.
Toner:
Indica o tempo de duração restante do cartucho de toner. O ícone do toner fica intermitente
quando o cartucho de toner tem algum erro ou quando o cartucho está a terminar.
c.
Photoconductor
Unit (Unidade Fo‐
tocondutora):
Indica o tempo de duração restante da unidade fotocondutora. O ícone da unidade
fotocondutora fica intermitente quando a unidade fotocondutora tem algum erro ou
quando a unidade está a terminar.
d.
Botão Order Onli‐
ne (Compra Onli‐
ne):
Se fizer clique neste botão, pode comprar consumíveis e peças de manutenção online. Para
mais informações, consulte “Order Online (Compra Online)” na página 190.
e.
Fuser Unit (Unida‐
de de Fusão)*1:
Indica o tempo de duração restante da unidade de fusão. O ícone de serviço fica
intermitente quando a unidade de fusão tem algum erro ou quando a unidade está a
terminar.
f.
Maintenance Unit
(Unidade de Ma‐
nutenção)*2:
Indica o tempo de duração restante da unidade de manutenção. O ícone de serviço fica
intermitente quando a unidade de manutenção tem algum erro ou quando a unidade está
a terminar.
*1 Apenas disponível para AL-M300 Series.
*2 Apenas disponível para AL-M400 Series.
Nota:
O tempo de duração restante das peças de substituição só é apresentado se utilizar peças Epson originais.
Job Information (Dados s/ a tarefa)
a.
Job Name (Nome
da tarefa):
Apresenta os nomes das tarefas de impressão do utilizador. As tarefas de impressão dos
outros utilizadores aparecem como --------.
Acerca do software da impressora
186
AL-M300/AL-M400 Series
b.
Status (Estado):
Guia do Utilizador
Waiting (A aguar‐
dar):
Indica que a tarefa está a aguardar impressão.
Spooling (Fila de
espera):
Indica que a tarefa de impressão está em fila de espera no compu‐
tador.
Deleting (A apa‐
gar):
Indica que a tarefa de impressão está a ser eliminada.
Printing (A impri‐
mir):
Indica que a tarefa está a ser impressa.
Completed (Con‐
cluída):
Indica que a tarefa de impressão terminou.
Canceled (Cance‐
lada):
Indica que a tarefa de impressão foi cancelada.
Held (Retida):
Indica que a tarefa de impressão está retida.
c.
User (Utilizador):
Apresenta o nome do utilizador.
d.
Computer (Com‐
putador):
Apresenta o nome do computador que enviou a tarefa de impressão.
e.
Job Type (Tipo de
tarefa):
Apresenta o tipo de tarefa. Sobre a função Armazenar tarefa, consulte “Utilizar a Função
Armazenar Tarefa” na página 60.
f.
Botão Cancel Job
(Cancelar Tarefa):
Cancela a tarefa de impressão seleccionada.
g.
Botão Print (Impri‐
mir):
Imprime a tarefa retida.
h.
Botão Refresh (Ac‐
tualizar):
Actualiza as informações deste menu.
i.
Botão Display Set‐
tings (Apresentar
Definições):
Apresenta a caixa de diálogo Display Settings (Apresentar Definições) para que possa
seleccionar itens e a respectiva ordem por que são apresentados no ecrã Job Information
(Dados s/ a tarefa) e seleccionar o tipo de tarefas que são apresentadas.
Nota para utilizadores de Windows XP:
As ligações partilhadas LPR e TCP/IP padrão do Windows XP com clientes que utilizam Windows não
suportam a função Gestão de tarefas.
O separador Job Information (Dados s/ a tarefa) está disponível quando são utilizadas as ligações
apresentadas em seguida.
Ambientes de servidor/cliente:
Acerca do software da impressora
187
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Quando utiliza a ligação LPR partilhada em Windows Server 2012 x64, Server 2008, Server 2008
x64, Server 2003 ou Server 2003 x64 com clientes Windows 8, 8 x64, Vista, Vista x64, XP ou XP
x64.
❏ Quando utiliza a ligação TCP/IP padrão partilhada em Windows 8, 8 x64, Vista, Vista x64, Sever
2012 x64, Server 2008, Server 2008 x64, Server 2003 ou Server 2003 x64 com clientes Windows 8, 8
x64, Vista, Vista x64, XP ou XP x64.
❏ Quando utiliza a ligação TCP/IP do EpsonNet Print partilhada em Windows 8, 8 x64, Vista, Vista
x64, Server 2012 x64, Server 2008, Server 2008 x64, Server 2003 ou Server 2003 x64 com clientes
Windows 8, 8 x64, Vista, Vista x64, XP ou XP x64.
Ambientes exclusivos de cliente:
❏ Quando utiliza a ligação LPR (em Windows 8, 7, Vista, Vista x64, XP ou XP x64).
❏ Quando utiliza a ligação TCP/IP padrão (em Windows 8, 7, Vista, Vista x64, XP ou XP x64).
❏ Quando utiliza a ligação TCP/IP EpsonNet Print (em Windows 8, 7, Vista, Vista x64, XP ou XP
x64).
Nota:
Se a conta de utilizador utilizada para iniciar sessão num cliente for diferente da utilizada para
estabelecer ligação ao servidor, a função Gestão de tarefas não está disponível.
Notice Settings (Definições de Notificação)
Acerca do software da impressora
188
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
a.
Caixa de verificação Monitor the
printing status (Controlar o esta‐
do de impressão):
Quando selecciona esta caixa de verificação, o EPSON Status Monitor
controla o estado da impressora durante o processamento de uma tarefa de
impressão.
b.
Botão More Settings (Outras De‐
finições):
Abre a caixa de diálogo More Settings (Outras Definições) onde pode definir
a forma como será apresentado o ícone de função.
c.
Pop-up Notice (Notificação de
Sobreposição):
Permite definir a notificação a ser apresentada.
d.
Caixa de verificação Allow moni‐
toring of shared printers (Permitir
o controlo de impressoras parti‐
lhadas):
Quando esta opção está activa, uma impressora partilhada poder ser
controlada por outros computadores.
Se ligar a impressora através de servidor com Windows Point & Print e a
impressora e o clientes tiverem ambos o Windows XP (ou posterior)
instalado, a impressora comunica com a função de comunicação do sistema
operativo. Assim, pode monitorizar a impressora sem activar esta caixa de
verificação.
e.
Caixa de verificação Display the
Order Online window automati‐
cally (Apresentar automatica‐
mente a janela Compra Online):
Quando esta caixa de verificação está seleccionada, a janela Order Online
(Compra Online) apenas aparece automaticamente quando um
consumível começa a acabar ou chega ao fim do tempo de duração.
f.
Caixa de verificação Display once
a day when a replacement part is
low (Apresentar uma vez por dia
quando um consumível estiver a
acabar):
Quando esta opção está seleccionada, a janela Order Online (Compra
Online) aparece automaticamente uma vez por dia quando começa a
imprimir ou visualiza o estado depois de abrir o EPSON Status Monitor.
g.
Caixa de verificação Display only
when a replacement part first be‐
comes low (Apresentar apenas
quando um consumível começa
a acabar):
Quando esta opção está seleccionada, a janela Order Online (Compra
Online) apenas aparece automaticamente quando um consumível começa
a acabar.
h.
Botão More Settings (Outras De‐
finições):
Abre a caixa de diálogo More Settings (Outras Definições), na qual pode
definir o endereço URL para encomendar consumíveis.
i.
Botão Monitor Settings (Defini‐
ções de Controlo):
Abre a caixa de diálogo Monitor Settings (Definições de Controlo), na qual
pode definir o intervalo de controlo.
Nota para utilizadores de Windows 8, 7 ou Vista:
Quando a caixa de verificação Allow monitoring of shared printers (Permitir o controlo de
impressoras partilhadas) é seleccionada, a caixa de diálogo User Account Control (Controlo de conta
de utilizador) irá aparecer. Em seguida, clique em Yes (Sim) (para Windows 8 ou 7) ou Continue
(Continuar) (para Windows Vista) para efectuar as definições.
Acerca do software da impressora
189
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Ao partilhar a impressora, certifique-se de que define o EPSON Status Monitor de modo a que a
impressora partilhada possa ser controlada a partir do servidor de impressão.
Order Online (Compra Online)
a.
Caixa de texto:
Apresenta as peças de substituição e os códigos.
b.
Botão Order Now/Find Dealer (Com‐
prar Agora/Procurar Ponto de Ven‐
da):
Permite aceder ao endereço URL onde pode comprar consumíveis e
procurar o fornecedor mais próximo.
c.
Botão Replacement Parts (Consumí‐
veis):
Apresenta informações sobre os consumíveis.
d.
Caixa de verificação Do not display
this window automatically until a
replacement part becomes low or
reaches the end of its service life (Só
apresentar esta janela automatica‐
mente quando um consumível esti‐
ver a acabar ou esteja perto do fim
da sua vida útil):
Quando esta caixa de verificação está seleccionada, a janela Order Online
(Compra Online) apenas aparece automaticamente apenas quando um
consumível começa a acabar ou chega ao fim do tempo de duração.
Se não quiser ver uma mensagem de confirmação, seleccione a caixa de
verificação Do not display the confirmation message before
connecting (Não apresentar mensagem de confirmação antes de
efectuar a ligação) na caixa de diálogo More Settings (Outras
Definições). A caixa de diálogo More Settings (Outras Definições) aparece
fazendo clique no botão More Settings (Outras Definições) na caixa de
diálogo Notice Settings (Definições de Notificação).
Acerca do software da impressora
190
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Desinstalar o software da impressora
Para desinstalar o software da impressora, feche primeiro todas as aplicações e, em seguida, desinstale
o software da impressora a partir do seguinte menu no Control Panel (Painel de controlo).
❏ Uninstall a Program (Desinstalar um programa) (for Windows 8, Server 2012)
❏ Program and Features (Programas e funções) (para Windows 7, Vista, Server 2008)
❏ Change or Remove Programs (Alterar ou remover programas) (para Windows XP ou Server
2003)
Seleccione o software da impressora que pretende desinstalar e, em seguida, clique no item abaixo.
❏ Uninstall/Change (Desinstalar/alterar) (para Windows 7, Vista, Server 2008)
❏ Change/Remove (Alterar/Remover) (para Windows XP, Server 2003)
Nota:
Pode desinstalar o EPSON Network Utility seleccionando EPSON Status Monitor no menu. Se
monitorizar mais do que uma impressora na rede através do EPSON Status Monitor e se desinstalar o
EPSON Network Utility, não é possível apresentar o estado de qualquer impressora a partir do EPSON
Status Monitor.
Partilhar a impressora numa rede
Esta secção descreve como partilhar a impressora numa rede Windows padrão.
Os computadores de uma rede podem partilhar uma impressora que esteja ligada directamente a um
deles. O computador ligado directamente à impressora é o servidor de impressão; os outros são os
computadores-cliente, que necessitam de permissão para partilhar a impressora com o servidor. Os
clientes partilham a impressora através do servidor de impressão.
Podem ser utilizados os seguintes sistemas operativos como servidor de impressão e sistemas
operativos clientes:
SO do servidor de impres‐
são
SO de 32 bits
Windows 8, 7, Vista, XP, Server 2008, Server 2003
SO de 64 bits
Windows 8 x64, 7 x64, Vista x64, XP x64, Server 2012 x64, Server
2008 x64, Server 2003 x64
Acerca do software da impressora
191
AL-M300/AL-M400 Series
SO cliente
SO de 32 bits
Windows 8, 7, Vista, XP
SO de 64 bits
Windows 8 x64, 7 x64, Vista x64, XP x64
Guia do Utilizador
Nota:
❏ Ao partilhar a impressora, certifique-se de que define o EPSON Status Monitor de modo a que a
impressora partilhada possa ser controlada a partir do servidor de impressão. Consulte “Notice
Settings (Definições de Notificação)” na página 188.
❏ O servidor de impressão e os clientes devem ser definidos no mesmo sistema de rede e devem estar
sujeitos à mesma área de gestão de rede.
Configurar o servidor de impressão
Execute as operações apresentadas em seguida para configurar um computador como servidor de
impressão e instalar os controladores adicionais no servidor. Os controladores adicionais são
necessários para imprimir a partir de computadores clientes com sistemas operativos diferentes dos
do computador servidor.
Nota:
Deve aceder ao Windows como Administrador da máquina local.
1. No Windows 8, 8 x64 ou Server 2012 x64, clique com o botão direito do rato no canto inferior
esquerdo do ecrã no modo ambiente de trabalho e seleccione Control Panel (Painel de
Controlo). Em seguida, clique em View devices and printers (Ver dispositivos e
impressoras).
No Windows 7 ou 7 x64, faça clique em Start (Iniciar) e seleccione Devices and Printers
(Dispositivos e impressoras).
Num servidor de impressão com Windows Vista, Vista x64, Server 2008 ou Server 2008 x64, faça
clique em Start (Iniciar), faça clique em Control Panel (Painel de controlo) e, em seguida,
faça duplo clique em Printers (Impressoras).
Num servidor de impressão com Windows XP, XP x64, Server 2003 ou Server 2003 x64, faça clique
em Start (Iniciar) e seleccione Printers and Faxes (Impressoras e faxes).
2. Faça clique com o botão direito do rato no ícone da impressora, faça clique em Printer properties
(Propriedades da impressora) e, em seguida, faça clique em Sharing (Partilha) no menu que é
apresentado.
Acerca do software da impressora
192
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
No Windows Vista, Vista x64, Server 2008 ou Server 2008 x64, faça clique em Change sharing
options (Alterar opções de partilha) e, em seguida, faça clique em Continue (Continuar).
No Windows XP, XP x64, Server 2003 ou Server 2003 x64, se aparecer o menu seguinte, faça clique
em Network Setup Wizard (Assistente de Configuração de Rede) ou em If you understand
the security risks but want to share printers without running the wizard, click here (Se
compreender os riscos de segurança mas quiser partilhar as impressoras sem executar o
assistente, clique aqui).
Em qualquer dos casos, siga as instruções que aparecem no ecrã.
3. Seleccione Share this printer (Partilhar esta impressora) e, em seguida, introduza um nome de
partilha.
Nota:
Não utilize espaços nem hífenes no nome de partilha.
4. Clique em Additional Drivers (Controladores adicionais).
Acerca do software da impressora
193
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Se os computadores do servidor e dos clientes utilizarem o mesmo sistema operativo, não é necessário
instalar os controladores adicionais. Basta fazer clique em OK a seguir ao ponto 3.
5. Seleccione o Windows que está a ser utilizado nos clientes e depois faça clique em OK.
Sistema operativo do servidor
SO cliente
Controlador Adicional
Windows XP*
Clientes com Windows XP
Intel Windows 2000 ou XP
Clientes com Windows XP x64
x64 Windows XP
Clientes com Windows XP
Windows XP e Windows Server 2003
Clientes com Windows XP x64
x64 Windows XP e Windows Server
2003
Windows XP x64, Server 2003 ou Ser‐
ver 2003 x64*
Acerca do software da impressora
194
AL-M300/AL-M400 Series
*
Guia do Utilizador
Sistema operativo do servidor
SO cliente
Controlador Adicional
Windows 8, 8 x64, 7, Vista, Vista x64,
Server 2012 x64, Server 2008, Server
2008 x64 ou Server 2008 R2
Clientes com Windows 8, 7, Vista ou
XP
x86 Tipo 3 - Modo de Utilizador
Clientes com Windows 8 x64, 7 x64,
Vista x64 ou XP x64
x64 Tipo 3 - Modo de Utilizador
O controlador adicional para Windows XP x64 e Server 2003 x64 pode ser utilizado no Windows XP Service Pack 2,
Windows 2003 Service Pack 1 ou posteriores.
Nota:
Os controladores seleccionados na caixa de diálogo Additional Drivers (Controladores adicionais)
encontram-se pré-instalados, pelo que não é necessário reinstalá-los.
Configurar um cliente
Esta secção descreve a configuração de um computador cliente acedendo à impressora partilhada
através de uma rede.
Nota:
❏ Para partilhar a impressora numa rede Windows, é necessário configurar o controlador de
impressão. Para mais informações, consulte “Configurar o servidor de impressão” na página 192.
❏ Esta secção explica como aceder à impressora partilhada num sistema de rede normal utilizando o
servidor (grupo de trabalho Microsoft). Quando não for possível aceder à impressora partilhada
devido ao sistema de rede, contacte o administrador da rede para obter assistência.
❏ Esta secção descreve a instalação do controlador acedendo à impressora partilhada através da pasta
Printers (Impressoras).
Acerca do software da impressora
195
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Se pretender utilizar o EPSON Status Monitor num cliente, é necessário instalar o EPSON Status
Monitor através do Software Disc com privilégios de administrador em cada cliente.
❏ Se quiser monitorizar uma impressora partilhada com vários utilizadores num computador cliente,
seleccione a caixa de verificação Allow monitoring of shared printers (Permitir o controlo de
impressoras partilhadas) no EPSON Status Monitor.
Instalar o controlador utilizando um controlador adicional
Siga as instruções abaixo para instalar o controlador de impressão num computador cliente utilizando
um controlador adicional instalado no controlador de impressão.
Pode instalar o controlador de impressão para a impressora partilhada se tiver direitos de Power Users
(Utilizadores avançados) ou superiores, mesmo sem ser Administrator (Administrador).
No Windows Vista ou Vista x64, mesmo não sendo administrador ou utilizador avançado, pode
instalar o controlador se fizer clique em Continue (Continuar) quando aparecer a mensagem a pedir
para prosseguir com a instalação.
Nota:
As ilustrações desta secção contêm ecrãs do Windows 7. Que podem diferir dos ecrãs do sistema
operativo que está a utilizar.
1. Para clientes 8 ou 8 x64, clique com o botão direito do rato no canto inferior esquerdo do ecrã no
modo ambiente de trabalho e seleccione Control Panel (Painel de Controlo). Em seguida, clique
em View devices and printers (Ver dispositivos e impressoras).
Em clientes com Windows 7 ou 7 x64, faça clique em Start (Iniciar) e, em seguida, seleccione
Devices and Printers (Dispositivos e impressoras).
Em clientes com Windows Vista ou Vista x64, faça clique em Start (Iniciar), faça clique em
Control Panel (Painel de controlo) e, em seguida, faça duplo clique em Printers
(Impressoras).
Em clientes com o Windows XP ou XP x64, faça clique em Start (Iniciar) e seleccione Printers
and Faxes (Impressoras e faxes).
2. No Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista ou Vista x64, faça clique em Add a printer (Adicionar uma
impressora) na barra de menus.
Acerca do software da impressora
196
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
No Windows XP ou XP x64, faça clique em Add a printer (Adicionar uma impressora) no
menu Printer Tasks (Tarefas da impressora).
3. No Windows 8 ou 8 x64, se a impressora partilhada for encontrada automaticamente, clique no
nome da impressora e em Next (Seguinte) e, em seguida, avance para o próximo passo. Se assim
não for, clique em The printer that I want isn't listed (A impressora desejada não está na
lista) e avance para o passo 6.
No Windows 7, 7 x64, Vista ou Vista x64, faça clique em Add a network, wireless or Bluetooth
printer (Adicionar uma impressora de rede, sem fios ou Bluetooth). Se a impressora
partilhada for encontrada automaticamente, clique no nome da impressora e em Next
(Seguinte) e, em seguida, avance para o próximo passo. Se assim não for, clique em Stop (Parar) e
em The printer that I want isn't listed (A impressora desejada não está na lista) e avance
para o passo 6.
No Windows XP ou XP x64, seleccione A network printer, or a printer attached to another
computer (Uma impressora de rede ou uma impressora ligada a outro computador),
clique em Next (Seguinte) e, em seguida, avance para o passo 6.
4. Seleccione EPSON em Manufacturer (Fabricante) e a sua impressora em Printers
(Impressoras) e, em seguida, clique em Next (Seguinte).
Acerca do software da impressora
197
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
5. Quando a caixa de diálogo Printer Sharing (Partilha de impressora) é apresentada, introduza
as informações de partilha da impressora tais como Share name (Nome da partilha) ou
Location (Localização) e, em seguida, clique em Next (Seguinte).
6. No Windows 8 or 8 x64, 7, 7 x64, seleccione Select a shared printer by name (Seleccionar uma
impressora partilhada pelo nome) e clique em Next (Seguinte).
No Windows Vista, Vista x64, XP ou XP x64, faça clique em Browse for a printer (Procurar uma
impressora) e, em seguida, faça clique em Next (Seguinte).
Nota:
❏ Também pode escrever “\\(nome do computador que está ligado localmente à impressora
partilhada)\(nome da impressora partilhada)” no caminho da rede ou no nome da fila.
❏ Não tem, necessariamente, de introduzir o nome da impressora partilhada.
Acerca do software da impressora
198
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
7. No Windows 8, 8 x64, 7 ou 7 x64, introduza o nome de anfitrião do computador ou servidor que
está ligado à impressora partilhada na Printer (Impressora). Quando aparecer a caixa de diálogo
para introduzir o nome de utilizador e a palavra-passe, introduza os dados sobre o servidor de
impressão, seleccione o nome da impressora partilhada e, em seguida, faça clique em OK. Quando
aparecer a caixa de diálogo Add Printer (Adicionar Impressora), faça clique em Next
(Seguinte).
No Windows Vista ou Vista x64, faça clique no ícone do computador ou servidor que está ligado à
impressora partilhada. Quando aparecer a caixa de diálogo para introduzir o nome de utilizador e
a palavra-passe, introduza os dados sobre o servidor de impressão, seleccione o nome da
impressora partilhada e, em seguida, faça clique em Next (Seguinte). Quando aparecer a caixa de
diálogo Add Printer (Adicionar Impressora), faça clique em Next (Seguinte).
No Windows XP ou XP x64, faça clique no ícone do computador ou servidor que está ligado à
impressora partilhada. Quando aparecer a caixa de diálogo para introduzir o nome de utilizador e
a palavra-passe, introduza os dados sobre o servidor de impressão, faça clique no nome da
impressora partilhada e, em seguida, faça clique em Next (Seguinte).
Nota:
❏ O nome da impressora partilhada pode ser alterado pelo computador ou pelo servidor à qual está
ligada. Para ter a certeza do nome da impressora partilhada, contacte o administrador da rede.
❏ Se o controlador estiver pré-instalado no cliente, é necessário seleccionar o novo controlador ou o
actual. Quando for apresentado o pedido de selecção do controlador, seleccione-o de acordo com
a mensagem.
❏ Se o controlador adicional para o Windows correspondente estiver instalado no servidor de
impressão, avance para o ponto seguinte.
Acerca do software da impressora
199
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
8. Verifique as definições e depois faça clique em Finish (Concluir).
Nota:
Quando a caixa de diálogo Set as the default printer (Predefinir impressora) for apresentada,
seleccione se pretende utilizar a impressora como impressora padrão e, em seguida, clique em Next
(Seguinte) ou Finish (Concluir).
Instale o controlador de impressão a partir do Software Disc.
Siga as instruções abaixo para instalar o controlador a partir do Software Disc fornecido com a
impressora.
As ilustrações dos ecrãs apresentadas nas páginas que se seguem podem ser diferentes, consoante a
versão do sistema operativo Windows.
Nota:
❏ É necessário um computador com uma unidade CD/DVD. Se o computador não possuir unidade
CD/DVD, copie a pasta indicada no passo 2 armazenada no Software Disc para o seu computador.
❏ Ao efectuar a instalação em clientes com Windows XP ou XP x64 , é necessário iniciar a sessão no
Windows XP ou XP x64 como Administrador.
❏ No Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista ou Vista x64, mesmo se não for um administrador nem um
utilizador avançado, pode instalar o controlador de impressão ao clicar em Yes (Sim) (Windows 8, 8
x64, 7, 7 x64) ou Continue (Continuar) (Windows Vista ou Vista x64) quando a mensagem para
continuar a instalação aparecer.
❏ Se os controladores adicionais estiverem instalados ou se o servidor e os clientes utilizarem o mesmo
sistema operativo, não é necessário instalar os controladores de impressão a partir do Software Disc.
Acerca do software da impressora
200
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
1. Aceda à impressora partilhada; pode ser apresentada uma mensagem. Clique em OK e depois siga
as instruções apresentadas no ecrã para instalar o controlador de impressão a partir do Software
Disc.
2. Introduza o Software Disc, escreva os nomes correctos da unidade e da pasta onde se encontra o
controlador de impressão do cliente, e depois faça clique em OK.
Quando instalar controladores, poderá aparecer a mensagem “Digital Signature is not found
(Assinatura digital não encontrada)”. Clique em Continue Anyway (Continuar na mesma) e
continue a instalação.
O nome da pasta varia consoante o sistema operativo utilizado.
Sistema operativo do cliente
Nome da pasta
Windows 8, 7, Vista ou XP
\Driver\Printer\<model name>\WINX86
Windows 8 x64, 7 x64, Vista x64 ou XP x64
\Driver\Printer\<model name>\WINX64
3. Seleccione o nome da impressora, faça clique em OK e depois siga as instruções apresentadas no
ecrã.
Utilizar o controlador de impressão PostScript
Requisitos de sistema
Requisitos de hardware da impressora
Recomendado
Memória
Normal + 128 MB (para impressão dúplex de dados de imagem com a definição Fine (Óptima))
Acerca do software da impressora
201
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Instale mais módulos de memória na impressora se a quantidade de memória instalada não for
suficiente para as suas necessidades de impressão.
Requisitos de sistema do computador
Windows
Recomendado
SO
Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2012 x64, Server 2008, Server 2008
x64, Server 2003 ou Server 2003 x64
Observações
Não existem restrições nestes sistemas
Mac OS X
Recomendado
Versão do SO
Mac OS X 10.5.8 ou posterior
Computador
Power Mac G3, G4, G5, iMac, eMac, PowerBook G3, G4 ou iBook
Nota:
Se utilizar dados binários na ligação de rede, tem de configurar a definição Binary (Binário) como
On (Sim) no PS3 Menu (Menu PS3) do painel de controlo. Para obter mais informações sobre as
definições, consulte o Guia de Rede. Se utilizar a impressora com uma ligação local, não é possível
utilizar dados binários.
Utilizar o controlador de impressão PostScript em Windows
Para imprimir no modo PostScript, é necessário instalar o controlador de impressão. Consulte as
secções seguintes para saber como efectuar a instalação de acordo com a interface que está a utilizar
para imprimir.
Instalar o controlador PostScript para a interface USB ou interface paralela
Nota:
❏ Poderão ser necessários privilégios de administrador para instalar o software da impressora no
Windows. Se tiver problemas, contacte o administrador para obter mais informações.
❏ Desactive todos os programas de protecção antivírus antes de instalar o software da impressora.
Acerca do software da impressora
202
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Introduza o Software Disc da impressora na
unidade de CD/DVD.
2. Se a impressora estiver ligada a uma interface USB, ligue o computador à impressora através de um
cabo USB e, em seguida, ligue a impressora. Se a impressora estiver ligada a uma interface paralela,
avance para o passo 3.
Nota para utilizadores de Windows Vista:
Se não tiver o controlador para Windows ou Adobe PS, o visor indica “Found New Hardware (Novo
hardware encontrado)”. Neste caso, faça clique em Ask me again later (Perguntar de novo mais
tarde).
3. No Windows 8 ou 8 x64, clique com o botão direito do rato no canto inferior esquerdo do ecrã,
seleccione Control Panel (Painel de Controlo), clique em View devices and printers (Ver
dispositivos e impressoras) e, em seguida, clique no botão Add a printer (Adicionar uma
impressora).
No Windows 7 ou 7 x64, faça clique no botão Iniciar, seleccione Devices and Printers
(Dispositivos e impressoras) e faça clique no botão Add a printer (Adicionar uma
impressora).
No Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2008 ou Server 2008 x64, faça clique em Start
(Iniciar), seleccione Printer and Faxes (Impressora e faxes) e faça clique em Add a printer
(Adicionar uma impressora) no menu Printer Tasks (Tarefas da impressora).
No Windows 2000, Server 2003 ou Server 2003 x64, faça clique em Start (Iniciar), seleccione
Settings (Definições) e faça clique em Printers (Impressoras). Em seguida, faça duplo clique
no ícone Add Printer (Adicionar Impressora).
Aparece o Add Printer Wizard (Assistente para adicionar impressoras).
4. No Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista, Vista x64, Server 2012, Server 2008 ou Server 2008 x64,
seleccione Add a local printer (Adicionar uma impressora local).
No Windows XP, XP x64, 2000, Server 2003, clique em Next (Seguinte) para avançar para o
próximo ecrã, seleccione Local printer (Impressora local) e, em seguida, clique em Next
(Seguinte).
Nota para os utilizadores do Windows XP, 2000 ou Server 2003:
Não seleccione a opção Automatically detect and install my Plug and Play printer (Detectar e
instalar a minha impressora Plug and Play automaticamente).
5. Se a impressora estiver ligada a uma interface USB, seleccione USB e, em seguida, faça clique em
Next (Seguinte) ou se a impressora estiver ligada a uma interface paralela, seleccione LPT1 e, em
seguida, faça clique em Next (Seguinte).
Acerca do software da impressora
203
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
6. Faça clique em Have Disk (Disco) e especifique o caminho apresentado em seguida para o
Software Disc. Se a sua unidade CD/DVD for D:, o caminho será D:\Driver\PostScript\<nome do
modelo>\eppsnt.inf. Em seguida, faça clique em OK.
Nota:
Altere a letra da unidade de leitura conforme for mais adequado ao seu sistema.
7. Seleccione a impressora e faça clique em Next (Seguinte).
8. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir o processo de instalação.
9. Quando o processo de instalação estiver concluído, faça clique em Finish (Concluir).
Instalar o controlador de impressão PostScript para a interface de rede
Nota:
❏ Efectue as definições da rede antes de instalar o controlador de impressão. Para mais informações,
consulte o Guia de Rede fornecido com a impressora.
❏ Desactive todos os programas de protecção antivírus antes de instalar o software da impressora.
1. Certifique-se de que a impressora está ligada. Introduza o Software Disc da impressora na unidade
de CD/DVD.
2. No Windows 8 ou 8 x64, clique com o botão direito do rato no canto inferior esquerdo do ecrã no
modo ambiente de trabalho, seleccione Control Panel (Painel de Controlo), clique em View
devices and printers (Ver dispositivos e impressoras) e, em seguida, clique no botão Add a
printer (Adicionar uma impressora).
No Windows 7 ou 7 x64, faça clique no botão Iniciar, seleccione Devices and Printers
(Dispositivos e impressoras) e faça clique no botão Add a printer (Adicionar uma
impressora).
No Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2008 ou Server 2008 x64, faça clique em Start
(Iniciar), seleccione Printer and Faxes (Impressora e faxes) e faça clique em Add a printer
(Adicionar uma impressora) no menu Printer Tasks (Tarefas da impressora).
No Windows 2000, Server 2003 ou Server 2003 x64, faça clique em Start (Iniciar), seleccione
Settings (Definições) e faça clique em Printers (Impressoras). Em seguida, faça duplo clique
no ícone Add Printer (Adicionar Impressora).
Aparece o Add Printer Wizard (Assistente para adicionar impressoras).
Acerca do software da impressora
204
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
3. No Windows 8, 8 x64, 7, 7 x64, Vista, Vista x64, Server 2012, Server 2008 ou Server 2008 x64,
seleccione Add a local printer (Adicionar uma impressora local).
No Windows XP, XP x64, 2000, Server 2003, clique em Next (Seguinte) para avançar para o
próximo ecrã, seleccione Local printer (Impressora local) e, em seguida, clique em Next
(Seguinte).
Nota para os utilizadores do Windows XP, 2000 ou Server 2003:
Não seleccione a opção Automatically detect and install my Plug and Play printer (Detectar e
instalar a minha impressora Plug and Play automaticamente).
4. Seleccione a caixa de verificação Create a new port (Criar uma nova porta) e seleccione
Standard TCP/IP Port (Porta TCP/IP Padrão) na lista pendente. Faça clique em Next
(Seguinte).
5. (Apenas para utilizadores do Windows XP, 2000 ou Server 2003) Clique em Next (Seguinte).
6. Especifique o endereço IP e o nome da porta e, em seguida, faça clique em Next (Seguinte).
7. Faça clique em Finish (Concluir).
8. Faça clique em Have Disk (Disco) no Add Printer Wizard (Assistente para Adicionar
Impressoras) e especifique o caminho apresentado em seguida para o Software Disc. Se a sua
unidade CD/DVD for D:, o caminho será D:\Driver\PostScript\<nome do modelo>\eppsnt.inf.
Em seguida, faça clique em OK.
Nota:
Altere a letra da unidade de leitura conforme for mais adequado ao seu sistema.
9. Seleccione a impressora e faça clique em Next (Seguinte).
10. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir o processo de instalação.
11. Quando o processo de instalação estiver concluído, faça clique em Finish (Concluir).
Aceder ao controlador de impressão PostScript
Pode alterar as definições da impressora PostScript no controlador de impressão PostScript. Para
aceder ao controlador de impressão, consulte “Aceder ao controlador de impressão” na página 180.
Acerca do software da impressora
205
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Utilizar o controlador de impressão PostScript em Mac OS
Instalar o controlador de impressão PostScript
Nota:
Antes de instalar o controlador de impressão, certifique-se de que não está qualquer aplicação aberta no
Mac OS.
Para utilizadores de Mac OS X
Nota:
Certifique-se de que Print & Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para Mac
OS X 10.8 ou 10.7) não está aberto.
1. Introduza o Software Disc da impressora na unidade de CD/DVD.
2. Faça duplo clique no ícone da unidade CD/DVD.
3. Clique duas vezes em Driver, PostScript e no nome da sua impressora (AL-M300 ou AL-M400)
por ordem e, em seguida, clique duas vezes em PS Installer.pkg.
4. Quando aparecer o ecrã Install EPSON PostScript Printer Driver (Instalar EPSON PostScript
Printer Driver), faça clique em Continue (Continuar) e, em seguida, siga as instruções
apresentadas no ecrã.
5. Clique em Install (Instalar) para iniciar a instalação.
6. Quando o processo de instalação estiver concluído, faça clique em Close (Fechar).
Seleccionar a impressora
Depois de instalar o controlador de impressão PostScript 3, é necessário seleccionar a impressora.
Num ambiente de rede
Para utilizadores de Mac OS X
Nota:
❏ Embora a opção EPSON FireWire apareça na lista emergente de interfaces, não é possível ligar a
impressora via FireWire no modo PostScript 3.
Acerca do software da impressora
206
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Quando a impressora está ligada através de USB, impressão IP ou Bonjour, é necessário configurar
manualmente as opções instaladas.
❏ Certifique-se de que selecciona ASCII como formato de dados na aplicação.
1. Abra System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique duas vezes no ícone Print
& Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para Mac OS X 10.8 ou 10.7).
A janela Print & Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para Mac OS X 10.8
ou 10.7) aparece.
2. Clique na janela
Printers (Impressoras).
3. Seleccione o protocolo ou a interface que está a utilizar na lista emergente.
Nota para utilizadores de impressão IP:
❏ Certifique-se de que selecciona IP Printing (Impressão IP). Não seleccione EPSON TCP/IP pois
não é possível utilizar esta opção com o controlador de impressão PostScript 3.
❏ Depois de seleccionar IP Printing (Impressão IP), introduza o endereço IP da impressora e
seleccione a opção Use default queue on server (Utilizar fila predefinida no servidor).
Nota para utilizadores de USB:
Certifique-se de que selecciona USB. Não seleccione EPSON USB pois não é possível utilizar esta
opção com o controlador de impressão PostScript 3.
4. Para seleccionar a impressora, siga as instruções adequadas apresentadas em seguida.
IP Printing (Impressão IP)
Seleccione Epson na Name List (Lista de nomes) e, em seguida, seleccione a impressora na lista
Printer Model (Modelos de impressoras).
USB
Seleccione a impressora na Name List (Lista de nomes) e, em seguida, seleccione a impressora na
lista Printer Model (Modelos de impressoras).
Bonjour
Seleccione a impressora, ao lado do nome da impressora aparece a indicação (PostScript), na lista
Name (Nome). O modelo da impressora fica seleccionado automaticamente na lista Printer
Model (Modelos da impressora).
Acerca do software da impressora
207
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota para utilizadores de Bonjour:
Se o modelo da impressora não for seleccionado automaticamente na lista Printer Model (Modelo da
impressora), é necessário reinstalar o controlador de impressão PostScript. Consulte “Instalar o
controlador de impressão PostScript” na página 206.
5. Faça clique em Add (Adicionar).
Nota para utilizadores de impressão IP, USB ou Bonjour:
Seleccione a sua impressora em Printers (Impressoras) e, em seguida, seleccione Options & Supplies
(Opções e consumíveis). A caixa de diálogo com informações sobre a impressora aparece. Em
seguida, faça as alterações necessárias.
6. Verifique se o nome da impressora é adicionado à lista Printers (Impressoras). Em seguida, saia da
janela Print & Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para Mac OS X 10.8
ou 10.7).
Aceder ao controlador de impressão PostScript
Pode alterar as definições da impressora PostScript no controlador de impressão PostScript.
Alterar as definições de configuração da impressora
Pode alterar ou actualizar as definições de configuração da impressora de acordo com as opções
instaladas na impressora.
Para utilizadores de Mac OS X
1. Abra System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique duas vezes no ícone
Print & Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para OS X 10.8 ou 10.7).
2. Seleccione a impressora a partir da lista.
3. Seleccione Options & Supplies (Opções e consumíveis).
4. Efectue as alterações necessárias e, em seguida, feche a caixa de diálogo.
5. Saia da janela Print & Fax (Imprimir e fax) (“Print & Scan (Imprimir e digitalizar)” para Mac
OS X 10.8 ou 7).
Acerca do software da impressora
208
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Utilizar o controlador de impressão PCL
Utilizar o controlador de impressão P6 universal da Epson
O controlador de impressão P6 universal da Epson é o controlador de impressão PCL6 universal
compatível que possui as seguintes funcionalidades:
❏ Suporta as funções de impressão básicas necessárias para situações profissionais.
❏ Suporta várias impressoras profissionais Epson para além desta impressora.
❏ Suporta a maior parte dos idiomas entre os controladores de impressão para esta impressora.
Requisitos de sistema do computador
Se o leitor de CD/DVD for D:, abra Epson_Universal_P6_Supplement.txt em D:\Driver
\PCLUniversal e consulte os Supported OS.
O computador deve possuir uma das versões suportadas do Microsoft Windows e deve satisfazer os
requisitos do sistema operativo.
Impressoras suportadas
Se o leitor de CD/DVD for D:, abra Epson_Universal_P6_Supplement.txt em D:\Driver
\PCLUniversal e consulte os Supported Printers.
Idiomas suportados
Se o leitor de CD/DVD for D:, abra Epson_Universal_P6_Supplement.txt em D:\Driver
\PCLUniversal e consulte os Supported Languages.
Instalar o Controlador de Impressão
1. Introduza o Software Disc da impressora na unidade de CD/DVD.
2. Se o leitor CD/DVD for D:, faça duplo clique no ficheiro setup.exe em D:\Driver\PCLUniversal
\<nome do modelo>\Win32\ no sistema operativo Windows de 32 bits ou em D:\Driver
\PCLUniversal\<nome do modelo>\Win64\ no sistema operativo Windows de 64 bits.
Nota:
Altere a letra da unidade de leitura conforme for mais adequado ao seu sistema.
Acerca do software da impressora
209
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Após a instalação estar concluída, aceda a Properties (Propriedades) da impressora para
personalizar as definições e a Printing Preferences (Preferências de impressão) para definir o
controlador de impressão conforme apropriado.
Nota:
A ajuda interactiva do controlador de impressão contém informações pormenorizadas sobre as
definições do controlador.
Desinstalar o controlador de impressão
Nota:
O procedimento abaixo utiliza o Windows 7 como exemplo.
1. Feche todas as aplicações.
2. Aceda a Program and Features (Programas e funções) no Control Panel (Painel de controlo).
3. Seleccione Epson Universal Laser P6 e, em seguida, clique em Uninstall/Change
(Desinstalar/alterar).
Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Acerca do software da impressora
210
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Apêndice A
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
Papel
Uma vez que a qualidade de qualquer marca ou tipo específico de papel pode ser alterada pelo
fabricante a qualquer momento, a Epson não pode garantir a qualidade de nenhum tipo de papel.
Teste sempre amostras de papel antes de adquirir grandes quantidades ou de imprimir tarefas
grandes.
Tipos de papel disponíveis
*
Tipo de papel
Descrição
Papel normal
Peso: 60 a 80 g/m² (É possível utilizar papel reciclado.*)
Envelopes
Sem cola nem fita adesiva. Sem janela de plástico (excepto se concebidos
especificamente para impressoras laser).
Etiquetas
A folha de suporte das etiquetas deve estar totalmente coberta, não devendo
existir intervalos entre as etiquetas.
Papel semi-espesso
Peso: 81 a 105 g/m²
Papel grosso
Peso: 106 a 163 g/m²
Papel mais grosso
Peso: 164 a 216 g/m²
Papel com timbre
O papel e a tinta dos timbres têm de ser compatíveis com impressoras laser.
Utilize papel reciclado apenas em condições de temperatura e humidade normais. O papel de fraca qualidade pode
reduzir a qualidade de impressão, fazer com que o papel encrave e provocar outros problemas.
Papel que não deve ser utilizado
Não pode utilizar os seguintes tipos de papel nesta impressora. Podem danificar a impressora,
encravar e apresentar uma baixa qualidade de impressão.
❏ Material concebido para outras impressoras laser a preto e branco, impressoras laser a cores,
fotocopiadoras a cores, fotocopiadoras a preto e branco ou impressoras de jacto de tinta
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
211
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Papel já impresso noutras impressoras laser a preto e branco, impressoras laser a cores,
fotocopiadoras a cores, fotocopiadoras a preto e branco, impressoras de jacto de tinta ou
impressoras térmicas
❏ Papel químico, papel autocopiativo, papel térmico, papel sensível à pressão, papel ácido ou papel
que utilize tinta sensível a altas temperaturas (cerca de 180 ˚C)
❏ Etiquetas que se descolem facilmente ou que não cubram completamente a folha de suporte
❏ Papel revestido especial ou papel colorido especial
❏ Papel com furos de arquivo ou perfurado
❏ Papel com cola, agrafos, clipes ou fita cola
❏ Papel que atraia electricidade estática
❏ Papel húmido ou molhado
❏ Papel com grossura desigual
❏ Papel muito grosso ou muito fino
❏ Papel demasiado macio ou áspero
❏ Papel com frente e verso diferentes
❏ Papel dobrado, enrolado, ondulado ou rasgado
❏ Papel com forma irregular ou papel cujos cantos não formem ângulos rectos
Área de impressão
A área de impressão garantida é uma área com 4 mm de margem em todos os lados.
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
212
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
* 4 mm
Nota:
A área de impressão pode ser menor consoante a aplicação.
Impressora
Características gerais
Método de impressão:
Varrimento de feixe laser e processo electrofotográfico seco
Resolução:
600 × 600 ppp, 1200 × 1200 ppp
Velocidade de impressão contínua*1:
Até 35 páginas por minuto em papel de formato A4
Alimentação de papel:
Alimentação automática ou manual
Alinhamento de alimentação de papel:
Alinhamento central para todos os formatos
Entrada de papel:
Alimentador MF:
Alimentador inferior padrão:
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 5,5 mm ou até
50 folhas (80 g/m²)
Envelopes
Até 5,5 mm
Etiquetas
Até 5,5 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 5,5 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 5,5 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 5,5 mm
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 27 mm ou até
250 folhas (80 g/m²)
Etiquetas
Pilha com espessura máxima de 10 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 27 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
213
AL-M300/AL-M400 Series
Alimentador de papel opcional:
Guia do Utilizador
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 27 mm ou até
250 folhas (80 g/m²)
Etiquetas
Pilha com espessura máxima de 10 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 27 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Saída do papel:
Receptor voltado
p/ baixo
Para todos os tipos e formatos de papel
Capacidade do receptor de papel:
Receptor voltado
p/ baixo
Até 150 folhas de papel normal (80 g/m²)
Linguagem da impressora:
ECP/Page
Emulação de impressora ESC/P 2 de 24 agulhas (modo ESC/P 2)
Emulação de impressora ESC/P de 9 agulhas (modo FX)
Emulação IBM Proprinter (modo I239X)
Adobe PostScript3 (modo PS3)
Emulação PCL6/PCL5 (modo PCL)
PDF 1.6*2
Fontes residentes:
84 fontes vectoriais e 7 fontes bitmap para ESC/Page
95 fontes vectoriais e 5 bitmap para PCL5
80 fontes vectoriais e 1 bitmap para PCL6
136 fontes vectoriais para PostScript3
RAM:
128 MB, expansíveis até 1152 MB adicionando um DIMM de RAM opci‐
onal de 1024 MB
*1 A velocidade de impressão varia consoante o tipo de papel ou outros factores.
*2 Disponível apenas para AL-M300DN quando utilizado numa rede e equipado com um módulo de memória que possui
128MB ou mais.
Características ambientais
Temperatura
Em utilização:
5 a 32˚C
Quando não está em utilização:
-20 a 40 ˚C
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
214
AL-M300/AL-M400 Series
Humidade
Altitude*:
*
Em utilização:
HR de 15 a 85%
Quando não está em utilização:
HR de 5 a 85%
Guia do Utilizador
Máximo de 3.100 metros
Se a impressora for utilizada a uma altitude superior a 1000 m, ajuste o valor na definição Highland do Printer Adjust
Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na
página 95.
Características mecânicas
Dimensões
Peso
Altura:
277 mm
Largura:
393 mm
Profundidade:
426 mm
Aprox. 12 kg
(Sem consumíveis e opções)
Características eléctricas
110-127 V
220 a 240 V
Tensão nominal
110 V-127 V
220 V-240 V
Frequência nominal
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Corrente nominal
11 A
6A
Média
431 W
439 W
MÁX.
870 W
940 W
Durante o modo operacional
37 W
39 W
Durante o modo de repouso*
2,65 W
2,63 W
Durante o modo de repouso
profundo
0,98 W
1,01 W
Durante o modo desligado
0W
0W
Consumo de energia
*
Durante a
impressão
Os valores representam o consumo de energia quando as operações estão totalmente suspensas. O consumo de energia
varia em função das condições de funcionamento.
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
215
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota para os utilizadores em Taiwan:
A tensão nominal desta impressora em Taiwan é 110 a 127 V.
Normas e aprovações
Modelo europeu:
Directiva 2006/95/CE relativa à baixa ten‐
são
EN 60950-1
EN 60825-1
Directiva 2004/108/CE relativa à compati‐
bilidade electromagnética
EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Indicação para o fabricante e importador em conformidade com os requisitos da directiva
2011/65/UE (RoHS)
Fabricante:
SEIKO EPSON CORPORATION
Endereço:
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Telefone:
81-266-52-3131
Importador:
EPSON EUROPE B.V.
Endereço:
Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam
Zuidoost The Netherlands
Telefone:
31-20-314-5000
Interfaces
Interface paralela (apenas para AL-M300D)
Utilize o conector de interface paralela compatível com IEEE 1284-B.
Modo ECP/Modo Nibble
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
216
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Interface USB
USB Hi-Speed - Compatível com a especificação USB 2.0
Nota:
❏ O computador deve suportar USB Hi-Speed ou USB de modo a utilizar USB Hi-Speed ou USB como
interface para ligar o computador à impressora.
❏ Como USB Hi-Speed é totalmente compatível com USB, pode utilizar USB como interface.
Interface Ethernet (apenas para AL-M300DN)
Pode utilizar um cabo de interface de par entrelaçado blindado IEEE 802.3 1000BASE-T/
100BASE-TX/10BASE-Te com um conector RJ45.
Opções
Alimentador de papel opcional
Referência do produto:
C12C802761
Formato de papel:
A4, A5, B5, Letter (LT), Half Letter (HLT), Legal (LGL), Government Letter (GLT),
Government Legal (GLG), Executive (EXE), F4
Gramagem:
60 a 216 g/m²
Alimentação de papel:
Pode ser instalada uma unidade de alimentador.
Sistema de alimentação automático
Capacidade do alimentador: até 250 folhas
Tipos de papel:
Papel normal, Papel semi-espesso, Papel pré-impresso, Timbrado, Papel reciclado, Papel
colorido, Papel grosso, Papel mais grosso, Etiquetas, Especial
Dimensões e peso:
Altura:
90 mm
Largura:
393 mm
Profundidade:
399 mm
Peso:
3 kg incluindo o alimentador
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
217
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Nota:
Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/
CE.
Módulos de memória
Quando adquirir um módulo DIMM, certifique-se de que este é compatível com os produtos Epson.
Para mais informações, contacte o seu fornecedor ou o representante de vendas Epson.
Capacidade dos módulos:
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1024 MB
Consumíveis
Unidade de toner/Unidade de toner para devolução
Referência/Modelo do pro‐
duto:
Unidade de toner de alta capacidade
6089*1
Unidade de toner de capacidade normal
6090*1
Unidade de toner de alta capacidade para devolução*2
6091*1
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
Humidade de armazena‐
mento:
HR de 15 a 80%
*1 Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
*2 A unidade de toner para devolução não é vendida em alguns locais. Contacte o revendedor/representante local Epson
para se informar sobre a disponibilidade do esquema de devolução de unidades de toner.
Unidade fotocondutora
Referência/Modelo do pro‐
duto:
Unidade fotocondutora (preto)
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
1228*
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
218
AL-M300/AL-M400 Series
Humidade de armazena‐
mento:
*
Guia do Utilizador
HR de 15 a 80%
Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
Componentes de manutenção
Unidade de fusão
Referência/Modelo do pro‐
duto:
3049/3050*1*2
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
Humidade de armazena‐
mento:
HR de 15 a 80%
*1 Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
*2 O número de série da unidade de fusão varia consoante o país.
Especificações Técnicas (AL-M300 Series)
219
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Apêndice B
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
Papel
Uma vez que a qualidade de qualquer marca ou tipo específico de papel pode ser alterada pelo
fabricante a qualquer momento, a Epson não pode garantir a qualidade de nenhum tipo de papel.
Teste sempre amostras de papel antes de adquirir grandes quantidades ou de imprimir tarefas
grandes.
Tipos de papel disponíveis
*
Tipo de papel
Descrição
Papel normal
Peso: 60 a 80 g/m² (É possível utilizar papel reciclado.*)
Envelopes
Sem cola nem fita adesiva. Sem janela de plástico (excepto se concebidos
especificamente para impressoras laser).
Etiquetas
A folha de suporte das etiquetas deve estar totalmente coberta, não devendo
existir intervalos entre as etiquetas.
Papel semi-espesso
Peso: 81 a 105 g/m²
Papel grosso
Peso: 106 a 163 g/m²
Papel mais grosso
Peso: 164 a 216 g/m²
Papel com timbre
O papel e a tinta dos timbres têm de ser compatíveis com impressoras laser.
Utilize papel reciclado apenas em condições de temperatura e humidade normais. O papel de fraca qualidade pode
reduzir a qualidade de impressão, fazer com que o papel encrave e provocar outros problemas.
Papel que não deve ser utilizado
Não pode utilizar os seguintes tipos de papel nesta impressora. Podem danificar a impressora,
encravar e apresentar uma baixa qualidade de impressão.
❏ Material concebido para outras impressoras laser a preto e branco, impressoras laser a cores,
fotocopiadoras a cores, fotocopiadoras a preto e branco ou impressoras de jacto de tinta
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
220
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Papel já impresso noutras impressoras laser a preto e branco, impressoras laser a cores,
fotocopiadoras a cores, fotocopiadoras a preto e branco, impressoras de jacto de tinta ou
impressoras térmicas
❏ Papel químico, papel autocopiativo, papel térmico, papel sensível à pressão, papel ácido ou papel
que utilize tinta sensível a altas temperaturas (cerca de 195 ˚C)
❏ Etiquetas que se descolem facilmente ou que não cubram completamente a folha de suporte
❏ Papel revestido especial ou papel colorido especial
❏ Papel com furos de arquivo ou perfurado
❏ Papel com cola, agrafos, clipes ou fita cola
❏ Papel que atraia electricidade estática
❏ Papel húmido ou molhado
❏ Papel com grossura desigual
❏ Papel muito grosso ou muito fino
❏ Papel demasiado macio ou áspero
❏ Papel com frente e verso diferentes
❏ Papel dobrado, enrolado, ondulado ou rasgado
❏ Papel com forma irregular ou papel cujos cantos não formem ângulos rectos
Área de impressão
A área de impressão garantida é uma área com 4 mm de margem em todos os lados.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
221
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
* 4 mm
Nota:
A área de impressão pode ser menor consoante a aplicação.
Impressora
Características gerais
Método de impressão:
Varrimento de feixe laser e processo electrofotográfico seco
Resolução:
600 × 600 ppp, 1200 × 1200 ppp
Velocidade de impressão contínua*1:
Até 45 páginas por minuto em papel de formato A4
Alimentação de papel:
Alimentação automática ou manual
Alinhamento de alimentação de papel:
Alinhamento central para todos os formatos
Entrada de papel:
Alimentador MF:
Alimentador inferior padrão:
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 16,5 mm ou até
150 folhas (80 g/m²)
Envelopes
Até 10 mm
Etiquetas
Até 10 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 16,5 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 10 mm
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 59,4 mm ou até
550 folhas (80 g/m²)
Etiquetas
Pilha com espessura máxima de 20 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 59,4 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 20 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 20 mm
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
222
AL-M300/AL-M400 Series
Alimentador de papel opcional:
Guia do Utilizador
Papel normal
Pilha com espessura máxima de 59,4 mm ou até
550 folhas (80 g/m²)
Etiquetas
Pilha com espessura máxima de 20 mm
papel semi-espesso
Pilha com espessura máxima de 59,4 mm
Papel grosso
Pilha com espessura máxima de 20 mm
Papel mais grosso
Pilha com espessura máxima de 20 mm
Saída do papel:
Receptor voltado
p/ baixo
Para todos os tipos e formatos de papel
Capacidade do receptor de papel:
Receptor voltado
p/ baixo
Até 250 folhas de papel normal (80 g/m²)
Linguagem da impressora:
ECP/Page
Emulação de impressora ESC/P 2 de 24 agulhas (modo ESC/P 2)
Emulação de impressora ESC/P de 9 agulhas (modo FX)
Emulação IBM Proprinter (modo I239X)
Adobe PostScript3 (modo PS3)
Emulação PCL6/PCL5 (modo PCL)
PDF 1.6*2
Fontes residentes:
84 fontes vectoriais e 7 fontes bitmap para ESC/Page
95 fontes vectoriais e 5 bitmap para PCL5
80 fontes vectoriais e 1 bitmap para PCL6
136 fontes vectoriais para PostScript3
RAM:
128 MB, expansíveis até 1152 MB adicionando um DIMM de RAM opci‐
onal de 1024 MB
*1 A velocidade de impressão varia consoante o tipo de papel ou outros factores.
*2 Disponível apenas quando utilizado numa rede e equipado com um módulo de memória que possui 128MB ou mais.
Características ambientais
Temperatura:
Humidade:
Em utilização:
5 a 32˚C
Quando não está em utilização:
-20 a 40 ˚C
Em utilização:
HR de 15 a 85%
Quando não está em utilização:
HR de 5 a 85%
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
223
AL-M300/AL-M400 Series
Altitude*:
*
Guia do Utilizador
Máximo de 3.100 metros
Quando a impressora for utilizada a uma altitude superior a 1000 m, ajuste o valor na definição Highland do Printer
Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.). Para mais informações, consulte “Printer Adjust Menu (Menu Ajustar Impr.)” na
página 95.
Características mecânicas
Dimensões
Peso
Altura:
324 mm
Largura:
393 mm
Profundidade:
426 mm
Aprox. 14 kg
(Sem consumíveis e opções)
Características eléctricas
110-127 V
220 a 240 V
Tensão nominal
110 V-127 V
220 V-240 V
Frequência nominal
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Corrente nominal
11 A
6A
Média
466 W
454 W
MÁX.
900 W
960 W
Durante o modo operacional
44 W
52 W
Durante o modo de repouso*
2,73 W
2,80 W
Durante o modo de repouso
profundo
0,99 W
1,02 W
Durante o modo desligado
0W
0W
Consumo de energia
*
Durante a
impressão
Os valores representam o consumo de energia quando as operações estão totalmente suspensas. O consumo de energia
varia em função das condições de funcionamento.
Nota para os utilizadores em Taiwan:
A tensão nominal da impressora em é 110 a 127 V.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
224
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Normas e aprovações
Modelo europeu:
Directiva 2006/95/CE relativa à baixa ten‐
são
EN 60950-1
EN 60825-1
Directiva 2004/108/CE relativa à compati‐
bilidade electromagnética
EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Indicação para o fabricante e importador em conformidade com os requisitos da directiva
2011/65/UE (RoHS)
Fabricante:
SEIKO EPSON CORPORATION
Endereço:
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Telefone:
81-266-52-3131
Importador:
EPSON EUROPE B.V.
Endereço:
Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam
Zuidoost The Netherlands
Telefone:
31-20-314-5000
Interfaces
Interface USB
USB Hi-Speed - Compatível com a especificação USB 2.0
Nota:
❏ O computador deve suportar USB Hi-Speed ou USB de modo a utilizar USB Hi-Speed ou USB como
interface para ligar o computador à impressora.
❏ Como USB Hi-Speed é totalmente compatível com USB, pode utilizar USB como interface.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
225
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Interface Ethernet
Pode utilizar um cabo de interface de par entrelaçado blindado IEEE 802.3 1000BASE-T/
100BASE-TX/10BASE-Te com um conector RJ45.
Opções
Alimentador de papel opcional
Referência do produto:
C12C802771
Formato de papel:
A4, A5, B5, Letter (LT), Half Letter (HLT), Legal (LGL), Government Letter (GLT),
Government Legal (GLG), Executive (EXE), F4
Gramagem:
60 a 216 g/m²
Alimentação de papel:
É possível instalar três alimentadores de papel opcionais.
Sistema de alimentação automático
Capacidade do alimentador: até 550 folhas
Tipos de papel:
Papel normal, Papel semi-espesso, Papel pré-impresso, Timbrado, Papel reciclado, Papel
colorido, Papel grosso, Papel mais grosso, Etiquetas, Especial
Dimensões e peso:
Altura:
140 mm
Largura:
393 mm
Profundidade:
399 mm
Peso:
4 kg incluindo o alimentador
Nota:
Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/
CE.
Módulos de memória
Quando adquirir um módulo DIMM, certifique-se de que este é compatível com os produtos Epson.
Para mais informações, contacte o seu fornecedor ou o representante de vendas Epson.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
226
AL-M300/AL-M400 Series
Capacidade dos módulos:
Guia do Utilizador
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1024 MB
Memória CompactFlash
Para mais informações, contacte o representante de vendas Epson.
Consumíveis
Unidade de toner/Unidade de toner para devolução
Referência/Modelo do pro‐
duto:
Unidade de toner de alta capacidade
0697*1
Unidade de toner de capacidade normal
0698*1
Unidade de toner de alta capacidade para devolução*2
0699*1
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
Humidade de armazena‐
mento:
HR de 15 a 80%
*1 Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
*2 A unidade de toner para devolução não é vendida em alguns locais. Contacte o revendedor/representante local Epson
para se informar sobre a disponibilidade do esquema de devolução de unidades de toner.
Unidade fotocondutora
*
Referência/Modelo do pro‐
duto:
Unidade fotocondutora (preto)
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
Humidade de armazena‐
mento:
HR de 15 a 80%
1230*
Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
227
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Componentes de manutenção
Unidade de manutenção
Referência/Modelo do pro‐
duto:
3057/3058*1*2
Temperatura de armazena‐
mento:
0 a 35˚C
Humidade de armazena‐
mento:
HR de 15 a 80%
*1 Este produto está em conformidade com os requisitos da marca CE, de acordo com a Directiva 2004/108/CE relativa à
compatibilidade electromagnética.
*2 O número de série da unidade de manutenção varia consoante o país.
Especificações Técnicas (AL-M400 Series)
228
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Apêndice C
Onde Obter Ajuda
Contactar a assistência da Epson
Antes de Contactar a Epson
Se o produto Epson não funcionar correctamente e não for possível resolver o problema com as
informações de resolução de problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o serviço
de assistência Epson. Se o serviço de assistência Epson para a sua área não estiver indicado na lista que
se segue, contacte o fornecedor onde adquiriu o produto.
O serviço de assistência Epson poderá ajudar muito mais rapidamente se fornecer as seguintes
informações:
❏ Número de série do produto
(a etiqueta com o número de série encontra-se geralmente no painel posterior do produto)
❏ Modelo do produto
❏ Versão do software do produto
(faça clique em About (Sobre), Version Info (Versão) ou num botão semelhante do software do
produto)
❏ Marca e modelo do computador
❏ Sistema operativo e versão
❏ Nomes e versões das aplicações que utiliza normalmente com o produto
Ajuda para os Utilizadores na Europa
Consulte o Pan-European Warranty Document (Documento de Garantia Pan-Europeia) para
saber como contactar o serviço de assistência Epson.
Ajuda para os utilizadores em Taiwan
Contactos para informações, suporte e serviços:
Onde Obter Ajuda
229
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
World Wide Web (http://www.epson.com.tw)
Estão disponíveis informações sobre as especificações dos produtos, controladores para descarregar, e
pedidos informações de produtos.
Suporte Técnico Epson (N.º de telefone: +0800212873)
A nossa equipa de Serviço de Atendimento Telefónico pode ajudar pelo telefone nas seguintes áreas:
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos
❏ Perguntas ou problemas relacionados com a utilização do produto
❏ Pedidos de informações sobre serviços de reparação e garantias
Centro de assistência para reparações:
Número de telefone
Número de fax
Address (Endereço)
02-23416969
02-23417070
No.20, Beiping E. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100,
Taiwan
02-27491234
02-27495955
1F., No.16, Sec. 5, Nanjing E. Rd., Songshan Dist., Taipei City
105, Taiwan
02-32340688
02-32340699
No.1, Ln. 359, Sec. 2, Zhongshan Rd., Zhonghe City, Taipei
County 235, Taiwan
039-605007
039-600969
No.342-1, Guangrong Rd., Luodong Township, Yilan Coun‐
ty 265, Taiwan
038-312966
038-312977
No.87, Guolian 2nd Rd., Hualien City, Hualien County 970,
Taiwan
03-4393119
03-4396589
5F., No.2, Nandong Rd., Pingzhen City, Taoyuan County
32455, Taiwan (R.O.C.)
03-5325077
03-5320092
1F., No.9, Ln. 379, Sec. 1, Jingguo Rd., North Dist., Hsinchu
City 300, Taiwan
04-23011502
04-23011503
3F., No.30, Dahe Rd., West Dist., Taichung City 40341, Tai‐
wan (R.O.C.)
04-23805000
04-23806000
No.530, Sec. 4, Henan Rd., Nantun Dist., Taichung City 408,
Taiwan
05-2784222
05-2784555
No.463, Zhongxiao Rd., East Dist., Chiayi City 600, Taiwan
06-2221666
06-2112555
No.141, Gongyuan N. Rd., North Dist., Tainan City 704, Tai‐
wan
Onde Obter Ajuda
230
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Número de telefone
Número de fax
Address (Endereço)
07-5520918
07-5540926
1F., No.337, Minghua Rd., Gushan Dist., Kaohsiung City
804, Taiwan
07-3222445
07-3218085
No.51, Shandong St., Sanmin Dist., Kaohsiung City 807,
Taiwan
08-7344771
08-7344802
1F., No.113, Shengli Rd., Pingtung City, Pingtung County
900, Taiwan
Ajuda para os Utilizadores em Singapura
Fontes de informações, suporte e serviços disponíveis através da Epson Singapore:
World Wide Web (http://www.epson.com.sg)
Estão disponíveis informações sobre as especificações dos produtos, controladores para descarregar,
Perguntas Mais Frequentes, Pedidos de Informações de Vendas e Suporte Técnico via e-mail.
Suporte Técnico Epson (N.º de telefone: (65) 6586 3111)
A nossa equipa de Serviço de Atendimento Telefónico pode ajudar pelo telefone nas seguintes áreas:
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos
❏ Perguntas ou problemas relacionados com a utilização do produto
❏ Pedidos de informações sobre serviços de reparação e garantias
Ajuda para os Utilizadores na Tailândia
Contactos para informações, suporte e serviços:
World Wide Web (http://www.epson.co.th)
Estão disponíveis informações sobre as especificações dos produtos, controladores para descarregar,
Perguntas Mais Frequentes e e-mail.
Linha Directa Epson (Telefone: (66)2685-9899)
A nossa equipa da Hotline pode ajudar pelo telefone nas seguintes áreas:
Onde Obter Ajuda
231
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos
❏ Perguntas ou problemas relacionados com a utilização do produto
❏ Pedidos de informações sobre serviços de reparação e garantias
Ajuda para os Utilizadores no Vietname
Contactos para informações, suporte e serviços:
Epson Hotline (Telefone):
84-8-823-9239
Centro de Assistência:
80 Truong Dinh Street, District 1, Hochiminh City
Vietnam
Ajuda para os Utilizadores na Indonésia
Contactos para informações, suporte e serviços:
World Wide Web (http://www.epson.co.id)
❏ Informações sobre as especificações dos produtos, controladores a descarregar
❏ Perguntas Mais Frequentes, Pedidos de Informações de Vendas e perguntas via e-mail
Epson Hotline
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos
❏ Assistência técnica
Telefone:
(62) 21-572 4350
Fax:
(62) 21-572 4357
Onde Obter Ajuda
232
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Centro de Assistência Epson
Jakarta
Mangga Dua Mall 3rd floor No 3A/B
Jl. Arteri Mangga Dua,
Jakarta
Telefone/Fax: (62) 21-62301104
Bandung
Lippo Center 8th floor
Jl. Gatot Subroto No.2
Bandung
Telefone/Fax: (62) 22-7303766
Surabaya
Hitech Mall lt IIB No. 12
Jl. Kusuma Bangsa 116 – 118
Surabaya
Telefone: (62) 31-5355035
Fax: (62)31-5477837
Yogyakarta
Hotel Natour Garuda
Jl. Malioboro No. 60
Yogyakarta
Telefone: (62) 274-565478
Medan
Wisma HSBC 4th floor
Jl. Diponegoro No. 11
Medan
Telefone/Fax: (62) 61-4516173
Makassar
MTC Karebosi Lt. Ill Kav. P7-8
JI. Ahmad Yani No.49
Makassar
Telefone: (62)411-350147/411-350148
Onde Obter Ajuda
233
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Ajuda para os Utilizadores em Hong Kong
Para obter suporte técnico, bem como serviços pós-venda, os utilizadores podem contactar a Epson
Hong Kong Limited.
Home Page da Internet
A Epson Hong Kong criou uma home page local, em Chinês e em Inglês, na Internet, para
proporcionar aos utilizadores as seguintes informações:
❏ Informações sobre os produtos
❏ Respostas a Perguntas Mais Frequentes
❏ Versões mais recentes dos controladores dos produtos Epson
Os utilizadores podem aceder à nossa home page World Wide Web em:
http://www.epson.com.hk
Hotline de Suporte Técnico
Também pode contactar os nossos técnicos através dos seguintes números de telefone e fax:
Telefone:
(852) 2827-8911
Fax:
(852) 2827-4383
Ajuda para os Utilizadores na Malásia
Contactos para informações, suporte e serviços:
World Wide Web (http://www.epson.com.my)
❏ Informações sobre as especificações dos produtos, controladores a descarregar
❏ Perguntas Mais Frequentes, Pedidos de Informações de Vendas e perguntas via e-mail
Epson Trading (M) Sdn. Bhd.
Sede.
Onde Obter Ajuda
234
AL-M300/AL-M400 Series
Telefone:
603-56288288
Fax:
603-56288388/399
Guia do Utilizador
Serviço de Atendimento Telefónico Epson
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos (Infoline)
Telefone:
603-56288222
❏ Pedidos de informações sobre serviços de reparação e garantias, utilização do produto e suporte
técnico (Techline)
Telefone:
603-56288333
Ajuda para os Utilizadores na Índia
Contactos para informações, suporte e serviços:
World Wide Web (http://www.epson.co.in)
Estão disponíveis informações sobre as especificações dos produtos, controladores para descarregar, e
pedidos informações de produtos.
Sede da Epson India - Bangalore
Telefone:
080-30515000
Fax:
30515005
Escritórios Regionais da Epson India:
Local
Número de telefone
Número de fax
Mumbai
022-28261515 /16/17
022-28257287
Delhi
011-30615000
011-30615005
Chennai
044-30277500
044-30277575
Onde Obter Ajuda
235
AL-M300/AL-M400 Series
Local
Número de telefone
Número de fax
Kolkata
033-22831589 / 90
033-22831591
Hyderabad
040-66331738/ 39
040-66328633
Cochin
0484-2357950
0484-2357950
Coimbatore
0422-2380002
ND
Pune
020-30286000 /30286001/30286002
020-30286000
Ahmedabad
079-26407176 / 77
079-26407347
Guia do Utilizador
Linha de ajuda
Para obter assistência, informações sobre produtos ou encomendar um tinteiro: 18004250011 (das
09:00 às 21:00). Este número é gratuito.
Para obter assistência (utilizadores de CDMA e telemóveis): 3900 1600 (das 09:00 às 18:00) Indicativo
local
Ajuda para os Utilizadores nas Filipinas
Para obter suporte técnico, bem como serviços pós-venda, os utilizadores podem contactar a Epson
Philippines Corporation através dos números de telefone e fax e do endereço de e-mail abaixo
indicado:
Linha principal:
(63-2) 706 2609
Fax:
(63-2) 706 2665
Linha directa do Helpdesk: (63-2) 706 2625
E-mail:
epchelpdesk@epc.epson.com.ph
World Wide Web (http://www.epson.com.ph)
Estão disponíveis informações sobre as especificações dos produtos, controladores para descarregar,
Perguntas Mais Frequentes e Pedidos de Informações de E-mail.
Número grátis 1800-1069-EPSON(37766)
Onde Obter Ajuda
236
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
A nossa equipa da Hotline pode ajudar pelo telefone nas seguintes áreas:
❏ Pedidos de informações de vendas e produtos
❏ Perguntas ou problemas relacionados com a utilização do produto
❏ Pedidos de informações sobre serviços de reparação e garantias
Onde Obter Ajuda
237
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Índice
Seleccionar uma impressora num ambiente de rede
para utilizadores de Mac OS X..............................206
A
Ajuda
Epson...............................................................................229
Alimentador de papel opcional
como instalar..................................................................119
como retirar....................................................................123
especificações:par AL-M300 Series.............................217
especificações:par AL-M400 Series.............................226
Alimentador MF
Especificações...................................................................29
Papel suportado................................................................29
Assistência..........................................................................229
C
Cabeçalhos e rodapés..........................................................54
Cancelar a impressão................................................116, 176
Como registar menus como marcadores.........................64
Consumíveis
especificação (unidade de toner) (AL-M300 Series)
...................................................................................218
especificação (unidade de toner) (AL-M400 Series)
...................................................................................227
especificação (unidade fotocondutora) (AL-M300
Series).......................................................................218
especificação (unidade fotocondutora) (AL-M400
Series).......................................................................227
Substituir.........................................................................131
Contactar a Epson.............................................................229
Controlador de impressão
Aceder ao controlador de impressão (Windows).....180
Desinstalar o Software da Impressora (Windows)....191
Controlador de impressão PostScript
Aceder ao controlador de impressão PostScript
(Mac OS)..................................................................208
Aceder ao controlador de impressão PostScript
(Windows)...............................................................205
Instalar o controlador de impressão PostScript para
utilizadores de Mac OS X......................................206
requisitos de hardware..................................................201
D
Dados de armazenamento de tarefas..............................113
Definições do controlador de impressão
Armazenar tarefa.............................................................60
Correcção de pontos........................................................49
Criar um fundo de página (Windows).........................56
Criar uma nova marca de água......................................53
Efectuar definições avançadas (Windows).................181
Efectuar definições opcionais (Windows)..................182
esquema de impressão.....................................................51
Impressão dúplex.............................................................50
Imprimir com um fundo de página..............................57
Imprimir o documento protegido contra cópia..........58
Modo económico.............................................................47
Reimprimir tarefa............................................................61
Utilizar cabeçalhos e rodapés.........................................54
Utilizar um fundo de página..........................................55
Utilizar uma marca de água............................................53
Visibilidade.......................................................................47
E
Encravamento de papel B (tampa B)..............................145
Encravamento de papel no C2, C3, C4, E2, E3, B
(Alimentador2-4, Tampa E2-E3, Tampa B).......153
Encravamento de papel no MF, C1, C2, B (alimentador
MF, Alimentador1-2, Tampa B)...........................147
Encravamentos de papel
como desencravar..........................................................143
EPSON Status Monitor
Aceder ao EPSON Status Monitor (Windows).........184
Compra Online..............................................................190
Dados s/ a tarefa (Windows)........................................186
Dados s/ consumíveis (Windows)...............................185
Definições de Notificação (Windows)........................188
Instalar o EPSON Status Monitor (Windows)..........183
Status (Windows)..........................................................185
Esquema de impressão
Índice
238
AL-M300/AL-M400 Series
Guia do Utilizador
Guias
Ajuda interactiva..............................................................27
Guia de Rede.....................................................................27
Guia do Utilizador...........................................................27
Manual de Fontes.............................................................27
Manual de instalação.......................................................27
limpar (rolete de recolha).............................................134
normas e aprovações (AL-M300 Series).....................216
normas e aprovações (AL-M400 Series).....................225
produtos opcionais..........................................................25
transportar........................................................................15
transportar (distâncias curtas).....................................141
transportar (distâncias longas)....................................140
Instalar o controlador de impressão PostScript (Mac
OS)............................................................................206
Instalar o controlador de impressão PostScript para a
interface de rede (Windows).................................204
Instalar o controlador de impressão PostScript para a
interface USB (Windows)......................................202
Instalar opções
instalar o alimentador de papel opcional...................119
instalar um módulo de memória.................................123
retirar o alimentador de papel opcional.....................123
retirar um módulo de memória...................................126
Interface paralela (AL-M300D).......................................216
Interfaces
ethernet (AL-M300DN)................................................217
ethernet (AL-M400 Series)...........................................226
Paralela (AL-M300D)....................................................216
USB (AL-M300 Series)..................................................217
USB (AL-M400 Series)..................................................225
Interromper a impressão..................................................117
I
M
Impressão dúplex................................................................50
Impressora
características ambientais (AL-M300 Series).............214
características ambientais (AL-M400 Series).............223
características eléctricas (AL-M300 Series)................215
características eléctricas (AL-M400 Series)................224
características mecânicas (AL-M300 Series)..............215
características mecânicas (AL-M400 Series)..............224
componentes (interior)...................................................23
componentes (perspectiva frontal)................................21
componentes (perspectiva posterior)............................22
componentes de manutenção........................................27
consumíveis......................................................................26
geral (AL-M300 Series).................................................213
geral (AL-M400 Series).................................................222
limpar..............................................................................133
Manutenção
impressora.......................................................................133
Impressora (rolete de recolha).....................................134
Marca de água
como criar.........................................................................53
como utilizar.....................................................................53
Memória CompactFlash (AL-M400 Series)
como instalar..................................................................127
como remover................................................................130
especificações..................................................................227
Mensagens de erro e de estado........................................100
Mensagens de Substituição..............................................131
Menu Alim.Papel.................................................................68
Menu config. senha.............................................................92
Menu configuração básica..................................................73
Menu de economia de energia...........................................93
Modificar o esquema de impressão...............................51
Ethernet
para AL-M300DN..........................................................217
para AL-M400 Series.....................................................226
F
Folha de configuração
como imprimir.......................................................115, 159
Função Anticópia (protecção contra cópia)
como utilizar (Windows)................................................58
Função Marca de Água Oculta (protecção contra
cópia)..........................................................................58
Fundo de página
como criar (Windows)....................................................56
como imprimir (Windows)............................................57
como utilizar (Windows)................................................55
G
Índice
239
AL-M300/AL-M400 Series
Menu de suporte..................................................................94
Menu emulação...................................................................69
Menu ESCP2........................................................................85
Menu FX...............................................................................87
Menu I239X..........................................................................89
Menu impressão..................................................................70
Menu Impressão rápida.............................................78, 114
Menu informação de sistema.............................................68
Menu Informações..............................................................65
Menu Marcador.................................................................100
Menu Paralelo......................................................................79
Menu PCL............................................................................81
Menu PS3..............................................................................83
Menu Rede...........................................................................81
Menu reiniciar.....................................................................77
Menu Relógio.......................................................................79
Menu Tarefa confidencial..........................................79, 114
Menu USB............................................................................80
Menus do painel de controlo
alimentador.......................................................................68
como aceder......................................................................63
config. senha.....................................................................92
configuração.....................................................................73
dados de armazenamento de tarefas...........................113
definições do painel.........................................................63
economia de energia........................................................93
emulação...........................................................................69
ESCP2................................................................................85
FX.......................................................................................87
I239X.................................................................................89
impressão..........................................................................70
impressão rápida......................................................78, 114
informação de sistema.....................................................68
informações......................................................................65
marcador.........................................................................100
Menu Ajustar Impressora...............................................95
paralelo..............................................................................79
PCL....................................................................................81
PS3......................................................................................83
rede.....................................................................................81
reiniciar.............................................................................77
relógio................................................................................79
sobre...................................................................................63
suporte...............................................................................94
tarefa confidencial...................................................79, 114
Guia do Utilizador
USB....................................................................................80
Modo económico.................................................................47
Módulo de memória
como instalar..................................................................123
como retirar....................................................................126
especificações (AL-M300 Series).................................218
especificações (AL-M400 Series).................................226
Mudar a impressora de lugar.............................................15
O
Opções
especificações (alimentador de papel opcional) (AL-M300 Series)..........................................................217
especificações (alimentador de papel opcional) (AL-M400 Series)..........................................................226
especificações (CompactFlash) (AL-M400 Series)....227
especificações (módulo de memória) (AL-M300
Series).......................................................................218
especificações (módulo de memória) (AL-M400
Series).......................................................................226
Opções de instalação
instalar uma memória CompactFlash (AL-M400
Series).......................................................................127
remover uma memória CompactFlash (AL-M400
Series).......................................................................130
P
Painel de controlo.............................................................116
descrição............................................................................24
Papel
área de impressão (AL-M300 Series)..........................212
área de impressão (AL-M400 Series)..........................221
colocar no alimentador inferior.....................................33
colocar no alimentador MF............................................29
papel disponível (AL-M300 Series).............................211
papel disponível (AL-M400 Series).............................220
papel indisponível (AL-M300 Series).........................211
papel indisponível (AL-M400 Series).........................220
Suportes especiais............................................................37
Papel disponível
para AL-M300 Series.....................................................211
para AL-M400 Series.....................................................220
Papel indisponível
Índice
240
AL-M300/AL-M400 Series
para AL-M300 Series.....................................................211
para AL-M400 Series.....................................................220
Partilhar a impressora
Instalar o controlador a partir do disco de software
(Windows)...............................................................200
Partilhar impressora
Configurar clientes (Windows)...................................195
Utilizar um controlador adicional (Windows)..........192
Peças de manutenção
especificação (unidade de fusão) (AL-M300 Series)
...................................................................................219
especificação (unidade de manutenção) (AL-M400
Series).......................................................................228
Precauções
Substituir consumíveis..................................................131
Problemas
contactar a Epson...........................................................229
resolver............................................................................229
Guia do Utilizador
U
Unidade de fusão
Especificações (AL-M300 Series).................................219
Unidade de manutenção
Especificações (AL-M400 Series).................................228
Unidade de toner
Especificações (AL-M300 Series).................................218
Especificações (AL-M400 Series).................................227
Modo económico.............................................................47
Unidade fotocondutora
Especificações (AL-M300 Series).................................218
Especificações (AL-M400 Series).................................227
USB
para AL-M300 Series.....................................................217
para AL-M400 Series.....................................................225
R
Resolução de Problemas...............100, 115 , 143 , 159 , 176
Modo PostScript 3.........................................................176
opções..............................................................................173
problemas de funcionamento......................................159
problemas de impressão...............................................162
problemas de manuseamento do papel......................171
problemas de memória.................................................171
problemas de qualidade de impressão........................164
problemas de USB..........................................................174
S
Sistema de alimentação
alimentador inferior........................................................33
Alimentador MF..............................................................29
Software da impressora (Windows)
Acerca do........................................................................180
Suportes especiais
Imprimir em.....................................................................37
T
Transportar a impressora (distâncias curtas)................141
Transportar a impressora (distâncias longas)...............140
Índice
241