Cal Spas Portable Spa 2013 Manuel du propriétaire 62 Des pages
publicité
LTR20131001, Rev. B
4/10/13
Importantes consignes de sécurité
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Liste de contrôle avant livraison . . . . . . . . . . . . . 3
Choix du meilleur endroit pour votre spa . . . . . 3
Installation électrique de 230 volts . . . . . . . . . . 5
Exigences RCD et de câblage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schéma de câblage avec un disjoncteur RCD de
32A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 16A et un disjoncteur RCD de 32A . . . . 10
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques
6115 et 6215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement des commandes électroniques
8005 et 9005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messages de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Messages de rappel périodique . . . . . . . . . . . . 23
Efficacité de l’énergie électrique . . . . . . . . . . . 24
Jets réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Éclairage des DEL de pourtour . . . . . . . . . . . . . 24
Valves de déviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Air Venturis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cascade Hydro Streamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Moniteur de spa sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traitement de la qualité de l’eau
La clé pour une eau limpide . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tester et ajuster l’eau du spa . . . . . . . . . . . . . . 28
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Charge de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Systèmes désinfectants d’eau « Pure XL » et «
Pure Cure » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L’ozonateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Générateur de brome Cal Clarity II . . . . . . . . . 32
Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins . . . . . . 36
Vidange de votre spa portable . . . . . . . . . . . . . 37
Hivérisation (vidange par temps froid) . . . . . . 38
Nettoyage et remplacement du filtre . . . . . . . . 39
Soins pendant les vacances . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage de la spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Démontage et remplacement des jets . . . . . . . 40
Couverture du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacement de la lampe UV . . . . . . . . . . . . . 41
Système de divertissement
Utilisation du lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . 42
Contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation de la station d’ancrage iPod . . . . . . 43
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal
Spas
Système de propulsion Jetstream . . . . . . . . . . 45
Assemblage des ancrages de natation . . . . . . . 45
Utilisation de l’équipement d’exercice . . . . . . . 46
Appendix
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copyright 2013 Lloyd’s Material Supply, Inc. Tous droits réservés. Toute duplication sans accord écrit est strictement interdite.
Cal Spas®, Adjustable Therapy System™, ATS™, Cal Premium™, Cal Select™, Cal Stone™, Ultimate Fitness Spa Series™, et XL Heat Exchanger™ sont des marques de commerce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonctionnements et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20131001, Rev. B
4/10/13
100-1223
Importantes consignes de sécurité
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES .
DANGER – Risque de noyade accidentelle:
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un spa sans supervision d’un adulte responsable. Laissez le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Consultez les instructions relatives au verrouillage de la couverture consignées avec celle-ci.
DANGER – Risque de blessures corporelle :
Les dimensions des raccords d’aspiration de ce spa correspondent au débit de sortie spécifique de la pompe. Au cas où il s’avèrerait nécessaire de remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe, il conviendrait de s’assurer de la compatibilité des coefficients de débit de ces composants.
N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration ou les paniers du système de filtration ont été endommagés ou retirés. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un raccord dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord d’aspiration original.
DANGER – Risque d’électrocution :
Installez le spa à une distance supérieure à 1,5 m de toute surface métallique. Le cas échéant, le spa pourra être monté à une distance inférieure à condition que chaque surface métallique soit reliée de façon permanente à la partie extérieure du coffret de commande du spa par l’intermédiaire d’un conducteur en cuivre massif de calibre n° 8 (AWG) minimum.
N’utilisez jamais d’appareil électrique externe, tel qu’une lampe, un téléphone, un poste de radio, un téléviseur, etc., dans un rayon de 1,5 m de votre spa.
N’essayez jamais de faire fonctionner un appareil
électrique lorsque vous vous trouvez dans le spa.
Remplacer un cordon endommagé immédiatement.
Ne pas enterrer le cordon.
Branchez le spa à une prise de terre, boîtier pour prise de terre uniquement.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures corporelle :
L’eau ne devra jamais dépasser une température de
40 °C. Des températures d’eau comprises entre 38 °C et 40 °C sont considérées tolérables pour un adulte en bonne santé. Des températures d’eau inférieures sont conseillées pour de jeunes enfants et lorsqu’un adulte a l’intention de rester plus de 10 minutes dans le spa.
Les températures d’eau excessives sont susceptibles de présenter un risque important pour le fœtus chez les femmes enceintes. Les femmes enceintes ou qui pensent l’être doivent toujours consulter leur médecin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa risque d’entraîner une perte de connaissance et, en conséquence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont, dans leurs antécédents médicaux, des problèmes cardiaques, des problèmes d’hypertension ou d’hypotension, des problèmes de l’appareil circulatoire ou qui sont diabétiques, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa car certains médicaments risquent de provoquer une somnolence tandis que d’autres risquent d’influer sur le rythme cardiaque, la tension artérielle et la circulation du sang.
1
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
2
Danger d’hyperthermie
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux avantages pour la santé, il est important de ne pas laisser la température interne de votre corps s’élever au-dessus de 39,5 °C.
Les symptômes d’une hyperthermie excessive
•
•
•
•
•
• comprennent : étourdissement, léthargie, somnolence et évanouissement. Les effets d’une hyperthermie excessive risquent d’inclure ce qui suit :
Insensibilité à la chaleur
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
Inconscience des dangers imminents
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
Incapacité physique à sortir du spa
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments pourra notablement accroître le risque d’hyperthermie fatale.
AVERTISSEMENT : Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des accidents, il faut être prudent en entrant ou en sortant d’un spa.
AVERTISSEMENT : Ne pas prendre des drogues ou l’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa pour bien
éviter des accidents.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un spa juste après avoir faire des exercices rigoureux.
AVERTISSEMENT : L’immersion prolongée dans un spa peut être mauvais pour votre santé.
ATTENTION : Maintenir la composition chimique de l’eau selon les instructions du fabricant.
SAVE THESE INSTRUCTIONS .
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Liste de contrôle avant livraison
La plupart des villes et des pays exigent des permis pour les constructions et l’installation de circuits électriques
à l’extérieur. De plus, certaines collectivités ont adopté des règlements exigeant l’installation de barrières résidentielles comme des clôtures et/ou portes à fermeture automatique sur la propriété pour empêcher les enfants d’accéder à la propriété sans surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel permis vous aurez besoin et comment l’obtenir avant la livraison de votre spa.
Avant la livraison
Planifiez votre route de livraison
Choisissez un emplacement approprié pour le spa
Installez une dalle en béton de 5 à 8 cm
Installez l’alimentation électrique correspondante
Après la livraison
Placez le spa sur la dalle
Branchez les composants électriques
Choix du meilleur endroit pour votre spa
La sécurité d’abord
N’installez pas votre spa à moins de 3 m des lignes aériennes électriques.
Comment allez-vous utiliser votre spa?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa vous aidera à déterminer son emplacement. Par exemple, allez-vous utiliser votre spa à des fins récréatives ou thérapeutiques ? Si votre spa est utilisé essentiellement pour le plaisir de la famille, veillez à prévoir suffisamment d’espace tout autour pour les diverses activités. Si, au contraire, vous avez l’intention de vous en servir pour relaxation et thérapie, vous souhaiterez probablement créer une ambiance spéciale tout autour du spa.
Environnement
Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou où il pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée de la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour vous changer, en tout confort.
Pensez à votre intimité
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne procurent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de l’environnement de votre spa à longueur d’année pour identifier vos meilleures options d’intimité.
Tenez également compte de la vue de vos voisins lors du choix de l’emplacement de votre spa.
Offrez-vous une belle vue de votre spa
Pensez à la vue que vous aurez quand vous prendrez place dans votre spa. Votre pelouse est-elle munie d’un espace paysager spécial qui vous plaît particulièrement? Peut-être existe-t-il un endroit bénéficiant d’une brise apaisante dans la journée ou d’un beau coucher de soleil dans la soirée ?
Gardez votre spa propre
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez
à un emplacement où le passage vers/de la maison peut rester propre et exempt de tout débris.
Empêchez les saletés et les contaminants de s’accumuler dans votre spa en plaçant un tapis à l’entrée du spa pour pouvoir vous essuyer les pieds avant d’y pénétrer.
Prévoyez un accès pour l’entretien
Assurez vous que le spa est positionné de manière
à ce que ni le compartiment d’équipement ou les panneaux autour du spa ne soient bloqués.
De nombreuses personnes choisissent d’aménager une structure décorative tout autour de leur spa. Si vous installez votre spa avec tout type de structure sur l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez pas de prévoir un accès pour l’entretien. Il est toujours sage de concevoir des installations spéciales de manière à toujours pouvoir déplacer ou soulever le spa du sol.
3
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
4
Préparation d’une bonne base pour votre spa portable
Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée.
L’endroit où il se trouve doit pouvoir supporter le poids du spa et celui de ses occupants. Si la base est inadéquate, elle risque de se déplacer ou de s’enfoncer après l’installation du spa, ce qui imposerait au spa une contrainte susceptible d’endommager sa coque et son fini.
Tout dommage dû à une base inadéquate ou inappropriée n’est pas couvert par la garantie.
Il incombe au propriétaire du spa de s’assurer que la base servant à l’installation du spa est adéquate.
Placez le spa sur une base nivelée, une dalle de béton de 10 cm. Pavés, gravier, briques, sable, bois ou toute fondation de vieille terre ne sont pas suffisantes pour soutenir le spa.
Il est fortement recommandé de faire préparer la base de votre spa par un entrepreneur agréé qualifié.
Si vous installez le spa à l’intérieur, portez une attention particulière au plancher sous le spa. Choisissez un plancher qui ne s’abîmera pas et ne se tachera pas.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou autre structure surélevée, consultez un ingénieur calcul de structures ou un entrepreneur pour vous assurer que la structure pourra supporter le poids de
732 kg / m2 (150 lbs / ft2).
Pour identifier correctement le poids de votre nouveau spa lorsqu’il est plein, n’oubliez pas que chaque gallon d’eau pèse 3,78 kg. Par exemple, un spa moyen de
2,4 mètres contient approximativement 1 892 litres d’eau. En utilisant cette formule, vous constaterez que le poids de l’eau seule est de 1 889 kg. Combiné avec le poids du spa vide, vous constaterez que ce spa pèsera environ 2 268 kg une fois plein d’eau.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Installation électrique de 230 volts
Tous les spas de 230 V doivent être branchés en permanence (par fil) à la source d’alimentation. Ces instructions décrivent la seule procédure acceptable de câblage électrique. Toute autre méthode de câblage de spa annulera la garantie et risque d’entraîner des blessures graves.
Ces instructions décrivent la seule procédure acceptable de câblage électrique. Les spas câblés d’une autre manière annuleront la garantie. See the wiring requirements on page 6 and wiring diagrams on page 7 through page 11.
Le câblage électrique de ce spa doit répondre aux exigences des codes locaux, d’État et fédéraux applicables. Le circuit électrique de ce spa doit être installé par un électricien agréé et homologué par un inspecteur local en construction / électricité.
Le spa doit être alimenté par un circuit RCD protégé spécial auquel aucun autre appareil ou dispositif d’éclairage n’est branché.
Utilisez un fil de cuivre avec isolant THHN. N’utilisez pas de fil d’aluminium.
Utilisez le tableau ci-dessous pour établir vos exigences de différentiel et de câblage.
Quand des fils supérieurs à n° 6 AWG sont requis, installez une boîte de connexion près du spa et utilisez un fil n° 6 entre la boîte de connexion entièrement et le spa.
Pour les fils de plus de 85 pieds, augmentez le calibre au nombre inférieur le plus proche. Par exemple : pour un RCD normal 50 A avec quatre fils de cuivre
AWG n° 8 de plus de 85 pieds, prenez quatre fils de cuivre AWG n° 6.
5
Test du disjoncteur RCD
Testez le disjoncteur RCD avant la première utilisation et périodiquement quand le spa est sous tension. Pour ce faire, suivez ces instructions (le spa doit être en marche) :
1.
2.
Appuyez sur le bouton TEST du RCD. Le RCD disjonctera et le spa s’arrêtera de fonctionner.
Réinitialisez le disjoncteur RCD en le mettant en position OFF, attendez un moment, puis réactivez-le. Le spa doit être à nouveau alimenté.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
6
Exigences RCD et de câblage
Cela s’applique à tous les spas portables (sauf les spas avec le chauffage de
8,5 kW)
Les spas avec un chauffage de 2,5 kW ou 3,0 kW peuvent être installés avec une RCD de 32A ou deux disjoncteurs RCD de 16A.
Disjoncteur RCD requis
Avec un disjoncteur RCD de 32A :
Avec deux disjoncteurs
RCD de 16A :
Fils requis Schéma de câblage
Trois fils de cuivre AWG no 10 Voir la page 7
Cinq fils de cuivre AWG no 10 Voir la page 8
Cela s’applique à tous le spas portables avec le chauffage de 8,5 kW
Les spas avec un chauffage de 8,5 kW peuvent être installées avec deux RCDs de 32A ou deux disjoncteurs
RCD de 16A et un disjoncteur de 32A.
Disjoncteur RCD requis
Avec deux disjoncteurs
RCD de 32A:
Avec deux disjoncteurs
RCD de 16A et un disjoncteur RCD de 32A:
Fils requis Schéma de câblage
Cinq fils de cuivre AWG no 10 Voir la page 9
Huit fils de cuivre AWG no 10 Voir la page 10
Cela s’applique à la modèle F1770E avec le chauffage de 8,5 kW SEULEMENT .
Le modèle F1770E avec un chauffage de 8,5 kW nécessite TROIS disjoncteurs RCD de 32A.
Côté du spa
Côté nage
Disjoncteur RCD requis
Deux disjoncteurs RCD de
32A
Fils requis
Cinq fils de cuivre AWG no
10
Schéma de câblage
Voir la page 11
Côté spa www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
7
Schéma de câblage avec un disjoncteur RCD de 32A
Nécessite un disjoncteur RCD de 32A et trois fils de cuivre AWG no 10.
Utilisé pour: Tous les spas avec un chauffage de 2,5 kW
Tous les spas avec un chauffage de 3,0 kW
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) un disjoncteur RCD de 32A
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre) au boîtier de commande d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU (Neutre) BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
2013 Spas portables de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J4
W15
J8
3.0kW
J81
MARRON
(Chaud)
J57 J59 J58
MARRON
F6
FUSE T30A 480V
J96
J93
BLEU
Balboa
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
MARRON
(Chaud)
TB1
J23
F7
BLEU
(Neutre)
FUSE T30A 480V
W3
J28
J26
W4
J55 J56
T1
J1
K7 K6 K8
F1
K4
K9
J2
K1
W1
J30
TST
J17
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
J90
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
SWITCHBANK A
J60
RTC
Enabled
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE
J20
BLEU
/#4410
3.0 kW
BLEU
J36
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
au boîtier de commande
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36
MARRON
(Chaud)
F6
FUSE T30A 480V
J96
J93
Balboa
BLEU
(Neutre)
BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
MARRON
(Chaud)
J57 J59 J58
W15
3.0 kW
J23
F7
W4
J4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
K7 K6
T1
K8
J1
J90
K11
K4
J81
K1
J8
3.0kW
www.calspas.com
TST
J17
MAIN
PANEL
J2
K9
W1
J30
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL deux disjoncteurs RCD de 32A
PANEL
J60
SWITCHBANK A
RTC
Enabled
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
F1
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON (Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
au boîtier de commande
d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36
J4
W15
J8
3.0kW
J81
F6
FUSE T30A 480V
MARRON
(Chaud)
Balboa
J93
BALBOA INSTRUMENTS, INC.
BLEU
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
J96
MARRON
F7
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J1
FUSE T30A 480V
J55 J56
J28
W3
J26
W4
K7 K6 K8
J57 J59 J58
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
3.0 kW
BLEU MARRON
(Chaud)
J90
K11
K4
BLEU
(Neutre)
K9
K10
J9
J2
K1
W1
J30
J12
TST
J17
F4
MAIN
PANEL deux disjoncteurs RCD
MAIN de 16A et un disjoncteur
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A
BLEU
(Neutre)
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
J3
VERT / JAUNE
au boîtier de commande
d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36
MARRON
(Chaud)
F6
W15
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J96
MARRON
J57
(Chaud)
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
J23
F7
T1
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J28
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J26
W4
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J1
J90
K11
BLEU
(Neutre)
J81
K4
K9
K10
J9
J2
K1
W1
J30
J12
BLEU
(Neutre)
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13
TST
J17
F4
RTC
Enabled
ADCM
J15 J17 J22 J82 J24
J8 trois disjoncteurs RCD de 32A
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE J20
J1
J3
3.0 kW
F1
VERT / JAUNE EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
aux boîtiers de commande
8
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) un disjoncteur RCD de 32A
BLEU (Neutre)
Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 16A
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
Nécessite deux disjoncteurs RCD de 16A et cinq fils de cuivre AWG no 10.
(Chaud) (Neutre)
Utilisé pour: Tous les spas avec un chauffage de 2,5 kW
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
MARRON
J5
J98
K3
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
F6
FUSE T30A 480V
J93
Balboa
J96
BLEU
/#4410
J57 J59 J58
K2
BLEU
(Neutre)
BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
BLEU
F5
J3
J23
F7
T1
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
K7 K6 K8
J1
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
F2
FUSE T0.3A
240V
J4
J8
3.0kW
J90
K1 TST
J17
MAIN
PANEL
K9
J2
K4
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
SWITCHBANK A
J60
RTC
Enabled
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
AUX
PANEL
REMOTE
J20
J36
F1
3.0 kW
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B au boîtier de commande de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON
(Chaud)
BLEU (Neutre)
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36
BLEU
(Neutre)
F6
MARRON
(Chaud)
J96
J93
Balboa
BLEU
(Neutre)
MARRON (Chaud)
BLEU
(Neutre)
BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
BLEU
(Neutre)
W15
J23
J28
F7
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J4
J55 J56
T1
W1
J30
J8
J81 deux disjoncteurs RCD de 32A
TST
J17
3.0kW
K1
MAIN
PANEL
J2
K9
K4
MAIN
PANEL
J1
J12
MAIN
PANEL
F4
J9
K11 K10 AUX
PANEL
K7 K6 K8
J60
RTC
Enabled
ADCM
AUX
PANEL
REMOTE
J20
J90 SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
3.0 kW
F1 EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B au boîtier de commande d’un disjoncteur RCD de 32A www.calspas.com
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT / JAUNE (Mise à la terre) d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
MARRON
(Chaud)
J98
K3
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J5 K2
F5
J3
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
F2
FUSE T0.3A
240V
BLEU
(Neutre) deux disjoncteurs RCD de 16A et un disjoncteur
RCD de 32A
J36
MARRON
(Chaud)
J4
W15
J8
3.0kW
J81
F6
FUSE T30A 480V
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
MARRON
(Chaud)
TB1
J23
BLEU
F7
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
FUSE T30A 480V
W3
J96
J28
J26
W4
BLEU
(Neutre)
J1
J55 J56
VERT / JAUNE
K11
K4
J57 J59 J58
F1
K7 K6 K8
J90
K9
K10
J9
J2
K1
W1
J30
J12
TST
J17
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
J60
SWITCHBANK A
RTC
Enabled
ADCM
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J1
J3 d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) trois disjoncteurs RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT / JAUNE (Mise à la terre) de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
J98
K3
J5 K2
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
W15
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J4
BLEU
(Neutre)
J36
J8
3.0kW
J81
FUSE T30A 480V
F6
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
3.0 kW
K1
J23
F7
VERT / JAUNE
T1
J28
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J26
W4
K7 K6 K8
J1
K11
K4
J60
K9
K10
J9
J2
W1
J30
J12
F1
J90 SWITCHBANK A
TST
J17
F4
RTC
Enabled
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B aux boîtiers de commande
J1
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE
J20
J3
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) un disjoncteur RCD de 32A
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteur RCD de 16A
BLEU (Neutre)
J5 K2 J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36 J98 K3
Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 32A
W15
F5
J4
J8
3.0kW
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
Nécessite deux disjoncteurs RCD de 32A et six fils de cuivre AWG no 10.
Utilisé pour:
F6
FUSE T30A 480V
MARRON
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
/#4410
TB1
F7
BLEU
FUSE T30A 480V
T1
J1
K4
J81
K9
J2
K1
W1
J12
TST
J17
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
W3
J56
J28
F4
J9
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
J96
J26
W4
K7 K6 K8
K11 K10 AUX au boîtier de commande
AUX
PANEL
J60
RTC
Enabled
ADCM REMOTE J20
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE J57 J59 J58
J90
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
F1
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
3.0 kW
9 de deux disjoncteurs RCD de 16A
BLEU (Neutre)
MARRON - HOT
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
J98
K3
J5
BLEU
(Neutre)
K2
MARRON
(Chaud)
F5
J3
W15
F2
FUSE T0.3A
240V
BLEU
(Neutre)
J4
FUSE T30A 480V
F6
MARRON
(Chaud)
J93
Balboa
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
J23
F7
T1
J28
BLEU
(Neutre)
MARRON (Chaud)
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
BLEU
(Neutre)
K7 K6 K8
J1
J57 J59 J58
3.0 kW
F1
J8
3.0kW
J81
TST
J17
K1
MAIN
PANEL
J2
K9
K4
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
K11 K10
J9
F4
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
J60
SWITCHBANK A
RTC
Enabled
AUX
PANEL
REMOTE
J20
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B au boîtier de commande d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98 K3
MARRON
(Chaud)
K2
MARRON
(Chaud)
F2
FUSE T0.3A
240V
J4
W15
F6
FUSE T30A 480V
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
J96
MARRON
(Chaud)
J23
F7
FUSE T30A 480V
BLEU
J28
W3
MARRON
(Chaud)
W4
K7
J57 J59 J58
K6
T1
K8
J1
J55 J56
BLEU
(Neutre)
J90
F1
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
J2
K4
K9
W1
J30
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL
K10
J9
BLEU
(Neutre)
F4
AUX
PANEL
J60
SWITCHBANK A
RTC
Enabled
ADCM
VERT / JAUNE
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
AUX
PANEL
REMOTE J20
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
J36
3.0 kW deux disjoncteurs RCD de 16A et un disjoncteur
RCD de 32A
J1
J3 au boîtier de commande d’un disjoncteur RCD de 32A
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE www.calspas.com
J98
K3
J5
MARRON
(Chaud)
K2
FUSE T30A 480V
F6
J96
MARRON
(Chaud)
J57 J59 J58
J93
Balboa
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J3
F5
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
FUSE T0.3A
240V
J4
(Neutre)
J23
F7
J28
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
J36
J8
3.0kW
FUSE T30A 480V
F1
W3
K7
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K9
J2
T1 K4
W1
J30
MAIN
PANEL
J1
J55 J56
K6
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
K8
J60
K10
J9
BLEU
(Neutre)
J90
SWITCHBANK A
J12
F4
RTC
Enabled
EXT RELAY J6
CFG
SWITCHBANK B
VERT / JAUNE
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE
J20
3.0 kW trois disjoncteurs RCD de 32A
J1
J3 aux boîtiers de commande
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) un disjoncteur RCD de 32A
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre) d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteur RCD de 16A
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J36
J4
W15
J8
3.0kW
J81
MARRON
F6
FUSE T30A 480V
J96
J23
J93
Balboa
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
/#4410
TB1
F7
BLEU
FUSE T30A 480V
J28
W3
J55 J56
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
T1
J1
J26
W4
K7 K6 K8
J57 J59 J58
J90
K11
K4
J60
SWITCHBANK A
F1
K9
K10
J9
J2
K1
W1
J30
TST
J17
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL
F4
AUX
PANEL au boîtier de commande
Enabled
PANEL
REMOTE
J20
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
3.0 kW
10
MARRON
(Chaud)
J98
K3
BLEU
(Neutre)
J5 MARRON
(Chaud) F5
J3 BLEU
(Neutre)
F2
FUSE T0.3A
240V
J4
J8
W15
3.0kW
de deux disjoncteurs RCD de 16A
FUSE T30A 480V
F6
J81
TST
J17
K1
BLEU (Neutre) MAIN
PANEL
J23
K4
K9
J2
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
MADE IN U.S.A.
TB1
F7
T1
W1
J30
MAIN
PANEL MARRON - HOT
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
BLEU - NEUTRE
MARRON
(Chaud)
J96
J93
BLEU
(Neutre)
MARRON (Chaud)
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J1
K11 K10
J9
J12
F4
RTC
Enabled
MAIN
PANEL
Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 16A et
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J57 J59 J58
K7 K6
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
K8
J90
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
AUX
PANEL
REMOTE
J20
J13 J15 J17 J22 J82 J24 au boîtier de commande
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
3.0 kW
F1 Nécessite deux disjoncteurs RCD de 32A, un disjoncteur RCD de 16A, et huit fils de cuivre AWG no 10.
Utilisé pour: Tous les spas avec un chauffage de 8,0 kW d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT / JAUNE (Mise à la terre) d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteurs RCD de 16A et un disjoncteur
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J57 J59 J58
J4
W15
F6
FUSE T30A 480V
MARRON
(Chaud) J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
J23
F7
BLEU
(Neutre)
T1
MARRON
(Chaud)
J1
FUSE T30A 480V
J55 J56
J28
W3
J96
J26
W4
K7 K6 K8
J8
3.0kW
J90
J81
TST
J17
K1
K11
K4
BLEU
(Neutre)
K9
J60
SWITCHBANK A
J2
W1
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
J1
J12
J9
F4
RTC
Enabled
ADCM
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
J3 MAIN
PANEL
AUX au boîtier de commande
AUX
PANEL
REMOTE
J20
F1
3.0 kW d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) trois disjoncteurs RCD de 32A
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
J4
W15
J81
FUSE T30A 480V
F6
MARRON
(Chaud)
J93
Balboa
BLEU
(Neutre)
P/N 22898 REV D
MADE IN U.S.A.
MARRON
(Chaud)
J23
TB1
F7
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
T1
FUSE T30A 480V
J1
J55 J56
W3
J28
J96
J26
W4
K7 K6 K8
J57 J59 J58
J90
K11
K4
BLEU
(Neutre)
K9
VERT / JAUNE
J60
SWITCHBANK A
K10
J9
J2
K1
W1
J30
J12
TST
J17
F4
RTC
Enabled
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
J8
3.0kW
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE
J20
F1
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
J36
3.0 kW
J1 commande www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) un disjoncteur RCD de 32A
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteur RCD de 16A
MARRON BLEU
/#4410 BLEU
VERT / JAUNE (Mise à la terre) au boîtier de commande
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteurs RCD de 32A
BLEU (Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON (Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE (Mise à la terre) au boîtier de commande
Schéma de câblage avec trois disjoncteurs RCD de 32A
Nécessite trois disjoncteurs RCD de 32A et huit fils de cuivre AWG no 10.
Utilisé pour:
(Chaud) (Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) deux disjoncteurs RCD
UNIQUE pour le chauffage optionnel de 8,0 kW du spa de nage F1770E
Le F1770E possède deux boîtiers de commande électroniques, un à chaque extrémité du spa.
L’un contrôle le côté spa, l’autre contrôle le côté nage.
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE au boîtier de commande
11
VERT / JAUNE (Mise à la terre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre) trois disjoncteurs RCD de 32A
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
MARRON
(Chaud)
BLEU
(Neutre)
VERT / JAUNE aux boîtiers de commande
Voir la page suivante pour le schéma de branchement des cartes de circuit imprimées
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J4
J23
F7
T1
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
K7 K6 K8
J1
F1
J8
3.0kW
J90
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
J2
K4
K9
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
K11
F4
K10
J9
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J36 de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J23
F7
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
F1
W3
K7
J4
J55 J56
K6
T1
K8
J1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K4
K9
J2
W1
J30
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J36
12
6115 système de control
Schéma de câblage avec trois disjoncteurs RCD de 32A
(continué)
côté nage d’un disjoncteur RCD de 32A
OE9905 P4 système de control
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
OE9905 P4 système de control
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
F1
J4
J23
F7
T1
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
K7 K6 K8
J1
J8
3.0kW
J90
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K4
K9
J2
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
K11
F4
K10
J9
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J36
J1
J3
OE9905 P4 système de commande
d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
Côté nage
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J57 J59 J58
J96
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
F1
J4
J23
F7
T1
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
K7
J55 J56
K6 K8
J1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K4
K9
J2
W1
J30
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE
J20
3.0 kW
Côté spa
F6
FUSE T30A 480V côté spa
J36
6115 système de commande
d’un disjoncteur RCD de 32A
6115 système de control
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J1
J3
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J4
J23
F7
T1
J28
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J26
W4
K7 K6 K8
J1
F1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K9
J2
K4
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE
J20
3.0 kW
J36 www.calspas.com
de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
2013 Spas portables
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
COPYRIGHT 2006
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J4
J23
F7
T1
J28
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J26
W4
K7 K6 K8
J1
F1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
J2
K4
K9
W1
J30
MAIN
PANEL
J12
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
AUX
PANEL
REMOTE
J20
3.0 kW d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE d’un disjoncteur RCD de 32A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98
K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
TB1
W15
J4
J23
F7
T1
J28
J26
W4
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
K7 K6 K8
J1
F1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
K9
J2
K4
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
J60
SWITCHBANK A
RTC
Enabled
ADCM
SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J36
J1
J3 d’un disjoncteur RCD de 32A
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE de deux disjoncteurs RCD de 16A
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
MARRON - HOT
BLEU - NEUTRE
VERT/JAUNE - MISE À LA TERRE
J98 K3
J5 K2
F5
J3 F2
FUSE T0.3A
240V
F6
FUSE T30A 480V
J96
J57 J59 J58
J93
Balboa BALBOA INSTRUMENTS, INC.
GL2000 TC MACH 3
P/N 22898 REV D
MADE IN U.S.A.
TB1
W15
J4
J23
F7
T1
J28
FUSE T30A 480V
W3
J55 J56
J26
W4
K7 K6 K8
J1
F1
J90
J8
3.0kW
J81
K1
TST
J17
MAIN
PANEL
J2
K4
K9
W1
J30
J12
MAIN
PANEL
MAIN
PANEL
F4
K11 K10
J9
AUX
PANEL
RTC
Enabled
J60
SWITCHBANK A SWITCHBANK B
CFG
EXT RELAY J6
J13 J15 J17 J22 J82 J24
EXT 2S P3 AUX F ALARM SEN A VAC SEN B
AUX
PANEL
REMOTE J20
3.0 kW
J36
J1
J3
Remplissage et mise en marche de votre spa portable
Ceci s’applique à tous les propriétaires de spa SAUF ceux du générateur de brome Cal Clarity II. Voir les instructions
à la page 32 pour le fonctionnement du générateur de brome ainsi que la procédure de remplissage du spa.
1 . Inspecter l’équipement de votre spa .
2 . Retirez la cartouche de filtre à cartouche.
Une fois votre spa installé sur une surface approuvée et correctement branché par un électricien agréé, examinez tous les raccords de plomberie de l’équipement de votre spa. Assurez-vous que ces connexions sont bien serrées et qu’elles ne se sont pas desserrées lors de l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre le spa en marche, ces robinets doivent être relevés (position UP) ou en position «ouverte » (OPEN).
Ne faites jamais fonctionner le spa lorsque les robinetsvannes sont fermés ou lorsque l’eau n’a pas circulé depuis longtemps. Veillez à ne pas serrer les raccords de plomberie de façon excessive.
Dévissez la cartouche et l’enlever.
Après vous enlevez le filtre, enlevez le papier en plastique et faire tremper le filtre en eau pour 30 minutes avant que le vous remplacez. Le filtre sec peuve permettre de l’air dans le système qui peut causer l’échec de pompe.
13
3 . Remplissez le spa .
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition chimique appropriée lorsque de l’eau douce est utilisée, ce qui risquerait de faire mousser l’eau et de finir éventuellement par détériorer le fini du spa et annuler la garantie.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Placez un tuyau d’arrosage dans l’entrée du filtre et remplir votre spa avec l’eau du robinet jusqu’à environ 15 cm de bord.
Si le niveau d’eau est trop bas ou trop élevé, votre spa ne fonctionnera pas adéquatement.
Toujours remplir le spa par la boîte de filtre ! Si non, l’air peut être piéger dans le système de filtrage et d’empêcher les pompes d’opérer proprement.
www.calspas.com
14
4 . Allumez le spa .
Quand l’eau au bon niveau, mettez le spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI.
5 . Amorçage de la pompe .
Votre spa effectuera un autodiagnostic et passera en mode d’amorçage. Lorsque le panneau de commande affiche PR, procédez comme suit : a. b.
Appuyez sur le bouton JETS pour mettre en route la pompe et laissez-la tourner pendant 10 secondes. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS et laissez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10 secondes.
c. d.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS pour
éteindre la pompe. La pompe doit rester en position «
OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes a à c jusqu’à ce que l’eau s’écoule
à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus d’air dans la tuyauterie.
Si l’eau ne s’écoule pas quand la pompe fonctionne, il se peut qu’une poche d’air se soit formée sur le côté d’aspiration la pompe. Suivez les instructions d’amorçage à la page 11 en utilisant la vanne de vidange.
5 . Remontez le filtre dans la boîte de filtre.
Assurez-vous que le filtre a trempé au moins 30 minutes avant de l’installer.
6 . Laissez le spa réchauffer .
Lorsque le spa aura terminé l’amorçage, le chauffage s’activera.
Mettez le couvercle et laissez le spa fonctionner pendant deux heures.
7 . Ajustez les paramètres chimiques de l’eau .
Après que le spa aura fonctionné pendant deux heures, testez et ajustez les paramètres chimiques de l’eau.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Amorçage de la pompe
Les nouveaux propriétaires de spas éprouvent souvent des difficultés lors de la première mise en route de leur spa, la pompe ne réussissant pas à s’amorcer. Cela peut
être frustrant, mais les instructions qui suivent pourront vous être utiles.
La pompe ne fonctionne pas correctement tant que de l’air y reste piégé. Continuer à faire tourner la pompe de cette façon peut provoquer des dégâts.
Parfois, de l’air peut rester bloqué dans la pompe lorsque l’on remplit le spa. Vous vous en apercevrez lorsque, après avoir rempli et démarré le spa, la pompe ne semble pas fonctionner. Vous entendez la pompe tourner, mais l’eau ne circule pas.
Il existe deux méthodes d’amorçage de la pompe.
Utiliser le panneau de contrôle :
1. Allumez le spa et attendez que l’indication PR
(Mode amorçage) apparaisse en haut de l’écran d’affichage.
2.
3.
Appuyez sur le bouton JETS pour mettre en route la pompe et laissez-la tourner pendant 10 secondes. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS et laissez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10 secondes.
4.
5.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS pour éteindre la pompe. La pompe doit rester en position « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que l’eau s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus d’air dans la tuyauterie.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Temp pendant le Mode amorçage, vous quitterez ce mode et accèderez au Mode standard.
Retirer un gros bouchon d’air de la pompe :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez le panneau avant du spa et repérez la pompe.
Coupez l’alimentation au spa.
Déserrez le raccord-union sur le côté d’aspiration de la pompe pour purger l’air.
Tournez le robinet de purge dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une petite pince ou d’un tournevis plat, jusqu’à ce que l’air soit dégagé de la pompe.
Si cela ne fonctionne pas, desserrez l’écrouunion blanc sur le côté de la pompe à l’aide d’une pince multiprise. Lorsque l’air est expulsé, resserrez l’écrou et réglez la pompe sur grande vitesse.
Mettez le spa sous tension et appuyez sur le bouton JETS. Si l’air est toujours emprisonné dans la pompe, répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que la pompe démarre.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
15
16
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement des commandes électroniques 6115 et 6215
Ces directives décrivent des fonctions et options qui peuvent ne pas être possibles avec votre spa.
utiliser pour les systèmes de pompes simples utiliser pour les systèmes avec deux ou trois pompes
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la première fois, il se met en mode d’amorçage. Quand la mention
Pr apparaît sur l’écran, on doit faire le suivre tout de suite:
1.
2.
Appuyez sur le bouton JETS pour mettre en route la pompe et laissez-la tourner pendant
10 secondes. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS et laissez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10 secondes.
3.
4.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS pour éteindre la pompe. La pompe doit rester en position « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que l’eau s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus d’air dans la tuyauterie.
Après le spa a fini amorçage, le réchauffeur se mettra en marche et la température de l’eau sera maintenue en mode standard. Le spa sera réchauffé
à une température de 37 °C (100 °F) à moins que la température préréglée ne soit changée suivant les directives suivantes.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
•
•
Fonctionnement du jet : Systèmes à une pompe
Pour fonctionner les jets, appuyer le bouton JETS :
Une fois pour activer la pompe.
Deux fois pour désactiver la pompe.
Fonctionnement du jet :
Systèmes à deux et trois pompes
Pour fonctionner les jets, appuyer le bouton JETS ou JETS 1 :
•
•
Une fois pour activer la pompe.
Deux fois pour désactiver la pompe.
•
•
Appuyer le bouton JETS 2 :
• Une fois pour activer la pompe 2.
•
Deux fois pour activer la pompe 3.
Trois fois pour désactiver la pompe 2.
Quatre fois pour désactiver la pompe 3.
Éclairage
Appuyez sur le bouton Light pour allumer l’éclairage. Appuyez à nouveau pour l’éteindre. Tout l’éclairage optionnel tel que l’éclairage du panneau de commande et autour de la jupe est contrôlé par le bouton Light. Ce bouton allume et éteint toutes les lumières du spa.
Réglage de la température
(Plage de 26 à 40 °C - 80 à 104 °F)
Le panneau de commande électronique affiche la température courante en degrés centigrade. La température affichée ne sera courante qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au moins deux minutes.
Pour régler la température sur les spas avec une seule pompe
•
•
•
Appuyez sur le bouton Temp. Le réglage de la température se met
à clignoter.
Quand l’affichage clignote, chaque pression sur le bouton de température augmente ou abaisse la température d’un degré.
Si la température désirée est dans la direction opposée de celle indiquée par chaque pression de bouton, relâchez le bouton, attendez que l’affichage cesse de clignoter puis appuyez sur Temp pour changer la température dans l’autre sens.
Pour régler la température sur les spas avec deux ou trois pompes
• Appuyez sur le bouton Temp UP ou Temp DOWN. Le réglage de la température se met à clignoter.
• Quand l’affichage clignote, chaque pression sur le bouton de température augmente ou abaisse la température d’un degré.
Modes de réchauffage
Le spa peut être configuré pour fonctionner selon trois modes de chauffage différents :
•
•
Standard :
Lorsque le spa est mis sous tension, il démarre automatiquement en mode de chauffage standard. En mode standard, le système de chauffage maintient automatiquement la température de spa réglée. STD ou ST s’illuminera brièvement sur l’écran principal.
Économique :
En mode économique, le système de chauffage ne s’activera qu’au cours des périodes de filtration et chauffera l’eau jusqu’à la température réglée. Ecn ou Ec s’affichera de façon permanente si la température n’est pas atteinte et alternera avec la température du spa si la température désirée est atteinte.
•
Veille :
En mode veille, le système de chauffage n’activera le dispositif de chauffage qu’au cours des cycles de filtration mais ne chauffera l’eau que jusqu’à 10°C (20°F) en dessous de la température réglée. De façon similaire au mode économique,
SLP ou SL s’affichera de façon permanente si la température n’est pas atteinte et alternera avec la température réelle lorsqu’elle est atteinte.
REMARQUE : La température affichée ne sera courante qu’après que la pompe aura fonctionné pendant au moins deux minutes.
Changer de mode
• Appuyez sur le bouton Temp puis sur le bouton Light.
• Suivez la même séquence pour passer au mode suivant.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
17
18
Réglage des cycles de filtration
Votre spa est programmé pour deux cycles de filtration quotidien. Le premier cycle commencera six minutes après que le spa aura été mis sous tension et le second cycle commencera 12 heures plus tard.
Les cycles ont été programmés en usine pour deux heures mais ils peuvent être changés en cycles de 4,
6 ou 8 heures selon besoin.
Pour régler le temps de filtration, coupez l’alimentation au spa au moment de la journée où vous souhaitez que l’un de ces cycles de filtration commence puis rétablissez l’alimentation après 30 secondes.
Pour changer la durée du cycle de filtration :
• Appuyez sur le bouton Temp ou le bouton Warm/
Cool. Le réglage de la température se met à clignoter.
•
•
•
Appuyez sur le bouton Jets. La durée du cycle de filtration apparaît.
F2
F4
F6
F8
FC
Deux heures
Quatre heures
Six heures
Huit heures
Filtration continue
Appuyez sur le bouton Temp ou le bouton
Warm/Cool pour changer la durée du cycle de filtration.
Appuyez sur le bouton programmation.
Jets pour sortir de la
Si un système d’ozone est installé il sera activé durant les cycles de filtration.
Pompe circulatrice
Ceci est une option. La pompe circulatrice se met en marche quand le système mesure la température pendant les cycles de filtration, dans des situations de gel ou quand une autre pompe fonctionne.
Lorsque la pompe de circulation est installé, la pompe 1 est réglée à une seule vitesse. Autrement, la pompe 1 a deux vitesses, avec la vitesse basse performant la filtration.
Temps d’arrêts automatiques
Ces fonctionnalités s’arrêteront automatiquement après des périodes d’utilisation continue :
Pompe à basse vitesse Après 4 heures
Pompes à haute vitesse Après 15 minutes
Pompe circulatrice optionnelle Après 15 minutes
Turbo optionnel
Éclairage du spa
Après 15 minutes
Après 15 minutes www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Fonctionnement des commandes électroniques 8005 et 9005
Ces directives décrivent des fonctions et options qui peuvent ne pas être possibles avec votre spa.
19
Mise en route initiale
Quand le spa est mis sous tension pour la première fois, il se met en mode d’amorçage. Quand la mention
Pr apparaît sur l’écran, on doit faire le suivre tout de suite:
1.
2.
Appuyez sur le bouton JETS pour mettre en route la pompe et laissez-la tourner pendant
10 secondes. La pompe devrait tourner au ralenti.
Appuyez de nouveau sur le bouton JETS et laissez tourner la pompe à grande vitesse pendant 10 secondes.
3.
4.
Appuyez encore une fois sur le bouton JETS pour éteindre la pompe. La pompe doit rester en position « OFF » pendant 10 à 15 secondes.
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que l’eau s’écoule à travers tous les jets et qu’il n’y ait plus d’air dans la tuyauterie.
Après le spa a fini amorçage, le réchauffeur se mettra en marche et la température de l’eau sera maintenue en mode standard. Le spa sera réchauffé
à une température de 37 °C (100 °F) à moins que la température préréglée ne soit changée suivant les directives suivantes.
Fonctionnement des commandes auxiliaires
L’option de commandes auxiliaires n’est disponible qu’avec les commandes 8005 et 9005. C’est un petit panneau muni de quatre boutons : JETS1,
JETS2, LIGHT et OPTION. En reproduisant certaines des fonctions du panneau de commande principal
8005, elle place, de manière pratique, la commande de plusieurs fonctions de spa à la portée de votre main sans que vous ne deviez vous lever.
Réglage de température (26,0 °C –
40,0 °C)
La température de démarrage est réglée à 37,5
°C. La dernière température mesurée s’affiche en continu sur le panneau de commande. Notez que la température mesurée en dernier s’affiche à l’écran.
La température affichée est mise à jour une fois que la pompe a fonctionné pendant au moins deux minutes.
Appuyez une fois sur les boutons UP ou DOWN pour afficher la température préréglée. À chaque pression sur l’un de ces boutons, la température préréglée augmente ou diminue selon le bouton sur lequel vous appuyez (DOWN diminue et UP augmente.) Après trois secondes, le panneau de commande affiche automatiquement la température dernièrement mesurée.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
20
Modes standard, économie, veille et stand-by
Mode/Prog : Une séquence de programmation permet de basculer entre les modes standard,
économie et veille.
1.
2.
Appuyez sur MODE/PROG pour entrer en mode de programmation.
Appuyez sur le bouton DOWN pour sélectionner le mode voulu.
3. Appuyez sur MODE/PROG pour confirmer la sélection.
Mode standard : Cette programmation maintient le spa à la température désirée. Notez que la température du spa mesurée en dernier affichée est courante uniquement après que la pompe a fonctionné pendant au moins deux minutes. L’icône « STAND » s’affichera jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode économie : Le mode économie réchauffe le spa jusqu’à la température préréglée uniquement pendant les cycles de filtrage. L’icône « ECON » s’affichera jusqu’à ce que le mode soit changé. Le fait d’appuyer sur le bouton JETS 1 en mode économie met le spa en mode standard en économie. Ce mode fonctionne de la même façon que le mode standard et revient automatiquement en mode économie après une heure. Pendant ce délai, si vous appuyez sur le bouton MODE/PROG, le spa reviendra immédiatement en mode économie.
Mode veille : Le mode veille réchauffe le spa à 11
°C au moins de la température préréglée uniquement pendant les cycles de filtration. L’icône « SLEEP » s’affichera jusqu’à ce que le mode soit changé.
Mode stand-by : Le fait d’appuyer sur « Warm » ou
« Cool » puis « Jets 2 » arrête temporairement toutes les fonctions du spa. Cette fonction est utile lors du changement d’un filtre. Appuyez sur n’importe quel bouton pour relancer le spa.
Jets 1 et Jets 2
Appuyez une fois sur le bouton JETS 1 pour allumer ou arrêter la pompe 1 et pour changer de vitesse si votre spa est équipé ainsi. Si vous ne les arrêtez pas, la basse vitesse s’éteint après deux heures d’opération et la haute vitesse après 15 minutes.
Sur des systèmes sans pompe circulatrice, la basse vitesse de la pompe 1 fonctionne quand le blower ou une autre pompe fonctionne. Elle peut aussi être actionnée pendant au moins deux minutes toutes les 30 minutes afin de détecter la température et de réchauffer au besoin à la température préréglée, selon le mode sélectionné. Lorsque la basse vitesse se met en marche automatiquement, elle ne peut pas être désactivée à partir du panneau ; toutefois, la haute vitesse peut être activée.
Option (blower optionnel)
Appuyez sur le bouton OPTION pour mettre en route ou arrêter l’équipement optionnel. S’il n’est pas arrêté, l’équipement s’arrêtera automatiquement après 15 minutes.
Éclairage
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre l’éclairage du spa.
Inversion
Appuyez sur le bouton INVERT pour faire apparaître les chiffres de l’affichage à l’envers. Le fait d’appuyer à nouveau fait revenir l’affichage des chiffres en lecture normale. Ceci vous permet de lire les messages lorsque vous êtes dans le spa.
Verrouillage du panneau
Pour verrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton UP dans l’espace de trois secondes. Lorsqu’il est verrouillé, le panneau indique la mention « LOCK ». Tous les boutons sont bloqués sauf le bouton TIME.
Pour déverrouiller le panneau :
Appuyez sur TIME, JETS 1 et le bouton DOWN dans l’espace de trois secondes.
Réglage du verrouillage de température
Pour activer le verrouillage de la température :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS
1, puis sur UP dans l’espace de trois secondes. Le panneau affichera la mention « TEMP LOCK » une fois que la température préréglée a été verrouillée.
Pour déverrouiller la température préréglée :
Appuyez sur le bouton UP ou DOWN, TIME, JETS 1, puis sur DOWN.
Pompe circulatrice (optionnel)
Si votre modèle est équipé d’une pompe circulatrice, celle-ci peut être configurée pour fonctionner d’une des deux façons suivantes : www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
1.
2.
La pompe circulatrice fonctionne sans interruption
(24 heures) à l’exception d’une interruption de 30 minutes lorsque la température du bain atteint 1,7
°C au-dessus de la température réglée (peut être le cas dans des climats très chauds).
La pompe circulatrice se met en marche quand le système mesure la température pendant les cycles de filtration, dans des situations de gel ou quand une autre pompe fonctionne.
Cycles de filtrage préréglés
Il y a deux cycles de filtration par jour. L’heure de début et de fin de chaque cycle est programmable.
Pour les programmer, régler l’horloge selon les directives susmentionnées, puis appuyez sur MODE/
PROG pour passer au réglage suivant (ou pour sortir après le dernier réglage). Les cycles de filtration par défaut sont comme suit :
•
•
Le premier cycle de filtration est automatiquement activé à 8 h 00 et fait fonctionner la pompe jusqu’à
10 h 00. Le témoin de l’icône « FILTER 1 » s’allume lorsque le filtre 1 fonctionne.
Le second cycle de filtration commence automatiquement à 20 heures et dure jusqu’à 22 heures. Le témoin de l’icône « FILTER 2 » s’allume quand le filtre 2 fonctionne.
La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant les cycles de filtration. Au début de tout cycle de filtrage, le blower fonctionne à sa vitesse maximum pendant
30 secondes pour nettoyer les conduites d’air. Les pompes 2 et 3 fonctionneront à la vitesse la plus lente pendant cinq minutes. Si une panne ou une perte de courant survient, l’horloge devra être réglée à nouveau afin que les cycles de filtration fonctionnent selon la programmation désirée.
Cycle de nettoyage
Quand la pompe ou le blower sont activés par la pression d’un bouton, un cycle de nettoyage commence 30 minutes après que la pompe ou soufflante a démarré ou s’est arrêtée. La pompe et l’ozonateur fonctionnent pendant une heure.
Ozone (optionnel)
Sur la plupart des modèles, l’ozonateur (s’il y en a un) fonctionne pendant les cycles de filtration (sauf quand la pompe 1 fonctionne à haute vitesse sur un système sans pompe de circulation) et pendant les cycles de nettoyage. Sur certains modèles, l’ozonateur fonctionne chaque fois que la pompe fonctionne. Si votre système est configuré avec la fonctionnalité optionnelle de désactivation d’ozone, l’ozonateur s’arrêtera pendant une heure chaque fois que vous appuyez sur un bouton de fonction (JETS 1, JETS 2,
OPTION, etc.).
Protection contre le gel
Si les capteurs de température détectent une chute de température jusqu’à 6,7 °C au sein du réchauffeur, la pompe se met en marche automatiquement pour protéger le système contre le gel. L’équipement reste en marche pendant encore quatre minutes après que les capteurs ont détecté que la température du spa s’est élevée 7,2 °C ou plus. Dans les régions froides, un capteur peut être ajouté en option servant de protection supplémentaire contre le risque de gel qui pourrait ne pas être détecté par les capteurs standard.
La protection du capteur auxiliaire contre le gel fonctionne de façon similaire à l’exception des seuils de température déterminés par l’interrupteur et sans le délai de quatre minutes suivant l’arrêt.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
21
22
Messages de diagnostics
Message
Aucun message ne s’affiche.
BUF dr dry dY
Ec
--F or --C
HL
HFL
IC
ICE
LF
OH
OHS www.calspas.com
Signification
1) Température de l’eau inconnue.
Action requise
1) Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la température s’affichera.
2) Mode économie ou veille La température ne s’affiche pas.
2) En mode économie ou veille, la pompe peut être hors service pendant des heures à l’extérieur d’un filtre.
Si vous souhaitez voir la température courante de l’eau, passez en mode standard ou faites marcher le Jets1 pendant au moins deux minutes.
3) L’alimentation du spa a été coupée. 3) Le panneau de commande sera désactivé jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie. Les réglages du spa et de l’horloge seront conservés pendant 30 jours avec une sauvegarde de la batterie.
Problème interne détecté.
Réparations nécessaires. Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
Un écoulement d’eau insuffisant au niveau du réchauffeur a été détecté.
Le spa doit être éteint pendant 15 minutes.
Niveau d’eau inadéquat détecté dans le réchauffeur. Ce message s’affichera
à la 3ème occurrence du message dr.
Vérifiez le niveau de l’eau et remplissez le spa si le niveau de l’eau est trop bas. Veillez à ce que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule) et les cartouches du filtre soient propres. Appuyez sur n’importe quel bouton pour réinitialiser ou attendez
15 minutes et le spa redémarrera automatiquement.
Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
Suivez les directives pour le message dr et appuyez sur n’importe quel bouton pour redémarrer le spa. Le spa ne redémarrera pas automatiquement quand le message dY est affiché.
Indique que le réchauffeur est en mode économique.
Température inconnue.
Aucune action requise.
Une différence de lecture entre les capteurs de température a été détectée indiquant probablement un problème d’écoulement de l’eau.
Gel possible dans le spa.
Indiquant un problème d’écoulement persistant. Le réchauffeur s’arrêtera de fonctionner mais les autres fonctions continueront leur cours. Ce message apparaîtra à la 5ème occurrence des messages HL ou HFL dans une période de 24 heures.
Protection contre la surchauffe. Le spa s’arrête. Un capteur a détecté une température de 43 ˚C (110 ˚F) au réchauffeur.
Une fois que la pompe a fonctionné pendant deux minutes, la température s’affichera.
Veiller à ce que le spa soit rempli au bon niveau et que les pompes aient été purgées (l’eau s’écoule).
Veillez également à ce que les cartouches du filtre soient propres. Si le message persiste, appelez votre réparateur ou revendeur.
Aucune action requise. Les pompes et le blower se mettront automatiquement en route indépendamment de l’état du spa.
Suivez l’action requise pour les messages « HL » ou « HFL ». La capacité de réchauffage du spa ne se réinitialisera pas automatiquement. Appuyez sur n’importe quel bouton pour ce faire.
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et laissez l’eau refroidir. À 42 °C (107 °F), le spa devrait automatiquement redémarrer. S’il ne redémarre pas, coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Message
HH
OHH
Pr
SF
SL
SA
Sb
SNA
Snb
Sns
Sn
ST
Stby
Signification
Protection contre la surchauffe. Le spa s’arrête. Un capteur a détecté une température de 48 ˚C (118 ˚F) au réchauffeur.
Quand votre spa est mis sous tension pour la première fois, il se met en mode d’amorçage.
Système d’aspiration de sûreté. Le spa s’arrête.
Indique que le réchauffeur est en mode veille.
Le spa s’arrête. Le capteur branché dans la prise « A » ou « B » ne fonctionne pas.
Action requise
NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Retirez la couverture du spa et attendez que la température chute en dessous de 42 ˚C (107 ˚F). Appuyez sur n’importe quel bouton sur l’affichage supérieur pour relancer le spa. Si le spa ne se réinitialise pas après avoir refroidi, coupez l’alimentation pendant environ 30 secondes et rétablissez l’alimentation. Si le message persiste, coupez l’alimentation et appelez votre revendeur ou réparateur.
Le mode d’amorçage durera jusqu’à quatre minutes.
Puis le spa commencera à se réchauffer et conservera la température de l’eau en mode standard.
La mention Sf s’affiche dès que l’interrupteur de l’aspirateur se ferme. Toutes les fonctions s’arrêteront et le système sera désactivé jusqu’à ce que vous appuyiez sur un des boutons du panneau.
Aucune action requise.
Si le problème persiste, appelez votre revendeur ou votre réparateur. (Peut apparaître temporairement dans le cas d’une surchauffe et disparaître une fois que le réchauffeur a refroidi.)
Appelez votre revendeur ou votre réparateur.
Les capteurs sont déséquilibrés. Si ce message apparaît en alternance avec la température, cette situation pourrait être temporaire. Si ce message apparaît seul (clignotant périodiquement), le spa s’arrête.
Indique que le réchauffeur est en mode standard.
Le fait d’appuyer sur une combinaison de boutons sur le panneau de l’utilisateur a actionné le mode standard.
Aucune action requise.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du mode stand-by et revenir en fonctionnement normal.
Messages de rappel périodique
Appuyez sur le bouton MODE pour rétablir un message de rappel préalablement affiché.
Message Fréquence rPH rSA rCL rtg
Tous les 7 jours
Tous les 7 jours
Action requise
Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
Testez et réglez les niveaux chimiques selon les directives du fabricant.
Tous les 30 jours Retirez, nettoyez et réinstallez le filtre selon les directives du fabricant.
rdr rCO rCH
Tous les 30 jours Testez et rétablissez le disjoncteur de fuite à la terre selon les directives du fabricant. Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
Tous les 90 jours Évacuez l’eau et remplissez le spa selon les directives du fabricant.
Tous les 180 jours Nettoyez et entretenez la couverture du spa.
Tous les 365 jours Installez un nouveau filtre.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
23
24
Efficacité de l’énergie
électrique
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un réchauffeur électrique. Suivre les directions indiquées ci-dessous garantira un fonctionnement des plus efficaces :
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
•
•
•
Conservez la température de fonctionnement du spa à 3 °C en dessous de la température d’utilisation souhaitée quand le spa n’est pas utilisé. Une ou deux heures avant son utilisation, remettez la température à la température souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par semaine, la température programmée doit rester à la température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs fait rapidement chuter la température de l’eau et peut provoquer la dispersion des produits chimiques.
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne le devrait si la température avait
été maintenue. Ceci ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera travailler votre réchauffeur plus que nécessaire.
Jets réglables
La majorité des jets de votre spa sont réglables.
Orienter un jet réglable vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) diminuera le volume d’eau passant par le jet. L’orienter vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) augmentera le volume d’eau passant par le jet.
REMARQUE : Les jets au niveau du cou se règlent dans les sens opposés (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens inverse pour diminuer).
Éclairage des DEL de pourtour
Appuyez sur le bouton LIGHT situé en haut du tableau de commande pour éclairer le spa. Si votre spa possède des éclairages par DEL sur son pourtour, ils s’allumeront en même temps que le spa.
Les éclairages du pourtour fonctionnent selon trois modes :
1 . Cycle : La première fois que vous appuyez sur le bouton LIGHT, les lumières passent par toutes les couleurs dans cet ordre :
Cyan
Blanc
Magenta
Bleu
Jaune/Vert
Vert
Rouge
Pour faire défiler les différents choix de couleurs, appuyez sur le bouton plusieurs fois. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez à la couleur suivante.
2 . Blanc clignotant : Lorsque vous avez fait défiler toutes les couleurs, la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton LIGHT, les éclairages par
DEL clignoteront en blanc.
3 . Cycle en fondu : Lorsque vous appuyez encore une fois sur le bouton LIGHT, les lumières passent progressivement d’une couleur à l’autre, dans l’ordre mentionné ci-dessus.
Les spas avec éclairage par DEL dans les coins extérieurs fonctionnent selon les mêmes modes décrits précédemment, mais ne s’allument pas lorsque les lumières du pourtour intérieur sont en jaune/vert, vert ou rouge.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Valves de déviation
Les valves de déviation sont les boutons les plus gros situés sur le dessus de votre spa. Elles vous permettent de dévier l’eau des jets d’un côté du spa à l’autre et, dans la plupart des cas, des jets du sol aux jets des parois. Il suffit, pour ce faire, de faire tourner la valve de déviation vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer le volume d’eau s’écoulant par un groupe de jets. Pour augmenter le volume d’eau s’écoulant de l’autre groupe de jets, il suffit de faire tourner la valve vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Cascades
Certaines séries de spas sont munies de cascades en option. Lorsque la pompe de surpression est activée, tournez le bouton près de la cascade. L’eau commencera immédiatement à s’écouler.
Air Venturis
Les diffuseurs d’air sont les boutons les plus petits situés sur la partie supérieure de votre spa. Chaque diffuseur vous permet d’apporter un mélange d’air par la pression des jets. Pour les utiliser, il suffit de tourner le bouton du diffuseur vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour augmenter le volume d’air introduit par les jets. Pour diminuer le volume d’air par le biais des jets, il suffit de tourner le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Cascade Hydro Streamer
Votre spa comprend six ou huit cascades streamer. Lorsque la pompe booster est allumé, tournez le valve de dérivation. Les jets cascade démarre immédiatement.
Les jets cascade ne sont pas réglables. Ne tournez pas le jet (visage) car vous risquez de les enlever.
Avant de placer le couvert sur le spa, fermer les jets Hydro Streamer, autrement vous risquez une fuite dans le couvert et de l’eau qui coule hors du spa.
25
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
26
Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable)
Pump On/Off (marche/arrêt)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire marcher ou d’arrêter la pompe du siège ATS™. Appuyez une seule fois sur ce bouton pour activer la pompe. Une fois la pompe activée, le voyant DEL vert s’allumera sur le panneau de commande pour indiquer que le système est en marche. Pour arrêter la pompe, appuyez sur le bouton PUMP ON/OFF une seconde fois. Remarque:
Cette pompe doit être activée avant de pouvoir faire fonctionner toute autre fonction de ce système.
Pulse Mode (Mode Pulsations)
Ce bouton permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la commande de massage ATS™. Appuyez sur le bouton Pulse une seule fois pour activer la commande de massage. Une fois ce bouton appuyé, la DEL orange en position numéro 1 s’allumera pour indiquer que le mode pulsations numéro 1 a été sélectionné. Le fait d’appuyer sur le bouton « up » ou « down » fera monter ou descendre la DEL orange au mode pulsations suivant.
Remarque : Attendez une seconde entre chaque sélection de bouton. Le fait d’appuyer sur le bouton rapidement risque d’entraîner un fonctionnement anormal. Pour éteindre le mode pulsations et revenir au fonctionnement de pompe normal, appuyez sur le bouton PULSE MODE une seconde fois.
Up (vers le haut)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire défiler vers le haut les sept modes de massage, un à la fois. Chaque mode offre un massage à pulsations différent. Certains modes sont plus rapides que d’autres, il vous suffit donc de les faire défiler pour trouver le massage que vous préférez.
bas les sept modes de massage, un à la fois.
Mode Time
Reset (Mode
Réinitialisation de l’horloge)
Le mode Pulsations f o n c t i o n n e r a normalement pendant 15 minutes puis s’arrêtera automatiquement. Pour une session supplémentaire de 15 minutes, appuyez sur le bouton PUMP ON/OFF et le bouton PULSE MODE. Une DEL verte clignotera et la pompe fonctionnera sur mode à haute vitesse pendant 15 minutes afin de refroidir le système. Après cela, la pompe s’arrêtera automatiquement et la DEL verte du panneau continuera de clignoter pendant une minute puis s’arrêtera automatiquement. Après la deuxième session de 15 minutes, le système effectuera un cycle de refroidissement de deux heures maximum. Dans ce mode de refroidissement, l’utilisateur ne peut que faire fonctionner la pompe
(en appuyant une nouvelle fois sur le bouton PUMP
ON/OFF). Néanmoins, le mode massage ne pourra
être réactivé qu’une fois le mode de refroidissement
écoulé.
Système en Pulse Mode
Le système en mode pulsations s’arrêtera pendant deux heures sauf s’il est réinitialisé par la procédure suivante. Période pendant laquelle la pompe fonctionnera à une vitesse maximum.
•
•
En position off, appuyez une fois sur le bouton
PULSE MODE.
La lumière verte clignotera pour indiquer la réinitialisation.
Down (vers le bas)
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire défiler vers le
Moniteur de spa sans fil
Le moniteur de spa sans fil permet de surveiller et de changer l’activité du spa à distance. Le tableau ci-dessous décrit la fonction de chaque bouton.
Lumière
Temp
Jet 1
Mode
Actionne l’éclairage du spa et l’éclairage d’ambiance à
DEL
Affichage ou règle le contrôle de température
Active ou désactive le jet 1
Alterne entre les modes standard, économie et veille www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Traitement de la qualité de l’eau
Ce chapitre est destiné aux nouveaux propriétaires de spa n’ayant aucune expérience de la chimie de l’eau. Chacun a sa propre expérience du maintien de la qualité de l’eau, mais il existe des règles de base que vous devez connaître.
L’entretien de l’eau n’est pas difficile, bien que cela nécessite une attention régulière. Le plus important
à savoir sur l’entretien de l’eau de votre spa est qu’il est bien plus facile de prendre des mesures préventives que de corriger les problèmes de qualité d’eau.
La clé pour une eau limpide
Remarque concernant le système
Cal Clarity II
La plupart des informations contenues dans cette section s’applique à tous les plans d’eau claire.
Néanmoins, le générateur de brome Cal Clarity
II possède quelques exigences et exclusions spécifiques qui sont détaillées dans cette section.
Le système Cal Clarity II utilise son propre additif chimique de brome et ne requiert aucun assainisseur.
Les propriétaires de spa bénéficiant du système Cal
Clarity II doivent apprendre à utiliser le système afin d’éviter d’annuler leur garantie.
Une excellente qualité de l’eau dépend simplement de quatre facteurs :
Une eau limpide nécessite un entretien régulier.
Établissez un programme régulier pour l’entretien de l’eau de votre spa.
consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi.
En maintenant la qualité de votre eau, vous pouvez profiter pleinement de votre spa et en prolonger la durée de vie, en évitant les dégâts liés à la négligence ou à l’abus de produits chimiques.
consequat.
Référez-vous à la page 34 pour le programme ou pour les recommandations d’entretien.
et wisis ero dolore dip exeraestie estie vel inisci elisl ut diat, cons aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi.
lar i té
Ré gu
La clé
Filtration
Le nettoyage régulier de votre filtre est la chose la plus simple et la plus efficace que vous puissiez faire pour garder votre eau limpide.
in ut pratie dionull umsandio consed dolumsandit at. Rat, consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi.
Un filtre bouché ou sale fait fonctionner le chauffage et la pompe plus que nécessaire et peut entraîner une panne.
utpatisi.
Le circuit de chauffage du spa ne fonctionnera que si la bonne quantité d’eau circule dans le système.
Fi ltrat ion
Référez-vous à la page 31 pour les instructions de nettoyage du filtre.
vel inisci elisl ut diat, cons aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi.
Désinfection
Les désinfectants tuent les bactéries et les virus, et maintiennent l’eau propre. Une trop faible dose de désinfectant permettra aux microbes de se développer rapidement dans
Dé sin fect ion l’eau du spa. Nous recommandons l’usage de chlore ou de brome comme désinfectant.
sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt utpatisi.
Les propriétaires de spa avec un ozonateur doivent
également ajouter du désinfectant, bien que dans des proportions différentes. Référez-vous à
Met prate er sit dolor iriureetuer si. Feummy nullamcore désinfectant.
Le générateur de brome Cal Clarity II ne requiert
AUCUN assainisseur. Voir page 32 pour une description de son utilisation.
pour une eau
Équili bre
ch im iq ue ilisi bla feuis euguerc ilisi.
Équilibre chimique
Vous devrez tester et ajuster l’équilibre chimique de l’eau de votre spa. Bien que ce ne soit pas difficile, cela doit être fait régulièrement.
Selon votre choix de désinfectant, vous devez tester la dureté calcique, l’alcalinité totale et le pH. Les propriétaires de spas dotés d’un générateur de brome Cal Clarity II doivent
également vérifier les matières dissoutes totales et les phosphates.
Référez-vous à la page 28 pour apprendre comment équilibrer l’eau de votre spa.
aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
27
28
Tester et ajuster l’eau du spa
Vous pouvez choisir entre deux types de méthodes de test parmi :
•
•
Le kit de test réactif propose une méthode permettant un haut degré de précision. Il est disponible sous forme liquide ou bien en tablette.
Les bandes de test sont une méthode de test pratique couramment utilisée par les propriétaires de spa.
Équilibrer l’alcalinité totale
L’alcalinité totale est la mesure des niveaux de carbonates, bicarbonates, hydroxydes et autres substances alcalines dans l’eau. L’alcalinité totale peut être considérée comme un « stabilisateur de pH ». C’est la mesure de la capacité de l’eau à résister aux variations du niveau de pH.
L’alcalinité totale recommandée doit se trouver entre 80 et 120 ppm .
Si l’alcalinité totale est trop basse, le niveau de pH variera beaucoup. Une alcalinité totale basse peut
être corrigée en ajoutant du « pH-Alkalinity Up » de Cal Spas.
Si l’alcalinité totale est trop élevée, le niveau de pH aura tendance à être trop élevé, et il pourra
être difficile de le faire redescendre. Une alcalinité totale élevée peut être corrigée en ajoutant du « pH-Alkalinity Down » de Cal Spas.
Lorsque l’alcalinité totale est équilibrée, elle reste normalement stable, bien que le fait d’ajouter de l’eau ayant un taux d’alcalinité élevé ou bas entraînera une augmentation ou une réduction du niveau d’alcalinité totale.
Équilibrer la dureté calcique
La dureté calcique est une mesure de la dose totale de calcium dissout dans l’eau. Le calcium aide à contrôler la nature corrosive de l’eau du spa; ceci explique pourquoi l’eau douce n’est pas recommandée. Le faible contenu en calcium de l’eau douce la rend très corrosive pour l’équipement et peut provoquer des tâches sur la coque du spa.
La dureté calcique recommandée doit se trouver entre 150 et 200 ppm .
Si la dureté calcique est trop basse, ajoutez du «
Liquid Hardness Increaser » de Cal Spas.
Si la dureté calcique est trop élevée, diluez l’eau du spa avec de l’eau douce ou bien, s’il n’y en a pas, ajoutez du « Stain and Scale Defense » de Cal
Spas.
Lorsque la dureté calcique est équilibrée, elle reste normalement stable, bien que le fait d’ajouter de l’eau douce ou très dure entraînera une augmentation ou une réduction du niveau de dureté calcique.
Équilibrer le pH
Le niveau de pH est une mesure de l’équilibre entre l’acidité et l’alcalinité.
Si le pH est trop bas, cela peut entraîner une corrosion des raccords et de l’élément de chauffage. Un pH bas peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Up ».
Si le pH est trop élevé, cela peut entraîner un écaillement en laissant les métaux et les minéraux former des dépôts et des tâches à la surface du spa. Un pH élevé peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Down ».
Trop alcalin, provoque l'écaillement
Équilibre idéal
Trop acide, provoque la corrosion
7.6
7.4
7.2
7.0
6.8
6.6
8.2
8.0
7.8
Tester pour : Plage idéale (ppm)
Minimum Maximum
80 120
150
7.4
200
7.6
www.calspas.com
L’alcalinité totale
La dureté calcique pH
Nécessaire d’augmenter le niveau de pH
Nécessaire de diminuer le niveau de pH
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Désinfection
IMPORTANT
Après avoir rempli votre spa, vous devez décider quel désinfectant chimique vous souhaitez utiliser. Consultez votre détaillant Cal Spas pour prendre la bonne décision compte tenu de votre style de vie et de l’usage du spa. Nous recommandons l’usage de brome ou de chlore comme désinfectant. Les deux agissent bien lorsqu’ils sont utilisés régulièrement.
N’utilisez pas d’assainisseur avec le générateur de brome Cal Clarity II.
Voir page 32 pour les instructions concernant son utilisation.
NE PAS utiliser de trichlorure . Le trichlorure est très acide et la température élevée du spa le pousse à se dissoudre trop rapidement . Cela endommagera votre spa et annulera votre garantie .
Les désinfectants tuent les bactéries et autres déchets organiques en les réduisant à des niveaux inoffensifs et sont ensuite évacués. Assurez-vous de suivre toutes les instructions et n’utilisez que des produits chimiques de la marque Cal Spas.
Quel que soit le programme que vous choisissez, suivez-le complètement et ne prenez pas de raccourcis.
Ces programmes vous offriront une eau propre, saine et limpide pour votre spa, et ce avec un minimum d’effort. Les propriétaires de spa dotés de l’ozonateur ou du générateur de brome Cal Clarity II doivent tout de même utiliser un désinfectant chimique. Référez-vous à la page 31 pour les instructions sur l’utilisation du désinfectant.
Utiliser du chlore comme désinfectant
Si vous choisissez d’utiliser du chlore comme désinfectant, n’utilisez que des granulés de chlore, pas de chlore liquide. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des « Chlorinating Granules » Cal Spas.
Une fois par semaine, vérifiez le niveau de chlore en utilisant soit une bande de test, soit un kit de réactifs.
Référez-vous au tableau de la page suivante pour connaître la plage idéale.
Ajoutez 1 ou 2 cuillère(s) à soupe de « Chlorinating Granules » Cal Spas dans l’eau une fois par semaine. Notez que la rapidité de dissolution du chlore sera supérieure à des températures plus élevées et inférieure à des températures plus basses.
Lorsque vous ajoutez du chlore, ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse avec la couverture ouverte pendant au moins 30 minutes.
Suivez le programme d’entretien de la page 34.
Utiliser du brome comme désinfectant
Le brome est un désinfectant très efficace qui dégage peu d’odeurs. Contrairement au chlore, le brome peut réduire les bactéries et autres impuretés à un niveau suffisant tout en ayant un taux de dissolution faible.
Le brome est disponible soit sous forme de granulés soit sous forme de tablette. Utilisez le brome en granulés pour
établir votre niveau de base de brome. Utilisez les tablettes pour le maintenir. La cartouche du filtre fournie avec votre spa contient une chambre interne pour les tablettes de brome. N’utilisez pas de flotteur.
Lorsque vous commencez à remplir le spa avec de l’eau fraîche, ajoutez 2 onces (3,8 g) de Cal Spas Go Brom. Ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse. Cela constitue votre niveau de brome de base, étant donné que les tablettes prendront un moment pour se dissoudre.
Ajoutez 2 onces (3,8 g) d’Oxidizer Shock. Ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse avec la couverture à moitié ouverte pendant au moins 30 minutes. Placez trois ou quatre tablettes de brome dans la chambre intérieure de la cartouche du filtre comme indiqué sur la figure de droite.
Suivez le programme d’entretien de la page 34.
Tester pour:
Niveau de chlore
Sans ozonator
Avec ozonator
Sans ozonator
Avec ozonator
Plage idéale
(ppm)
Minimum Maximum
3.0 5.0
2.0 4.0
6.7 11.0
5.7 10.0
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
29
30
Désinfecter l’eau
En plus d’utiliser un désinfectant chimique, vous devrez régulièrement traiter l’eau à forte dose. Un traitement de choc aide à supprimer de l’eau de votre spa les produits chimiques, bactéries et autres matières organiques dissous et améliore l’efficacité de votre désinfectant.
N’utilisez pas de chlore choc; cela pourrait endommager les jets de votre spa ainsi que les joints de la pompe.
Le seul traitement choc que vous puissiez utiliser est l’Oxidizer Shock de Cal Spas. C’est un moyen facile de maintenir les programmes chimiques de chlore ou de brome.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les indications cidessous.
IMPORTANT
N’utilisez pas d’assainisseur avec le générateur de brome Cal Clarity II. Voir page 35 pour les instructions concernant son utilisation.
•
•
•
Ajoutez 1,9 cl (1 ounce) d’Oxidizer Shock Cal Spas :
Une fois par semaine
Après des charges de bain élevées
Si l’eau a une odeur forte
Le spa doit fonctionner avec les jets à plein régime pendant 30 minutes avec la couverture ouverte. Si besoin est, répétez l’Oxidizer Shock à intervalles de 30 minutes.
Mesures de protection contre les agents chimiques
Lisez et suivez toutes les instructions imprimées sur les bouteilles et les emballages . Le fait de ne pas respecter les directives d’emploi des produits chimiques peut donner lieu
à des blessures corporelles, des maladies ou même occasionner la mort des baigneurs .
N’excédez jamais les concentrations prescrites dans le programme de traitement Eau limpide et dans les consignes accompagnant les bouteilles et les boîtes.
N’utilisez jamais de produits de marques différentes sans avoir préalablement vidé et rincé soigneusement votre spa, ses coussins et sa couverture isothermique.
Ne mélangez jamais les produits chimiques ensemble.
Ne laissez pas les produits chimiques entrer en contact avec votre peau, vos yeux ou vos vêtements.
Ôtez et lavez tout vêtement qui aura été exposé aux produits chimiques avant de le porter à nouveau.
Le fait de respirer ou d’absorber des produits chimiques pourra donner lieu à des blessures, des maladies et éventuellement présenter un danger de mort.
Tout produit chimique doit être conservé hors de la portée des enfants, dans un endroit bien aéré, frais et sec. Le fait de ne pas ranger les produits chimiques de façon adéquate peut donner lieu à des blessures, des maladies, des incendies, des explosions et même présenter un danger de mort. Ne stockez pas de produits chimiques à l’intérieur de la zone de l’équipement du spa.
Charge de bain
La « charge de bain » est le terme qui décrit le nombre de personnes utilisant le spa, combiné à la durée et à la fréquence d’utilisation. Tous ces facteurs ont un impact important sur l’eau du spa. Plus le nombre de baigneurs est élevé, plus il faut ajouter de produits chimiques et plus le cycle de filtration doit
être prolongé.
Toutes les versions du programme de traitement
« Eau limpide » de Cal Spas sont conçues pour des spas pouvant contenir un nombre moyen de baigneurs (3 à 4 personnes, 15 minutes d’utilisation,
3 fois par semaine à 38 degrés). Si le nombre de baigneurs dépasse ces limites et que vous constatez des problèmes de qualité de l’eau, augmentez la puissance de filtration en premier (positionnez sur le degré de filtration supérieur) et si la qualité de l’eau n’est toujours pas convenable, demandez l’avis de votre détaillant Cal Spas afin qu’il vous recommande un système ou un produit chimique supplémentaire.
Veillez à lui communiquer les informations sur la charge de bain.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Nettoyage du filtre
Le filtre est la partie de votre spa qui permet de retirer les débris de l’eau. Il a besoin d’être nettoyé régulièrement afin d’optimiser les performances de filtration de votre spa et l’efficacité du chauffage.
En plus du rinçage hebdomadaire du filtre pour nettoyer les débris de surface, il conviendra également de le nettoyer en profondeur périodiquement pour dissoudre le tartre et les particules qui se logent profondément dans les fibres des filtres et gênent le processus de filtration. Même si le filtre semble être propre, le tartre et les particules peuvent boucher les fibres et empêcher l’eau de s’écouler par le filtre, ce qui provoque le problème de spa le plus commun : l’absence de chaleur, causée par un filtre sale.
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre une fois par mois et de le remplacer une fois par année si nécessaire.
1. Retirez le filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en dévissant les filets du fond puis en le tirant.
2. Placez le filtre encrassé dans un seau contenant suffisamment d’eau pour couvrir le filtre. Ajoutez 8 once
(23,6 cl) de solution de nettoyage « Liquid Filter Cleaner » de Cal Spas dans le seau d’eau.
Remarque : C’est une bonne idée de garder un filtre de rechange à utiliser dans le spa lorsque vous nettoyez en profondeur le filtre sale. Vous pourrez ainsi alterner les filtres, ce qui prolongera leur durée de vie.
3. Laissez tremper le filtre pendant au moins 24 heures.
4. Aspergez le filtre avec un tuyau d’eau. Rincez soigneusement chaque pli.
5. Placez du brome frais dans le tube de comprimés (s’il s’agit du désinfectant utilisé) et repositionnez-le au-dessus du filtre.
6. Réinstallez le filtre. Ne serrez pas trop.
Systèmes désinfectants d’eau « Pure XL » et « Pure Cure »
Les systèmes désinfectants d’eau « Pure XL™ » et « Pure Cure™ » sont des systèmes de purification d’eau optionnels installés en usine. Ils éliminent les microbes dans l’eau qui résistent aux produits chimiques chlorés, en utilisant une lumière UV à haute intensité.
Les deux systèmes désinfectants d’eau fonctionnent automatiquement pendant le cycle de filtration du spa.
Nous recommandons d’augmenter le temps de filtration du niveau F2 (deux heures deux fois par jour) au F6
(six heures deux fois par jour). Voir page 14 ou page 17 pour les niveaux de cycle pour filtration.
Les deux systèmes désinfectants d’eau n’ont presque pas besoin d’entretien. Une fois par an, la lumière UV doit être remplacée. Cependant, le système désinfectant d’eau n’est pas un produit que l’utilisateur peut changer lui-même; l’entretien doit être fait par un technicien de spa . Assurez-vous que votre technicien de spa connaisse les instructions de l’usine et le manuel de service .
L’ozonateur
Le générateur d’ozone rejets de l’ozone dans l’eau du spa. Vous aurez toujours besoin de tester le niveau de chlore et d’ajuster en conséquence.
Programmez votre filtration sur le réglage «F4» (comme décrit à la page 18). Ceci active l’ozonateur et produit de l’ozone. (Suivez les directives du guide d’utilisation.)
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
31
32
Générateur de brome Cal Clarity II
Le générateur de brome Cal Clarity II génère et libère automatiquement du brome dans l’eau du spa. Vous aurez tout de même besoin de contrôler le bromure et occasionnellement d’en réapprovisionner afin de maintenir le niveau de brome.
N’utilisez pas le générateur de brome Cal Clarity II avec un dispositif d’assainissement par rayonnement UV.
Mise en route du spa avec de l’eau fraîche
Cela s’applique aux propriétaires de spa bénéficiant d’un générateur de brome Cal Clarity II UNIQUEMENT.
Avant de remplir le spa pour la première fois, ou après une vidange de routine, il est recommandé de suivre ce plan de mise en route afin de prolonger la durée de vie et la qualité de l’eau.
1. Remplissez le spa au niveau d’eau approprié avec de l’eau du robinet. (N’utilisez pas d’eau douce.) Voir la page 13 pour instructions de remplissage .
2.
3.
4.
Allumez le spa et le laisser s’amorcer. Voir la page 15 pour instructions d’amorcer .
Activez les jets.
5.
Appuyez le bouton Boost pour allumer le system du Cal Clarity II. La lumière rouge ON devrait apparaître en continue. Si elle clignote, assurez que les jets fonctionnent.
Appuyez et tenez le bouton Prog pendant deux secondes. Quand le nombre clignotant apparaît, appuyez le bouton Prog une deuxième fois. Une animation apparaîtra, suivi par un nombre qui montre le niveau total des solides dissous (TDS).
6.
7.
8.
Ajoutez Bromicharge™ à l’eau du spa. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité à utiliser.
Activez les jets pendant 15 minutes. Laissez le spa découvert pendant cette période.
Vérifier encore le niveau total des solides dissous
(TDS) (décrit dans l’étape 7).
Capacité pour l’eau
Quantité de
BromiCharge™
Gallons Litres Livres Kilogrammes
300
400
450
500
1135
1515
1700
1890
3.6
4.8
5.4
6
1.6
2.2
2.5
2.7
Utilisez 1,2 lb par 100 gallons, ou 0,5 kg par 378 litres.
9. indicateur d’activité du générateur de brome
échelle
BromiCharge™
Touche On/Off
& Boost
Touche de diagnostic
Touche
Up/Haut
Touche
Down/Bas
Reglez le niveau de Maintenance. Appuyez et tenez le bouton Prog pendant deux seconds.
Un nombre clignotant le niveau de brome au
Mode Maintenance. Appuyez les boutons UP ou DOWN pour l’augmenter ou le diminuer.
Appuyer le bouton de Boost pour retourner au
Mode Maintenance.
Utiliser la table au dessous afin de déterminer à quel niveau vous désirez commencer.
Capacité pour l’eau
Gallons Litres
300 - 400 1135 - 1515
400 - 500 1515 - 1890
> 500 > 1890
Niveau d’entretien
10
15
20
10. Recouvrez le spa et laissez-le chauffer jusqu’à la température désirée.
11. Après 24 heures, vérifiez encore le niveau total des solides dissous (TDS) (décrit dans l’étape
7). Le TDS devrait être entre 3 - 5 ppm. Si le niveau est trop faible, l’augmenter de 5 (décrit dans l’étape 11).
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
•
•
•
Réglages du Cal Clarity II
Avant d’entrer dans le spa, le niveau du brome doit être contrôlé. Le générateur de brome peut uniquement produire du brome lorsque: le spa fonctionne,
Bromicharge™ a été ajouté, et que votre générateur de brome fonctionne dans le mode approprié.
1 . Mode ON / Maintenance
Appuyez brièvement sur le bouton Boost lorsque les jets fonctionnent. Le système activera le mode maintenance et le mot ON apparaîtra sur l’écran.
2 . Réglage du mode Maintenance
Pour régler le niveau du brome en mode Maintenance, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Prog pendant deux secondes. Un nombre clignotera pour indiquer le niveau de brome du mode maintenance. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour augmenter ou diminuer le niveau. Appuyez sur le bouton Boost pour revenir au mode Maintenance.
3 . Mode Boost
Le mode Boost est utilisé à chaque fois que vous utilisez le spa.
Appuyez une fois sur le bouton Boost pour activer le mode Boost. Un nombre précédé et suivi de tirets clignotera pendant environ cinq secondes pour indiquer le niveau de boost. Tandis que le nombre clignote, appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour augmenter ou diminuer le niveau.
Lorsque le nombre arrête de clignoter, le système restera en mode Boost. Appuyez sur le bouton Boost une fois de plus pour revenir au mode Maintenance.
4 . Utiliser le mode Diagnostic
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Prog pendant deux secondes. Lorsque le nombre clignotant apparaît, appuyez sur le bouton Prog une deuxième fois. Une animation s’affichera et le niveau du brome sera indiqué en moins de 10 secondes.
5 . Éteindre (OFF)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Boost pendant deux secondes. Le système s’éteindra et le mot OFF apparaîtra sur l’écran.
Modes de fonctionnement
Mode Maintenance
Le mode Maintenance est le mode « de tous les jours
» et fonctionne automatiquement lorsque le système est activé.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Sa fonction principale est de maintenir le brome à un niveau stable et acceptable lorsque le spa n’est pas utilisé.
Mode Boost
Le mode Boost est utilisé à chaque fois que vous utilisez le spa. Le mode Boost augmente le taux de génération du brome afin d’attaquer les polluants contenus dans l’eau. L’activation du mode Boost lorsque vous entrez dans le spa permet d’éviter des niveaux de brome non appropriés et permet de régénérer le brome à un niveau résiduel correct.
Mode Diagnostic
Le mode Diagnostic indique le niveau de sel bromine de sodium BromiCharge™ de votre spa. Il s’agit d’un outil utile pour ajouter du BromiCharge™ dans l’eau.
Maintenez les indicateurs de niveau Boost dans la zone verte et la valeur entre de 11,0 et 14,0 pour une performance optimale.
Tester la qualité de l’eau
En plus de contrôler les niveaux de calcium, d’alcalinité et le pH de l’eau, vous devez également contrôler le brome et le total des solides dissous (TDS).
Voir page 28 pour les instructions sur le test de la qualité de l’eau et le contrôle des niveaux chimiques idéaux de l’eau.
Le niveau de brome devra être maintenu entre 2 et 5
PPM et peut être contrôlé à l’aide d’un kit de contrôle
DPD ou des bandes d’essai pour le brome, disponibles dans tout magasin pour spa/piscine.
Si le générateur de brome ne produit pas assez de brome, assurez-vous que le niveau recommandé de 1440 PPM de sel de Bromicharge™ soit toujours respecté dans l’eau du spa. Le niveau peut être contrôlé avec un appareil de mesure du TDS ou en soumettant un échantillon d’eau à un magasin de spa/ piscine.
Si le niveau de brome est trop élevé, retirez une petite quantité d’eau du spa jusqu’à ce que le niveau de brome soit compris entre 2 et 5 PPM. Pour des résultats plus immédiats, la dilution avec de l’eau fraîche diminuera le niveau de brome.
Tester pour:
BromiCharge™ (ppm)
Plage idéale (ppm)
Minimum Maximum
1600 1900
Niveau de brome (ppm)
Niveau de TDS
3
11
5
14 www.calspas.com
33
34
Horaire d’entretien
À chaque remplissage du spa
Avant chaque utilisation
Une fois par semaine
Une fois par mois
Tous les deux à quatre mois
Une fois par année
Suivez les instructions de « Démarrage du spa avec de l’eau fraîche ».
Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de réactifs.
Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire.
Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de réactifs.
Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire.
Nettoyez le filtre du spa en profondeur. (Suivez les instructions de nettoyage du filtre au début du programme de traitement « Eau limpide ».)
Vidangez et nettoyez votre spa à l’aide du produit « Multi-Purpose Cleaner ».
Polissez la surface acrylique à l’aide du produit « Fast Sheen ».
Nettoyez et traitez la couverture, les coussins du spa et les jupes Cal Select
(le cas échéant) à l’aide du produit de protection « Cover Protector ».
Re-remplissez votre spa en suivant le chapitre « Démarrer le spa avec de l’eau fraîche ».
Si vous utilisez le programme de traitement « Eau limpide » avec générateur de brome automatique Cal Clarity II, n’oubliez pas d’ajouter du bromure de sodium à l’eau.
Remplacez les cartouches du filtre si les plis semblent endommagés.
Si vous utilisez l’ozonateur, vous devez remplacer la cartouche d’ozone.
Si vous utilisez le désinfectant pour eau Cal Pure UV, vous devez remplacer la lampe UV.
Nous vous recommandons de renouveler l’eau de votre spa tous les 4 à 6 mois. Il pourra s’avérer nécessaire de changer l’eau plus souvent suivant la fréquence d’utilisation de votre spa. Une fois vide, votre spa doit être nettoyé à l’aide d’un produit de nettoyage doux (tel que le produit « All Surface Cleaner » de Cal Spas™) puis
être soigneusement rincé.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Dépannage des problèmes de transparence de l’eau
Problème
Eau laiteuse
Odeur d’eau
Odeur de chlore
Odeur de moisi
Accumulation de matière organique
/ anneau d’écume autour du spa
Développement d’algues
Irritation des yeux
Irritation / Éruptions cutanées
Taches de couleur
Tartre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Causes probables
Filtre sale
• Huile/matière organique excessive
Désinfection incorrecte
Particules en suspension
/ matière organique excessives
Eau surutilisée ou ancienne
Matières organiques excessives dans l’eau
Désinfection incorrecte pH trop bas
Niveau de chloramine trop
élevé pH trop bas
Développement de bactéries ou d’algues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solutions possibles
Nettoyer le filtre
Passer le spa au désinfectant
Ajouter du désinfectant
Ajuster le pH et/ou l’alcalinité à la plage recommandée
Lancer la pompe des jets et nettoyer le filtre
Vidanger et remplir à nouveau le spa
Passer le spa au désinfectant
Ajouter du désinfectant
Ajuster le pH à la plage recommandée
Passer le spa au désinfectant
Ajuster le pH à la plage recommandée
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Accumulation d’huiles et de saleté pH trop élevé
Niveau de désinfectant trop faible pH trop bas
Niveau de désinfectant trop faible
Eau insalubre
Niveau du chlore libre supérieur à 5 ppm
•
•
•
•
•
•
•
Alcalinité totale et/ou pH trop bas
Taux de fer ou de cuivre
élevé dans l’arrivée d’eau
Taux de calcium élevé dans l’eau – alcalinité totale et pH trop élevés
•
•
•
•
Passer le spa au désinfectant – si le problème est visible ou persistant, vidanger, nettoyer et remplir à nouveau le spa
Nettoyer l’écume à l’aide d’un chiffon propre
– s’il y en a beaucoup, vidanger le spa, utiliser un nettoyant pour surface et tuiles de spa pour retirer l’écume et remplir à nouveau le spa
Passer le spa au désinfectant et ajuster le pH
Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant
Ajuster le pH
Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant
Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant
Laisser le niveau du chlore libre chuter en dessous de 5 ppm avant d’utiliser le spa
Ajuster l’alcalinité totale et/ou le pH
Utiliser un antitaches et un antitartre
Ajuster l’alcalinité totale et le pH – si le tartre doit être éliminé, vidanger le spa, brosser le tartre, remplir à nouveau le spa et équilibrer l’eau
Utiliser un antitaches et un antitartre
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
35
36
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins
Vous pouvez retirer les coussins pour les nettoyer et les entretenir rapidement et facilement. Cette méthode convient à tous les types de coussins.
Saisissez fermement des deux mains le coussin par son extrémité inférieure et tirez-le vers le haut. À ce moment-là, les garnitures de coussins sortiront des trous.
Remontez les coussins en alignant leurs garnitures sur les trous et en frappant les coussins suffisamment fort pour insérer les chevilles dans les trous.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Vidange de votre spa portable
Votre spa doit être vidangé tous les quatre à six mois et rempli d’eau du robinet. La méthode de vidange recommandée pour votre spa est la suivante :
Si la soupape de vidange est située sur le côté de la jupe du spa :
1. Mettez le spa hors tension au niveau du disjoncteur.
2.
3.
Retirez tous les filtres.
Tirez le bouton à environ 2 po jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
37
4. Dévissez le bouchon.
5. Raccordez l’extrémité femelle d’un tuyau d’arrosage au dispositif de vidange.
6.
7.
Placez l’autre extrémité du tuyau à l’endroit où vous souhaitez évacuer l’eau vidangée.
Tirez sur le tuyau sur environ ½ po vers l’extérieur pour commencer le débit d’eau. Poussez vers l’intérieur pour couper le débit d’eau.
8.
9.
Laissez le spa se vider complètement.
Poussez le tuyau d’environ 1/2» po vers l’interieur puis retirez le tuyau d’arrosage.
10. Replacez le bouchon.
11. Appuyez sur le bouton sur environ 2 po jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
38
Si la soupape de vidange est située à l’intérieur de la jupe du spa :
1. Mettez le spa hors tension au niveau du disjoncteur.
2. Retirez tous les filtres.
3.
4.
5.
6.
7.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis du panneau d’accès et ouvrez-le.
Repérez l’embout du tuyau comportant le robinet d’arrosage de ¾ po.
Dévissez le bouchon.
Raccordez l’extrémité femelle d’un tuyau d’arrosage au dispositif de vidange.
Placez l’autre extrémité du tuyau à l’endroit où vous souhaitez évacuer l’eau vidangée.
8.
9.
Tournez le soupape sur le robinet d’arrosage pour ouvrir le dispositif de vidange.
Laissez le spa se vider complètement puis retirez le tuyau d’arrosage.
10. Tournez le soupape sur le robinet d’arrosage pour fermer le dispositif de vidange.
11. Replacez le bouchon.
Hivérisation (vidange par temps froid)
1.
2.
3.
Dans de nombreuses régions du pays, la température descend souvent au-dessous de 0 °C (32 °F). Nous vous recommandons donc de toujours conserver votre spa rempli d’eau et de le faire fonctionner à une température normale, à savoir comprise entre 26,7 °C et 37,8 °C (80 °F et 100 °F). Ceci permettra de réduire le risque de détérioration par le gel de votre spa et de ses composants.
Avertissement : S’il s’avère nécessaire de vidanger votre spa, veuillez ne pas oublier la possibilité de gel des composants et de la canalisation . Le respect strict des directives ci-dessous ne garantit pas la protection absolue de votre spa contre les dommages causés par le gel qui, par conséquent, risque d’entraîner l’annulation de la garantie.
4.
Ouvrez tous les couvercles de filtres.
Retirez les paniers de filtres et les filtres.
Vidangez complètement votre spa comme il l’est décrit plus haut.
À l’aide d’un aspirateur pour déchets solides et liquides,
éliminer l’eau dans le drain principal.
5.
6.
7.
Retirez les bouchons de vidange situés sur le devant des pompes.
Débranchez les raccords situés de part et d’autre de la pompe.
À l’aide d’un aspirateur pour déchets solides et liquides, éliminer l’eau restante dans les jets et la zone d’équipement.
Continuous water flow and drainage
8. Couvrez votre spa à l’aide d’une couverture de spa adéquate et d’une bâche de protection contre les intempéries pour vous assurer d’une étanchéité parfaite du spa à la pluie et à la neige.
NOTE : Tous les collecteurs d’admission sont sondés en série directement au drain principal (voir exemple de droite), ce qui simplifie l’évacuation de l’eau et réduit la possibilité de dommages causés par le gel.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Nettoyage et remplacement du filtre
La filtration est l’une des étapes les plus importantes pour vous assurer d’une eau propre et limpide. Quelle que soit l’opinion de certaines personnes, il est bien moins onéreux de rectifier les problèmes de limpidité de l’eau en filtrant votre spa qu’en utilisant des quantités excessives de produits chimiques, des cycles de filtration excessifs ou encore en remplaçant l’eau.
Pour d’autres informations sur le nettoyage de votre filtre, consultez la section « Traitement de la qualité de l’eau ».
Soins pendant les vacances
Vous pouvez laisser votre spa sans surveillance pendant deux semaines si vous suivez ces instructions.
Verrouillez TOUJOURS le couvercle à l’aide des verrous si vous prévoyez quitter votre domicile lorsque le spa est plein d’eau.
1.
2.
Mettez le spa en Mode Veille (Voir les instructions de changement de modes en pages 17 ou 20.)
Ajustez le pH en suivant les instructions sur la qualité de l’eau qui commencent en page 28.
3.
4.
Traitez l’eau (ajoutez du désinfectant au chlore ou au brome).
Au retour, vérifiez et ajustez le pH et traitez l’eau.
Si vous ne devez pas utiliser votre spa pendant plus de 14 jours et si le service d’entretien des spas n’est pas disponible, nous vous recommandons fortement de vidanger ou d’hivériser votre spa.
Nettoyage de la spa
Couvercles et oreillers du spa
En raison des contraintes constantes subies par le couvercle et les coussins de votre spa, il vous faudra les protéger en appliquant du nettoyant pour vinyle et cuir de Cal Spas, dans le cadre de votre programme d’entretien mensuel. Il est spécialement conçu pour protéger les couvercles et les oreillers de spas contre les effets nocifs des produits chimiques et des rayons ultraviolets. Il assurera cette protection sans laisser de résidu huileux comme le font généralement les produits de protection de vinyle pour automobiles courants.
Avertissement : N’utilisez pas de produit de protection pour vinyle de voitures sur les couvercles ou les oreillers du spa. Ces produits sont généralement à base d’huile et provoquent de graves problèmes de limpidité de l’eau, difficiles à corriger.
Coque du spa
Chaque fois que vous vidangez votre spa et avant de le remplir à nouveau, nettoyez la coque à l’aide d’un nettoyant multi-usages et appliquez un revêtement protecteur avec un lustrant.
Un nettoyant multi-usages est un détergent doux, non abrasif et spécialement formulé pour nettoyer le spa sans en endommager le fini en acrylique.
Utilisez une revêtement protecteur sans huile, spécialement conçue pour protéger le fini du spa contre les produits chimiques et les minéraux, associée à un usage normal du spa.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
39
40
Démontage et remplacement des jets
Jets peuvent être facilement enlevés pour nettoyage.
Saisir le bord externe du jet et la tourner dans le sens antihoraire. Le jet se dévisser du raccord jusqu’à ce qu’il soit libre.
Pour remplacer le jet, placez-le dans le raccord et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée en place. Ne serrez pas trop le jet.
Couverture du spa
Important! Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé!
• Les spas couverts consomment moins d’électricité pour maintenir la température réglée.
•
•
Couvrir votre spa protègera le fini de la coque de votre spa contre les méfaits des rayons ultraviolets.
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la validité de votre garantie.
• Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Reportez-vous au manuel accompagnant votre couverture pour consulter les instructions concernant le montage des verrous ainsi que la façon de verrouiller et de déverrouiller la couverture.
En outre, alors que la couverture du spa est rigide, elle n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque. Par conséquent, par mesure de sécurité et pour préserver la longévité de votre couverture, il ne faut absolument pas s’asseoir, se mettre debout ou encore s’allonger dessus; il ne faut pas non plus placer d’objets dessus.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Remplacement de la lampe UV
ATTENTION : Toujours éteindre l’électricité du spa avant de faire un remplacement .
41
6.
7.
8.
Pour retirer la lampe UV
1. Débranchez l’alimentation.
2.
3.
4.
5.
Fermer le robinet et ouvrir en aval du système pour relâcher la pression.
Retirez la décharge de traction (1) et dévisser l’écrou aluminium
(2).
Retirez la lampe (4) d’environ 5 cm de la chambre (7).
Tout en maintenant l’extrémité de la lampe, retirer la douille de lampe (3) à partir de la fin maintenant exposé.
1 décharge de traction
2 l’écrou aluminium
3 douille de lampe
4 lampe UV germicide
5 joint torique
6 cartouche de quartz
7 chambre
Voir page 48 pour les références de pièces de rechange.
Retirez la lampe de la chambre.
Enlever le joint torique (5) de l’extrémité du cartouche de quartz (6).
Enlever la cartouche de quartz.
Pour réinstaller la lampe UV de remplacement, procédez comme suit dans l’ordre inverse.
Lorsque la lampe UV a été installé, procéder à une dernière vérification de fuite:
1. Rétablir l’alimentation au spa au disjoncteur.
2. Tournez sur la pompe et laissez couler l’eau pendant cinq minutes pour vérifier s’il ya des fuites.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
42
Système de divertissement
Certains spas peuvent être équ ipés d’options d’amusement audio/visuelles. Plusieurs options sont disponibles et incluent des stations marines de qualité pour lecteurs CD et iPod®. Deux moniteurs télé différents sont également disponibles. Tout spa équipé d’un système audio/visuel est livré avec le manuel d’utilisation du fabricant. Nous vous recommandons fortement de lire ce manuel avant de faire fonctionner ce système.
Les instructions figurant dans ce manuel ne décrivent que les fonctions primaires. Veuillez consulter les instructions du fabricant pour connaître les autres fonctions et caractéristiques. Ces instructions se trouvent dans un sac en plastique transparent avec le guide d’utilisation.
Suivez les précautions suivantes pour votre système d’amusement:
•
•
•
•
Assurez-vous d’avoir les mains sèches et que les CD sont également secs avant d’entrer en contact avec cette partie électronique ou une autre.
Toujours fermer le volet de protection de CD.
N’introduisez jamais de CD mouillé dans ce système.
La garantie du fabricant ou de Cal Spas ne couvre pas les dommages dû à l’eau.
Bien que le système d’amusement de catégorie marine soit protégé par un boîtier en plastique étanche, il ne résiste pas à l’eau et n’est PAS imperméable.
Vous devez vous assurer que ce système demeure toujours sec ! La garantie du fabricant ou de Cal
Spas ne couvre pas les dommages dûs à l’eau.
Utilisation du lecteur de CD-ROM
Tout spa équipé d’un système audio/visuel est livré avec le manuel d’utilisation du fabricant. Nous vous recommandons fortement de lire ce manuel avant de faire fonctionner ce système.
Appuyez sur le bouton POWER de l’appareil ou la télécommande pour allumer le système. Le système démarre automatiquement dans le mode où il se trouvait lors de la dernière séance.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer au mode radio.
2. Appuyez sur les flèches gauche et droite situées à l’extrême droite du panneau pour régler la radio sur une station.
Insertion d’un disque
Pour le système Sony CDX-H910UI :
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton disques apparaîtra.
OPEN sur le système. La plaque avant s’abaissera doucement et le plateau de
Introduisez un disque dans le lecteur.
Relevez la plaque de devant.
Pour sortir le disque, appuyez sur OPEN. Le panneau frontal s’ouvrira. Appuyez le petit bouton EJECT situé à gauche de lecteur de disque.
Pour le système Sony CDX-M20, il suffit d’insserer un disque dans l’ouverture du panneau frontal. Pour retirer le disque, appuyez le bouton EJECT.
Lecture d’un CD
1. Inssérez un disque dans le lecteur comme il l’est décrit ci-dessus. Le lecteur identifiera le type de disque et commencera à le jouer.
2.
3.
Utilisez soit la télécommande pour mettre en marche et pour arrêter le lecteur et changer les sélections ou utilisez les boutons du panneau frontal.
Pour retirer le disque, appuyez sur le bouton EJECT.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
Contrôle à distance
Certains spas équipés de l’option stéréo de qualité marine utilisent une télécommande Sony RM-X201. Il nécessite une ligne de vue directe afin de contrôler la chaîne stéréo. Vous devez être en mesure de voir la chaîne stéréo pour que la télécommande puisse fonctionner. Elle ne fonctionnera pas à l’intérieur du spa.
La télécommande n’est pas étanche à l’eau ou résistante à l’eau. Vous devez prendre toutes les précautions pour garder la télécommande au sec.
NE PAS prendre la télécommande dans le spa.
L’eau provoquera des dommages irrémédiables et l’empêchera de fonctionner.
Les dégâts d’eau à la télécommande ou la chaîne stéréo de qualité marine ne sont pas couverts par la garantie de fabrication Cal Spas.
Si vous endommagez votre télécommande, vous pouvez en commander une nouvelle en appelant Cal
Spas au 800-225-7727. Le numéro de la pièce de remplacement est ELE09300064.
Utilisation de la station d’ancrage iPod
La station d’ancrage iPod AQ-DM-2 est entièrement intégré à votre produit Cal Spa. Il est adapté aux besoins des utilisateurs de l’iPod d’Apple. La station d’ancrage est spécialement configurée pour s’adapter aux iPod actuellement disponibles, à l’aide de cinq crans interchangeables dans le logement de la station.
La station d’ancrage est livré avec son manuel d’utilisation. Il décrit les pièces, l’installation, ainsi que son utilisation correcte. Les propriétaires de la station d’ancrage doivent lire ce manuel. Vous pouvez trouver les instructions dans la station d’accueil derrière la télécommande.
Les instructions figurant dans ce manuel ne décrivent que les fonctions primaires. Veuillez consulter les instructions du fabricant pour connaître les autres fonctions et caractéristiques. Nous vous recommandons fortement de lire ce manuel avant de faire fonctionner ce système.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant d’entrer en contact avec cette partie électronique ou une autre.
• Toujours fermer le volet de protection.
La garantie du fabricant ou de Cal Spas ne couvre pas les dommages dûs à l’eau .
Bien que le système d’amusement de catégorie marine soit protégé par un boîtier en plastique étanche, il ne résiste pas à l’eau et n’est PAS imperméable. Vous devez vous assurer que ce système demeure toujours sec!
La garantie du fabricant ou de Cal Spas ne couvre pas les dommages dûs à l’eau.
Remarque : Le système vient avec une station d’accueil MP3 et un émetteur . IL NE VIENT PAS avec un lecteur MP3 tel un iPod .
43
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
44
Synchroniser la télécommande avec la station d’accueil
Avant que vous puissiez utiliser la télécommande avec la station d’accueil, elles doivent être synchronisées.
Remarque: Les instructions ci-dessus s’appliquent au modèle aquatique AV AQ-DM-4B. L’appareil et la télécommande doivent être marqués «Version 1.1» pour être compatibles. La station d’accueil dispose d’une petite étiquette à l’intérieur de l’unité et la télécommande est marqué sur son revers. Si votre station d’accueil ou à distance n’ont pas ces étiquettes, contactez le Service Clientèle Cal Spas au 1-800-225-7727 pour obtenir des instructions sur la synchronisation de votre télécommande et station d’accueil.
Avant de commencer, assurez-vous que la baie d'amarrage est sur OFF.
Si le bouton d'alimentation rouge à l'intérieur de la station d’accueil est allumé, appuyez une fois pour l'éteindre.
1
Appuyez sur le bouton d'alimentation rouge sur la télécommande.
2
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Mode sur la télécommande. L'affichage de la télécommande lira
PAIR.
3
Tout en maintenant le bouton Mode, appuyez sur le bouton d'alimentation à l'intérieur de la station d'accueil.
Si cela est fait correctement, l'affichage de la télécommande lira
WELCOME ou affichera un mode tel que radio, iPod ou AUX IN.
Utilisation du panneau de commande de la station d’accueil
Modèle AQ-DM-4UBT a des contrôles de base intégrés sur le devant. Ils sont brièvement décrits ci-dessous.
Pour plus d’informations, consultez le manuel du fabricant.
bouton d’alimentation bouton de mode avant ou arrière volume de son www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas
Système de propulsion Jetstream
Utilisez le panneau de commande pour démarrer et arrêter le système de propulsion Jetstream. Les boutons 2 et 3 contrôlent les jets du haut et du bas.
Utilisez les vannes d’air venturi pour introduire de l’air dans le courant d’eau.
45
Assemblage des ancrages de natation
Le pôle d’ancrage de natation contient trois morceaux et s’assemble facilement. Faites glisser les extrémités de la section du centre et celle du haut dans les sections du centre et du bas, comme indiqué sur la droite.
Insérez l’attache dans le trou d’ancrage lorsque vous êtes prêt à l’utiliser.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
46
Utilisation de l’équipement d’exercice
IMPORTANT : consultez toujours votre médecin avant d’entamer tout programme d’exercices. Les spas série Ultimate Fitness comportent des bandes d’exercice en caoutchouc qui, une fois étirées, font l’objet de tensions intenses. Le fait de ne pas utiliser ou fixer correctement les sangles pourra donner lieu à des blessures corporelles. Il conviendra de toujours examiner l’intégralité de ce matériel avant de commencer tout exercice.
N’utilisez jamais de matériel endommagé.
L’équipement de forme consiste en : deux barres d’aviron, deux bandes d’exercice de 62 po, deux bandes d’exercice de 32 po, deux bandes d’exercice de 27 po, deux poignées, deux bandes de cheville, deux boucles à main et une ceinture d’exercice. Ce matériel se fixe aux attaches d’exercice situées sur les parois du spa.
Raccordement de l’équipement d’exercice
Les schémas ci-dessous montrent différents raccordements du kit d’exercice, selon les exercices que vous voulez faire.
•
•
•
• Pour les spas de 7 pieds et 8 pieds
L’équipement d’exercice pour les spas de 7 pieds et 8 pieds consiste en : deux poignées deux bandes elastiques de 15.25 cm deux bandes elastiques de 45.75 cm
•
•
•
Pour les spas de 9 pieds
L’équipement d’exercice pour les spas de 9 pieds consiste en : deux poignées deux bandes elastiques de 15.25 cm une bande elastique de 142.25
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Pour les spas de Fitness
L’équipement d’exercice pour les spas de Fitness consiste en :
•
•
•
• deux poignées deux bandes de cheville deux bandes de bras deux bandes d’elastique de 15.25 cm
•
•
•
• deux barres d’aviron deux bandes d’elastique de 45.75 cm deux bandes d’elastique de 63.5 cm deux bandes d’elastique de 142.25 cm
(F1418, F1640, F1770 uniquement)
Lors de la fixation des rames, placez le crochet dans la plaque de fixation comme indiqué.
bande de
45.75 cm bandes de
63.25 cm bandes de 15.25 cm avec poignées bandes de 45.75 cm avec poignées bandes de 63.5 cm avec poignées
Toutes les bandes élastiques peuvent également être utilisées avec des bandes de bras et des bandes de cheville.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Les bandes élastiques s’attachent à la plaque de fixation comme indiqué.
bandes de 142.25 cm avec bandes de cheville
(F1418, F1640, F1770 models uniquement) www.calspas.com
47
48
Appendix
Pièces de rechange
Jets
ED 2” Euro directionnel
PLU282051W
ELE 2” Euro sans buse
PLU282050W
MED 3” directionnel
PLU282053W mfc 3” directionnel
PLU283050W
3 .5” directionnel
PLU283550W
3 .5” tourbillon
PLU283551W
NJD jet de cou directionnel
PLU282052W
PSD 5” directionnel
PLU285050W
PSR 5” Rim
PLU285052W www.calspas.com
Jets
PST 5” roue de wagon à helice
PLU285054W
5” volcan
PLU285055W
River Jet (jet rivière)
PLU21703464
Jet Old Faithful
PLU21703738
Vanne d’air venturi
Vanne d’air avec logo en forme de vague
PLU21300500
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Valves de déviation
Valve de déviation 2” avec logo Swoosh (C-10/1)
(#CS6003039-S)
PLU21300460
Valve de déviation
1” poignée d’argent avec capuchon gris
(#CS6004249S-DSG)
PLU21300470
Valve de déviation 1½” ouvert / fermé assemblage
(#600-4609-DSG)
PLU21100041
Valve de déviation 1” ouvert / fermé assemblage
(#600-4359-DSG) (GR series)
PLU21100042
Valve de déviation capuchon, 2” argent
Utilisée pour PLU21300460
PLU21300633
Valve de déviation capuchon, 1” argent
Utilisée pour PLU21300470
PLU21304020
Cascades
Cascade charbon de bois 11¼” avec valve
DSG
PLU21800820-CH
Cascade Hydro Stream
PLU21800623
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Vindanges
Écoulement principal á grand debit 2 1/2” argent
PLU21400137
Couvercle étoile pour le fond écoulement
PLU21400197
Drain de fond - ensemble retour filtration
OZO18300005
Coussin Cascade
(avec logo)
Coussins
ACC01401030
Plaque avec logo
LIT16000600
Coussin Infinity
ACC01400950
Filtres
Tous les filtres sont des cartouches filetées.
25 Sq Ft 50 Sq Ft 75 Sq Ft
FIL11100303 FIL11100202 FIL11100212
49 www.calspas.com
50
Système désinfectant d’eau Pure XL™
Système désinfectant d’eau Pure XL
, système complet
LIT16000130
Lampe UV germicide, 25
Watt (A20025)
LIT16000320
Cartouche de quartz, 25
Watt (A10025)
LIT16100260
Quartz Couvercle, Clair
(A40011)
LIT16800020
Joint torique (A40004)
LIT16100227
Ballast, 25 Watt (A30092)
ELE09900445
Système désinfectant d’eau Pure Cure™
Lampe UV germicide
(A20010)
LIT16000327
Cartouche de quartz
(A10004)
LIT16000328
Quartz Couvercle, Clair
(A40011)
LIT16800020
Joint torique (A40004)
LIT16100227
Ballast, 110V 15 Watt
(A30017)
ELE16000326
Lampes
Assemblage de lampe complét
LIT16000150
Lampe mini 2” de diamètre
LIT16000151
Lampes LED
Petit contrôleur en série
LIT16100218
Grand contrôleur
LIT16100241
Assemblage en série des quatre lumières LED
LIT16100211
Deux lumières LED en série
LIT16100212
7 LED 2” en série avec
écarteur
LIT16100214
Lampe LED, 12 LED
LIT16100206
Remplacement des panneaux d’habillage
La complète sélection de l’habillage de remplacement pour tous les modèles est trop complète et trop longue pour figurer dans ce guide d’utilisation.
Consultez votre revendeur Cal Spas pour commander des panneaux de remplacement pour votre spa ou composez le 1-909-623-8781.
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
La couverture basic du spa est faite avec une inclinaison orientée vers le bas à partir de quatre pouces en son milieu à deux pouces et demi sur les côtés pour l’écoulement de la pluie et empêcher la formation de flaques. Elle est remplie d’une mousse en polyuréthane avec une densité qui pèse une livre.
La couverture standard du spa est faite avec une inclinaison orientée vers le bas à partir de quatre pouces en son milieu à deux pouces et demi sur les côtés pour l’écoulement de la pluie et empêcher la formation de flaques. Elle est remplie d’une mousse en polyuréthane avec une densité qui pèse 1.5 livres.
La couverture de luxe du spa est faite avec une inclinaison orientée vers le bas à partir de cinq pouces en son milieu à trois pouces sur les côtés pour l’écoulement de la pluie et empêcher la formation de flaques. Elle est remplie d’une mousse en polyuréthane avec une densité qui pèse deux livres.
Dimensions
54” x 78”
64” x 84”
72” x 72” triangle
76” x 84”
78” x 84”
Couvertures
Pour modèles de spa Genre et déclinaisons Références
Z522L 4” to 2½” Basic
Gris: COV5478BAS42G1.0
Rouille: COV5478BAS42R1.0
Ardoise: COV5478BAS42S1.0
Z536L
A621T, Z628T
4” to 2½” Basic
4” to 2½” Basic
Gris: COV6484BAS42G1.0
Rouille: COV6484BAS42R1.0
Ardoise: COV6484BAS42S1.0
Gris: COV7272TRBAS42G1.0
Rouille: COV7272TRBAS42R1.0
Ardoise: COV7272TRBAS42S1.0
Palomino: COV7272TRBAS42P1.0
Z630B
5” to 3” Standard
4” to 2½” Basic
Gris: COV7272TRSTD53G1.5
Rouille: COV7272TRSTD53R1.5
Ardoise: COV7272TRSTD53S1.5
Palomino: COV7272TRSTD53P1.5
Gris: COV7684BAS42G1.0
Rouille: COV7684BAS42R1.0
Ardoise: COV7684BAS42S1.0
Z630L 4” to 2½” Basic
Gris: COV7884BAS42G1.0
Rouille: COV7884BAS42R1.0
Ardoise: COV7884BAS42S1.0
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
51
52
Dimensions
78” round
84” x 84”
84” x 84” octave
(voir la note cidessous)
90” x 90”
91” x 91”
93” X 93”
Couvertures
Pour modèles de spa Genre et déclinaisons Références
A511R
Aqua: 730B, A730L,
A750L, A750B
Classic: C736L, C736B
Diamond: DI760B,
DI760L, DI780B, DI780L
Escape: ES734B, ES734L,
ES750B, ES750L
4” to 2½” Basic
4” to 2½” Basic
5” to 3” Standard
5” to 3” Deluxe
Gris: COV78RDBAS42G1.0
Rouille: COV78RDBAS42R1.0
Ardoise: COV78RDBAS42S1.0
Gris: COV8484BAS42G1.0
Rouille: COV8484BAS42R1.0
Ardoise: COV8484BAS42S1.0
Gris: COV8484STD53G1.5
Rouille: COV8484STD53R1.5
Ardoise: COV8484STD53S1.5
Gris: COV8484DLX53G2.0
Rouille: COV8484DLX53R2.0
Ardoise: COV8484DLX53S2.0
Aqua: 730B, A730L,
A750L, A750B
Classic: C736L, C736B
4” to 2½” Basic
Gris: COV8484BAS42G1.0-OCT
Rouille: COV8484BAS42R1.0-OCT
Ardoise: COV8484BAS42S1.0-OCT
Diamond: DI736B,
DI736L, DI760B, DI760L,
DI780B, DI780L
Escape: ES734B, ES734L,
ES750B, ES750L
5” to 3” Standard
Gris: COV8484STD53G1.5-OCT
Rouille: COV8484STD53R1.5-OCT
Ardoise: COV8484STD53S1.5-OCT
R890B, R890L
X750B, X750L, X770B,
X770L
Aqua: A830L, A830B,
A850L, A850B
Classic: C836L, C836B
Escape: ES850B, ES850L,
ES861B, ES861L, ES864B,
ES864L
Diamond: DI860B,
DI860L, DI880B, DI880L
Resort: R862
4” to 2½” Basic
4” to 2½” Basic
5” to 3” Standard
5” to 3” Deluxe
Gris: COV9090BAS42G1.0
Rouille: COV9090BAS42R1.0
Ardoise: COV9090BAS42S1.0
Gris: COV8484BAS42G1.0
Rouille: COV8484BAS42R1.0
Ardoise: COV8484BAS42S1.0
Gris: COV9393BAS42G1.0
Rouille: COV9393BAS42R1.0
Ardoise: COV9393BAS42S1.0
Gris: COV9393STD53G1.5
Rouille: COV9393STD53R1.5
Ardoise: COV9393STD53S1.5
Palomino: COV9393STD53P1.5
Gris: COV9393DLX53G2.0
www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Dimensions
93” x 93” octave
(voir la note cidessous)
93” x 130”
93” x 132”
93” x 141”
93” x 167”
93” x 171”
93” x 200’
Couvertures
Pour modèles de spa Genre et déclinaisons Références
Aqua: A830L, A830B,
A850L, A850B
Classic: C836L, C836B
Escape: ES850B, ES850L,
ES861B, ES861L, ES864B,
ES864L, ES870B, ES870L
4” to 2½” Basic
Diamond: DI860B,
DI860L, DI880B, DI880L
Resort: R862
Gris: COV9393BAS42G1.0-OCT
Rouille: COV9393BAS42R1.0-OCT
Ardoise: COV9393BAS42S1.0-OCT
DI970N, DI970A, ES938L 5” to 3” Standard
ES947E
F1239
F1418
F1439
F1640, F1770
5” to 3” Standard
5” to 3” Standard
5” to 3” Standard
5” to 3” Standard
5” to 3” Standard
Gris: COV93130STD53G1.5
Rouille: COV93130STD53R1.5
Ardoise: COV93130STD53S1.5
Gris: COV93132STD53G1.5
Rouille: COV93132STD53R1.5
Ardoise: COV93132STD53S1.5
Gris: COV93141STD53G1.5
Rouille: COV93141STD53R1.5
Ardoise: COV93141STD53S1.5
Gris: COV93167STD53G1.5
Rouille: COV93167STD53R1.5
Ardoise: COV93167STD53S1.5
Gris: COV93171STD53G1.5
Rouille: COV93171STD53R1.5
Ardoise: COV93171STD53S1.5
Gris: COV93200STD53G1.5
Rouille: COV93200STD53R1.5
Ardoise: COV93200STD53S1.5
Couvertures pour le Sound System Octave
Remarque: Les couvercles de spa pour le Sound
System Octave sont conçus pour s’adapter à la forme des haut-parleurs dans les coins. Les couvercles de spa standards ne peuvent être utiliser avec le Sound
System Octave.
53
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
54
Dépannage
Symptôme Causes possibles
Problèmes de système / énergie
Le système ne fonctionne pas
Le boîtier de commande et l’équipement du spa ne fonctionnent pas
Le courant est coupé
Pas de courant vers le spa
Le spa ne s’arrête pas
Le fusible de 20 ou 30 Ampères, selon le système, est grillé
Spa tente de chauffer
Le spa est en cycle de filtration
Le spa est en mode Standard
Une erreur a pu se produire Le tableau de commande affiche un message
Le disjoncteur de fuite de terre se déclenche continuellement
Câblage incorrect vers le spa ou disjoncteur de fuite de terre défectueux
Un composant du spa est défectueux
Problèmes de chauffage
Le spa ne chauffe pas Mode chauffage non sélectionné
Le niveau d’eau est trop bas
Pas de courant vers le spa
Le spa chauffe mais ne devient pas chaud
Le chauffage est défectueux
Le robinet à vanne est partiellement ou complètement fermé
Le thermostat a été baissé
Durée de filtration insuffisante
Le niveau d’eau est trop bas
Pas de courant vers le spa
Cartouche filtrante sale
Robinets à vannes fermées
Couvercle du spa incorrectement positionné
Solutions possibles
Réinitialiser le spa
Allumer ou réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Si cela ne résout pas le problème, faire vérifier le service
électrique par un technicien qualifié.
Contacter votre revendeur
Vérifier que le réglage de la température est en mode Standard
Normal. Aucun réglage nécessaire
Vérifier le réglage
Consulter la signification des codes de messages en page 22 des Messages de diagnostique
Consulter un technicien qualifié
Contacter votre revendeur
Consulter les instructions du tableau de commandes aux page 17 à page 20
Ajouter de l’eau pour corriger le niveau
Allumer ou réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Si cela ne résout pas le problème, faire vérifier le service
électrique par un technicien qualifié.
Contacter votre revendeur
Ouvrir les robinets à vanne. Remarque :
Ne pas faire fonctionner votre spa avec les robinets à vannes ouverts !
Régler le panneau de commande sur une température supérieure
Augmenter la durée de filtration
Ajouter de l’eau pour corriger le niveau
Allumer ou réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Si cela ne résout pas le problème, faire vérifier le service
électrique par un technicien qualifié.
Nettoyer la cartouche filtrante
Ouvrir les robinets à vanne
Aligner le couvercle du spa www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Symptôme
Le spa devient trop chaud
Problèmes d’eau
Causes possibles
La durée de filtration est réglée trop longue
Solutions possibles
Réduire les cycles de filtration, notamment pendant les mois d’été
L’eau n’est pas propre
Consommation élevée d’eau
Faible débit d’eau des jets
Pas de débit d’eau des jets
Fuite d’eau en dessous du spa
Pour tous les problèmes de limpidité de l’eau, voir en page 27.
Très forte évaporation ou fortes projections
Utiliser le couvercle et remplir si nécessaire
Sélectionner des jets à grande vitesse Fonctionne en mode FILTRE – vitesse faible
Aspirations murales ou écumeur bloqués
Filtre sale
Nettoyer l’aspiration murale/écumeur.
Dégager le blocage
Nettoyer et remplacer le filtre
Les jets sont fermés
Vannes fermées
La pompe a un bouchon d’air
Ouvrir les jets
Ouvrir les vannes
Dégager le bouchon d’air en amorçant le spa (page 15)
Les jets sont fermés
Courant coupé, système arrêté
La pompe est défectueuse
Fluctuations de la pompe
Vérifier les connexions et purger les tuyaux
Ouvrir les jets
Réinitialiser le courant
Contacter votre revendeur
Baisser l’eau. Vérifier le niveau sur le volet de l’écumeur
Fermer ou arrêter le cycle vide si nécessaire
Problèmes de pression d’eau
La pression des jets augmente et s’arrête
Les jets sont plus faibles que la normale ou ne fonctionnent pas du tout
Le niveau d’eau est trop bas
Les vannes des jets sont partiellement ou complètement fermées
La cartouche filtrante est sale
De l’air est piégé dans la pompe
Les raccords d’aspiration sont bloqués
Le robinet à vanne est fermé
Ajouter de l’eau jusqu’au niveau normal
Ouvrir les vannes des jets
Voir Nettoyage du filtre
Ouvrir la vanne de purge d’air sur chaque boîtier de pompe et laisser l’air s’évacuer du système. S’assurer de resserrer chaque vanne de purge d’air dès que l’eau commence à couler.
Retirer tous les débris qui pourraient obstruer les raccords d’aspiration
Ouvrir les robinets à vanne. Remarque :
Ne pas faire fonctionner votre spa avec les robinets à vannes ouverts !
Problèmes d’air et de jets
Pas d’écoulement d’air des jets
Commande d’air non ouverte
Ouverture des becs de jets non fixée correctement
Ouverture du bec de jet manquante
Ouvrir la commande
Vérifier les ouvertures des becs de jets
Vérifier les jets et les remplacer si nécessaire
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
55
56
Symptôme
Problèmes d’éclairage
Causes possibles Solutions possibles
L’éclairage standard du spa ne fonctionne pas
L’ampoule a grillé Remplacer l’ampoule
Le système d’éclairage est défectueux Contacter votre revendeur
Problèmes de pompe
La pompe tourne sans arrêt – ne peut s’arrêter
Pompe bruyante
La pompe s’arrête en cours de fonctionnement
La pompe dégage une odeur de brûlé en tournant
La pompe ne fonctionne pas
Problème sur le circuit imprimé
Le niveau d’eau est trop bas
Aspirations murales ou écumeur bloqués
Bloc moteur endommagé ou usé
Contacter votre revendeur
Aspiration au sol ou écumeur obstrués Nettoyer l’aspiration au sol ou l’écumeur
Fuite d’air dans la conduite d’aspiration Contacter votre revendeur
Des débris se trouvent dans la pompe Contacter votre revendeur
Les robinets à vannes sont fermés Ouvrir les robinets à vanne. Remarque :
Ne pas faire fonctionner votre spa avec les robinets à vannes ouverts !
Contacter votre revendeur Roulements du moteur endommagés ou usés
Câblage incorrect ou défectueux
Le minuteur automatique a terminé son cycle
Contacter votre revendeur
Redémarrer le cycle
La pompe a surchauffé en raison d’un blocage des aérations sur la porte de l’équipement
Le moteur de la pompe est défectueux Contacter votre revendeur
Roulements du moteur endommagés ou usés
Le courant est peut-être coupé
Ajouter de l’eau jusqu’au niveau normal
Nettoyer l’aspiration murale/écumeur
Contacter votre revendeur
Dégager les objets des aérations
Contacter votre revendeur
Réinitialiser le courant
La pompe a surchauffé
Câblage incorrect ou défectueux de l’alimentation électrique
L’interrupteur est coupé
Laisser refroidir pendant une heure
Contacter votre revendeur
Disjoncteur général de la maison déclenché ou en position OFF
Moteur en condition de surcharge
Cordon électrique endommagé
Le cordon de la pompe n’est pas branché
Disjoncteur différentiel déclenché ou en position OFF
Redémarrage automatique après que le moteur ait refroidi
Réenclencher le disjoncteur
Contacter votre revendeur
Contacter votre revendeur
Brancher le cordon de la pompe dans la prise rouge
Réenclencher le disjoncteur différentiel www.calspas.com
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
Garantie limitée
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur principal d’un spa Cal Spa portable de marque fabriqués après le 1
Janvier 2013 et installé pour un usage résidentiel en dehors de la zone continentale des États-Unis d’Amérique et du Canada. Cette garantie commence à la date de livraison du spa, mais en aucun cas au delà d’un an à compter de la date de fabrication.
Cette garantie s’applique uniquement à ces modèles de spas :
Aqua,
Resort,
Xtream,
Zone Connect
Escape,
Diamond,
Fitness
La Structure de la Coque
Garantie contre la perte d’eau due à des défauts de la coque du spa.
La Finition de la Coque
Garantie contre le cloquage, fissuration, délaminage ou de la surface intérieure de la coque du spa.
Le chauffage Pure Heat™
Garantie être exemptée de vices de matériaux et de fabrication.
(Fonctionnalité en option pour Connect)
Equipements et Controles
Composants d’équipements électriques – spécifiquement limités aux pompes et système de contrôle – sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts de fabrication ou de matériel.
Plomberie
Garantie contre les fuites dues à des défauts de fabrication ou de matériaux.
Le Cabinet - Synthétiques, en Fibres de Verre ou en Osier
Garantie contre les défauts de fabrication ou de matériaux. L’usure normale et la désagrégation de la finition se fera naturellement au fil du temps et ne sont pas des défauts.
Les Cabinets et Pannaux Hercules™
Garantie à vie contre les défauts de fabrication ou de matériaux. L’usure normale et la désagrégation de la finition se fera naturellement au fil du temps et ne sont pas des défauts. Applique à serie Xtream uniquement.
5 ans
3 ans
Pas applicable
3 ans
3 ans
1 an
Garantie
à vie
5 ans
5 ans
5 ans
3 ans
3 ans
1 an
Pas applicable
7 ans
5 ans
5 ans
5 ans
5 ans
3 ans
Pas applicable
Les garanties pour les autres composants
Les fusibles, appui-tête, la finition du cabinet aussi appelée la jupe, et les filtres sont garantis exempts de défauts matériels et de fabrication au moment de la livraison. Le système installé en usine pur purification de l’eau Pue Cure est garanti contre tout dysfonctionnement dû à des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de livraison initiale, sauf l’ampoule UV et le tube de quartz. L’ampoule UV et tube de quartz sont garantis pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date originale de la livraison du spa. Tous les composants stéréo connexes (récepteur, haut-parleurs, caisson de basses, stéréo casier médias, alimentation, télécommande sans fil, etc.) sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de livraison initiale. Tous les autres composants installés en usine n’est pas mentionné spécifiquement, y compris, mais non limité à la charpente de bois, jets, inverseurs, systèmes d’éclairage LED, couvercles de filtre et les composants mécaniques, sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts matériels et de fabrication pendant deux ans à partir de la date de livraison initiale.
Les accessoires et pièces Cal Spas
Cette garantie limitée est nulle si Cal Spas (le
«Fabricant») ou son représentant désigné détermine que le spa a subi des dommages ou la défaillance dus
à l’installation de pièces de rechange qui ne sont pas considérés comme de véritables pièces de Cal Spas et accessoires griffés. Cette exclusion de responsabilité comprend, mais sans s’y limiter, les filtres, les
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
57
58 ampoules UV, les systèmes d’ozone, les systèmes de sel, de pièces de rechange et autres accessoires. Les pièces et accessoires Cal Spas sont fabriqués selon nos normes les plus élevées de qualité, de durabilité et de performance, et ils sont conçus pour fonctionner avec votre spa pour assurer une performance et fonction optimale.
La Performance
Cette garantie commence à la date de livraison du spa, mais en aucun cas au plus tard un an à compter de la date de fabrication. Pour obtenir un service dans le cas d’un défaut couvert par cette Garantie Limitée, contactez votre revendeur Cal Spa ou le Fabricant
Cal Spas dès que possible, et utiliser tous les moyens raisonnables pour protéger le spa contre d’autres dommages. Sur preuve d’achat, un représentant du service désigné corrigera le sujet réparation selon les termes et conditions contenues dans la présente garantie limitée. Il n’y aura pas de frais pour les pièces et main-d’œuvre pour réparer le défaut, bien que l’accès à la zone à réparer soit de votre responsabilité en tant que propriétaire du spa. Les frais de transport pour les pièces de rechange est de la responsabilité du propriétaire du spa. Vous pouvez être attribués des frais raisonnables de voyage par kilomètres parcourus.
Dans le cas où le spa est retiré à un centre de réparation pour la réparation et remise en place, le coût de la dépose et la réinstallation sera votre responsabilité en tant que propriétaire du spa. Si le fabricant détermine que la réparation du défaut couvert n’est pas faisable, il se réserve le droit de fournir un spa de remplacement de valeur égale au prix d’achat du spa original. Dans un tel cas, les frais raisonnables pour l’enlèvement du spa original, frais d’expédition de l’usine du spa de remplacement et la livraison et l’installation de remplacement sera de votre responsabilité en tant que propriétaire du spa. Le spa de remplacement sera le solde de la garantie du spa original. Les couvercles de spa ne sont pas inclus. Cette garantie prend fin soit par laps de temps spécifié, propriétaire-transfert, mutation, ou l’installation de tout composant autre que par le fabricant.
Les limites de Garanties
Cette garantie limitée est nulle si: Cal Spas (le
«Fabricant») ou son représentant désigné détermine que le spa a subi des dommages, négligence, mauvaise utilisation ou abus, ou dommage de transport par le transporteur public; toutes les réparations ont été tentées par quelqu’un d’autre qu’un représentant désigné, ou si la panne est causée par un accident, une catastrophe naturelle ou d’autres causes indépendantes de la volonté du fabricant.
Négligence, mauvaise utilisation et l’abus incluent toute installation, le fonctionnement ou l’entretien du spa, sauf en conformité avec les instructions www.calspas.com
contenues dans le manuel du propriétaire fourni avec le spa, y compris, mais sans s’y limiter, l’incapacité
à maintenir la composition chimique de l’eau et un bon équilibre chimique et l’utilisation des nettoyants abrasifs ou inappropriés ou non authentiques pièces et accessoires. Cette garantie limitée ne couvre pas le couvercle isolant, tout élément fixé ou installé sur le spa après la date de fabrication, ou pour accéder à un composant pour réparation ou remplacement. Les spas à usage commercial sont exclus de cette garantie.
Le propriétaire du spa assume la responsabilité pour toute réparation effectuée par quiconque autre que le fabricant ou un représentant désigné Cal Spa.
Limites
Le fabricant décline toute garantie, explicite ou implicite, en fait ou en droit, dans la mesure permise par la loi de votre État, y compris la garantie de qualité marchande et d’aptitude à l’emploi, sauf dans les cas expressément énoncé. Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par le fabricant ou son représentant désigné en utilisant les pièces autorisées
Cal Spas. Aucun agent, revendeur, distributeur, société de service ou autre partie n’est autorisé à changer, modifier ou étendre les termes de cette garantie limitée de quelque manière que ce soit. Le fabricant ne sera pas responsable des déclarations ou représentations faites dans n’importe quelle forme qui vont au-delà, sont plus larges que, ou sont incompatibles avec toute documentation autorisée ou spécifications fournies par Cal Spas.
Clauses
Le fabricant et ses représentants ne sont pas responsables de toute blessure, perte, coût ou d’autres dommages, qu’ils soient directs ou indirects, résultant de tout défaut couvert par cette garantie limitée, y compris, sans limitation, la perte d’usage du spa et les frais dû au retrait d’un produit défectueux, même si le fabricant a été informé de la possibilité de dommages. La responsabilité du fabricant en vertu de cette garantie limitée, si lieu, ne doit pas dépasser le montant original payé pour le produit défectueux.
La couverture de cette garantie limitée débute à la date de livraison initiale et la durée de la couverture ne s’étend pas, pour quelque raison que ce soit, audelà des périodes indiquées. Ces avertissements sont
également applicables à tout service fourni par le fabricant et ses représentants désignés
Droits Légaux
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, cette limitation ne s’appliquera peut
être pas à vous.
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B
2013 Spas portables
LTR20131001, Rev. B www.calspas.com
59
Pour trouver le numéro de série du produit
Le numéro de série de votre Cal Spa se trouve sur une plaque métallique attachée au panneau avant inférieur droit du spa. Vous aurez besoin de ce numéro pour pouvoir enregistrer correctement votre grill ou desserte et activer la garantie. Écrivez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Modèle Cal Spas : _____________________________________________
Numéro de série Cal Spas : _____________________________________
Date d’achat : ________________________________________________
Date d’installation : ___________________________________________
Numéro de téléphone du distributeur Cal Spas : ____________________
Adresse du distributeur Cal Spa : ________________________________
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez immédiatement votre revendeur agréé. Pour toute autre information ou assistance, veuillez contacter :
LMS Customer Service Department (Service à la clientèle LMS)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Téléphone : 1-909-623-8781
Télécopie : 1-909-629-3890
publicité
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 3 Importantes consignes de sécurité
- 5 Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
- 5 Liste de contrôle avant livraison
- 5 Choix du meilleur endroit pour votre spa
- 6 Préparation d’une bonne base pour votre spa portable
- 7 Installation électrique de 230 volts
- 8 Exigences RCD et de câblage
- 9 Schéma de câblage avec un disjoncteur RCD de 32A
- 10 Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 16A
- 11 Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 32A
- 12 Schéma de câblage avec deux disjoncteurs RCD de 16A et un disjoncteur RCD de 32A
- 14 Schéma de câblage avec trois disjoncteurs RCD de 32A (continué)
- 15 Remplissage et mise en marche de votre spa portable
- 17 Amorçage de la pompe
- 18 Fonctionnement de votre spa
- 18 Fonctionnement des commandes électroniques 6115 et 6215
- 21 Fonctionnement des commandes électroniques 8005 et 9005
- 24 Messages de diagnostics
- 25 Messages de rappel périodique
- 26 Efficacité de l’énergie électrique
- 26 Jets réglables
- 26 Éclairage des DEL de pourtour
- 27 Valves de déviation
- 27 Cascades
- 27 Air Venturis
- 27 Cascade Hydro Streamer
- 28 Moniteur de spa sans fil
- 28 Adjustable Therapy System™ (Système thérapeutique réglable)
- 29 Traitement de la qualité de l’eau
- 29 La clé pour une eau limpide
- 30 Tester et ajuster l’eau du spa
- 31 Désinfection
- 32 Charge de bain
- 33 Nettoyage du filtre
- 33 Systèmes désinfectants d’eau « Pure XL » et « Pure Cure »
- 33 L’ozonateur
- 34 Générateur de brome Cal Clarity II
- 36 Horaire d’entretien
- 37 Dépannage des problèmes de transparence de l’eau
- 38 Nettoyage et entretien
- 38 Démontage et remontage des coussins
- 39 Vidange de votre spa portable
- 40 Hivérisation (vidange par temps froid)
- 41 Nettoyage et remplacement du filtre
- 41 Soins pendant les vacances
- 41 Nettoyage de la spa
- 42 Démontage et remplacement des jets
- 42 Couverture du spa
- 43 Remplacement de la lampe UV
- 44 Système de divertissement
- 44 Utilisation du lecteur de CD-ROM
- 45 Contrôle à distance
- 45 Utilisation de la station d’ancrage iPod
- 47 Maintien de la forme grâce à votre spa Cal Spas
- 47 Système de propulsion Jetstream
- 47 Assemblage des ancrages de natation
- 48 Utilisation de l’équipement d’exercice
- 50 Appendix
- 50 Pièces de rechange
- 56 Dépannage
- 59 Garantie limitée