Clarke 07101B Operator`s manual

Sander 1600DC
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel de l’utilisateur
READ THIS BOOK
EN
LEA ESTE MANUAL
ES
LISEZ CE MANUEL
FR
English
Español
Français
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine
or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine
before using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting
to operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: Clarke® , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764
Form No. 70408B 7/06
Printed in the U.S.A.
CONTENTS OF THIS BOOK
Operator Safety Instructions ............................................................................................... 5
Machine Introduction .......................................................................................................... 6
Machine Specifications .................................................................................................... 11
How To Prepare the Machine for Operation ....................................................................... 12
How to Install the Sandpaper ...................................................................................... 12
Sanding Cuts and Sandpaper ..................................................................................... 12
How to Install the Brush or Pad Driver ........................................................................ 14
How to Adjust the Handle ........................................................................................... 16
How to Install the Skirt ............................................................................................... 18
Instructions for Connection to Power Supply & Elect. Ground, 120V ................................ 20
How to Operate the Machine ............................................................................................ 22
How To Start/Stop The Machine ................................................................................. 22
How to Control the Machine ....................................................................................... 22
How to Use the Lamp ................................................................................................. 22
Maintenance .................................................................................................................... 24
Section II Parts and Service Manual
Maintenance .................................................................................................................... 26
Assembly Drawing ........................................................................................................... 28
Assembly Parts List ................................................................................................. 29
Accessories ..................................................................................................................... 29
Lamp Assembly Drawing .................................................................................................. 30
Assembly Parts List .................................................................................................. 31
Gearbox Assembly Drawing & Parts List ......................................................................... 32
Wiring Diagrams .............................................................................................................. 33
Page -2 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Sander 1600 / 1600DC
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea
este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de
mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele)
todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador
en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke American
Sandeers.
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador ........................................................................... 7
Presentación de la máquina .................................................................................................... 8
Especificaciones de la puilidora Sander ................................................................................ 11
Preparación de la máquina para trabajar ............................................................................... 13
Cómo instalar el papel abrasivo ............................................................................................. 13
Fases de pulimentado y tipo de papel abrasivo ..................................................................... 13
Instalación del cepillo o del portadisco .................................................................................. 15
Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 17
Cómo instalar la falda ........................................................................................................... 19
Instrucciones para la conexión con la red 120 V ................................................................... 21
Funcionamiento de la máquina ............................................................................................. 23
Arranque y parada ................................................................................................................. 23
Dominio del desplazamiento de la máquina .......................................................................... 23
Cómo utilizar la lámpara ....................................................................................................... 23
Mantenimiento ....................................................................................................................... 24
SECCION II PIEZAS Y SERVICO
Mantenimiento ....................................................................................................................... 27
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 3 -
Sander 1600 / 1600DC
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION: Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité.
Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut,
vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager
sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de
la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou l’opérateur) ne parlez
pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du
manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du
conducteur, à l’arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke American Sanders.
INDEX
Consignes de sécurité pour l’opérateur ................................................................................ 9
Présentation de la machine ................................................................................................ 10
Spécifications de la cireuse de série Sander ...................................................................... 11
Préparation de la machine avant la mise en service ........................................................... 13
Installation du papier abrasif ............................................................................................... 13
Phases de ponçage et papier abrasif.................................................................................. 13
Installation de la brosse ou du porte-disque ....................................................................... 15
Réglage du timon ............................................................................................................... 17
Installation de la Jupe ......................................................................................................... 19
Instructions pour le raccordement au réseau 120V ........................................................... 21
Fonctionnement de la machine .......................................................................................... 23
Mise en marche et arrêt ..................................................................................................... 23
Maîtrise du déplacement de la machine ............................................................................. 23
Comment utiliser la Lampe ................................................................................................ 23
Entretien ............................................................................................................................. 24
SECTION II, PIECES ET DEPANNAGE
Entretien ............................................................................................................................. 27
Page -4 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
DANGER means:
Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER
statements found on this machine or in this Owner's Manual are ignored or are not
adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Owner's
Manual and on your machine.
WARNING means:
Injury can occur to you or to other personnel if the WARNING statements found on
your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to. Read
and observe all WARNING statements found in this Owner's Manual and on your
machine.
CAUTION means:
Damage can occur to the machine or to other property if the CAUTION statements
found on your machine or in this Owner's Manual are ignored or are not adhered to.
Read and observe all CAUTION statements found in this Owner's Manual and on
your machine.
DANGER:
Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or maintenance
procedure to your machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the
machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this
machine before using it. If your operator(s) cannot read English, have this manual explained
fully before attempting to operate this machine.
DANGER:
To reduce the risk of fire, use only commercially available floor cleaners and waxes intended for
machine application.
DANGER:
Risk of explosion. Floor sanding can result in an explosive mixture of fine dust and air. To
reduce risk of explosion, use floor sanding machine only in well ventilated area.
DANGER:
Dust generated from sanding wood floors can spontaneously ignite or explode. Promptly
dispose of any sanding dust in a metal container clear of any combustibles. Do not dispose in a
fire.
DANGER:
Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury or property
damage. Do not operate this machine until it is completely assembled. Inspect the machine
carefully before operation.
DANGER:
Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not disconnected from the power source. Disconnect the power supply before attempting any maintenance
or service. Always remove the electrical plug from the electrical outlet before changing the brush,
pad or other attachment and before leaving the machine.
DANGER:
Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do not use the
machine if the power cord is damaged. Do not use the electrical cord to move the machine.
WARNING:
Maintenance and repairs performed by unauthorized personnel could result in damage or injury.
Maintenance and repairs must be performed by authorized personnel only. Keep all fasteners
tight. Keep adjustments according to specifications.
WARNING:
Electrical components of this machine can "short-out" if exposed to water or moisture. Keep the
electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage,
keep the machine in a dry building.
WARNING:
Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For maximum
protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground fault interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING:
To prevent damage to the power cord, do not let the brush, pad, pad driver or wheels touch the
power cord when the machine is running. Always lift the cord over the machine. Do not pull the
power cord to move the machine.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 5 -
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS (cont.)
WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result in
injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all of the
labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get replacement
labels and decals from your authorized distributor.
WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this
machine as a step or furniture. Do not ride on this machine.
WARNING: To avoid injury keep hands, feet and loose clothing away from all moving parts of this
machine.
WARNING: Injury can occur if protective clothing or equipment is not used while sanding. Always wear safety
goggles, protective clothing, and dust mask while sanding.
WARNING: Injury to operator or bystanders could occur if an abrupt change in floor surface texture is
encountered when using this machine. Abrupt change in floor surface texture can cause a
sudden pulling motion by this machine. This sudden pulling motion can result in loss of
control of the machine which could injure the operator or bystanders. Avoid motions that
could cause machine to cross from a smooth floor surface to a carpeted or rough texture
floor surface Avoid motions that could allow the machine to come in contact with low
obstacles, such as floor electrical outlets, door stops or entry molding, etc.
WARNING: Water solutions or cleaning materials used with this type of machine can leave wet areas
on the floor surface. These areas can cause a dangerous condition for the operator or
other persons. Always put CAUTION signs near the area being cleaned.
WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or
injury to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by
the manufacturer voids any and all warranties and liabilities.
CAUTION:
The machine is heavy. Get assistance before attempting to transport or move it.
CAUTION:
Use of this machine to clean carpet could cause damage to carpet and injury to operator or
bystanders. Do not use this machine to clean carpet.
MACHINE INTRODUCTION
The Sander 1600DC
The Sander 1600DC is a floor sanding machine. It can also be used for polishing, spraying, buffing and stripping. The
machine can be used on wood, vinyl, terrazzo or cement floors.
Page -6 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING
AVERTISSEMENT
¡ AVISO !
¡ PELIGRO ! :
Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea
y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! :
Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran
en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! :
Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO !
Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe
aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el
español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO !
Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO !
Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de
polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en
locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO !
El plovo que se crea al pulimentar los suelos de madera puede causar un incendio o una
explosión de manera accidental. Deseche inmediatamente el polvo de haber pulimentado
en un contenedor de metal limpio y sin material combustible. No lo vierta a una fuente de
calor.
¡ CUIDADO !
Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse
o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO !
Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo
de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de
empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de
enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro
accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO !
Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No
tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO !
Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación
de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las
fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones
dadas en el libro.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 7 -
¡ AVISO !
Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están
expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean
siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la
máquina en un local seco.
¡ AVISO !
Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima,
conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial.
Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO !
Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o
las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por
encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO !
Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones
escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y
las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo
pedido a su distribuidor Clarke American Sanders.
¡ AVISO !
No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO !
Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO !
Si no utiliza las ropas de protección o el equipamiento adecuado para realizar las
operaciones de pulimentado podría sufrir lesiones. Póngase siempre las gafas, las ropas de
protección y la mascarilla para el polvo cuando esté pulimentado.
¡ AVISO !
Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina
de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al
operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una
superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté
en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO !
Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar
zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras
personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está
limpiando.
¡ATENCIÔN ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
¡ATENCIÓN ! Si se emplea la máquina para limpiar alfombras podría dañar la alfombra o causar lesiones al
operador o a las personas que están alrededor. No utilice esta máquina para limpiar
alfombras.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Sander 1600DC
Sander 1600DC es una máquina para pulir pisos. También puede ser utilizada para lustrar, pulverizar, sacar
brillo y decapar. La máquina puede ser utilizada en pisos de madera, vinilo, terrazzo o cemento.
Page -8 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPERATEUR
WARNING
AVERTISSEMENT
¡ AVISO !
! DANGER !
Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des
blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour
l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.
Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur
la machine.
ATTENTION
Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des
dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes
ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER !
Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur
votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si
vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous
faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
! DANGER !
Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires
pour sol spécialement conçus pour un usage en machine
! DANGER !
Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules
de fine poussière et d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la
machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER !
La poussière générée par le ponçage de parquets en bois peut s'enflammer ou exploser
spontanément. Évacuer rapidement la poussière de ponçage dans un conteneur en
métal exempt de tout combustible. Ne pas utiliser la poussière pour alimenter un feu.
! DANGER !
La poussière produite par le ponçage d'un parquet de bois peut exploser ou
s'enflammer soudainement. Jeter sans délai toute la poussière de ponçage dans un
récipient métallique ne contenant aucun combustible. Ne pas jeter au feu.
! DANGER !
Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez
de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en
service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine avant chaque utilisation.
! DANGER !
Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il
y a risque d’électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer
tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant
de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine
sans surveillance.
! DANGER !
L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut
provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation
est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT
Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d’entretien ou
de réparation de la machine doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Bien
veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages
conformément aux indications figurant dans le manuel.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 9 -
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés
à l’humidité ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient
toujours secs. Essuyer soigneusement la machine après chaque utilisation.
Entreposer la machine dans un local sec.
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection
optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas
de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le
disque, le porte-disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine
fonctionne. Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine. Ne tirez pas le
câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la
machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les
instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez
votre revendeur Clarke American Sanders.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de
blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
AVERTISSEMENT
Des blessures peuvent survenir si les vêtements et équipements protecteurs
appropriés ne sont pas portés durant le ponçage. Durant une opération de ponçage,
il faut toujours porter des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et des
vêtements protecteurs.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre
les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de
vêtements amples.
AVERTISSEMENT
Une modification abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la machine qui échapperait ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le
blesser ou de blesser des personnes se trouvant à proximité immédiate. Soyez
attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur un tapis ou sur une
surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des
prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENT
Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de
machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger
potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux
d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.
PRÉCAUTION
Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
PRÉCAUTION
L'utilisation de cette machine pour nettoyer les moquettes peut endommager la
moquette et blesser l'opérateur ou les personnes situées à proximité. Ne pas utiliser
cette machine pour nettoyer la moquette.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
PRESENTATION DE LA MACHINE
Sander 1600DC
Sander 1600DC est un appareil de Sablage du sol. Il peut aussi être utilisé pour le polissage, le jet et le décapelage.
La machine peut être utilisée sur le bois, vinyle, terrace ou sols cimentés.
Page -10 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Machine Specifications
Model
Code Number
Voltage (Volts)
Frequency (Hz)
Current (Amps)
Power (hp)
Pad Diameter
Pad Speed (rpm)
Cord Length (feet)
Weight (pounds)
Sander 1600DC
07101B
120
60
14
1.5
16.0
175
50
121
Modelo
Número de código
Tensión (V)
Frecuencia (Hz)
Corriente (A)
Potencia (hp)
Diámetro del disco
Velocidad de rotation del disco(rpm)
Longitud del cable de añadido
(pies)
Peso (libras)
Sander 1600DC
07101B
120
60
14
1.5
16.0
175
50
Modèle
Numéro de code
Tension (volts)
Fréquence (Hz)
Courant (Amps)
Puissance (hp)
Diamètre disque
Vitesse rotation disque (rpm)
Longueur du cordon (pieds)
Poids (livers)
Sander 1600DC
07101B
120
60
14
1.5
16.0
175
50
121
121
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 11 -
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR
OPERATION
WARNING: Always remove the electrical
plug from the electrical outlet before
installing or changing the sandpaper.
How To Install The Sandpaper
To install the sandpaper, follow this
procedure:
1. Put the handle in the vertical position.
Figure 1
2. Lock the handle. To lock the handle, push the
locking lever down. See figure 1.
3. Tilt the machine backward until the handle is on
the floor.
4. Put one foot on each side of the machine.
5. Using a 7/8 wrench, remove the nut and the
washer that hold the paper holder. See figure 2.
6. Put the sandpaper on the sanding pad.
7. Put the paper holder in position. See figure 3.
8. Install the washer and the nut that hold the paper
holder.
Sanding Cuts and Sandpaper
Figure 2
(See chart on page 14)
Initial Cut
The purpose of the initial cut is to remove old finish and
gross imperfections on the floor surface. A coarse abrasive
should be used.
If glazing, loading, or burning takes place immediately into
an initial cut, select a coarser abrasive. If this should occur
during an initial cut, the abrasive has dulled and must be
replaced.
Final Cuts
The purpose of a finishing cut is to remove the scratches
produced during the initial cut. Use a fine (60-80 grit) grain
abrasive.
Figure 3
Page -12 -
If the surface remains rough after a finishing cut, it may be
necessary to use an even finer grain of abrasive
(80-100 grit). Care should be taken in selecting the grit size
of the abrasive. A very fine grain will close the pores on a
wood floor making admission of a stain difficult.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
ADVERTENCIA: Antes de instalar o cambiar
ATTENTION: Débrancer toujours la prise de la
el papel abrasivo, desconecte siempre el enchufe de source d'alimentation électrique avant d'installer
la toma de corriente.
ou de changer le papier abrasif.
Cómo instalar el papel abrasivo
Installation du papier abrasif
Instale el papel abrasivo, siguiendo las siguientes Pour installer le papier abrasif, suivre la procédure suivante:
instruccions:
1. Mettre la poignée en position verticale.
1. Ponga el mango en posición vertical.
2. Pousser le levier de verrouillage vers le bas de
2. Bloquee el mango presionando hacia abajo la palanca
manière à bloquer la poignée. Voir figure 1.
de bloqueo. Ver figura 1.
3. Basculer la machine vers l'arrière jusqu'au moment
3. Incline la máquina hacia atrás hasta que el mango
où la poignée touche le sol.
esté situado en el suelo.
4. Placer un pied de chaque côte de la machine.
4. Colóquese con un pie a cada lado de la máquina.
5. A l'aide d'une clé 7/8, ôter le boulon et la rondelle de
5. Quite la tuerca y la arandela que sujeta el soporte del
blocage du support du papier abrasif. Voir figure 2.
papel utilizando una llave del 7/8. Ver figura 2
6. Placer le papier abrasif sur le patin de ponçage.
6. Ponga el papel abrasivo en la almohadilla.
7. Mettre le support papier en position. Voir figure 3.
7. Coloque el soporte del papel correctamente. Ver
figura 3.
8. Replacer la rondella et le boulton de fixation du
support papier.
8. Instale la arandela y la tuerca que sujeta el soporte del
papel.
Phases de ponçage et papier abrasif
(voir tableau à la page 14)
Passe initiale
(ver esquema de la página 14)
La passe initiale vise à éliminer les imperfections
Fase inicial
grossières et l'ancien finissage présents à la surface du
El objeto de la fase inicial es eliminar los acabados previos
plancher. On optera par conséquent pour un abrasif à
y las imperfecciones mayores del suelo. Para elle debe
gros grain.
utilizar un papel abrasivo grueso.
Fases de pulimentado y tipo de papel abrasivo
Si inmediatamente después de haber realizado la fase
inicial va a pulimentar con abrasivos, realizer operaciones
de ensuciamiento o abrasado, elija un papel abrasivo
grueso. Si tuviera que realizer estas operaciones durante
la fase incial del pulimentado, el abrasivo se habrá embotado
y tendrá que sustituirlo.
En cas de lustrage, de chargement, ou de combustion
immédiats lors de la passe initiale, il sera nécessaire de
sélectionner un grain supérieur. La présence de ce type
de conditions lors de la passe initiale indique que l'abrasif
est mat et quil être remplacé.
Passes finales
La passe finale vise à éliminer les griffes occasionnées
Fase final
lors de la passe initiale. Utiliser un abrasif à grain fin
El objectivo de esta fase de pulimentado es eliminar los
(grain 80-60).
arañazos que se han producido durante la fase inicial.
Utilice un abrasivo de grano fino (60-80 granos).
Si la surface reste rugueuse après la passe finale, il peut
être nécessaire d'utiliser un grain encore plus fin (grain
Si después de haber efectuado la fase final, la superficie
80-100). Une certaine précision sera de rigueur lors du
permanece rugosa, utilice un papel abrasivo más fino (80choix du grain de l'abrasif. Un grain très fin fermera les
100 granos). Preste atención a la hora de elegir el grosor
pores d'un parquet en bois et rendra difficile l'absorption
del papel abrasivo. Un papel demasiado fino podría obturar
d'un colorant.
los poros de un suelo de madera lo que dificultaría la
absorción de la solución colorante.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 13 -
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION (cont.)
Grain
Standard Grade
Part #/Qty
Use
Professional Grade
Part #/Qty
945566/25
945567/25
945568/25
945569/50
12 grit
16 grit
20 grit
24 grit
For removing gross imperfections and restore evenness
to old flooring. To remove build-up of paints and varnishes.
945342/25
945343/25
945344/25
30 grit
36 grit
For first sanding of new flooring (maple, oak). For removing
minor imperfections and finishes from old flooring.
945347/50
945570/50
945571/50
50 grit
For first sanding of new flooring (cedar, pine, fir)
For clean-up of 16 grit.
945349/50
945573/50
945350/50
945574/50
60 grit
For clean-up from initial cut 36 grit.
60 grit
screen mesh
945722/20
945351/50
80 grit
80 grit
screen mesh
For final sanding of certain hardwoods. For clean-up
of initial cuts (50 grit).
100 grit
screen mesh
For final sanding of certain hardwoods and conifers where
a smooth surface is desired.
120 grit
screen mesh
For final sanding of certain hardwoods and conifers where
a smooth surface is desired. For leveling after initial finish
coat.
150 grit
screen mesh
For scratching surface between coats of finish.
180 grit
screen mesh
For fine scratching of surface before final coat of finish.
Page -14 -
945723/20
945352/50
100 grit
945575/50
945576/50
945724/20
945725/20
945726/20
945727/20
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Grano
Empleo
Grado estándar
Sólo parte #
Grado profesional
Sólo parte #
945342/25
945343/25
945344/25
945566/25
945567/25
945568/25
945569/50
grano 30
grano 36
Para pulimentar por primera vez un suelo nuevo (arce, roble). Para
quitar las imperfecciones pequeñas y el acabado de suelos usados 945347/50
945570/50
945571/50
grano 50
Para pulimentar por primera vez un suelo nuevo (cedro, pino, abeto). 945349/50
Para limpieza de 16 granos.
945573/50
945350/50
945574/50
grano
grano
grano
grano
12
16
20
24
Para eliminar imperfecciones grandes y nivelar suelos usados.
Para quitar capas de pintura y barniz
grano 60
Para limpieza durante la fase inicial 36 granos
Malla de tamiz
grano 60
945722/20
945351/50
80 grano
Para el pulimentado final de algunos tipos de suelos de madera.
Malla de tamiz Para limpieza durante la fase inicial (50 granos)
grano 80
945723/20
945352/50
100 grano
945575/50
Para el pulimentado final de algunos tipos de suelos de madera
Malla de tamiz especial y coníferas donde desee obtener una superficie lisa.
grano 100
945576/50
945724/20
Malla de tamiz Para el pulimentado final de algunos tipos de suelos de madera
grano 120 especial y coníferas donde desee obtener una superficie lisa.
Para realizar la nivelación después de la primera de acabado.
945725/20
Malla de tamiz Para rascar la superficie entre las capas de acabado.
grano 150
945726/20
Malla de tamiz Para un rascado fino de la superficie antes de aplicar la última
grano 180 capa de acabado.
945727/20
Grain
Utilisation
Qualité standard Qualitéprofessionnelle
Pièce#uniquement
Pièce#uniquement
945566/25
945567/25
945568/25
945569/50
Pour supprimer les imperfections grossières et rendre plane les
vieux parquets. Pour éliminer les traces de peintures ou de vernis
945342/25
945343/25
945344/25
30 grains
36 grains
Pour le premier ponçage de nouveau parquet (érable, chêne.) Pour
supprimer les imperfections mineures et les finissages d'anciens parquets.
945347/50
945570/50
945571/50
50 grains
Pour le premier ponçage de nouveau parquet (cèdre, pin, sapin).
Pour le nettoyage au grain 16.
945349/50
945573/50
945350/50
945574/50
12
16
20
24
grains
grains
grains
grains
60 grains
Pour le nettoyage de la passe initiale au grain 36.
grille 60
grains
945722/20
945351/50
80 grains
grille 80
grains
Pour le ponçage final de certains bois durs. Pour le nettoyage des
passses initiales (grain 60)
grille 100
grains
945723/20
945352/50
100 grains
Pour le ponçage fianl de certains bois durs et conifères afin
d'obtenir une surface lisse.
grille 120
grains
Pour le ponçage final de certains bois durs et conifères afin
d'obtenir une surface lisse. Pour le nivellement aprés le couche
de finissage initiale.
grille 150
grains
Pour rayer la surface entre les couches de finissage.
grille 180
grains
Pour rayer finement la surface du parquet avant la couche finale
de finissage
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
945575/50
945576/50
945724/20
945725/20
945726/20
945727/20
Page - 15 -
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR
OPERATION
WARNING: Always remove the electrical
plug from the electrical outlet before
installing or changing the pad or brush.
How To Install The Brush Or Pad Driver
To install the brush or pad driver, follow this
procedure:
Figure 4
1. Put the handle in the vertical position.
2. To lock the handle, push the locking lever
down.See figure 4.
3. Tilt the machine backward until the handle is on
the floor. See figure 5.
4. Put one foot on each side of the machine. See
figure 5.
5. Align the lugs (1) on the locking plate into the
pad driver adapter openings (2). See figure 6.
6. To lock the brush or pad into position, turn the
brush or pad driver clockwise.
Figure 5
7. Turn the brush or pad counterclockwise to
unlock and remove the brush.
8. Lift the machine to the vertical position.
NOTE: To prevent damage to the brush or pad
driver, remove the accessory while not in use.
Keep the brush in a cool, dry place.
How To Adjust The Handle
To adjust the handle, follow this procedure:
Figure 6
1. The lugs.
2. The drive adpater openings.
1. Espigas
2. Aberturas del acoplamiento
1. The locking lever is on the lower part of the
handle tube. Use your foot to lift the lever.
See figure 3.
2.
Lower the handle to the best operating position.
NOTE: For the best operating position, keep your
back straight, bend only your arms.
3. Using your foot, push the locking lever down.
1. Ergots
2. Ouvertures de l'accouplement
Page -16 -
4. Hold the handle against your body for the best
control.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO :
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT:
Desconecte siempre el enchufe
de la caja de enchufe conectada
con la red antes de instalar o
cambiar el disco o el cepillo.
Débranchez toujours la
fiche de la prise réseau
avant d’installer ou de
changer le disque ou la
brosse.
Cómo instalar el cepillo o el portadisco
Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco,
sigue este procedimiento :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Coloque la tobera en posición vertical.
Para bloquear la tobera, empuje la palanca de
bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 4)
Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la
tobera toca el suelo. (Véase fig. 5).
“Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 5)
Inserte el arrastre central del cepillo sobre el
acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 6)
Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de
las agujas del reloj.
Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el
accesorio girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo.
Coloque de nuevo la máquina en posición
vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al
portadisco, quite el accesorio cuando guarda la
máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y
fresco.
Comment installer la brosse ou le porte-disque
Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque,
procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de
verrouillage (vers le bas) (Voir fig.4)
3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le
timon touche le sol. (Voir fig.5)
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 5)
5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.(Voir fig. 6)
6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans
le sens horlogique.
7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer
l’accessoire par pivotement dans le sens antihorlogique, puis le retirer.
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou
le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque
vous entreposez la machine. Entreposer la
machine dans un endroit sec et frais.
Reglaje de la tobera
Réglage du timon
Para reglar la tobera, sigue este procedimiento :
Pour régler le timon, procéder comme suit :
1.
1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie
inférieure du montant du timon. Relever le levier
avec le pied (Voir fig.4).
2. Abaisser le timon dans la position de travail la
plus confortable.
2.
La palanca de bloqueo se encuentra en la parte
inferior del montante de la tobera. Levante la
palanca con el pie. (Véase fig. 4).
Baje la tobera en la posición de trabajo la más
confortable.
NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando
la espalda está recta y los brazos son doblados.
3.
4.
Con el pie baje la palanca de bloqueo.
Para controlar mejor la máquina, tenga el mango
cerca del cuerpo mientras trabaja.
NOTE La meilleure position de travail est celle
où le dos est bien droit et où seuls les bras sont
fléchis.
3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage.
4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée
près du corps pendant le travail.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 17 -
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR
OPERATION
How to Install the Dust Control Skirt
To install the skirt, follow this procedure:
1. Wrap the skirt around the bumper such that the
draw string can be inserted into the recess of the
bumper. See figure 7.
Figure 7
2. Orient the brush fastening strap at the rear of the
machine to prevent scratching surfaces.
3. Tighten and tie the string on the skirt into a bow knot
so it can later be untied for removal of the skirt.
4. Twist the ends of the string (see figure 7) and insert
them into the recess of the bumper as shown in
figure 8.
NOTE: The skirt should be stored flat on the floor
either on or off of the machine.
Figure 8
Page -18 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Preparación de la máquina para
trabajar
Préparation de la machine avant la
mise en service
Cómo instalar la falda
Installation de la Jupe
Para instalar la falda, siga este procedimiento:
Pour installer la jupe, suivre la procédure suivante :
1. Envelopper la jupe autour du pare-chocs afin que
la ficelle de tirage puisse être insérée dans
l’enfoncement du pare-chocs. Voir illustration 7.
1.
2.
3.
4.
Envuelva la falda alrededor del parachoques de
manera que la cadena de arrastre pueda ser
insertada en el hueco del parachoques. Vea la
figura 7.
Oriente la correa de sujeción del cepillo ubicada
en la parte posterior de la máquina para evitar
rayar superficies.
Ajuste y haga un nudo con la cadena de la falda
de manera de poder soltarla cuando se quite la
falda.
Enrosque los extremos de la cadena (vea la
figura 7) e insértelos en el hueco del
parachoques tal como se exhibe en la figura 8.
NOTA: la falda debe mantenerse sobre el piso ya
sea que esté dentro o fuera de la máquina.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
2. Orienter le lien d’attache de la brosse à l’arrière
de la machine pour prévenir les grattements de
surface
3. Serrer et attacher la ficelle sur la jupe dans un
noeud en arc afin qu’elle puisse être détachée
pour le démontage de la jupe.
4.
Tordre les extrémités de la ficelle (voir
l’illustration 7) et insérer les dans l’enfoncement
du pare-chocs comme montré dans l’illustration
8.
NOTE: La jupe doit être entreposée en position plate
sur le sol que la machine soit en service ou pas.
Page - 19 -
120 VOLT MACHINES
Instructions for connection to the power
supply and the electrical ground.
This product must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of
electrical shock. This product is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate
oulet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet
Box
Grounding
Pin
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
(United States, Mexico and Canada)
Figure 9
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding attachment plug that looks like the plug
illustrated in Fig. 9. Make sure that the product is
connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No adaptor should be used with this product.
Toma
corriente
con polo
de tierra.
Tapa del
toma
corriente
con polo
de tierra.
Terminal
de tierra
Figure 9a
WARNING: To prevent possible electric shock,
protect the machine from rain. Keep the machine
in a dry building.
WARNING: To prevent possible electric shock,
always use a 3-wire electrical system connected
to the electrical ground. For maximum protection
against electrical shock, use a circuit that is
protected by a ground fault circuit interrupter.
Consult your electrical contractor.
WARNING: Do not cut, remove or break the
ground pin. If the outlet does not fit the plug,
consult your electrical contractor.
WARNING: Have worn, cut or damaged
cords replaced by an authorized service person.
Prise de
courant
avec mise
à la terre
Boîte de
sortie
mise à la
terre
Broche de mise
à la terre.
Figure 9b
Page -20 -
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with three
conductors, a plug with three terminals, and a
connector body with three holes. The machine has a
power cord with wire size 14 AWG (AWG means
American Wire Gauge).
WARNING: If you use an extension cord,
use an extension cord with minimum wire size
12 AWG. Do not use an extension cord longer
than 50 feet. Do not join two extension cords.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
MAQUINAS 120 V.
MACHINES 120 V.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la
figura 9a. Compruebe que la máquina esté conectada
con una caja de enchufe que tiene la configuración
adecuada. No utilice ningún adaptador.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une
fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle
illustrée à la figure 9b. Vérifiez que la prise à laquelle
la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
AÑADIDOS
ALLONGES
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 21 -
HOW TO OPERATE THE MACHINE
How To Start/Stop The Machine
WARNING:
Never start machine when the
handle is in the vertical position.
The switch to start and stop the machine is activated
by the interlock switch (Fig. 10) and the levers (Fig
10A) under the handle grips.
Figure 10
To start the machine, follow this procedure:
1. Lower the handle
2. Lock the handle in the best position for operation.
NOTE: Make sure you hold the handle with both
hands.
3. Push the interlock switch (Fig. 10), and apply
pressure to the levers (Fig. 10A).
How To Control The Machine
Figure 10A
NOTE: Sanding operations create higher torque
conditions than normal floor polishing. Make sure
you firmly grip the handle with both hands.
The side to side movement of the machine is controlled
by raising the handle and pressing down on the handle.
To move the machine to the left, press down on the
handle slightly. To move the machine to the right, raise
the handle slightly.
How To Use The Lamp
To turn the lamp on:
1. Plug the lamp into the machine.
2. Plug the machine into the power source.
Figure 11
To position the lamp:
1. Loosen the knob on the top of the motor (see figure
11) and pivot the lamp to the desired position.
2. Retighten the knob.
To remove the lamp:
3. Unplug the cord at the bottom of the lamp.
4. Loosen and remove the mounting knob (see figure
11) on top of the motor.
5. Remove the lamp and reattach the mounting knob.
Page -22 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Arranque y parada
Mise en Marche et Arrêt
AVISO :
Nunca arranque la maquina
cuando la tobera está en posición
vertical.
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre la
machine en marche
lorsque le timon est en
position verticale.
El interruptor de arranque/parada se opera empujando
el botón de cierre de seguridad (Véase Fig. 10) y
usando las palancas (Véase Fig. 10A) situadas
debajo del mango de mando.
Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la
más confortable para el operador.
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
3. Empuje el botón de cierre (Véase Fig. 10) y
presione con las manos sobre las palancas
(Véase Fig. 10).
DOMINIO DE LA MAQUINA
NOTA : Para realizer las operaciones de
pulimentado es necesario emplear más fuerza
que para realizer las operaciones normales de
abrillantado. Sujete siempre el mango con las
dos manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la
tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la
izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina
hacia la derecha, levante despacio la tobera.
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par
pression sur le bouton de verrouillage de sécurité
(Voir fig. 10) et par les leviers (Voir fig. 10A)
situés sous la poignée de commande .
Pour mettre la machine en marche, procéder comme
suit :
1. Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position de travail la
plus confortable pour l’opérateur.
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (Voir fig. 10)
et appliquer une pression des mains sur les
leviers (Voir fig. 10A).
MAITRISE DE LA MACHINE
NOTE :Les opérations de ponçage peuvent
générer des mouvements de plus fortes amplitudes que le polissage normal de sol. Veiller à
tenir la poignée fermement à l'aide des deux
mains.
Para encender la lámpara:
1. Enchufe la lámpara a la máquina.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser
lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer
une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever
légèrement le timon.
2. Enchufe la máquina a la fuente de energía.
Comment utiliser la Lampe
Para ubicar la lámpara:
1. Afloje la perilla en la parte superior del motor (vea
la figura 11) y gire la lámpara hasta la posición
deseada.
Pour activer la lampe :
1. Brancher la lampe dans la machine
2. Connecter la machine à la source d’alimentation
Cómo utilizar la lámpara
2. Vuelva a ajustar la perilla.
Para extraer la lámpara:
3. Desenchufe el cable que se ubica en la parte
inferior de la lámpara.
4. Afloje y extraiga la perilla de montaje (vea la figura
11) que se encuentra en la parte superior del
motor.
5. Extraiga la lámpara y vuelva a conectar la perilla
de montaje.
Pour placer la lampe
1. Desserrez la bouton de réglage sur le sommet du
moteur (voir l’illustration 11) et pivoter la lampe à la
position désirée.
2. Resserrer le bouton de réglage.
Pour démonter la lampe :
3. Débrancher le câble de connexion en dessous de
la lampe
4. Desserrer et démonter le bouton de montage (voir
illustration 11) sur le moteur.
5. Démonter la lampe et reattacher le bouton de
montage.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 23 -
MAINTENANCE
WARNING: Maintenance must be
done by authorized
personnel only.
Maintenance Instructions
Return the machine to a Clarke American Sanders Authorized Service Location every 12 months
for maintenance inspections.
MANTENIMIENTO
AVISO : El mantenimiento debe ser
efectuado por untécnico autorizado.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke American Sanders
para ser comprobada.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours
être effectué par un
technicien agréé.
Instructions pour l’entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke American Sanders ,
pour vérification.
Page -24 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Sander
1600DC
Section II
Parts and Service Manual
(70408B)
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 25 -
MAINTENANCE
WARNING: Maintenance must be done by
authorized personnel only.
CAUTION: Keep all adjustments according
to specifications.
Maintenance Instructions
Return the machine to a Clarke American Sanders
Authorized Service Location every 12 months for maintenance inspections.
Switches
WARNING: All electrical repairs must be
done by authorized personnel only. The
machine must be tested after electrical
repairs to make sure it is safe to operate.
Disconnect the electrical plug from the
electrical outlet before doing any
electrical repairs.
The start and stop switch has an interlock which prevents the contacts from being closed. If any part of the
switch is not operating, replace the part. If any part of the
electrical system of the machine is not operating or is
damaged, replace the part. Make sure all connections
are tight. Return the machine to the Clarke American
Sanders Service Branch or a Clarke American Sanders
Authorized Service Center for electrical repairs or testing.
Maintenance Of The Motor
Induction type motors do not require motor brushes.
If repairs to the gear unit or motor are needed, do not
disassemble the gears and motor. Return the machine
to the nearest Clarke American Sanders Service Branch
or Clarke American Sanders Authorized Service Center.
For safe operation, and longer life to your Clarke American Sanders product, use only Clarke American Sanders parts.
NOTE: The grease (503802) for the gear box needs
to be changed every year. The Sander 1600 and
1600DC require 8 oz. of grease.
Page -26 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
AVISO: El mantenimiento debe ser
efectuadopor un técnico autorizado.
AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours
être effectué par un technicien agréé.
PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser
realizados conforme a las indicaciones
descritas en este libro.
PRUDENCE: Tous les réglages doivent être
réalisés conformément aux indications
figurant dans ce manuel.
Instrucciones para el mantenimiento
Instructions pour l'entretien
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke American Sanders
para ser comprobada.
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke American Sanders ,
pour vérification.
Interruptores
Interrupteurs
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas
deben ser efectuadas por técnicos
autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento
eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
El interruptor arranque/parada tiene un seguro que
impide a los contactos que se cierren. Si un componente
del interruptor no funciona, cambie este componente. Si
une pieza del sistema eléctrico de la máquina no
funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe
que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la
máquina a un centro técnico autorizado Clarke American Sanders para cualquier reparación o comprobación
del sistema eléctrico.
AVERTISSEMENT:Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par des
techniciens agréés. Après toute réparation,
l'isolation électrique doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble
d'alimentation avant de procéder à toute
réparation électrique.
L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui
empêche les contacts de se refermer. Si un élément
de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet
élément. Si une pièce du système électrique de la
machine ne fonctionne pas ou est endommagée,
remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les
connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine
dans un centre technique agréé Clarke American
Sanders pour toute réparation ou vérification du
système électrique.
Mantenimiento del motor
Entretien du moteur
Los motores de inducción no requieren la utilización de
escobillas.
Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de
accionamiento o al motor, no desmonte la máquina,
mándela a un centro técnico autorizado Clarke American Sanders.
Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su
funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke
American Sanders.
NOTA: La grasa del sistema de accionamiento
(503802) debe ser cambiada cada año. Los modelos
1600 y 1600DC necesitan 236 cm³ de grasa.
Les moteurs à induction ne nécessitent pas
l'utilisation de balais.
Si des réparations doivent être faites au système
d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la
machine mais la renvoyer dans un centre technique
agréé Clarke American Sanders.
Pour prolonger la vie de la machine et garantir son
fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de
rechange Clarke American Sanders.
NOTE : La graisse du système d'entraînement
(503802) doit être changée chaque année. Les
modèles 1600 et 1600DC il faut 236 cm3 de
graisse.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 27 -
Sander 1600DC
Assembly Drawing 7/06
9
10
8
14
15
79
4
3
78
16
11
13
1
5
6
84
83
80
12
82
1
19
18
79
21
22
7
20
17
81 2
23 24 25
28
26
37 38 1
29
31
30
66
27
74
36
34
36
32
35
33
73
72
71
35
35
75
69
67
68
59
55
25
40
64
37 35
1
65
70
41
38
56
57 58
59
42
39
43
60 62
61
63
44
45
49
46
47
48
50
76
53
54
52
51
77 (includes 51, 52, & 76)
Page -28 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Sander 1600DC
Assembly Drawing Parts List 7/06
Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Part No.
962289
24508A
505140
508340
38004A
911680
22109A
67900A
24507A
445178
962391
30408B
40530A
50930A
82100A
50797A
42207A
908275
40927A
920110
85815A
10304A
50781A
980645
920342
52349A
50796A
53742A
441401
980349
441301
461404
925592
52348A
87050A
50794A
50793A
87035A
80087A
57120A
50986A
70499A
52368A
52359A
10242A
84100A
Ref.
31403A
10241A
Description
Qty.
Screw, 1/4-20 x 3/4
10
Cover, Switch Front
1
Lever, Switch
2
Spring, Extension
2
Stop, Switch Interlock
1
Switch
2
Cover, Switch Housing
1
Spring, Switch Lever
1
Housing, Handle & Switch
1
Label, Interlock
1
Screw, 10-24 x 1
1
Hose
1
Cord, Lamp Power
1
Retainer, Cord
1
Lock nut (not illustrated)
1
Relief, Strain (included w/18)
1
Power Cord
1
Cord Assembly (includes 16)
1
Cord, Interconnect
1
Nut 5/16-18 ESNA
1
Screw, 5/16-18 x 1½
1
Adapter Hose
1
Clamp, Handle
1
Washer, Flat 3/8
1
2
Nut, 3/8 -16 ESNA
Arm Link, LH
1
Bushing, Cord
1
Tube, Handle
1
Cam Assembly (Incl. 30, 31, 32)
(1)
Washer, Wear Cam
1
Bolt, Locking Cam (included in 55) 1
Cam, Locking (included in 55)
1
Roll Pin, ¼ (included in 55)
1
Arm Link, RH
1
Washer, 5/8 Nylon
2
Bushing, Nylon
2
Wheel, 5"
2
Washer, Fender #10 SS
2
Screw, 3/8 -16 x 6
1
Plug, Button
1
Frame, Main
1
Label
1
Seal, Foam
1
Bumper
1
Assembly, Pad Driver
1
Screw, 14-10 x 1 3/4
6
Driver, Pad
Ref.
Driver Pad
1
Shield w/connector
1
Ref.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Part No.
52344A
30187A
10329A
980652
962308
962727
962892
47409A
41311A
77234A
57165A
40533A
51523A
50979A
40567A
10252A
20028A
81302A
980205
22906A
77195A
41312A
170667
85833A
62667A
73285A
52369A
10240A
500241
930108
34612A
34613A
71141A
84807A
61120A
Description
Shield, Brush
Shroud, Skirt
Assembly, Brush Skirt
Washer, Lock 5/16
Screw, 5/16-18 x 2¼
Screw, 8-32 x ½
Screw, ¼-20 x 3/4
Switch, Start
Capacitor, Run
Warning, Heavy
Plug, Nylon
Motor, 1.5 HP
Bushing, Strain Relief
Gearbox
Cover, Motor
Lamp Assembly
Knob, Lamp
Nut, ¼-20 Jam
Washer
Enclosure, Motor
Label, UL Fire
Capacitor, Start
Wire Nut
Screw, Ground
Cover, Enclosure
Label, Warning
Retainer
Skirt Assembly
(includes 51, 52, & 76)
Adapter, Switch
Rivet
Grip, Handle Left
Grip, Handle Right
Label
Screw, 6-32 x 1 5/8 Pn St.
Bracket, Stop Switch
Qty.
1
1
1
4
4
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
2
1
Optional Accessories Available
Part No.
37007A
460215
674117
632418
682408
639804
638820
674114
634118
68805A
Description
Pad Driver
Sanding Plate
1½" x 50' Bulk Hose
1½" x Hose Cuffs (for above hoses)
1½" Hose Coupler
Wand Assembly
Tool-Felt Shod. 14"
Hose, Vac 1½' x 10'
Hose, Vac 1½" x 15'
Weight, Machine
NOTE: indicates a change has been made since the last publication of this manual.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 29 -
Sander 1600DC
Lamp Assembly Drawing 10/01
1
2
4
3
4
5
21
6
7
22
4
20
8
19
9
10
13
11
14
15 16
17
12
18
17
Page -30 -
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Sander 1600DC
Lamp Assembly Drawing Parts List 2/05
Ref. Part No. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
20028A
87625A
60551A
962027
87607A
81302A
980205
51612A
39862A
920056
40528A
962974
52350B
920065
60550A
52367A
85303A
39863A
52357A
52358A
52356A
40783A
Knob
Washer, Nylon
Lamp Bracket
Screw, 8-32 x ½ Pan Head
Washer Nylon
Nut, ¼-20 Jam
Washer
Bumper
Enclosure
Nut, 6-32 ESNA
Lamp Socket
Screw, 6-32 x ½ Flat Head
Ballast, 13W Elctronic
Nut, 8-32 ESNA
Reflector
Grommet
Nut, 8-32 x 3/8
Cover, Lamp
Lamp, 13W Quad Tube
Socket, Vertical Screw - MNT
Adapter - Socket
Tap Splice
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Qty.
1
1
1
8
1
1
1
2
1
2
1
2
1
8
1
2
5
1
2
2
2
2
Page - 31 -
Sander 1600DC
Gearbox Assembly and Parts List
18
17
19
13
4
11
4
12
13
10
8
14
15
9
7
6
5
4
3
1
2
Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NI
Page -32 -
Part No.
962966
980650
56922A
902606
58520A
N/A
962794
54858A
902736
58314A
442473
58313A
902737
N/A
54408A
58312A
902573
54856A
50979A
503802
Description
Screw, Socket Hd. Cap
Washer, Lock
Retainer, Bearing
Bearing, Ball
Spacer, Sleeve
Endshield
Screw 10-24" x 1"
Cover, Housing
Bearing
Retainer
Coupling
Gear, Pinion
Bearing, Needle
Cage
Gear, Idler
Shaft
Bearing, Ball
Housing, Drive
Gearbox Asm., Complete
Grease, 11.5 oz
Qty.
6
6
1
3
1
1
6
1
1
1
1
1
6
1
3
3
1
1
(1)
8oz.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Sander 1600DC
WARNING: All electrical repairs must be performed by qualified personnel only.
Clarke® American Sanders Operator's Manual - Sander 1600DC
Page - 33 -
NOTES
CLARKE PRODUCT SUPPORT BRANCHES
U. S. A. Locations
CORPO
PRODUCTION FACILITIES
Clarke® , Springdale, Arkansas
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Customer Service - 1-800-253-0367
Technical Service - 1-800-356-7274
American Lincoln®, Bowling Green, Ohio 43402
1100 Haskins Road
European Locations
PRODUCTION FACILITIES
ALTO Danmark A/S, Aalborg
Blytaekkervej 2
DK-9000 Aalborg
+45 72 18 21 00
ALTO Danmark A/S, Hadsund
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
+45 72 18 21 00
SALES SUBSIDIARIES
SERVICE FACILITIES
Clarke®, Elk Grove, Illinois 60007
2280 Elmhurst Road
(847) 956-7900
ALTO US - Canada, Ontario (Canada)
4080 B Sladeview Crescent Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
(905) 569 0266
Clarke®, Denver, Colorado 80204
1955 West 13th Ave.
(303) 623-4367
ALTO Overseas Inc., Sydney (Australia)
1B/8 Resolution Drive
Caringbah NSW 2229
+61 2 9524 6122
Clarke®, Houston, Texas 77040
7215 North Gessner Road
713-937-7717
ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore
No. 17 Link Road
Singapore 619034
+65 268 1006
SERVICE AND SALES FACILITY
ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Germany)
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
+49 0180 5 37 37 37
American Lincoln® / Clarke, Madison Heights,
Michigan 48071-0158
29815 John R.
(810) 544-6300
American Lincoln® / Clarke, Marietta, Georgia 30066
1455 Canton Road
(770) 973-5225
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith
Gilwilly Industrial Estate
Penrith
Cumbria CA11 9BN
+44 1768 868 995
ALTO France S.A. Strasbourg
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg
Cedex 2
+33 3 8828 8400
Clarke®
Clarke American Sanders
A.L. Cook
Customer Service Headquarters and Factory
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Technical Service
1-800-356-7274
ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-Giessendam
The Netherlands
+31 184 677 200
ALTO Sverige AB, Molndal (Sweden)
Aminogatan 18
Box 4029
S-431 04 Molndal
+46 31 706 73 00
ALTO Norge A/S, Oslo (Norway)
Bjornerudveien 24
N-1266
+47 2275 1770
Clarke® American Sanders U. S. Warranty
This Clarke American Sanders Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects
in materials and workmanship under normal use and service for a period of five years from the date
of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke American Sanders's Maintenance and Operations Instructions. All handle components are warranted for 5 years to be free from
defects in material or workmanship under normal use and service.
This warranty is extended only to the original purchaser for use of the product. It does not cover
normal wear parts such as electrical cable, rubber parts and motor brushes.
Clarke American Sanders's liability under this warranty is limited to repair of the product and/or
replacement of parts and is given to purchaser in lieu of all other remedies, including INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN. THERE
ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE FACE HEREOF. NO
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE
IMPLIED. A warranty registration card is provided with your Clarke American Sanders floor machine.
Return the card to assist Clarke American Sanders in providing the performance you expect from your
new floor machine.
If a difficulty develops with the product, you should: (a) Contact the nearest authorized Clarke
American Sanders repair location or contact the Clarke American Sanders Service Operations Department, 2100 Highway 265, Springdale, AR 72764, for the nearest authorized Clarke American
Sanders repair location. Only these locations are authorized to make repairs to the product under this
warranty. (b) Return the product to the nearest Clarke American Sanders repair location. Transportation charges to and from the repair location must be prepaid by the purchaser. Clarke American
Sanders will repair the product and/or replace any defective parts without charge within a reasonable
time after receipt of the product.
Clarke, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Clarke American Sanders reserves the right to make
changes or improvements to its machine without notice.
Always use genuine Clarke American Sanders Parts for repair.
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764