Memorex MVD4540C Owner's Manual
Memorex MVD4540C is a unique space-saving device combining a DVD/CD player and a Hi-Fi Video cassette recorder. It boasts high picture quality exceeding Super VHS and Laser Disc, with superior audio quality compared to audio CDs. The DVD player also handles audio CDs. This unit offers a comprehensive feature set for both DVD and VCR playback, including progressive scan, multi-language support, parental control, timer recording, and more.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
DVD PLAYER / Hi-Fi VIDEO CASSETE RECORDER DVD COMPACTOS / VIDEOGRABADOR Hi-Fi ESTEREO MVD4540C ATTENTION ATENCION If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for the required programming code. Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comunicace con el fabricante para el codico de programaccion requerido. TV/CABLE MODE SELECTION SELECCION DE MODO DE TV/CABLE When shipped from the factory, the TV/CABLE menu option is set to the "CABLE" (Cable Television) mode. If not using CABLE (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode. Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CABLE se ajusta al modo de "CABLE" (Televisión por cable). Si no utiliza CABLE, ajuste esta opción de menú al modo de "TV". Before operating the unit, please read this manual thoroughly. Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones. 2D81121AE Cover 1 6/4/04, 18:19 ESPAÑOL ENGLISH OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NOTE: Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of purchase or Memorex. WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the partly responsible for compliance with the FCC Rules could void the user's authority to operate this equipment. CAUTION: THIS DIGITAL VIDEO PLAYER EMPLOYS A LASER SYSTEM. TO ENSURE PROPER USE OF THIS PRODUCT, PLEASE READ THIS USER'S GUIDE CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. SHOULD THE UNIT REQUIRE MAINTENANCE, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION-SEE SERVICE PROCEDURE. USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR THE PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. TO PREVENT DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAM, DO NOT TRY TO OPEN THE ENCLOSURE. VISIBLE LASER RADIATION MAY BE PRESENT WHEN THE ENCLOSURE IS OPENED. DO NOT STARE INTO BEAM. Location of the required Marking The rating sheet and the safety caution are on the rear of the unit. CERTIFICATION: COMPLIES WITH FDA RADIATION PERFORMANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. 2 2D81121A[E] (02-05) 2 6/4/04, 18:19 1. READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed. 5. CLEANING Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning the exterior cabinet only. 6. ATTACHMENTS The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards. 7. WATER AND MOISTURE Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool. PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) 8. ACCESSORIES Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit. 8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 9. VENTILATION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, S3125A to ensure reliable operation of the unit, and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source. This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and/or the manufacturer’s instructions have been adhered to. 10. POWER SOURCES This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 11. GROUNDING OR POLARIZATION This unit is equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug, if your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet.Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. 12. POWER-CORD PROTECTION Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. 13. LIGHTNING To protect your unit from a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges. 14. POWER LINES An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits, as contact with them might be fatal. 15. OVERLOADING Do not overload wall outlets and extension cords, as this can result in a risk of fire or electric shock. 16. OBJECT AND LIQUID ENTRY Do not push objects through any openings in this unit, as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit. 17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide some protection against voltage surges and built-up static charges, Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. 18. SERVICING Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 3 2D81121A[E] (02-05) 3 6/4/04, 18:19 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c. If the unit has been exposed to rain or water. d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation. e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service. 20. REPLACEMENT PARTS When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. 21. SAFETY CHECK Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition. 22. HEAT The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. 23. DISC TRAY Keep your fingers well clear of the disc tray as it is closing. It may cause serious personal injury. 24. CONNECTING When you connect the product to other equipment, turn off the power and unplug all of the equipment from the wall outlet. Failure to do so may cause an electric shock and serious personal injury. Read the owner's manual of the other equipment carefully and follow the instructions when making any connections. 25. LASER BEAM Do not look into the opening of the disc tray or ventilation opening of the product to see the source of the laser beam. It may cause sight damage. 26. DISC Do not use a cracked, deformed, or repaired disc. These discs are easily broken and may cause serious personal injury and product malfunction. 27. NOTE TO CABLE TV SYSTEM INSTALLER This reminder is provided to call the CABLE TV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE NATIONAL ELECTRICAL CODE ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE S2898A ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) CONDENSATION Moisture will form in the operating section of the DVD/VCR if the player is brought from cool surroundings into a warm room or if the temperature of the room rises suddenly. When this happens, the DVD/VCR's performance will be impaired. To prevent this, let the DVD/VCR stand in its new surroundings for about an hour before switching it on, or make sure that the room temperature rises gradually. Condensation may also form during the summer if the DVD/VCR is exposed to the breeze from an air conditioner. In such cases, change the location of the DVD/VCR. 4 2D81121A[E] (02-05) 4 6/4/04, 18:19 Features • DVD/CD player with Video Cassette Recorder - Unique space saving design combines a DVD/CD player and a Hi-Fi Video cassette recorder. The DVD disc has much more capacity, but is the same size as the audio CD disc. Picture quality is higher than Super VHS. Audio quality is higher than audio CD. The DVD PLAYER can play back audio CDs. • High Quality Picture - More than 500 lines (VCR mode: 230 lines) of Horizontal Resolution. It exceeds Super VHS (400 lines) or Laser Disc (430 lines) in resolution. VCR Section • Stereo/SAP Reception - This VCR is designed to receive stereo and second audio program (SAP) broadcasts where available. • 4 Video Heads - Provides optimal picture quality for special effects playback. • 19µm HEAD - For superior picture quality even in SLP mode, 19micron width technology helps to avoid crosstalk and boost SLP picture quality to near SP levels. With precision technology, ghosts and color beats are virtually eliminated. • Hi-Fi Stereo Sound - With a frequency response of 20 to 20,000 Hz and a dynamic range of better than 90dB, this VCR provides a level of excellence that rivals compact discs. • One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by pressing the REC/OTR button, the VCR can be programmed for up to 6 hours of recording with an immediate start. DVD Section • Compatible with a wide range of DVD audio outputs Digital Audio Jack (Optical or Coaxial): • When a component with a built-in Dolby Digital decoder is connected, Dolby Digital sound can produce the effect of being in a movie theater or a concert hall. • Surround standard different from Dolby Digital. This format is already in use in many theaters. By connecting this unit to a DTS decoder or an AV amplifier with a built-in DTS decoder, the DTS audio of DVD discs recorded in this format can be enjoyed. However, audio will not be output from the analog audio output jacks. • The MPEG audio of DVD discs recorded in this format can be enjoyed. • The Linear PCM sound of a 48 kHz/16 bit through 96 kHz/24 bit exceeds audio CD sound. • Progressive scan - Progressive scan displays all the horizontal lines of a picture at one time, as a single frame. This unit converts the interlaced (480i) video from DVD into progressive (480p) format for connection to a progressive display. It increases the vertical resolution. • Multi-Language - Since this DVD matches with 124 language-subtitles/-soundtracks, you can enjoy selecting a favorite one. (You can not select the language that is not recorded on the disc.) • Multi-Angle - Pictures of Sports or a Live Concert are recorded with many cameras. When you play such a disc, you can change the angles during playback. (If a Multi-Angle is not recorded on the disc, you can not change the angle.) • Repeat Playback - You can repeat chapter, track, title, sides or material between two selected points. • Program/Random Playback (CD) - You can play back tracks in programmed or random-selected sequences. • Zoom - You can zoom in on the selected subject on the screen during playback. • Video Aspect Ratio - You can change the aspect ratio of the screen for your monitor/television on a suitable disc. • Parental Control - You can limit the playback of scenes or sounds of adult DVD discs which have a parental level rating. * This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Consumers should note that not all high definition television sets are fully compatible with this product and may cause artifacts to be displayed in the picture. In case of 525 progressive scan picture problems, it is recommended that the user switch the connection to the “STANDARD DEFINITION” output. If there are questions regarding our TV set compatibility with this model 525p DVD player, please contact our customer service center. * Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. * “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. * Unauthorized recording of copyrighted television programs, films, video cassettes and other materials may infringe the rights of copyright owners and be contrary to copyright laws. 5 2D81121A[E] (02-05) 5 6/4/04, 18:19 ENGLISH DVD/CD Player/Video Cassette Recorder Contents IMPORTANT SAFEGUARDS .................................. 3 Disc playback operation ......................................... 23 Features ................................................................... 5 Disc ................................................................... 23 Contents ................................................................... 6 Setting setup language ..................................... 23 Parts and functions .................................................. 7 Playback procedure .......................................... 24 Remote control ......................................................... 8 Special playback ............................................... 24 Power source ........................................................... 9 Zooming ............................................................ 24 Basic connections .................................................. 10 Locating desired scene ..................................... 25 Antenna to DVD/VCR connection ..................... 10 Marking desired scenes .................................... 25 DVD/VCR to TV connection .............................. 10 Changing soundtrack language ........................ 25 CABLE TV connections ......................................... 11 Subtitles ............................................................ 25 Playback connections ............................................ 12 Karaoke playback ............................................. 25 Setting up the VCR section .................................... 14 Changing angles ............................................... 26 Setting the video channel .................................. 14 Title selection .................................................... 26 Setting the language ......................................... 14 DVD menu ........................................................ 26 Auto clock setting .............................................. 15 Repeat playback ............................................... 26 Manual clock setting ......................................... 16 Program playback (CD) .................................... 26 Tuner setting ..................................................... 16 Random playback (CD) ..................................... 27 To add/delete channels ..................................... 16 MP3 playback ................................................... 27 Noise elimination ............................................... 16 Advanced function of DVD section ........................ 28 Tape playback operation ........................................ 17 Parental control ................................................. 28 Loading and Unloading a cassette tape ............ 17 Cassette tape playback ..................................... 17 Temporary disabling of rating level by DVD disc ........................................................... 28 Special playback ............................................... 17 Setting language ............................................... 29 ZERO RETURN function .................................. 18 Setting the aspect ratio of TV screen ................ 29 Video index search system ............................... 18 Setting on screen display .................................. 30 Recording ............................................................... 19 Status display of disc ........................................ 30 Recording a TV program ................................... 19 Dynamic Range Control .................................... 30 One-touch Timer Recording (OTR) ................... 20 Progressive scan .............................................. 30 Timer recording ................................................. 20 Language code list ................................................. 31 Advanced function of VCR section ........................ 22 Problems and troubleshooting ............................... 32 Stereo recording and playback ......................... 22 Video head cleaning .............................................. 33 Second audio program (SAP) ........................... 22 Specifications ......................................................... 34 Duplicating a video tape .................................... 22 6 2D81121A[E] (06-09) 6 6/4/04, 18:19 Parts and functions Front VCR/DVD mode selector button Cassette Loading Slot OPEN/CLOSE button STOP button Disc tray EJECT button VCR POWER VIDEO IN CHANNEL ENGLISH PLAY button DVD VCR/DVD DVD L - AUDIO IN - R VCR Display window POWER button Remote sensor AUDIO (L/R)/ VIDEO IN jacks CHANNEL / buttons DVD indicator REW (Rewind) button VCR indicator REC button FF (Fast Forward) button Display window Play indicator VCR indicator Pause indicator DVD indicator REC indicator CD indicator TRK indicator PM indicator Video tape indicator Number indicator (Title, Chapter, Track playing time or other information) Progressive scanning indicator Timer recording indicator NOTE: Some discs may be displayed wrong or e.g. chapter number, playback time, etc. may not be displayed. Rear DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT jack DVD S-VIDEO OUT jack DVD/VCR common AUDIO (L/R)/VIDEO OUT jacks AC power cord RF IN jack RF OUT jack DVD AUDIO (L/R) OUT jacks DVD OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT jack (dust protection cap) DVD COMPONENT OUT jacks S-VIDEO/COMPONENT Video selector switch 2D81121A[E] (06-09) 7 6/4/04, 18:19 7 Remote control POWER [9] VCR/DVD [9] OPEN/CLOSE [24] EJECT [17] TIMER REC [20] 0 – 9 [16] INPUT SELECT [22] PROGRESSIVE [30] DISPLAY [15] [25] RETURN [23] TOP MENU [26] SETUP [23] VCR MENU [14] [9] CH / TRK/SET + / – [14] Cursor Buttons [15] ENTER [14] DVD MENU [26] CANCEL [21] PLAY [17] [24] STOP [17] [24] PAUSE/STILL [18] [24] SKIP [24] INDEX + / – [18] SEARCH + / – [17] [24] SLOW [18] [24] MARKER [25] CLOCK/COUNTER [18] AUDIO [25] AUDIO SELECT [22] TV/VCR [14] REC/OTR [19] REPEAT A-B [26] ZOOM [24] ANGLE [26] COUNTER RESET [18] JUMP [25] ZERO RETURN [18] PLAY MODE [26] SPEED [19] SUBTITLE [25] ATR [18] 8 2D81121A[E] (06-09) 8 6/4/04, 18:19 Remote control / Power source Inserting Batteries Install two “AAA” batteries (not 2 supplied), paying attention to the direction of the arrow. polarity diagram in the battery compartment. the compartment 3 Replace cover. ENGLISH the battery 1 Open compartment cover in the Battery precautions The precautions below should be followed when using batteries in this device: 1. Use only the size and type of batteries specified. 2. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device. To avoid a potential short circuit, insert the “–” end first. 3. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones. 4. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. 5. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s directions.) Remote control basics • • • • • Press POWER to turn the DVD/VCR on or off. Press CH or CH to move through the channels one channel at a time. The CH / and SET +/– are also used to navigate on-screen menu system. You can directly access specific channels using Number keys pad. Each press of VCR/DVD on the remote control, switches the screen between the VCR screen (VCR mode) and the DVD screen (DVD mode). Operation • Aim the remote control at the remote sensor and press control buttons to operate. • Operate the remote control within 30° angle on either side of the remote sensor, up to a distance of Approx. 5 meters. Approx. 5 meters Power source AC Outlet Wider Hole and Blade Polarized AC Cord Plug (One blade is wider than the other.) TO USE AC POWER SOURCE Use the AC polarized line cord provided for operation on AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz polarized AC outlet. NOTES: • Never connect the AC line cord plug to other than the specified voltage (120V 60Hz). Use the attached power cord only. • If the polarized AC cord does not fit into a non-polarized AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the user’s responsibility to have an electrician replace the obsolete outlet. • If you cause a static discharge when touching the unit and the unit fails to function, simply unplug the unit from the AC outlet and plug it back in. The unit should return to normal operation. 9 2D81121A[E] (06-09) 9 6/4/04, 18:19 Basic connections Antenna to DVD/VCR connection DVD/VCR to TV connection The DVD/VCR must be connected “between” the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect it to the DVD/VCR. Then connect the DVD/VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a DVD/VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram. Example 1: Combination VHF/UHF antenna with 75 ohm coaxial cable After you have connected the antenna to the DVD/VCR, you must connect the DVD/VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting your DVD/VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the connection diagram. This DVD/VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs (numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the DVD/VCR to the TV for VHF and UHF reception. Example 1: TV with single 75 ohm VHF/UHF antenna input 75 ohm coaxial cable IN (ANT) TV 75 ohm coaxial cable (supplied) OUT (TV) DVD/VCR IN VHF/UHF (ANT) IN (ANT) OUT Example 2: Combination VHF/UHF antenna with 300 ohm twin lead (flat) wire Matching transformer 300 ohm input 75 ohm output (not supplied) (TV) DVD/VCR Example 2: TV with 300 ohm UHF and 75 ohm VHF antenna inputs TV 75 ohm coaxial cable (supplied) IN 300 ohm twin lead (flat) wire (ANT) OUT IN (TV) (ANT) DVD/VCR VHF OUT (TV) Splitter 75 ohm input 75/300 ohm outputs (not supplied) DVD/VCR Example 3: Separate VHF and UHF antennas Combiner 75/300 ohm inputs 75 ohm output (not supplied) VHF UHF 300 ohm twin lead (flat) wire UHF Example 3: TV with 300 ohm UHF and 300 ohm VHF antenna inputs TV IN (ANT) 75 ohm coaxial cable (supplied) OUT (TV) UHF IN (ANT) 75 ohm coaxial cable DVD/VCR VHF OUT (TV) NOTE: If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm inputs and one 75 ohm output. DVD/VCR NOTES: • A clear picture will not be obtained by the main unit unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the main unit properly. • For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an outdoor type antenna is required. • If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel. NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CABLE menu option to the “TV” mode. Splitter 75 ohm input 300 ohm output (not supplied) 10 2D81121A[E] (10-17) 10 6/4/04, 18:19 Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels. This DVD/ VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception. Example 1: DVD/VCR TV IN (ANT) VHF/UHF IN (ANT) Incoming Cable OUT (TV) ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels. * Use of the programmable timer. * Recording of one channel while watching another. Example 2: DVD/VCR TV Converter/ Descrambler IN (ANT) Incoming Cable VHF/UHF IN (ANT) OUT (TV) ALLOWS: * Recording of channels through the converter box (scrambled and unscrambled). * Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box. PREVENTS: * Recording one channel while watching another. * Using the DVD/VCR tuner to select channels. Example 3: NOTE: To record from converter/descrambler, DVD/ VCR tuner must be tuned to the converter output channel, usually channel 3 or 4. DVD/VCR TV IN (ANT) Converter/Descrambler Incoming Cable VHF/UHF IN (ANT) OUT (TV) ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels. * Use of the programmable timer. * Recording an unscrambled channel while watching any channel selected at the converter box. PREVENTS: NOTE: Recording scrambled channels. NOTE: If you are playing a tape or using the tuner built into the DVD/VCR, the converter must be set to the video channel output of the DVD/ VCR (either 3 or 4). Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the DVD/VCR, you must tune the DVD/VCR to the output of the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4. 11 2D81121A[E] (10-17) 11 6/4/04, 18:19 ENGLISH CABLE TV connections Playback connections The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the DVD/VCR is dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs. Connect to a TV with Audio/Video Output You can enjoy playback by connecting the unit to a TV. Connect the unit to a TV equipped with audio input (L/R) and video input jacks using the supplied audio/video cable. TV DVD/VCR To Video Input Video Output Audio (L) Output Audio (R) Output To Audio (R) Input To Audio (L) Input AUDIO/VIDEO cable (supplied) Connect to a TV with S-Video Output (for DVD/CD playback) If your TV has an S-VIDEO input, you can get higher quality by connecting it with the S-VIDEO output of the unit using the S-video cable instead of connecting the video input of the TV to the VIDEO jack of the unit. TV S-Video cable (not supplied) DVD/VCR To S-Video Input S-Video Output S-VIDEO/COMPONENT Video selector switch To Audio (R) Input Audio (L) Output Audio (R) Output To Audio (L) Input AUDIO cable (not supplied) Connect to a TV with Component Video Output (for DVD/CD playback) You can enjoy high quality picture by connecting the unit’s COMPONENT VIDEO OUT jacks to the COMPONENT VIDEO IN jacks of your TV with the COMPONENT video cables (not supplied). TV DVD/VCR To Component Video Output To Component Video Input COMPONENT VIDEO cable (not supplied) NOTES: • When you connect to a TV with S-video jack or component jacks, set the S-VIDEO/COMPONENT Video selector switch to the desired position. And also you must select the corresponding video input on your TV. • When connecting to a TV using the VIDEO or S-VIDEO jack, make sure that the PROGRESSIVE indicator on the display window is not lit. If it is lit, the VIDEO and S-VIDEO outputs do not feed the correct signals and you cannot see any picture. To turn off the PROGRESSIVE indicator, make the Progressive scanning mode inactive (see page 30). • When the component video input jacks on a TV is of the BNC type, use an adapter to convert a pin jack to a BNC jack (not supplied). 12 2D81121A[E] (10-17) 12 6/4/04, 18:19 ENGLISH Connect to a Stereo Amplifier with Audio Output You can enjoy high quality audio by connecting the audio output to your amplifier. Connect the AUDIO OUT jacks to any line-level inputs (such as AUX, DVD, CD, etc.) of an audio amplifier. DVD/VCR Stereo Amplifier Audio (L) Output Audio (R) Output To Audio (L) Input AUDIO cable (not supplied) To Audio (R) Input Connect to an AV Amplifier with built-in digital surround If you are using an Amplifier with a built-in digital surround as follows, you can enjoy the various audio systems such as Dolby Digital and DTS by using the Optical or Coaxial Digital Output. Use this connection to connect an: • AV amplifier with built-in *Dolby Digital decoder • AV amplifier with built-in *DTS decoder Video cable (not supplied) To Video Input DVD/VCR Video Output TV Coaxial Digital Audio Output Coaxial digital cable (not supplied) AV Amplifier with built-in various decoder as above NOTE: You may connect to a TV with a Component video cable (not supplied) or SVideo cable (not supplied) instead of a video cable (not supplied). Connecting the optical digital cable You may connect to an AV Amplifier with an Optical digital cable (not supplied) instead of a Coaxial digital cable. When you connect the optical digital cable (not supplied), remove the dust protection cap from the rear panel. When not using the optical digital cable, attach the dust protection cap to protect against dust. NOTES: • The DVD OUTPUT jacks (OPTICAL, COAXIAL, AUDIO L/R, S-VIDEO and COMPONENT) are useful only for DVD section. • The VHS signal is output only from the composite jacks (DVD/VCR OUTPUT) and UHF/VHF OUT. • When you make the connections above, do not set DOLBY DIGITAL to DOLBY DIGITAL or DTS to ON on the AV Amplifier. If you do, a loud noise will suddenly come out from the speakers, affecting your ears or causing the speakers to be damaged. • Caution for the optical digital audio output connector: Do not connect to an amplifier (with an optical digital input connector) which does not contain a Dolby Digital or DTS decoder. Otherwise, any attempt to play DVDs may cause such a high level of noise that it may be harmful to your ears and damage your speakers. • DTS audio will be output only from the COAXIAL or OPTICAL output. To hear DTS audio, DTS-Decoder is necessary. • When playing DTS-encoded CDs, only noise will be heard from the speakers or analogue stereo outputs. • Some DTS decoders which do not support DVD-DTS interface may not work properly with the unit. 13 2D81121A[E] (10-17) 13 6/4/04, 18:19 Setting up the VCR section Setting the video channel Setting the language To view playback of a recorded tape or DVD disc, or to watch a program selected by the VCR's channel selector, the TV must be set to channel 3 or 4 (video channel). You can choose from three different languages (English, French and Spanish) for the on-screen displays. When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable only. 1 Press and hold 3 or 4 on the remote control for 3 seconds in the standby mode to select CH 3 or 4. The selected channel number will flash on the display for about 4 seconds. 2 Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond with the channel selected in step 1. 3 Press POWER to turn on the DVD/VCR. 4 Press VCR/DVD to select the VCR mode. The VCR 1 Press VCR MENU. MENU TIMER REC SET The VCR menu screen AUTO REPEAT ON OFF will appear. Press SET + ON OFF SAP CH SETUP or – to select the “SYSSYSTEM SETUP TEM SETUP” menu, then press ENTER. 〈+/-/ENTER/MENU〉 If you use the unit for the first time and press VCR MENU, instead of the main menu screen on the right the “SYSTEM SETUP” menu screen in step 2 may appear. 2 Press SET + or – to select the “LANGUAGE” option, then press ENTER. indicator on the front panel will light. 5 Press TV/VCR to select the VCR position. The VCR indicator will appear in the display. SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 6 Select any channel to receive a TV station in your area. The channel number will appear on the screen for about 4 seconds. 3 Press SET + or – to select the desired language: English (ENGLISH), Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then press ENTER. For a push-button TV tuner If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR 3/4 channel selector and the TV to CH 3 or 4, play back a prerecorded tape and tune the TV to receive a sharp color picture from the video cassette recorder. Refer to your TV owner's manual for details. 4 Press VCR MENU until the MENU screen is cleared. NOTES: • When shipped from factory, the video channel is set to CH 3. • If the unit does not operate properly, or No key operation (by the unit and/or the remote control): Static electricity, etc., may affect the player's operation. Disconnect the AC power cord once, then connect it again. NOTES: • Both the VCR and the DVD have their own menu option (See page 23). • If no buttons are pressed for more than 60 seconds, the MENU screen will return to normal TV-operation automatically. 14 2D81121A[E] (10-17) 14 6/4/04, 18:19 The Auto Clock function will automatically set the builtin clock (Month, Day, Year and Time) when the DVD/ VCR is connected to an Antenna or Cable system and it is turned off. As the DVD/VCR searches for a receivable station in your area and it receives a broadcast signal for Auto Clock, the Auto Clock needs several minutes to set itself. 1 Connect the Antenna or Cable system. • If you use a cable box, turn it on. 2 Plug the AC Power cord to the AC outlet. 3 Make sure the DVD/VCR is turned off. • If you press POWER, the Auto Clock set is not effective. 4 Wait at least three minutes and press POWER. 5 Press DISPLAY to check the clock on the screen. 6 If the clock is not set, check the Antenna condition. The Auto Clock may not function properly if the reception condition is not good. Auto clock adjustment The Auto Clock Adjustment will be performed at 12:00 PM everyday if you turn off the DVD/VCR. • If you use a cable box and you want the Auto Clock adjustment to be performed, the cable box must be left on. • The Auto Clock Adjustment is not effective when there is a difference of more than 5 minutes between the built-in clock time and the actual time. To set auto clock to off When shipped from factory the “AUTO CLOCK” option is set to ON. But if you do not want Auto Clock set (Adjustment): 1 Turn on the DVD/VCR. 2 Press VCR MENU. 3 Press SET + or – to select the “SYSTEM SETUP’ option, then press ENTER. 4 Press SET + or – to select the “AUTO CLOCK” option. 5 Press ENTER to select “OFF”. 6 Press VCR MENU repeatedly to return to the normal screen. • When the “AUTO CLOCK” is set to “OFF”, the Auto Clock adjustment does not function. • Set the clock manually (see page 16). To set standard time In the rare event that you live within broadcast range of two stations in two different time zones, the DVD/VCR may recognize the wrong station for the Auto Clock set. To correct the situation: 1 Press VCR MENU. 2 Press SET + or – to select the “SYSTEM SETUP” option, then press ENTER. 3 Press SET + or – to select the “STANDARD TIME” option, then press ENTER. 4 Press SET + or – to select your time zone, then press ENTER. ATLANTIC : EASTERN CENTRAL MOUNTAIN PACIFIC ALASKA HAWAII AUTO : : : : : : : GMT – 4 hours (GMT: Greenwich Mean Time) GMT – 5 hours GMT – 6 hours GMT – 7 hours GMT – 8 hours GMT – 9 hours GMT – 10 hours AUTO SET 5 Press VCR MENU twice to return to the normal screen. NOTE: To be able to select the standard time, the clock must first be set by “AUTO CLOCK” once. Daylight saving time setting You can set the Daylight saving time automatically or manually. 1 Press VCR MENU. Press SET + or – to select the “SYSTEM SETUP” option, then press ENTER. 2 Press SET + or – to select the “DAYLIGHT SAVING TIME” option, then press ENTER. 3 Press SET + or – to select one of the options, then press ENTER. Press VCR MENU until the MENU screen is cleared. ON: for manual setting (forward one hour) OFF: for manual setting (back one hour) AUTO: for automatic setting (read XDS in the signal) MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON ON SAP CH SETUP SYSTEM SETUP OFF OFF 〈+/-/ENTER/MENU〉 SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 DAYLIGHT SAVING TIME ON OFF AUTO á +/-/ENTER/MENUñ When you want to set the Daylight Saving Time manually, on the first Sunday in April you set to “ON”, and on the last Sunday in October you set to “OFF”. NOTES: • When shipped from factory, the “DAYLIGHT SAVING TIME” option is set to “AUTO” position. • When the clock is not set, Daylight Saving Time setting is not available. • When there is no Daylight Saving Time in your area, always select “OFF” position in step 3. 15 2D81121A[E] (10-17) 15 6/4/04, 18:19 ENGLISH Auto clock setting Manual clock setting Automatic memory tuning You must set the date and time manually for Timer Recordings, ON/OFF Timer and Daylight Saving Time if the Auto Clock process did not set them correctly. The VCR can receive a maximum of 181 channels by presetting the channels into memory. 1 Press VCR MENU. MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON ON SAP CH SETUP SYSTEM SETUP Press SET + or – to select the “SYSTEM SETUP” option, then press ENTER. 2 Press SET + or – to select the “CLOCK SET” option, then press ENTER. 3 Press SET + or – to set the month, then press ENTER. 4 Set the day, year and time as in 1 In the “CH SETUP” menu, press CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE SET + or – to select “AUTO CH MEMORY”, then press ENTER. Example: Setting the clock to “8:30 AM”, 30th (SAT) October, 2004. OFF OFF 2 The DVD/VCR will begin memoriz- á +/-/ENTER/MENUñ ing all the channels available in your area. 〈+/-/ENTER/MENU〉 To add/delete channels SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 step 3. After setting the clock, date and time starts functioning automatically. MONTH 10 DAY 30 (SAT) YEAR 2004 TIME 8 : 30 AM You can add the channels you want or delete the channels you do not want manually. 1 Press VCR MENU. CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE Press SET + or – to select the “CH SETUP” mode, then press ENTER. 2 Press SET + or – to select the “ADD/DELETE” mode, then press ENTER. á +/-/ENTER/MENUñ ADD CH 003 á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ 3 Select the desired channel to be NOTES: • After a power failure or disconnection of the power plug, the time display will be lost. In this case, set the present time again if the Auto Clock did not set correctly. • To move cursor backward, press CANCEL. Tuner setting memorized or deleted using SET + or – button, or using Number keys. á +/-/0-9/ENTER/MENUñ 4 Press ENTER to select the “ADD” or “DELETE”. 5 Press VCR MENU until the MENU screen is cleared. This DVD/VCR is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the DVD/VCR’s memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this DVD/VCR can receive up to 113 Cable TV channels. To use this DVD/ VCR with an antenna, set the TV/CABLE menu option to the TV mode. When shipped from the factory, this menu option is in the CABLE mode. When you don't want to receive a weak signal broadcast, the Blue back screen can be obtained by selecting the NO NOISE BACKGROUND “ON”. When the unit is shipped from the factory, the NO NOISE BACKGROUND is set to the “ON”. TV/CABLE selection 2 Press ENTER to select the “ON” Noise elimination 1 In the “SYSTEM SETUP” menu, press SET + or – to select “ NO NOISE BACKGROUND”. 〈+/-/ENTER/MENU〉 position. 1 Press VCR MENU. MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON OFF ON OFF SAP CH SETUP SYSTEM SETUP Press SET + or – to select the “CH SETUP” mode, then press ENTER. á 2 Press SET + or – to select the 3 Press ENTER to select the TV or CABLE mode. The arrow indicates the selected mode. 3 Press VCR MENU until the MENU screen is cleared. +/-/ENTER/MENUñ CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE TV/CABLE mode. á +/-/ENTER/MENUñ TV - VHF/UHF channels CABLE - CABLE TV channels 4 Press VCR MENU until the MENU screen is cleared. 16 2D81121A[E] (10-17) 16 SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 6/4/04, 18:19 Loading and Unloading a cassette tape Cassette tape playback Use only video cassette tapes marked Loading Load a prerecorded tape (When loading a cassette tape without the erase prevention tab, playback will start automatically). Push the center of the tape until it is automatically retracted into the unit. To start playback Automatic power on and play Press PLAY to begin playback. “ ” will appear on the screen. . When loading a cassette tape without the erase prevention tab intact, the unit will turn on automatically and playback will start immediately. ENGLISH Tape playback operation To stop playback Press STOP once. The tape will stop, but remain fully loaded and ready to play. “ ” will appear on the screen. Insert the cassette with its labeled side facing you. An inverted video cassette cannot be inserted. Unloading To unload a video cassette, press EJECT on the remote control, or press 5 (EJECT) on the unit. Automatic eject If the unit automatically rewinds the tape to the beginning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be ejected automatically. To prevent accidental erasure After recording, break off the erase prevention tab if you do not wish to record over the tape. Screwdriver NOTES: • This unit selects the playback tape speed SP, LP or SLP automatically. • The Cassette tape and DVD disc can be played back simultaneously. If you press VCR/DVD, the tape playback and DVD playback alternate with each other on the screen. To rewind or forward the tape rapidly Press REW or F.FWD in the Stop mode. “ ” or “ ” will appear on the screen. FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH If you want to see the tape during REW or F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD. The backward or forward visual search picture will be seen on the screen. Release to return to the REW or F.FWD mode. Special playback Picture Search Reverse picture search function Press REW x 1 or x 2 during the playback. Erase prevention tab To record again Cover the hole with adhesive tape. Be careful the tape does not extend past the edges of the video cassette housing. Forward picture search function Press F.FWD x 1 or x 2 during the playback. To return to playback: Press PLAY. SPEED SEARCH TIMES TAPE SPEED Adhesive tape Tape Speed PICTURE SEARCH SPEED PRESS ONCE PRESS TWICE SP (Standard Play) 3X LP (Long Play) 7X 9X SLP (Super Long Play) 9X 15 X 5X Still Picture Video cassette tape T-160 T-120 T-60 SP (Standard Play) 2-2/3 hours 2 hours 1 hour SLP (Super Long Play) 8 hours 6 hours 3 hours Press PAUSE during playback. To resume normal playback: Press PLAY. 17 2D81121A[E] (10-17) 17 6/4/04, 18:19 Slow Motion ZERO RETURN function During playback press SLOW. To return to playback: Press PLAY or SLOW. This function makes tape-rewinding stop at the counter 00:00:00 position automatically. Slow tracking and vertical lock adjustment If noise bars appear in the picture during slow motion, press the TRK + or – to reduce the noise bars. If the still picture jitters excessively, press TRK + or – to stabilize the still picture. Frame by Frame picture Press PAUSE during playback. Press SLOW one by one: The picture advances frame by frame. To return to playback: Press PLAY or PAUSE. VCR 1 Press DISPLAY. The counter display shows the tape running time during playback or recording. 2 Press COUNTER RESET at the VCR desired tape position. The counter display will be reset to the “00:00:00” position (e.g. the beginning of recording). 3 Press STOP when playback or recording is finished. Press ZERO RETURN. The tape will be rewinded or fast forwarded and automatically stop at the “00:00:00” position. Adjusting tracking condition Automatic tracking adjustment Whenever you insert a tape and start playback, automatic tracking starts working and continuously analyzes the signal to enable optimum picture quality during playback. The CLOCK/COUNTER-button Press CLOCK/COUNTER. The clock and tape counter alternate with each other in the display. Manual tracking adjustment If automatic tracking cannot eliminate noises well during playback, press TRK +/– to eliminate the noises. “MANUAL TR.” will appear. Press it briefly for a fine adjustment, or press and hold for a coarse adjustment. • Press ATR to reactivate automatic tracking again. “AUTO TR.” will appear. NOTES: • If you rewind the tape beyond “00:00:00”, a minus sign (“–”) will be displayed in front of the time. • When you load a tape, the counter will reset to “00:00:00”. • The counter does not function on nonrecorded (blank) sections of the tape. When you rewind, fast forward or play tapes through blank sections, the counter stops. Repeat playback The entire video tape will be played until its end. The tape will then automatically rewind to the beginning and the playback will be repeated. Video index search system 1 Press VCR MENU. Press SET + or – to select “AUTO This function enables you to locate the beginning of any recording made on the VCR. REPEAT”. 2 Then press ENTER to se- MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON ON SAP CH SETUP SYSTEM SETUP lect “ON” or “OFF”. If “ON” is selected, the playback will be repeated endlessly. Recording an INDEX MARK OFF OFF 3 Press VCR MENU until the menu screen is cleared. if you press DISPLAY, “ ” will appear on the screen. 4 To start the playback, press PLAY. The playback will be repeated endlessly. To cancel repeat mode: Follow the above step 1, then press ENTER to select the OFF position. Press VCR MENU to return to the TV. NOTES: • The audio output is muted during SPEED SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE and SLOW MOTION. • During picture search mode there will be noise bars which are caused by the system. • The Special Playback will automatically change to playback after approx. 5 minutes to protect the video tape against excessive wear. The Index Search function automatically records an INDEX mark on the tape whenever a recording is initiated. Index Search Press INDEX 7 or 6 during stop or play mode. For Succeeding programs: Press INDEX 7. For Preceding programs: Press INDEX 6 . (Additional press increases the INDEX NO. up to 9.) When the INDEX 7 or 6 is pressed, the unit starts searching the INDEX NO. selected and finds the portion, then playback starts automatically. To stop the Index Search, press STOP. NOTES: • When you record an INDEX mark at the very beginning of the tape, the mark may not be found. • During INDEX search, the tape may stop and begin to play at a slightly different location. • INDEX may not function properly with old or worn out video tapes. • INDEX marks may not be found if it is extremely close to the point where the search began. • In recording, if you stop recording temporarily, the INDEX mark is not recorded on the tape. 18 2D81121A[E] (18-23) 18 6/4/04, 18:19 Recording a TV program To stop recording Recording and viewing the same TV program. Press STOP to stop recording. “ ” will appear on screen for about 4 seconds. 1 Load a cassette tape with the erase prevention tab intact. The unit will automatically turn on. To stop recording temporarily 2 Press SPEED to select the desired tape speed SP or SLP. The tape counter and SP or SLP will appear on the screen for about 4 seconds. 3 Set the TV/CABLE option to the appropriate position (See page 16). 4 Press Number keys or CH / to select the channel to be recorded. 1-9 Press 0 twice and then 1-9 as required. Example: To select 2, Press “002”. 10-12 Press 0 first and then the remaining 2 digits in order from left to right. Example: Press 012 for “12”. 13-99 Press 2 digits in order. Example: Press 22 for “22”. 100-125 Press the 3 digits in order. Example: Press 110 for “110”. VHF/UHF/CABLE CHANNELS TV VHF 2-13 UHF 14-69 CABLE VHF 2-13 STD/HRC/IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100)(125) 01 (5A) Press PAUSE/STILL to avoid recording unwanted material. “ ” will appear on screen for about 4 seconds. Press again to continue the recording. NOTES: • The pause function will be released after 5 minutes to prevent damage to the tape or the VCR. The VCR will change to the STOP mode. • You can select a recording channel in the recording pause mode. Recording one program while watching another While the VCR is recording, press TV/VCR to select the TV position. The “VCR” will go off and recording will continue. Select the TV channel you want to watch by using the TV channel selector. NOTE: Some CABLE hookups do not permit viewing one channel while recording another. See page 11. To Display VCR operation Status Press DISPLAY. The clock, day of the week and more information will be indicated. While watching TV DAY OF THE WEEK CLOCK 8 : 47AM MON STEREO SAP 5 Press REC/OTR. 00 : 00 : 00 SP CH 110 “ ” will appear on the screen for about 4 seconds and “REC” will appear on the display. INDEX NOTES: • If the erase prevention tab is removed, the tape will eject when REC/OTR is pressed for recording. • If you wish to watch the DVD playback during the normal recording on VCR, press VCR/DVD to change to DVD mode and perform the DVD playback (see page 24). • You can not record disc material in DVD, Audio CD, etc. onto a video tape with this DVD/VCR. CH 125 STEREO AND SECOND AUDIO PROGRAM (SAP) CHANNEL TAPE SPEED REAL TIME COUNTER While operating a tape HI-FI STEREO 8 : 30AM OPERATING MODE MON HI-FI AUTO REPEAT 00 : 15 : 12 SP TAPE IN To cancel the display: Press DISPLAY until all indicators disappear. Auto Rewind feature This VCR will automatically rewind the tape when the tape has ended (except during OTR and TIMER REC). It will also eject the tape. 19 2D81121A[E] (18-23) 19 6/4/04, 18:19 ENGLISH Recording One-touch Timer Recording (OTR) Timer recording The One-touch Timer Recording feature provides a simple and convenient way to make a timed recording. Timer recording can be programmed on-screen with the remote control. The built-in timer allows automatic unattended recording of up to 8 programs within 1 month. Example: One-touch Timer Recording for 30 minutes. 1 Load a cassette tape with the erase prevention tab intact. The unit will automatically turn on. 2 Press SPEED to select the desired tape speed SP or SLP. The tape counter and SP or SLP will appear on the screen for about 4 seconds. 3 Set the TV/CABLE option to the appropriate position. 4 Press Number keys or CH / to select the channel to be recorded. 5 Press REC/OTR. Press the button again to stop recording after 30 minutes. Each additional press of REC/OTR will increase recording time as shown in the chart below, up to a maximum of 6 hours. The OTR and recording time will appear on the screen for about 4 seconds. And, REC will keep blinking in the display. Press Recording time Press Recording time 3:00 NORMAL REC 6 times once 4:00 twice 0:30 7 times 5:00 1:00 3 times 8 times 6:00 1:30 4 times 9 times 2:00 5 times 10 times NORMAL REC To cancel OTR Press STOP or turn off the power. “ ” will appear on screen for about 4 seconds. NOTE: If you wish to watch the DVD playback during the OTR, press VCR/DVD to change to DVD mode and perform the DVD playback (see page 24). 1 Press VCR MENU. Select MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON OFF ON OFF SAP CH SETUP SYSTEM SETUP the “TIMER REC SET” option, then press ENTER. 2 Press SET + or – to select one of the program line, then press ENTER. 3 Press SET + or – to select the date, then press ENTER. á +/-/ENTER/MENUñ DATE START 26(SU) 11:00PM 11:30PM 125 SLP END CH 4 Set the start time, end time, channel and tape speed as in step 3. á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ NOTES: • Press CANCEL to move cursor backward for correction. • To record from external source set the channel to “L”. “L” will appear next to CH 125 (or 69). 5 To enter other programs, repeat step 2 through 4. • To return to the normal screen, press VCR MENU twice. 6 Press TIMER REC. The clock symbol( ) will appear on the display and the VCR stands by for recording. At the same time, VCR mode will change to DVD mode automatically. You can use DVD even if the VCR is in the Timer recording mode. If you do not use the DVD, turn the power off. The timer recording will start at 20 seconds before the time you predetermined. NOTES: • If the clock symbol( ) does not appear on the display in spite of the pressing of TIMER REC, the cassette may not have been loaded yet. (see page 17) • If the cassette is ejected in spite of the pressing of TIMER REC, the erase prevention tab of the cassette may have been removed. (see page 17) NOTES: • If the clock symbol ( ) blinks when the timer recording ended, the TV program has not been completely recorded because of an insufficient tape supply. Press TIMER REC to cancel the timer program or press EJECT to remove the cassette tape. • During timer recording standby mode, the VCR mode cannot be selected. To use the VCR, press TIMER REC at first, then press VCR/DVD to change to VCR mode. After you use the VCR, press TIMER REC again to put the VCR into timer recording standby mode. • If you press TIMER REC during timer recording, the record ing operation will be interrupted. If you press TIMER REC again within the programmed time, the recording operation will start again. • After a power failure or disconnection of the power plug, all programmed recording settings and time display will be lost upon resumption of power. In this case, reset the clock (see page 16) and reprogram any timer recordings. 20 2D81121A[E] (18-23) Example: Program a timer recording for the 26th day, channel 125 (CABLE), 11:00 - 11:30 PM on timer program number 1 (Tape speed: SLP). 20 6/4/04, 18:19 Weekly (e.g. WKL-TU: each Tuesday) or daily (e.g. MO-SA: Monday to Saturday) Timer recording Follow the procedure of timer recording on the previous page. At picture 3 press SET + or – repeatedly until the desired setting appears. Then press ENTER. When you press SET – repeatedly, the indicator at DATE will change as follows, in this case the day is Friday. The current day (Friday) SU-SA (Sunday to Saturday) MO-SA (Monday to Saturday) One month later minus one day WKL-WE (Weekly Wednesday) DATE WKL-WE Confirmation / Cancellation of the Timer recording 1 If the Timer has been activated, press TIMER REC to deactivate the Timer. The clock symbol( ) will disappear. Then press VCR/DVD to change to VCR mode. 2 To confirm Timer program: At picture 1 on the previous page select the “TIMER REC SET” option and press ENTER. Then the timer program list as right will appear on the screen. MO-FR (Monday to Friday) 3 To cancel Timer program: WKL-TH (Weekly Thursday) Press SET + or – to select the unnecessary program, then press CANCEL to cancel the program. START END CH DATE START 26(SU) 11:00PM 11:30PM 125 SLP END CH á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ DATE á START END CH Ð +/-/ENTER/CANCEL/MENUñ 4 Press VCR MENU repeatedly until the TV-picture appears. á +/-/ENTER/CANCEL/MENUñ In case Timer programs-overlap • Do not overlap timer programs as portions of the conflicting programs will be lost. The first recording time has priority over the next recording time as shown in the diagram below. 8 : 00 9 : 00 10 : 00 NOTES: • If there are other timer record programs remaining, TIMER REC must be pressed to reactivate the timer, otherwise the remaining timer record programs will be ignored. • You cannot confirm the Timer program during timer recording operation. • You can also correct the programmed setting in program confirm mode. At step 2 above, press ENTER to enter the program input mode. Then press ENTER repeatedly until the item you wish to correct blinks. Then correct the data with SET + or –. Then press VCR MENU repeatedly until the TV-picture appears. 11 : 00 Program 1 Deleted Parts Program 3 Non Recorded Portion Parts Prog.1 Prog.2 START END 11:00PM 11:30PM 125 SLP –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– Program 2 Recording Control Settings DATE 26(SU) –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– CH ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – á+/–/ENTER/CANCEL/MENU ñ Prog.3 NOTES: • The daily/weekly recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end. • During timer recording the automatic rewinding mechanism does not function. 21 2D81121A[E] (18-23) 21 6/4/04, 18:19 ENGLISH Timer recording special case Advanced function of VCR section Stereo recording and playback Duplicating a video tape The VHS Hi-Fi audio system permits high fidelity recording of MTS STEREO TV broadcasts. If you connect the VCR to another VCR or camcorder, you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power. When a MTS STEREO broadcast is received, the word STESTEREO REO will appear on the screen and the program can be viewed or recorded in stereo. The Hi-Fi STEREO recording procedure is the same as for normal recordings. NOTE: When using a CABLE system, stereo TV programs may be transmitted over a mono cable channel. In this case the word “STEREO” will not appear and the sound will be in mono. 1 Load a blank cassette tape with the erase prevention tab Output selection 4 Press REC/OTR on the recording VCR, then press When viewing an MTS STEREO TV program, or playing a prerecorded VHS Hi-Fi STEREO videotape, press AUDIO SELECT to select how the audio will be heard through the speakers. Normally set to the Hi-Fi STEREO position, this button can be set to the MONO position if the stereo broadcast or videotape audio is of poor quality. The “R” and “L” positions allow the audio from the Right or Left Hi-Fi channel to be heard over both TV speakers. This button has no effect when viewing a MONO videotape or TV program. Each time when you press the button, output selection display appears on the screen for several seconds. Refer to the chart below. OUTPUT SELECTION SOUND HEARD ON BOTH SPEAKERS STEREO L ch R ch MONO STEREO LEFT CHANNEL AUDIO RIGHT CHANNEL AUDIO MONO intact into the recording VCR. Load a previously recorded tape into the playback VCR or CAMCORDER. 2 Press SPEED to select the desired tape speed SP or SLP. It is recommended that you set the Speed to the SP mode on the recording VCR for best results. 3 Press INPUT SELECT to select AUDIO/VIDEO input position. “L” will appear in the display. PAUSE/STILL. 5 Press the PLAY button on the playback VCR or CAMCORDER, then press the PAUSE/STILL button. 6 Release the recording pause and the playback still simultaneously to begin the duplicating process. Connection with second Video recorder Playback VCR To VIDEO OUT To AUDIO (R) OUT To AUDIO (L) OUT AUDIO/VIDEO Cord (supplied) Recording VCR Second Audio Program (SAP) Your VCR is fitted with a SAP broadcast system which enables you to switch to a second audio program when viewing a selected channel. This function applies only when the program is broadcast in multi-languages through the SAP broadcast system. To VIDEO IN To AUDIO (R) IN To AUDIO (L) IN Connection with Video camera Playback Camcorder 1 Press VCR MENU. Then press SET + or – to select “SAP”. 2 Then press ENTER to select “ON”. 3 Then press VCR MENU until the menu screen is cleared. To AV Jack Recording VCR Listening to SAP When the VCR is turned on or a channel selection is made, make certain the letters “SAP” appears on the screen. This means that the “Second Audio Program” broadcasting is available. NOTES: • When playing back a tape that is not recorded in Hi-Fi stereo mode, the audio will automatically be monaural. • When listening to a VHS Hi-Fi video tape or MTS broadcast through the VHF/UHF jack (Audio/Video cord not connected), the sound will be monaural. To AUDIO (R) IN To AUDIO (L) IN AUDIO/VIDEO Cord (not supplied) To VIDEO IN For duplicating a previously recorded tape from a camcorder, follow the camcorder manufacturer’s instructions. A typical camcorder dubbing hookup is shown above. 22 2D81121A[E] (18-23) 22 6/4/04, 18:19 Disc playback operation Setting setup language This unit applies to DVD discs from Region 1 or Region ALL. The loaded Disc (DVD, Audio-CD and MP3-CD) will be recognized automatically. The suitable Disc-formats are: DVD, CD-R and CD-RW. Some CD-R/RW discs may be incompatible. The setup language can be selected. Do not play DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, Video-CD, CD-G or Photo CD to prevent accidental erasure of prerecorded material. This unit cannot record disc material in DVD, Audio CD etc. onto a video tape. If you press REC/OTR during DVD playback, a symbol mark " " will appear on the screen for aprox.4 seconds. Title When two or more movies are recorded on a disc, the disc is divided into two or more sections. Each section is called a “TITLE”. 1 Press VCR/DVD to select the DVD mode. (The DVD indicator will light) “No Disc” will appear on the screen. (If a DVD disc has already loaded, the playback will start automatically.) 2 Press SETUP in the ENGLISH Disc Reading Language Picture Sound Parental Other stop mode. The SETUP MENU of DVD will appear on the screen. to select Then press “Other”. /Enter/Setup/Return Chapter The titles can be subdivided into many sections. Each section is called a “CHAPTER”. 3 Press or ENTER to select “OSD Language”. Track An Audio CD can contain several items. These are assigned to the tracks. Language Picture Sound Parental Other OSD Language English DVD DISC TITLE1 CHAPTER 1 CHAPTER 2 TITLE2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 /Enter/Setup/Return CHAPTER 3 4 Press CD Audio-CD TRACK 1 TRACK 2 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 or ENTER and then press or to select desired language (e.g. English), then press ENTER. Language Picture Sound Parental Other OSD Language English English Francais Espanol /Enter/Setup/Return Removing Disc from Case Be sure to hold the edge of disc. Do not touch the surface of the disc. Pick up the disc gently from the case. 5 To make the SETUP screen disappear, press SETUP (or RETURN). If the DVD/VCR does not operate properly: Static electricity, etc., may affect the player's operation. Disconnect the AC power cord once, then connect it again. • Do not scratch the disc. • Do not get dirt on the surface of the disc. • Do not stick a label or adhesive tape on the disc. • Do not drop or bend the disc. Storing Disc • Store the disc in the case to avoid risk of scratches, dirt or damage. • Do not leave disc exposed to direct sunlight or in hot or humid places. Cleaning Disc Wipe the disc with a clean, dry cloth from center to edge. • Do not wipe the disc round. • Do not use liquid or aerosol cleaners. 2D81121A[E] (18-23) 23 23 6/4/04, 18:19 Playback procedure Special playback 1 Press OPEN/CLOSE. The disc tray will open. There may be a slight delay between pressing the button and the function activation. 2 Place a disc onto the tray. Hold the disc, position it with the printed label side up, align it with the guides, and place it in its proper position. Fast Forward Playback 3 Press PLAY or OPEN/CLOSE. The disc tray closes automatically. On the screen, changes to “Reading” and then playback will commence. • A menu screen may appear on the TV screen, if the disc has a menu feature. In this case, press , , , or ENTER to operate a menu feature. 4 Press STOP to end playback. • The DVD/VCR memorizes the stopped point, depending on the disc. “ ” appears on the screen. Press PLAY to resume playback (from the scene point). • If you press STOP again (“ ” appears on the screen) or unload the disc, the DVD/VCR will clear the stopped point. Press F.FWD during normal playback. Each press of F.FWD will increase the speed of the search (x2), (x4), (x8), (x20). • To resume normal playback, press PLAY. Review Playback Press REW during normal playback. Each press of REW will increase the speed of the search (x2), (x4), (x8), (x20). • To resume normal playback, press PLAY. Still Playback Press PAUSE/STILL during normal playback. To resume normal playback, press PLAY. Frame Advance Press PAUSE/STILL during still playback. One frame is advanced each time you press PAUSE/STILL. To resume normal playback, press PLAY. 5 Then press OPEN/CLOSE. The disc tray opens. Remove the disc and press POWER. The disc tray closes automatically and DVD/VCR turns off. NOTES: • If a non-compatible disc is loaded, “Incorrect Disc”, “Region Code Error” or “Parental Error” will appear on the TV screen according to the type of loaded disc. In this case, check your disc again (See pages 23 and 28). • Some discs may take a minute or so to start playback. • A “Prohibition” symbol may appear at the upper left of the screen. This symbol means either the feature you tried is not available on the disc, or the DVD/VCR can not access the feature at this time. This does not indicate a problem with the DVD/VCR. • When you set a single-faced disc label downwards (ie. the wrong way up) and press PLAY or OPEN/CLOSE, “Reading” will appear and remain on the screen for approx. 40 seconds and then it will change to “Incorrect Disc”. • Some playback operations of DVDs may be intentionally fixed by software producers. Since this DVD/VCR plays DVDs according to the disc contents the software producers designed, some playback features may not be available. Also refer to the instructions supplied with the DVDs. • When playing DTS-encoded Audio CDs, excessive noise will be heard from the analog stereo outputs. To avoid possible damage to the audio system, the consumer should take proper precautions when the analog stereo outputs of the DVD/VCR are connected to an amplification system. Slow-motion Playback Press SLOW during normal playback or still playback. Each press of SLOW will change the speed of the slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7. • To resume normal playback, press PLAY. • To resume the still playback, press PAUSE/STILL. Locating a chapter or track 7 ) Forward or SKIP (6 6 ) Reverse during Press SKIP (7 playback to locate a chapter that you want to watch. Each time you press the button, a chapter or track is skipped. NOTE: The unit is capable of holding a still video image or On screen display image on your television screen indefinitely. If you leave the still video image or On screen display image displayed on your TV for an extended period of time, you risk permanent damage to your television screen. Projection televisions are very susceptible. Zooming This unit will allow you to zoom in on the frame image. You can then make selections by switching the position of the frame. 1 Press ZOOM during playback. The center part of the image will be zoomed in. Each press of ZOOM will change the ZOOM 1 (x 1.3), 2 (x 1.5) and 3 (x 2.0). 2 Press C / D or B / A to view a different part of the frame. You may move the frame from the center position to UP, DOWN, LEFT or RIGHT direction. 3 In the zoom mode press ZOOM repeatedly to return to a 1:1 view ( NOTE: You can use the Pause, Slow, Search or Skip feature in the zoom mode. 24 2D81121A[E] (24-27) Off). 24 6/4/04, 18:19 Changing soundtrack language Use the title, chapter and time recorded on the disc to locate the desired point to play back. You can select the language when you play a multilingual disc. To check the title, chapter and time, press DISPLAY. (see page 30) 1 Press AUDIO during playback. 1 Press JUMP during Jump Time Title Chapter /Enter/0 9/Cancel/Jump playback or stop mode. 2 Press or to select the “Time”, “Title” or “Chapter”. 3 The current soundtrack language will appear. 1/8 Eng DolbyDigital 2 Press AUDIO repeatedly until the desired language is selected. The on-screen display will disappear after a few seconds. Subtitles Press Number keys to change the number. • If you input a wrong number, press CANCEL. • Refer to the package supplied with the disc to check the numbers. 4 Press ENTER. Playback starts. • When you change the title, playback starts from Chapter 1 of the selected title. • Some discs may not work in the above operation. Marking desired scenes The unit stores the points that you want to watch again up to 3 points. You can resume playback from each scene. Marking the Scenes 1 Press MARKER Marker 1 Marker 2 Marker 3 /Enter/Cancel/Marker during playback. 2 Select the blank Marker using / . Then press ENTER at the desired scene. • Repeat this procedure to set the other 2 scenes. Turning the Subtitles On and Off When playing back a disc recorded with subtitles, you can turn the subtitles on or off. Press SUBTITLE during playback until “Off” appears. Off Changing the subtitle language You can select the language when playing back a disc recorded with multi-lingual subtitles. Press SUBTITLE repeatedly during playback until your desired language appears. The on-screen display will disappear after a few seconds. 1/32 Eng NOTES: • If the desired language is not heard after pressing the button several times, the language is not recorded on the disc. • Depending on the DVD you may be unable to turn on, turn off, or change the subtitles, even if they are recorded on the disc. While playing the DVD, the subtitle may change while opening or closing the disc tray, or while changing the title. • In some cases, the subtitle language is not changed to the selected one immediately. 3 Press MARKER to remove this display. Returning to the Scenes Karaoke playback 1 Press MARKER during When playing back a DVD KARAOKE disc, you can turn the vocal on or off. Marker 1 00 27 54 Marker 2 01 16 25 Marker 3 02 08 31 /Enter/Cancel/Marker playback or stop mode. 2 Press / to select the Marker 1-3. 3 Press ENTER. Playback starts from the marked scene. To Cancel the Mark 1 Press MARKER. 2 Press / to select the Marker 1-3. 3 Press CANCEL. To remove this display, press MARKER. NOTES: • Some discs may not work with the marking operation. • The marking is canceled when you open the disc tray or turn the power off. • Some subtitles recorded around the marker may fail to appear. 1 Press AUDIO during DVD KARAOKE disc playback. 2 Press or to select “On” or “Off”. On: The primary vocal is output when it is recorded on the disc. Off: The primary vocal is not output. NOTES: • The vocal output feature is used during playback of Dolby Digital (multi-channel) recorded DVD KARAOKE discs. This feature allows you to turn off vocal audio tracks, or restore them for background accompaniment. • When playing KARAOKE, connect appropriate audio equipment such as an amplifier to the DVD/VCR. 25 2D81121A[E] (24-27) 25 6/4/04, 18:19 ENGLISH Locating desired scene 2 Press ENTER once or twice to select “Chapter” or “Title”. Changing angles When playing back a disc recorded with multi-angle facility, you can change the angle that you are viewing the scene from. 1 Press ANGLE during playback. The current angle will appear. In case of CD, at first press to select “Repeat” and then press ENTER once or twice to select “Track” or “All”. DVD CD Repeat : Chapter /Enter/Play Mode 1/9 Play Mode Off : Repeat All : /Enter/Play Mode 2 Press ANGLE repeatedly until the desired angle is selected. NOTE: Depending on the DVD, you may not be able to change the angles even if multi-angles are recorded on the disc. Title selection Two or more titles are recorded on some discs. If the title menu is recorded on the disc, you can select the desired title. 1 Press TOP MENU during playback. Title menu appears on the screen. • Press TOP MENU again to resume playback at the scene when you pressed TOP MENU. 2 Press / or / to select the desired title. 3 Press ENTER or PLAY. The playback of the selected title will start. DVD menu Some DVDs allow you to select the disc contents using the menu. When you play back these DVDs, you can select the subtitle language and soundtrack language, etc. using the DVD menu. 1 Press DVD MENU during playback. The DVD menu appears on the screen. • Press DVD MENU again to resume playback at the scene when you pressed DVD MENU. 2 Press / or / to select the desired item. 3 Press ENTER. The menu continues to another screen. Repeat steps 2 and 3 to set the item completely. NOTE: Depending on the DVD, you may be unable to select the title, and a “title menu” may simply be called a “menu” or “title” in the instructions supplied with the disc. 3 Press PLAY MODE again to make the screen disappear. • Press PLAY to start Repeat playback. • To resume normal playback, select Repeat “Off”. A-B Repeat Playback A-B repeat playback allows you to repeat material between two selected points. 1 Press REPEAT A-B 2 Press REPEAT A-B A B again. The end point is selected. Playback starts at the point that you selected. Playback stops at the end point, returns to Point A automatically, then starts again. To resume normal playback press REPEAT A-B again. “ Off ” appears on the screen. NOTES: • Some discs may not work with the repeat operation. • In A-B repeat mode, subtitles near point A or B may not appear. • During the A-B Repeat Playback the ANGLE feature will not operate. • You may not be able to set A-B Repeat, depending on the scenes of the DVD. • A-B repeat does not work with an interactive DVD and MP3-CD. Program playback (CD) You can arrange the order of tracks on the disc. 1 Press PLAY MODE in the stop mode. Play Mode : Off Repeat : Off /Enter/Play Mode 2 Press ENTER repeatedly until the program table shown at right appears. 3 Example: In case you Repeat playback Title, Chapter, Track Playback 1 Press PLAY MODE during playback or stop mode. DVD CD wish to program in order of 7, 3, 11: Enter as 7 ,3 , 11. If you input a wrong number, press CANCEL. 4 Press Repeat : Off /Enter/Play Mode Play Mode : Off Repeat : Off /Enter/Play Mode 26 2D81121A[E] (24-27) 26 A during playback. The start point is selected. Play Mode Repeat : Program : Off 17 23 3 11 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Clear Program Playback /Enter/0 9/Cancel/Play Mode / or / Program Playback to select “Program Playback” and press ENTER. “Program Playback” will appear on the screen. The program you selected will begin to playback in the order set. To return to normal playback, select “Play Mode: Off” at step 2 above. 6/4/04, 18:19 1 Press PLAY MODE in Play Mode : Random Repeat : Off /Enter/Play Mode the stop mode. 2 Press / “Random”. to select 3 Press PLAY. “Random Play” will appear on the screen and Random Playback will start. NOTES: • To cancel program play, select “Clear” at step 4 and press ENTER. • The program is cancelled when you open the disc tray or turn the power off. • Random playback can not be combined with Repeat playback. MP3 playback This player can play back the MP3-data which has been recorded on CD-R or CD-RW. To produce the MP3-data, you need a Windows-PC with CD-ROM drive and a MP3encoding Software (not supplied). The Apple-HFS-System can not be played. MP3 CD Information Limitations on MP3 CD playback • MP3 CD is the disc that is standardized by ISO9660, its file name must include 3-digits extension letters, “mp3”. • The directory and file names of the MP3 CD must correspond to the ISO standardized files. • This unit can read 200 files per disc. If one directory has more than 200 files, it reads up to 200 files, the remaining files will be omitted. • As for multi-session disc, only the first session can be played. • If the CD has both audio tracks and MP3 files, only audio tracks are played. • It may take more than one minute for this unit to read MP3 files depending on its structure. • Music recorded by “Joliet Recording Specification” can be played back, the file name is displayed (within 16 letters) on the screen. Long file names will be condensed. • The music files recorded by “Hierarchical File System” (HFS) cannot be played. Limitations on display 1 Press OPEN/CLOSE. The disc tray will open. Place a disc onto the tray. 2 Press PLAY or OPEN/CLOSE. The disc tray closes automatically. On the TV-screen, “Reading” will appear. Reading will take as much time as the number of file. 3 A MP3 menu screen will appear on the TV screen. Press / or ENTER to select folder. -/72 --:-- CD-R 1 2 3 4 5 6 7 Pops 8 Japan 9 Bay Bridge CLOSE MY EYES 10 DIVE TO BLUE 11 12 Honey 13 BLUE EYES 14 Blurry Eyes flower Lies and Truthwinter fall Rain Strawberry Welcome party Thailand /0-9/Enter/Play Mode 4 Press / or / or Number keys to select the desired track, then press ENTER. Track is selected and play commences. • In case the folder includes more than 15 tracks, press or to display next track list. -/72 --:-- CD-R 1 2 3 4 5 6 7 Pops 8 Japan 9 Bay Bridge CLOSE MY EYES 10 DIVE TO BLUE 11 12 Honey 13 BLUE EYES 14 Blurry Eyes flower Lies and Truthwinter fall Rain Strawberry Welcome party Thailand /0-9/Enter/Play Mode -/72 --:-- CD-R 15 16 Pops Mother Hold Your Last /0-9/Enter/Play Mode 5 Press STOP to end playback. • The unit records the stopped point. “ ” appears on the screen. Press PLAY to resume playback (from the scene point). • If you press STOP again or unload the disc, the unit will clear the stopped point. 6 Then press OPEN/CLOSE. The disc tray opens. Remove the disc and press POWER. The disc tray closes automatically and DVD/VCR turns off. NOTES: • During MP3-Playback, you can not use SEARCH, A-B Repeat functions. • You can use Repeat (Track or All), Random functions and Program playback for MP3 CD Playback. • The maximum number for display is 16 letters. Available letters for display are the following: capital or small alphabets of A through Z, numbers of 0 through 9, and _ (under score). • Other characters than those above are replaced by a hyphen. Notes on MP3 files To play back MP3 CD in the recorded order, 1. Use MP3 software that records data alphabetically or numerically. 2. Name each file including two-digit or three-digit number (e.g. “01” “02” or “001” “002”). 3. Refrain from making too many sub-folders. CAUTION: • Some MP3 CDs can not be played back depending on the recording conditions. • The CD-R/RW that has no music data or non-MP3 files can not be played back. 2D81121A[E] (24-27) 27 27 6/4/04, 18:19 ENGLISH Random playback (CD) Advanced function of DVD section Parental control Some discs are specified not suitable for children. Such discs can be prevented from play back with the unit. Language Picture Sound Parental Other Depending on the DVD disc, the disc may try to temporarily cancel the rating level that you have set. It is up to you to decide whether to cancel the rating level or not. Password Parental 1 Load a DVD disc and press PLAY or OPEN/CLOSE (see Parental control setting 1 Press SETUP in the stop mode. Press or tal”. Then press to select “Paren- Off or ENTER. 0 9/Cancel /Enter/Setup/Return 2 Press once to select “Parental Off”, then press ENTER until the level you desire appears (e.g.: 1). 3 Press once to select “Password ”. Then press Number keys to input a 4-digit password (e.g.: 1234). • If you input a wrong number, press CANCEL. • Be sure to remember this number! Level Off Level 1 Level 8 : The parental control setting does not function. : DVD software for adults cannot be played back. : All DVD software can be played back. Select from level 1 to level 8. On a scale of 1-8, “1” is the most restrictive. 4 Press ENTER. 1234 change to . 5 To make SETUP screen disappear, press SETUP. To unlock the Parental control setting Cancel the password so as to set the Parental level freely again, 1 Select “Password ” (step 2) and press Number keys to input your 4-digit password. Then press ENTER. Temporary disabling of rating level by DVD disc Language Picture Sound Parental Other Password Parental 1234 1 page 24). 2 If the DVD disc has Your disc exceeds been designed to the parental control level 1. temporarily cancel the Rating level, the screen Parental Control Level which follows the Cancel Picture “Reading” screen will /Enter/Return change, depending on which disc is played. If you select “YES” with ENTER key, “Your disc exceeds the parental control level 1.”(e.g.) screen will then appear. 3 If you wish to cancel the set rating level temporarily, select “Parental Control Level” with or , then press ENTER. If the 4-digits password at step 3 on left column has been set, the password entering screen will appear as shown in step 4 below. Alternatively, if the password has not been set, playback will commence. If you don’t know (or have forgotten) the password, select “Cancel Picture”. The setting screen will disappear. Press OPEN/CLOSE to remove the disc. 4 Enter the password with Number keys. Then press ENTER. If you interrupt the entering, press RETURN. Please enter the 4 digit password Enter/0 9/Cancel/Return 5 Playback will commence if the entered password was correct. 0 9/Cancel /Enter/Setup/Return 2 If the input password was right, will appear. You can move to “Parental 1”(e.g.) to input the desired level or to cancel parental control. NOTES: • If each setup (pages 23, 28 ~ 30) has been completed, the unit can always be worked under the same conditions (especially with DVD discs). Each setup will be retained in the memory if you turn the power off. • Depending on the discs, the unit cannot limit playback. • Some discs may not be encoded with specific rating level information though its disc jacket says “adult”. For those discs, the age restriction will not work. • Do not forget the password. If you forget the password, contact customer service. NOTE: This temporary cancellation of rating level will be kept until the disc is ejected. When the disc is ejected, the original rating level will be set again automatically. 28 2D81121A[E] (28-BACK) 28 6/4/04, 18:19 Setting the aspect ratio of TV screen You can select the language of the disc menu messages of DVDs. You can select the aspect ratio for your TV. 1 Press SETUP in the stop mode. Press 2 Press or 1 Press SETUP in the stop mode. Press or to select “Picture”. to select “Language”. or ENTER, then press or to select desired 2 Press or ENTER, then press or to select “Tv Screen”. option. 3 Press 3 Press Language Picture Sound Parental Other or ENTER. Menu Subtitle Audio or to Press select your desired language, then press ENTER. English Automatic English English Francais Espanol Other or ENTER. Press or to select your desired screen type, then press ENTER. Language Picture Sound Parental Other Tv Screen Display 4:3 On 4:3 4:3 16:9 /Enter/Setup/Return /Enter/Setup/Return You have the following screen sizes to choose from: English, Francais, Espanol: The selected language will be heard or seen. Other: Other language can be selected (see the “Language code list” on page 31). Automatic: (Subtitle) • The unit will automatically select the same language in the AUDIO setting. • When the unit selects the same language as the AUDIO, the subtitles will not appear during playback. • When you do not use the same language as the AUDIO, the subtitles will appear during playback. 4:3 Letter box Select this mode when connecting to a conventional TV. When playing back a wide screen-DVD disc, it displays the wide picture with black bands at the top and bottom of screen. 4:3 Pan Scan It displays the wide picture on the whole screen with left and right edges automatically cut off. 16:9 Wide Select this mode when connecting to a wide-screen TV. A wide screen picture is displayed full size. Off: (Subtitle) Subtitles do not appear. 4 To make SETUP screen disappear, press SETUP. Original: (Audio) The unit will select the first priority language of each disc. NOTE: If the DVD disc is not formatted in the pan & scan style, it displays 4:3 style. 4 To make SETUP screen disappear, press SETUP. NOTE: If the selected language is not recorded on the disc, the firstpriority language is selected. 29 2D81121A[E] (28-BACK) 29 6/4/04, 18:19 ENGLISH Setting language Setting on screen display Progressive scan On screen display can be switched on or off when you press the DISPLAY button. The unit supports the Progressive scanning system as well as the conventional interlaced scanning system. If your TV is equipped with component jacks which support the progressive video input, you can enjoy high quality picture by making the Progressive scanning mode active. 1 Press SETUP in the stop mode. Press or 2 Press to select “Picture”. Language Picture PictureSound Parental Language Parental Other or ENTER, then press or “Display”. to select Tv Screen Display S-VIDEO/COMPONENT Video selector switch 4:3 Off 3 Press or ENTER to select “On” or “Off”. On: Off: /Enter/Setup/Return On screen displays appears when you press any buttons (factory setting). On screen displays do not appear when you press any buttons except SETUP, SEARCH MODE, PLAY MODE, MARKER and DISPLAY. 4 To make SETUP screen disappear, press SETUP. Status display of disc Each press of DISPLAY, the status display of the disc will appear on the screen and change as follows. 1 Press PROGRESSIVE in the stop mode. The PROGRESSIVE indicator “ window will light. ” on the display • The unit recognizes the picture source (film or video) of the current disc according to the disc information. 2 Press PLAY to start playback. • To make the progressive scanning mode inactive, press PROGRESSIVE in the stop mode. The PROGRESSIVE indicator “ ” on the display window will go off. DVD 00:34:56 01:12:33 00:34:56 01:12:33 1/99 Chapter 1/999 1/9 1/8 Eng DolbyDigital 1/32 Eng Title To make status display disappear, press DISPLAY again. AUDIO CD 34:56 71:33 Track 11/99 When you playback the CD disc, the status display will appear on the screen and continue displaying. Dynamic Range Control DRC (Dynamic Range Control) enables you to control the dynamic range so as to achieve a suitable sound for your equipment. 1 Press SETUP in the stop mode. Press or to select “Sound”. 2 Press or ENTER to select “DRC”. 3 Press Language Picture Sound Parental Other DRC Std or ENTER, Max Std Min then press or to select desired setting. /Enter/Setup/Return Max: Full dynamic range is increased. Std: Full dynamic range is maintained. Min: Dynamic range is reduced. NOTES: • This function works only during playback of Dolby Digital recorded discs. • The level of Dynamic Range Reduction may differ depending on DVD video disc. About PROGRESSIVE SCANNING MODE To display video on the TV screen, the conventional scanning method is called “Interlaced scanning.” With this method, only half of the horizontal lines are displayed at a time. So two fields complete a single picture (frame); i.e., the first field, containing all the odd-numbered lines, is displayed followed by the second field, containing all the even-numbered lines. The Progressive scanning system scans all horizontal lines at a time, so you can double the number of lines compared with the interlaced scanning, resulting in a high-density, flicker-free picture. To enjoy a progressive scanned video, the TV connected to the unit must have Progressive inputs. Depending on the material source format, DVD discs can be classified into two categories; film and video (note that some DVD discs contain both a film source and a video source). Film sources are recorded as 24-frame-persecond information, while (NTSC) video sources are recorded as 30-frame-per second (60-field-per-second interlaced) information. When the unit plays back a film source material, uninterlaced progressive output signals are created using the original information. When a video source material is played back, the unit interleaves lines between the interlaced lines on each to create the interpolated picture and outputs as the progressive signal. NOTES: • Some discs may not be played back with the progressive scanning mode correctly because of the disc characteristics or recording condition. • There are some progressive TV and High-Definition TV sets that are not fully compatible with the unit, resulting in the unnatural picture when playing back a DVD disc in the Progressive scanning mode. In such a case, use the Interlaced scanning mode. • You cannot make the progressive scanning mode active in following cases. – The unit is in the VCR mode. – The disc is played back in the DVD mode. – The S-VIDEO/COMPONENT video selector swich is set to S-VIDEO positon. 30 2D81121A[E] (28-BACK) 30 6/4/04, 18:20 Language code list Language Name Code Language Name Code Language Name Code Language Name Code Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018 Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019 Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto, Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Rhaeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian, Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631 ENGLISH Enter the appropriate code number for the initial settings “Audio”, “Subtitle” and/or “Menu” (see page 29). 31 2D81121A[E] (28-BACK) 31 6/4/04, 18:20 Problems and troubleshooting Use the following check list for troubleshooting when you have problems with your unit. Consult your local dealer or service outlet if problems persist. Be sure all connections are properly made when using with other units. SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS PAGE DVD/VCR DVD/VCR does not operate. • Make sure the power cord is plugged in. • Try another AC outlet. • Power is off, check fuse or circuit breaker. • Unplug unit, then plug it back in. • Select the DVD or VCR mode before operating. 10,11 10~13 14 No picture. • Antenna connection is not correct or antenna cable is disconnected. • Check the unit is connected correctly. • The video channel is not in the correct position or the TV is not set to the video channel 3 or 4. • The video input selector of the TV is not set to VIDEO. Set to VIDEO (or equivalent). • Channel is set to the external mode. No sound. • Check the unit is connected correctly. • Check the input selector of the amplifier is set properly. • The unit is in the Special playback mode. 10~13 – 18,24 The remote control does not function. • Aim at the remote control at the remote sensor. • Operate within Approx. 5 Meters or reduce the light in the room. • Clear the path of the beam. • The batteries are weak. Replace the batteries. • Check the batteries are inserted correctly. 9 No CABLE reception. • Check all CABLE connections. • Station or CABLE system problems, try another station. 11 TV recording does not work. • The erase prevention tab of the video cassette is broken off. • The unit is in the external input mode. 17,19 Timer recording does not work. • The time is not set correctly. • The recording start/end time is not set correctly. • TIMER REC has not been pressed ( is not lit). 15,16 20 20 • Tracking adjustment beyond range of automatic tracking circuit. Try Manual tracking adjustment. • Video heads are dirty. • The tape is worn or damaged. 18 Noise bars on screen. Display is not shown in your language. • Select proper language in the menu options. 23 Playback doesn’t start. • No disc is inserted. • The disc may be dirty. Clean up the disc. • The unit cannot play DVD-ROMs, etc. 24 23 23 Stopping playback, search, slowmotion play, repeat play, or program play, etc. cannot be performed. • Some discs may not do some of the functions. – 9 – – 9 – – – VCR 33 – DVD • The S-VIDEO/COMPONENT selecter is not set correctly. No picture, or the screen is blurred or • The progressive scanning mode is active through the unit is divided into two parts. connected to a TV via the VIDEO OUT jack. 32 2D81121A[E] (28-BACK) 32 6/4/04, 18:20 12 30 Problems and troubleshooting / Video head cleaning SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS PAGE • The setup does not match your TV. 29 No on-screen display. • Select Display On. 30 No surround sound. • The setup does not match your stereo system. 13 The unit or remote operation key is not functioning. • Turn off the unit and unplug the AC power cord for several minutes, then replug it. – Playback does not start when the title is selected. • Check the Parental setup. 28 Audio soundtrack and/or subtitle language is not changed when you play back a DVD. • Multilingual language is not recorded on the DVD disc. 29 No subtitle. • Some discs have no subtitles. • Subtitles are cleared. Press SUBTITLE. 25,29 Angle cannot be changed. • Multi-angles are not recorded on the DVD disc. 26 • The function is prohibited with the unit or the disc. 24 appears on the screen. ENGLISH No 4:3 (16:9) picture. Video head cleaning Video head clogging The video heads are the means by which the DVD/VCR reads the picture from the tape during playback. In the unlikely event that the heads become dirty enough to be clogged, no picture will be played back. This can easily be determined if, during playback of a known good tape, there is good sound, but no picture (picture is extremely snowy). If this is the case, have the DVD/VCR checked by qualified service personnel. NOTES: Good Picture Snowy Picture • DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS OR SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE REAR COVER. • Video heads may eventually wear out and should be replaced when they fail to produce clear pictures. • To help prevent video head clogging, use only good quality VHS tapes. Discard worn out tapes. FOR ADDITIONAL SET-UP OR OPERATING ASSISTANCE, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MEMCORPINC.COM OR CONTACT CUSTOMER SERVICE AT (954) 660-7100. PLEASE KEEP ALL PACKAGING MATERIAL FOR AT LEAST 90 DAYS IN CASE YOU NEED TO RETURN THIS PRODUCT TO YOUR PLACE OF PURCHASE OR MEMOREX. FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INT'L AT 1-800-321-6993. 33 2D81121A[E] (28-BACK) 33 6/4/04, 18:20 Specifications GENERAL Power supply: Power consumption: Weight: Dimensions: Inputs/Outputs: Video: Audio: Antenna: Hi-Fi frequency response: Hi-Fi dynamic range: AC 120V 60Hz Operation: 18W Stand by: 2W 7.7 lbs (3.5 kg) Width : 16-15/16 inches (430 mm) Height : 3-7/8 inches (99 mm) Depth : 8-15/16 inches (227 mm) In: 1 Vp-p/75 ohm Out: 1 Vp-p/75 ohm In: –8 dBm/50k ohm Out: –8 dBm/1k ohm UHF/VHF IN/OUT: 75 ohm coaxial 20Hz to 20,000Hz More than 90dB VCR section Video head: Audio track: Tuner: RF channel output: F.FWD/REW Time: 4 Rotary Heads Hi-Fi Sound - 2 Tracks / MONO Sound - 1 Track 181 Channel Freq. Synthesized VHF 2-13 UHF 14-69 CABLE TV 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125) 01 (5A) Channel 3 or 4, Switchable F.FWD Time: Approx. 4 minutes and 50 seconds REW Time: Approx. 2 minutes and 30 seconds (with T-120 Cassette Tape)(at +25ËšC) DVD section Signal system: Applicable disc: Audio characteristics frequency response: S/N Ratio: Harmonic distortion: Wow and flutter: Dynamic range: Output: Pickup: ACCESSORIES: NTSC DVD (12cm, 8cm), CD (12cm, 8cm) DVD: 4Hz - 22kHz CD: 4Hz - 20kHz 90dB 0.02% Less than 0.01% Wrms More than 90 dB Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohm Audio : (RCA) –12 dBm/1k ohm Digital Audio : 0.5 Vp-p/75 ohm CD : Wavelength: 770 - 800 nm Maximum output power: 0.7 mW DVD :Wavelength: 645 - 660 nm Maximum output power: 0.5 mW Remote control x 1 75 ohm Coaxial Cable x 1 AUDIO/VIDEO Cable x 1 34 2D81121A[E] (28-BACK) 34 6/4/04, 18:20 â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ â—‹ 35 2D81121A[E] (28-BACK) 35 6/4/04, 18:20 ENGLISH MEMO ESPAÑOL PRECAUCION RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. NOTA: Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex. ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera o emplea energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y empleado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o relocalizar la antena receptora. - Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado al receptor. - Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su asistencia. PRECAUCION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC. PRECAUCION: ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI FUERA NECESARIO HACER UN MANTENIMIENTO DE ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO. EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS. PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJA. NO MIRE HACIA EL RAYO. Lugar de la marca requerida La hoja de especificaciones y las precauciones para su seguridad están en la parte trasera del aparato. CERTIFICACION: CUMPLE CON LAS NORMAS DE PRESTACIONES CON RADIACION DE LA FDA, 21 CFR SUBCAPITULO J. 2 2D81121A[SP] (02-05) 2 6/4/04, 18:20 1. LEA LAS INSTRUCCIONES Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación. 2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES Siga todas las instrucciones de operación y uso. 5. LIMPIEZA Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo del tomacorriente mural. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar el exterior del mueble. 6. ENCHUFES El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina, lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. AVISO PARA CARRO PORTATIL 8. ACCESORIOS (símbolo provisto por RETAC) No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando serias lesiones, resultando también severamente dañada a la unidad. 8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelven. 9. VENTILACION Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación S3125A adecuada, y/o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 10. FUENTES DE ALIMENTACION Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra. 12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 13. TORMENTAS ELECTRICAS Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el videograbador permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 14. LINEAS DE ALIMENTACION Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 15. SOBRECARGA No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad. 17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la nidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. 18. SERVICIO No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 3 2D81121A[SP] (02-05) 3 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL PARA SU SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador. c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20. PIEZAS DE REPUESTO Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21. REVISION DE SEGURIDAD Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22. CALOR El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas o otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor. 23. BANDEJA DEL DISCO No acerque sus dedos a la bandeja del disco cuando se está cerrando. Puede recibir heridas graves. 24. CONEXION Cuando conecte el producto a otro equipo, desconecte la alimentación y desenchufe todos los equipos del tomacorriente. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica y heridas graves. Lea cuidadosamente el manual de instrucciones del otro equipo y respete las instrucciones al hacer las conexiones. 25. RAYO LASER No mire por la ranura de la bandeja del disco por las salidas de circulación de aire del producto para ver la fuente del rayo láser. Puede dañar sus ojos. 26. DISCO No utilice un disco rayado, deformado o reparado. Estos discos se pueden romper fácilmente y provocar serias heridas o averías en el producto. 27. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CATV Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CABLE TV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible. EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE TIERRA NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD S2898A SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H) CONDENSACION Se condensará humedad en la sección de funcionamiento del DVD/VCR si se lo trae de un lugar fresco a una habitación caliente o si la temperatura en la habitación sube repentinamente. En este caso, se verán afectadas las prestaciones del DVD/VCR. Para evitarlo, deje el DVD/VCR a la nueva temperatura durante aproximadamente una hora antes de conectarlo, o haga que la temperatura en la habitación suba gradualmente. También puede condensarse humedad durante el verano si el DVD/VCR está expuesta a una corriente de aire del acondicionador de aire. En estos casos, cambie el lugar donde está instalado el DVD/VCR. 4 2D81121A[SP] (02-05) 4 6/4/04, 18:20 Caracteristicas Reproductor de DVD/CD / Videograbador • Reproductor de DVD/CD con videograbador - Exclusivo diseño que combina un reproductor de DVD/CD y un videograbador Hi-Fi y ofrece un considerable ahorro de espacio. El disco DVD posee mucha más capacidad, aunque tiene el mismo tamaño que un CD. La calidad de imagen es superior a la Super VHS. La calidad de audio es superior a la de un CD de audio. El reproductor de DVD puede reproducir discos CD de video y CD de audio. • Alta calidad de imágenes - Más de 500 líneas (modo VCR: 230 líneas) de resolución horizontal. Supera la resolución de Super VHS (400 líneas) o Laser Disc (430 líneas). • Recepción estéreo/SAP - Esta TV fue diseñada para recibir transmisiones segundo programa de sonido (SAP) y en estéreo cuando existen. • 4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de imagen óptima para la reproducción de efectos especiales. • Cabeza de 19µm - Ofrece calidad de imagen superior incluso en modo SLP, la tecnología de 19 micras de anchura ayuda a evitar interferencias y aumenta la calidad de la imagen SLP hasta aproximarla a los niveles de la imagen SP. Gracias a la tecnología de precisión se consigue la práctica eliminación de imágenes fantasma y de manchas de color. • Sonido estéreo de alta fidelidad (HI-FI) - Con respuesta de frecuencia de 20 a 20,000 Hz y rango dinámico mejor que 90 dB, este VCR brinda un nivel de excelencia que está al nivel de los discos compactos. • Grabación por temporizador de un solo toque (OTR) - Simplemente presionando el botón REC/OTR, el videograbador se podrá programar para un máximo de 6 horas de grabación con un comienzo inmediato. Sección DVD • Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD Toma de audio digital (Óptico o Coaxial): • Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digitalpueden producir el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos. • Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta unidad a un decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del audio DTS de los discos DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de salida de audio. • El podrádisfrutar del audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato. • El sonido PCM Lineal de 48 kHz/16 bit por 96 kHz/24 bit supera el sonido de los discos compactos de audio. • Exploración progresiva - La exploración progresiva presenta al mismo tiempo todas las líneas horizontales de una imagen, como un solo fotograma. Esta unidad convierte el vídeo entrelazado (480i) de DVD al formato progresivo (480p) para realizar una conexión a una pantalla progresiva, aumentando la resolución vertical. • Múltiples idiomas - Dado que este DVD admite 124 idiomas-subtítulos/-bandas sonoras, siempre podrá disfrutar de su selección favorita. (No es posible seleccionar un idioma que no esté grabado en el disco.) • Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción. (No es posible seleccionar múltiples ángulos si no están grabados en el disco.) • Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos seleccionados. • Reproducción de programas/aleatoria (CD) - Puede reproducir pistas en secuencias de programas o seleccionadas aleatoriamente. • Zoom - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción. • Relación de aspecto del video - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su monitor/televisor en un disco apropiado. • Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para mayores de edad, que tienen un nivel de control por los padres. * Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor, que a su vez está protegida pordeterminadas patentes de los EE UU y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de MacrovisionCorporation y otros propietarios de dichos derechos. El uso de esta tecnología protegida por los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y es exclusivamente para uso doméstico y otros usos limitados a menos que sea autorizado de otra manera por Macrovision Corporation. Se prohibeel desarmado y el estudio de su diseño para copiarlo. Los usuarios deben tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y pueden hacer que aparezcan fenómenos no deseados en la imagen. En caso de problemas de imagen de barrido progresivo 525, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida “STANDARD DEFINITION”. Si tiene alguna pregunta en relación con la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo 525p de reproductor de DVD, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas por Dobly Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. * “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. * La grabación no autorizada de programas de televisión con derechos de autor, película, video cassettes y otros materiales, puede infringir la ley de derechos autorales y ser contraria a las leyes pertinentes. 5 2D81121A[SP] (02-05) 5 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Sección VCR Indice PARA SU SEGURIDAD ........................................... 3 Reproduccion de discos ......................................... 23 Caracteristicas ......................................................... 5 Disco ................................................................. 23 Indice ........................................................................ 6 Ajuste de la selección de idioma ....................... 23 Partes y sus funciones ............................................. 7 Procedimiento de reproducción ........................ 24 Control remoto ......................................................... 8 Reproducción especial ...................................... 24 Fuente de alimentación ............................................ 9 Zooming (acercamiento) ................................... 24 Conexiones basicos ............................................... 10 Búsqueda de la escena deseada ...................... 25 Conexion de antena a DVD/VCR ...................... 10 Marcación de escenas deseadas ..................... 25 Conexion del DVD/VCR a un televisor ................ 10 Cambio del idioma de la pista de sonido .......... 25 Conexiones de TV cable ........................................ 11 Subtítulos .......................................................... 25 Conexión para reproducción .................................. 12 Reproducción de Karaoke ................................ 25 Ajuste de la sección VCR ...................................... 14 Cambio de ángulos ........................................... 26 Ajuste del canal de video .................................. 14 Selección de título ............................................. 26 Seleccion de idioma en pantalla ....................... 14 Menú DVD ........................................................ 26 Ajuste de reloj automatico ................................. 15 Reproducción repetida ...................................... 26 Ajuste del reloj manual ...................................... 16 Ajuste del sintonizador ...................................... 16 Programación de reproducción (disco compacto) ............................................... 26 Borrado de un canal de la memoria/ Reproducción aleatoria (disco compacto) ......... 27 Eliminacion de buido ......................................... 16 Reproducción de MP3 ...................................... 27 Eliminacion de ruido .......................................... 16 Funciones avanzadas de la sección DVD ............. 28 Reproducción de cintas ......................................... 17 Ajuste de restricciones para menores ............... 28 Colocacion y extraccion de videocassettes ...... 17 Deshabilitación temporal del nivel de rating Reproducción de cintas de cassette ................. 17 (clasificación) del disco DVD ............................ 28 Reproduccion especial ...................................... 17 Selección del idioma del menú ......................... 29 Función VUELTA A CERO ............................... 18 Ajuste de la relación de aspecto de la Sistema de búsqueda de índices de vídeo ....... 18 pantalla de TV ................................................... 29 Grabacion ............................................................... 19 Selección de las indicaciones en la pantalla ..... 30 Grabacion de un programa de TV .................... 19 Datos del status del Disco ................................ 30 Grebacion por temporizador de un Control de la Gama Dinámica ........................... 30 solo toque (OTR) .............................................. 20 Exploración progresiva ..................................... 30 Grabacion por temporizador ............................. 20 Lista de códigos de idiomas ................................... 31 Funciones avanzadas de la sección VCR ............. 22 Problemas y localización de averías ...................... 32 Grabacion y reproduccion estereofonicas ........ 22 Limpieza de la cabeza de video ............................. 33 Segundo programa de sonido (SAP) ................ 22 Especificaciones ....................................... TRASERA Duplicacion de una cinta de video .................... 22 6 2D81121A[SP] (06-09) 6 6/4/04, 18:20 Partes y sus funciones Botón selector de modo VCR/DVD Apertura para carga de la cinta VCR POWER VIDEO IN CHANNEL Botón EJECT Botón OPEN/CLOSE Botón PLAY Botón STOP Bandeja del disco DVD VCR/DVD ESPAÑOL Delantera DVD L - AUDIO IN - R VCR Indicador DVD Sensor de control remoto Botón POWER Botónes CHANNEL Botón REC/OTR / Ventana de la pantalla Indicador VCR Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO IN Botón F.FWD Botón REW Ventana de la pantalla Indicador Play Indicador VCR Indicador Pause Indicador DVD Indicador REC Indicador CD Indicador TRK Indicador PM Videocassette en la unidad Indicador numérico (Título, Capítulo, Tiempo de reproducción u otra información) Modo de exploración progresiva Visualizador de grabación por temporizador NOTA: Es posible que algunos discos se muestren de forma equivocada o que, por ejemplo, no se muestre la información de número de capítulo, tiempo de reproducción, etc. Trasera Toma DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT Toma DVD S-VIDEO OUT Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO OUT comunes de DVD/VCR Cord n de AC Conector de entrada de RF Conector de salide de RF Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT Toma DVD OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT (tapa protectora) Tomas DVD COMPONENT OUT Interruptor Selector de COMPONENT/S-VIDEO 2D81121A[SP] (06-09) 7 6/4/04, 18:20 7 Control remoto POWER [9] VCR/DVD [9] OPEN/CLOSE [24] EJECT [17] TIMER REC [20] 0 – 9 [16] INPUT SELECT [22] PROGRESSIVE [30] DISPLAY [15] [25] RETURN [23] TOP MENU [26] SETUP [23] VCR MENU [14] [9] CH / TRK/SET + / – [14] Cursor Buttons [15] ENTER [14] DVD MENU [26] CANCEL [21] PLAY [17] [24] STOP [17] [24] PAUSE/STILL [18] [24] SKIP [24] INDEX + / – [18] SEARCH + / – [17] [24] SLOW [18] [24] MARKER [25] CLOCK/COUNTER [18] AUDIO [25] AUDIO SELECT [22] TV/VCR [14] REC/OTR [19] REPEAT A-B [26] ZOOM [24] ANGLE [26] COUNTER RESET [18] JUMP [25] ZERO RETURN [18] PLAY MODE [26] SPEED [19] SUBTITLE [25] ATR [18] 8 2D81121A[SP] (06-09) 8 6/4/04, 18:20 Control remoto/Fuente de alimentación Coloque las pilas la tapa del la tapa del compartimento 2 Coloque dos pilas “AAA”, (no 3 Recoloque 1 Abrir suministradas) prestando atención de las pilas siguiendo la compartimiento. a las marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas. PRECAUCION CON LAS PILAS Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad: 1. Utilice solo un tipo especificado de pilas. 2. Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad. 3. No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas. 4. Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período, extraiga las pilas para evitar daños o heridas resultantes de posibles fugas. 5. No intente recargar las pilas que no sean recargables ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las indicaciones del fabricante de pilas). Funciones básicas del control remoto • Presione POWER para encender o apagar el DVD/VCR. • Presione CH o CH para desplazarse por los canales uno a la vez. • CH / y SET +/– se utilizan también para navegar por el sistema de menús en pantalla. • Los botones de número permiten acceder directamente a canales concretos. • Cada vez que se presiona VCR/DVD en el control remoto, la pantalla alterna entre la pantalla VCR (modo VCR) y la pantalla DVD (modo DVD). Funcionamiento • Apunte el mando a distancia al sensor remoto y presione los botones de control para hacer funcionar. • Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30Ëš hacia ambos lados del sensor remoto, hasta una distancia de unos 5 metros. Aproximadamente 15PIES(5m) Fuente de alimentación Tomacorriente de CA Orificio y hoja más anchos Cable de corriente alterna polarizado (una pata es más ancha que la otra.) PARA UTILIZAR CORRIENTE ALTERNA (CA) Utilice el cable de CA polarizado sumistrado para CA operación. Conecte el enchufe pequeño en el extremo del cable al conectador de entrada de CA en el parte trasera del DVD/VCR, luego inserte el enchufe más ancho de cable de CA en un tomacorriente de CA de 120V, 60Hz polarizado. NOTAS: • Nunca conecte el enchufe cordon de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120V 60Hz). Utilice solamente el cordon eléctrico suministrado. • Si el cordon de CA polarizada no se ajusta en un tomacorriente de CA no polarizada, no intente limar o cortar las clavijas. Es responsabilidad de usuario hacer que un electricista reemplace el tomacorriente inadecuado. • Si usted causa una descarga estática cuando toca la undad y este falla, simplemente desenchufe la unidad del tomacorriente, espere algunos minutos y enchufela otra vez. La unidad deberá funcionar normalmente. 9 2D81121A[SP] (06-09) 9 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL dirección de la flecha. Conexiones basicos Conexion de antena a DVD/VCR Conexion del DVD/VCD a un televisor El DVD/VCR debe conectarse “entre” la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y conéctela al DVD/ VCR. Luego, conecte el DVD/VCR al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar un sistema de antena a un DVD/VCR. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones. Ejemplo 1: Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios Cable coaxial de 75 ohmios Una vez que haya conectado la antena al DVD/VCR, usted tendrá que conectar el DVD/VCR al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su DVD/VCR a un televisor. Identifique el tipo de televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones. Este DVD/VCR dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el DVD/VCR al televisor para recepción de VHF y UHF. Ejemplo 1: IN (ANT) Televisor con entrada única de 75 ohmios para VHF/UHF Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto) OUT (TV) DVD/VCR IN TV VHF/UHF (ANT) IN (ANT) Ejemplo 2: Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios Transformador igualador entrada de 300 ohmios salida de 75 ohmios (no provisto) (TV) DVD/VCR Ejemplo 2: IN Cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios (ANT) Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de 75 ohmios para antena de 300 ohmios TV Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto) UHF OUT IN (TV) (ANT) DVD/VCR Ejemplo 3: OUT VHF OUT (TV) Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 75/300 ohmios (no provisto) DVD/VCR Antenas separadas de VHF y UHF Combinador entradas de 75/300 ohmios salida de 75 ohmios (no provisto) VHF UHF Cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios Ejemplo 3: IN (ANT) Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto) OUT (TV) Cable coaxial de 75 ohmios Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de 300 ohmios para antena TV de VHF UHF IN DVD/VCR (ANT) VHF OUT (TV) NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios. Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 300 ohmios (no provisto) DVD/VCR NOTAS: • El unidad no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de conectar correctamente la antena al unidad. • Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena inte rior o una antena telescópica. • Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado. NOTA: Si se utiliza una antena VHF o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CABLE al modo “TV”. 10 2D81121A[SP] (10-17) 10 6/4/04, 18:20 Conexiones de TV cable Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este DVD/VCR puede sintonizar la mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados. Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir dicho canal. Ejemplo 1: DVD/VCR IN (ANT) ESPAÑOL TV VHF/UHF IN (ANT) Cable entrante OUT (TV) PERMITE: * Grabar desde canales no codificados. * Usar el temporizador programable. * Grabar desde un canal mientras se ve otro. Ejemplo 2: DVD/VCR Convertidor/ Decodificador TV IN (ANT) VHF/UHF IN (ANT) Cable entrante OUT (TV) PERMITE: * Grabar desde canales a través de la caja convertidora (codificados y no codificados). * Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora. NO PERMITE: * Grabar desde un canal mientras se ve otro. * Usar el sintonizador del DVD/VCR para seleccionar canales. Ejemplo 3: NOTA: Para grabar desde el convertidor/ decodificador, el sintonizador del DVD/ VCR deberá ser sintonizado al canal de salida del convertidor, normalmente al canal 3 ó 4. DVD/VCR TV IN (ANT) Convertidor/Decodificador Cable entrante VHF/UHF IN (ANT) OUT (TV) PERMITE: * Grabar desde canales no codificados. * Usar el temporizador programable. * Grabar desde un canal no codificado mientras se ve cualquier canal seleccionado en la caja convertidora. NO PERMITE: Grabar desde canales codificados. NOTA: NOTA: Al reproducir una cinta o usar el sintonizador incorporado del DVD/VCR, el convertidor deberá ser ajustado a la salida de canal de video del DVD/VCR (3 ó 4). Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el DVD/VCR, usted debera sintonizar el DVD/VCR a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4. 11 2D81121A[SP] (10-17) 11 6/4/04, 18:20 Conexión para reproducción La opción que elija para la interconexión de los diversos componentes de video y de audio al DVD/VCR dependerá del modelo y de las funciones de cada uno de los componentes. Busque en los manuales o guías del usuario suministrados con cada uno de los componentes la ubicación exacta de las entradas y salidas de video y audio. Conexión a un TV con salida de audio/video Puede disfrutar de la reproducción conectando la unidad a un TV. Conecte la unidad a un TV equipado con tomas de entrada de audio (L/R) y entrada de vídeo a través del cordón de audio/ vídeo incluido. TV A SALIDA DE VIDEO DVD/VCR A ENTRADA DE VIDEO A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA) Cordón AUDIO/VIDEO (incluido) A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA) A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA) A SALIDA DE AUDIO (DERECHA) Conexión a un TV con salida S-Video (para reproducción de DVD/CD) Si su TV dispone de una entrada de S-VIDEO, puede obtener una mayor calidad conectándolo a la salida de S-VIDEO de la unidad a través del cordón S-video, en lugar de conectar la entrada de vídeo del TV a la toma VIDEO de la unidad. TV Cordón S-VIDEO (no incluido) DVD/VCR A ENTRADA DE S-VIDEO A SALIDA DE S-VIDEO A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA) Interruptor Selector de COMPONENT/S-VIDEO Cordón AUDIO (no incluido) A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA) A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA) A SALIDA DE AUDIO (DERECHA) Conexión a un TV con salida de vídeo de componentes (para reproducción de DVD/CD) Puede disfrutar de una imagen de alta calidad al conectar las tomas de salida de vídeo de componentes a las tomas de entrada de vídeo de componentes del TV a través de los cables de vídeo de componentes (no incluidos). TV DVD/VCR A salida de video de componentes Cable de VIDEO DE COMPONENTES (no incluido) A entrada de video de componentes NOTAS: • Si realiza la conexión a un TV con toma de S-video o tomas de componentes, ajuste el interruptor selector de S-VIDEO/COMPONENT en la posición deseada. Y también debe seleccionar la entrada de vídeo correspondiente en su TV. • Al conectar a un televisor usando la toma VIDEO o S-VIDEO, verifique que el indicador PROGRESSIVE de la ventana de visualización no esté encendido. Si está encendido, las salidas VIDEO y S-VIDEO no suministran las señales correctas y no se puede ver la imagen. Para apagar el indicador PROGRESSIVE, desactive el modo de exploración progresiva (véase la página 30). • Si las tomas de entrada de vídeo de componentes de su televisor son de tipo BNC, utilice un adaptador para convertir una clavija de patillas en una clavija BNC (no incluida). 12 2D81121A[SP] (10-17) 12 6/4/04, 18:20 Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio Puede disfrutar de audio de alta calidad conectando la salida de audio a un amplificador. Conecte las tomas de SALIDA DE AUDIO a cualquier entrada de línea (como AUX, DVD, CD, etc.) de un amplificador de audio. DVD/VCR A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA ESPAÑOL Amplificador estéreo A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA) Cordón AUDIO (no incluido) A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA) A SALIDA DE AUDIO (DERECHA) Conexión a un amplificador AV con sonido envolvente digital integrado Si va a utilizar un amplificador con sonido envolvente digital integrado como se indica a continuación, podrá disfrutar de las diversas opciones de audio como Dolby Digital y DTS mediante la salida digital óptica o coaxial. Utilice esta conexión para conectar un: • Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital integrado • Amplificador AV con decodificador *DTS Cordón VIDEO (no incluido) DVD/VCR A ENTRADA DE VIDEO Conector de Salida VIDEO TV Salida de audio digital coaxial Cable digital coaxial (no incluido) Conexión del cable digital óptico Amplificador AV con varios decodificadores integrados como se indica anteriormente NOTA: Puede realizar la conexión a un TV mediante un cable de video de componentes (no incluido) o un cable S-Video (no incluido) en lugar de mediante un cable de video (no incluido). Puede realizar la conexión a un amplificador AV mediante un cable digital óptico (no incluido) en lugar de mediante un cable digital coaxial. Al conectar el cable digital óptico (no incluido), quite la protección antipolvo del panel posterior. Cuando no utilice el cable digital óptico, vuelva a colocar la protección antipolvo. NOTAS: • Las tomas DVD OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL, AUDIO L/R, S-VIDEO y COMPONENT) sólo son útiles para la sección DVD. • En estas conexiones no pueden usarse funciones VCR; tampoco aparecen los menús VCR. La señal VHS sólo se envía a través de la toma de componentes (DVD/VCR OUTPUT) y UHF/VHF OUT. • Cuando haga las conexiones que se muestran arriba, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o DTS con ON en el Amplificador AV. Si lo hace, saldrá repentinamente un ruido fuerte por los altavoces, afectando sus oídos o dañando los altavoces. • Precaución a tener en cuenta con el conector de salida de audio digital óptico: No debe conectarse a un amplificador (con un conector de entrada digital óptica) que no disponga de decodificador Dolby Digital o DTS. De lo contrario, cualquier intento de reproducción de un DVD puede producir un nivel de ruido tan elevado que puede resultar perjudicial para los oídos o estropear los altavoces. • El audio DTS sólo se enviará a través de la salida COAXIAL u ÓPTICA. Para escuchar audio DTS, se requiere un decodificador DTS. • Cuando escuche CD’s con codificación DTS, sólo escuchará ruido de las bocinas o de las salidas stereo análogas. • Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con la unidad. 13 2D81121A[SP] (10-17) 13 6/4/04, 18:20 Ajuste de la sección VCR Ajuste del canal de video Para vizualizar la reproducción de una cinta grabada, o para ver un programa seleccionado por el selector de canal del videograbador, el televisor deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video). Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena. 1 Mantenga presionado 3 o 4 en el control remote durante 3 segundos en el modo espera para seleccionar CH 3 o 4. El número del canal seleccionado parpadeará en la pantalla durante 4 segundos. 2 Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en correspondencia con el canal seleccionado en el paso 1. 3 Presione POWER para encender el DVD/VCR. 4 Presione VCR/DVD para seleccionar el modo VCR. El indicador VCR del panel frontal se iluminará. Seleccion de idioma en pantalla Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los despliegues en pantalla. 1 Presione VCR MENU. 2 Presione SET + ó – para seleccionar el modo “LANGUAGE”, luego presione ENTER. 5 Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar la de su zona. El número de canal aparecerá en la pantalla durante unos 4 segundos. Para un sintonizador de TV de pulsador Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue: ajuste el selector de canal 3/4 del videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una clara imagen en color desde el videograbador. Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor. NOTAS: • El canal de vídeo preajustado en fábrica es CH 3. • Si el aparato no funciona correctamente, o No se pueden presionar los botones (en la unidad y/o control remoto): La electricidad estática, etc. puede afectar el funcionamiento del tocadiscos. Desenchufe el cable eléctrico de CA una vez y vuelva a enchufar. 3 Presione SET + ó – para seleccionar el idioma deseada: inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), luego presione ENTER. 4 Presione VCR MENU para volver a la imagen normal de TV. NOTAS: • Tanto el VCR como el DVD tienen sus propias opciones de menú (ver página 23). • Si no se presiona ningún botón en más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a su función normal de TV. 14 2D81121A[SP] (10-17) 14 SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 posición VCR. El indicador VCR se iluminará. 6 Seleccione cualquier canal para recibir un canal de TV MENU TIMER REC SET Aparece la pantalla del AUTO REPEAT ON OFF menú de la VCR. ON OFF SAP CH SETUP Presione SET + ó – para SYSTEM SETUP seleccionar la option “SYSTEM SETUP”, luego 〈+/-/ENTER/MENU〉 presione ENTER. Si utiliza la unidad por primera vez y presiona VCR MENU, es posible que aparezca la pantalla de menú “SYSTEM SETUP” del paso 2 en lugar de la pantalla del menú principal. 6/4/04, 18:20 La función de reloj automático ajusta automáticamente el reloj integrado (mes, día, año y hora) cuando se conecta el unidad a una antena ó sistemas de cable y se lo apaga. Conforme la unidad busca una estación en su área, y recibe una señal de emisión para el reloj automático, éste tarda varios minutos en ajustarse. 1 Connecte la antena ó sistema de cable. • Si utiliza una caja de cable, enciéndala. 2 Enchufe el cable eléctrico de CA a un tomacorriente CA. 3 Compruebe que el unidad está apagado. • Si presiona POWER, el ajuste automático no se activará 4 Espere por lo menos tres minutos y presione POWER. 5 Presione DISPLAY para verificar el reloj en la pantalla. 6 Si el reloj no ha quedado ajustado, verifique el estado de la antena. El reloj automático no funciona en el estado de recepción. 4 Presione SET + ó – para seleccionar su huso horario y presione ENTER. ATLANTICO : ESTE CENTRAL MONTAÑA PACIFICO ALASKA HAWAI AUTO : : : : : : : GMT – 4 HORAS (GMT: Greenwich Mean Time) GMT – 5 HORAS GMT – 6 HORAS GMT – 7 HORAS GMT – 8 HORAS GMT – 9 HORAS GMT – 10 HORAS AJUSTE AUTOMATICO 5 Presione dos veces VCR MENU para volver a la pantalla normal. NOTA: Para poder seleccionar la hora estándar, el reloj debe ajustarse primero una ves a “AUTO CLOCK”. Ajuste de la hora de verano Reajuste del reloj automatico El reajuste del reloj automático se hará a las 12:00 PM todos los días si el unidad está desconectado. • Si utiliza una caja de cable y desea hacer el ajuste del reloj automático, debe dejar encendida la caja de cable. • El ajuste de reloj automático no es efectivo cuando hay una diferencia de más de 5 minutos entre la hora del reloj integrado y la hora real. Para desconectar el reloj automático Cuando sale de fábrica, la opción “AUTO CLOCK” está en ON. Si no desea ajustar el reloj automático (reajuste): 1 2 3 4 5 6 Conecte el unidad. Presione VCR MENU. Presione SET + ó – para seleccionar opción “SYSTEM SETUP”, luego presione ENTER. Presione SET + ó – para seleccionar “AUTO CLOCK”. Presione ENTER para seleccionar “OFF”. Presione dos veces VCR MENU para volver a la pantalla normal. • Cuando el “AUTO CLOCK” está en “OFF”, el ajuste del reloj automático y la función de la hora de verano no funcionarán. • Ajuste manualmente el reloj (consulte la página 16). Para ajustar a la hora real normal En el caso, poco frecuente, de que viva en una región donde se reciban dos emisora en hosos horarios diferentes, el unidad puede reconocer la emisora equivocada para el ajuste del reloj automático. Para corregir la situación: 1 2 3 Se puede ajustar automática ó manualmente la hora de verano. 1 Presione VCR MENU. Presione SET + ó – para seleccionar opción “SYSTEM SETUP”, luego presione ENTER. 2 Presione el botón SET + ó – para seleccionar “DAYLIGHT SAVING TIME”, luego presione ENTER. 3 Presione SET + ó – para seleccionar una de las operacione y presione ENTER. Presione VCR MENU hasta que se borre la pantalla MENU. ON: for manual setting (forward one hour) OFF: for manual setting (back one hour) AUTO: for automatic setting (read XDS in the signal) MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON ON SAP CH SETUP SYSTEM SETUP OFF OFF 〈+/-/ENTER/MENU〉 SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 DAYLIGHT SAVING TIME ON OFF AUTO á +/-/ENTER/MENUñ Cuando desea ajustar manualmente la hora de verano, ajuste a “ON” el primer domingo de abril y ajuste a “OFF” el último domingo de octubre. NOTAS: • Cuando sale de fábrica, la opción de la hora de verano está en la posición “AUTO”. • Cuando el reloj no está ajustado, no puede utilizar el ajuste de la hora de verano. • Cuando no hay hora de verano en su región, seleccione siempre la posición “OFF” en el paso 3. Presione VCR MENU. Presione SET + ó – para seleccionar opción “SYSTEM SETUP”, luego presione ENTER. Presione SET + ó – para seleccionar la opción “STANDARD TIME” y presione ENTER. 15 2D81121A[SP] (10-17) 15 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Ajuste de reloj automatico Ajuste del reloj manual Ajuste automático de los canales Debe seleccionar la fecha y la hora manualmente para las grabaciones con temporizador, el temporizador de encendido/apagado y el horario de verano si el proceso de reloj automático no las ha ajustado correctamente. Ejemplo: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 30 (SAB) octubre, 2004. 1 Presione VCR MENU. Presione SET + ó – para seleccionar la option “SYSTEM SETUP”, luego presione ENTER. 2 Presione SET + ó – para MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON ON SAP CH SETUP SYSTEM SETUP OFF OFF Su videograbadora puede recibir un máximo de 181 canales prorgramándolos en la memoria. 1 En el menú “CH SETUP”, pulse 2 El DVD/VCR empezará a memorizar todos los canales disponibles en su zona. á +/-/ENTER/MENUñ 〈+/-/ENTER/MENU〉 seleccionar la opción “CLOCK SET”, luego presione ENTER. 3 Presione SET + ó – para establecer el mes, y a continuación presione ENTER. 4 Ajuste el día, año y hora de SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 acuerdo con el procedimiento del paso 3. Una vez ajustado el reloj, la fecha y la hora empiezan a funcionar automáticamente. MONTH 10 DAY 30 (SAT) YEAR 2004 TIME 8 : 30 AM á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ NOTAS: • Tras un corte del suministro eléctrico o la desconexión del enchufe de alimentación, se dejará de visualizar la hora. En este caso, vuelva a ajustar la hora actual si el Reloj automático no la ajustó correctamente. • Para desplazar el cursor hacia atrás, pulse CANCEL. Puede añadir los canales que desee o borrar los que no desee manualmente 1 Presione VCR MENU. Seleccion de TV/CABLE 1 Presione VCR MENU. MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON OFF ON OFF SAP CH SETUP SYSTEM SETUP Presione el botón SET + ó – para seleccionar la opción “CH SETUP”, luego presione el botón ENTER. á 2 Presione SET + ó – para 2 Presione SET + ó – para seleccionar la opción “ADD/ DELETE”, luego presione ENTER. 3 Seleccione el canal que desea á +/-/ENTER/MENUñ ADD memorizar o borrar utilizando el botón SET + ó –, o bien mediante los botones de número. á CH 003 +/-/0-9/ENTER/MENUñ 4 Presione ENTER para seleccionar “ADD” ó “DELETE”. +/-/ENTER/MENUñ Eliminacion de ruido Cuando no desea recibirlas señales de transmisión débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO “ON” Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN RUIDO en “ON”. 1 En el menú “SYSTEM SETUP”, presione el botón SET + ó – para seleccionar la opción “NO NOISE BACKGOUND”. 2 Presione el botón ENTER para 3 Presione ENTER para seleccionar á SYSTEM SETUP CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE NO NOISE BACKGROUND ON OFF AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME 〈+/-/ENTER/MENU〉 seleccionar la posición “ON”. 3 Presione el botón VCR MENU para volver a la imagen normal de TV. CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE seleccionar el modo TV/CABLE. +/-/ENTER/MENUñ TV - VHF/UHF channels CABLE - CABLE TV channels 4 Presione VCR MENU dos veces para volver a la imagen normal de TV. 16 16 CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE Presione SET + ó – para seleccionar la option “CH SETUP”, luego presione ENTER. normal de TV. Este DVD/VCR está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del DVD/VCR. Además de los canales normales de VHF y UHF, este DVD/VCR puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el DVD/VCR con una antena, ajuste la opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene ajustado de fábrica a la posición CABLE. el modo TV o CABLE. La flecha indica el modo seleccionado. Borrado de un canal de la memoria/Eliminacion de buido 5 Presione el botón VCR MENU para volver a la imagen Ajuste del sintonizador 2D81121A[SP] (10-17) CH SETUP TV CABLE AUTO CH MEMORY ADD/DELETE SET + o – para seleccionar “AUTO CH MEMORY” y, a continuación, pulse ENTER. 6/4/04, 18:20 Reproducción de cintas Reproducción de cintas de cassette Colocacion Coloque una cinta pregrabada (Cuando se carga una cinta de cassette sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente). Presione en el centro del videocassette hasta que se retraiga automáticamente. Para iniciar la reproduccion Encendido y reproduccion automatica Presione PLAY. La reproducción comenzará. “ ” aparecerá en pantalla. Use sólo videocassette marcado . Cuando se carga un videocassette desprovisto de su lengüeta de protección contra borrados accidentales, el unidad se encenderá automaticamente y la reproducción comenzará inmediatamente. Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara hacia usted. El videocassette no puede ser insertado al revés. Extraccion Para extraer un cassette de la unidad, presione EJECT del control remoto o presione dos veces el botón 5 (EJECT) del unidad. Expulsion automatica Si el unidad rebobina automáticamente al comienzo de la cinta (FUNCION DE REBOBINADO AUTOMATICO), la cinta será automáticamente expulsada. Para evitar borrados accidentales Tras la grabación, desprenda la lengüeta de protección contra borrados accidentales si no desea grabar sobre la cinta. Destonillador Para interrumpir reproduccion Presione STOP (PARADA) una vez. La cinta parará, pero permanecerá cargada y lista para reproducir. “ ” aparecerá en pantalla. NOTAS: • Este unidad selecciona automáticamente la velocidad de la cinta de reproducción SP, LP o SLP. • Se puede reproducir simultáneamente el videocassette y el disco DVD. Si presiona VCR/DVD, se alterna en pantalla la reproducción de la cinta y del DVD. Rebobinado o avance rapido de la cinta Presione REW (rebobinado) o F.FWD (avance rápido), cuando el modo de parada está activado. “ ”o“ ” aparecerá en la pantalla. BUSQUEDA DE IMAGEN EN AVANCE/ REBOBINADO Si usted desea ver el programa de cinta durante el modo de REW o F.FWD, mantenga presionado REW o F.FWD. La imagen de búsqueda visual del retroceso (avance) será aparecido en la pantalla. Suéltalo para volver al modo de REW o F.FWD. Reproduccion especial Búsqueda de imagen Función de búsqueda de imagen hacia atrás Presione REW una o dos veces durante la reproducción. Función de búsqueda de imagen hacia delante Presione F.FWD una o dos veces durante la reproducción. Para volver a la reproducción: Presione PLAY. Lengüeta para evitar el borrado TIEMPOS DE BUSQUEDA PARA VOLVER A GRABAR Cubra el orificio con cinta aislante (vinílica). Tenga cuidado de que la cinta no exceda los extremos del portacassette. VELOCIDAD DE BUSQUEDA VELOCIDAD DE LA CINTA PRESIONAR UNA VEZ PRESIONAR DOS VECES SP (Reproducción normal) 3 veces la normal 5 veces la normal LP (Large duración) 7 veces la normal 9 veces la normal SLP (Superlarge duración) 9 veces la normal 15 veces la normal Imagen fija Presione PAUSE durante la reproducción. Para continuar la reproducción normal: Presione PLAY. Chinta adhesiva Cinta de videocassette Velocidad de cinta T-160 T-120 SP (Standard Play) 2-2/3 horas 2 horas 1 hora SLP (Super Long Play) 8 horas 6 horas 3 horas T-60 17 2D81121A[SP] (10-17) 17 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Colocacion y extraccion de videocassettes Camara lenta Durante la reproducción presione SLOW. Para volver a la reproducción: Presione PLAY o SLOW. Ajuste del seguimiento y ajuste vertical en camara lenta Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los botones TRK + o – para reducir la interferencia. Si la imagen fija oscila demasiado, presione los botones TRK + o –. Avance cuadro a cuadro Presione PAUSE durante la reproducción. Presione SLOW repetidamente: La imagen avanza cuadro a cuadro. Para volver a la reproducción: Presione PLAY o PAUSE. Ajuste de la condición de seguimiento Función VUELTA A CERO Esta función hace que el rebobinado de la cinta se detenga automáticamente cuando el contador llega a la posición 00:00:00. 1 Presione DISPLAY. VCR El visualizador del contador muestra el tiempo de ejecución de la cinta durante la reproducción o grabación. 2 Presione COUNTER RESET en la VCR posición deseada de la cinta. El visualizador del contador se reseteará a la posición “00:00:00” (por ejemplo, el principio de la grabación). Ajuste de seguimiento automático 3 Presione STOP cuando finalice la reproducción o grabación. Al introducir una cinta e iniciar la reproducción, se pone en funcionamiento el seguimiento automático que analiza continuamente la señal para ofrecer una calidad de imagen óptima durante la reproducción. Botón CLOCK/COUNTER Ajuste de seguimiento manual Si el seguimiento automático no logra eliminar correctamente las interferencias durante la reproducción, presione TRK +/– para eliminarlas manualmente. Aparecerá “MANUAL TR.”. Presione brevemente para un ajuste ligero, o mantenga presionado para un ajuste más marcado. • Presione ATR para volver a activar el seguimiento automático. Aparecerá “AUTO TR.”. Reproducción repetida Toda la cinta de vídeo se reproducirá hasta el final. La cinta será entonces rebobinada hasta el principio y se repetirá la reproducción. 1 Presione VCR MENU. Presione SET + ó – para seleccionar “AUTO REPEAT”. 2 A continuación, presione ENTER para seleccionar “ON” o “OFF”. Si se selecciona “ON”, la reproducción se repetirá indefinidamente. MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON OFF ON OFF SAP CH SETUP SYSTEM SETUP ” aparecerá en pantalla. 4 Para iniciar la reproducción, presione PLAY. La reproducción se repetirá indefinidamente. Para cancelar el modo de repetición: Siga los pasos 1, luego presione ENTER para seleccionar la posición OFF. Presione VCR MENU para retornar a TV. NOTAS: • La salida de audio es silenciada durante LA BUSQUEDA A VELOCIDAD, CAMARA LENTA, AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA. • Durante el modo de búsqueda de imagen aparecerán franjas de interferencia provocadas por el sistema. • La reproducción especial cambiará automáticamente a reproducción transcurridos unos 5 minutos para proteger la cinta de video contra un desgaste excesivo. 18 2D81121A[SP] (18-23) 18 Presione CLOCK/COUNTER. El reloj y el contador de cinta se alternan en el visualizador. NOTAS: • Si usted rebobina la cinta más allá de “00:00:00” un signo menos (“–”) será visualizado frente a la hora. • Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará a “00:00:00”. • El contador no funciona en secciones no grabadas (en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en el avance rápido o reproducción de una cinta en las secciones en blanco, el contador parará. Sistema de búsqueda de índices de vídeo Esta función permite localizar el inicio de cualquier grabación realizada en el VCR. Grabación de una MARCA DE ÍNDICE 3 Presione VCR MENU hasta que se borre la pantalla de menú. Si presiona DISPLAY, “ Presione ZERO RETURN. La cinta se rebobinará o avanzará rápidamente y se detendrá automáticamente en la posición “00:00:00”. La función Búsqueda de índices graba automáticamente una marca de ÍNDICE en la cinta cada vez que se inicia una grabación. Búsqueda de índices Presione INDEX o durante el modo de parada o de reproducción. Para programas posteriores: Presione INDEX . Para programas anteriores: Presione INDEX . (Al presionar sucesivamente, se aumenta el número de ÍNDICE hasta 9.) o , la unidad inicia la Cuando se presiona INDEX búsqueda del número de ÍNDICE seleccionado y, una vez encontrado, se inicia la reproducción automáticamente. Para detener la búsqueda de índices, presione STOP. NOTAS: • Es posible que no se encuentre una marca de ÍNDICE si se grabó al principio de la cinta. • Durante la búsqueda de ÍNDICES, es posible que la cinta se detenga y se inicie la reproducción en una ubicación ligeramente diferente. • La función de ÍNDICES puede no funcionar correctamente con cintas de vídeo viejas o gastadas. • Es posible que no se encuentre las marcas de ÍNDICE si ésta se encuentra muy cerca del punto en el que se inicia la búsqueda. • Durante la grabación, si se detiene temporalmente la grabación, la marca de ÍNDICE no se graba en la cinta. 6/4/04, 18:20 Grabacion Grabacion y visualizacion simultanea del mismo programa 1 Coloque un cassette en el cual la lengüeta de protección contra borrados accidentales esté intacta. El unidad se encenderá automáticamente. 2 Presione selector SPEED para seleccionar la velocidad de cinta deseada SP o SLP. El contador y SP o SLP se aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. 3 Ajuste la opción TV/CABLE en la posición apropiada (ver página 16). 4 Presione botones de número o CH / para seleccionar el canal a ser grabado. 1-9 Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se requiera. Ej.:para seleccionar 2, presione “002”. 10-12 Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos restantes en el orden de izquierda a derecha. Ej.: presione 012 para “12”. 13-99 Presione 2 dígitos en orden. Ej.: presione 22 para “22”. 100-125 Presione 3 dígitos en orden. Ej.: Presione 110 para “110”. VHF/UHF/CABLE CANALS TV VHF 2-13 UHF 14-69 CABLE VHF 2-13 STD/HRC/IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100)(125) 01 (5A) Presione de parada STOP para detener la grabacion. “ ” aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. PARA DETENER TEMPORALMENTE LA GRABACION Presione PAUSE/STILL para evitar grabar material no deseado. “ ” aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Presione nuevamente o presione REC/ OTR para continuar la grabación. NOTAS: • La función pausa será desactivada después de 5 minutos para prevenir daños a la cinta o el VCR. El VCR cambiará al modo STOP. • En el modo de pausa de grabación se puede seleccionar un canal para grabar. PARA GRABAR UN PROGRAMA MIENTRAS SE VE OTRO Mientras el VCR está grabando, presione selector TV/VCR para seleccionar la posición TV. El indicador VCR se apagará y la grabación continuará. Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el selector de canal del TV. NOTA: Algunos sistemas de conexión TV Cable no permiten ver un canal mientras se está grabando otro. Ver página 11. Para mostrar el estado de funcionamiento de VCR Presione DISPLAY. Se mostrará la información de reloj, día de la semana y otros datos. Mientras mira tv DIA DE LA RELOJ 5 Presione el botón REC/OTR. “ ” aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente. El indicador “REC” aparecerá en pantalla. PARA DETENER LA GRABACION CH 110 8 : 47AM MON STEREO SAP PROGRAMA DE AUDIO CH 125 00 : 00 : 00 SP CANAL VELOCIDAD DE CINTA CONTADOR DE TIEMPO REAL INDEX Mientras opera una cinta NOTAS: • Si se quita la lengüeta para evitar el borrado, se expulsará la cinta al presionar REC/OTR para grabar. • Si desea ver la reproducción de DVD durante la grabación normal en VCR, presione VCR/DVD para cambiar al modo DVD y ejecutar la reproducción de DVD (ver página 24). • No es posible grabar material de disco en DVD, CD de audio, etc. en un videocassette con este DVD/VCR. MODO DE FUNCIONMIENTO ESTEREO HI-FI 8 : 30AM MON HI-FI 00 : 00 : 00 SP HAY CINTA AUTOMÁTICO DE REPETICIÓN Para cancelar las pantallas: Presione DISPLAY hasta que desaparezcan todas las indicaciones. FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO: Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta ha finalizado (excepto durante las funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la cinta.Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta ha finalizado (excepto durante las funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la cinta. 19 2D81121A[SP] (18-23) 19 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Grabacion de un programa de TV Grebacion por temporizador de un solo toque (OTR) La prestación de grabación por temporizador de un solo toque proporciona una forma simple y conveniente de efectuar una grabación con temporizador. Ejemplo: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos. 1 Coloque un cassette con la lengüeta de protección contra borrados accidentales esté intacta. El aparato se encenderá automáticamente. 2 Presione SPEED para seleccionar la velocidad de la cinta deseada SP o SLP. El contador y SP o SLP aparecerán en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. 3 Ajuste la opción TV/CABLE en la posición apropiada 4 Presione botones de número o CH / para seleccionar el canal a ser grabado. 5 Presione REC/OTR para comenzar la grabación. Presione el botón nuevamente para detener la grabación después de 30 minutos. Cada presión de REC/OTR aumentará el tiempo de grabación tal como se muestra en el cuadro a continuación, hasta un máximo de 6 horas. OTR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla durante 4 segundos. Y REC seguirá parpadeando en el visualizador. Presione Tiempo de Grabac. Presione Tiempo de Grabac. Una Vez GRABAC. NORMAL 6 Veces 3:00 2 Veces 7 Veces 0:30 4:00 3 Veces 8 Veces 5:00 1:00 4 Veces 9 Veces 1:30 6:00 5 Veces 10 Veces GRABAC. NORMAL 2:00 Para cancelar OTR Presione STOP (PARADA) para apagar la energía. “ â– ” aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. NOTA: Si desea ver la reproducción de DVD durante la grabación OTR, presione VCR/DVD para cambiar al modo DVD y ejecutar la reproducción de DVD (ver página 24). 20 2D81121A[SP] (18-23) 20 Grabacion por temporizador La grabacion con temporizador puede ser programada en la pantalla del TV con el control remoto. El temporizador incorporado le permite grabar automáticamente sin prestar atención hasta 8 programas durante 1 mes. Ejemplo: Programe una grabación con temporizador para el día 26, canal 125 (CABLE), 11:00 - 11:30 hrs. PM en el programa de temporización número 1 (VELOCIDAD DE CINTA: SLP). 1 Presione VCR MENU. MENU TIMER REC SET AUTO REPEAT ON OFF ON OFF SAP CH SETUP SYSTEM SETUP Seleccione la opción “TIMER REC SET” y presione ENTER. 2 Presione SET + o – para seleccionar el N° de programa, luego presione ENTER. 3 Presione SET + o – para seleccionar la fecha deseada, luego presione ENTER. á +/-/ENTER/MENUñ DATE START 26(SU) 11:00PM 11:30PM 125 SLP END CH 4 Ajuste el tiempo de partida, tiempo de término, canal y velocidad de cinta como en paso 3. á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ NOTAS: • Presione CANCEL para mover el cursol hacia atrás para hacer una corrección. • Para grabar de una fuente externa, ajuste el canal a “L”. “L” aparecerá al lado del canal 125 (o 69). 5 Para fijar otros programas, repita los pasos 2 al 4 para fija el otro programas. • Para volver a la pantalla normal, presione dos veces VCR MENU. 6 Presione TIMER REC. El símbolo de reloj ( ) aparecerá en el visualizador y el VCR quedará en modo de espera para grabación. Al mismo tiempo, el modo VCR cambiará automáticamente a modo DVD. Es posible utilizar el DVD incluso cuando el VCR está en modo de grabación por temporizador. Si no utiliza el DVD, apáguelo. La grabación por temporizador se iniciará 20 segundos antes de la hora predeterminada. NOTAS: • Si el símbolo de reloj ( ) no aparece en el visualizador a pesar de presionar TIMER REC, es posible que todavía no se haya cargado el videocassette (ver página 17). • Si se expulsa el videocassette a pesar de haber presionado TIMER REC, es posible que se haya quitado la lengüeta de protección de borrado (ver página 17). NOTAS: • Si el símbolo de reloj ( ) parpadea al finalizar la grabación por temporizador, el programa de TV no se ha grabado en su totalidad debido a falta de cinta suficiente. Presione TIMER REC para cancelar el programa del temporizador o presione EJECT para extraer el videocassette. • Durante el modo de espera de la grabación por temporizador, no puede seleccionarse el modo VCR. Para utilizar el VCR, presione TIMER REC primero, a continuación presione VCR/DVD para cambiar a modo VCR. Después de usar el VCR, presione TIMER REC de nuevo para dejar el VCR en modo de espera de grabación por temporizador. • Si presiona TIMER REC durante la grabación por temporizador, la grabación se interrumpirá. Si presiona TIMER REC de nuevo dentro del tiempo programado, la grabación se reanudará. • Tras un fallo en el suministro eléctrico o la desconexión de la toma de alimentación, todos los ajustes de grabaciones programadas, así como la visualización de la hora, se perderán al reanudarse el suministro eléctrico. En tal caso, resetee el reloj (ver página 16) y vuelva a programar las grabaciones por temporizador. 6/4/04, 18:20 Semanal (ej.: WKL-TU: cada martes (Tuesday) o diaria (ej.: MO-SA: grabación por temporizador de lunes (Monday) a sábado (Saturday) Siga el procedimiento de grabación por temporizador de la página anterior. En la imagen 3 presione SET + ó – varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. A continuación, presione ENTER. Al presionar SET – varias veces, el indicador de DATE cambiará de la siguiente forma, en caso de que hoy sea viernes (Friday). El día de hoy (Viernes) SU-SA (Domingo to Sabádo) MO-SA (lunes to Sabádo) Un mes después menos undía MO-FR (Lunes to Viernes) WKL-WE (Semanal Miércoles) Confirmación / Cancelación de la grabación por temporizador 1 Si se ha activado el temporizador, presione TIMER REC para desactivar el temporizador. El símbolo de reloj ( ) desaparecerá. A continuación, presione VCR/DVD para cambiar al modo VCR. 2 PARA CONFIRMAR EL AJUSTE: En la imagen 1 de la página anterior seleccione la opción TIMER REC SET y presione ENTER. A continuación aparecerá en pantalla la lista de programas del temporizador como se muestra a la derecha. DATE START 26(SU) 11:00PM 11:30PM 125 SLP END ESPAÑOL Caso especial de grabación por temporizador CH á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ WKL-TH (Semanal Jueves) 3 PARA CANCELAR UN PROGRAMA DATE WKL-WE á START END Presione SET + ó – para seleccionar el programa que no necesita más y presione CANCEL para cancelar un programa. CH DATE á +/-/ENTER/CANCEL/MENUñ START END CH Ð +/-/ENTER/CANCEL/MENUñ 4 Presione VCR MENU varias veces hasta que aparezca la Superposición de programas de temporizador • No superponga programas distintos, dado que se perderán las partes conflictivas de los mismos. La primera hora de programación tendrá prioridad sobre la siguiente hora de programación, tal y como se muestra en el diagrama. 8 : 00 9 : 00 10 : 00 11 : 00 Programa 1 Programa 2 Partes borradas Programa 3 Sección no grabada Ajuste del control de grabación Prog.1 Prog.2 Prog.3 imagen de TV. NOTAS: • Si quedan otros programas de grabación por temporizador, debe presionarse TIMER REC para volver a activar el temporizador. De lo contrario, se pasarán por alto los programas de grabación por temporizador restantes. • No es posible confirmar el programa por temporizador durante la grabación por temporizador. • Puede corregir el ajuste programado en el modo de confirmación de programa. En el paso 2 anterior, presione ENTER para acceder al modo de entrada del programa. A continuación, presione ENTER varias veces hasta que parpadee el elemento que desea corregir. Corrija entonces los datos con SET + ó –. Finalmente, presione VCR MENU varias veces hasta que aparezca la imagen del TV. NOTAS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse de manera continua hasta que se cancele o se alcance el final de la cinta. • Durante la grabación con temporizador, el mecanismo de rebobinado automático no funciona. DATE START END 26(SU) 11:00PM 11:30PM 125 SLP –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– –––––– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– –:–– CH ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – ––– – á+/–/ENTER/CANCEL/MENU ñ 21 2D81121A[SP] (18-23) 21 6/4/04, 18:20 Funciones avanzadas de la sección VCR Grabacion y reproduccion estereofonicas Duplicacion de una cinta de video El sistema de audio de alta fidelidad VHS permite hacer grabaciones de alta fidelidad de emisoras MTS STEREO TV. Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video, usted puede duplicar una cinta previamente grabada. Haga todas las conexiones antes de encender la unidad. Cuando se recibe una transmisión MTS STEREO, STEREO aparecerá la palabra STEREO en la pantalla y el programa puede verse o grabarse en estéreo. El procedimiento de grabación Hi-Fi STEREO es el mismo que para las grabaciones normales. NOTA: Cuando utilice un sistema CABLE, los programas de TV en estero pueden transmitirse a un canal de cable monoaural. En este caso, el indicador “STEREO” no aparecerá y el sonido se escuchará en monoaural. SELECCION DE SALIDA Cuando vea un programa MTS STEREO TV o se reproduzca una videocinta VHS HI-FI STEREO pregrabada, presione AUDIO SELECT para seleccionar el audio a escuchar por ambos altavoces. Normalmente deje en la posición HI-FI STEREO, este botón puede moverse a la posición MONO si la transmisión en estéreo o el audio de la videocinta es de mala calidad. Las posiciones “R” y “L” permiten escuchar el audio del canal HI-FI derecho o izquierdo en ambos altavoces del televisor. Este botón no tiene influencia cuando ve una videocinta o programa de TV MONO. Cada vez que oprime este botón, aparece la indicación seleccion de salida en la pantalla durante varios segundos. Consulte el siguiente cuadro. SELECCION DE SALIDA ESTEREO CANAL IZQ CANAL DER MONO EL SONIDO SE ESCUCHA POR AMBOS ALTAVOCES ESTEREO CANAL DE AUDIO IZQUIERDO CANAL DE AUDIO DERECHO MONO 1 Coloque una cinta de cassette en blanco con las lengüetas de prevención de borrado intactas dentro del grabador de VCR. Coloque una cinta de previamente grabada dentro del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO. 2 Presione SPEED para seleccionar la velocidad de cinta deseada, SP o SLP. Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE LA CINTA al modo SP en la grabación de VCR para obtener mejores resultados. 3 Presione de INPUT SELECT para seleccionar posición de entrada de AUDIO/VIDEO. La indicación de “L” encenderá. 4 Presione REC/OTR en el grabador del VCR, luego presione PAUSE/STILL. 5 Presione el botón PLAY de reproducción en el VCR o CAMCORDER, luego presione PAUSE/STILL. 6 Libere la pausa de grabación y la pausa de reproducción al mismo tiempo para iniciar el proceso de duplicación. Conexión a un segundo reproductor de VCR REPRODUCTOR DE VCR A SALIDA DE VIDEO Cordón AUDIO/VIDEO (incluido) Segundo programa de sonido (SAP) Su videograbador tiene un sistema de emisiones SAP que permite que escuche un segundo programa de sonido mientras ve un canal seleccionado. Esta función sirve sólo para programas transmitidos en múltiples idiomas mediante el sistema de transmisión SAP. 1 Presione VCR MENU. Presione SET + o – para seleccionar el modo “SAP”. 2 Presione ENTER para seleccionar la posición “ON”. A SALIDA DE AUDIO (DERECHA) A SALIDA DE AUDIO (IZQUIERDA) GRABADORA VCR A ENTRADA DE VIDEO A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA) A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA) Conexión a una cámara de video REPRODUCTOR DE LA CAMARA DE VIDEO 3 A continuación, presione VCR MENU hasta que se borre A conector para AV la pantalla de menú. PARA ESCUCHAR EN SAP (Segundo programa de sonido) GRABADORA VCR Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección de canal, asegúrese de que aparece aparecen las letras “SAP” en la pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en. “Segundo programa de sonido”. NOTAS: • Cuando se reproduce una cinta no grabada en el modo estéreo Hi-Fi, el audio se conmutará automáticamente a monoaural. • Cuando escuche una videocinta VHS Hi-Fi o una transmisión MTS por la toma VHF/UHF (sin conectar el cable de audio/video), el sonido se escuchará en monoaural. 22 2D81121A[SP] (18-23) 22 A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA) A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA) Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido) A ENTRADA DE VIDEO Para duplicación de una cinta previamente grabada desde una cámara de video, siga las instrucciones del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de conexión de duplicación de cámara de video. 6/4/04, 18:20 Reproduccion de discos Ajuste de la selección de idioma Este aparato sólo funciona con discos DVD de la región 1o All. El disco cargado (DVD, CD de audio y CD MP3) se reconocerá automáticamente. Los formatos de disco apropiados son: DVD, CD-R y CD-RW. Algunos discos CD-R/RW pueden ser incompatibles. No reproduzca un DVD-ROM, DVD-Audio, CDV, CD de video, CD-G o Foto CD para evitar el borrado accidental del material pregrabado. Esta unidad no puede grabar material de disco de DVD, CD de audio, etc. en una cinta de vídeo. Si presiona REC/OTR durante la reproducción de DVD, aparece en pantalla el símbolo " " durante unos 4 segundos. Título Cuando hay dos o más películas grabados en un disco, el disco se divide en dos o más secciones. Cada sección se denomina un “TITULO”. Capítulo Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones. Cada sección se denomina un “CAPITULO”. Canción Un CD de video o CD de audio puede contener varios elementos. Estos se asignan a las canciones. Permite seleccionar el idioma. 1 Presione VCR/DVD para seleccionar el modo DVD. (El indicador DVD se iluminará) “No Disc” aparecerá en pantalla. (Si el disco DVD ya fue introducido, empezará a correrlo inmediatamente.) 2 Presione SETUP en el modo de parada. El MENÚ DE AJUSTE de DVD aparecerá en pantalla. Presione para seleccionar “Other”. 3 Presione o ENTER para seleccionar “OSD Language”. DISCO DVD CAPITULO 2 CANCION 2 /Enter/Setup/Return Language Picture Sound Parental Other OSD Language English TITULO 2 CAPITULO 1 CAPITULO 2 CAPITULO 3 CD CANCION 1 Language Picture Sound Parental Other /Enter/Setup/Return TITULO 1 CAPITULO 1 Reading CANCION 3 CANCION 4 4 Presione o ENTER o y presione para seleccionar el idioma deseado (porejemplo ENGLISH) y presione ENTER. Language Picture Sound Parental Other OSD Language English English Francais Espanol /Enter/Setup/Return CANCION 5 5 Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP (o RETURN). Para sacar el disco de su caja Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco. Saque suavemente el disco de la caja. • No raye el disco. • No ensucie la superficie del disco. • No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco. • No deje caer o doble el disco. Si el aparato no funciona correctamente: La electricidad estática, etc. puedeafectar el funcionamiento deltocadiscos. Desenchufe el cableeléctrico de CA una vez y vuelva aenchufar. Para guardar el disco • Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras, polvo o daños. • No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares o húmedos. Para limpiar el disco Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes. • No frote el disco con un movimiento circular. • No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. 2D81121A[SP] (18-23) 23 23 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Disco Procedimiento de reproducción 1 Presione OPEN/CLOSE en el aparato. Se abrirá la bandeja del disco. 2 Coloque un disco en la bandeja. Sujete el disco, colóquelo con el lado de etiqueta impresa hacia arriba, alinee en las guía y coloque el disco en su posición correcta. 3 Presione PLAY o OPEN/CLOSE en el aparato. Reproducción especial Puede ocurrir una leve demora entre el momento en que presiona el botón y que se active la función. Reproducción con avance rápido Presione F.FWD durante la reproducción normal. Cada vez que presione F.FWD, aumentará la velocidad de la búsqueda (x2), (x4), (x8), (x20). • Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY. La bandeja del disco se cierra automáticamente. En la pantalla del TV la indicación “ ” cambia a “Reading” y empieza la reproducción. Reproducción con retroceso rápido • Aparece la pantalla del menú en la pantalla de TV, si el disco tiene una función de menú. En este caso, presione (x2), (x4), (x8), búsqueda (x20). • Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY. , , menú. , o ENTER para activar una función de Reproducción Fija 4 Presione STOP para terminar la reproducción. • El aparato graba el punto de parada, según el disco. Aparece “ ” en la pantalla. Presione PLAY para continuar reproduciendo (desde el mismo punto). • Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco (Aparece “ ” en la pantalla), el aparato borrará el punto de parada. 5 A continuación, presione OPEN/CLOSE. Se abrireá la bandeja del disco. Extraiga el disco y presione POWER. La bandeja se cierra automáticamente y el DVD/VCR se apaga. NOTAS: • Si se coloca un disco no compatible, aparecerá “Incorrect Disc”, “Region Code Error” o “Parental Error” en la pantalla de TV dependiendo del tipo de disco cargado. En este caso, revisar el disco nuevamente (Ver páginas 23 y 28). • Algunos discos pueden demorar un minuto antes de empezar la reproducción. • Puede aparecer un símbolo de “Prohibido” en la parte superior izquierda de la pantalla. El símbolo indica que la función seleccionada no está disponible en el disco o que el DVD/VCR no puede acceder a esa función en ese momento. No indica un problema con el DVD/VCR. • Cuando coloque un disco de una sola cara con esa etiquetq abajo (i.e. del lado incorrecto) y presione PLAY o OPEN/ CLOSE en el aparato, “Reading” aparecerá y permanecerá en pantalla durante unos 40 segundos y, a continuación, cambiará a “Incorrect Disc”. • Algunas funciones de reproducción de DVD pueden haber sido elegidas por el productor de la película. Como este aparato reproduce los DVD de acuerdo con las posibilidades introducidas por el productor, algunas funciones de reproducción pueden no existir. Consulte además las instrucciones que vienen con el DVD. • Cuando toque CD’s de audio codificados DTS, se escuchará ruido excesivo de las salidas análogas stereo. Para evitar posibles daños al sistema de audio, el consumidor debe tomar las debidas precauciones cuando las salidas análogas stereo del aparato DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Presione PAUSE/STILL durante la reproducción normal para hacer una pausa en la reproducción. Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY. Avance cuadro por cuadro Presione PAUSE/STILL durante la imagen fija. Avanza un cuadro cuando presione PAUSE/STILL una vez. Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY. Reproducción de cámara lenta Presione SLOW durante la reproducción normal o cuadro a cuadro. Cada vez que presione SLOW, cambiará la velocidad del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/7. • Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY. • Para volver a la imagen fija, presione PAUSE/STILL. Búsqueda de un capítulo o canción Presione SKIP ( ) en avance o SKIP ( ) en retroceso durante la reproducción para buscar un capítulo que desea ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o canción. NOTA: El aparato puede mantener una imagen fija de video o la imagen visualizada en la pantalla, en su pantalla de TV, permanentemente. Si deja la imagen fija de video o la imagen visualizada en la pantalla en su TV durante mucho tiempo, puede dañar permanentemente la pantalla de TV. Los televisores de proyección tienen tendencia a sufrir este problema. Zooming (acercamiento) Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la posición del marco. 1 Presione ZOOM durante la reproducción. La parte central de la imagen se agranda. Cada vez que presione el ZOOM cambiará el ZOOM 1 (x1.3), 2 (x1.5) y 3 (x2.0). 2 Presione / o / para ver una parte diferente del marco. Puede mover el marco del centro hacia UP (arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha). 3 En el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para regresar a una visión 1:1 ( Off). NOTA: Puede seleccionar la reproducción con pausa, cámara lenta o búsqueda en el modo zoom. 24 2D81121A[SP] (24-27) Presione REW durante la reproducción normal. Cada vez que presione REW, aumentará la velocidad de la 24 6/4/04, 18:20 Búsqueda de la escena deseada Cambio del idioma de la pista de sonido Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco para buscar el punto que desea reproducir. Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco en múltiples idiomas. Para comprobar el título, el capítulo y el tiempo, presione DISPLAY (ver página 30). 1 Presione AUDIO durante la Jump Time Title Chapter /Enter/0 9/Cancel/Jump durante la reproducción. 2 Presione o para seleccionar el “Time”, “Title” o “Chapter” 3 Presione las teclas numéricas (0-9) para cambiar el número. 1/8 Eng DolbyDigital 2 Presione AUDIO hasta que quede seleccionado el idioma deseado. El despliegue en pantalla desaparecerá después de unos cuantos segundos. Subtítulos • Si entra un número equivocado, presione CANCEL. • Consulte la caja en la que viene el disco para confirmar los números. 4 Presione ENTER. Empieza la reproducción. • Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el capítulo 1 del título seleccionado. • Este procedimiento puede no funcionar en algunos discos. Marcación de escenas deseadas El aparato memoriza los puntos que desea ver nuevamente. Puede continuar la reproducción desde dicha escena. Marcación de escenas 1 Presione MARKER durante la reproducción. 2 Seleccionar el Marker en Marker 1 Marker 2 Marker 3 /Enter/Cancel/Marker blanco utilizando / , después presione ENTER en la escena deseada. • Repita este procedimiento para ajustar las otras 2 escenas. 3 Presione MARKER para que desaparezca este despliegue. Para volver a las escenas 1 Presione MARKER durante la reproducción o el modo stop. 2 Presione o para seleccionar el Marker 1-3. Marker 1 00 27 54 Marker 2 01 16 25 Marker 3 02 08 31 /Enter/Cancel/Marker Aparición y desaparición de subtítulos Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados, puede hacer que éstos aparezcan o desaparezcan. Presione SUBTITLE durante la reproducción hasta que aparezca “Off”. Off Cambio del idioma de los subtítulos Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco grabado con subtítulos en múltiples idiomas. Presione SUBTITLE durante la reproducción hasta que aparezca el idioma deseado. El despliegue en pantalla desaparecerá después de unos cuantos segundos. 1/32 Eng NOTAS: • Si no puede seleccionar el idioma deseado después de presionar el botón varias veces, el idioma no fue grabado en el disco. • Dependiendo del DVD quizá no pueda activar, desactivar o cambiar los subtítulos, incluso si están grabados en el disco. Al reproducir el DVD, el subtítulo puede cambiar cuando se abre o cierra la bandeja del disco, o cuando se cambia el título. • En algunos caso, el idioma de los subtítulos no cambia inmediatamente al seleccionado. Reproducción de Karaoke Alreproducir un disco DVD KARAOKE, puede activar o desactivar las pistas de voz. 1 Presione AUDIO durante la reproducción del disco DVD 3 Presione ENTER. La reproducción empieza desde la escena marcada. Para cancelar la marca 1 Presione MARKER. 2 Presione o para seleccionar el Marker 1-3. 3 Presione CANCEL. Para eliminar este visualizador, presione MARKER. NOTAS: • Es posible que algunos discos no admitan la función de marcación. • La marcación se cancela cuando abra la bandeja del disco o desconecta el aparato. • Algunos subtítulos grabados cerca del marcador puede no aparecer. KARAOKE. 2 Presione o para seleccionar “ON” o “OFF”. On: Las voces principales se reproducen cuando están grabadas en el disco. Off: Las voces principales no se reproducen. NOTAS: • La función de salida vocal se emplea durante la reproducción de disco DVD KARAOKE grabados con Dolby Digital (multicanal). Esta función permite desactivar las pistas de sonido de voz , o restaurarlas para acompañamiento de fondo. • Al reproducir KARAOKE, conecte un equipo de sonido apropiado (com un amplificador) al DVD/VCR. 25 2D81121A[SP] (24-27) 25 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL 1 Presione JUMP reproducción. Aparecerá el idioma actual de la pista de sonido. 2 Presionar ENTER una o dos veces para seleccionar el Cambio de ángulos Cuando reproduce un disco grabado en múltiples ángulos, puede cambiar el ángulo de visión de la escena. 1 Presione ANGLE durante la reproducción. Aparecerá el angle actual. “Chapter” o “Title”. Si se trata de un CD, presione primero para seleccionar “Repeat” y, a continuación, presione ENTER una o dos veces para seleccionar “Track” o “All”. DVD CD Repeat : Chapter /Enter/Play Mode : Play Mode Off Repeat : All /Enter/Play Mode 1/9 2 Presione ANGLE varias veces hasta que seleccione el angle deseado. NOTA: En algunos DVD, puede no ser posible cambiar los ángulos incluso cuando se grabó en múltiples ángulos en el disco. Selección de título 1 Presione TOP MENU durante la reproducción. El menú de títulos aparece en pantalla. • Presione de nuevo TOP MENU para reanudar la reproducción en la escena en la que había presionado TOP MENU. / o / para seleccionar el título deseado. 3 Presione ENTER o PLAY. Empieza la reproducción del título seleccionado. Menú DVD Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del disco con el menú. Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido, etc. con el menú DVD. 1 Presione DVD MENU durante la reproducción. Aparece el menú DVD en la pantalla. • Presione nuevamente DVD MENU para volver a reproducir la escena en la que se estaba reproduciendo cuando presionó DVD MENU. 2 Presione / o / para seleccionar el ítem deseado. 3 Presione ENTER. El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para terminar de seleccionar el ítem completamente. NOTA: En algunos DVD, quizá no pueda seleccionar el título, y un “menú de títulos” puede simplemente llamarse un “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con el disco. La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre los dos puntos seleccionados. 1 Presione REPEAT A-B durante la reproducción. A Se selecciona el punto inicial. 2 Presione nuevamente REPEAT A-B. Se A B selecciona el punto final. Empieza a reproducir en el punto seleccionado. La reproducción se detiene en el punto final, vuelve al punto A y vuelve a empezar nuevamente. Para continuar con la reproducción normal, presione nuevamente REPEAT A-B. Aparece “ Off ” en la pantalla. NOTAS: • La función de repetición puede no funcionar en algunos discos. • En el modo de repetición A-B pueden no aparecer los subtítulos cerca del punto A o B. • Durante la reproducción repetida la característica ANGLE no operará. • Puede no ser posible programar la repetición A-B en algunas escenas del DVD. • La repetición A-B no funciona con un DVD interactivo, y MP3CD. Programación de reproducción (disco compacto) Se puede cambiar el orden de las canciones en el disco. 1 Presione PLAY MODE en el modo de parada. 2 Presione ENTER varias veces hasta que aparezca la tabla de programas que se muestra a la derecha. 3 Ejemplo: Si desea Reproducción repetida Reproducción de título, capítulo, canción 1 Presione PLAY MODE durante la reproducción. CD DVD programar en orden 7, 3, 11: Entre como 7 , 3 , 11. Si pone un número equivocado, Presione CANCEL. Play Mode : Off Repeat : Off /Enter/Play Mode 26 26 Play Mode : Off Repeat : Off /Enter/Play Mode Play Mode Repeat : Program : Off 17 23 3 11 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Clear Program Playback /Enter/0 9/Cancel/Play Mode Program Playback / o / para seleccionar la programación de reproducción y presionar ENTER. “Program Playback” aparecerá en pantalla. Los programas que seleccionó se empezarán a reproducir en orden. Para volver a la reproducción normal, seleccione “Play Mode: Off” en el paso 2 anterior. 4 Presionar Repeat : Off /Enter/Play Mode 2D81121A[SP] (24-27) desaparezca la pantalla. • Presionar PLAY para iniciar la reproducción repetida. • Para volver a reproducción normal, seleccionar Repeat “Off”. Reproducción repetida A-B Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si se ha grabado el menú de título en el disco, puede seleccionar el título deseado. 2 Presione 3 Presionar PLAY MODE nuevamente para que 6/4/04, 18:20 1 Presione PLAY MODE Play Mode : Random Repeat : Off /Enter/Play Mode en el modo stop. 2 Presione / para seleccionar “Random” (aleatorio). PRECAUCIÓN: • Algunos CD MP3 no podrán reproducirse dependiendo de las condiciones de grabación. • Los CD-R/RW que no contengan datos de música o archivos MP3 no podrán reproducirse. 1 Presione OPEN/CLOSE. Se abrirá la bandeja del disco. Coloque un disco en la bandeja. 2 Presione PLAY o OPEN/CLOSE. 3 Presionar PLAY. “Random Play” aparecerá en pantalla y se iniciará la reproducción aleatoria. NOTAS: • Para cancelar el programa de play, seleccione “Clear” (salir) y presione ENTER. • El programa se cancela cuando abra la bandeja del disco o cuando se desconecta el aparato. • La reproducción aleatoria no puede combinarse con la reproducción repetida. La bandeja del disco se cierra automáticamente. En la pantalla del TV aparecerá “Reading”. La lectura llevará tanto tiempo como requiera el número de archivos. 3 En la pantalla del TV aparecerá una pantalla de menú MP3. Presione / o ENTER para seleccionar la carpeta. -/72 --:-- CD-R 1 2 3 4 5 6 7 Pops 8 Japan 9 Bay Bridge CLOSE MY EYES 10 DIVE TO BLUE 11 12 Honey 13 BLUE EYES 14 Blurry Eyes flower Lies and Truthwinter fall Rain Strawberry Welcome party Thailand /0-9/Enter/Play Mode Reproducción de MP3 Esta unidad puede reproducir datos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW. Para reproducir los datos MP3 se necesita un PC con Windows, unidad de CD-ROM y software codificador de MP3 (no incluido). No se puede reproducir el sistema Apple-HFS. Información de CD MP3 Limitaciones de la reproducción de CD MP3 • El CD MP3 es un disco estandarizado por ISO9660, su nombre de archivo debe incluir la extensión de tres caracteres “mp3”. • El directorio y los nombres de archivo del CD MP3 deben respetar los de los archivos estándar ISO. • Esta unidad puede leer 200 archivos por disco. Si un directorio tiene más de 200 archivos, lee hasta el archivo 200 y omite los restantes. • Por lo que respecta a los discos multisesión, sólo se puede reproducir la primera. • Si el CD tiene tanto pistas de audio como archivos MP3, sólo se reproducen los archivos de audio. • Puede que la unidad tarde más de un minuto en leer archivos MP3 dependiendo de su estructura. • Puede reproducirse música grabada con “Joliet Recording Specification”, el nombre de archivo se mostrará en pantalla (hasta 16 letras). Los nombres de archivo largos serán condensados. • Los archivos de música grabados mediante HFS (Hierarchical File System) no pueden reproducirse. Limitaciones en el visualizador • El número máximo de caracteres mostrado por el visualizador es 16. Los caracteres que pueden mostrase son los siguientes: letras mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9, y _ (subrayado). • Los caracteres no incluidos en los citados anteriormente se sustituyen por un guión. 4 Presione / o / o los botones de número para seleccionar la pista deseada y, a continuación, presione ENTER. Se selecciona la pista y se inicia la reproducción. • En caso de que la carpeta incluya más de 15 pistas, presione o para que se muestre la siguiente lista de pistas. -/72 --:-- CD-R 1 2 3 4 5 6 7 Pops 8 Japan 9 Bay Bridge CLOSE MY EYES 10 DIVE TO BLUE 11 12 Honey 13 BLUE EYES 14 Blurry Eyes flower Lies and Truthwinter fall Rain Strawberry Welcome party Thailand /0-9/Enter/Play Mode -/72 --:-- CD-R 15 16 Pops Mother Hold Your Last /0-9/Enter/Play Mode 5 Presione STOP para detener la reproducción. • La unidad graba el punto de parada. “ ” aparece en pantalla. Presione PLAY para reanudar la reproducción (desde el punto de la escena). • Si presiona de nuevo STOP o extrae el disco, la unidad borrará el punto de parada. 6 A continuación presione OPEN/CLOSE en el aparato. Se abre la bandeja del disco. Saque el disco y presione POWER. La bandeja del disco se cierra automáticamente y se desconecta el aparato. NOTAS: • Durante la reproducción de MP3, no se pueden utilizar las funciones SEARCH, A-B Repeat. • Durante la reproducción de un CD MP3 se puede utilizar la función Repeat (Track o All), las funciones aleatorias y ia programacion de reproduccion. Notas sobre archivos MP3 Para reproducir un CD MP3 en el orden en que se grabó, 1. Utilice software MP3 que grabe datos alfabética o numéricamente. 2. Nombre cada archivo incluyendo un número de dos o tres dígitos (p.ej. “01” “02” o “001” “002”). 3. No cree demasiadas subcarpetas. 27 2D81121A[SP] (24-27) 27 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Reproducción aleatoria (disco compacto) Funciones avanzadas de la sección DVD Ajuste de restricciones para menores Algunos discos están especificados como inapropiados para niños. Puede restringir la reproducción de tales discos en la unidad. Ajuste de restricciones para menores 1 Presione SETUP en el modo de parada. Language Picture Sound Parental Other Password Parental Presione o para seleccionar “Parental”. Presione o ENTER. 0 9/Cancel /Enter/Setup/Return una vez para seleccionar “Parental Off” y, a continuación, presione ENTER hasta que aparezca el nivel deseado (p. ej.: 1). 3 Presione una vez para seleccionar “ ”. A continuación presione los botones de número para entrar una contraseña de 4 dígitos (p. ej.: 1234). • Si entra un número de contraseña equivocado, presione CANCEL. • Asegúrese de recordar su número! Nivel 1 Nivel 8 : El ajuste de restricciones para menores no funciona. : El DVD para mayores no puede reproducirse. : Se puede reproducir todo el DVD. • Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. En una escala del 1 al 8, “1” es el más restrictivo. 4 Presione ENTER. 1234 cambiar a Dependiendo del disco DVD, el disco puede tratar de cancelar temporalmente el nivel de rating que haya ajustado. Depende de usted si decide cancelar el nivel de la rating o no. 1 Introduzca el disco DVD y presione PLAY o OPEN/CLOSE Off 2 Presione Nivel Off Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación) del disco DVD . 5 Para que desaparezca la pantalla de ajuste, presione en la unidad (ver pág. 24). 2 Si el disco DVD fue Your disc exceeds diseñado para cancelar the parental control level 1. temporalmente el nivel del Rating, cambiará la Parental Control Level pantalla que aparece Cancel Picture después del “Reading” /Enter/Return (lectura) dependiendo del disco que se esté tocando. Si selecciona “YES” con ENTER aparecerá la pantalla de “You disc exceeds the parental control level 1”. 3 Si desea cancelar el nivel de clasificación ajustado temporalmente, seleccione “Parental Control Level” con o y después presione ENTER. Si entró una contraseña de 4 dígitos en el paso 3 de la columna izquierda, aparecerá la pantalla de entrar contraseña como aparece en el paso 4. Alternativamente, si no se ha establecido ninguna contraseña, comenzará la reproducción. Si desconoce (u olvidó) la contraseña, seleccione “Cancel Picture”. La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/ CLOSE para sacar el disco. SETUP. Para desbloquear el ajuste de restricciones para menores Cancele la contraseña para ajustar libremente el nivel de restricciones para menores, 1 Seleccione “Password Language Picture Sound Parental Other ” (paso 2) y presione los botones de número para entrar la contraseña de 4 dígitos. A continuación, presione ENTER. Password Parental 1234 1 0 9/Cancel /Enter/Setup/Return 2 Si la contraseña entrada era correcta, aparecerá . Puede desplazarse a “Parental 1”, por ejemplo, para entrar el nivel deseado o para cancelar el control de restricciones. NOTAS: • Una vez completado cada ajuste (P.23, 28-30), el aparato puede seguir funcionando en las mismas condiciones (especialmente con discos DVD). Cada ajuste puede mantenerse en la memoria aunque desconecte el aparato. • Para algunos discos, el aparto no puede prohibir la reproducción. • Algunos discos no puede codificarse con determinada información de nivel de prohibición aunque la etiqueta del disco diga “adulto”. Para estos discos no funcionará la prohibición para menores. • No olvide la contraseña. Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el servicio al cliente. 4 Entre la contraseña con los botones de número. Después, presione ENTER. Si interrumpe la introduccion de la contraseña, presione RETURN. 28 Enter/0 9/Cancel/Return 5 La reproducción comenzará si se introdujo la contraseña correcta. NOTA: Esta cancelación temporal del nivel del rating se mantendrá hasta que se saque el disco. Cuando se extraiga el disco se establecerá el nivel de rating original de manera automática. 28 2D81121A[SP] (28-BACK) Please enter the 4 digit password 6/4/04, 18:20 Se puede seleccionar el idioma de los mensajes del menú de disco de los DVD. 1 Presione SETUP en el modo de parada o no hay disco. Presione 2 Presione o para seleccinar “Language”. o 2 Presionar Language Picture Sound Parental Other 3 Presione Menu Subtitle Audio Presione o para seleccionar su idioma deseado y presione ENTER. 1 Presione SETUP en el modo de parada o no hay disco. para seleccionar o ENTER y presione ENTER. Se puede seleccionar la relación de aspecto para su TV. Presione o Menu 3 Presione Ajuste de la relación de aspecto de la pantalla de TV English Automatic English English Francais Espanol Other o para seleccionar “Picture”. o ENTER, después presionar para seleccionar “Tv Screen”. o ENTER. Presione o para seleccionar su tipo de pantalla deseado y presione ENTER. /Enter/Setup/Return English, Francais, Espanol: Se podrá escuchar o ver en idioma seleccionado. Other: Puede seleccionarse otro idioma (Ver la “Tabla de idiomas” en la página 31). Automatic: (Subtitle) • El aparato seleccionará automáticamente el mismo idioma seleccionado para el AUDIO. • Cuando el aparato selecciona el mismo idioma que para el AUDIO los subtítulos no aparecen durante la reproducción. • Cuando no utilice el mismo idioma que el AUDIO, los subtítulos aparecerán durante la reproducción. Off: (Subtitle) No aparecen subtítulos. Original: (Audio) El aparato seleccionar el idioma de máxima prioridad en cada disco. 4 Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione o Language Picture Sound Parental Other Tv Screen Display 4:3 On 4:3 4:3 16:9 /Enter/Setup/Return Puede escoger entre los siguientes tamaños de pantalla: 4:3 : Letter box Seleccione este modo cuando ese ha conectado a un TV convencional, cuando se reproducen discos DVD de pantalla ancha. Muestra la imagen ancha con bandas negras arriba y abajo de la pantalla. : Pan Scan 4:3 Muestra la imagen ancha en toda la pantalla con los bordes izquierdo y derecho cortados automáticamente. 16:9 : Wide Seleccione este modo cuando conecte un TV de pantalla ancha. Aparece una imagen en pantalla ancha a su tamaño máximo. 4 Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP. NOTA: Si no se ha formateado el disco DVD en el estilo pan y scan, aparece en el estilo 4:3. SETUP. NOTA: Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, se seleccionará el idioma de con prioridad máxima. 29 2D81121A[SP] (28-BACK) 29 6/4/04, 18:20 ESPAÑOL Selección del idioma del menú Selección de las indicaciones en la pantalla A p a r e c e n o d e s a p a r e c e n l a s indicaciones en la pantalla cuando presione los botones DISPLAY. 1 Presione SETUP en el modo de parada o no hay disco. Presione o 2 Presione para seleccionar “Picture”. Language Picture PictureSound Parental Language Parental Other o ENTER y Tv Screen Display presione o para seleccionar “Display”. 3 Presione o ENTER para seleccionar “On” o “Off”. 4:3 Off Selector de vídeo S-VIDEO/ COMPONENT /Enter/Setup/Return On: 4 Aparecen las indicaciones en la pantalla cuando presione los botones (ajuste de fábrica). Off: No aparecen las indicaciones en la pantalla cuando presione los botones salvo SETUP, SEARCH MODE, PLAY MODE, MARKER y DISPLAY. Para que desaparezca la pantalla SETUP, presione SETUP. Datos del status del Disco Cada vez que presione DISPLAY aparecerán los datos del status del disco en la pantalla y cambiará de la siguiente manera. DVD 00:34:56 01:12:33 00:34:56 01:12:33 1/99 Chapter 1/999 1/9 1/8 Eng DolbyDigital 1/32 Eng Title Para que desaparezca el status del disco, presione DISPLAY nuevamente. Disco compacto de audio 34:56 Exploración progresiva La unidad admite el sistema de exploración progresiva, además del sistema convencional de exploración entrelazada. Si su televisor cuenta con tomas de componentes que admiten la entrada de vídeo progresivo, podrá disfrutar de imágenes de gran calidad activando el modo de exploración progresiva. 71:33 1 Presione PROGRESSIVE en el modo de parada. Se enciende el indicador PROGRESSIVE “ ” de la ventana de visualización. • La unidad reconoce el origen de la imagen (película o vídeo) del disco actual, según la información del disco. 2 Presione PLAY para comenzar la reproducción. • Para desactivar el modo de exploración progresiva, presione PROGRESSIVE en el modo de parada. Se apagará el indicador PROGRESSIVE “ ” de la ventana de visualización. Acerca del MODO DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA Para visualizar vídeo en una pantalla de televisión, el método convencional de exploración se denomina “exploración entrelazada”. Con este método, en cada momento sólo se visualizan la mitad de las líneas horizontales. De esta forma, dos campos completan una imagen (fotograma). Es decir, el primer campo, que contiene las líneas impares, se muestra seguido del segundo campo, que contiene las líneas pares. El sistema de exploración progresiva barre todas las líneas horizontales al mismo tiempo, de forma que se puede doblar el número de líneas en comparación con la exploración entrelazada, lo que genera una imagen con mayor resolución y sin parpadeo. Track 11/99 Al reproducir el disco CD, la visualización del estado aparecerá en la pantalla y continuará mostrándose. Control de la Gama Dinámica El DRC (Control de la Gama Dinámica) le permite controlar la gama dinámica para obtener un sonido conveniente para su equipo. 1 Presione SETUP en el modo de parada. Presione o para seleccionar “Sound”. 2 Presione o ENTER para seleccionar “DRC”. Language Picture Sound Parental Other DRC Std 3 Presione o ENTER, a continuación presione o para seleccionar la configuración deseada. Max Std Min /Enter/Setup/Return Max: La gama dinámica total aumenta. Std: La gama dinámica total se mantiene. Min: La gama dinámica se reduce. NOTAS: • Esta función sólo se activa durante la reproducción de discos grabados Dolby Digital. • El nivel de Reducción de la Gama Dinámica podrá ser diferente dependiendo del disco de vídeo DVD. 30 2D81121A[SP] (28-BACK) 30 Para poder ver vídeo con exploración progresiva, el televisor que esté conectado a la unidad debe tener entradas progresivas. Dependiendo del formato de origen del material, los discos DVD se pueden clasificar en dos categorías: películas y vídeo (algunos discos DVD contienen origen tanto de película como de vídeo). Los orígenes de película se graban con información presentada a 24 fotogramas por segundo, mientras que los de vídeo (NTSC) se graban a 30 fotogramas por segundo (60 campos por segundo, con entrelazado). Cuando la unidad reproduce un material con origen de película, se crean señales de salida progresiva no entrelazada a partir de la información original. Cuando se reproduce un material con origen de vídeo, la unidad interpola líneas entre las líneas entrelazadas para crear la imagen interpolada y la suministra como imagen progresiva. NOTAS: • Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente con el modo de exploración progresiva, debido a las características del disco o a su estado de grabación. • Hay algunos televisores progresivos y de alta definición que no son totalmente compatibles con la unidad, lo que provocará la presentación de una imagen poco natural cuando se reproduzca un disco DVD en modo de exploración progresiva. En ese caso, utilice el modo de exploración entrelazada. • No se puede activar el modo de exploración progresiva en los siguientes casos. – Cuando la unidad está en modo VCR. – Cuando el disco se está reproduciendo en modo DVD. – Cuando el selector de vídeo S-VIDEO / COMPONENT está en la posición S-VIDEO. 6/4/04, 18:20 Lista de códigos de idiomas Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “AUDIO”, “SUBTITLE” y/o “MENU LANGUAGE” (consulte las página 29). Abkhazian 1112 Fiji 1620 Lingala 2224 Singhalese 2919 Afar 1111 Finnish 1619 Lithuanian 2230 Slovak 2921 Afrikaans 1116 French 1628 Macedonian 2321 Slovenian 2922 Albanian 2927 Frisian 1635 Malagasy 2317 Somali 2925 Amharic 1123 Galician 1722 Malay 2329 Spanish 1529 Arabic 1128 Georgian 2111 Malayalam 2322 Sundanese 2931 Armenian 1835 German 1415 Maltese 2330 Swahili 2933 Assamese 1129 Greek 1522 Maori 2319 Swedish 2932 Aymara 1135 Greenlandic 2122 Marathi 2328 Tagalog 3022 Azerbaijani 1136 Guarani 1724 Moldavian 2325 Tajik 3017 Bashkir 1211 Gujarati 1731 Mongolian 2324 Tamil 3011 Basque 1531 Hausa 1811 Nauru 2411 Tatar 3030 Bengali; Bangla 1224 Hebrew 1933 Nepali 2415 Telugu 3015 Bhutani 1436 Hindi 1819 Norwegian 2425 Thai 3018 Bihari 1218 Hungarian 1831 Oriya 2528 Tibetan 1225 Breton 1228 Icelandic 1929 Panjabi 2611 Tigrinya 3019 Bulgarian 1217 Indonesian 1924 Pashto, Pushto 2629 Tonga 3025 Burmese 2335 Interlingua 1911 Persian 1611 Turkish 3028 Byelorussian 1215 Irish 1711 Polish 2622 Turkmen 3021 Cambodian 2123 Italian 1930 Portuguese 2630 Twi 3033 Catalan 1311 Japanese 2011 Quechua 2731 Ukrainian 3121 Chinese 3618 Javanese 2033 Rhaeto-Romance 2823 Urdu 3128 Corsican 1325 Kannada 2124 Romanian 2825 Uzbek 3136 Croatian 1828 Kashmiri 2129 Russian 2831 Vietnamese 3219 Czech 1329 Kazakh 2121 Samoan 2923 Volapük 3225 Danish 1411 Kirghiz 2135 Sanskrit 2911 Welsh 1335 Dutch 2422 Korean 2125 Scots Gaelic 1714 Wolof 3325 English 1524 Kurdish 2131 Serbian 2928 Xhosa 3418 Esperanto 1525 Laothian 2225 Serbo-Croatian 2918 Yiddish 2019 Estonian 1530 Latin 2211 Shona 2924 Yoruba 3525 Faroese 1625 Latvian, Lettish 2232 Sindhi 2914 Zulu 3631 ESPAÑOL Nombre de idioma Código Nombre de idioma Código Nombre de idioma Código Nombre de idioma Código 31 2D81121A[SP] (28-BACK) 31 6/4/04, 18:20 Problemas y localización de averías Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato. Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas. Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos. SINTOMA POSIBLE SOLUCION Página • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. • Seleccione primero el modo DVD o VCR. 9 – – • La conexión de antena no es la correcta o el cable de antena está desconectado. • El canal de video no está en la posición correcta. • El canal de TV no está en el canal 3 ó 4. • El selector de entrada de vídeo del TV no se ha ajustado en VIDEO. Ajústelo en VIDEO (o equivalente). • El canal se ha ajustado en el modo externo. • Compruebe que el selector de entrada del amplificador está en la posición correcta. • Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el amplificador AV. • El aparato está en un modo de reproducción especial. 10~11 DVD/VCR El DVD/VCR no funciona. Ausencia de imagen. No hay sonido. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto. • Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la habitación. No funciona el mando a distancia. • Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo. • Las pilas están gastadas. Cambie las pilas. • Compruebe que las pilas están bien colocadas. • Revise todas las conexiones del sistema CABLE. La recepción CABLE no es • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; posible. pruebe con otra estación. 9 – 10~13 14 – – 10~13 – 18,24 9 11 VCR La grabación no funciona. La grabación con temporizador no funciona. Barras de ruido en la pantalla. • Las lengüetas de prevención de borrado del video están quebradas. • La unidad está en el modo de entrada externa. • La hora no ha sido fijada correctamente. • El comienzo y término de la grabación no se ha fijado correctamente. • El botón TIMER REC no han sido presionados (El Símbolo TIMER REC no está visualizador). 15,16 20 • Ajuste el tracking más allá del rango del circuito automático. • Las cabezas del video están sucios. • La cinta está dañada o gastada. 18 33 – 17,19 20 DVD La lengua deseada no se muestra. • Select proper language in the menu options. • No hay disco colocado. No empieza la reproducción. • El disco puede estar sucio. Limpie el disco. • El aparato no puede reproducir DVD-ROM, etc. No puede parar la reproducción, búsqueda, cámara lenta, • Algunos discos pueden no aceptar algunas funciones. reproducción repetida o reproducción programada, etc. No se ve la imagen, o la pantalla está borrosa o dividida en dos partes. 32 32 2D81121A[SP] (28-BACK) 32 • El sector S-VIDEO/COMPONENT no está ajustado correctamente. • El modo de exploración progresiva está activo en la unidad conectada a un televisor a través de la salida VIDEO OUT. 6/4/04, 18:21 23 24 23 23 – 12 30 Problemas y localización de averías / Limpieza de la cabeza de video SINTOMA Página POSIBLE SOLUCION No se ve la imagen en 4:3 (16:9). • El ajuste no corresponde al de su TV. 29 No hay indicaciones en la pantalla. • Seleccione Display On. 30 • El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo. 13 Una tecla del aparato o mando a distancia no lo hace funcionar. • Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA durante varios minutos. Vuelva a enchufar. – No empieza la reproducción al seleccionar el título. • Verifique el ajuste del nivel de prohibición. 28 El idioma de la pista de sonido de audio y/o subtítulos no cambia al reproducir un DVD. • No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD. 29 No se ven los subtítulos. • Algunos discos no tienen subtítulos. • Los subtítulos se han eliminado. Presione SUBTITLE. 25,29 No cambia el ángulo. • No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD. 26 • La función está prohibida para este aparato o disco. 24 Aparece en la pantalla. ESPAÑOL No se escucha el sonido ambiental. LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS DE VIDEO Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el que el DVD/VCR lee las imágenes de la cinta durante la reproducción. En el caso poco probable de que las cabezas se ensucien lo suficiente como para quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida. Esto se puede determinar fácilmente si, durante la reproducción de una buena cinta de video, se emite un sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna (la imagen está extremadamente “nevada”). De ser así, use un sistema de limpieza de cabezas de alta calidad o haga que las limpien profesionalmente. Buena imagen Imagen “nevada” NOTAS: • NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O REPARAR LA UNIDAD QUITANDO LA CUBIERTA SUPERIOR. • Las cabezas de video pueden finalmente llegar a desgastarse y tendrán que ser cambiadas cuando sean incapaces de producir imágenes claras. • Para ayudar a prevenir la obstrucción de las cabezas de video, utilice solamente cintas VHS de buena calidad. Deseche cintas desgastadas. PARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LOS AJUSTES U OPERACION, FAVOR DE VISITAR NUESTRA PAGINA WEB WWW.MEMCORPINC.COM O LLAMAR A SERVICIO A CLIENTES AL NO. (954) 660-7100. FAVOR DE CONSERVAR TODO EL EMPAQUE POR LO MENOS POR 90 DIAS EN CASO DE QUE TENGA QUE DEVOLVER ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA O A MEMOREX PARA OBTENER REFACCIONES Y ACCESORIOS, COMUNICARSE A FOX INT’L AL NO. 1-800-321-6993. 33 2D81121A[SP] (28-BACK) 33 6/4/04, 18:21 Especificaciones GENERALIDADES Fuente de alimentación: Consumo de energía: 120V CA, 60 Hz Operation: 18 Vatios Stand by: 2 Vatios 7,7 libras (3,5 kg) Anchura : 16-15/16 pulgadas (430 mm) Altura : 3-7/8 pulgadas (99 mm) Profundidad : 8-15/16 pulgadas (227 mm) Peso: Dimensiones: Entradas/Salidas: Entrada de video: Salida de video: Entrada de audio: Salida de audio: Antena: Respuesta de frecuencia Hi-Fi: Gama dineámica de Hi-Fi: VCR Video cabezas: Pistas de audio: 4 cabezas Sonido Hi-Fi - 2 pistas Sonido monofónico - 1 pista 181 canales de frecuencia sintetizada VHF 2 - 13 UHF 14 - 69 CATV 14 - 36 (A) - (W) 37 - 59 (AA) - (WW) 60 - 85 (AAA) - (ZZZ) 86 - 94 (86) - (94) 95 - 99 (A-5) - (A-1) 100 - 125 (100) - (125) 01 (5A) Canales 3 ó 4 Sintonizador: Salida de canal RF: Tiempo de avance rápido/rebobinado: F.FWD: Approximadamente 4 minuto y 50 segundos REW: Approximadamente 2 minuto y 30 segundos (con videocassette T-120)(en + 25°C) Tocadiscos de DVD/Discos compactos Señal de Sistema: Disco utilizable: Características de audio respuesta de frecuencia: S/N Ratio: Distorsión armónica: Variaciones de velocidad: Gama dinámica: Salidas: Captor: ACCESORIOS: NTSC DVD (12cm, 8cm), CD (12cm, 8cm) DVD: 4Hz - 22kHz CD: 4Hz - 20kHz 90dB 0,02% Menos de 0,01%Wrms Mayor de 90dB Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios Audio : (RCA) –12 dBm/1k ohm Audio digital : 0,5 Vp-p/75 ohmios CD : Longitud de onda: 770 - 800 nm Potencia máxima de salida: 0,7 mW DVD : Longitud de onda: 645 - 660nm Potencia máxima de salida: 0,5 mW Control Remoto x 1 Cable Coaxial de 75 ohmios x 1 Cordón AUDIO/VIDEO x 1 Memcorp,Inc. Weston,FL 33331 Printed in Thailand Impreso en Tailandia Visit our website at www.memcorpinc.com Visite nuestro portal de internet en www.memcorpinc.com 04/06 U 34 2D81121A[SP] (28-BACK) 1 Vp-p/75 ohmios 1 Vp-p/75 ohmios –8 dBm/50k ohmios –8 dBm/1k ohmios UHF/VHF 75 ohmios coaxial 20Hz a 20,000Hz Mayor de 90dB 34 6/4/04, 18:21 ">
Advertisement
Key features
- DVD/CD player & VCR
- High picture quality
- Hi-Fi Stereo Sound
- Progressive scan
- Multi-language support
- Parental control
- Timer recording
Frequently asked questions
Yes, the DVD player can play back audio CDs.
Refer to the manual for connection diagrams. The DVD/VCR uses a single 75 ohm output for connection to your TV. You may need a splitter or combiner depending on your TV's antenna inputs.
Yes, the DVD/VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without a converter box. If you have scrambled channels, you'll need a descrambler box.