User Manual /
Manual de Usuario
Thermal Coffeemakers /
Cafeteras Térmicas
U Series / Serie de U
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE ® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Impreso en China
P. N. 108500
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the
following:
• Read all instructions before using the Coffeemaker.
• Do not touch the Coffeemaker’s hot surfaces.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug
or Coffeemaker in water or other liquid.
Thermal Carafe Use and Care
You may damage your thermal carafe if you do not follow these instructions:
Use only the thermal carafe specifically designed for MR. COFFEE® models.
– This thermal carafe is designed for use with your MR. COFFEE® Coffeemaker
and therefore must never be used on a rangetop or in any oven, including
a microwave.
– Do not use a cracked thermal carafe.
– Do not clean the thermal carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. (See instructions for “Cleaning the Thermal Carafe” on Page 14)
– Avoid sharp blows, scratches or rough handling.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or
near children.
• Turn the Coffeemaker off and unplug the power cord from the power source
when the Coffeemaker or clock are not in use and before cleaning. Allow the
Coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate it after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return this
appliance only to the nearest authorized service center for examination,
repair or adjustment.
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® products may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or allow
it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
• To disconnect, turn the Coffeemaker OFF, then remove the power plug from
wall outlet.
– Avoid sudden temperature changes for the glass liner. If the glass liner is hot,
do not add cold water. If the glass liner is cold, do not add hot water.
– Do not take apart the thermal carafe.
– Do not place in the dishwasher.
– Do not immerse the thermal carafe in water.
Warning: To avoid risk or cuts or other injury, throw away the thermal carafe
immediately if the glass liner breaks. Do not push hand or fingers
into the thermal carafe, or force any objects into carafe opening.
Special Cord Set Instructions
1) A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2) An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3) If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• Do not use the Coffeemaker for other than intended use.
• Place the Coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption of air
flow underneath the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• This Coffeemaker is designed for household use only.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
service covers. There are no user serviceable parts inside the
Coffeemaker. Only authorized personnel should repair the
Coffeemaker.
2
coffee
3
Setting Up Your Coffeemaker
Table of Contents
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Congratulations on your new MR. COFFEE® Thermal Carafe Coffeemaker purchase! Please
read these instructions carefully before using your new Coffeemaker. Proper use, care
and maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Adjusting the Power Cord Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Coffeemaker Features
Setting the Clock (Models URTX83 and URTX85 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Your new MR. COFFEE® Coffeemaker has the following features:
• 8-Cup Brewing Capacity
Brewing Coffee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 11
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Brewing Coffee Now
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
• Thermal Carafe – Keeps your coffee hot and fresh up to 4 hours.
• Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve feature
allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee is still brewing.
• Removable Water Reservoir (Models URT83, URTX83, URTX84 and URTX85 only) –
Conveniently detaches for easy filling and cleaning. The reservoir is dishwasher safe.
• Water Level Indicator – The water level indicator on the water reservoir allows you
to quickly and accurately see exactly how much water you have in the reservoir.
Brewing Coffee Later (Models URTX83, URTX84 and URTX85 only) . . . . . . . . . . 10 - 11
• Removable Filter Insert – The removable filter insert allows you to easily lift the filter
insert from the brew basket to add or remove a filter and ground coffee.
Cleaning the Coffeemaker Between Brew Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
• Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Cleaning the Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Thermal Carafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Comfort Fit Carafe Handle – Provides comfort, control and confidence when pouring.
• Drip-Free Thermal Carafe – Designed to eliminate drips during and after pouring.
Models UNT83, URT83, URT84 and URT85
• Lighted ON/OFF Indicator – This safety feature reminds you that your Coffeemaker is on.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Automatic Shut Off – The unit shuts off automatically after the brew cycle.
Models URTX83, URTX84 and URTX85
• Lighted ON/OFF Indicator – This safety feature reminds you that your Coffeemaker is on.
• Programmable Controls
– Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, as well as allows you to set
the timer.
– Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows you
to preset when you would like the Coffeemaker to brew your coffee automatically,
up to 24 hours in advance.
– Auto Shut Off: The unit shuts off automatically after the brew cycle.
– Clean Cycle: The indicator light will blink when your Coffeemaker needs to be cleaned.
coffee
4
• Audible Ready Signals – Tell you when the brew cycle and the clean cycle
are complete.
• Wipe Clean Membrane Control Panel
5
Adjusting the Power Cord Length
Coffeemaker Features
a
1
b
c
a
Models UNT83, URT84 and URT85 only
1. Control Panel
a. BREW NOW Switch and Indicator
Models UNT83 and URT83
d
e
f
g
i
2
h
Models URTX83 and URTX85
2. Control Panel
a. PRESS/HOLD Button
b. Hour Button
c. Min. (minute) Button
d. DELAY BREW Button and Indicator
e. PM Indicator
f. Clock Display
g. ON•OFF Indicator
h. Clean Cycle Button and Indicator
i. BREW NOW Button
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently pull it away from the Coffeemaker.
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord a few inches away
from where it attaches to the Coffeemaker.
Slowly feed it into the Coffeemaker.
Setting the Clock (Models URTX83, URTX84 and URTX85 only)
The clock flashes on the control panel to indicate that it has not been set.
3. Brew Basket Lid
Models URTX83 and URTX85
You can customize the length of the power cord up
to 2-1/2 feet so that it is the exact length you desire.
4. Hinged Water Reservoir Lid
4
You must set the clock if you want to use the timer feature.
5. Water Window
3
6. Removable Water Reservoir
(Models URT83, URT84, URT85,
URTX83, URTX84 and URTX85 only)
To set the clock:
7. Power Cord
8. MR. COFFEE® Brand 8-12 Cup Basket
Style Coffee Filters (Not Included)
12
5
1)
Press and hold the HOUR button until the
clock displays the correct hour. See Figure A.
Figure A
The PM indicator will light to indicate a
PM time; if the PM indicator is not lit,
the time is AM.
9. MR. COFFEE® Gold-Tone Permanent
Filter (Not Included)
10. Thermal Carafe
11. Brew Basket
11
6
12. Removable Filter Insert
2)
7
8
Press and hold the MIN. button until the
clock displays the correct minute.
See Figure B.
Figure B
The clock is now set.
10
9
6
7
Brewing Coffee
5)
Cleaning the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps under “Adding Water and Ground Coffee” and “Brewing Coffee Now,”
(Pages 8-9) but do not add ground coffee.
For Models UNT83, URT84, URT85, URT84, URT85,
URTX83, URTX84 and URTX85 only: Remove the
water reservoir by grasping the hand holds in the back
of the reservoir, and pulling up. Fill it with the desired
amount of cold water. Replace the reservoir on the
Coffeemaker, making sure that it is firmly attached to the
Coffeemaker body.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
To Brew
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
Adding Water and Ground Coffee
1)
Open the brew basket lid and lift out the
removable filter insert.
Make sure to remove the cardboard
insert before first-time use.
2)
Place a MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE® permanent
gold-tone filter in the removable
filter insert.
3)
Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter insert
to level the ground coffee.
4)
Make sure the reservoir is squarely centered
on the Coffeemaker or the water may
overflow. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
Use This Amount of Ground Coffee
7 tablespoons or 3-1/2 scoops
6 tablespoons or 3 scoops
5 tablespoons or 2-1/2 scoops
3 tablespoons or 1-1/2 scoops
• two level tablespoons = one level scoop
• one cup = five ounces brewed coffee
Return the filter insert to the brew basket.
Be certain that the filter is centered in the
filter insert. Close the lid to the brew basket.
Do not brew coffee while the brew
basket lid is open.
For Model UNT83: Open the reservoir lid and
fill the reservoir with cold water for the desired
cup level on the water window (up to 8 cups).
Do not remove the water reservoir at any
time during the brewing cycle.
6)
Place the empty thermal carafe on the base.
To achieve the best performance, rinse the thermal carafe
with warm water. This will improve the heat retaining
capabilities of the thermal carafe. While brewing, the
Brew-Thru lid must be on the thermal carafe and the
POUR arrow of the lid must be aligned with the spout.
Otherwise, the carafe may overflow.
Make sure the thermal carafe is squarely centered
on the base or the water and grounds will overflow
from the brew basket. An overflow may cause
personal injury or damage to property.
To reduce the risk of damaging the thermal carafe
and/or the risk of personal injury, do not add cold
water to the thermal carafe if the thermal carafe is
already hot.
Brewing Coffee Now
For Models UNT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 and
URTX85 only:
Press the BREW NOW button
The ON indicator will illuminate, indicating that the Coffeemaker
is on and the brew cycle will begin. When the coffee stops
flowing, the brew cycle is complete.
The Coffeemaker will turn off automatically. The indicator light
will go out to let you know the brew cycle is complete.
8
9
Once pouring is complete, be sure the Brew-Thru lid
is closed to seal in heat and flavor.
While the coffee is brewing, the Pause ‘n
Serve feature allows you to sneak a cup
of coffee from the thermal carafe.
Replace the thermal carafe on the base
within 30 seconds to prevent overflow
and possible injury.
➚
To pour coffee, make sure the POUR arrow of the
Brew-Thru lid is aligned with the spout. Do not turn
the arrow on the lid beyond the spout when pouring
to prevent the lid from falling off.
3)
While still pressing and holding the PRESS/HOLD
button, press and hold the MIN. button until
the clock displays the desired minute setting.
4)
Release the PRESS/HOLD button.
5)
Press the DELAY BREW button.
The Delay Brew indicator will light. The delay
timer is set and the Coffeemaker will begin
brewing the coffee at the time you selected.
The thermal carafe is designed to keep
coffee hot and fresh up to 4 hours.
If you want your coffee to brew at the
same time the following day, simply add
the desired amount of ground coffee,
fill the water reservoir and press the
DELAY BREW button.
For Models URTX83, URTX84 and URTX85 only:
Press the BREW NOW button.
The ON•OFF indicator will light, indicating that
the Coffeemaker is on and the brew cycle will
begin. When the coffee stops flowing, the brew
cycle is complete, and you will hear 5 beep tones.
To turn off the Coffeemaker, press the BREW NOW
button again.
Brewed coffee and grounds are both
very hot. Handle them with care to avoid
scalding injuries.
If the brew basket overflows or fails to
empty into the thermal carafe, do not open
the brew basket. Unplug the Coffeemaker
and wait for the contents to cool before
handling.
Brewing Coffee Later
(Using the Delay Timer, Models URTX83, URTX84
and URTX85 only)
You must set the time for when you would like
the Coffeemaker to begin brewing your coffee.
1)
Press and hold the PRESS/HOLD button.
2)
While still pressing and holding the PRESS/HOLD
button, press and hold the HOUR button until the
clock displays the hour you desire. The PM indicator
will light to indicate a PM time; if the PM indicator
is not lit, the time is AM.
10
Cleaning the Coffeemaker
Between Brew Cycles
To clean up the used coffee grounds and filter:
1)
Discard the grounds and paper filter and rinse
the filter insert. You may also wash the filter
insert in the dishwasher (top rack dishwasher
safe only).
2)
Use warm water to clean inside of thermal
carafe and air dry. The thermal carafe is NOT
dishwasher safe, except for the carafe lid.
Do not rapidly fill the glass liner by
filling with water that is too hot or
too cold. Do not immerse in water.
Do not remove glass liner for cleaning
or any other purpose.
Brewed coffee and grounds are both
very hot. Handle them with care to
avoid scalding injuries.
Unplug the Coffeemaker’s power cord
if you are not using the Coffeemaker
or clock.
11
Maintaining Your Coffeemaker
Maintaining your Coffeemaker and its parts will help extend the life of the appliance.
Cleaning the Coffeemaker
Your Coffeemaker must be cleaned when you notice any of the follow conditions:
• cleaning cycle indicator light is blinking during normal brew mode
(Models URTX83, URTX84 and URTX85 only)
c. After 30 minutes, place the empty carafe back
on the base. Turn the Coffeemaker back on to
let all of the dissolved MR. COFFEE® Cleaner or
vinegar flow through.
d. When the cleaning cycle is complete, discard
both the dissolved MR. COFFEE® Cleaner or
vinegar and the paper filter.
• excessive steaming
For Models:
• increased brew cycle times
• the pumping action stops before all of the water has been pumped from
the water reservoir
These conditions are caused by lime or other mineral deposits.
How frequently you clean your Coffeemaker depends upon the hardness of your
tap water. The following table gives suggested cleaning intervals.
TYPE
OF
WATER
CLEANING FREQUENCY
Soft water
Every 80 brew cycles
Hard water
Every 40 brew cycles
To clean mineral deposits from your Coffeemaker:
1)
Pour four cups of dissolved MR. COFFEE® Cleaner or undiluted
white household vinegar into the water reservoir.
2)
Place a paper filter into the removable filter insert and close the brew basket lid.
3)
Place the empty thermal carafe on the base.
Make sure to center the thermal
carafe squarely on the base to
avoid the possibility of overflow.
4)
Start the cleaning cycle for models:
• URTX83, URTX84 and URTX85
1) Press the “Clean Cycle” button.
For convenience, everything is automatic!
The entire cycle will take approximately
45 minutes to complete. During the
cleaning cycle your coffeemaker will:
a. Slow brew approximately 3 cups
(24 fluid ounces) of cleaner.
b. Pause for 30 minutes to allow time
for the cleaning solution to dissolve
mineral buildup inside the coffeemaker.
During this time the clean light will
stay on to alert you that the cleaning
process is active.
c. After the pause, your coffeemaker
will sound three audible beeps
then restart and brew the remainder
of the cleaning solution.
d. When complete, the clean light
will extinguish and your coffeemaker
will automatically turn off.
• UNT83, URT83, URT84 and URT85
a. Press the BREW NOW button.
b. As soon as the brew cycle is complete
and the Coffeemaker turns off, pour
dissolved MR. COFFEE® Cleaner or
vinegar back into the reservoir and
allow to stand for 30 minutes while
the unit is “off.”
12
2) Discard the cleaning solution and rinse
the decanter thoroughly with clean water.
3) Fill the water reservoir with clean, fresh water.
4) Place the empty decanter on the warming plate.
13
5) Remove and discard the filter used during
the clean cycle and replace it with a fresh
MR. COFFEE® paper filter. If a MR. COFFEE®
permanent filter was used during cleaning,
remove and rinse it thoroughly before
replacing it in the filter basket.
TROUBLESHOOTING
P OTENTIAL P ROBLEMS
P ROBABLE C AUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE
• Unplugged
• Power outage
6) Press the “Brew Now” button and allow
the full brew cycle to complete.
COFFEE IS NOT BREWING
• Unplugged
• Power outage
• The water reservoir is empty;
check water window
7) Repeat Steps 2 – 6 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew
the next pot of delicious, hot coffee!
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe lid is not placed all the way
on the warming plate
Cleaning the Thermal Carafe
If coffee stains appear on the glass liner, fill the carafe
three quarters full of hot water and add a packet
of MR. COFFEE® Cleaner. Let the water stand
for 10 – 15 minutes and then rinse thoroughly.
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER
• No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
• Coffeemaker needs decalcifying
FILTER BASKET OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
Do not rapidly fill the glass liner with water
that is too hot or too cold. Do not immerse
in water. Do not remove glass liner
for cleaning or any other purpose.
• Carafe lid not on carafe
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming
plate longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL
• Coffee was spilled on
a warming plate
COFFEE IS NOT HOT
• Power outage
• The Automatic Shut-Off function
has been activated
COFFEE TASTES BAD
• Coffee ground other than for
automatic-drip Coffeemaker was used
• Ground coffee-to-water ratio
was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE
• Paper filter not properly seated
in basket
• Filter overflowed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
14
15
Service and Maintenance
One-Year Limited Warranty
Replacement Parts
•
Filters
For better tasting coffee, we recommend that you use MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent gold-tone filter. These filters are
available at most grocery stores.
•
Thermal Carafe
You can usually purchase a replacement thermal carafe from the store where you
purchased your Coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please call
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for information on
where you can find a store that carries replacement thermal carafes.
Repairs
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
If your Coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it.
All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized SUNBEAM® Service Center. If you live
in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone number to find
the location of the nearest authorized service center:
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
To assist us in serving you, please have the model number (UNT83, URT83, URT84, URT85,
URTX83, URTX84 or URTX85) and date of purchase information when you call.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages
or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Questions, Comments and Suggestions
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
We welcome your thoughts; please include your complete name, address and telephone
number when you write or e-mail us at:
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
Consumer Service Department
MR. COFFEE®
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
www.mrcoffee.com
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.672.6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
coffee
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.672.6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975 Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Do not send product to the above address
16
17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio
o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
•
No toque las superficies calientes de la cafetera.
•
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
•
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato
ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera.
Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación,
reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
No se use en exteriores.
•
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
•
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
•
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Advertencia: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica,
no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a
las partes de adentro. Las reparaciones deben ser hechas
solamente por el personal autorizado.
18
Uso y Cuidado de la Jarra Térmica
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
MR. COFFEE®.
– Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera MR. COFFEE®,
por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno,
ni el horno de microondas.
– No use una Jarra Térmica rajada.
– No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 30 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica.”)
– Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
– Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio.
Si el revestimiento de vidrio está caliente, no agregue agua fría.
Si el revestimiento de vidrio está frío, no agregue agua caliente.
– No desarme la Jarra Térmica.
– No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
– No sumerja la Jarra Térmica en agua.
Cuidado: Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo
de lesión, deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el
revestimiento de vidrio se rompe. No introduzca las manos
o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de
extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. Coloque el
cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador
o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
café
19
Preparando Su Cafetera
Índice
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustando la Longitud del Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del Reloj (Modelos URTX83 y URTX85 únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 27
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agregando Agua y Café Molido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Preparación Inmediata de Café
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
Preparación de Café Más Tarde (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente) . . . 26 - 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento de la Cafetera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la Jarra Térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza
y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 8 Tazas
• Jara Térmica – Mantiene su café caliente y fresco hasta 4 horas.
• Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) – ¿No puede esperar hasta que el café termine de
prepararse? La característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de
hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café
se está aún preparando.
• Depósito de Agua Removible (Modelos URT83, URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
– Se separa convenientemente para fácil llenado y limpieza. El depósito es seguro
en el lavaplatos.
• Indicador de Nivel de Agua – El indicador de nivel de agua ubicado en el depósito
de agua le permite que usted vea rápida y precisamente cuanta agua hay en el depósito.
• Inserto del Filtro Removible – El inserto del filtro removible le permite retirar fácilmente
el inserto de la canasta del filtro para retirar o colocar el filtro y el café molido.
• Almacenaje del Cordón – Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador
más ordenado.
• Manija de la Jarra Confortable – Proporciona comodidad, control y confianza al servir.
• Jarra Térmica Anti-Goteo – Diseñada para eliminar el goteo mientras sirve y después
de servir.
Modelos UNT83, URT83, URT84 y URT85
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
café
20
• Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) – Esta característica
de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida.
• Apagado Automático – Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación.
Modelos URTX83, URTX84 y URTX85
• Indicador Alumbrado de ON/OFF (Prendido/Apagado) – Esta característica
de seguridad le recuerda que su cafetera está prendida.
• Controles Programables
– Reloj: El reloj de diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina
práctico y también le permite ajustar el temporizador.
– Temporizador: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado?
El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere
que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después.
– Apagado Automático: Esta cafetera se apaga sola después del ciclo de preparación.
– Ciclo de Preparación: La luz indicadora parpadeará cuando su cafetera necesita
ser limpiada.
• Señales Sonoras de Preparado – Le indican cuando el ciclo de preparación y el ciclo
de limpieza han terminado.
• Tablero de Control de Membrana Limpiable
21
Características de Su Cafetera
a
1
b
c
a
Modelos UNT83 y URT83
d
e
f
g
i
2
h
Modelos URTX83 y URTX85
4
3
12
5
11
6
7
Modelos UNT83, URT84 y URT85
únicamente
1. Tablero de Control
a. Interruptor e Indicador de BREW
NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA)
Modelos URTX83 y URTX85
2. Tablero de Control
a. Botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER)
b. Botón de Horas
c. Botón de Min. (minutos)
d. Botón e Indicador de BREW
DELAY (DEMORA DE
PREPARACIÓN)
e. Indicador de PM
f. Pantalla del Reloj
g. Indicador de ON-OFF
(Prendido–Apagado)
h. Botón e Indicador del
Ciclo de Limpieza
i. Botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA)
3. Tapa de la Canasta de Preparación
4. Tapa Abisagrada del Depósito
de Agua
5. Ventana de Nivel de Agua
6. Deposito de Agua Removible
(Modelos URT83, URT84, URT85,
URTX83, URTX84 y URTX85
únicamente)
7. Cable Eléctrico
8. Filtros de Café Estilo Canasta de
8 a 12 Tazas Marca MR. COFFEE®
(No Son Incluidos)
9. Filtro Permanente Dorado
Mr. COFFEE® (No Es Incluido)
10. Jarra Térmica
11. Canasta de Preparación
12. Inserto del Filtro Removible
8
10
Ajustando la Longitud del Cordón
Usted puede ajustar la longitud del cordón hasta
76 cm (2-1/2 pies) de modo que quede a la
dimensión exacta deseada.
Para aumentar la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón (no el enchufe) y hale
suavemente alejándolo de la cafetera.
Para disminuir la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón a unos pocos centímetros de
donde entra en la cafetera. Lentamente métalo
dentro de la cafetera.
Ajuste del Reloj
(Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado.
Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica del temporizador.
Para ajustar el reloj:
Figura A
1) Oprima y sostenga el botón de HOUR (HORAS)
hasta que el reloj indique la hora correcta.
Vea la Figura A.
El indicador de PM se prenderá para indicar PM
(pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está prendido, la hora es AM (antes del
meridiano).
Figura B
2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj indique el minuto correcto.
Vea la Figura B.
El reloj está ahora ajustado.
9
22
23
Preparación de Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usarla por Primera Vez
Siga los pasos de abajo “Agregando Agua y Café Molido” y “Preparación Inmediata
de Café” (las Páginas 24 – 25), pero no le agregue el café molido.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar
Use Esta Cantidad de Café Molido
8 tazas
6 tazas
4 tazas
2 tazas
7 cucharadas ó 3-1/2 medidas
6 cucharadas ó 3 medidas
5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
• 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
• 1 taza = 5 oncas café preparada
Agregando Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación y
retire el inserto del filtro removible.
Asegúrese de retirar el inserto
de cartón antes de usar la cafetera
por primera vez.
2) Coloque un filtro de papel de 8 a 12 tazas
marca MR. COFFEE® o un filtro permanente
dorado en el inserto de filtro removible.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
en el filtro. Sacuda ligeramente el inserto
del filtro para nivelar el café molido.
4) Retorne el inserto del filtro a la canasta de
preparación. Asegúrese de que el filtro
quede centrado en el inserto del filtro.
Cierre la tapa de la canasta de preparación.
No prepare café mientras que la tapa de
la canasta de preparación esté abierta.
24
5) Para Modelo UNT83: Abra la tapa del depósito y llene
el depósito con agua fría al nivel de tazas deseado
indicado en la ventana de agua (hasta 8 tazas).
Para Modelos URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84
y URTX85 únicamente: Retire el depósito de agua
agarrándolo por la manija ubicada en la parte trasera del
depósito y halándolo hacia arriba. Llénelo con la cantidad
de agua fría deseada. Coloque el depósito en la cafetera,
asegurándose de que quede fijado firmemente en el cuerpo
de la cafetera.
Asegúrese de que el depósito quede centrado
correctamente en la cafetera, de lo contrario,
el agua se podrá desbordar. Un desbordamiento
podrá causar heridas corporales o daños
a la propiedad.
No retire el depósito de agua en ningún
momento durante el ciclo de preparación.
6) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base.
Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra
térmica con agua tibia. Esto mejorará la capacidad
retentiva de calor de la jarra térmica. Mientras está
preparando el café, la tapa Brew-Thru (con agujero de
paso) deberá estar puesta en la jarra térmica y la flecha
de POUR (SERVIR) de la tapa deberá estar alineada con
el pico. De lo contrario, la jarra se podrá desbordar.
Asegúrese de que la jarra térmica quede centrada
correctamente sobre la base o el agua y el café
molido se desbordarán de la canasta de preparación.
Un desbordamiento podrá causar heridas corporales
o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra térmica y/o
el riesgo de heridas personales, no le adicione
agua fría a la jarra térmica si ya está caliente.
Preparación Inmediata de Café
Para Modelos UNT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 y URTX85
únicamente:
Oprima el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA.
El indicador de ON (Prendida) se iluminará indicando que
la cafetera está prendida y que el ciclo de preparación
comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
preparación está terminado.
La cafetera se apagará automáticamente. La luz del indicador
se apagará indicándole que el ciclo de preparación está
terminado.
25
Una vez que haya servido, asegúrese de que la tapa
Brew–Thru (con agujero de paso) esté cerrada para
conservar el calor y el sabor.
Mientras que el café se está preparando,
la característica de Pause ’n Serve (Pausa y Sirva)
permite que usted se sirva una taza de café de
la jarra térmica.
Coloque la jarra térmica en la base
dentro de los 30 segundos para evitar
el desbordamiento y posibles heridas.
La jarra térmica fue diseñada para mantener
el café caliente y fresco hasta 4 horas.
Para Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente:
Oprima el botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA).
El indicador de ON•OFF (Prendida/Apagada) se iluminará
indicando que la cafetera está prendida y que el ciclo de
preparación comenzará. Cuando el café deje de fluir, el
ciclo de preparación está terminado y usted oirá 5 biips.
Apague la cafetera, oprima nuevamente el botón
de BREW NOW (PREPARACIÓN INMEDIATA).
El café líquido y molido se encuentran ambos
muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado
para evitar quemaduras.
Si la canasta de preparación se desborda o falla
en desocuparse en la jarra térmica, no abra la
canasta de preparación. Desenchufe la cafetera
y espere hasta que el contenido se enfríe
antes de manipularlo.
Preparación de Café Más Tarde
(Uso del temporizador de retardo, Modelos URTX83,
URTX84 y URTX85 únicamente)
Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que
su cafetera comience a preparar su café.
1) Oprima y sostenga el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
2) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón
de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER), oprima y sostenga
el botón de HOUR (HORA) hasta que el reloj muestre
la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para
indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está prendido, la hora es AM (antes del meridiano).
26
➚
Para servir el café, asegúrese de que la flecha de POUR (SERVIR)
de la tapa Brew–Thru (con agujero de paso) esté alienada
con el pico. Con el fin de evitar que la tapa se caiga al servir,
no gire la flecha de la tapa más allá del pico.
3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo
el botón de PRESS/HOLD (OPRIMIR/SOSTENER),
oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj muestre los minutos deseados.
4) Suelte el botón de PRESS/HOLD
(OPRIMIR/SOSTENER).
5) Oprima el botón de DELAY BREW
(PREPARACIÓN RETARDADA).
El indicador de preparación retardada se
prenderá. El temporizador de retardo quedó
ajustado y la cafetera comenzará a preparar
el café a la hora seleccionada.
Si usted desea preparar café a la misma
hora el día siguiente, simplemente
agregue la cantidad deseada de café
molido, llene el depósito de agua y
oprima el botón de DELAY BREW
(PREPARACIÓN RETARDADA).
Limpieza de la Cafetera Entre
Ciclos de Preparación
Para Limpiar el Café Molido y el Filtro Usados:
1) Deseche el filtro de papel y el café molido y
enjuague el inserto del filtro. Usted también
puede lavar el inserto del filtro en la lavadora
de platos (únicamente seguro para lavaplatos
en la rejilla superior).
2) Use agua tibia para limpiar el interior de la jarra
térmica y déjela secar al aire. La jarra térmica
NO ES segura para lavaplatos, excepto la tapa
de la jarra.
No llene rápidamente el forro interior
de vidrio con agua demasiado caliente
o demasiado fría. No la sumerja en agua.
No remueva el forro interior de vidrio
para limpiarlo o para cualquier otro
propósito.
El café líquido y molido se encuentran
ambos muy calientes. Manipúlelos con
mucho cuidado para evitar quemaduras.
Desenchufe el cordón de energía de
la cafetera si usted no está usando
la cafetera o el reloj.
27
Mantenimiento de la Cafetera
El mantenimiento de su cafetera y sus piezas extenderá la vida del artefacto.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted note cualquiera de las siguientes
condiciones:
• la luz del indicador de ciclo de limpieza está parpadeando durante la modalidad
de preparación normal (Modelos URTX83, URTX84 y URTX85 únicamente)
c. Después de los 30 minutos, coloque la jarra
vacía de nuevo sobre la base. Prenda
nuevamente la cafetera y deje que fluya
todo el Limpiador MR. COFFEE® disuelto
o el vinagre.
d. Cuando haya terminado el ciclo de limpieza,
deseche el Limpiador MR. COFFEE® o
el vinagre y el filtro de papel.
• vapor excesivo
Para los Modelos URTX83, URTX84 y URTX85
• aumento del tiempo del ciclo de preparación
1) Oprima el botón “Ciclo de Limpieza”. ¡ Para su
conveniencia, todo es automático! El ciclo completo
tardará aproximadamente 45 minutos. Durante
el ciclo de limpieza su cafetera hará los siguiente:
• la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada
del depósito de agua
Estas condiciones son causadas por cal u otros depósitos minerales.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa para preparar café.
Tipos de Agua
Frecuencia de Limpieza
Agua Suave
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
Para limpiar los depósitos minerales de su cafetera:
1) Vierta cuatro tazas de Limpiador MR. COFFEE® disuelto o de vinagre doméstico
blanco sin diluir en el depósito de agua.
2) Coloque un filtro de papel en el inserto del filtro
removible y cierre la tapa de la canasta de preparación.
a. Preparará lentamente 3 tazas (24 onzas líquidas)
aproximadamente de limpiador.
b. Hará una pausa de 30 minutos para permitir que
la solución limpiadora disuelva el acumulamiento
de minerales dentro de la cafetera. Durante este
tiempo, la luz de limpieza se mantendrá prendida
para indicarle que el proceso de limpieza está
activo.
c. Después de la pausa, su cafetera emitirá tres bips,
luego comenzará nuevamente a preparar el resto
de la solución de limpieza.
3) Coloque la jarra térmica vacía sobre la base
Cerciórese de centrar precisamente la jarra
térmica en la base para evitar la posibilidad
de un desbordamiento.
4) Comienzo del ciclo de limpieza para los modelos:
d. Cuando termine, la luz de limpieza se pagará
y su cafetera se apagará automáticamente.
2) Deseche la solución de limpieza y enjuague
completamente el decantador co agua limpia.
• UNT83, URT83, URT84 y URT85
3) Llene el depósito de agua con agua fresca y limpia.
a. Oprima el botón de BREW NOW
(PREPARACIÓN INMEDIATA).
4) Coloque el decantador vacío en el plato calefactor.
b. Tan pronto como termine el ciclo de preparación
y la cafetera se apague, vierta nuevamente el
Limpiador MR. COFFEE® disuelto o el vinagre
dentro del depósito y déjelo reposar durante
30 minutos con la unidad “apagada.”
28
29
5) Remueva y deshágase del filtro usado durante
el ciclo de limpieza y reemplácelo por un filtro de
papel nuevo MR. COFFEE®. Si un filtro permanente
MR. COFFEE® fue usado durante la limpieza,
remuévalo y enjuáguelo completamente antes
de colocarlo de nuevo en la canasta del filtro.
PROBLEMAS
Y
SOLUCIONES
PROBLEMAS POTENCIALES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
6) Oprima el botón de Brew Now (Preparación
Inmediata) y deje terminar completamente
el ciclo de preparación.
NO PREPARA CAFÉ
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque, revise la ventana
de visibilidad
7) Repita los pasos 2 a 6 una vez más.
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
¡Su cafetera está ahora limpia y lista para preparar
la siguiente jarra de café caliente y delicioso!
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
Limpieza de la Jarra Térmica
Si aparecen manchas de café en el forro de vidrio,
llene la jarra a tres cuartos de nivel con agua
caliente y agregue y paquete de Limpiador
MR. COFFEE®. Deje reposar el agua de 10 a
15 minutos y luego enjuague completamente.
• Está desconectada
• No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
No llene rápidamente el forro interior
de vidrio con agua demasiado caliente
o demasiado fría. No la sumerja en agua.
No remueva el forro interior de vidrio para
limpiarlo o para cualquier otro propósito.
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
• Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Interrupción de la energía eléctrica
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
30
31
Servicio y Mantenimiento
Garantía Limitada de 1 Año
Partes de Repuesto
•
•
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado
más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (UNT83, URT83, URT84, URT85, URTX83, URTX84 ó URTX85)
y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Consumer Service Department
MR. COFFEE®
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
www.mrcoffee.com
Sunbeam Products, Inc, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”)
garantizan que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto
ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle
y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la
garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:
uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam
o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza,
tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento
de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria
o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares
o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera,
o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales
varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted.
café
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.672.6333 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más\ conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
No envíe el producto a la dirección sobre
32
33
N OTES /N OTAS
34
N OTES /N OTAS
35