Miele CS 1021 User manual

Miele CS 1021 User manual

Downloaded from www.vandenborre.be

Mode d'emploi et notice de montage

Plan de cuisson au gaz

CS 1011

CS 1021

Il est

impératif

de lire attentivement le mode d'emploi avant le montage, l'installation et/ou la mise en service.

Vous vous protégerez ainsi et éviterez d'endommager votre appareil.

fr - BE

M.-Nr. 07 133 260

2

Downloaded from www.vandenborre.be

D

Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.

E

El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.

F

Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux mentionnés sur l'appareil. Pour que l'appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l'exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l'appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l'appareil.

G

This appliance can be used in countries other than those specified on the appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.

I

L'apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato sull'apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un'importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l'apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.

M

Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.

Downloaded from www.vandenborre.be

Table des matières

Description de l'appareil

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CS 1011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CS 1021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Consignes de sécurité et mises en garde

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Votre contribution à la protection de l'environnement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Avant la première utilisation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Commande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Système d'allumage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mise en marche, réglage, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Voyant de fonctionnement / Voyant de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Récipients de cuisson

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conseils pour économiser de l'énergie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Dispositifs de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Nettoyage et entretien

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Plan de cuisson en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Grille et manette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Problèmes et remèdes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Accessoires en option

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Consignes de sécurité pour l'encastrement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cotes de l'appareil et encastrement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

CS 1011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

CS 1021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Préparation du plan de travail

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Encastrement de plusieurs appareils

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Fixation des attaches et des listels intermédiaires

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Encastrement / retrait de l'appareil

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Instructions générales de montage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Raccordement électrique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Raccordement au gaz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

3

4

Downloaded from www.vandenborre.be

Table des matières

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Tableau des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Remplacement des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Remplacement de l'injecteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Remplacement des injecteurs de veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Vérification du bon fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Service après-vente / Plaque signalétique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

CS 1011

Downloaded from www.vandenborre.be

Description de l'appareil

a

Brûleur pour wok b

Grille c

Manette d

Éléments de l'afficheur

Éléments de l'afficheur

e

Indicateur de fonctionnement f

Indicateur de chaleur résiduelle

5

Description de l'appareil

CS 1021

Downloaded from www.vandenborre.be

a

Brûleur pour wok b

Grille c

Manette d

Éléments de l'afficheur

Éléments de l'afficheur

e

Indicateur de fonctionnement f

Indicateur de chaleur résiduelle

6

Brûleur

Downloaded from www.vandenborre.be

Description de l'appareil

g

Couvercle du brûleur interne h

Couvercle du brûleur externe i

Bague du brûleur j

Tête du brûleur k

Élément thermique de la protection thermoélectronique de l'allumage l

Électrode d'allumage m

Base du brûleur

Position des pièces mobiles du brûleur

Le fonctionnement normal du brûleur est uniquement garanti si les pièces mobiles sont positionnées correctement :

L'ergot a situé sur le couvercle du brûleur doit s'enclencher dans le logement b de la tête du brûleur.

L'ergot c situé sur la tête du brûleur doit s'enclencher dans le logement d de la base du brûleur.

Lorsque les pièces mobiles sont correctement positionnées, vous ne pouvez pas les défaire.

7

8

Downloaded from www.vandenborre.be

Description de l'appareil

Accessoires fournis

Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre " Accessoires en option ").

Bague pour wok

La bague pour wok assure la stabilité des récipients de cuisson. La bague convient particulièrement bien pour les woks à fond rond.

Bague pour petits récipients

Cette bague assure la stabilité des récipients de cuisson à petit diamètre.

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette table de cuisson à gaz répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.

Avant d'utiliser votre table de cuisson à gaz pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi.

Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.

Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur.

9

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

~

Cette table de cuisson à gaz est réservée à la réalisation de tâches ménagères ou à une installation dans des endroits similaires aux environnements domestiques, par exemple :

– dans des magasins, des bureaux ou des environnements de travail semblables ;

– dans des propriétés agricoles ;

– dans des hôtels, des motels, des chambres d'hôtes et d'autres logements de ce type, pour une utilisation par les clients.

~

Utilisez uniquement la table de cuisson à gaz pour réaliser des tâches ménagères, telles que la préparation et le maintien au chaud de repas.

Tout autre type d'utilisation n'est pas autorisé. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de l'appareil.

~

La table de cuisson à gaz ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.

~

Cette table de cuisson à gaz n'est pas destinée à

être utilisée par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.

10

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Si vous avez des enfants

~

Surveillez les enfants se trouvant à proximité de la table de cuisson à gaz. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.

~

Veillez à ce que les enfants âgés de moins de 8 ans se tiennent à distance de la table de cuisson à gaz, sauf à exercer une surveillance constante.

~

Les enfants âgés de moins de 8 ans sont autorisés à utiliser l'appareil seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.

~

Lorsqu'elle fonctionne, la table de cuisson à gaz devient chaude et le reste encore quelque temps après qu'elle a été mise hors tension. Veillez à tenir les enfants éloignés de l'appareil tant qu'il n'est pas refroidi.

Vous éviterez ainsi tout risque de brûlure.

~

Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans des étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Sinon, les enfants pourraient grimper sur l'appareil. Il y a un danger de brûlure !

11

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Veillez à ce que les enfants n'aient pas la possibilité de faire tomber des casseroles et des poêles chaudes.

Positionnez les poignées des couvercles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail pour éviter tout risque de brûlure !

~

Les emballages (films et polystyrène expansé) peuvent constituer un danger pour les enfants. Le risque d'asphyxie est bien réel ! Conservez les emballages hors de portée des enfants et évacuez-les le plus rapidement possible.

Sécurité technique

~

Avant l'installation, vérifiez que la table de cuisson à gaz ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité !

~

La sécurité électrique de la table de cuisson à gaz n'est garantie que si cette dernière est raccordée à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit respectée.

En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien. Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (par exemple, décharge

électrique).

12

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Avant le raccordement électrique de la table de cuisson à gaz, comparez absolument les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques du réseau électrique.

Ces données doivent absolument correspondre pour

éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, consultez votre électricien.

~

Le raccordement au gaz doit être effectué par un professionnel du gaz. Si la fiche est enlevée du câble de raccordement au secteur, l'appareil doit être encastré et raccordé par un électricien professionnel. Veuillez confier ces tâches à des personnes qualifiées qui connaissent et respectent scrupuleusement les dispositions légales en vigueur, de même que les instructions particulières de votre société de distribution d'énergie. Tout dommage dû à des erreurs d'encastrement ou de raccordement n'engage nullement la responsabilité de Miele.

~

N'utilisez la table de cuisson à gaz que lorsqu'elle est encastrée afin de garantir son bon fonctionnement.

~

N'ouvrez en aucun cas le bâti de la table de cuisson

à gaz.

Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement de l'appareil.

13

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité.

~

En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, la table de cuisson à gaz doit impérativement

être déconnectée de l'alimentation en gaz et du réseau

électrique. L'appareil n'est débranché du réseau électrique que si l'une des conditions suivantes est remplie :

– les fusibles de l'installation électrique sont coupés ;

– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés ;

– la fiche de raccordement est débranchée.

Pour débrancher l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.

~

La réparation de la table de cuisson à gaz pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après-vente agréé par Miele, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.

14

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces de rechange Miele d'origine. Seule l'utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité.

~

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F

(avec isolation P.V.C.), disponible auprès de Miele ou du service après-vente.

~

La table de cuisson à gaz ne convient pas pour une utilisation avec une horloge programmable ou un système de commande à distance.

~

Le raccordement au réseau électrique de la table de cuisson à gaz ne peut pas être effectué au moyen de prises multiples ou de rallonges. En effet, celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (par exemple, risque de surchauffe).

~

En cas de défaut, n'allumez pas la table de cuisson

à gaz ou éteignez-la immédiatement. Débranchez l'appareil du réseau électrique et de l'alimentation en gaz.

Contactez le service après-vente.

15

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation appropriée

~

Lorsqu'elle fonctionne, la table de cuisson à gaz devient chaude et le reste encore quelque temps après qu'elle a été mise hors tension. Ne touchez pas l'appareil tant qu'il est encore chaud.

~

Ne laissez jamais un brûleur du plan de cuisson allumé sans qu'un récipient soit posé dessus. La forte chaleur dégagée par les flammes peut endommager et mettre le feu à une hotte située au dessus de l'appareil.

~

Ne laissez pas la table de cuisson à gaz sans surveillance pendant son fonctionnement ! En cas de surchauffe, la graisse ou l'huile peut s'enflammer et déclencher un feu.

~

Si de l'huile ou de la graisse chaude prend feu, n'essayez en aucun cas de l'éteindre avec de l'eau ! Étouffez le feu au moyen du couvercle d'une casserole ou d'un torchon humide, par exemple.

~

N'utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les températures élevées pourraient faire s'enflammer de petits objets se trouvant à proximité de l'appareil. De plus, la durée de vie de l'appareil en serait réduite.

~

Ne faites jamais flamber des aliments sous une hotte. Celle-ci pourrait prendre feu.

16

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Protégez-vous les mains lorsque vous manipulez des ustensiles de cuisine chauds, soit en portant des gants, soit en utilisant des maniques ou autres. Veillez

à garder ces textiles hors des flammes. Pour ce faire, n'utilisez pas de grands chiffons, torchons ou autres.

De plus, veillez à ce que les maniques ne soient ni mouillées ni humides, l'eau ayant pour effet d'accroître leur conductibilité thermique. Le risque de brûlure est bien réel !

~

N'utilisez pas la table de cuisson à gaz pour y déposer des objets.

Si l'appareil est allumé par mégarde ou s'il est encore chaud, les objets déposés peuvent chauffer (risque de brûlure), fondre ou s'enflammer, selon le type de matériau.

~

En cas d'encastrement de plusieurs appareils

Ne déposez pas de casseroles ou de poêles chaudes dans la zone du listel intermédiaire, vous risqueriez d'endommager le joint du listel.

~

Ne couvrez jamais la table de cuisson à gaz avec des plaques de recouvrement, un drap ou un film de protection. Si l'appareil est allumé par mégarde ou s'il est encore chaud, les objets déposés peuvent s'enflammer, exploser ou fondre.

17

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

N'utilisez pas de récipients en plastique ou en aluminium. Le plastique peut fondre s'il est exposé à une température trop élevée. En outre, il y a risque d'incendie !

~

Ne chauffez pas de récipients fermés, par exemple, des boîtes de conserve, sur la table de cuisson à gaz.

La surpression peut faire exploser les récipients ou les boîtes et vous pourriez vous blesser ou vous brûler.

~

Allumez le brûleur de la table de cuisson à gaz seulement lorsque toutes les parties du brûleur sont correctement installées.

~

N'utilisez que des ustensiles de cuisine dont le diamètre n'est pas inférieur ou supérieur aux mesures indiquées (voir chapitre " Ustensiles de cuisine "). Si le diamètre est trop petit, les récipients à chauffer sur la table ne sont pas suffisamment stables. Si le diamètre est trop grand, les gaz chauds, expulsés vers l'extérieur en passant sous le fond de protection, risquent d'endommager le plan de travail, certaines pièces de l'appareil, ou le mur, si celui-ci n'est pas thermorésistant (par exemple, s'il est recouvert de panneaux).

Miele décline toute responsabilité en cas de dégâts occasionnés de cette manière.

~

Assurez-vous que la flamme du brûleur ne dépasse pas le récipient à chauffer et qu'elle ne remonte pas sur les côtés du récipient.

18

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Évitez d'utiliser des récipients à fond trop peu épais, et ne chauffez jamais un récipient vide, sauf si le fabricant tolère expressément ce type d'utilisation. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'endommager l'appareil.

~

Veuillez toujours utiliser la grille fournie. Ne placez pas le récipient de cuisson directement sur le brûleur.

~

Ne conservez pas d'objets facilement inflammables

à proximité de l'appareil.

~

Éliminez les éclaboussures de graisse et les autres résidus (alimentaires) inflammables aussi rapidement que possible de la surface de l'appareil. Il y a un risque d'incendie !

~

Déposez les grilles verticalement afin d'éviter de rayer l'appareil.

~

L'utilisation d'une table de cuisson à gaz engendre une formation de chaleur et d'humidité dans la pièce où l'appareil est installé. Veillez à ce que la pièce reste bien aérée en vous assurant que les orifices d'aération naturels ne sont pas obstrués ou en installant un système de ventilation mécanique, par exemple une hotte.

19

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson à gaz, une aération supplémentaire de la pièce, par exemple, l'ouverture d'une fenêtre, ou une ventilation efficace à l'aide d'une hotte fonctionnant à un niveau de puissance supérieur peuvent s'avérer nécessaires.

~

Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un batteur à main à proximité de la table de cuisson à gaz, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec la table de cuisson à gaz chaude.

L'isolation du cordon pourrait être endommagée. Il y a risque de décharge électrique !

~

Si un tiroir est situé en dessous de la table de cuisson à gaz, celui-ci ne doit contenir ni bombes aérosols, ni liquides facilement inflammables, ni autres matériaux inflammables. Si le tiroir contient des bacs à couverts, ceux-ci doivent être résistants à la chaleur.

~

Réchauffez toujours suffisamment les aliments. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment

élevée et un temps de cuisson suffisamment long.

~

Évitez que des aliments ou des liquides contenant du sel soient projetés sur la table de cuisson à gaz. Le cas échéant, enlevez-les immédiatement afin d'éviter toute corrosion.

20

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité et mises en garde

~

Si la table de cuisson à gaz est encastrée derrière une porte de meuble, elle peut uniquement être utilisée lorsque la porte est ouverte.

Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que l'appareil est hors tension et que l'indicateur de chaleur résiduelle est éteint.

~

Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une durée anormalement longue, il devrait être nettoyé en profondeur avant d'être réutilisé et un technicien agréé devrait vérifier son bon fonctionnement.

Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.

21

Downloaded from www.vandenborre.be

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les anciens appareils électriques et

électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.

Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de

réduire le gaspillage et la pollution

.

Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec

– le commerçant qui vous l'a vendu ou

– la société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be

ou encore

– votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil

à un parc à conteneurs.

Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.

22

Veuillez coller la plaque signalétique

(fournie avec les documents de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre " Plaque signalétique ".

Premier nettoyage

^

Éliminez tous les films de protection

éventuels.

^

Utilisez une éponge, du détergent vaisselle et de l'eau chaude pour nettoyer les pièces amovibles du brûleur. Ensuite, essuyez les pièces, puis remontez le brûleur (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

^

Essuyez le plan de cuisson au gaz en acier inoxydable avec un chiffon humide, puis laissez-le sécher.

Les parties en métal sont protégées par un produit d'entretien. C'est pourquoi il se peut qu'une odeur désagréable se dégage lors de la première utilisation.

Cette odeur et la vapeur éventuelle disparaissent rapidement et ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal branché.

Downloaded from www.vandenborre.be

Avant la première utilisation

23

Downloaded from www.vandenborre.be

Commande

Système d'allumage rapide

L'appareil est équipé d'un système d'allumage rapide qui présente les caractéristiques suivantes :

– allumage rapide sans avoir à pousser et à maintenir la manette ;

– rallumage automatique.

Si la flamme s'éteint du fait d'un courant d'air, etc., le brûleur se rallume automatiquement. Si le brûleur ne se rallume pas correctement, l'arrivée de gaz est automatiquement bloquée

(voir chapitre " Arrêt de sécurité ").

Mise en marche, réglage, arrêt

La manette vous permet d'allumer le brûleur et de régler l'intensité de la flamme.

ß l'arrivée de gaz est bloquée

& flamme la plus intense les séries de flammes intérieures et extérieures brûlent plus intensément

&

(2x) flamme intense la série de flammes extérieures brûle moins intensément et la série de flammes intérieures brûlent plus intensément

& flamme faible la série de flammes extérieures est

éteinte, tandis que la série de flammes intérieures brûle plus intensément

/ flamme la plus faible la série de flammes extérieures est

éteinte, et la série de flammes intérieures brûle moins intensément

Vous devez appuyer sur la manette et la tourner vers la gauche pour mettre en marche le brûleur, et vers la droite pour l'arrêter. Pour allumer ou éteindre la série de flammes extérieures, appuyez sur la manette et tournez-la.

Toute autre procédure risquerait d'

endommager

certaines parties de l'appareil, par exemple :

mise en marche sans appuyer sur la manette ;

mise en marche en tournant vers la droite ;

allumage / extinction de la série de flammes extérieures sans appuyer sur la manette ;

arrêt en tournant vers la gauche.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'éventuels dégâts occasionnés de cette manière.

24

Downloaded from www.vandenborre.be

Commande

Réglage Mise en marche

^

Pour allumer le brûleur, appuyez sur la manette correspondante et tournez-la vers la gauche sur le symbole de la grande flamme. Un " cliquetis " de l'électrode d'allumage se fait entendre et le gaz s'allume.

Lors de l'activation de la manette, une étincelle se forme automatiquement au niveau des zones de cuisson. Il s'agit là d'un procédé normal qui n'indique pas la présence d'un défaut.

Si le brûleur ne s'est pas allumé, tournez la manette sur "

ß

". Aérez la pièce ou attendez au moins une minute avant d'essayer à nouveau de rallumer le brûleur.

Si lors du deuxième essai, le brûleur ne s'est toujours pas allumé, tournez la manette sur "

ß

" et reportez-vous au chapitre " Que faire si... ".

Il peut arriver que lors de la mise en marche, un bref rallumage se produise

(1-2 cliquetis) si la flamme de l'élément thermique s'éteint brièvement ou si l'élément thermique n'est pas encore suffisamment chaud, par exemple en cas de courant d'air.

Réglez la flamme de sorte qu'elle ne dépasse jamais de la casserole à chauffer. Étant donné que les extrémités de la flamme du gaz sont beaucoup plus chaudes que le cœur de la flamme, les pointes de la flamme ne doivent pas dépasser de la base du récipient. Des pointes de flamme qui dépassent du récipient dégagent de la chaleur inutilement, risquent d'endommager les poignées des récipients et augmentent le risque de brûlure.

^

Pour passer de la position maximum

à la position minimum, tournez la manette vers la gauche jusqu'au point de blocage dans le domaine a

.

Appuyez sur le bouton, tournez-le au-delà du point de blocage et lâchez-le. À présent, vous pouvez sélectionner la puissance souhaitée.

^

Pour passer de la position minimum à la position maximum, tournez la manette vers la droite jusqu'au point de blocage dans le domaine b

.

Appuyez sur le bouton, tournez-le au-delà du point de blocage et lâchez-le. À présent, vous pouvez sélectionner la puissance souhaitée.

Arrêt

^

Tournez la manette vers la droite sur

"

ß

".

L'arrivée de gaz est coupée et la flamme s'éteint.

25

Commande

Voyant de fonctionnement /

Voyant de chaleur résiduelle

Quand vous activez une zone de cuisson, le voyant de fonctionnement correspondant s'allume, puis après un certain laps de temps le voyant de chaleur résiduelle s'allume également. Quand vous désactivez la zone de cuisson, seul le voyant de fonctionnement s'éteint dans un premier temps. Le voyant de chaleur résiduelle s'éteint seulement lorsque la table de cuisson peut être touchée sans danger.

Tant que le voyant de chaleur résiduelle est allumé, ne touchez pas la cuisinière à gaz et ne posez dessus aucun objet sensible à la chaleur.

Risque de brûlure et d'incendie !

Le clignotement de l'afficheur signale un message d'erreur. Reportez-vous au chapitre " Que faire si... ? "

Downloaded from www.vandenborre.be

26

Downloaded from www.vandenborre.be

Récipients de cuisson

Diamètre minimal du fond poêles/casseroles = 15 cm

Diamètre maximal de la partie supérieure poêles/casseroles = 28 cm

– Respectez les dimensions indiquées.

Si le diamètre inférieur est trop petit, les récipients à chauffer ne sont pas positionnés de manière suffisamment stable. Si le diamètre supérieur est trop grand, les gaz chauds, expulsés vers l'extérieur en passant sous le fond de protection, risquent d'endommager le plan de travail, certaines pièces de l'appareil, ou le mur, si celui-ci n'est pas thermorésistant

(par exemple, s'il est recouvert de panneaux). Miele décline toute responsabilité en cas de dégâts occasionnés de cette manière.

– Attention : lors de l'achat de casseroles ou de poêles, tenez compte du fait que c'est généralement le diamètre supérieur qui est indiqué (et non le diamètre inférieur).

– Sur la table de cuisson à gaz, vous pouvez utiliser tout récipient de cuisson, à condition qu'il soit thermorésistant.

– Privilégiez toujours les récipients de cuisson à fond épais, car ceux-ci répartissent mieux la chaleur. Si le fond du récipient est trop fin, il se peut que le plat que vous cuisinez soit trop chaud par endroits. Dans ce cas, mélangez plus souvent.

– Placez toujours les récipients sur la grille fournie. Ne placez pas le récipient de cuisson directement sur le brûleur.

– Veillez à placer les récipients de cuisson de manière stable sur la grille de sorte qu'ils ne puissent pas se renverser. Un léger mouvement du récipient ne peut pas être totalement exclu.

– N'utilisez pas de petites casseroles ou poêles à base lisse.

27

Récipients de cuisson

Bague pour wok

Utilisez la bague pour wok fournie afin d'assurer la stabilité des récipients de cuisson. La bague convient particulièrement bien pour les woks à fond rond.

Downloaded from www.vandenborre.be

Veillez à positionner correctement la bague pour wok, de sorte qu'elle repose fermement. Voir illustration.

Le wok est un ustensile de cuisine très particulier. Il présente un diamètre inférieur très petit et un diamètre supérieur très grand (en général entre 35 et

40 cm).

Bague pour petits récipients

Utilisez cette bague pour des récipients de cuisson à petit diamètre. Vous assurez ainsi la stabilité des récipients sur la cuisinière de sorte qu'ils ne puissent pas se renverser.

28

Downloaded from www.vandenborre.be

Conseils pour économiser de l'énergie

– Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes.

Vous éviterez ainsi des pertes de chaleur inutiles.

– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.

– L'utilisation d'une cocotte-minute vous permet de réduire considérablement la durée de cuisson.

– Après avoir fait cuire ou rôtir vos aliments, sélectionnez une flamme plus faible.

– Utilisez de préférence des casseroles larges et plates plutôt que hautes et étroites. Les casseroles larges et plates chauffent plus vite.

29

Downloaded from www.vandenborre.be

Dispositifs de sécurité

Protection thermoélectrique de l'allumage

Votre cuisinière est équipée d'une protection thermoélectrique de l'allumage.

Cela signifie que l'arrivée de gaz est coupée si la flamme s'éteint (par exemple, si les aliments débordent ou en cas de courant d'air) et si l'essai de rallumage qui suit échoue. Toute sortie supplémentaire de gaz est ainsi évitée.

^

Pour remettre le brûleur en marche, tournez le bouton de réglage vers la droite sur "

ß

", puis remettez l'appareil en marche comme à l'accoutumée.

Arrêt de sécurité

Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (environ 4 heures), elle s'éteint automatiquement.

Pour remettre le brûleur en marche, tournez le bouton de réglage vers la droite sur "

ß

", puis remettez l'appareil en marche comme à l'accoutumée.

30

Downloaded from www.vandenborre.be

Nettoyage et entretien

Généralités

,

N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.

Nettoyez l'ensemble de l'appareil après chaque utilisation. Pour ce faire, laissez-le d'abord refroidir.

Essuyez l'appareil après chaque nettoyage afin d'éviter les dépôts de calcaire.

Les aliments qui débordent sur l'appareil chaud peuvent décolorer les pièces du brûleur et les éléments en acier inoxydable.

C'est pourquoi nous vous recommandons d'enlever immédiatement tous les résidus.

Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :

– de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;

– de détergents détartrants ;

– de produits antirouille et détachants ;

– de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;

– de détergents contenant des solvants ;

– de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ;

– de sprays pour grils et fours ;

– de produits nettoyants pour verre ;

– de brosses ou d'éponges abrasives, comme les éponges à récurer pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif ;

– d'objets pointus

(pour ne pas endommager les joints entre le cadre et le plan de travail).

31

Downloaded from www.vandenborre.be

Nettoyage et entretien

Plan de cuisson en acier inoxydable

Utilisez une éponge, du détergent vaisselle et de l'eau chaude pour nettoyer le plan de cuisson en acier inoxydable.

Faites tremper au préalable les salissures tenaces.

À la fin, essuyez la surface nettoyée à l'aide d'un chiffon doux.

Vous pouvez au besoin employer un produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable (voir chapitre

" Accessoires en option "). Veillez à bien appliquer le produit dans le sens des nervures (lignes) de l'acier inoxydable.

Pour éviter que les surfaces ne se resalissent rapidement, il est conseillé de les entretenir avec un produit spécial pour acier inoxydable (voir chapitre

" Accessoires en option ").

Appliquez uniformément une fine couche de produit avec un chiffon doux.

Grille et manette

Ne lavez jamais la grille au lave-vaisselle !

Retirez la grille. Utilisez une éponge, du détergent vaisselle et de l'eau chaude pour nettoyer la grille et la manette. Faites tremper au préalable les salissures tenaces.

À la fin, essuyez toutes les pièces à l'aide d'un chiffon propre.

Indications

(Symboles de flammes)

Les indications risquent d'être endommagées sous l'action persistante de salissures non nettoyées

(traces d'aliments ou de liquides contenant du sel, huile d'olive, etc.).

C'est pourquoi nous vous recommandons d'enlever immédiatement tous les résidus.

N'utilisez pas de détergent pour acier inoxydable pour cette zone comportant les indications, vous risqueriez de les effacer.

32

Downloaded from www.vandenborre.be

Nettoyage et entretien

Brûleur

Ne lavez jamais les pièces du brûleur au lave-vaisselle !

Réassemblage du brûleur

Enlevez toutes les pièces détachables du brûleur et nettoyez-les à la main, avec une éponge, un peu de produit vaisselle et de l'eau chaude.

Essuyez les parties inamovibles du brûleur avec un chiffon humide.

Essuyez soigneusement l'électrode d'allumage et l'élément thermique au moyen d'un chiffon bien essoré.

L'électrode d'allumage ne doit pas

être mouillée, sinon elle ne produit pas d'étincelle.

À la fin, essuyez toutes les pièces à l'aide d'un chiffon propre.

Assurez-vous que les orifices de sortie des flammes sont complètement secs.

Avec le temps, la surface des deux couvercles des brûleurs se ternit. Il s'agit là d'une évolution tout à fait normale et non pas d'un endommagement du matériel.

Après avoir nettoyé le brûleur, réassemblez les pièces dans le bon ordre.

^

Placez la tête du brûleur j sur la base du brûleur m de sorte que l'élément thermique k et l'électrode d'allumage l viennent s'introduire dans la perforation de la tête du brûleur.

L'ergot a situé sur le couvercle du brûleur doit s'enclencher dans le logement b de la tête du brûleur.

L'ergot c situé sur la tête du brûleur doit s'enclencher dans le logement d de la base du brûleur.

^

Mettez en place la bague du brûleur i

.

^

Mettez en place les couvercles de brûleur g et h

.

33

Downloaded from www.vandenborre.be

Problèmes et remèdes

,

Les réparations sur les appareils

électriques et les appareils à gaz doivent être exclusivement effectuées par des électriciens spécialisés et des professionnels du gaz.

Une réparation effectuée par une personne non habilitée comporte des risques considérables pour l'utilisateur.

Tournez toutes les manettes vers la droite sur "

ß

". Vous pouvez ensuite reprendre l’utilisation habituelle de votre appareil.

Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension quelques secondes.

Que faire si...

... le brûleur ne s’allume pas lors de la première mise en service ou après une non-utilisation prolongée du brûleur ?

Il se peut que la conduite de gaz contienne de l’air ! Répétez le processus d’allumage, éventuellement plusieurs fois.

... le brûleur ne s’allume pas après plusieurs essais ?

Mettez l’appareil hors tension pendant quelques secondes. Si le problème persiste, vérifiez si

– le brûleur est monté correctement ;

– l’arrivée de gaz est ouverte ;

– le brûleur est propre et sec ;

– les orifices de sortie des flammes sont dégagés et secs.

... le voyant de fonctionnement et/ou le voyant de chaleur résiduelle clignote(nt) ?

– Une coupure de courant s'est produite.

– Le rallumage a échoué.

– L'arrivée de gaz est interrompue.

Tournez toutes les manettes vers la droite sur "

ß

". Vous pouvez ensuite reprendre l’utilisation habituelle de votre appareil.

Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension quelques secondes.

... la flamme du gaz s’éteint après l’allumage ?

Les flammes doivent entrer en contact avec l’élément thermique afin qu’il chauffe suffisamment.

Si les flammes n’entrent pas en contact avec l’élément thermique, vérifiez que :

– les différentes parties du brûleur sont correctement placées ;

– il n’y a pas de salissures sur l’élément thermique. Si c’est le cas, enlevez-les soigneusement (reportez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien").

... une coupure de courant s'est produite ?

... l’aspect de la flamme change subitement ?

Vérifiez si les différentes parties du brûleur sont correctement placées.

34

... la flamme s’éteint pendant le fonctionnement ?

Vérifiez si les différentes parties du brûleur sont correctement placées.

.... le système d’allumage électrique du brûleur ne fonctionne plus ?

Vérifiez si :

– le disjoncteur de l'installation électrique a sauté. Contactez éventuellement un électricien ou le service après-vente ;

– il n’y a pas de résidus alimentaires entre l’électrode d’allumage et le couvercle du brûleur.

Si c’est le cas, enlevez-les soigneusement (reportez-vous au chapitre

"Nettoyage et entretien").

– il n’y a pas de résidus alimentaires se trouvent sur l’élément thermique.

Si c’est le cas, enlevez-les soigneusement (reportez-vous au chapitre

"Nettoyage et entretien").

Pour des raisons de sécurité, la mise en marche du plan de cuisson au gaz peut être bloquée pendant environ 5 minutes en cas d’extinction de la flamme à la suite d’un débordement des aliments.

Downloaded from www.vandenborre.be

Problèmes et remèdes

35

Downloaded from www.vandenborre.be

Accessoires en option

Miele propose une large gamme d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos différents appareils.

Vous pouvez commander ces produits auprès de votre magasin en ligne Miele :

Ils sont également disponibles auprès du service après-vente

(voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.

Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml

Élimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les légères décolorations

Produit d'entretien pour acier inoxydable 250 ml

Élimine facilement les traces d'eau et de doigts, ainsi que les taches.

Évite que les surfaces ne se resalissent rapidement

Chiffon en microfibres

Élimine les traces de doigts et les salissures légères

36

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Pour éviter d'endommager l'appareil, encastrez-le uniquement après avoir monté les armoires hautes et la hotte.

~

La pièce dans laquelle l'appareil est installé doit avoir un volume supérieur à

20 m

3 et comporter au moins une porte ou une fenêtre qui donne sur l'extérieur et qui peut être ouverte.

~

Recouvrez d'un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de placage du plan de travail afin d'éviter de les détacher ou de les déformer.

Les baguettes de finition murales doivent être résistantes à la chaleur.

~

Cette table de cuisson à gaz n'est pas destinée à une utilisation dans un emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).

~

En raison du risque d'inflammation, la table de cuisson à gaz ne peut pas

être installée directement à côté d'une friteuse. Vous devez observer une distance minimale de 288 mm entre l'appareil et une friteuse.

~

N'installez pas la table de cuisson à gaz au-dessus d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un séchoir.

~

Vous ne pouvez encastrer cet appareil au-dessus d'un four Miele que si la hauteur du plan de travail est d'au moins 40 mm.

~

Après l'installation, assurez-vous que le tuyau à gaz et le raccord d'alimentation n'entrent pas en contact avec les parties brûlantes de l'appareil.

La chaleur risquerait de les endommager.

~

Le cordon d'alimentation et le tuyau flexible de raccordement au gaz doivent être placés de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas

être soumis à des charges mécaniques.

~

Respectez scrupuleusement les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes.

Toutes les mesures sont exprimées en mm.

37

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Distance de sécurité verticale

En cas de montage d'une hotte au-dessus de l'appareil, respectez les distances de sécurité indiquées par le fabricant de la hotte.

En l'absence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facilement inflammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus de l'appareil, la distance de sécurité doit être d'au moins 760 mm.

Si plusieurs appareils sont installés sous la hotte (par exemple un brûleur wok et un plan de cuisson électrique) et que les modes d'emploi indiquent des distances de sécurité différentes, choisissez la distance la plus élevée.

38

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Distance de sécurité latérale

Lors de l'encastrement d'une table de cuisson à gaz, au moins l'un des deux côtés latéraux ne doit pas être accolé à un meuble ou un mur plus élevé que la table de cuisson à gaz ; par contre, l'autre côté et la face arrière peuvent

être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).

En raison de la température de rayonnement, vous devez respecter une distance de sécurité d'au moins

50 mm

entre la découpe du plan de travail et le mur de fond.

Entre la limite du plan de travail et un meuble situé à proximité (par exemple, une armoire haute à droite ou à gauche), la distance de sécurité à respecter est de :

40 mm

pour les appareils

CS 1212 / CS 1212-1

CS 1221 / CS 1221-1

CS 1234 / CS 1234-1

CS 1223 / CS 1222

50 mm

pour les appareils

CS 1112 / CS 1122

CS 1134

CS 1326 / CS 1327

CS 1411

100 mm

pour les appareils

CS 1012 / CS 1012-1

150 mm

pour les appareils CS 1421

CS 1312 / CS 1322

200 mm

pour les appareils

CS 1034 / CS 1034-1

Très fortement recommandé !

Très peu recommandé !

Interdit !

250 mm

pour les appareils CS 1011

CS 1021

39

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Distance de sécurité par rapport au revêtement mural

Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire les matériaux.

Si le revêtement mural est constitué de

matériaux inflammables

(par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale e de 50 mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.

Si le revêtement est constitué de

matériaux ininflammables

(par exemple, revêtement en métal, en pierre naturelle, en carreaux de céramique), vous devez respecter une distance minimale e de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.

Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm

50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm a

Mur b

Revêtement mural

Dimension x = épaisseur du revêtement mural c

Plan de travail d

Découpe du plan de travail e

Distance minimale de 50 mm pour les matériaux

inflammables

de 50 mm dimension x pour les matériaux

ininflammables

40

CS 1011

Downloaded from www.vandenborre.be

Cotes de l'appareil et encastrement

a

Attaches b

Avant c

Hauteur d'encastrement d

Boîtier d'alimentation électrique avec câble, L = 2000 mm e

Raccordement au gaz R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

41

Downloaded from www.vandenborre.be

Cotes de l'appareil et encastrement

CS 1021

a

Attaches b

Avant c

Hauteur d'encastrement d

Boîtier d'alimentation électrique avec câble, L = 2000 mm e

Raccordement au gaz R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

42

^

Pratiquez la découpe du plan de travail (pour un ou plusieurs appareils) en suivant l'exemple de l'illustration.

Veillez à laisser une

distance minimale

entre l'appareil et la

paroi du fond

, ainsi que

de part et d'autre

de l'appareil.

Voir chapitre "Consignes de sécurité pour l'encastrement".

^

Si le plan de travail est en bois, apposez une couche de laque spéciale, de caoutchouc siliconé ou de résiné coulée sur la surface de la coupe, afin d'éviter que celle-ci gonfle et se boursoufle sous l'effet de l'humidité.

Tous les matériaux employés doivent pouvoir résister à des températures

élevées.

Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correctement sur le plan de travail aux angles, reprenez le rayon aux angles

ß

R4 avec précaution à l'aide de la scie sauteuse.

Downloaded from www.vandenborre.be

Préparation du plan de travail

43

Downloaded from www.vandenborre.be

Encastrement de plusieurs appareils

En cas d'encastrement de plusieurs appareils, vos devez placer un listel intermédiaire b entre les différents appareils.

Voir chapitre "Fixations et listels intermédiaires".

Découpe du plan de travail

- deux appareils

Découpe du plan de travail

- trois appareils

Pour l'encastrement de

deux appareils

, la largeur de la découpe du plan de travail D est donnée par les valeurs

A et C.

Pour l'encastrement de

trois appareils

, la largeur de la découpe du plan de travail D est donnée par les valeurs A,

B et C.

A = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm)

moins 8 mm

B = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm)

C = Largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm)

moins 8 mm

D = Largeur de la découpe du plan de travail

Pour l'encastrement de

plus de trois appareils

, la largeur de la découpe du plan de travail D est donnée par les valeurs A, B et C, plus la largeur

B (288 mm ou 380 mm ou 576 mm).

44

Downloaded from www.vandenborre.be

Encastrement de plusieurs appareils

Exemples de calculs de la largeur du plan de travail en cas d'encastrement de trois appareils :

A

Largeur de l'appareil moins 8

280

280

280

B

Largeur de l'appareil

288

380

576

C

Largeur de l'appareil moins 8

280

372

568

C

Découpe du plan de travail

848

1032

1424

372

372

372

288

380

576

280

372

568

940

1124

1516

568

568

568

288

380

-

Toutes les mesures sont exprimées en mm.

280

372

568

1136

1320

1136

45

Downloaded from www.vandenborre.be

Encastrement de plusieurs appareils

a

Attaches b

Listels intermédiaires c

Espace entre le listel et le plan de travail d

Cache

L'illustration montre la fixation des attaches a et des listels intermédiaires b pour trois appareils.

Il faut un listel intermédiaire en plus pour chaque appareil supplémentaire. La position de la fixation de chaque listel intermédiaire supplémentaire dépend de la largeur de l'appareil

B

(288 mm / 380 mm / 576 mm).

46

Downloaded from www.vandenborre.be

Fixation des attaches et des listels intermédiaires

Plan de travail en bois

^

Placez les attaches a et les listels intermédiaires b

(fournis avec l'appareil) aux emplacements indiqués sur le bord supérieur de la découpe du plan de travail.

^

Fixez les attaches et les listels intermédiaires au moyen des vis fournies

(3,5 x 25 mm).

47

Downloaded from www.vandenborre.be

Fixation des attaches et des listels intermédiaires

Plan de travail en pierre naturelle

Pour les plans de travail en pierre naturelle, vous n'avez pas besoin de vis.

^

Placez et fixez les attaches a et les listels intermédiaires b avec un solide ruban adhésif à double face c

.

^

Collez les bords latéraux et le bord inférieur des attaches a et des listels intermédiaires b avec de la silicone.

^

Remplissez l'espace intercalaire e entre les listels et le plan de travail avec de la silicone.

48

Downloaded from www.vandenborre.be

Encastrement / retrait de l'appareil

Encastrement

^

Faites passer le cordon d'alimentation de l'appareil par la découpe du plan de travail vers le bas.

^

Placez l'appareil dans la découpe en commençant par la face avant.

^

Appuyez à deux mains pour pousser l'appareil vers le bas, dans un mouvement régulier, jusqu'à ce que vous entendiez clairement un déclic. Veillez à ce que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. C'est indispensable pour garantir l'étanchéité de tous les côtés.

N'utilisez pas de produit pour boucher les interstices !

^

Poussez l'appareil encastré vers le côté, jusqu'à ce que les trous du listel intermédiaire soient visibles.

^

Placez l'appareil suivant dans la découpe du plan de travail en commen-

çant par la face avant.

^

Raccordez l'appareil / les appareils au réseau électrique (voir chapitre

" Raccordement électrique ").

^

Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil / des appareils.

Retrait

Si l'appareil est

accessible depuis le dessous

, vous pouvez le sortir en le poussant depuis le dessous. Commencez alors par extraire la partie arrière.

Si l'appareil

n'est pas accessible par le dessous

, saisissez l'appareil à deux mains au niveau de sa face arrière et tirez-le vers l'avant puis vers le haut pour le sortir.

^

Placez le cache d dans les trous prévus du listel intermédiaire b

.

49

Downloaded from www.vandenborre.be

Instructions générales de montage

Joint entre l'appareil et le plan de travail

Plan de travail carrelé

Le ruban d'étanchéité placé sous le bord de la partie supérieure de l'appareil suffit à garantir l'étanchéité du plan de travail.

Les rainures a et la zone rayée en dessous de la surface de support de l'appareil doivent être lisses et planes, de manière à ce que le cadre se pose uniformément et que le ruban d'étanchéité sous le bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse une étanchéité suffisante.

N'utilisez en aucun cas du produit d'étanchéité pour joints (par exemple, de la silicone).

L'appareil et le plan de travail risquent d'être endommagés si la table de cuisson doit être démontée.

50

Downloaded from www.vandenborre.be

Raccordement électrique

Il est recommandé de raccorder l'appareil au réseau électrique par une prise pour faciliter les éventuelles interventions techniques.

Veillez à ce que la prise soit accessible une fois l'appareil encastré.

Appelez un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et locales pour effectuer le branchement

électrique de votre appareil lorsqu'il ne s'effectue pas par une prise.

Si la prise de courant n'est plus accessible ou que le raccordement est effectué par ligne directe, l'installation doit

être équipée d'un disjoncteur pour chaque pôle. Sont autorisés à cet emploi les commutateurs présentant un intervalle de coupure d'au moins 3 mm : par exemple un disjoncteur automatique ou un discontacteur.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H05VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.

Les

caractéristiques de raccordement

sont indiquées sur la

plaque signalétique

. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau.

Le fabricant attire l'attention sur le fait qu'aucune garantie ne sera accordée pour les dommages directs ou indirects découlant d'un encastrement non conforme ou d'une erreur de raccordement.

Les dégâts entraînés par l'absence ou l'interruption du raccordement à une prise de terre ne peuvent être imputés au fabricant de l'appareil

(risque de choc électrique).

La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée après le montage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Raccordement et fusible

c.a. 230 V, 50 Hz

Fusibles 10 A

Caractéristique de déclenchement de type B ou C

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, il est recommandé de prévoir un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA (norme DIN VDE 0664).

51

Downloaded from www.vandenborre.be

Raccordement électrique

Déconnexion du réseau

S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :

Fusibles

Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles.

Ou :

Fusibles avec réarmement

Appuyez sur le bouton de test

(rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Ou :

Fusibles à réarmement automatique

(Disjoncteur de protection, min.

type B ou C !) :

Basculer le levier de 1 (marche) à 0

(arrêt) Ou :

Disjoncteur de protection FI.

(disjoncteur de protection courant de défaut).

Commutez l'interrupteur principal de

1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.

Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, il faut utiliser un câble spécial de type H05VV-F (avec isolation

P.V.C.), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.

Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé que par le fabricant, un service après-vente agréé par celui-ci ou un électricien professionnel. Les données nécessaires au raccordement se trouvent sur la plaque signalétique.

Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.

52

Downloaded from www.vandenborre.be

Raccordement au gaz

,

Le raccordement au gaz et l'adaptation de l'appareil à un autre type de gaz doivent être effectués par un installateur agréé par l'organisme de distribution de gaz. L'installateur est responsable du parfait fonctionnement de l'appareil sur le lieu d'installation.

Le raccordement au gaz doit être disposé de manière à ce qu'un raccordement à l'intérieur ou à l'extérieur des meubles de cuisine soit possible. Le cas échéant, le robinet d'arrivée doit être accessible et visible lorsque vous ouvrez la porte du meuble.

Renseignez-vous sur le type de gaz auprès de l'organisme de distribution de gaz et comparez cette indication aux données figurant sur la plaque signalétique.

Cet appareil n'est pas raccordé à un système d'évacuation du gaz résiduel. Il doit être monté et raccordé conformément aux conditions d'installation en vigueur. Veillez en particulier à respecter les mesures d'aération appropriées.

Le raccordement au gaz doit être effectué conformément aux prescriptions et directives en vigueur.

Il convient également de respecter les stipulations particulières de la compagnie de distribution de gaz locale et de l'organisme compétent dans ce domaine.

Les raccordements au gaz doivent

être disposés de manière à ne pas

être endommagés par la chaleur

émise par l'appareil lorsqu'il est en marche.

Il faut surtout veiller à ce que les tuyaux et les robinets de raccordement n'entrent pas en contact avec des gaz brûlés extrêmement chauds.

Vous devez vous assurer que le tuyau de gaz et le raccord d'alimentation n'entrent pas en contact avec les parties brûlantes de l'appareil car les conduits pourraient être endommagés.

Les tuyaux flexibles de raccordement doivent être placés de manière

à ne pas gêner les éléments mobiles de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à pouvoir bouger librement.

Une fois l'appareil encastré, l'appareil doit être réglé en fonction des paramètres régionaux de raccordement au gaz.

Pour terminer, il est impératif de vérifier que le raccordement au gaz est bien étanche.

53

Downloaded from www.vandenborre.be

Raccordement au gaz

Cet appareil s'emploie avec du gaz naturel ou liquéfié.

Catégorie selon la norme EN 30 :

BE II 2E+ 3+ 20/25, 28-30/37 mbar.

En fonction du pays, l'appareil existe en version gaz naturel ou gaz liquéfié (voir autocollant sur l'appareil).

Toutefois, il est possible de l'adapter à un autre type de gaz. Pour ce faire, vous pouvez utiliser le jeu d'injecteurs fourni avec l'appareil (jeu différent suivant le modèle).

Il se peut cependant que les injecteurs fournis ne conviennent pas à votre type particulier d'installation. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après-vente.

L'adaptation de l'appareil à un autre type de gaz est décrite au chapitre

" Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz ".

Utilisation d'un coude de 90°

c

Raccordement au gaz R 1/2" - ISO

7-1 (DIN EN 10226) d

Coude de 90°

Si vous utilisez un coude de 90°, la hauteur d'encastrement augmente d'environ 60 mm dans la zone du raccordement au gaz.

Raccord fileté de l'appareil

La conduite de gaz de l'appareil est

équipée d'un filetage conique 1/2 ".

Vous disposez de deux possibilités pour raccorder l'appareil :

– Tuyauterie de raccordement fixe

– Tuyauterie de raccordement flexible selon DIN 3383 Partie 1

Une tuyauterie de raccordement flexible ne doit pas dépasser 2 m de long.

Pour garantir l'étanchéité du raccord, utilisez impérativement des joints appropriés.

54

Downloaded from www.vandenborre.be

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

,

L'adaptation de l'appareil à un autre type de gaz doit être effectuée par un installateur agréé par l'organisme de distribution de gaz.

Fixez les nouveaux injecteurs en fonction du type de gaz, conformément au tableau suivant.

Lorsque vous adaptez l'appareil à un autre type de gaz, l'injecteur principal et les injecteurs de veilleuse du brûleur doivent être remplacés.

Charge nominale pour la position maximum

Type de gaz

Gaz naturel H

Gaz liquéfié

kW

6,00

5,40 / 393 g/h

Tableau des injecteurs

Gaz naturel H

Gaz liquéfié

Injecteur principal

C

1,75

N° 34

1,12

N° 7

Injecteur de veilleuse

C

0,88 / 0,42

0,60 / 0,23

Les identifications des injecteurs se rapportent à des diamètres de perçage de 1/100 mm.

Charge nominale pour la position minimum

Type de gaz

Gaz naturel H

Gaz liquéfié

kW

0,26

0,26

55

Downloaded from www.vandenborre.be

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

Remplacement des injecteurs

Débranchez la table de cuisson à gaz et fermez l'arrivée du gaz.

Pour remplacer les injecteurs, vous devez desserrer les vis de fixation du brûleur et retirer la partie supérieure de l'appareil.

Remplacement de l'injecteur principal

^

Retirez avec précaution la partie supérieure de l'appareil. Veillez à ne pas arracher l'unité d'éclairage a située sous la partie supérieure de l'appareil. Pour retirer l'unité d'éclairage, enfoncez les deux loquets b

.

^

Retirez les couvercles du brûleur gh

, la bague du brûleur i et la tête du brûleur j

.

^

Enlevez la manette.

^

Desserrez les vis n

.

^

À l'aide d'une clé à fourche SW 10, dévissez l'injecteur principal du porte-injecteur en le tournant vers la gauche, tout en maintenant le porte-injecteur à l'aide d'une clé à fourche SW 13 (voir illustration).

^

Fixez le nouvel injecteur principal, toujours en maintenant le porte-injecteur à l'aide de la clé à fourche.

56

Downloaded from www.vandenborre.be

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

Remplacement de l'injecteur du brûleur interne

^

À l'aide d'une clé à fourche SW 8, desserrez la vis c de l'élément de vissage b

, tout en le maintenant à l'aide d'une clé à fourche SW 12.

^

À l'aide d'une clé à fourche SW 12, retirez l'élément de vissage b de la pièce a

, tout en la maintenant à l'aide d'une clé à fourche SW 12.

^

Retirez la plaquette d'injecteur d de la pièce a et remplacez-la par la plaquette d'injecteur correspondante

(voir tableau des injecteurs).

^

En déplaçant la douille d'air e

, disposez les deux ouvertures d'air f

à la distance indiquée sur l'illustration

(2 mm).

^

Resserrez toutes les pièces dans l'ordre inverse et vérifiez l'étanchéité.

d

Plaquette d'injecteur (injecteur principal du brûleur interne) e

Douille d'air f

Ouverture d'air

57

Downloaded from www.vandenborre.be

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

Vérification de l'aspiration de l'air primaire

Remplacement des injecteurs de veilleuse

a

Vis de fixation b

Douille d'air

La distance " x "

doit

être respectée :

Gaz naturel : 6 mm

Gaz liquéfié : 7 mm

Réglage de la distance x

^

Desserrez la vis de fixation a et déplacez la douille d'air b

. Ensuite, resserrez la vis de fixation.

a

Injecteur de veilleuse avec un diamètre réduit

(par exemple, pour le gaz liquéfié :

0,20) b

Injecteur de veilleuse avec un diamètre plus important

(par exemple, pour le gaz liquéfié :

0,46)

^

À l'aide d'un petit tournevis, dévissez les deux injecteurs de veilleuse a et b du bloc gaz.

^

Retirez les injecteurs à l'aide d'une pince pointue.

^

Remplacez ces injecteurs par les injecteurs indiqués dans le tableau des injecteurs et fixez-les.

^

Ensuite, empêchez tout desserrage des injecteurs avec de la laque de scellement.

58

Downloaded from www.vandenborre.be

Adaptation de l'appareil à un autre type de gaz

Vérification du bon fonctionnement

Vérifiez l'étanchéité de toutes les pièces conductrices de gaz.

^

Remontez l'appareil.

^

Contrôlez le bon fonctionnement de l'appareil en mettant tous les brûleurs en marche.

La flamme de gaz ne doit pas s'éteindre sur la " position minimum ", même si vous faites passer rapidement la manette de la " position maximum " à la " position minimum ".

Sur la " position maximum ", le cœur de la flamme de gaz doit être visible.

^

Collez la plaque fournie avec le jeu d'injecteurs sur l'ancienne étiquette indiquant le type de gaz.

59

Downloaded from www.vandenborre.be

Service après-vente / Plaque signalétique

Pour les défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel :

– à votre revendeur Miele ;

– au service après-vente Miele.

Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso du présent mode d'emploi.

Le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique fournie.

Collez la plaque signalétique à l'emplacement ci-dessous. Veillez à ce qu'elle corresponde aux indications portées sur la couverture de ce mode d'emploi.

60

Downloaded from www.vandenborre.be

61

62

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be

63

Downloaded from www.vandenborre.be

Sous réserve de modifications / 4911

M.-Nr. 07 133 260 / 03

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project