Asus | Motherboard P5GV-MX | P5GV-MX Spezifikationsübersicht

Motherboard
P5GV-MX
G2254
Erste Ausgabe
März 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieses Handbuchs, einschließlich der darin beschriebenen Produkte und Software,
darf ohne ausdrückliche, schriftliche Genehmigung von ASUSTeK COMPUTER INC.
(“ASUS”) in irgendeiner Form, ganz gleich auf welche Weise, vervielfältigt, übertragen,
abgeschrieben, in einem Wiedergewinnungssystem gespeichert oder in eine andere Sprache
übersetzt werden.
Produktgarantien oder Service werden nicht geleistet, wenn: (1) das Produkt
repariert, modifiziert oder abgewandelt wurde, außer schriftlich von ASUS genehmigte
Reparaturen, Modifizierung oder Abwandlungen; oder (2) die Seriennummer des
Produkts unkenntlich gemacht wurde oder fehlt.
ASUS STELLT DIESES HANDBUCH “SO, WIE ES IST”, OHNE DIREKTE ODER
INDIREKTE GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF
GARANTIEN ODER KLAUSELN DER VERKÄUFLICHKEIT ODER TAUGLICHKEIT
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ZUR VERFÜGUNG. UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN HAFTET ASUS, SEINE DIREKTOREN, VORSTANDSMITGLIEDER,
MITARBEITER ODER AGENTEN FÜR INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE
ODER SICH ERGEBENDE SCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH SCHÄDEN AUF
GRUND VON PROFITVERLUST, GESCHÄFTSVERLUST, BEDIENUNGSAUSFALL
ODER DATENVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG UND ÄHNLICHEM),
AUCH WENN ASUS VON DER WAHRSCHEINLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN
AUF GRUND VON FEHLERN IN DIESEM HANDBUCH ODER AM PRODUKT
UNTERRICHTET WURDE.
SPEZIFIKATIONEN UND INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH
DIENEN AUSSCHLIESSLICH DER INFORMATION, KÖNNEN JEDERZEIT
OHNE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN UND DÜRFEN NICHT ALS
VERPFLICHTUNG SEITENS ASUS AUSGELEGT WERDEN. ASUS ÜBERNIMMT
FÜR EVENTUELLE FEHLER ODER UNGENAUIGKEITEN IN DIESEM HANDBUCH
KEINE VERANTWORTUNG ODER HAFTUNG, EINSCHLIESSLICH DER DARIN
BESCHRIEBENEN PRODUKTE UND SOFTWARE.
In diesem Handbuch angegebene Produkt- und Firmennamen können u.U.
eingetragene Warenzeichen oder Urheberrechte der entsprechenden Firmen sein
und dienen nur der Identifizierung oder Erklärung zu Gunsten des Eigentümers, ohne
Rechte verletzen zu wollen.
ii
Inhalt
Erklärungen.......................................................................................... vi
Sicherheitsinformationen .................................................................... vii
Über dieses Handbuch ........................................................................viii
Schriftformate ..................................................................................... ix
P5GV-MX Spezifikationsübersicht ......................................................... x
Kapitel 1: Produkteinführung
1.1
Willkommen!.......................................................................... 1-2
1.2
Paketinhalt ............................................................................ 1-2
1.3
Sonderfunktionen.................................................................. 1-3
1.3.1
Leistungsmerkmale des Produkts ........................... 1-3
1.3.2
Innovative ASUS-Funktionen ................................... 1-5
1.4
Bevor Sie beginnen ............................................................... 1-6
1.5
Motherboard-Übersicht ......................................................... 1-7
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Ausrichtung............................................................. 1-7
1.5.2
Schraubenlöcher ..................................................... 1-7
1.5.3
Motherboard-Layout ............................................... 1-8
Zentralverarbeitungseinheit (CPU) ........................................ 1-9
1.6.1
Installieren der CPU ................................................. 1-9
1.6.2
Installieren des CPU-Kühlkörpers und -Lüfters ...... 1-12
1.6.3
Deinstallieren des CPU-Kühlkörpers und -Lüfters .. 1-14
Systemspeicher .................................................................. 1-16
1.7.1
Übersicht ............................................................... 1-16
1.7.2
Speicherkonfigurationen ....................................... 1-16
1.7.3
Installieren eines DIMMs ........................................ 1-19
1.7.4
Entfernen eines DIMMs .......................................... 1-19
Erweiterungssteckplätze..................................................... 1-20
1.8.1
Installieren einer Erweiterungskarte ...................... 1-20
1.8.2
Konfigurieren einer Erweiterungskarte .................. 1-20
1.8.3
Interruptzuweisungen ........................................... 1-21
1.8.4
PCI-Steckplätze ..................................................... 1-22
1.8.5
PCI Express x16-Steckplatz .................................. 1-22
1.9
Jumper ................................................................................ 1-23
1.10
Anschlüsse .......................................................................... 1-26
1.10.1 Rücktafelanschlüsse .............................................. 1-26
1.10.2 Interne Anschlüsse ................................................ 1-27
iii
Inhalt
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Verwalten und Aktualisieren des BIOS .................................. 2-2
2.1.1
Erstellen einer bootfähigen Diskette ....................... 2-2
2.1.2
ASUS EZ Flash-Programm........................................ 2-3
2.1.3
AFUDOS-Programm ................................................. 2-4
2.1.4
ASUS CrashFree BIOS 2-Programm ......................... 2-6
2.1.5
ASUS Update-Programm ......................................... 2-8
BIOS-Setupprogramm ......................................................... 2-11
2.2.1
BIOS-Menübildschirm ............................................. 2-12
2.2.2
Menüleiste ............................................................. 2-12
2.2.3
Navigationstasten ................................................. 2-12
2.2.4
Menüelemente....................................................... 2-13
2.2.5
Untermenüelemente ............................................. 2-13
2.2.6
Konfigurationsfelder.............................................. 2-13
2.2.7
Pop-up-Fenster ..................................................... 2-13
2.2.8
Bildlaufleiste .......................................................... 2-13
2.2.9
Allgemeine Hilfe .................................................... 2-13
Main-Menü ........................................................................... 2-14
2.3.1
System Time ......................................................... 2-14
2.3.2
System Date ......................................................... 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 2-14
2.3.4
Primäre, Dritte und Vierte IDE Master/Slave ......... 2-15
2.3.5
IDE-Konfiguration .................................................. 2-17
2.3.6
Systeminformationen ............................................ 2-18
Advanced-Menü .................................................................. 2-19
2.4.1
Jumperfreie Konfiguration .................................... 2-19
2.4.2
USB-Konfiguration ................................................. 2-21
2.4.3
CPU-Konfiguration ................................................. 2-22
2.4.4
Chipsatz ................................................................ 2-23
2.4.5
Onboard-Gerätekonfiguration................................ 2-25
2.4.6
PCI PnP .................................................................. 2-26
Power-Menü ........................................................................ 2-27
2.5.1
Suspend Mode ....................................................... 2-27
2.5.2
Repost Video on S3 Resume ................................ 2-27
2.5.3
ACPI 2.0 Support ................................................. 2-27
Inhalt
2.6
2.7
2.5.4
ACPI APIC Support ............................................... 2-27
2.5.5
APM-Konfiguration ................................................ 2-28
2.5.6
Hardware-Überwachung ........................................ 2-30
Boot-Menü .......................................................................... 2-31
2.6.1
Bootgerätepriorität ............................................... 2-32
2.6.2
Festplatten ........................................................... 2-32
2.6.3
Booteinstellungskonfiguration............................... 2-32
2.6.4
Sicherheit .............................................................. 2-34
Exit-Menü ............................................................................ 2-36
Kapitel 3: Software-Unterstützung
3.1
Installieren eines Betriebssystems ........................................ 3-2
3.2
Support CD-Informationen .................................................... 3-2
3.2.1
Ausführen der Support-CD ...................................... 3-2
3.2.2
Drivers-Registerkarte .............................................. 3-3
3.2.3
Utilities-Registerkarte ............................................. 3-4
3.2.4
ASUS-Kontaktdaten ................................................ 3-5
Anhang: CPU-Eigenschaften
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-2
Benutzen der Intel® EM64T-Funktion .................................... A-2
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep®-Technologie (EIST) ................... A-2
A.2.1
Systemanforderungen ............................................. A-2
A.2.2
Benutzen der EIST................................................... A-3
Intel® Hyper-Threading-Technologie ..................................... A-4
Benutzen der Hyper-Threading-Technologie......................... A-4
v
Erklärungen
Erklärung der Federal Communications Commission
Dieses Gerät stimmt mit den FCC-Vorschriften Teil 15 überein. Sein Betrieb
unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
• Dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen erzeugen, und
• Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen,
einschließlich derjenigen, die einen unerwünschten Betrieb erzeugen.
Dieses Gerät ist auf Grund von Tests für Übereinstimmung mit den
Einschränkungen eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCCVorschriften, zugelassen. Diese Einschränkungen sollen bei Installation
des Geräts in einer Wohnumgebung auf angemessene Weise gegen
schädigende Interferenzen schützen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen
des Herstellers installiert und bedient wird, den Radio- und Fernsehempfang
empfindlich stören. Es wird jedoch nicht garantiert, dass bei einer
bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn das Gerät
den Radio- oder Fernsehempfang empfindlich stört, was sich durch Ausund Einschalten des Geräts feststellen lässt, ist der Benutzer ersucht, die
Interferenzen mittels einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, an die nicht
auch der Empfänger angeschlossen ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe
bitten.
Um Übereinstimmung mit den FCC-Vorschriften zu gewährleisten,
müssen abgeschirmte Kabel für den Anschluss des Monitors an die
Grafikkarte verwendet werden. Änderungen oder Modifizierungen
dieses Geräts, die nicht ausdrücklich von der für Übereinstimmung
verantwortlichen Partei genehmigt sind, können das Recht des
Benutzers, dieses Gerät zu betreiben, annullieren.
Erklärung des kanadischen Ministeriums für
Telekommunikation
Dieses Digitalgerät überschreitet keine Grenzwerte für
Funkrauschemissionen der Klasse B, die vom kanadischen Ministeriums für
Telekommunikation in den Funkstörvorschriften festgelegt sind.
Dieses Digitalgerät der Klasse B stimmt mit dem kanadischen ICES-003
überein.
vi
Sicherheitsinformationen
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose, bevor Sie das System an einem
anderen Ort aufstellen.
• Beim Anschließen oder Trennen von Geräten an das oder vom System
müssen die Netzleitungen der Geräte ausgesteckt sein, bevor die
Signalkabel angeschlossen werden. Ziehen Sie ggf. alle Netzleitungen
vom aufgebauten System, bevor Sie ein Gerät anschließen.
• Vor dem Anschließen oder Ausstecken von Signalkabeln an das oder
vom Motherboard müssen alle Netzleitungen ausgesteckt sein.
• Erbitten Sie professionelle Unterstützung, bevor Sie einen Adapter
oder eine Verlängerungsschnur verwenden. Diese Geräte könnte den
Schutzleiter unterbrechen.
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf die Spannung Ihrer Region
richtig eingestellt ist. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen
benutzten Steckdose nicht sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem
Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
• Ist die Stromversorgung defekt, versuchen Sie nicht, sie zu reparieren.
Wenden Sie sich an den qualifizierten Kundendienst oder Ihre
Verkaufsstelle.
Betriebssicherheit
• Vor Installation des Motherboards und Anschluss von Geräten müssen
Sie alle mitgelieferten Handbücher lesen.
• Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen alle Kabel richtig
angeschlossen sein und die Netzleitungen dürfen nicht beschädigt sein.
Bemerken Sie eine Beschädigung, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler.
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, halten Sie Büroklammern, Schrauben
und Heftklammern fern von Anschlüssen, Steckplätzen, Sockeln und
Stromkreisen.
• Vermeiden Sie Staub, Feuchtigkeit und extreme Temperaturen. Stellen
Sie das Produkt nicht an einem Ort auf, wo es nass werden könnte.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Fläche.
• Sollten technische Probleme mit dem Produkt auftreten, kontaktieren
Sie den qualifizierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
vii
Über dieses Handbuch
Dieses Benutzerhandbuch enthält die Informationen, die Sie bei der
Installation und Konfiguration des Motherboards benötigen.
Die Gestaltung dieses Handbuchs
Das Handbuch enthält die folgenden Teile:
•
Kapitel 1: Produkteinführung
Dieses Kapitel beschreibt die Leistungsmerkmale des Motherboards
und die unterstützten neuen Technologien. Es führt außerdem
die Hardwareeinstellungsvorgänge auf, die Sie bei Installation der
Systemkomponenten ausführen müssen. Hier finden Sie auch
Beschreibungen der Jumper und Anschlüsse am Motherboard.
•
Kapitel 2: BIOS-Setup
Dieses Kapitel erklärt Ihnen, wie Sie die Systemeinstellungen über
die BIOS-Setupmenüs ändern. Hier finden Sie auch ausführliche
Beschreibungen der BIOS-Parameter.
•
Kapitel 3: Software-Unterstützung
Dieses Kapitel beschreibt den Inhalt der Support-CD, die dem
Motherboard-Paket beigelegt ist.
•
Anhang: CPU-Eigenschaften
Im Anhang werden die Eigenschaften des Prozessors beschrieben.
Weitere Informationen
An den folgenden Quellen finden Sie weitere Informationen und Produktsowie Software-Updates.
1.
ASUS-Webseiten
ASUS-Webseiten enthalten weltweit aktualisierte Informationen über
ASUS-Hardware und Softwareprodukte. ASUS-Webseiten sind in ASUSKontaktinformationen aufgelistet.
2.
Optionale Dokumentation
Ihr Produktpaket enthält möglicherweise optionale Dokumente wie
z.B. Garantiekarten, die von Ihrem Händler hinzugefügt sind. Diese
Dokumente gehören nicht zum Lieferumfang des Standardpakets.
viii
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Um sicherzustellen, dass Sie bestimmte Aufgaben richtig ausführen,
beachten Sie bitte die folgenden Symbole und Schriftformate, die in diesem
Handbuch verwendet werden.
GEFAHR/WARNUNG: Informationen zum Vermeiden von
GEFAHR/WARNUNG
Verletzungen beim Ausführen einer Aufgabe.
VORSICHT Informationen zum Vermeiden von Schäden an den
VORSICHT:
Komponenten beim Ausführen einer Aufgabe.
WICHTIG Anweisungen, die Sie beim Ausführen einer Aufgabe
WICHTIG:
befolgen müssen.
HINWEIS Tipps und zusätzliche Informationen zur Erleichterung
HINWEIS:
bei der Ausführung einer Aufgabe.
Schriftformate
Fettgedruckter Text
Weist auf ein zu wählendes Menü oder Element hin
Kursive
Wird zum Betonen von Worten und Aussagen verwendet
<Taste>
Die Taste, die Sie drücken müssen, wird mit einem “kleiner
als”- und “größer als”-Zeichen gekennzeichnet.
Beispiel: <Eingabetaste> bedeutet, dass Sie die
Eingabetaste drücken müssen.
<Taste1+Taste2+Taste3>
Wenn zwei oder mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt
werden müssen, werden die Tastennamen mit einem
Pluszeichen (+) verbunden.
Beispiel: <Strg+Alt+D>
Befehl
Bedeutet, dass Sie den Befehl genau wie dargestellt
eintippen und einen passenden Wert entsprechend der in
der eckigen Klammer stehenden Vorgabe eingeben müssen.
Beispiel: Tippen Sie den folgenden Befehl bei der DOSEingabeaufforderung ein:
afudos /i[filename]
afudos /iP5GVMX.ROM
ix
P5GV-MX Spezifikationsübersicht
CPU
LGA775-Sockel für Intel® Pentium® 4/Celeron®-Prozessor
Kompatibel mit Intel® PCG 04A- und 04B-Prozessoren
Unterstützt die Intel® Enhanced Intel SpeedStep-Technologie
(EIST)
Unterstützt die Intel® Enhanced Memory 64-Technologie (EM64T)
Unterstützt die Intel® Hyper-Threading-Technologie
Chipsatz
Intel® 915GV
Intel® ICH6
Front Side Bus
800/533 MHz
Arbeitsspeicher
Dual-Channel-Speicherarchitektur
4 x 184-pol. DIMM-Steckplätze unterstützen bis zu 4GB
ungepufferter nicht-ECC 400/333 MHz DDR DIMMs
Erweiterungssteckplätze
1 x PCI Express x16-Steckplatz (max 2GB/s, x4-Modus)
3 x PCI-Steckplätze
(Hinweis: Verwenden Sie nur qualifizierte Grafikkarten. Eine
Liste geeigneter PCI Express-Grafikkarten finden Sie auf Seite
1-22.)
Grafikkarte
Integrierter Intel® Graphics Media Accelerator 900
Speicherung
1 x Ultra DMA 100/66/33
4 x Serial ATA
Audio
ADI AD1986A SoundMAX 6-Kanal HD Audio CODEC
Unterstützt Buchsenerkennungs- und Buchsenumprogrammierungstechnologie
S/PDIF-Ausgang
LAN
Realtek® RTL8100C PCI 10/100M LAN-Controller
USB
Unterstützt bis zu 8 USB 2.0-Anschlüsse
Sonderfunktionen
ASUS CPU Lock Free
ASUS Q-FAN
ASUS MyLogo
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS-Funktionen
4 MB Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, PXE, RPL
Rücktafelanschlüsse
1 x parallele Schnittstelle
1 x LAN (RJ-45)-Anschluss
4 x USB 2.0-Anschlüsse
1 x serielle Schnittstelle (COM 1)
1 x VGA-Anschluss
1 x PS/2-Tastaturanschluss
1 x PS/2-Mausanschluss
6-Kanal Audioanschlüsse
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
x
P5GV-MX Spezifikationsübersicht
Interne
Anschlüsse
1 x CPU-Lüfteranschluss
1 x Gehäuselüfteranschluss
1 x 24-pol. ATX-Stromanschluss
1 x 4-pol. ATX 12V-Stromanschluss
2 x USB 2.0-Anschlüsse für 4 weitere USB 2.0-Ports
1 x CD Audio-Eingang
1 x Fronttafel-High-Definition Audioanschluss
1 x S/PDIF-Ausgang
Systemtafelanschluss
Verwaltung
WfM 2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, SM Bus,
Zubehör
Benutzerhandbuch
UltraDMA-Kabel
FDD-Kabel
E/A-Abdeckung
1 x Serial ATA-Kabel
1 x Serial ATA-Stromkabel
Formfaktor
Micro-ATX Formfaktor: 24,5cm x 24,5cm
Inhalt der
Support-CD
Gerätetreiber
ASUS PC Probe II
ASUS Live Update-Programm
Antivirensoftware (Einzelhandelsversion)
*Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
xi
xii
Dieses Kapitel beschreibt die
Leistungsmerkmale des Motherboards und
die unterstützten neuen Technologien.
1
Produkteinführung
ASUS P5GV-MX
1-1
1.1
Willkommen!
Vielen
Vie
len Dank für den Kauf
Kauf eines ASUS® P5GV-MX Motherboards!
Eine Fülle von neuen Funktionen und innovativen Technologien sind
in diesem Motherboard integriert und machen das Motherboard zu
einem weiteren hervorragenden Produkt in der langen Reihe der ASUS
Qualitätsmotherboards!
Vor der Installation des Motherboards und Ihrer Hardwaregeräte sollten Sie
die im Paket enthaltenen Artikel anhand folgender Liste überprüfen.
1.2
Paketinhalt
Stellen Sie sicher, dass Ihr Motherboardpaket die folgenden Artikel enthält.
Motherboard
ASUS P5GV-MX Motherboard
Kabel
Ka
bel
1 x Serial ATA-Signalkabel
1 x Serial ATA-Stromkabel
1 x UltraDMA-Kabel
1 x Diskettenlaufwerkkabel
Zubehör
E/A-Abdeckung
Anwendungs-CDs
ASUS Motherboard Support-CD
Dokumentation
Benutzerhandbuch
Sollten o.g. Artikel beschädigt oder nicht vorhanden sein, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
1-2
Kapitel 1: Produkteinführung
1.3
Sonderfunktionen
1.3.1
Leistungsmerkmale des Produkts
Neueste Prozessortechnologie
Das Motherboard ist mit einem aufgelöteten 775-pol. LGA (Land Grid
Array)-Sockel für Intel® Pentium® 4 oder Intel® Celeron®-Prozessoren im
775-Land-Paket ausgestattet. Dieses Motherboard unterstützt Intel®
Pentium® 4-Prozessoren mit 800/533 MHz Front Side Bus (FSB). Das
Motherboard unterstützt außerdem die Intel® Hyper-Threading-Technologie
und ist voll kompatibel mit Intel® 04B- und 04A-Prozessoren. Details siehe
Seite 1-9.
Intel ® 915GV Chipsatz
Der Intel® 915GV Graphics Memory Controller Hub (GMCH) und der ICH6
E/A-Controller Hub bieten die wichtigen Schnittstellen für das Motherboard.
Der GMCH verfügt über den Intel® Graphics Media Accelerator 900, einen
integrierten Grafikchip für erweiterte 3D-, 2D-, und Videowiedergabe.
Der GMCH bietet die Schnittstelle für einen Prozessor im 775-Land-Paket
mit 800/533 MHz Front Side Bus (FSB) und Dual Channel DDR mit einer
Geschwindigkeit von bis zu 400 MHz.
Der E/A-Controller-Hub der sechsten Generation auf der Intel® ICH6R
Southbridge bietet die Schnittstelle für PCI Express-Bus und Serial ATA.
Intel ® EM64T
Das Motherboard unterstützt Intel® Pentium® 4-Prozessoren mit Intel®
EM64T (Extended Memory 64 Technology). Mit dieser Funktion kann der
Prozessor 64-Bit-Code verarbeiten und auf einen größeren Arbeitsspeicher
zugreifen, um so die Systemleistung zu steigern. Details siehe Anhang.
Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST)
Die Enhanced Intel SpeedStep®-Technologie (EIST) regelt eigenständig die
Prozessorressourcen, indem sie automatisch die Prozessorspannung und die
Kernfrequenz abhängig von den System- und Energiebedürfnissen einstellt.
Details siehe Anhang.
CPU Lock Free
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, den Prozessormultiplikator auf 14x
einzustellen. Die Einstellungen des entsprechenden BIOS verringern
automatisch den Wert des Prozessormultiplikators, für mehr Flexibilität bei
der Erhöhung des externen FSB. Details siehe Seite 2-22.
ASUS P5GV-MX
1-3
Dual-Channel DDR-Speicherunterstützung
Mit Hilfe der Double Data Rate (DDR)-Arbeitsspeichertechnologie
unterstützt das Motherboard bis zu 4GB Systemspeicher unter der
Verwendung von DDR400/333 DIMMs. Der extrem schnelle 400MHz
Speicherbus liefert die erforderliche Bandbreite für die neuesten 3DGrafiken, sowie Multimedia- und Internet-Anwendungen. Details siehe
Seite1-16.
PCI Express™-Schnittstelle
(max 2GB/s Übertragungsrate, x4-Modus)
Das Motherboard unterstützt PCI Express, die neueste E/AVerbindungstechnologie, die den PCI-Bus beschleunigt. PCI Express führt
serielle Punkt-zu-Punkt Verbindungen zwischen Geräten aus und erlaubt
höhere Taktfrequenzen durch Übertragung der Daten in Paketen. Diese
superschnelle Schnittstelle ist software-kompatibel mit existierenden PCISpezifikationen. Details siehe Seite 1-22.
Serial ATA-Technologie
Das Motherboard unterstützt die Serial ATA Technologie durch die Serial
ATA-Schnittstellen und den Intel® ICH6R. Die SATA-Spezifikation gestattet
die Verwendung dünnerer, flexiblerer Kabel, mit geringerer Pinzahl und
niedrigeren Spannungsanforderungen, mit einer Datentransferrate von bis
zu 150 MB/s. Details siehe Seite 1-29 for details.
10/100 Mbps LAN-Unterstützung
Einfachster Anschluss an Ihr Netzwerk oder eine BroadbandInternetverbindung mit dem integrierten LAN-Port. Damit können Sie an
Online-Spielen teilnehmen, ohne erst noch eine zusätzliche LAN-Karte
erwerben zu müssen. Details siehe Seite 1-26.
6-Kanal Audio
Auf dem Motherboard ist der ADI AD1986A 6-Kanal Audio-CODEC
integriert, der Audiobuchsenerkennungs- und Umprogrammierungstechnologie, sowie Unterstützung für einen S/PDIF-Ausgang bietet. Details
siehe Seite 1-26.
Bereit für S/PDIF Digital Sound
Das Motherboard unterstützt die S/PDIF Ein-/Ausgabefunktion über
die S/PDIF-Schnittstellen am Zwischenboard. Die S/PDIF-Technologie
verwandelt Ihren Computer in ein Spitzen-Unterhaltungssystem, mit
Digitalverbindungen zu leistungsstarken Lautsprechersystemen. Details
siehe Seite 1-32.
1-4
Kapitel 1: Produkteinführung
USB 2.0-Technologie
Das Motherboard verwendet die Universal Serial Bus (USB) 2.0Spezifikation, welche die Verbindungsgeschwindigkeit merklich von der 12
Mbps Bandbreite bei USB 1.1 auf 480 Mbps erhöht. USB 2.0 ist rückwärts
kompatibel mit USB 1.1. Details siehe Seiten 1-24, 1-27, 1-30 und 2-21.
Temperatur-, Lüfter- und Spannungsüberwachung
Die Prozessortemperatur wird vom Winbond Super E/A überwacht, um
eine Überhitzung und Schäden zu vermeiden. Die Drehzahl (RPM) des
Systemlüfters wird überwacht, um eine rechtzeitige Fehlererkennung
sicherzustellen. Der Winbond Super E/A überwacht die Spannungswerte, um
eine stabile Stromversorgung für wichtige Komponenten sicherzustellen.
1.3.2
Innovative ASUS-Funktionen
CrashFree BIOS 2
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die originalen BIOS-Daten von der Support-CD
wiederherzustellen, wenn die BIOS-Codes und -Daten beschädigt wurden.
Dadurch müssen Sie keinen Ersatz-ROM-Chip kaufen. Details siehe Seite 2-6.
ASUS Q-Fan-Technologie
Die ASUS AI Q-Fan-Technologie kann die Lüfterdrehzahl je nach der
Systembelastung regeln, um einen ruhigen, kühlen und effizienten Betrieb
sicherzustellen. Details siehe Seite 2-30.
ASUS MyLogo™
Mit dieser neuen Funktion des Motherboards können Sie Ihrem System mit
anpassbaren, individuellen Startlogos Stil verleihen. Details siehe Seite 233.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Die C.P.R.-Funktion des Motherboard-BIOS macht es möglich, die BIOSStandardeinstellungen automatisch wiederherzustellen, falls das System
auf Grund der Übertaktung nicht mehr reagiert. Wenn sich das System bei
der Übertaktung aufgehängt hat, muss jetzt das Gehäuse zum Löschen der
RTC-Daten nicht mehr geöffnet werden. Starten Sie einfach das System
neu, und das BIOS stellt automatisch die Prozessorwerkseinstellungen für
alle Parameter wieder her.
ASUS P5GV-MX
1-5
1.4
Bevor Sie beginnen
Beachten Sie bitte vor dem Installieren der Motherboard-Komponenten oder
dem Ändern von Motherboard-Einstellungen folgende Vorsichtsmaßnahmen:
•
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus, bevor Sie eine
Komponente anfassen.
•
Tragen Sie vor dem Anfassen von Komponenten eine geerdete
Manschette, oder berühren Sie einen geerdeten Gegenstand bzw.
einen Metallgegenstand wie z.B. das Netzteilgehäuse, damit die
Komponenten nicht durch statische Elektrizität beschädigt werden.
•
Halten Sie Komponenten an den Rändern fest, damit Sie die ICs
darauf nicht berühren.
•
Legen Sie eine deinstallierte Komponente immer auf eine geerdete
Antistatik-Unterlage oder in die Originalverpackung der Komponente.
•
Vor dem Installieren oder Ausbau einer Komponente muss die
ATX-Stromversorgung ausgeschaltet oder das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen sein. Andernfalls könnten das Motherboard,
Peripheriegeräte und/oder Komponenten stark beschädigt werden.
Onboard-LED
®
Auf diesem Motherboard ist eine Standby-Strom-LED eingebaut, die
leuchtet, wenn das System eingeschaltet, im Stromsparmodus oder
im Soft-Aus-Modus ist. Dies dient zur Erinnerung, dass Sie das System
ausschalten und das Netzkabel ausstecken müssen, bevor Sie eine
Komponente von dem Motherboard entfernen oder hinzufügen. Die
nachstehende Abbildung zeigt die Position der Onboard-LED an.
SB_PWR
P5GV-MX
P5GV-MX Onboard-LED
1-6
AN
Standby
Eingeschaltet
AUS
Ausgeschaltet
Kapitel 1: Produkteinführung
1.5
Motherboard-Überblick
Schauen Sie sich bitte vor der Motherboardinstallation die Konfiguration
Ihres Computergehäuses genau an, um sicherzustellen, dass das
Motherboard passt.
Das Netzkabel muss unbedingt vor der Installation oder dem Entfernen
des Motherboards ausgesteckt werden. Andernfalls können Sie sich
verletzen und die Motherboardkomponenten können beschädigt werden.
1.5.1
Ausrichtung
Beim Installieren des Motherboards müssen Sie es richtig ausgerichtet ins
Computergehäuse einfügen. Die Kante mit den externen Anschlüssen zeigt
zur Rückseite des Computergehäuses, wie es unten abgebildet ist.
1.5.2
Schraubenlöcher
Stecken Sie acht (8) Schrauben in die eingekreisten Löcher, um das
Motherboard am Gehäuse zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest! Das Motherboard könnte sonst
beschädigt werden.
®
Diese Seite auf die Rückseite
des Computergehäuses legen
P5GV-MX
ASUS P5GV-MX
1-7
1.5.3
Motherboard-Layout
24,5cm
PS/2KBMS KBPWR
T: Mouse
B: Keyboard
CHA_FAN
ATX12V
Super
I/O
CPU_FAN
COM1
24,5cm
FLOPPY
EATXPWR
PRI_IDE
®
®
Intel
915GV
MCH
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
F_USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
VGA
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
USBPW34
USBPW12
PARALLEL PORT
LGA775
PCIEX16(x4 mode)
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI1
RTL8100C
PCI2
Intel
ICH6
SATA1
CLRTC
4Mb
BIOS
PANEL
PCI3
AD1986A
SB_PWR
1-8
SATA3
SATA2
P5GV-MX
AAFP
SATA4
CD
USBPW78
USB56 USBPW56
USB78
SPDIF_OUT
Kapitel 1: Produkteinführung
1.6
Zentralverarbeitungseinheit (CPU)
Das Motherboard ist mit einem aufgelöteten LGA775-Sockel für den Intel®
Pentium® 4-Prozessor im 775-Land-Package ausgestattet.
1.6.1
•
In Ihrem Intel® Pentium® 4 LGA775-Prozessorpaket sollten die
Installationsanweisungen für die Montage von CPU, Lüfter und
Kühlkörper enthalten sein. Falls die Anweisungen in diesem Abschnitt
von denen in der CPU-Beschreibung abweichen, folgen Sie der CPUBeschreibung.
•
Stellen Sie nach dem Kauf des Motherboards sicher, dass sich
die PnP-Abdeckung am Sockel befindet und die Sockelpole nicht
verbogen sind. Nehmen Sie unverzüglich Kontakt mit Ihrem Händler
auf, wenn die PnP-Abdeckung fehlt oder Schäden an der PnPAbdeckung/Sockelpolen/Motherboardkomponenten festzustellen
sind. ASUS übernimmt nur die Reparaturkosten, wenn die Schäden
durch die Anlieferung entstanden sind.
•
Bewahren Sie die Abdeckung nach der Installation des Motherboards
auf. ASUS nimmt die Return Merchandise Authorization (RMA)Anfrage nur an, wenn das Motherboard mit der Abdeckung am
LGA775-Sockel geliefert wurde.
•
Die Garantie des Produkts deckt die Schäden an Sockelpolen nicht,
die durch unsachgemäße Installation oder Entfernung der CPU oder
falsche Platzierung/Verlieren/falsches Entfernen der PnP-Abdeckung
entstanden sind.
Installieren der CPU
So installieren Sie eine CPU:
Suchen Sie den CPU-Sockel am Motherboard.
®
1.
P5GV-MX
P5GV-MX CPU-Sockel 775
Stellen Sie vor der Installation der CPU sicher, dass die Sockelbox zu
Ihnen zeigt und der Arretierhebel an Ihrer linken Seite liegt.
ASUS P5GV-MX
1-9
2.
Drücken Sie den Arretierhebel mit Ihrem Daumen (A) und schieben ihn
nach links (B), bis er vom Halteriegel losgelassen wird.
PnP-Abdeckung
Halteriegel
A
Arretierhebel
B
Diese Seite der Sockelbox
sollte zu Ihnen zeigen.
Um Schäden an den Sockelpolen zu vermeiden, entfernen Sie bitte die
PnP-Abdeckung nicht vor dem Beginn der CPU-Installation.
3.
Heben Sie den Arretierhebel in
Pfeilrichtung bis zu einem Winkel
von 135 Grad hoch.
4.
Heben Sie die Deckplatte
mit dem Daumen und dem
Zeigefinger bis zu einem Winkel
von 100 Grad hoch (A). Drücken
Sie die PnP-Abdeckung von der
Deckplattenaussparung, um sie
zu entfernen (B).
B
A
Deckplatte
5.
1-10
Legen Sie die CPU
auf den Sockel.
Richten Sie dabei das
goldene Dreieck auf
die untere linke Ecke
des Sockels aus. Die
Ausrichtungsnase
Sockelausrichtungsnase
muss in die CPU-Kerbe
Goldenes Dreieckzeichen
einpassen.
Kapitel 1: Produkteinführung
Die CPU passt nur in eine Richtung ein. Stecken Sie die CPU nicht
mit übermäßiger Kraft in den Steckplatz ein, um ein Verbiegen der
Sockelkontaktstifte und Schäden an der CPU zu vermeiden.
6.
Schließen Sie die Deckplatte
(A) und drücken Sie dann den
Arretierhebel (B), bis er in den
Halteriegel einrastet.
A
B
Das Motherboard unterstützt Intel® Pentium® 4 LGA775-Prozessoren
mit Intel® Enhanced Memory 64-Technologie (EM64T), Enhanced Intel
SpeedStep®-Technologie (EIST), und Hyper-Threading-Technologie. mehr
Informationen hierzu siehe Anhang.
ASUS P5GV-MX
1-11
1.6.2
Installieren des CPU-Kühlkörpers und Lüfters
Der Intel® Pentium® 4 LGA775-Prozessor benötigt eine speziell konzipierte
Kühlkörper-Lüfter-Einheit, um eine optimale Wärmekondition und Leistung
sicherzustellen.
•
Montieren Sie das Motherboard im Gehäuse, bevor Sie die CPUKühlkörper-Lüfter-Einheit installieren.
•
Wenn Sie einen Boxed Intel® Pentium® 4-Prozessor kaufen, ist
die CPU-Kühlkörper-Lüfter-Einheit beigelegt. Wenn Sie eine CPU
separat kaufen, verwenden Sie bitte unbedingt nur den von
Intel®-genehmigten Allrichtungskühlkörper und Lüfter.
•
Die Intel® Pentium® 4 LGA775 Kühlkörper-Lüfter-Einheit hat ein
Druckstift-Design und benötigt kein Werkzeug zur Installation.
Falls Sie eine separate CPU-Kühlkörper-Lüfter-Einheit erworben haben,
stellen Sie sicher, dass das Thermal Interface Material korrekt auf
den CPU-Kühlkörper oder die CPU aufgetragen wurde, bevor Sie die
Kühlkörper-Lüfter-Einheit installieren.
So installieren Sie den CPU-Kühlkörper und Lüfter:
1.
Stellen Sie den Kühlkörper auf
die installierte CPU. Stellen
Sie dabei sicher, dass die vier
Druckstifte auf die Löcher
am Motherboard ausgerichtet
wurden.
Druckstift
Loch am Motherboard
Enges
Rillenende
Richten Sie jeden Druckstift so aus, dass das enge Rillenende nach außen
zeigt. (Das Bild zeigt die vergrößerte Rillenform an.)
1-12
Kapitel 1: Produkteinführung
2.
Drücken Sie jeweils zwei
Druckstifte diagonal nach
unten, um die KühlkörperLüfter-Einheit zu befestigen.
B
A
A
3.
A
B
B
A
B
Wenn die Kühlkörper-Lüfter-Einheit befestigt ist, verbinden Sie das
CPU-Lüfterkabel mit dem CPU_FAN-Anschluss am Motherboard.
®
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
1
P5GV-MX
P5GV-MX CPU-Lüfteranschluss
Vergessen Sie nicht die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu
verbinden! Hardwareüberwachungsfehler können auftreten, wenn Sie
vergessen, die Verbindung vorzunehmen.
ASUS P5GV-MX
1-13
1.6.3 Deinstallieren des CPU-Kühlkörpers und
Lüfters
So deinstallieren Sie den CPUKühlkörper und Lüfter:
1.
Trennen Sie das CPULüfterkabel von dem
Anschluss am Motherboard.
2.
Drehen Sie jeden Druckstift
gegen den Uhrzeigersinn.
3.
Ziehen Sie jeweils zwei
Druckstifte diagonal nach
oben heraus, um die
Kühlkörper-Lüfter-Einheit von
dem Motherboard zu lösen.
B
A
A
B
1-14
A
B
B
A
Kapitel 1: Produkteinführung
4.
Entfernen Sie vorsichtig die
Kühlkörper-Lüfter-Einheit
vom Motherboard.
5.
Drehen Sie jeden Druckstift
im Uhrzeigersinn, um
eine richtige Ausrichtung
bei Neuinstallation
sicherzustellen.
Enges Rillenende
Das enge Rillenende sollte
nach dem Zurücksetzen
nach außen zeigen. (Das
Bild zeigt die vergrößerte
Rillenform an.)
ASUS P5GV-MX
1-15
1.7
Systemspeicher
1.7.1
Übersicht
Das Motherboard ist mit vier 184-pol. Double Data Rate (DDR) Dual Inline
Memory Modules (DIMM)-Steckplätzen ausgestattet.
DIMM_B2
DIMM_A2
DIMM_B1
®
DIMM_A1
Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der Steckplätze an:
P5GV-MX
P5GV-MX 184-pol. DDR DIMM-Steckplätze
1.7.2
Speicherkonfigurationen
Sie können mit den Speicherkonfigurationen in diesem Abschnitt 256MB,
512MB und 1GB ungepufferte nicht-ECC DDR DIMMs in den DIMMSteckplätzen installieren.
1-16
•
Die Installation von DDR DIMMs, die nicht den empfohlenen
Konfigurationen entsprechen, kann zu Speichergrößenfehlern oder
Systemstartproblemen führen. Verwenden Sie die empfohlenen
Konfigurationen in Tabelle 1.
•
Installieren Sie immer DIMMs mit der selben CAS-Latenz. Für eine
optimale Kompatibilität empfehlen wir Ihnen Arbeitsspeichermodule
von dem selben Anbieter zu kaufen. Beziehen Sie sich für Details auf
die Liste mit qualifizierten Anbietern in Tabelle 2.
•
Auf Grund der Chipsatzlimitationen werden DIMM-Module mit 128 Mb
Speicherchips oder doppelseitig belegte x16 Speicherchips nicht von
diesem Motherboard unterstützt.
•
Wenn Sie vier 1GB-Speichermodule installiert haben, erkennt
das System aufgrund der Adressraumzuweisung für andere
entscheidende Funktionen u.U. nur weniger als 3GB Arbeitsspeicher.
Diese Einschränkung trifft nur auf für Windows XP 32-Bit zu, da es
den PAE (Physical Address Extension)-Modus nicht unterstützt.
•
Wenn Sie ein Windows® XP 32-Bit-Betriebssystem verwenden, wird
empfohlen, nicht mehr als 3 GB Systemspeicher installieren.
Kapitel 1: Produkteinführung
Empfohlene Speicherkonfigurationen
Für eine Dual-Kanal-Konfiguration muss die gesamte Größe des/der
Speichermodule auf jedem Kanal gleich sein (DDR_A1 + DDR_A2 =
DDR_B1 + DDR_B2), um optimale Leistung zu gewährleisten.
Tabelle 1
Kanal
Steckplätze
Kanal A
DDR_A1 und DDR_A2
Kanal B
DDR_B1 und DDR_B2
Tabelle 2 DDR400 Liste qualifizierter Anbieter
DIMM-Unterstützung
Größe
Anbieter
Modell
Marke
Seite(n)
Komponente
A
B
C
256MB
Kingston
KVR333X64C25/256
Kingston
SS
D3208DH1T-6
•
•
•
256MB
Kingston
KVR333X64C25/256
Hynix
SS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
512MB
Kingston
KVR333X64C25/512
Hynix
DS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Hynix
DS
HY5DU56822BT-D43
•
•
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Kingston
DS
D3208DH1T-5
•
•
•
256MB
Kingston
KVR400X64C3A/256
Hynix
SS
HY5DU56822BT-D43
•
•
•
256MB
Infineon
HYS64D32300HU-5-C
Infineon
SS
HYB25D256800CE-5C
•
•
•
512MB
Infineon
HYS64D64320HU-5-C
Infineon
DS
HYB25D256800CE-5C
•
•
•
256MB
Infineon
HYS64D32300GU-5-C
Infineon
SS
HYB25D256800CE-5C
•
•
•
512MB
Infineon
HYS64D64320HU-6-C
Infineon
DS
HYB25D256800CE-6C
•
•
•
256MB
HY
HYMD232646D8J-D43
Hynix
SS
HY5DU56822DT-D43
•
•
•
512MB
HY
HYMD264646D8J-D43
Hynix
DS
HY5DU56822BT-D43
•
•
•
256MB
HY
HYMD232646B8J-J
Hynix
SS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
512MB
HY
HYMD264646B8J-J
Hynix
DS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
256MB
Corsair
VS256MB400
Value select
SS
VS32M8-5 2B0409
•
•
•
•
256MB
Corsair
XMS3202v3.1
Infineon
SS
HYB25D256807BT-5B
•
•
512MB
Corsair
XMS3205v1.2
Winbond
DS
W942508CH-5
•
•
•
512MB
Corsair
VS512MB400
Value select
DS
VS32M8-5 2B0402
•
•
•
256MB
Corsair
VS256MB333
Samsung
SS
K4H5608380-TCB3
•
•
•
512MB
Corsair
XMS2702v3.1
Mosel
DS
V58C2256804SAT6
•
•
•
512MB
Corsair
XMS2702v1.2
Winbond
DS
W942508CH-6
•
•
•
512MB
Corsair
VS512MB333
Value select
DS
VS32M8-6 2B0412
•
•
•
512MB
Micron
MT16VDDT6464AG-335GB
Micron
DS
MT46V32M8TG-6TG
•
•
•
256MB
Micron
MT8VDDT3264AG-335GB
Micron
SS
MT46V32M8TG-6TG
•
•
•
256MB
Micron
MT8VDDT3264AG-40BGB
Micron
SS
MT46V32M8TG-5BG
•
•
•
512MB
Micron
MT16VDDT6464AG-40BCB
Micron
DS
MT46V32M8TG-5BC
•
•
•
256MB
Samsung
M368L3223FTN-CCC
Samsung
SS
K4H560838F-TCCC
•
•
•
512MB
Samsung
M368L6423FTN-CCC
Samsung
DS
K4H560838F-TCCC
•
•
•
256MB
Samsung
M368L3223FTN-CB3
Samsung
SS
K4H560838F-TCB3
•
•
•
512MB
Samsung
M368L6423FTN-CB3
Samsung
DS
K4H560838F-TCB3
•
•
•
256MB
Winbond
U24256ADWBG6H20
Winbond
SS
W942508CH-5
•
•
•
256MB
Winbond
U24256AAWBG6H20
Winbond
SS
W942508CH-6
•
•
•
512MB
Winbond
DDR333-512
Winbond
DS
W942508BH-6
•
•
•
512MB
Winbond
U24512ADWBG6H20
Winbond
DS
W942508CH-5
•
•
•
256MB
Elpida
U24256ADEPG6H20
Elpida
SS
DD2508AKTA-5C
•
•
•
512MB
Elpida
U24512ADEPG6H20
Elpida
DS
DD2508AMTA
•
•
•
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
ASUS P5GV-MX
1-17
DDR400 Liste qualifizierter Anbieter
DIMM-Unterstützung
Größe
Anbieter
Modell
Marke
Seite(n)
Komponente
A
B
C
256MB
Transcend
DDR400-256
Samsung
256MB
Transcend
DDR400-256
Mosel
SS
K4H560838F-TCCC
•
•
•
SS
V58C2256804SAT5B
•
•
512MB
Transcend
102709-0001
PSC
•
DS
A2S56D3OATP
•
•
•
512MB
Transcend
DDR400-512
Mosel
DS
V58C2256804SAT5B
•
•
-
512MB
Transcend
DDR400-512
Samsung
DS
K4H560838F-TCCC
•
•
•
256MB
Transcend
111448-0214
PSC
SS
A2S56D30BTP
•
•
•
512MB
Transcend
DDR333-512
Hynix
DS
HY5DU56822CT-J
•
•
•
256MB
Pmi
3208GATA07-04A7
Pmi
SS
PM4D328D50406EU
•
•
•
512MB
Pmi
3208GATA01-04A4
Pmi
DS
PM4D328S50403DU
•
•
-
256MB
Kingmax
MPMB62D-38LT3R
Mosel
SS
V58C2256804SAT6
•
•
•
512MB
Kingmax
MPMC22D-38HT3R
Hynix
DS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
256MB
Kingmax
MPXB62D-38KT3R
Kingmax
SS
KDL388P4LA-50
•
•
•
512MB
Kingmax
MPXC22D-38KT3R
Kingmax
DS
KDL388P4EA-50
•
•
-
256MB
Mosel
V826632K24SATG-D3
Mosel
SS
V58C2256804SAT5
•
•
•
512MB
Mosel
V826664K24SATG-D3
Mosel
DS
V58C2256804SAT5
•
•
•
256MB
Nanya
NT256D64S88B1G-5T
Nanya
SS
NT5DS32M8BT-5T
•
•
•
512MB
Nanya
NT512D64S8HB1G-5T
Nanya
DS
NT5DS32M8BT-5T
•
•
•
512MB
Apacer
77.90728.U1G
Apacer
DS
AM3A568AJT-6B
•
•
•
256MB
Apacer
77.10636.46G
Samsung
SS
K4H560838E-TCCC
•
•
•
256MB
Apacer
77.10636.56G
Mosel
SS
V58C2256804SAT5B
•
•
•
512MB
Apacer
77.10736.11G
Infineon
DS
HYB25D256800BT-5B
•
•
•
256MB
Smart
U24256ADSRG6H20
Smart
SS
D32M8XS50H3X4AMV
•
•
•
256MB
Smart
U24256ADSRG6H20
Smart
SS
D32M8XS60HBX4AMV
•
-
-
512MB
Smart
U24512ADSRG6H20
Smart
DS
D32M8XS60HBX4AMV
•
•
•
256MB
Twinmos
DDR333-256
Twinmos
SS
TMD7608F8E60B
•
•
•
256MB
Twinmos
M2G9108A-TT
Twinmos
SS
TMD7608F8E501
•
•
•
512MB
Twinmos
M2G9J16A-TT
Twinmos
DS
MD7608F8E501
•
•
-
256MB
A Data
MDOSS1F3G3X10BZL0Z
Samsung
SS
K4H560838E-TCC5
•
•
•
256MB
Promos
V826632K24SCTG-D0
Promos
SS
V58C2256804SCT5B
•
•
•
512MB
Promos
V826664K24SCTG-D0
Promos
DS
V58C2256804SCT5B
•
•
•
512MB
BiaoXing
BXXC22D-38KT3B
BiaoXing
DS
VM256D328BT-5
•
•
•
Legende:
Legende
A-
Unterstützt ein Modul, das in einer Ein-Kanal-Speicherkonfiguration in einen
beliebigen Steckplatz eingesteckt wird.
B-
Unterstützt ein Modulpaar, das als Dual-Kanal-Speicherkonfiguration in die
blauen oder schwarzen Steckplätze eingesteckt wird.
C-
Unterstützt vier Module, die in die blauen oder schwarzen Steckplätze als zwei
Paare der Dual-Kanal-Speicherkonfiguration eingesteckt werden.
SS - Einseitig
DS - Zweiseitig
1-18
Kapitel 1: Produkteinführung
1.7.3
Installieren eines DIMMs
Trennen Sie unbedingt das System vom Netz, bevor Sie DIMMs oder andere
Systemkomponenten hinzufügen oder entfernen. Ansonsten können sowohl
das Motherboard als auch die Komponenten schwer beschädigt werden.
2
1.
Drücken Sie die Haltebügel nach
außen, um den DIMM-Steckplatz
zu entriegeln.
2.
Richten Sie ein DIMM-Modul auf
den Steckplatz aus, so dass die
Kerbe am DIMM-Modul an die
Unterbrechung des Steckplatzes
passt.
DDR DIMM-Kerbe
1
1
Ein DDR-DIMM lässt sich aufgrund der
Kerbe nur in einer Richtung einpassen.
Stecken Sie ein DIMM nicht gewaltsam in
einen Steckplatz, da es sonst beschädigt
werden könnte.
3.
Entriegelter Haltebügel
Stecken Sie das DIMM-Modul fest
in den Steckplatz ein, bis die
Haltebügel zurückschnappen und
das DIMM-Modul richtig sitzt.
Festgestellter Haltebügel
1.7.4
Entfernen eines DIMMs
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um ein DIMM-Modul zu entfernen.
1.
Drücken Sie die Haltebügel gleichzeitig nach
außen, um den DIMM-Steckplatz zu entriegeln
Halten Sie das DIMM-Modul
beim Drücken der Haltebügel
leicht mit Ihren Fingern fest.
Das DIMM-Modul könnte
plötzlich herausspringen und
beschädigt werden.
2.
2
1
1
DDR DIMM-Kerbe
Entfernen Sie das DIMM-Modul vom Steckplatz.
ASUS P5GV-MX
1-19
1.8
Erweiterungssteckplätze
Später wollen Sie eventuell Erweiterungskarten installieren. Folgende
Unterabschnitte beschreiben diese Steckplätze und die von ihnen
unterstützen Erweiterungskarten.
Das Netzkabel muss unbedingt vor der Installation oder Entfernen des
Motherboards ausgesteckt werden. Ansonsten können Sie sich verletzen
und die Motherboardkomponenten beschädigen.
1.8.1
Installieren einer Erweiterungskarte
So installieren Sie eine Erweiterungskarte:
1.
Lesen Sie vor dem Installieren der Erweiterungskarte die
beigefügte Dokumentation durch, und nehmen Sie die notwendigen
Hardwareeinstellungen vor.
2.
Entfernen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses (wenn das
Motherboard bereits in einem Gehäuse installiert ist).
3.
Entfernen Sie das Abdeckblech am Ende des zu verwendenden
Steckplatzes. Bewahren Sie die Schraube für späteren Gebrauch auf.
4.
Richten Sie den Kartenanschluss auf den Steckplatz aus, und drücken
Sie die Karte hinein, bis sie festsitzt.
5.
Befestigen Sie die Karte mit der zuvor entfernten Schraube am
Gehäuse.
6.
Bringen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses wieder an.
1.8.2
Konfigurieren einer Erweiterungskarte
Nach dem Installieren der Erweiterungskarte müssen Sie sie mit einer
Software konfigurieren.
1-20
1.
Schalten Sie das System ein, und ändern Sie ggf. die BIOSEinstellungen. Kapitel 2 informiert Sie über das BIOS-Setup.
2.
Weisen Sie der Karte ein IRQ zu. Beziehen Sie sich auf die Tabellen auf
der nächsten Seite.
3.
Installieren Sie die Softwaretreiber für die Erweiterungskarte.
Kapitel 1: Produkteinführung
1.8.3
Interruptzuweisungen
Standard-Interruptzuweisungen
IRQ
Priorität
Standardfunktion
0
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
System-Zeitgeber
Tastatur-Controller
An IRQ#9 weiterleiten
Kommunikationsanschluss (COM1)*
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
Diskettenlaufwerk-Controller
Druckeranschluss (LPT1)*
System-CMOS/Echtzeituhr
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
IRQ-Halter für PCI-Steuerung*
PS/2-kompatibler Mausanschluss*
Numerischer Datenprozessor
Primärer IDE-Kanal
Sekundärer IDE-Kanal
* Diese IRQs sind normalerweise für ISA- oder PCI-Geräte verfügbar.
IRQ-Zuweisungen für dieses Motherboard
PCI-Steckplatz 1
PCI-Steckplatz 2
PCI-Steckplatz 3
Onboard-LAN
A
B
C
D
—
—
—
—
—
—
—
benutzt
—
—
—
—
—
—
—
—
E
F
G
— benutzt —
—
— benutzt
benutzt —
—
—
—
—
H
—
—
—
—
Achten Sie darauf, dass bei Verwenden von PCI-Karten in IRQ-SharingsSteckplätzen die Treiber die Option “IRQ gemeinsam verwenden”
unterstützen oder die Karten keine IRQ-Zuweisung brauchen. Ansonsten
kommt es zu Konflikten zwischen den beiden PCI-Gruppen, das System
wird instabil und die Karte unbrauchbar.
ASUS P5GV-MX
1-21
1.8.4
PCI-Steckplätze
Die PCI-Steckplätze unterstützen
PCI-Karten wie LAN-Karte, SCSI-Karte,
USB-Karte und andere Karten, die mit
PCI-Spezifikationen übereinstimmen.
Die Abbildung stellt eine LAN-Karte in
einem PCI-Steckplatz installiert dar.
1.8.5
PCI Express x16-Steckplatz
Das Motherboard unterstützt PCI
Express x16 Grafikkarten, die konform
mit den PCI Express Spezifikationen
sind. Die Abbildung stellt eine
Grafikkarte in dem PCI Express x 16Steckplatz installiert dar.
Auf Grund von Chipsatzbeschränkungen kann eine in
diesem Steckplatz installierte
PCI Express-Grafikkarte nur im
x4-Modus arbeiten.
Qualifizierte PCI Express x16-Grafikkarten
Modell
ASUS EAX600XT*
ASUS EAX600XT/TD*
ASUS EAX600Pro*
ASUS EAX800XT*
ASUS EN6200GE
ASUS EN6600GT
Installieren Sie nur
qualifizierte PCI ExpressGrafikkarten auf diesem
Motherboard. Andere
Grafikkarten können die
Grafikdarstellung stören
oder Systemstartprobleme
verursachen.
ASUS EN5750
ASUS EN6600
ASUS EN6800/TD
Leadtek WinFast PX360TD
(NVIDIA GF PCX 5750)
* Auf Grund von GPU-Einschränkungen wird der PCI Express x4-Modus von
einigen dieser Grafikkarten nicht unterstützt. Erkundigen Sie sich bei Ihrem
Grafikkartenfachhändler oder -Hersteller nach Ihrer Grafikkartenversion.
1-22
Kapitel 1: Produkteinführung
1.9
1.
Jumpers
RTC-RAM löschen (CLRTC)
Mit diesen Jumpern können Sie das Echtzeituhr- (RTC) RAM im CMOS
löschen. Sie können die Einstellung des Datums und der Zeit sowie die
Systemsetup-Parameter im CMOS löschen, indem Sie die CMOS RTC
RAM-Daten löschen. Die RAM-Daten im CMOS, die Systemeinstellungsin
formationen wie z.B. Systemkennwörter einbeziehen, werden mit einer
integrierten Knopfbatterie aufrecht erhalten.
So wird das RTC-RAM gelöscht:
1.
Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie ihn vom Netz.
2.
Nehmen Sie die Batterie heraus.
3.
Stecken Sie die Jumpersteckbrücke für 5 bis 10 Sekunden von
[1-2] (Standardeinstellung) zu [2-3] um, und dann wieder in die
ursprüngliche Position [1-2] zurück.
4.
Installieren Sie die Batterie wieder.
5.
Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Computer ein.
6.
Halten Sie die Taste <Entf> während des Startvorgangs gedrückt, und
rufen Sie das BIOS auf, um Daten neu einzugeben.
®
Entfernen Sie die Steckbrücke von der Standardposition am CLRTCJumper nur, wenn Sie das RTC RAM löschen. Ansonsten wird ein
Systembootfehler hervorgerufen!
CLRTC
P5GV-MX
P5GV-MX RTC RAM löschen
1 2
Normal
(Standard)
2 3
CMOS lösche
Sie müssen das RTC nicht löschen, wenn das System wegen Übertaktung
hängt. Verwenden Sie die C.P.R. (CPU Parameter Recall)-Funktion,
wenn ein Systemfehler wegen Übertaktung auftritt. Sie müssen nur das
System ausschalten und neu starten, das BIOS stellt automatisch die
Standardwerte für die Parametereinstellungen wieder her.
ASUS P5GV-MX
1-23
2.
USB-Gerät-Weckfunktion (3-pol. USBPW12, USBPW34,
USBPW56, USBPW78)
Setzen Sie diese Jumper auf +5V, um den Computer über angeschlossene
USB-Geräte aus dem S1-Ruhemodus (CPU hält an, DRAM wird aktualisiert,
System verbraucht wenig Strom) aufzuwecken. Bei Einstellung auf +5VSB
wacht er aus dem S3- und S4-Energiesparmodus (CPU bekommt keinen
Strom, DRAM wird langsam aktualisiert, Stromversorgung ist reduziert)
auf.
Die Jumper USBPWR12 sowie USBPWR34 betreffen die hinteren USBAnschlüsse. USBPWR56 und USBPWR78 betreffen die internen USBSockel, mit denen Sie zusätzliche USB-Anschlüsse verbinden können.
USBPW34
USBPW12
3
2
®
2
1
+5V
(Standard)
USBPW78
USBPW56
P5GV-MX
2 3
1 2
P5GV-MX USB-Gerät-Weckfunktion
1-24
+5VSB
+5V
+5VSB
•
Die USB-Gerät-Weckfunktion benötigt eine Stromversorgung, die
500mA an dem +5VSB-Leiter für jeden USB-Anschluss liefern kann.
Andernfalls lässt sich das System nicht starten.
•
Der gesamte Stromverbrauch darf weder im Normal-, noch im
Energiesparmodus die Leistung der Stromversorgung (+5VSB)
überschreiten.
Kapitel 1: Produkteinführung
3.
Tastaturstrom (3-pol. KBPWR)
Dieser Jumper erlaubt Ihnen, die Tastatur-Weckfunktion zu aktivieren
oder deaktivieren. Stecken Sie die Jumpersteckbrücke auf die Pole 2-3
(+5VSB), wenn Sie den Computer durch Drücken einer Taste auf der
Tastatur (die Leertaste in der Standardeinstellung) wecken möchten.
Diese Funktion benötigt eine ATX-Stromversorgung, die mindestens
1A auf der +5VSB-Leitung ausweist, und eine entsprechende
Einstellung im BIOS.
KBPWR
1 2
®
+5V
2 3
+5VSB
(Standard)
P5GV-MX
P5GV-MX Tastaturstromeinstellung
ASUS P5GV-MX
1-25
1.10
Anschlüsse
1.10.1 Rücktafelanschlüsse
1.
PS/2-Mausanschluss
PS/2
-Mausanschluss (grün).
(grün). Dieser Anschluss ist für eine PS/2-Maus.
2.
Paralleler Anschluss. Dieser 25-pol. Anschluss verbindet mit parallelen
Druckern, Scannern oder anderen Geräten.
3.
LAN (RJ-45)-Anschluss. Dieser Anschluss erlaubt eine GigabitVerbindung mit einem lokalen Netzwerk (LAN) über einen
Netzwerkhub. Die Bedeutungen der LED-Anzeigen am LAN-Anschluss
entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
LED-Anzeigen am LAN-Anschluss
ACT/LINK LED
ACT/LINK SPEED
LED
LED
SPEED LED
Status
Beschreibung
Status
Beschreibung
Beschrei
bung
AUS
Keine Verbindung
AUS
10 Mbps-Verbindung
ORANGE
Verbunden
GRÜN
100 Mbps-Verbindung
LAN-Anschluss
4.
Line In-Anschluss (hellblau). Dieser Anschluss verbindet mit Kassettenrecorder, CD- oder DVD-Player und anderen Audiogeräten.
5.
Line Out-Anschluss (hellgrün). Dieser Anschluss verbindet mit
Kopfhörern oder Lautsprechern.
6.
Mikrofonanschluss (rosa). Dieser Anschluss nimmt ein Mikrofon auf.
Die Funktionen der Audioanschlüsse in einer 2-, 4-, oder 6-Kanalkonfiguration entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
Audio 2-, 4-, oder 6-Kanalkonfiguration
Anschluss
Ansc
hluss
4-Kanal
6-Kanal
6 -Kanal
Hellblau
Line In
Hellgrün
Line Out
Front-Lautsprecher
Front-Lautsprecher
Mic In
Mic In
Mitte/LFE-Ausgang
Rosa
1-26
2-Kanal
2 -Kanal
Kopfhörer
Surround-Lautsprecher Surround-Lautsprecher
Kapitel 1: Produkteinführung
7.
USB 2.0-Anschlüsse 3 und 4.. Die zwei 4-pol. Universal Serial Bus
(USB)-Anschlüsse nehmen USB 2.0-Geräte auf.
8.
USB 2.0-Anschlüsse 1 und 2. Die zwei 4-pol. Universal Serial Bus
(USB)-Anschlüsse nehmen USB 2.0-Geräte auf.
9.
VGA-Anschluss. Dieser 15-pol. Anschluss verbindet mit einem VGAMonitor.
10. Serieller Anschluss
Anschluss.. Dieser 9-pol. COM1-Anschluss verbindet mit
Maus, Modem, oder anderen Geräten, die seriellen Spezifikationen
entsprechen.
11. PS/2-Tastaturanschluss
PS/2-Tastaturanschluss (lila). Dieser Anschluss ist für eine PS/2Tastatur vorgesehen..
1.10.2 Interne Anschlüsse
1.
Primärer IDE-Anschluss (40-1 pol. PRI_IDE)
Dieser Anschluss nimmt ein UltraDMA 100/66/33-Signalkabel auf.
Das UltraDMA 100/66-Signalkabel hat drei Anschlüsse: einen blauen
Anschluss für den primären IDE-Anschluss am Motherboard, einen
schwarzen Anschluss für ein DMA 100/66/33 IDE Slave-Gerät
(optisches Laufwerk/Festplatte) und einen grauen Anschluss für ein
Ultra DMA 100/66/33 IDE Master-Gerät (Festplatte). Wollen Sie zwei
Festplatten installieren, dann stellen Sie bitte über die Jumper eine als
“Master” und die andere als “Slave” ein. Beziehen Sie sich bitte auf die
Dokumentation der Festplatte für die Jumpereinstellungen.
•
Der Pol 20 entfällt am IDE-Anschluss, damit er zum abgedeckten
Loch auf dem Ultra DMA-Kabelanschluss passt. Dies verhindert eine
falsche Einsteckrichtung beim Anschließen des IDE-Kabels.
•
Verwenden Sie das 80-adrige IDE-Kabel für UltraDMA 100/66/33
IDE-Geräte.
PRI_IDE
®
HINWEIS: Richten Sie die rote
(Zickzack-) Markierung des IDE
Flachbandkabels auf PIN 1 aus
P5GV-MX
P5GV-MX IDE-Anschluss
ASUS P5GV-MX
PIN 1
1-27
2.
Diskettenlaufwerksanschluss (34-1 pol. FLOPPY)
Dieser Anschluss nimmt das beigelegte Diskettenlaufwerk (FDD)Signalkabel auf. Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit diesem
Anschluss und dann das andere Ende mit dem Signalanschluss an der
Rückseite des Diskettenlaufwerks.
Der Pol 5 entfällt am Anschluss, um eine falsche Kabelverbindung bei
Verwendung eines FDD-Kabels, das einen bedeckten Pol 5 hat, zu vermeiden.
FLOPPY
®
HINWEIS: Richten Sie die rote Ma
des Flachbandkabels auf PIN 1 au
PIN 1
P5GV-MX
P5GV-MX Diskettenlaufwerksanschluss
3.
CPU- und Gehäuselüfteranschlüsse
(4-pol. CPU_FAN, 3-pol. CHA_FAN)
Die Lüfteranschlüsse unterstützen Lüfter mit 350mA~2000mA (24 W
max.) oder insgesamt 1A~3,48A (41,36W max.) mit +12V. Verbinden
Sie die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen am Motherboard, wobei
der schwarze Leiter jedes Kabels zum Erdungsstift des Anschlusses
passen muss.
Vergessen Sie nicht, die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu
verbinden. Eine unzureichende Belüftung innerhalb des Systems kann die
Motherboard-Komponenten beschädigen. Dies sind keine Jumper! Setzen
Sie KEINE Jumpersteckbrücke auf die Lüfteranschlüsse!
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
®
1
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
P5GV-MX
P5GV-MX Lüfteranschlüsse
1-28
1
Kapitel 1: Produkteinführung
4.
Serial ATA-Anschlüsse
(7-pol. SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Diese Anschlüsse nehmen Serial ATA-Signalkabel für Serial ATAFestplatten auf.
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
®
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
P5GV-MX
P5GV-MX SATA-Anschlüsse
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Wichtige Hinweise zu Serial ATA
•
Sie müssen das Windows® 2000 Service Pack 4 oder das Windows®
XP Service Pack1 installieren, bevor Sie Serial ATA-Festplatten
verwenden.
•
Wenn Sie die Anschlüsse im Standard-IDE-Modus verwenden,
dann verbinden Sie bitte die primäre (bootfähige) Festplatte mit
dem SATA1- oder SATA2-Anschluss. Für die empfohlenen SATAFestplattenverbindungen beziehen Sie sich bitte auf die folgende
Tabelle.
Serial ATA Master/Slave-Anschlüsse
Anschluss
Einstellung
Verwendung
SATA1, SATA2
Master
Bootdisk
SATA3, SATA4
Slave
Datendisk
ASUS P5GV-MX
1-29
5.
USB-Sockel (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
®
Diese Sockel dienen zum Einbauen von zusätzlichen USB 2.0Anschlüssen. Verbinden Sie das USB/GAME-Modulkabel mit einem
dieser Sockel und befestigen Sie das Modul anschließend an einer
Steckplatzaussparung an der Rückseite des Computergehäuses.
P5GV-MX
P5GV-MX USB 2.0-Anschluss
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
Verbinden Sie niemals ein 1394
1394-Kabel
-Kabel mit den USB-Sockeln. Dies kann zu
Schäden am Motherboard führen!
6.
Audioanschluss für optische Laufwerke (4-pol. CD)
Rechter Audiokanal
Erde
Erde
Linker Audiokanal
®
Dieser Anschluss nimmt das 4-pol. Audiokabel auf, das mit dem
Audioanschluss an der Rückseite des optischen Laufwerks verbunden
wird.
P5GV-MX
1
P5GV-MX CD Audioanschluss
1-30
CD
Kapitel 1: Produkteinführung
7.
ATX-Stromanschlüsse (24-pol. EATXPWR, 4-pol. ATX12V)
Diese Anschlüsse dienen einer ATX-Stromversorgung. Die Stecker der
Stromversorgung können nur in eine Richtung in diese Anschlüsse
eingesteckt werden. Drücken Sie die Stecker richtig ausgerichtet ganz
hinein, bis sie einrasten.
•
Wir empfehlen Ihnen, für ein voll konfiguriertes System ein Netzteil
(PSU) zu verwenden, das der ATX 12 V Spezifikation 2.0 entspricht
und eine Nennleistung von min. 350W hat. Dieser PSU-Typ hat 24pol.- und 4-pol.-Stromstecker.
•
Wenn Sie ein Netzteil mit 20-pol. und 4-pol.-Stromsteckern
verwenden wollen, vergewissern Sie sich, dass das 20-pol. Netzteil
mindestens 15A auf dem +12V-Stecker liefert und eine Nennleistung
von mind. 350W hat. Wenn nicht genügend Leistung vorhanden
ist, kann das System instabil oder möglicherweise gar nicht erst
gestartet werden.
•
Vergessen Sie nicht, den 4-pol. ATX +12 V Stromstecker
anzuschließen. Andernfalls lässt sich das System nicht starten.
•
Es wird empfohlen, ein Netzteil mit höherer Ausgangsleistung zu
verwenden, wenn Sie ein System mit mehreren stromverbrauchsintensiven Geräten einrichten. Wenn nicht genügend Leistung
vorhanden ist, kann das System instabil oder möglicherweise gar
nicht erst gestartet werden.
•
Das mit den ATX 12 V Spezifikation 2.0 konforme (400 W) Netzteil
wurde geprüft, um den Motherboard Stromanforderungen für die
folgende Konfiguration zu genügen:
CPU
Arbeitsspeicher
Grafikkarte
Parallele ATA-Geräte
Serial ATA-Geräte
Optisches Laufwerk
•
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
512 MB DDR (x 4)
PCI Express x16 Nvidia® EN5900
IDE-Festplatte (x 2)
SATA-Festplatte
CD-ROM
Verwenden Sie ein Netzteil mit höherer Ausgangsleistung, wenn Sie
weitere Geräte einrichten wollen.
EATXPWR
ATX12V
®
+12V DC
GND
P5GV-MX
P5GV-MX ATX-Stromanschlüsse
ASUS P5GV-MX
+3 Volt
+12 Volt
+12 Volt
+5V Standby
Power OK
Erde
+5 Volt
Erde
+5 Volt
Erde
+3 Volt
+3 Volt
+12V DC
GND
Erde
+5 Volt
+5 Volt
+5 Volt
-5 Volt
Erde
Erde
Erde
PSON#
Erde
-12 Volt
+3 Volt
1-31
8.
Fronttafel-Audiosockel (10-1 pol. AAFP)
Dieser Anschluss dient zum Verbinden eines Audio E/A-Moduls, das an
der Fronttafel des Computers befestigt wird und entweder HD Audio
oder den herkömmlichen AC ʻ97 Audiostandard unterstützt. Verbinden
Sie das Ende des Fronttafel-Audiokabels mit diesem Anschluss.
NC
Legacy AC 97-konforme
Poldefinition
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
®
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia-konforme
Poldefinition
P5GV-MX
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
P5GV-MX Analoger Fronttafelanschluss
9.
•
Um die vollen High-Definition-Audiofähigkeiten des Motherboards
auszunutzen, wird empfohlen, an diesen Anschluss ein HighDefinition-Fronttafelaudiomodul anzuschließen.
•
Wenn Sie ein HD-Fronttafelaudiomodul an diesen Anschluss
installieren wollen, muss das Element Azalia Controller im BIOS auf
[Enabled] eingestellt sein. Details siehe Seite 2-25.
Digitaler Audioanschluss (4-1 pol. SPDIF_OUT)
P5GV-MX
SPDIFOUT
GND
+5V
®
Dieser Anschluss dient zum Verbinden des S/PDIF-Audiomoduls für
digitalen Sound. Verbinden Sie das eine Ende des S/PDIF-Audiokabels
mit diesem Anschluss und das andere Ende mit dem S/PDIF-Modul.
1
SPDIF_OUT
P5GV-MX Digitaler Audioanschluss
Das S/PDIF-Modul muss separat erworben werden.
1-32
Kapitel 1: Produkteinführung
10. Systemtafelanschluss (20-pol. PANEL)
Dieser Anschluss unterstützt mehrere Gehäuse-gebundene Funktionen.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SPEAKER
®
PLED+
PLED
P5GV-MX
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWRSW
P5GV-MX Systemtafelanschluss
Die System-Bedienfeldanschlüsse sind mit Farben gekennzeichnet, um
eine einfache und richtige Verbindung sicherzustellen. Einzelheiten hierzu
entnehmen Sie bitte den folgenden Anschlussbeschreibungen.
•
Systemstrom-LED (grün, 3-pol. PLED)
Dieser 3-pol. Anschluss wird mit der System-Strom-LED verbunden.
Verbinden Sie das Strom-LED-Kabel vom Computergehäuse mit diesem
Anschluss. Die System-Strom-LED leuchtet, wenn Sie das System
einschalten. Sie blinkt, wenn sich das System im Energiesparmodus
befindet.
•
Festplattenaktivität (rot, 2-pol. IDE_LED)
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit der HDD Aktivitäts-LED verbunden.
Verbinden Sie das HDD Aktivitäts-LED-Kabel mit diesem Anschluss.
Die IDE LED leuchtet auf oder blinkt, wenn Daten auf der Festplatte
gelesen oder auf die Festplatte geschrieben werden.
•
Systemlautsprecher (orange, 4-pol. SPEAKER)
Dieser 4-pol. Anschluss wird mit dem am Gehäuse befestigten
System-Lautsprecher verbunden. Über diesen Lautsprecher hören Sie
Systemsignale und Warntöne.
•
Stromschalter/Soft-Aus-Schalter (gelb, 2-pol. PWRSW)
Dieser Anschluss wird mit dem Systemstromschalter verbunden.
Durch Drücken des Netzschalters wird das System eingeschaltet oder
wechselt das System in den Energiesparmodus oder Soft-Aus-Modus,
je nach den Einstellungen im BIOS. Ist das System eingeschaltet und
halten Sie den Netzschalter länger als 4 Sekunden gedrückt, wird das
System ausgeschaltet..
•
Reset-Schalter (blau, 2-pol. RESET)
Verbinden Sie diesen 2-pol. Anschluss mit einem am Gehäuse
befestigten Reset-Schalter, um das System ohne Ausschalten neu zu
starten.
ASUS P5GV-MX
1-33
1-34
Kapitel 1: Produkteinführung
Dieses Kapitel erklärt Ihnen, wie Sie
die Systemeinstellungen über die
BIOS-Setupmenüs ändern. Hier finden
Sie auch ausführliche Beschreibungen
der BIOS-Parameter.
ASUS P5GV-MX
2
BIOS-Setup
2-1
2.1
Verwalten und Aktualisieren des BIOS
Die folgenden Dienstprogramme helfen Ihnen das Basic Input/Output
System (BIOS)-Setup des Motherboards zu verwalten und zu aktualisieren.
1.
ASUS AFUDOS (Aktualisiert das BIOS über eine bootfähige Diskette im
DOS-Modus.)
2.
ASUS EZ Flash (Aktualisiert das BIOS während des POST über eine
Diskette)
3.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Aktualisiert das BIOS über eine bootfähige
Diskette oder die Motherboard Support-CD, wenn die BIOS-Datei
fehlerhaft geworden ist.)
4.
ASUS Update (Aktualisiert das BIOS in einer Windows®-Umgebung.)
Siehe entsprechende Abschnitte für Details zu diesen Dienstprogrammen.
Speichern Sie eine Kopie der ursprünglichen Motherboard BIOS-Datei auf
einer bootfähigen Diskette für den Fall, dass Sie das alte BIOS später
wiederherstellen müssen. Verwenden Sie das ASUS Update- oder AFUDOSProgramm, um das ursprüngliche BIOS des Motherboards zu kopieren.
2.1.1
1.
Erstellen einer bootfähigen Diskette
Es gibt verschiedene Methoden, eine bootfähige Diskette zu erstellen.
DOS-Umgebung
a. Stecken Sie eine 1,44 MB-Diskette in das Diskettenlaufwerk.
b. Bei der DOS-Eingabeaufforderung tippen Sie bitte format A:/S
und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>.
Windows® XP-Umgebung
a. Stecken Sie eine 1,44 MB-Diskette in das Diskettenlaufwerk.
b. Klicken Sie auf Start auf dem Windows®-Desktop und wählen Sie
Arbeitsplatz.
c. Wählen Sie das 3 1/2 Diskette-Symbol.
Formatieren.
d. Wählen Sie Datei aus dem Menü und wählen Sie Formatieren
A:
Daraufhin erscheint ein Fenster: Formatieren von A:.
e. Wählen Sie bitte aus den Formatierungsoptionen MS-DOSStartdiskette erstellen und klicken Sie dann auf Starten
Starten.
Windows® 2000-Umgebung
So erstellen Sie ein Set von Bootdisketten für Windows® 2000:
a. Stecken Sie eine formatierte 1,44 MB-Diskette in das Laufwerk.
b. Legen Sie die Windows® 2000 CD in das optische Laufwerk ein.
Start, und dann auf Ausführen
Ausführen.
c. Klicken Sie auf Start
2-2
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.
d. Tippen Sie in das Öffnen
Öffnen-Feld
D:\bootdisk\makeboot a:
wobei D: für den Laufwerkbuchstaben Ihres optischen Laufwerks
steht.
e. Drücken Sie die <Eingabetaste> und folgen zum Fortfahren den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Kopieren Sie die originale oder aktuellste BIOS-Datei zu der
bootfähigen Diskette.
2.1.2
ASUS EZ Flash-Programm
Mit ASUS EZ Flash können Sie das BIOS mühelos aktualisieren, ohne
langwierig von einer Diskette starten und ein auf DOS basierendes
Programm verwenden zu müssen. EZ Flash ist in der BIOS-Firmware
integriert und kann durch Drücken von <Alt> + <F2> während des
Einschaltselbsttests (POST) aufgerufen werden.
So aktualisieren Sie das BIOS über EZ Flash:
1. Besuchen Sie die ASUS-Website (www.asus.com), um die neueste
BIOS-Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen. Benennen Sie dann
die Datei in P5GVMX.ROM um.
2. Speichern Sie die BIOS-Datei auf eine Diskette, und starten Sie
anschließend das System neu.
3. Drücken Sie <Alt> + <F2> während des POSTs. Die folgende Nachricht
erscheint daraufhin.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Legen Sie die Diskette, die die BIOS-Datei enthält, in das Diskettenlaufwerk ein. EZ Flash führt den BIOS-Aktualisierungsprozess aus und
startet das System automatisch nach dem Beenden des Prozesses
neu, wenn die richtige BIOS-Datei gefunden wurde.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5GVMX.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT
ausgeschaltet oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler
kann die Folge sein!
•
Die Fehlermeldung “Floppy not found!” erscheint, wenn sich keine
Diskette im Laufwerk befindet. Die Fehlermeldung “P5GVMX.ROM
not found!” wird angezeigt, wenn die richtige BIOS-Datei nicht auf
der Diskette gefunden wurde. Vergessen Sie nicht, die BIOS-Datei in
P5GVMX.ROM umzubenennen.
ASUS P5GV-MX
2-3
2.1.3
AFUDOS-Programm
Das AFUDOS-Programm erlaubt Ihnen, die BIOS-Datei über eine
bootfähige Diskette mit der aktuellen BIOS-Datei in der DOS-Umgebung
zu aktualisieren. Das Programm erlaubt Ihnen auch, eine Sicherungskopie
der vorliegenden BIOS-Datei für den Fall, dass das BIOS während des
Aktualisierungsprozesses beschädigt wird, zu erstellen.
Kopieren des vorliegenden BIOS
So kopieren Sie die vorliegende BIOS-Datei mit Hilfe des AFUDOSProgramms:
•
Stellen Sie sicher, dass die Diskette nicht schreibgeschützt ist und
mindestens 600 KB freien Speicherplatz für diese Datei hat.
•
Die auf dem Bild dargestellten BIOS-Informationen gelten nur als
Beispiel. Der tatsächliche Inhalt des BIOS-Bildschirms kann von dem
Beispiel hier abweichen.
1.
Kopieren Sie das AFUDOS-Programm (afudos.exe) von der Motherboard
Support-CD auf die bootfähigen Diskette, die Sie zuvor erstellt haben.
2.
Fahren Sie das System in den DOS-Modus und geben dann folgendes
bei der Eingabeaufforderung ein:
afudos /o[filename]
wobei [Dateiname] für einen einzugebenden Dateinamen steht, dessen
Hauptname nicht mehr als acht alphanumerische Zeichen und dessen
Erweiterungsname nicht mehr als drei alphanumerische Zeichen haben darf.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Hauptdateiname
3.
Erweiterungsname
Drücken Sie die <Eingabetaste>. Das Programm kopiert die vorliegende
BIOS-Datei auf die Diskette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Nach dem Kopieren der vorliegenden BIOS-Datei kehrt das Programm
zur DOS-Eingabeaufforderung zurück.
2-4
Kapitel 2: BIOS-Setup
Aktualisieren der BIOS-Datei
So aktualisieren Sie die BIOS-Datei mit Hilfe des AFUDOS-Programms:
1.
Laden Sie die neueste BIOS-Datei für Ihr Motherboard von der ASUSWebsite (www.asus.com) herunter. Speichern Sie die BIOS-Datei auf
eine bootfähige Diskette.
Schreiben Sie den BIOS-Dateinamen auf ein Blatt Papier. Bei der DOSEingabeaufforderung müssen Sie den genauen BIOS-Dateinamen eingeben.
2.
Kopieren Sie das AFUDOS-Programm (afudos.exe) von der
Motherboard Support-CD auf die bootfähigen Diskette, die Sie zuvor
erstellt haben.
3.
Fahren Sie das System in den DOS-Modus und geben dann folgendes
bei der Eingabeaufforderung ein:
afudos /i[Dateiname]
wobei [Dateiname] die aktuellste oder originale BIOS-Datei auf der
bootfähigen Diskette ist.
A:\>afudos /iP5GVMX.ROM
4.
Das Programm liest die Datei und startet das Aktualisieren des BIOS.
A:\>afudos /iP5GVMX.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet
oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
5.
Die DOS-Eingabeaufforderung wird wieder angezeigt, nachdem der
BIOS-Aktualisierungsprozess vervollständigt wurde. Starten Sie das
System von der Festplatte neu.
A:\>afudos /iP5GVMX.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying flash .. done
A:\>
ASUS P5GV-MX
2-5
2.1.4
ASUS CrashFree BIOS 2-Programm
ASUS CrashFree BIOS 2 ist ein Auto-Wiederherstellungs-Dienstprogramm,
das Ihnen erlaubt, die BIOS-Datei wiederherzustellen, falls sie versagt
oder während des Aktualisierungsvorgangs beschädigt wurde. Sie können
eine beschädigte BIOS-Datei über die Motherboard Support-CD oder die
Diskette, die die aktuelle BIOS-Datei enthält, aktualisieren.
•
Bereiten Sie die Motherboard Support-CD oder die Diskette vor,
die die aktuelle Motherboard-BIOS-Datei enthält, bevor Sie dieses
Programm starten.
•
Stellen Sie sicher, dass die originale oder aktuelle BIOS-Datei auf der
Diskette in P5GVMX.ROM umbenannt wurde.
Wiederherstellen des BIOS von einer Diskette
So stellen Sie das BIOS von einer Diskette wieder her:
1.
Schalten Sie das System ein.
2.
Stecken Sie die Diskette mit der originalen oder aktuellen BIOS-Datei in
das Diskettenlaufwerk.
3.
Das Programm zeigt die folgende Meldung an und durchsucht die
Diskette nach der originalen oder aktuellen BIOS-Datei.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Wenn die BIOS-Datei gefunden wurde, liest das Programm die Datei
und startet das erneute Schreiben der beschädigten BIOS-Datei.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5GVMX.ROM”. Completed.
Start flashing...
Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet
oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
4.
2-6
Starten Sie das System neu, nachdem der BIOS-Aktualisierungsprozess
abgeschlossen wurde.
Kapitel 2: BIOS-Setup
Wiederherstellen des BIOS von der Support-CD
So stellen Sie das BIOS von der Support-CD wieder her:
1.
Entfernen Sie jegliche Diskette aus dem Diskettenlaufwerk und
schalten Sie dann das System ein.
2.
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein.
3.
Das Programm zeigt die folgende Meldung an und durchsucht die
Diskette nach der originalen oder aktuellen BIOS-Datei.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Das Programm sucht automatisch im CD-ROM-Laufwerk nach der
originalen oder aktuellen BIOS-Datei, wenn keine Diskette im Laufwerk
gefunden wurde. Das Programm aktualisiert dann die beschädigte
BIOS-Datei.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5GVMX.ROM”. Completed.
Start flashing...
Das System darf während des Aktualisierens des BIOS NICHT ausgeschaltet
oder neu gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
4.
Starten Sie das System neu, nachdem der BIOS-Aktualisierungsprozess
abgeschlossen wurde.
Das wiederhergestellte BIOS ist möglicherweise nicht die aktuellste BIOSVersion für dieses Motherboard. Besuchen Sie die ASUS-Website (www.
asus.com), um die neueste BIOS-Datei herunterzuladen.
ASUS P5GV-MX
2-7
2.1.5
ASUS Update-Programm utility
Das ASUS Update-Programm gestattet Ihnen das Motherboard BIOS in der
Windows®-Umgebung zu verwalten, speichern und aktualisieren. Mit dem
ASUS Update-Programm können Sie:
•
die vorliegende BIOS-Datei speichern
•
die aktuellste BIOS-Datei vom Internet herunterladen
•
das BIOS mit einer aktuellen BIOS-Datei aktualisieren
•
das BIOS direkt vom Internet aus aktualisieren
•
die Informationen über die BIOS-Version betrachten.
Das Programm befindet sich auf der dem Motherboardpaket beigelegten
Support-CD.
ASUS Update benötigt eine Internetverbindung über ein Netzwerk oder
einen Internetdienstanbieter (ISP).
Installieren des ASUS Update
So installieren Sie ASUS Update:
1.
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein. Das Drivers
DriversMenü wird geöffnet.
2.
Utilities-Registerreiter und dann auf Install ASUS
Klicken Sie auf den Utilities
Update VX.XX.XX. Siehe Seite 3-4 für das Utilities-Menübild.
3.
Das ASUS Update-Programm wird auf Ihrem System installiert.
Beenden Sie alle Windows®-Anwendungen, bevor Sie das BIOS mit Hilfe
dieses Programms aktualisieren.
2-8
Kapitel 2: BIOS-Setup
Aktualisieren des BIOS über das Internet
So aktualisieren Sie das BIOS über das Internet:
1.
Starten Sie das ASUS Update-Programm unter Windows®, indem Sie
auf Start > Programme > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate klicken.
Das ASUS Update-Hauptfenster erscheint daraufhin.
2.
Wählen Sie die Option BIOS
über das Internet aktualisieren
aus dem Pulldown-Menü und
Weiter.
klicken Sie dann auf Weiter
Next.
Next
ASUS P5GV-MX
3.
Wählen Sie die Ihnen am
nächsten gelegene ASUS
FTP-Site aus, um starken
Netzwerkverkehr zu
vermeiden, oder klicken Sie auf
Automatische Auswahl.
Auswahl Klicken
Sie auf Weiter
Weiter.
2-9
4.
Wählen Sie die gewünschte BIOSVersion auf der FTP-Seite aus.
Weiter.
Klicken Sie auf Weiter
5.
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um den
Aktualisierungsprozess zu
vervollständigen.
Das ASUS UpdateProgramm kann sich über
das Internet aktualisieren.
Bitte aktualisieren Sie immer
das Programm, um all seine
Funktionen zu benutzen.
Aktualisieren des BIOS über eine BIOS-Datei
So aktualisieren Sie das BIOS über eine BIOS-Datei:
2-10
1.
Starten Sie das ASUS UpdateProgramm unter Windows®,
indem Sie auf Star
Start > Programme
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate klicken. Das ASUS
Update-Hauptfenster erscheint
daraufhin.
2.
Wählen Sie die Option BIOS über
eine Datei aktualisieren aus dem
Pulldown-Menü und klicken Sie
Weiter.
dann auf Weiter
3.
Suchen Sie die BIOS-Datei von
Öffnen-Fenster und klicken
dem Öffnen
dann auf Öffnen
Öffnen.
4.
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um den
Aktualisierungsprozess zu
vervollständigen.
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.2
BIOS-Setupprogramm
Dieses Motherboard enthält einen programmierbaren Firmware-Chip, den
Sie mit dem im Abschnitt “2.1 Verwalten und Aktualisieren des BIOS”
beschriebenen Dienstprogramm aktualisieren können.
Verwenden Sie das BIOS-Setupprogramm zum Installieren eines
Motherboards, zur Neukonfiguration des Systems oder bei einer “Run
Setup”-Aufforderung. Dieser Abschnitt erklärt das Konfigurieren des
Systems mit diesem Programm.
Auch wenn Sie nicht aufgefordert werden das Setupprogramm auszuführen,
möchten Sie die Konfiguration Ihres Computers u.U. später ändern. Sie
möchten z.B. die Kennwortfunktion aktivieren oder Einstellungen der
Energieverwaltung ändern. Hierfür müssen Sie Ihr System mit dem BIOSSetup-Programm neu konfigurieren, damit der Computer diese Änderungen
erkennt und sie im CMOS-RAM des Flash-Firmware-Hubs ablegt.
Das Setupprogramm befindet sich im Firmware-Hub am Motherboard. Beim
Starten des Computers erhalten Sie Gelegenheit, dieses Programm auszuführen.
Rufen Sie das Setupprogramm durch Drücken der <Entf>-Taste während des
Einschaltselbsttests (POST) auf; sonst setzt POST seine Testroutinen fort.
Möchten Sie das Setup-Programm nach dem POST aufrufen, dann starten
Sie bitte das System neu durch Drücken von <Strg> + <Alt> + <Entf> oder
durch Drücken der Reset-Taste am Gehäuse. Sie können das System auch
neu starten, indem Sie es aus- und wieder einschalten. Machen Sie das nur,
wenn die ersten zwei Optionen misslungen sind.
Das Setup-Programm ist für eine möglichst bequeme Bedienung
entworfen. Es ist ein menügesteuertes Programm, in dem Sie mit Hilfe der
Navigationstasten durch unterschiedliche Submenüs rollen und die vorab
festgelegten Optionen auswählen können.
•
Die Standard-BIOS-Einstellungen dieses Motherboards sind für
die meisten Konditionen geeignet, um eine optimale Leistung
sicherzustellen. Laden Sie bitte die Standardeinstellungen, wenn das
System nach Änderung der BIOS-Einstellungen unstabil geworden ist.
Wählen Sie hierzu das Element Load Default Settings im Exit-Menü.
Siehe Abschnitt “2.7 Exit-Menü.”
•
Die in diesem Abschnitt angezeigten BIOS-Setup-Bildschirme
dienen nur als Referenz und können u.U. von dem, was Sie auf dem
Bildschirm sehen, abweichen.
•
Besuchen Sie die ASUS-Website (www.asus.com), um die neueste
BIOS-Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen.
ASUS P5GV-MX
2-11
2.2.1
BIOS-Menübildschirm
Menüelemente Menüleiste
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
Konfigurationsfelder
[11:51:19]
[Thu 09/08/2005]
[1.44M, 3.5 in]
: [ST320413A]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
Allgemeine Hilfe
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Untermenüelemente
2.2.2
Navigationstasten
Menüleiste
Oben im Bildschirm gibt es eine Menüleiste mit folgenden Optionen:
Main
Hier können Sie die Systemhaupteinstellungen ändern
Advanced
Hier können Sie die erweiterten Systemeinstellungen
ändern
Power
Hier können Sie die Konfiguration der erweiterten
Energieverwaltung (APM) ändern
Boot
Hier können Sie die Systemstartkonfiguration ändern
Exit
Hier können Sie die Beenden-Optionen wählen und die
Standardeinstellungen laden
Wählen Sie mit Hilfe der Rechts- oder Links-Pfeiltaste auf der Tastatur das
gewünschte Element in der Menüleiste aus. Das gewählte Element wird markiert.
2.2.3
Navigationstasten
In der unteren rechten Ecke eines Menübildschirms werden Navigationstasten
für das jeweilige Menü angezeigt. Verwenden Sie diese Navigationstasten, um
Elemente im Menü auszuwählen und die Einstellungen zu ändern.
Manche Navigationstasten sind von Bildschirm zu Bildschirm
unterschiedlich.
2-12
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.2.4
Menüelemente
Wenn ein Element auf der Menüleiste
markiert ist, werden die speziellen
Elemente für dieses Menü angezeigt.
Wenn Sie z.B. Main gewählt haben, werden
die Elemente des Main-Menüs angezeigt.
Die anderen Elemente (Advanced, Power,
Boot, und Exit) auf der Menüleiste haben
ihre eigenen Menüelemente.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Hauptmenüelemente
Untermenüelemente
Ein gefülltes Dreieck vor einem Element auf dem Menübildschirm bedeutet, dass
das Element ein Untermenü enthält. Wählen Sie das gewünschte Element aus und
drücken dann die <Eingabetaste>, um sein Untermenü anzeigen zu lassen.
2.2.6
Konfigurationsfelder
In diesen Feldern stehen die Werte der Menüelemente. Sie können den Wert in
dem Feld neben einem Element ändern, wenn das Element benutzereinstellbar
ist. Sie können kein Element, das nicht benutzereinstellbar ist, wählen.
Ein einstellbarer Wert steht in Klammen und wird hervorgehoben, wenn das
entsprechende Element gewählt wird. Um den Wert innerhalb eines Feldes
zu ändern, wählen Sie bitte das entsprechende Element und drücken dann
die <Eingabetaste>, um eine Liste von Optionen anzeigen zu lassen. Siehe
“2.2.7 Popup-Fenster”.
2.2.7
Pop-up-Fenster
Ein Popup-Fenster mit den jeweiligen Konfigurationsoptionen erscheint,
wenn Sie ein Menüelement wählen und
dann die <Eingabetaste> drücken.
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
2.2.8
Bildlaufleiste
Eine Bildlaufleiste befindet sich an der
rechten Seite eines Menübildschirms,
wenn es Elemente außerhalb des
Bildschirms gibt. Drücken Sie die
Oben-/Unten-Pfeiltasten oder Bild
auf-/Bild ab-Tasten, um die weiteren
Elemente auf dem Bildschirm
anzeigen zu lassen.
2.2.9
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Pop-up-Fenster
Bildlaufleiste
Allgemeine Hilfe
In der oberen rechten Ecke des Menübildschirms steht eine Kurzbeschreibung
des gewählten Elements.
ASUS P5GV-MX
2-13
2.3
Main-Menü
Das Main-Menü erscheint und gibt Ihnen einen Überblick über die
Grundinformationen zum System, wenn Sie das BIOS Setupprogramm öffnen.
Im Abschnitt “2.2.1 BIOS-Menübildschirm” finden Sie Informationen zu
Menüelementen und Navigationsanweisungen.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[11:51:19]
[Thu 09/08/2005]
[1.44M, 3.5 in]
: [ST320413A]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Hier können Sie die Systemzeit einstellen.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Hier können Sie das Systemdatum einstellen.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Hier können Sie den Typ des installierten Diskettenlaufwerks einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.3.4
Primäre, Dritte und Vierte IDE Master/Slave
Das BIOS erkennt automatisch die vorhandenen IDE-Geräte, wenn Sie das
BIOS-Setupprogramm aufrufen. Jedes IDE-Gerät hat jeweils ein Untermenü.
Wählen Sie ein Gerät und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>, um
die Informationen zum IDE-Gerät anzeigen zu lassen.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
Smart Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
Die Werte neben den mit gedämpfter Farbe dargestellten Elementen
(Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra
DMA, und SMART monitoring) werden vom BIOS automatisch ermittelt und
sind nicht benutzereinstellbar. “N/A” wird angezeigt, wenn kein IDE-Gerät
in diesem System installiert wurde.
Type [Auto]
Hier wählen Sie den Typ des installierten IDE-Laufwerks. Wenn Sie [Auto]
wählen, dann wählt das BIOS automatisch einen passenden Typ für das
IDE-Laufwerk. Wählen Sie [CDROM], wenn Sie ein CD-ROM-Laufwerk
konfigurieren. Wählen Sie ARMD (ATAPI Removable Media Device), wenn Ihr
Gerät ein ZIP-, LS-120- oder MO-Laufwerk ist.
Konfigurationsoptionen: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Hier können Sie den LBA-Modus aktivieren oder deaktivieren. Wenn Ihr Gerät
den LBA-Modus unterstützt und das Gerät nicht zuvor unter deaktiviertem
LBA-Modus formatiert wurde, dann wählen Sie bitte [Auto], um den LBA-Modus
zu aktivieren. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Hier können Sie die Multi-Sektorenübertragungen aktivieren oder deaktivieren.
Die Datenübertragung von und zu einem Gerät geschieht in mehreren Sektoren
auf einmal, wenn Sie [Auto] wählen. Die Datenübertragung von und zu einem
Gerät geschieht jedes Mal nur in einem Sektor, wenn Sie [Disabled] wählen.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Auto]
ASUS P5GV-MX
2-15
PIO Mode [Auto]
Hier können Sie den PIO-Modus auswählen.
Konfigurationsoptionen: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Hier können Sie den DMA-Modus auswählen. Konfigurationsoptionen: [Auto]
[SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2]
[UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6]
SMART Monitoring [Auto]
Hier können Sie die Smart-Überwachung (die Self Monitoring Analysis and
Report-Technologie) einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Hier können Sie den 32-Bit Datentransfer aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
2-16
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.3.5
IDE-Konfiguration
Die Elemente in diesem Menü gestatten Ihnen, die Konfigurationen der in diesem
System installierten IDE-Geräte einzustellen bzw. zu ändern. Wählen Sie das
gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>.
IDE Configuration
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Hier können Sie den IDE-Betriebsmodus entsprechend Ihres
Betriebssystems auswählen. Wählen Sie [Enhanced Mode], wenn Sie
ein neueres Betriebssystem wie z.B. Windows® 2000/XP verwenden.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Die Standardeinstellung “S-ATA” gestattet Ihnen, ein älteres
Betriebssystem an Serial ATA- und Parallel ATA-Anschlüssen zu
verwenden. Wir empfehlen Ihnen, die Standardeinstellung für eine bessere
Betriebssystemkompatibilität zu belassen. Bei dieser Einstellung können
Sie ein älteres Betriebssystem an den Parallel ATA-Anschlüssen nur dann
verwenden, wenn Sie kein Serial ATA-Gerät installiert haben.
Die Optionen P-ATA+S-ATA und P-ATA sind nur für fortgeschrittene
Benutzer geeignet. Wenn Sie eine dieser Optionen ausgewählt haben
und dann mit Problemen konfrontiert werden, dann holen Sie bitte die
Standardeinstellung S-ATA zurück.
Konfigurationsoptionen: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Hier können Sie den Zeitüberschreitungswert für die ATA/ATAPIGeräteerkennung auswählen.
Konfigurationsoptionen: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5GV-MX
2-17
2.3.6
Systeminformationen
Das Menü gibt Ihnen einen Überblick über die allgemeinen Systemspezifikationen.
Die Werte der Elemente in diesem Menü werden vom BIOS automatisch ermittelt.
AMIBIOS
Version
: 0203
Build Date : 09/14/05
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
: 3800MHz
: 1
System Memory
Size
: 248MB
AMI BIOS
Das Element zeigt die automatisch ermittelten Informationen zum BIOS an.
Processor
Das Element zeigt die automatisch ermittelte CPU-Spezifikation an.
System Memory
Das Element zeigt die automatisch ermittelten Informationen zum
Arbeitsspeicher an.
2-18
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.4
Advanced-Menü
Die Elemente im Advanced-Menü gestatten Ihnen, die Einstellung für die
CPU und andere Systemgeräte zu ändern.
Beim Einstellen der Elemente im Advanced-Menü ist Vorsicht geboten.
Falsche Werte können zu einer Systemfunktionsstörung führen.
JumperFree Configuration
USB Configuration
Configure CPU.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
2.4.1
Jumperfreie Konfiguration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Standard]
AI Overclocking [Standard]
Hier können Sie die CPU-Übertaktungsoptionen auswählen, um eine
gewünschte CPU-Frequenz zu bestimmen. Wählen Sie eine der
voreingestellten Übertaktungskonfigurationsoptionen aus:
Manual - Lässt Sie die Parameter für die Übertaktung festlegen.
Standard - Lädt automatisch die Standard-Systemeinstellungen.
Das folgende Element wird nur dann angezeigt, wenn das Element AI
Overclocking auf [Manual] eingestellt wurde.
CPU Frequency [XXX]
Hier wird die Frequenz, die der Takt-Generator an den Systembus und
PCI-Bus sendet, angezeigt. Der Wert dieses Elements wird vom BIOS
automatisch ermittelt. Verwenden Sie die Taste <+> oder <->, um die
CPU-Frequenz einzustellen. Sie können auch mit den Nummerntasten die
gewünschte CPU-Frequenz eintippen. Der Wert kann 100 bis 450 betragen.
Beziehen Sie sich bitte auf die folgende Tabelle für richtige Einstellungen
der Front Side Bus-Frequenz und CPU externe Frequenz.
ASUS P5GV-MX
2-19
FSB/CPU externe Frequenzsynchronisation
Front Side Bus
CPU Externe Frequenz
Frequen
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Hier können Sie die DDR-Betriebsfrequenz einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Auto] [333MHz] [400MHz]
Die Auswahl einer sehr hohen DRAM-Frequenz kann u.U. zu einem
unstabilen System führen! Wenn dies auftritt, holen Sie bitte die
Standardeinstellungen zurück.
DDR Voltage [Auto]
Hier können Sie die DDR SDRAM Arbeitsspannung einstellen. Für einen
sicheren Betrieb wählen Sie [Auto].
Konfigurationsoptionen: [Auto] [2.50V] [2.60V]
Lesen Sie bitte Ihre DDR-Dokumentation, bevor Sie die Arbeitsspeicherspannung einstellen. Eine sehr hohe Arbeitsspeicherspannung kann u.U.
das/die Speichermodul(e) beschädigen!
CPU Vcore Over Voltage Control [Disabled]
Hier können Sie die CPU-VCore-Spannung einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
2-20
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.4.2
USB-Konfiguration
Die Elemente in diesem Menü gestatten Ihnen, die USB-verwandten Funktionen
einzustellen. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend
die <Eingabetaste>, um die Konfigurationsoptionen anzeigen zu lassen.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[8 USB Ports]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
Die Elemente Module Version und USB Devices Enabled zeigen die
automatisch ermittelten Werte an. None wird angezeigt, wenn kein USBGerät erkannt wurde.
USB Function [X USB Ports]
Hier können Sie die USB-Funktion aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [2 USB ports] [4 USB ports]
[6 USB ports] [8 USB ports]
Legacy USB Support [Auto]
Hier können Sie die Unterstützung für USB-Geräte auf älteren Betriebssystemen
aktivieren oder deaktivieren. Die [Auto]-Einstellung veranlasst das System,
beim Starten nach USB-Geräten zu suchen. Wenn USB-Geräte erkannt
wurden, wird der USB-Controller Legacy-Modus aktiviert. Wenn kein USBGerät erkannt wurde, wird die Legacy USB-Unterstützung deaktiviert.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Hier können Sie den USB 2.0-Controller aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Hier können Sie HiSpeed (480 Mbps) oder Full Speed (12 Mbps) für den
USB-Controller auswählen. Konfigurationsoptionen: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Hier können Sie die Unterstützung für Betriebssysteme ohne vollautomatische
EHCI-Funktion einrichten. Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Deaktivieren Sie die BIOS EHCI Hand-Off-Option
Hand-Off
NICHT, falls Sie ein
Windows® -Betriebssystem mit USB-Gerät betreiben.
ASUS P5GV-MX
2-21
2.4.3
CPU-Konfiguration
Die Werte in diesem Menü zeigen die vom BIOS automatisch erkannten CPUbezogene Informationen an.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer:
Brand String:
Frequency
:
FSB Speed
:
Cache L1
Cache L2
Cache L3
Intel
Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
3800 MHz
800 MHz
: 16 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio Status: Unlocked (Max:19,
Ratio Actual Value : 19
Ratio CMOS Setting:
CPU Lock Free
Max CPUID Value Limit:
Execute Disable Function
Enhanced C1 Control
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
CPU Internal Thermal Control
Min:14)
[14]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Hyper Threading Technology
Intel(R) SpeedStep(tm) Tech.
[Enabled]
[Automatic]
F10
ESC
p
Save and Exit
Exit
Ratio CMOS Setting [14]
Hier können Sie das Verhältnis des CPU-Kerntakts zur FSB-Frequenz
einstellen. Der Standardwert dieses Elements wird vom BIOS automatisch
ermittelt. Verwenden Sie die Taste <+> oder <->, um den Wert
einzustellen.
CPU Lock Free [Auto]
Hier können Sie den CPU-Multiplikator auf 14x einstellen. Wenn dieses Element
auf [Auto] steht, kann das Motherboard automatisch den CPU-Multiplikatorwert
reduzieren, um bei der Erweiterung des externen FSB flexibler zu sein. Dieses
Element wird nur angezeigt, wenn ein Prozessor mit der CPU Lock Free-Funktion
installiert ist. Konfigurationsoptionen: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Mit der Option [Enabled] können ältere Betriebssysteme auch ohne
Unterstützung für CPUs mit erweiterten CPUID-Funktionen gestartet
werden. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Hier können Sie die Execute Disable-Funktion aktivieren oder deaktivieren.
Dieses Element wird nur angezeigt, wenn ein Prozessor, der die Execute DisableFunktion unterstützt, installiert ist. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
2-22
Kapitel 2: BIOS-Setup
Enhanced C1 Control [Auto]
Bei der Einstellung [Auto] prüft das BIOS automatisch die CPU-Fähigkeit zur
Aktivierung der C1E-Unterstützung. Im C1E-Modus wird der CPU-Stromverbrauch
im Leerlauf reduziert. Konfigurationsoptionen: [Auto] [Disabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Aktiviert oder deaktiviert die Hardware Prefetcher-Funktion.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Aktiviert oder deaktiviert die Adjacent Cache Line Prefetch-Funktion.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Hier können Sie die CPU Internal Thermal Control-Funktion auf Auto
umstellen oder abschalten. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Auto]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Hier können Sie die Prozessor-Hyper-Threading Technologie ein- oder ausstellen.
Mehr dazu im Anhang. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Das folgende Element erscheint nur, wenn ein Intel® Pentium® 4-Prozessor
installiert ist, der die Enhanced Intel SpeedStep® Technologie (EIST) unterstützt.
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Hiermit können Sie die Enhanced Intel SpeedStep® Technology benutzen.
Wenn [Automatic] eingestellt ist, können Sie die System-Energieeinstellungen
so verändern, dass die EIST-Funktion aktiviert werden kann. Wenn Sie
EIST nicht benutzen wollen, stellen Sie [Maximum] oder [Disabled] ein.
Konfigurationsoptionen: [Automatic] [Disabled]
2.4.4
•
Mehr Details zur Benutzung der EIST-Funktion siehe Anhang.
•
Dem Motherboard ist eine BIOS-Datei beigefügt, die EIST unterstützt
Chipsatz
Im Chipsatz-Menü können Sie die erweiterten Chipsatzeinstellungen ändern.
Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die
<Eingabetaste>, um das Untermenü anzeigen zu lassen.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
[Enabled]
Booting Graphic Adapter Priority [PCI/Int-VGA]
Pre-allocated Graphics Memory
[Enabled, 8MB]
Graphics memory type
[Auto]
ASUS P5GV-MX
2-23
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Die DRAM-Frequenzparameter werden nach dem DRAM SPD (Serial Presence
Detect) eingestellt, wenn das Element aktiviert ist. Sie können die DRAMFrequenzparameter manuell über die DRAM-Subelemente einstellen, wenn
das Element deaktiviert ist. Die folgenden Unterelemente erscheinen, wenn
dieses Element deaktiviert ist. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [3 Clocks]
Dieser Parameter steuert die Latenz zwischen dem SDRAM-Lesebefehl
und der Zeit, zu der die Daten verfügbar werden.
Konfigurationsoptionen: [3 Clocks] [2.5 Clocks] [2 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Dieser Parameter steuert die Leerlauftakte nach Herausgeben eines
Precharge-Befehls an das DDR-SDRAM.
Konfigurationsoptionen: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Dieser Parameter steuert die Latenz zwischen dem aktiven DDRSDRAM-Befehl und dem Lese/Schreibbefehl.
Konfigurationsoptionen: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks]
Stellt das RAS Activate Timing auf Precharge Timing ein.
Konfigurationsoptionen: [1 Clocks] [2 Clocks] ~ [15 Clocks]
DRAM Burst Length [8]
Legt die DRAM Burst Length fest.
Konfigurationsoptionen: [4] [8]
Booting Graphic Adapter Priority [PCI/Int-VGA]
Hier können Sie einen Grafik-Controller als primäres Bootgerät auswählen.
Konfigurationsoptionen: [Internal VGA] [PCI/Int-VGA]
Pre-allocated Graphics Memory [Enabled, 8MB]
Deaktiviert oder legt die Größe des vorher von der internen Grafikkarte
zugewiesenenen Systemspeichers fest.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Graphics Memory Type [Auto]
Legt den Grafikspeichertyp fest.
Konfigurationsoptionen: [Auto] [DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
2-24
Kapitel 2: BIOS-Setup
2.4.5
Onboard-Gerätekonfiguration
Configure Win627EHF Super IO Chipset
Azalia Controller
Onboard LAN
Onboard LAN Boot ROM
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Azalia Controller [Enabled]
Hier können Sie den High Definition/ACʼ97 CODEC aktivieren oder
deaktivieren. Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN [Enabled]
Hier können Sie den integrierten PCI Express Gigabit LAN-Controller
aktivieren oder deaktivieren. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Hier können Sie das optionale ROM im integrierten LAN-Controller
aktivieren oder deaktivieren. Das Element wird nur dann angezeigt,
wenn [Enabled] für das Element Onboard LAN gewählt wurde.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Hier können Sie die Adresse der seriellen Schnittstelle 1 einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Hier können Sie die Adresse der parallelen Schnittstelle einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Hier können Sie den Modus der parallelen Schnittstelle einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Das Element erscheint nur, wenn Parallel Port Mode auf [ECP] eingestellt
ist. Hier können Sie den ECP DMA-Kanal für die parallele Schnittstelle
auswählen. Konfigurationsoptionen: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Hier können Sie die EPP-Version der parallelen Schnittstelle wählen.
Das Element erscheint nur, wenn Parallel Port Mode auf [EPP]
eingestellt ist. Konfigurationsoptionen: [1.9] [1.7]
ASUS P5GV-MX
2-25
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Konfigurationsoptionen: [IRQ5] [IRQ7]
2.4.6
PCI PnP
Die Elemente im PCI PnP-Menü gestatten Ihnen, die erweiterten
Einstellungen für PCI/PnP-Geräte zu ändern. Hier können Sie die IRQ und
DMA-Kanalressourcen für entweder PCI/PnP- oder alte ISA-Geräte, sowie
den Speichergrößenblock für alte ISA-Geräte einstellen.
Beim Einstellen der Elemente im PCI PnP-Menü ist Vorsicht geboten.
Falsche Werte können u.U. zu einer Systemfunktionsstörung führen.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
[PCI Device]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug and Play O/S [No]
BIOS konfiguriert alle Geräte des Systems, wenn [No] gewählt wurde. Wenn
Sie ein Plug&Play-Betriebssystem verwenden und [Yes] gewählt haben, dann
konfiguriert das Betriebssystem die Plug&Play-Geräte, die für das Starten des
Systems benötigt werden. Konfigurationsoptionen: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Hier können Sie den Wert (PCI-Takt als Einheit) für den PCI-GerätelatenzTimer auswählen. Konfigurationsoptionen: [32] [64] [96] [128] [160]
[192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Bei der [Yes]-Einstellung weist das BIOS der PCI Grafikkarte einen IRQ zu,
wenn die Karte einen IRQ anfordert. Bei der [No]-Einstellung weist das
BIOS der PCI VGA-Karte auch dann keinen IRQ zu, wenn die Karte einen IRQ
anfordert. Konfigurationsoptionen: [No] [Yes]
2-26
Kapitel 2: BIOS-Setup
Palette Snooping [Disabled]
Wenn Sie [Enabled] wählen, dann teilt die Pallete Snooping-Funktion den PCIGeräten mit, dass eine ISA-Grafikkarte in dem System installiert ist, damit diese
Karte richtig funktionieren kann. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Wenn Sie [PCI Device] wählen, dann wird der spezifische IRQ für die Verwendung
von PCI/PnP-Geräten freigehalten. Wenn Sie [Reserved] wählen, dann wird dieser
IRQ für alte ISA-Geräte reserviert. Konfigurationsoptionen: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power-Menü
Die Elemente im Power-Menü gestatten Ihnen, die Einstellungen für das
ACPI und APM (Advanced Power Management) zu ändern. Wählen Sie das
gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>,
um die Konfigurationsoptionen anzeigen zu lassen.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Configure CPU.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Hier können Sie den ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)Status im System-Suspend-Modus einstellen.
Konfigurationsoptionen: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Hier können Sie bestimmen, ob ein VGA BIOS POST beim Aufwachen vom
S3/STR ausgeführt werden soll. Konfigurationsoptionen: [No] [Yes]
2.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Hier können Sie mehr Tabellen für ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) 2.0-Spezifikationen hinzufügen. Konfigurationsoptionen: [No] [Yes]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Hier können Sie die ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)Unterstützung in der ASIC (Application-Specific Integrated Circuit)
aktivieren oder deaktivieren. Der ACPI APIC-Tabellenzeiger wird in
der RSDT-Zeigerliste einbezogen, wenn [Enabled] gewählt wurde.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GV-MX
2-27
2.5.5
APM-Konfiguration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Resume On RTC Alarm
[Disabled]
Resume On Ring
[Disabled]
Resume On PME#
[Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard
[Enabled]
Keyboard Wakeup Password : Not Installed
Power On By PS/2 Mouse
[Disabled]
Enabled or disable
APM.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] lässt den Computer nach einem Stromausfall ausgeschaltet
bleiben. [Power On] schaltet den Computer nach einem Stromausfall
erneut ein. Konfigurationsoptionen: [Power Off] [Power On]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Hier können Sie entscheiden, ob RTC ein Weck-Ereignis erzeugen kann.
Wenn dieses Element auf [Enabled] eingestellt ist, werden die Elemente RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, und RTC Alarm Second mit
festgelegten Werten angezeigt. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
RTC Alarm Date [15]
Um das Alarmdatum festzulegen, wählen Sie dieses Element
aus und stellen das Datum mit den Tasten <+> oder <-> ein.
Konfigurationsoptionen: [Everyday] [01] [02] ~ [31]
RTC Alarm Hour [12]
Um die Stunde des Alarms festzulegen, wählen Sie dieses Element
aus und stellen die Stunde mit den Tasten <+> oder <-> ein.
Konfigurationsoptionen: [00] [01] ~ [23]
RTC Alarm Minute [30]
Um die Minute des Alarms festzulegen, wählen Sie dieses Element
aus und stellen die Minute mit den Tasten <+> oder <-> ein.
Konfigurationsoptionen: [00] [01] ~ [59]
RTC Alarm Second [30]
Um die Sekunde des Alarms festzulegen, wählen Sie dieses Element
aus und stellen die Sekunde mit den Tasten <+> oder <-> ein.
Konfigurationsoptionen: [00] [01] ~ [59]
Resume On Ring [Disabled]
Mit der Wahl zwischen [Enabled] und [Disabled] können Sie entscheiden, ob der
im Soft-off-Modus befindliche Computer eingeschaltet wird, wenn das externe
Modem einen Anruf empfängt. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
2-28
Kapitel 2: BIOS-Setup
Der Computer kann erst Daten empfangen oder senden, wenn er und
seine Anwendungen voll in Betrieb sind. Daher kann eine Verbindung
nicht gleich hergestellt werden. Wird ein externes Modem bei
ausgeschaltetem Computer aus- und wieder eingeschaltet, wird eine
Initiierungszeichenkette ausgelöst, die das System einschaltet.
Resume On PME# [Disabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] können Sie das System über ein PME#-Gerät
einschalten. Diese Funktion benötigt eine ATX-Stromversorgung, die
mindestens 1A auf der +5VSB-Leitung ausweist.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Hier können Sie festlegen, ob das System sich durch bestimmte Tasten
an der Tastatur einschalten lässt. Diese Funktion benötigt eine ATXStromversorgung, die mindestens 1A auf der +5VSB-Leitung ausweist.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Wakeup Password
Dieses Element wird nur angezeigt, wenn Power On By PS/2 Keyboard
auf [Enabled] eingestellt ist. Mit diesem Element können Sie ein Passwort
einrichten oder ändern, mit dem die Tastatur wieder eingeschaltet
wird. Das angezeigte Element Keyboard Wakeup Password zeigt die
Standardeinstellung Not Installed. Nachdem ein Passwort festgelegt wurde,
wird Installed angezeigt.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] können Sie das System über eine PS/2-Maus
einschalten. Diese Funktion benötigt eine ATX-Stromversorgung, die
mindestens 1A auf der +5VSB-Leitung ausweist.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GV-MX
2-29
2.5.6
Hardware-Überwachung
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt die Motherboard- und CPUTemperaturen automatisch und zeigt sie an. Wählen Sie [Ignored], wenn Sie
die erkannten Temperaturwerte nicht anzeigen lassen möchten.
Konfigurationsoptionen: [Ignored] [xxxºC/xxxºF]
CPU Fan Speed [xxxx RPM] or [N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die CPULüfterdrehzahlen und zeigt die Drehzahl in Umdrehungen pro Minute
(RPM) an. Wenn der Lüfter nicht mit dem Lüfteranschluss am Motherboard
verbunden ist, wird “N/A” in dem Feld angezeigt.
Konfigurationsoptionen: [Ignored] [xxxºC/xxxºF]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Hier können Sie die intelligente ASUS Q-Fan-Funktion, die die
Lüfterdrehzahlen für einen leistungsstärkeren Systembetrieb reguliert,
aktivieren oder deaktivieren. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Die Elemente CPU Fan
Fan Ratio
Ratio und CPU Target Temperature werden nur
angezeigt, wenn die CPU Q-Fan Control-Funktion
Control
aktiviert wurde.
CPU Fan Ratio [Auto]
Hier können Sie das passende Leistungsniveau des Prozessorlüfters
einstellen. Bei der Standardeinstellung [Auto] passt sich die
Lüftergeschwindigkeit automatisch der CPU-Temperatur an. Wählen Sie eine
höhere Einstellung, wenn Sie zusätzliche Geräte installiert haben und das
System mehr Belüftung benötigt. Dieses Element wird nur angezeigt, wenn
das Element CPU Q-Fan Control aktiviert ist.
Konfigurationsoptionen: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
2-30
Kapitel 2: BIOS-Setup
CPU Target Temperature [xxxºC]
Hier können Sie die Temperaturschwelle festlegen, bei der die Prozessorlüftergeschwindigkeit erhöht wird, um die Prozessortemperatur zu senken. Dieses
Element wird nur angezeigt, wenn das Element CPU Q-Fan Control auf [Enabled]
eingestellt ist. Die Konfigurationsoptionen variieren je nach installiertem Prozessor.
Chassis Fan Speed [xxxx RPM] or [N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die
Gehäuselüfterdrehzahlen und zeigt die Drehzahl in Umdrehungen pro
Minute (RPM) an. Wenn der Lüfter nicht mit dem Gehäuselüfteranschluss
verbunden ist, wird “N/A” in dem Feld angezeigt.
Konfigurationsoptionen: [Ignored] [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt den Spannungsstatus
automatisch über den integrierten Spannungsregler.
Konfigurationsoptionen: [Ignored] [X.XXXV]
2.6
Boot-Menü
Die Elemente im Boot-Menü gestatten Ihnen, die Systemstartoptionen
zu ändern. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie
anschließend die <Eingabetaste>, um das Untermenü anzeigen zu lassen.
APM Configuration
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
ASUS P5GV-MX
2-31
2.6.1
Bootgerätepriorität
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Diese Elemente bestimmen die Bootgerätepriorität der verfügbaren Geräte.
Die Anzahl der auf diesem Bildschirm angezeigten Geräte hängt von der
Anzahl der in diesem System installierten Geräte ab.
Konfigurationsoptionen: [xxxxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Festplatten
Hard Disk Drives
1st Drive
2nd Drive
[XXXXXXXXX]
[XXXXXXXXX]
1st ~ xxth Drive [XXXXXX]
Diese Elemente legen die Bootsequenz der verfügbaren Festplatten
fest. Die Anzahl der angezeigten Festplatten hängt von der Anzahl der
installierten Festplatten ab. Konfigurationsoptionen: [XXXXXXX] [Disabled]
2.6.3
Booteinstellungskonfiguration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Diese Funktion beschleunigt den Start des Systems, indem manche
Einschaltselbsttests (POST) ausgelassen werden. Das BIOS führt alle POSTElemente aus, wenn [Disabled] gewählt wurde.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
2-32
Kapitel 2: BIOS-Setup
Full Screen Logo [Enabled]
Hier können Sie die Anzeige eines Vollbildschirm-Logos aktivieren oder
deaktivieren. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Wählen Sie [Enabled] für dieses Element, um die ASUS MyLogo™
Funktion zu verwenden.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Hier können Sie den Anzeigemodus für optionales ROM einstellen.
Konfigurationsoptionen: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Hier können Sie den Num-Lock-Status beim Systemstart festlegen.
Konfigurationsoptionen: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Hier können Sie die Unterstützung für eine PS/2-Maus aktivieren oder
deaktivieren. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] wartet das System auf das Drücken der F1Taste, wenn Fehler auftreten. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] zeigt das System “Press DEL to run
Setup” (Entf drücken, um Setup aufzurufen) während des POSTs an.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Bei Einstellung auf [Enabled] ist den optionalen ROMs erlaubt, den
Interrupt 19 zu erfassen. Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GV-MX
2-33
2.6.4
Sicherheit
Die Elemente im Sicherheits-Menü gestatten Ihnen, die Systemsicherheitseinstellungen zu ändern. Wählen Sie das gewünschte Element
aus und drücken Sie anschließend die <Eingabetaste>, um die
Konfigurationsoptionen anzeigen zu lassen.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change Supervisor Password
Wählen Sie dieses Element, um das Supervisor-Kennwort einzurichten
oder zu ändern. Das Element “Supervisor-Kennwort” auf dem Oberteil des
Bildschirms zeigt die Werkseinstellung Not Installed an. Das Element zeigt
Installed an, nachdem Sie ein Kennwort eingerichtet haben.
So richten Sie ein Supervisor-Kennwort ein:
Password
und drücken
1.
Wählen Sie das Change Supervisor Password-Element
anschließend die <Eingabetaste>.
2.
Geben Sie ein Kennwort mit mindestens sechs Zeichen (Buchstaben
und/oder Zahlen) in das Kennwort-Feld ein und drücken anschließend
die <Eingabetaste>.
3.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Die Meldung “Kennwort eingerichtet” erscheint, nachdem Sie das Kennwort
erfolgreich eingerichtet haben.
Um das Supervisor-Kennwort zu ändern, folgen Sie bitte den selben
Schritten zur Einstellung eines Benutzerkennwortes.
Um das Supervisor-Kennwort zu entfernen, wählen Sie bitte Change
Supervisor Password und drücken Sie anschließend die Eingabetaste.
Daraufhin wird die Meldung “Password Uninstalled” angezeigt.
Wenn Sie Ihr BIOS-Kennwort vergessen, können Sie es löschen, indem Sie
das CMOS Real Time Clock (RTC)-RAM löschen. Weitere Informationen
hierzu siehe Abschnitt “1.9 Jumper”.
2-34
Kapitel 2: BIOS-Setup
Nachdem Sie ein Supervisor-Kennwort eingerichtet haben, werden die
anderen Elemente angezeigt, damit Sie die anderen Sicherheitseinstellungen
ändern können.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Hier können Sie die Zugriffseinschränkungen für die Setup-Elemente einstellen.
Konfigurationsoptionen: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access verhindert, dass der Benutzer auf das Setupprogramm
zugreift.
View Only erlaubt dem Benutzer, das Setupprogramm zu öffnen, aber
keine Werte zu ändern.
Limited erlaubt dem Benutzer, nur bestimmte Elemente wie z.B.
Datum und Zeit zu ändern.
Full Access erlaubt dem Benutzer, alle Elemente im Setupprogramm
anzuschauen und zu ändern.
Change User Password
Wählen Sie das Element, um das Benutzer-Kennwort einzurichten oder zu
ändern. Das Element “User Password” oben auf dem Bildschirm zeigt die
Werkseinstellung Not Installed an. Das Element zeigt Installed an, nachdem
Sie ein Kennwort eingerichtet haben.
So richten Sie ein Benutzer-Kennwort ein:
1.
Wählen Sie “Change User Password” und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
2.
Geben Sie ein Kennwort mit mindestens sechs Zeichen (Buchstaben
und/oder Zahlen) in das Kennwort-Feld ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
3.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Die Meldung “Kennwort eingerichtet” erscheint, nachdem Sie das Kennwort
erfolgreich eingerichtet haben.
Wiederholen Sie die obigen Schritte, um das Benutzer-Kennwort zu ändern.
ASUS P5GV-MX
2-35
Clear User Password
Wählen Sie dieses Element, um das Benutzer-Kennwort zu entfernen.
Password Check [Setup]
Bei der Einstellung [Setup] prüft das BIOS das Benutzer-Kennwort, wenn
das Setupprogramm gestartet wird. Bei der Einstellung [Always] prüft das
BIOS das Benutzer-Kennwort beim Starten des Setupprogramms sowie beim
Starten des Systems. Konfigurationsoptionen: [Setup] [Always]
2.7
Exit-Menü
Die Elemente im Exit-Menü gestatten Ihnen, die optimalen oder abgesicherten
Standardwerte für die BIOS-Elemente zu laden, sowie Ihre Einstellungsänderungen
zu speichern oder zu verwerfen.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
Mit <Esc> wird dieses Menü nicht sofort beendet. Wählen Sie eine der
Optionen aus diesem Menü oder drücken Sie <F10>, um das Setup zu beenden.
Exit & Save Changes
Sobald Sie mit dem Auswählen fertig sind, wählen Sie diese Option aus dem
Beenden-Menü, damit die ausgewählten Werte im CMOS-RAM gespeichert
werden. Das CMOS-RAM wird, unabhängig davon ob der PC aus- oder
eingeschaltet ist, von einer integrierten Batterie mit Strom versorgt. Bei
Wahl dieser Option erscheint ein Bestätigungsfenster. Wählen Sie Ok, um
Änderungen zu speichern und das Setup zu beenden.
Wenn Sie versuchen, das Setup-Programm ohne Speichern der
Änderungen zu beenden, fragt Sie eine Meldung, ob Sie die Änderungen
nicht zuvor speichern möchten. Durch Drücken der <Eingabetaste>
werden Änderungen beim Beenden gespeichert.
2-36
Kapitel 2: BIOS-Setup
Exit & Discard Changes
Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Änderungen im Setup-Programm
nicht speichern möchten. Wenn Sie andere Elemente als Datum, Uhrzeit und
Kennwort geändert haben, erfragt das BIOS vor dem Beenden des Setups
eine Bestätigung.
Discard Changes
Diese Option ignoriert Ihre Änderungen und stellt die zuvor gespeicherten
Werte wieder her. Bei Wahl dieser Option erscheint eine Bestätigung.
Wählen Sie Ok, um Änderungen zu ignorieren und zuvor gespeicherte Werte
wieder zu laden.
Load Setup Defaults
Diese Option belegt jeden einzelnen Parameter in den Setup-Menüs mit
den Standardwerten. Bei Wahl dieser Option oder Drücken der Taste <F5>
erscheint ein Bestätigungsfenster. Wählen Sie Ok, um die Standardwerte
zu laden. Wählen Sie Exit & Save Changes oder ändern Sie andere Punkte,
bevor Sie die Werte in das beständige RAM speichern.
ASUS P5GV-MX
2-37
2-38
Kapitel 2: BIOS-Setup
Dieses Kapitel beschreibt den
Inhalt der Support-CD, die dem
Motherboard-Paket beigelegt ist.
3
SoftwareUnterstützung
ASUS P5GV-MX
3-1
3.1
Installieren eines Betriebssystems
Das Motherboard unterstützt Windows® 2000/2003 Server/XP/64Bit XP/64-Bit 2003 Server-Betriebssysteme (OS). Installieren Sie bitte
immer die neueste OS-Version und die entsprechenden Updates, um die
Funktionen Ihrer Hardware zu maximieren.
3.2
•
Motherboardeinstellungen und Hardwareoptionen variieren unter
Umständen. Die in diesem Kapitel beschriebenen Installations- und
Einstellungsvorgänge gelten nur als Bezug. Ausführliche Informationen
entnehmen Sie bitte der Dokumentation Ihres Betriebssystems.
•
Installieren Sie bitte unbedingt vor der Treiberinstallation das Windows®
2000 Service Pack 4 oder das Windows® XP Service Pack 2 oder eine
neuere Versionen für eine bessere Kompatibilität und Systemstabilität.
Support-CD-Informationen
Die dem Motherboard beigefügte Support-CD enthält die Treiber,
Anwendungssoftware und Dienstprogramme, die Ihnen zur Benutzung aller
Funktionen dieses Motherboards helfen.
Der Inhalt der Support-CD kann zu jeder Zeit ohne Ankündigung geändert
werden. Besuchen Sie die ASUS-Website (www.asus.com) für Updates.
3.2.1
Ausführen der Support-CD
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein. Die CD zeigt automatisch
ein Drivers-Menü an, sofern Autorun auf dem Computer aktiviert ist.
Ein Symbol zum
Anzeigen von
Support-CD/
MotherboardInformationen
anklicken
Eine Option zum Installieren anklicken
Falls Autorun NICHT in Ihrem Computer aktiviert ist, suchen Sie bitte die
Datei ASSETUP.EXE im “BIN”-Ordner auf der Support-CD. Klicken Sie
doppelt auf ASSETUP.EXE, um die CD auszuführen.
3-2
Kapitel 3: Software-Unterstützung
3.2.2
Drivers-Registerkarte
Die Drivers
Drivers-Registerkarte zeigt die verfügbaren Gerätetreiber an, wenn das
System die installierten Geräte erkannt hat. Installieren Sie die notwendigen
Treiber, um die Geräte zu aktivieren.
QFE Update
Diese Option installiert die Quick Fix Engineering (QFE) Treiber-Updates.
Intel Chipset Inf Update Program
Diese Option installiert das Intel® Chipset INF Update Program. Dieser Treiber
aktiviert die Plug-n-Play INF-Unterstützung für die Intel® Chipsatzkomponenten
am Motherboard. Nach der Installation auf dem System bietet der Treiber die
Möglichkeit zur Konfigurierung der Chipsatzkomponenten.
Sie haben drei Methoden zur Auswahl, um diesen Treiber zu installieren:
interaktiv, still oder unbeaufsichtigt vorab geladen. Bei der interaktiven
Methode wird während der Installation Ihre Eingabe verlangt, bei der stillen oder
unbeaufsichtigt vorab geladenen Methode nicht. Weitere Informationen finden
Sie in der Online-Hilfe oder der dem Programm beigefügten Liesmich-Datei.
SoundMAX Audio Driver
Diese Option führt den Installationsassistenten für den ADI AD1986A
SoundMAX Audiotreiber und das dazugehörige Hilfsprogramm aus.
•
Ihr Intel® High Definition Audiogerät kann instabil werden, wenn
Sie Windows® Server 2003 Pack 1, Windows® XP Professional x64
Edition, oder Windows® Server 2003 x64 Edition als Betriebssystem
verwenden.
•
Laden Sie den neuesten Betriebssystem-Patch für Audiowiedergabe
unter der folgenden Adresse herunter:
http://support.microsoft.com/?kbid=901105.
ASUS P5GV-MX
3-3
Realtek RTL8100C Ethernet Device Driver
Instaliert den Realtek® RTL8100C Ethernet LAN-Treiber.
Intel ® Graphics Accelerator Driver
Instaliert den Intel® Grafikbeschleunigungskartentreiber.
USB 2.0 Driver
Instaliert den USB 2.0-Treiber.
3.2.3
Utilities-Registerkarte
Die Utilities
tilities-Registerkarte zeigt die Anwendungen und andere Software an,
die das Motherboard unterstützt.
ASUS PC Probe II
Dieses intelligente Dienstprogramm überwacht die Lüfterdrehzahl, CPUTemperatur sowie Systemspannungen und macht Sie auf jedes erkannte
Problem aufmerksam. Dieses Programm hilft Ihnen, Ihren Computer in
gutem Betriebszustand zu halten. Details siehe Online-Hilfe.
ASUS Update
Mit dem ASUS Update-Programm können Sie das BIOS in einer Windows®Umgebung aktualisieren. Hierzu wird eine Internetverbindung über ein
Netzwerk oder einen Internet-Serviceanbieter (ISP) benötigt. Details siehe
Seite 2-8.
3-4
Kapitel 3: Software-Unterstützung
Microsoft DirectX
Installiert den Microsoft® DirectX 9.0c-Treiber.
Anti-virus utility
Das Antivirenprogramm erkennt und schützt Ihren Computer vor
datenvernichtenden Viren. Weitere Informationen siehe Online-Hilfe.
ADOBE Acrobat Reader
Installiert den Adobe® Acrobat® Reader V5.0.
ASUS Screen Saver
Hier können Sie den ASUS-Bildschirmschoner installieren.
3.2.4
ASUS-Kontaktdaten
Klicken Sie auf dem Contact
Contact-Registerreiter, um die ASUS-Kontaktdaten
anzuzeigen. Diese Informationen finden Sie auch auf der Innenseite des
vorderen Handbucheinbands.
ASUS P5GV-MX
3-5
3-6
Kapitel 3: Software-Unterstützung
Der Anhang beschreibt die
Eigenschaften des MotherboardProzessors.
A
CPU-Eigenschaften
ASUS P5GV-MX
A-1
A.1
Intel® EM64T
•
Das Motherboard ist voll kompatibel mit Intel® Pentium® 4 LGA775Prozessoren unter 32-Bit Betriebssystemen.
•
Das Motherboard-BIOS unterstützt EM64T. Sie können die neueste
Bios-Version auf der ASUS Webseite (www.asus.com/support/
download/) herunterladen, wenn Sie Ihr BIOS aktualisieren wollen.
Details siehe Kapitel 2.
•
Für mehr Informationen über die EM64T-Funktion besuchen Sie bitte
www.intel.com.
Für mehr Informationen zum Windows® 64-Bit Betriebssystem
besuchen Sie bitte www.microsoft.com.
•
Benutzen der Intel ® EM64T-Funktion
So benutzen Sie die Intel® EM64T-Funktion:
1.
Installieren Sie einen Intel® Pentium® 4-Prozessor, der Intel® EM64T
unterstützt.
2.
Installieren Sie ein 64-Bit-Betriebssystem (Windows® XP Professional
x64 Edition oder Windows® Server 2003 x64 Edition).
3.
Installieren Sie die 64-Bit-Treiber für die Motherboardkomponenten
und Geräte von der Support-CD.
4.
Installieren Sie die 64-Bit-Treiber für eventuell eingebaute
Erweiterungskarten oder zusätzlich angeschlossenen Geräte.
Beziehen Sie sich auf die Dokumentation der Erweiterungskarte oder des
Zusatzgerätes, oder besuchen Sie die Webseite, um nachzuprüfen, ob die
Karte/Geräte ein 64-Bit Betriebssystem unterstützen.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®Technologie (EIST)
•
•
A.2.1
Das Motherboard-BIOS unterstützt EIST. Sie können die neueste
Bios-Version auf der ASUS Webseite (www.asus.com/support/
download/) herunterladen, wenn Sie Ihr BIOS aktualisieren wollen.
Details siehe Kapitel 2.
Mehr Informationen zur EIST-Funktion finden Sie unter www.intel.com.
Systemvoraussetzungen
Bevor Sie EIST benutzen, überprüfen Sie bitte, ob Ihr System die folgenden
Vorraussetzungen erfüllt:
•
•
•
A-2
Intel® Pentium® 4-Prozessor mit EIST-Unterstützung
BIOS mit EIST-Unterstützung
Betriebssystem mit EIST-Unterstützung (Windows® XP SP2/Windows®
Server 2003 SP1/Linux 2.6 Kernel oder neuere Versionen)
Anhang: CPU-Eigenschaften
A.2.2
Benutzen der EIST
So benutzen Sie die EIST-Funktion:
1.
Schalten Sie den Computer ein und öffnen Sie das BIOS-Setup.
2.
Gehen Sie zum Advanced-Menü und markieren Sie die
Prozessorkonfiguration, dann drücken Sie die <Eingabetaste>.
3.
Setzen Sie das Intel(R) SpeedStep Technologie-Element auf
[Automatic], dann drücken Sie die <Eingabetaste>. Details siehe Seite
2-23.
4.
Drücken Sie <F10> zum Speichern Ihrer Änderungen und zum
Verlassen des BIOS-Setup.
5.
Nach dem Neustart des
Computers klicken Sie bitte mit
der rechten Maustaste auf einen
freien Platz auf dem Bildschirm
und wählen Sie Eigenschaften im
Popup-Menü.
6.
Wenn das Fenster für
Bildschirmeigenschaften
erscheint, klicken Sie auf
die Registerkarte für den
Bildschirmschoner.
7.
Klicken Sie Energieverwaltung
und öffnen Sie das Menü
Eigenschaften von Energieoptionen.
8.
Im Energieschema-Menü
klicken Sie , dann wählen Sie
irgendeine Option außer “zu
Hause/Büro Desktop” oder
“immer” an.
9.
Klicken Sie übernehmen und
dann OK.
10. Schließen Sie das
Anzeigeeigenschaften-Fenster.
Nachdem Sie das
Energieverbrauchsschema
eingestellt haben, wird
die interne Prozessortaktfrequenz etwas verringert, wenn die
Prozessorauslastung gering ist.
Die Bildschirmanzeigen und Vorgänge können sich bei verschiedenen
Betriebssystemen unterscheiden.
ASUS P5GV-MX
A-3
A.3
Intel® Hyper-Threading-Technologie
•
Das Motherboard unterstützt Intel® Pentium® 4 LGA775 Prozessoren
mit Hyper-Threading-Technologie.
•
Die Hyper-Threading-Technologie wird nur von Windows® XP/2003
Server und Linux 2.4.x (Kernel) und neueren Versionen unterstützt.
Unter Linux benutzen Sie bitte den Hyper-Threading-Compiler, um
den Code zu kompilieren. Wenn Sie ein anderes Betriebssystem
benutzen, deaktivieren Sie bitte die Hyper-Threading-Techonologie
im BIOS. um Systemstabilität und Leistung sicher zu stellen.
•
Ein installiertes Windows® XP Service Pack 1 oder neuere Version
wird empfohlen.
•
Stellen Sie sicher, dass die Hyper-Threading-Technologie im
BIOS aktiviert ist, bevor Sie das unterstützende Betriebssystem
installieren.
•
Für mehr Informationen zur Hyper-Threading-Technologie besuchen
Sie bitte www.intel.com/info/hyperthreading.
Verwendung der Hyper-Threading Technologie
So benutzen Sie die Hyper-Threading Technologie:
1.
Installieren Sie einen Intel® Pentium® 4 Prozessor, der Hyper-Threading
Technologie unterstützt.
2.
Starten Sie das System und gehen Sie in das BIOS-Setup. Im
Advanced-Menü stellen Sie bitte sicher, dass das Element
Hyper-Threading Technology auf Enabled eingestellt ist. Details siehe
Seite 2-23.
Das BIOS-Element wird nur angezeigt, wenn Sie einen Prozessor
installiert haben, der Hyper-Threading Technologie unterstützt.
3.
A-4
Starten Sie den Computer neu.
Anhang: CPU-Eigenschaften
Download PDF