Conceptronic | C54RU | Manual C54RU_multilanguage

NEDERLANDS
Conceptronic C54RU
Snelstart handleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic C54RU.
In de bijgaande Snelstart handleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic C54RU installeert.
Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga
naar: www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database
met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw
probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden,
neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de
Conceptronic website: www.conceptronic.net.
Bij software/drivers installatie: Het is mogelijk dat onderstaande installatie iets
afwijkt van de installatie op uw computer. Dit is afhankelijk van de Windows
versie die u gebruikt.
1
ENGLISH
Conceptronic C54RU
Quick Installation Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic C54RU.
The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step
explanation of how to install the Conceptronic C54RU.
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to
www.conceptronic.net and click ‘Support’. Here you will find the Frequently
Asked Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at
our website, then contact us by e-mail: support@conceptronic.net
For more information about Conceptronic products, please visit the
Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net
The Software installation as described below, may be slightly different from
the installation on your computer. This depends on the Windows version you
are using.
2
ESPAÑOL
Conceptronic C54RU
Guía de iniciación rápida
Enhorabuena por la compra de su
Conceptronic C54RU.
La Guía de instalación del hardware incluida le ofrece una explicación paso a
paso de cómo instalar Conceptronic C54RU.
Si encuentra problemas, le aconsejamos que se dirija a nuestra página web
www.conceptronic.net y haga clic en «Support». Aquí encontrará la base de
datos de las preguntas más frecuentes o FAQ.
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro
sitio web, póngase en contacto con nuestro servicio técnico por correo
electrónico:
support@conceptronic.net
Para obtener más información acerca de productos de Conceptronic por
favor visite el lugar Web de Conceptronic: www.conceptronic.net
La instalación de software, tal y como se describe a continuación, puede ser
algo diferente de la instalación en su ordenador. Eso depende de la versión
de Windows que esté usando.
3
DEUTSCH
Conceptronic C54RU
Schnellstart Anleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des
Conceptronic C54RU.
In der beigefügten Intallationsanweisung für die Hardware finden Sie
schrittweise Erklärungen für die Installation ihres Conceptronic C54RU
Sollten irgendwelche Probleme auftreten, empfehlen wir ihnen, auf unsere
Support-Seite im Internet zu gehen (www.conceptronic.net) und auf
'Support’ zu klicken. Dort werden sie die "Frequently Asked Questions"
Datenbank finden.
Falls sie andere Fragen zu ihrem Produkt haben und sie diese nicht auf
unserer Website finden können, kontaktieren sie uns bitte per E-Mail:
support@conceptronic.net
Weitere Informationen zu den Conceptronic Produkte finden Sie auf der
Website von Conceptronic: www.conceptronic.net
Die nachstehend beschriebene Software-Installation kann sich bei Ihrem
Rechner aufgrund des verwendeten Windows -Version leicht unterscheiden.
4
FRANÇAIS
Conceptronic C54RU
Guide de démarrage rapide
Nous vous félicitons d'avoir acheté
le C54RU de Conceptronic.
Le Guide d'Installation du Matériel ci-joint vous expliquera pas à pas
comment installer le C54RU de Conceptronic.
En cas de problèmes, nous vous recommandons de vous adresser à notre
service technique (allez à www.conceptronic.net et cliquez sur « support »).
Vous trouverez dans cette section la Base de Données des Foires Aux
Questions.
Si vous avez d’autres questions concernant votre produit et que vous ne
trouvez pas la solution sur notre site web, contactez-nous par e-mail :
support@conceptronic.net
Pour plus d'informations sur les produits de Conceptronic, visitez notre Site
Internet Conceptronic: www.conceptronic.net
Il est possible que l’installation du matériel décrite ci-dessous diffère parfois
de l’installation sur votre ordinateur. Cela dépend de votre version Windows
que vous utilisez.
5
ITALIANO
Conceptronic C54RU
Guida d’installazione rapida
Grazie per l’acquisto del C54RU Conceptronic.
La guida per l’installazione dell’hardware acclusa spiegherà passo a passo la
C54RU Conceptronic.
Se dovessero esserci dei problemi, vi consigliamo di visitare il nostro sito di
supporto (andate su www.conceptronic.net e cliccate ‘support’), dove potrete
trovare il Database delle Risposte alle Domande più Frequenti (FQA).
Se doveste avere altre domande riguardanti il prodotto che non trovate sul
nostro sito Web vi preghiamo di contattarci attraverso l’e-mail:
support@conceptronic.net
Per ulteriori informazioni dei prodotti Conceptronic, la preghiamo di visitare il
sito Web della Conceptronic: www.conceptronic.net
La successiva descrizione relativa all’installazione del software potrebbe
essere leggermente diversa dall’installazione sul vostro computer. Ciò
dipende della versione di Windows in uso.
6
PORTUGUÊS
Conceptronic C54RU
Iniciação Rápida
Os nosso parabéns pela compra do seu
C54RU Conceptronic.
O Guia de Instalação do Hardware que se inclui fornece-lhe uma explicação
passo a passo de como instalar C54RU Conceptronic.
Se tiver algum problema, aconselhamos consultar o nosso site de
assistência (vá a www.conceptronic.net e clique em ‘assistência’ Aqui pode
encontrar a Base de Dados das Perguntas Mais Frequentes.
Se tiver outras questões relativas ao nosso produto e não as conseguir
encontrar no nosso webiste, pode-nos contactar através do e-mail:
support@conceptronic.net
Para mais informações sobre produtos de Conceptronic, por favor visite o
Web Site da Conceptronic: www.conceptronic.net
A instalação do Software conforme se encontra descrita abaixo pode ser
ligeiramente diferente da instalação do seu computador. Isso depende da
versão do Windows que está a utilizar.
7
DRIVER INSTALLATION
BEFORE YOU GET STARTED…
NEDERLANDS:
Voordat u begint:
Plaats de USB Dongle in een vrij USB slot van uw notebook of PC
LET OP:
Er zijn twee manieren om de stuurprogramma’s en utility software te installeren:
1. Automatische Installatie van de stuurprogramma’s en utility via het Autorun menu.
Ga naar hoofdstuk 1 en volg de instructies.
2. Handmatige installatie van de stuurprogramma’s. Zodra Windows de nieuwe
hardware herkent. Hierna moet u de utility handmatig installeren. Ga naar
hoofdstuk2 voor de installatie van de stuurprogramma’s en daarna volgt u
hoofdstuk 3 voor de utlility.
Als u onder Windows 98SE of ME installeert, kan u - tijdens de installatie of na
herstarten - gevraagd worden naar de Windows CD-ROM.
ENGLISH:
Getting started:
Insert the Wireless C54RU USB Dongle into a free USB slot of your notebook or PC
Notice:
There are two ways to install the drivers and utility software:
1. Installation of the drivers and utility using the Autorun menu.
Go to chapter 1 and follow the steps.
2. Manual installation of the driver when Windows recognizes new hardware.
You will have to install the utility manually after that.
Go to chapter 2 for installation of the drivers and chapter 3 for the utility.
When installing on Windows 98SE or ME you may be asked for the Windows CD-ROM
during installation or after reboot.
8
DRIVER INSTALLATION
ESPAÑOL:
Inicio:
Inserte el adaptador inalámbrica C54RU en un slot USB libre de su computador.
Aviso:
Hay dos maneras de instalar los drivers y el programa utilitario:
1.
Instalación de los drivers y del utilitario usando el menú autoejecutable. Consultar el capítulo
1 y seguir los pasos.
2.
Instalación manual del driver cuando Windows reconoce un nuevo hardware.
Después de eso, deberá instalar el programa utilitario manualmente.
Consulte el capítulo 2 para la instalación de los drivers y el capítulo 3 para la instalación del
programa utilitario.
Cuando lo instala bajo Windows 98 SE o ME le pueden pedir que inserte el
CD-ROM de Windows durante la instalación o tras reiniciar
DEUTSCH:
Beginn:
Stecken Sie die Wireless-C54RU USB-Adapter in einen freien USB-Steckplatz Ihres
Rechners.
Hinweis:
Es gibt zwei Installationsmöglichkeiten für Treiber und Utility -Software:
1. Installation der Treiber und Utility -Software über das Autorun- Menü.
Befolgen Sie dazu die schrittweise Anleitung in Kapitel 1.
2. Manuelle Installation der Treiber, wenn Windows neue Hardware erkannt hat.
Danach muss die Utility -Software manuell installiert werden.
Die Anleitung zur Installation der Treiber bzw. der Utility -Software finden Sie in Kapitel 2 bzw. 3.
Bei der Installation auf Windows 98SE oder ME können Sie während der Installation oder nach
dem Neustart zum Einlegen der Windows -CD-ROM aufgefordert werden.
FRANÇAIS:
Démarrage:
Insérez l’adaptateur sans -fil C54RU dans un slot libre USB de votre ordinateur.
Remarque :
Les drivers et le logiciel utilitaire peuvent être installés de deux manières différentes :
1.
Installation des drivers et de l'utilitaire à l'aide du menu à lancement automatique.
Rendez-vous au chapitre 1 et procédez comme indiqué.
2.
Installation manuelle du driver lorsque Windows reconnaît le nouveau hardware.
Vous devrez installer l'utilitaire manuellement après cette opération.
Rendez-vous au chapitre 2 pour installer les drivers et au chapitre 3 pour l'utilitaire.
Lors de l'installation sur Windows 98SE ou ME le système peut vous demander
d'insérer le Cd-Rom de Windows pendant l'installation ou après le redémarrage.
9
DRIVER INSTALLATION
ITALIANO:
Inizio:
Inserire adattatore wireless C54RU in uno slot USB disponibile nel computer.
Avviso:
Esistono due modi per installare i driver e il programma di utilità:
1
Installazione dei driver e del programma di utilità utilizzando il menu di Avvio Automatico
(Autorun). Leggere il capitolo 1 e seguire i passi.
2
Installazione manuale del driver quando Windows riconoscerà un nuovo hardware. In un
secondo momento sarà necessario installare il programma di utilità in maniera manuale
Leggere il capitolo 2 per l’installazione dei driver e il capitolo 3 per quella del programma di
utilità.
Se l’installazione si realizza in un computer con sistema operativo Windows 98SE o ME
probabilmente sarà necessario il CD-ROM di Windows durante l’installazione stessa o nel momento
del riavvio.
PORTUGUÊS:
Para começar
Insira a adaptador sem fio C54RU num slot USB livre do seu computador.
Nota:
Existem duas formas de instalar os controladores e o software do utilitário:
1. Instalação dos controladores e do utilitário usando o menu Autorun.
Vá ao capítulo 1 e siga as instruções.
2. Ins talação manual do controlador quando o Windows reconhecer o novo hardware.
Depois disso, tem de instalar o utilitário manualmente.
Vá ao capítulo 2 para a instalação dos controladores e ao capítulo 3 para o utilitário.
Quando fizer a instalação no Windows 98SE ou ME pode-lhe ser pedido o CD-ROM do Windows
durante a instalação ou depois de reiniciar o computador.
10
DRIVER INSTALLATION
1. Automatic Installation using the Autorun menu.
NEDERLANDS
1) Start de computer op en wanneer het
scherm ‘Nieuwe hardware gevonden’
verschijnt klikt u op ‘Cancel’ (Annuleren).
Plaats de CD-ROM. Het Autorun menu
zal worden getoond.
2) Klik op ‘Auto-Install Drivers & Utility’
ENGLISH
1) Start the computer and when the new
hardware is found click Cancel.
Place the CD-ROM. The Autorun menu
will be displayed.
2) Click on Auto-Install Drivers & Utility.
ESPAÑOL
1) Iniciar el ordenador y cuando el
sistema encuentre el nuevo hardware,
pulsar “Cancelar”.
Colocar el CD-ROM. El menú
autoejecutable se mostrará en pantalla.
2) Pulsar “Auto-instalar”
Drivers & Programa utilitario.
1
DEUTSCH
1) Starten Sie den Computer und klicken
Sie auf ‘Abbrechen’, wenn die neue
Hardware erkannt wurde. Legen Sie die
CD-ROM ein.
Das Autorun-Menü wird angezeigt.
2) Klicken Sie auf Auto-Install
Drivers & Utility.
2
PORTUGUÊS
1) Inicie o computador e quando o novo hardware for
encontrado clique em Cancelar. Coloque o CD-ROM.
Aparece o menu Autorun.
2) Clique em Auto-Install Drivers & Utility (Instalar os
Controladores e o Utilitário automaticamente).
11
FRANÇAIS
1) Faites démarrer l'ordinateur – lorsque
le nouveau hardware est détecté, cliquez
sur Annuler.
Insérez le Cd-Rom. Le menu de
démarrage automatique s'affiche.
2) Cliquez sur Installer Automatiquement
les Drivers et l'Utilitaire.
ITALIANO:
1) Avviare il computer e quando verrà
rilevato il nuovo hardware fare clic su
Annulla. Introdurre il CD-ROM. Apparirà il
menu di Avvio Automatico (Autorun).
2) Fare clic su Inst allazione Automatica
(Auto-Install) Driver & Utility
DRIVER INSTALLATION
3
4
12
DRIVER INSTALLATION
NEDERLANDS
6) Alleen voor Windows XP:
Klik ‘Continue Anyway’ (Toch
doorgaan).
ENGLISH
6) Valid f or Windows XP:
Click ‘Continue Anyway’
ESPAÑOL
6) Sólo para Windows XP:
Haga clic en ‘Continue Anyway’
5
DEUTSCH
6) Nur für Windows XP:
Klicken Sie auf ’Continue
Anyway’
FRANÇAIS
6) Uniquement pour Windows XP:
Cliquez sur ‘Continue Anyway‘
ITALIANO
6) Solo per Windows XP:
Cliccate su ‘Continue Anyway’
PORTUGUÊS
6) Apenas para Windows XP:
Clique em ‘Continue Anyway’
6
13
DRIVER INSTALLATION
NEDERLANDS
Alleen voor Windows 2000:
Klik ‘Yes’ (Ja)
Klik op ‘Finish’ (Voltooien) om
de computer te herstarten.
ENGLISH
Valid for Windows 2000
Click ‘Yes’
Click ‘Finish’ to restart the
computer
ESPAÑOL
Sólo para Windows 2000: Haga
clic en ‘Yes’ (‘Si’)
Hage clic en ‘Finish’ para
reinicie el ordenador ahora.
7
DEUTSCH
Nur für Windows 2000: Klicken
Sie auf ’Yes’ (’Ja’)
Klicken Sie jetzt auf ’Finish’ um
den Computer neu zu starten.
FRANÇAIS
Uniquement pour Windows
2000 :
Cliquez sur ‘Yes’ (‘Oui‘)
Cliquez sur ‘Finish’ pour
redémarrer votre ordinateur
maintenant.
8
ITALIANO
Solo per Windows 2000:
Cliccate su ‘Yes’ (‘Sì’). Cliccate
su ‘Finish’ per riavviare il
computer adesso.
PORTUGUÊS
Apenas para Windows 2000:
Clique em ‘Yes’ (‘Sim’). Clique
em ‘Finish’ para reinicier o
computador. agora.
14
DRIVER INSTALLATION
On Windows 98SE/ME you will get the next few screens after reboot:
NEDERLANDS
9) Plaats de Conceptronic CD-ROM en
klik op ‘OK’. 10) Specificeer de locatie van
de driver of zoek deze op via de knop
‘Browse’ (Bladeren). 12) Plaats de
Windows 98SE CD-ROM en klik op ‘OK’.
13) Specificeer de locatie van het
bestand.
9
ENGLISH
9) Place the Conceptronic CD-ROM and
Click ‘OK’. 10) Specify the location of the
driver or locate the driver by clicking the
‘browse’ button. 12) Place the Windows
98SE CD-ROM and Click ‘OK’.
13) Specify the location of the file.
11
ESPAÑOL
9) Colocar el CD-ROM Conceptronic y
pulsar “OK”. 10) Especificar la ruta del
driver o bien localizarla pulsando el botón
“examinar”. 12) Insertar el CD-ROM de
Windows 98 SE y pulsar “OK”.
13) Especificar la ruta del archivo.
10
PORTUGUÊS
9) Introduza o CD-ROM da Conceptronic e clique em ‘OK’.
10) Especifique a localização do controlador ou localize-o
clicando no botão ‘browse’ (Procurar...).
12) Introduza o CD-ROM do Windo ws 98SE e clique em
‘OK’
13) Especifique a localização do ficheiro.
DEUTSCH
9) Legen Sie die Conceptronic CD-ROM
ein und klicken Sie auf ‘OK’. 10) Geben
Sie den Speicherort des Treibers an oder
suchen Sie den Speicherort, indem Sie
auf die Schalt-fläche ‘Durchsuchen’
klicken. 12) Legen Sie die Windows 98SE
CD-ROM ein und klicken Sie auf ‘OK’.
13) Geben Sie den Speicherort der Datei
an.
FRANÇAIS
9) Insérez le Cd-Rom de Conceptronic et
cliquez sur "OK".. 10) Indiquez
l'emplacement du driver ou localisez le
driver en cliquant sur le bouton
"Naviguer". 12) Insérez le Cd-Rom de
Windows 98SE et cliquez sur "OK". 13)
Indiquez l'emplacement du fichier.
15
ITALIANO
9) Introdurre il CD-ROM Conceptronic
dopo di che fare clic su “OK”.
10) Specificare la posizione del driver o
localizzarlo facendo clic sul pulsante
“Sfoglia”. 12) Introdurre il CD-ROM di
Windows 98SE dopo di che fare clic su
“OK”. 13) Specificare la posizione del file.
DRIVER INSTALLATION
2. Driver installation Windows 98SE and ME
1
2
3
16
DRIVER INSTALLATION
NEDERLANDS
4) Specificeer de driver locatie, of
geef de locatie aan door te
klikken op de ‘bladeren’ knop.
4
ENGLISH
4) Specify the location of the
driver or locate the driver by
clicking the ‘browse’ button.
ESPAÑOL
4) Especifique la localización del
driver o localícelo hacienda clic
en el botón ‘examinar’.
5
DEUTSCH
4) Geben Sie den Speicherort der
Treiber an oder suchen Sie die
Treiber, indem Sie auf die
Schaltfläche ‘browse’
(Durchsuchen) klicken.
FRANÇAIS
4) Spécifiez l’emplacement du
driver ou cherchez-le en faisant
clic sur le bouton « explorer ».
ITALIANO
4) Specificare la posizione del
driver o loc alizzarlo facendo clic
sul pulsante “Sfoglia”.
6
17
PORTUGUÊS
4) Especifique a localização do
driver ou localize-o premindo o
botão ‘procurar’.
DRIVER INSTALLATION
NEDERLANDS
8) Type de locatie van de
driver. Het bestand is te vinden
op de CD-ROM.
7
ENGLISH
8) Type the location of the file.
The file is located on the CD ROM.
9
ESPAÑOL
8) Escriba la localización del
archivo. El archivo está
localizado en el CD-ROM.
DEUTSCH
8) Geben Sie den
Speicherplatz der Datei an.
Die Datei befindet sich auf der
CD-ROM.
8
FRANÇAIS
8) Écrivez l’emplacement du
fichier. Le fichier se trouve sur
le CD-ROM.
ITALIANO
8) Scrivere la posizione del
file. Il file si trova nel CD-ROM.
10
18
PORTUGUÊS
8) Escreva a localização do
arquivo. O ficheiro está
localizado no CD-ROM.
DRIVER INSTALLATION
11
19
DRIVER INSTALLATION
2.1 Driver installation Windows 2000
1
2
3
20
DRIVER INSTALLATION
NEDERLANDS
6) Specificeer de driver locatie, of
geef de locatie aan door te
klikken op de ‘bladeren’ knop.
ENGLISH
6) Specify the location of the
driver or locate the driver by
clicking the ‘browse’ button.
4
5
ESPAÑOL
6) Especifique la localización del
driver o localícelo hacienda clic
en el botón ‘examinar’.
DEUTSCH
6) Geben Sie den Speicherort der
Treiber an oder suchen Sie die
Treiber, indem Sie auf die
Schaltfläche ‘browse’
(Durchsuchen) klicken.
7
FRANÇAIS
6) Spécifiez l’emplacement du
driver ou cherchez-le en faisant
clic sur le bouton « explorer ».
6
ITALIANO
6) Specificare la posizione del
driver o localizzarlo facendo clic
sul pulsante “Sfoglia”.
PORTUGUÊS
6) Especifique a localização do
driver ou localize-o premindo o
botão ‘procurar’.
21
DRIVER INSTALLATION
8
9
22
DRIVER INSTALLATION
10
23
DRIVER INSTALLATION
2.2 Driver installation Windows XP
NEDERLANDS
3) Specificeer de driver locatie,
of geef de locatie aan door te
klikken op de ‘bladeren’ knop.
ENGLISH
3) Specify the location of the
driver or locate the driver by
clicking the ‘browse’ button.
1
2
ESPAÑOL
3) Especifique la localización del
driver o localícelo hacienda clic
en el botón ‘examinar’.
DEUTSCH
3) Geben Sie den Speicherort
der Treiber an oder suchen Sie
die Treiber, indem Sie auf die
Schaltfläche ‘brows e’
(Durchsuchen) klicken.
FRANÇAIS
3) Spécifiez l’emplacement du
driver ou cherchez-le en faisant
clic sur le bouton « explorer ».
3
ITALIANO
3) Specificare la posizione del
driver o localizzarlo facendo clic
sul pulsante “Sfoglia”.
4
24
PORTUGUÊS
3) Especifique a localização do
driver ou localize-o premindo o
botão ‘procurar’.
DRIVER INSTALLATION
5
6
25
UTILITY INSTALLATION
3. Utility installation Windows 98SE / ME / 2000 & XP
1
NEDERLANDS
1) Specificeer de locatie van
het bestand ‘setup.exe’ of
geef de locatie op door te
klikken op de knop ‘bladeren’.
ENGLISH
1) Specify the location of the
setup.exe or locate the
setup.exe by clicking the
‘browse’ button.
2
ESPAÑOL
1) Especifique la localización
del archivo setup.exe o
localícelo hacienda clic en el
botón “examinar”.
DEUTSCH
1) Geben Sie den Speicherort
der Datei setup.exe an oder
suchen Sie setup.exe, indem
Sie auf die Schaltfläche
‘browse’ (Durchsuc hen)
klicken.
FRANÇAIS
1) Spécifiez l’emplacement
du fichier setup.exe ou
localisez-le en faisant clic sur
le bouton “explorer”.
ITALIANO
1) Specificare la posizione del
setup.exe o cercarlo facendo
clic sul pulsante “sfoglia”.
PORTUGUÊS
1) Especifique a localização
do ficheiro setup.exe ou
localize-o premindo o botão
“procurar”.
26
UTILITY INSTALLATION
3
4
27
UTILITY INSTALLATION
5
28
UTILITY INSTALLATION
6
7
29
Switching from XP Utility to the Conceptronic Wireless LAN Utility
NEDERLANDS:
Wanneer u voor het eerst op de Conceptronic Wireless LAN Utility dubbel klikt onder Windows XP,
dan verschijnt het venster van stap 3.
De optie ‘Use Windows to configure my network settings’ (Gebruik Windows om de instellingen van
mijn draadloze netwerk te configureren) staat standaard ingeschakeld.
Klik op het selectie vakje om dit uit te schakelen. De volgende keer als u op de Wireless LAN Utility
klikt, dan kunt u gebruik maken van de Wireless LAN Utility die meegeleverd is met uw
Conceptronic product.
ENGLISH:
When using the Wireless LAN Utility from Conceptronic under XP for the first time, the you will get a
window as shown in step 3. (Windows Wireless utility).
The option ‘Use Windows to configure my network settings’ is enabled by default. To disable this
option you hav e to uncheck it. The next time you double click the Conceptronic Wireless LAN Utility
icon , you will get the Conceptronic Wireless LAN Utility.
ESPAÑOL:
Cuando use el programa de utilidad LAN inalámbrico Conceptronic bajo XP por primera vez, le
aparecerá una ventana como la que le mostramos en el paso 3 (Utilidad sin cables de Windows).
La opción “Utilizar Windows para configurar mis opciones de red” está activada automáticamente.
Si quiere desactivar esta opción, deberá deseleccionarla. La próxima vez que haga doble clic en el
icono del programa LAN sin cables Conceptronic, abrirá el programa LAN sin cables Conceptronic.
DEUTSCH:
Wenn sie die Conceptronic Wireless LAN Utility das erste Mal unter XP benutzen, sehen sie ein
Fenster, wie in Schritt 3 beschrieben (Windows Wireless Utility).
Die Option ‘Windows soll meine Netzwerkeinstellungen setzen’ ist standardmäßig eingestellt. Um
diese Option auszuschließen, müssen sie das Häkchen entfernen. Wenn sie das nächste Mal auf
das Conceptronic Wireless LAN Utility Symbol doppelklicken, wird die Conceptronic Wireless LAN
Utility aufgerufen.
FRANÇAIS:
Lors de l’utilisation du programme utilitaire LAN sans fil Conceptronic sous XP pour la première
fois, vous verrez apparaître une fenêtre tel qu’il est indiqué dans l‘étape 3. (Programme utilitaire
Windows Sans Fil).
L’option « Utiliser Windows pour configurer mes installations de réseau » est sélectionnée par
défaut. Pour désactiver cette fonction vous devrez annuler sa pré-sélection. La prochaine fois que
vous ferez un double clic sur l’icône du programme utilitaire LAN sans fil Conceptronic, vous
ouvrirez le programme utilitaire LAN sans fil Conceptronic.
30
Switching from XP Utility to the Conceptronic Wireless LAN Utility
ITALIANO:
Quando si usa l’utility Wireless LAN di Conceptronic in XP per la prima volta, apparirà una finestra
come si vede nel punto 3. (Windows wireless utility).
L’opzione ‘Usa Windows per configurare le mie opzioni di rete’ è attivata per difetto. Per disattivare
questa opzione si dovrà togliere l’apposito segno. La prossima volta che farete doppio click
sull’icona dell’utility Conceptronic wireless LAN, apparirà l’utility Conceptronic wireless LAN.
PORTUGUÊS:
Quando si usa l’utility Wireless LAN di Conceptronic in XP per la prima volta, apparirà una finestra
come si vede nel punto 3. (Windows wireless utility).
L’opzione ‘Usa Windows per configurare le mie opzioni di rete’ è attivata per difetto. Per disattivare
questa opzione si dovrà togliere l’apposito segno. La prossima volta che farete doppio click
sull’icona dell’utility Conceptronic wireless LAN, apparirà l’utility Conceptronic wireless LAN.
31
Switching from XP Utility to the Conceptronic Wireless LAN Utility
NEDERLANDS
Dubbelklik op het Wireless LAN utility
icoon in de taakbalk. Klik op
‘Properties’ (Eigenschappen).
ENGLISH
Double click on the Wireless LAN
Utility icon in the system tray. Click on
‘Properties’.
1
ESPAÑOL
Haga doble clic en el icono de utilidad
Wireless LAN en la bandeja del
sistema (cerca del reloj). Haga clic en
‘Properties’ (Propiedades).
DEUTSCH
Doppelklicken Sie auf das Symbol
Wireless LAN Utility (Dienstprogramm
für Kabelloses LAN) in der
Systemleiste. Klicken Sie auf
’Properties’ (Eigentümer).
FRANÇAIS
Faites double clic sur l’icône d’utilité
Wireless LAN dans le plateau du
système (system tray), qui se trouve
à côté de l’horloge. Clic sur
‘Properties’ (Propriétés).
ITALIANO
Fare doppio clic sull’icona della
Wireless LAN Utility nella system tray
in basso a destra del computer. Fare
clic sull ‘Properties’.
PORTUGUÊS
Faça duplo clique no ícone de
utilidade Wireless LAN na bandeja do
sistema (perto do relógio). Faça
clique no ‘Properties’ (Propriedades).
32
Switching from XP Utility to the Conceptronic Wireless LAN Utility
2
NEDERLANDS
Deactiveer ‘Gebruik
Windows om …te
configureren’ (‘Use
Windows to configure..’)
ENGLISH
Uncheck: ‘Use Windows to
configure…’
3
ESPAÑOL
Desactive: ‘Utilice
Windows para configurar..’
DEUTSCH
Deaktivieren Sie die
Option ‘Use Windows to
configure…’ (Windows zur
Konfiguration verwenden
....)
FRANÇAIS
Désactivez: ‘Utilisez
Windows pour configurer..’
ITALIANO
Deselezionare “Utilizza
Windows per
configurare…”
4
PORTUGUÊS
Não seleccione: ‘Utilize
Windows para configurar
…’
33
Making a connection to an Access Point
NEDERLANDS
Dubbelklik op het
Wireless LAN utility
icoon in de taakbalk.
1
ENGLISH
Double click on the
Wireless LAN Utility
icon in the system tray.
2
4
ESPAÑOL
Haga doble clic en el
icono de utilidad
Wireless LAN en la
bandeja del sistema
(cerca del reloj).
DEUTSCH
Doppelklicken Sie auf
das Symbol Wireless
LAN Utility
(Dienstprogramm für
Kabelloses LAN) in der
Systemleiste.
3
FRANÇAIS
Faites double clic sur
l’icône d’utilité Wireless
LAN dans le plateau du
système (system tray),
qui se trouve à côté de
l’horloge.
ITALIANO
Fare doppio clic
sull’icona della Wireless
LAN Utility nella system
tray in basso a destra
del computer.
PORTUGUÊS
Faça duplo clique no
ícone de utilidade
Wireless LAN na
bandeja do sistema
(perto do relógio).
34
Making a connection to an Access Point
5
6
35
Making a connection to an Access Point
7
8
36
Making a connection to an Access Point
NEDERLANDS:
! Voor meer informatie over de installatie en gebruik van de kaart, zie de
handleiding op de meegeleverde CD-ROM. Of bezoek de website.
ENGLISH:
! For more information regarding the installation and usage, see our online
manual at the CD-ROM. Or visit our website.
ESPAÑOL:
! Para más información referente a la instalación y utilización, puede
consultar nuestro manual online en el CD-ROM. O visite nuestro sitio web
DEUTSCH:
! Nähere Angaben zur Installation und Verwendung finden Sie im OnlineHandbuch auf der CD-ROM. Oder besuchen sie unsere Website
FRANÇAIS:
! Pour de plus amples renseignements concernant l’installation et l’utilisation,
vous pouvez consulter le manuel on-line sur le CD-ROM. Ou visitez notre site
web.
ITALIANO:
! Per ulteriori informazioni sull’installazione e l’uso potete consultare il
manuale on-line nel CD-ROM. O visitare il nostro sito web.
PORTUGUÊS:
Para mais informação referente à instalação e utilização pode consultar o
nosso manual online no CD-ROM. O visitare il nostro sito web.
37
Declaration of CE Conformity
The manufacturer Conceptronic
Address
Databankweg 7
3821 AL Amersfoort, the Netherlands
hereby declares that the product
Type
Wireless 54Mbps USB 2.0 adapter
Product
C54RU
complies with following directives:
§
1995/5/EEC
R&TTE directive:
Telecommunications Terminal Equipment and Satellite Earth
Station Equipment
§
89/336/EEC
EMC directive:
Electromagnetic Compatibility
§
73/23/EEC
Low Voltage Directive:
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
The following standards were consulted to assess conformity:
§
ETS 300 328-2/2000
§
EN 301 489-17-2000
§
EN 301 489-1-2000
§
EN55022/9.98 Class B
§
EN 61000-3-2/3/4/1995
§
EN 50082-1/1994
§
EN 60950/1995
The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and
regulations.
Spain, the Netherlands, Belgium, Germany, Italy, Portugal, France, Luxemburg
Finland, Norway, Denmark, Sweden, Austria and Switzerland.
Place and date of issue : Amersfoort, February 10, 2004
Herman Looijen, Product Marketing Manager
38
Download PDF