GSC 400060005 Simple electric bed heater 150x80cm 60w Owner's Manual
The GSC 400060005 Single Electric Bed Heater is a comfortable, safe and easy to use device that can help you warm up your bed before you go to sleep. It features 3 heat settings, allowing you to adjust the temperature to your liking. The cover is machine washable for added convenience. This heater is designed for use on standard size beds and has a 60W power rating.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Ref.: 400060005 ES CALENTADOR DE CAMA ELÉCTRICO SENCILLO EN SINGLE ELECTRIC BED HEATER FR CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE POUR LIT SIMPLE PT AQUECEDOR DE CAMA ELÉCTRICO ÚNICO Referencia / Item Potencia / Power Temperatura / Temperature Color / Colour 400060005 60W 3 niveles Blanco Clase / Class Medida / Size Voltaje / Voltage 1500x800mm 220-240V ES visión o instrucciones sobre el uso del aparato Este manual contiene in- por parte de una persodicaciones importantes na responsable de su en cuanto a funcionali- seguridad. dad y la seguridad en la 4. Esta manta eléctriinstalación, la utilización ca puede ser utilizada y el mantenimiento del por niños de 8 años en producto. adelante y personas con 1. No utilizar por perso- capacidades físicas, nas insensibles al calor sensoriales o mentales reducidas o falta de y otras personas muy experiencia y conocivulnerables. miento si se les ha dado 2. Los niños menores supervisión o instrucde tres años no deben ciones sobre el uso utilizar este aparato debido a su incapacidad del aparato de manera para reaccionar ante el segura y entender los peligros involucrados. sobrecalentamiento. 5. Los niños no deben 3. Este aparato no jugar con la manta elécestá diseñado para ser trica. utilizado por personas 6. La limpieza y el man(incluidos niños) con tenimiento por parte del capacidades físicas, sensoriales o mentales usuario no deben ser realizados por niños sin reducidas, o con falta de experiencia y cono- supervisión. cimientos, a menos que 7. Tras haber quitado el envoltorio asegurarse hayan recibido superPRECAUCIONES SEGURIDAD 2 | www.garsaco.com se deriven de un uso in- ES de que el aparato está integro y sin daños visi- adecuado e incorrecto. bles que podrían haber 11.El uso de cualquier sido causadas durante aparato eléctrico conel transporte. En caso lleva el cumplimiento de de duda no utilizar el algunas reglas fundaaparato. Dirigirse a los mentales. Especialmenservicios de asistencia te las siguientes: técnica autorizado. a. No tocar nunca el 8. Antes de conectar el aparato con las manos aparato asegurarse de mojadas o húmedas. que los datos de la eti- b. No tirar ni del cable queta corresponde con de alimentación ni del los de la red eléctrica. La aparato para desenetiqueta está situada en chufarlo de la toma de el aparato. corriente. 9. No utilizar adaptado- c. No dejar el aparato res, enchufes múltiples expuesto a los agentes y/o alargadores. atmosféricos como la 10. Este aparato debe lluvia, el sol, etc. utilizarse exclusivamen- 12. Antes de realizar te como manta eléctrica cualquier operación de y siguiendo siempre las limpieza o mantenimieninstrucciones de uso. to desconectar el apaCualquier otro uso se rato de la red eléctrica, considerará inadecuado desenchufándolo. y, por lo tanto, peligroso. El fabricante declina 13. Si el cable de alimentación de este apatoda responsabilidad por posibles daños que rato está dañado, sólo www.garsaco.com | 3 ES debe ser sustituido por sas, especialmente para el fabricante, su agente los niños que podrían de servicio o personas utilizar el aparato fuera con cualificación similar de uso para sus juegos. para evitar riesgos. 17. No sumergir nunca 14. Para evitar sobreca- el aparato en el agua. lentamientos peligrosos 18. Una aplicación se recomienda desen- prolongada del aparato rollar completamente el a temperatura máxima cable de alimentación y puede provocar quedesenchufar el aparato maduras en la piel. No de la red eléctrica cuan- dormirse con la manta do no se utilice. en funcionamiento. No 15. El aparato debe de- tirar del aparato por el volverse al fabricante o cable de alimentación y a su agente si el enlace no utilizar el cable como empuñadura. Este apase ha roto. 16. Cuando se decida rato no puede utilizarse no utilizar más el apa- en hospitales. No utilizar la manta con enfermos, rato de este tipo, se recomienda inutilizarlo niños o personas sensicortando el cable de ali- bles al calor. mentación, tras haberlo 19. No usar en niños muy pequeños o persodesenchufado de la corriente. Asimismo, se nas insensibles al calor. recomienda también de- 20. Este aparato no está jar inutilizadas aquellas destinado al uso médico partes del aparato que en hospitales. puedan resultar peligro- 21. No apto para fines 4 | www.garsaco.com ES comerciales. Por lo tanto, no debe cubrir el interruptor ni 22. El aparato no debe colocarlo sobre la manta utilizarse sobre una cuando se usa este cama ajustable. último. 23. No utilizar nunca 27. Esta manta eléccon animales. trica debe ser revisa24. La manta no contiene piezas reparables da regularmente para detectar cualquier signo por el usuario. Si la manta deja de funcionar, de desgaste o daño. En su caso, esta manta se comuníquese con una ha utilizado de manera persona de reparación inapropiada o, si se cacalificada. lienta más, el fabricante 25. Las personas con debe verificarla antes de marcapasos deben volver a usarla. consultar a sus médicos o al fabricante del marcapasos antes de utilizar la manta, ya que la emisión electrónica y magnética de este producto puede afectar al funcionamiento del marcapasos en determinadas circunstancias. 26. Los componentes electrónicos en el interruptor se calentarán cuando se use la manta. www.garsaco.com | 5 ES 28. Si desea almacenar o doblar la manta térmica: - Dejar enfriar antes de doblar. - No arrugar colocando elementos en la parte superior durante el almacenamiento. 29. No usar en una cama ajustable y verificar que la manta térmica o el cable no queden atrapados o arrugados. 30. Cuando se esté usando la manta eléctrica durante varias horas, se recomienda ajustar el interruptor al nivel de temperatura más bajo para evitar el sobrecalentamiento. LIMPIEZA Las pequeñas manchas se pueden limpiar con un paño o 6 | www.garsaco.com una esponja húmeda y, si es necesario, con un poco de detergente líquido para telas delicadas. Advertencia: la manta eléctrica no se debe lavar, doblar, secar en una secadora ni planchar. Si la manta eléctrica está muy sucia, se puede lavar en una lavadora, quitar el controlador de temperatura y ajustar al programa de 30°C para telas delicadas. Usar un detergente para telas delicadas según las instrucciones del fabricante. No lavar la manta eléctrica con demasiada frecuencia para evitar el desgaste excesivo. La manta eléctrica no debe lavarse en la lavadora más de 5 veces durante su vida útil. Al secar la manta eléctrica, no colgar con pinzas para la ropa u otros dispositivos similares. ES No exponer la manta a fuentes de calor como el sol, un radiador. Volver a conectar el cable de alimentación a la manta eléctrica cuando el enchufe y la manta estén completamente secos. Nunca encender la manta para secar-la. Si no se va a usar durante mucho tiempo, es aconsejable guardarlo en su embalaje original en un lugar seco y no colocar ningún objeto encima. www.garsaco.com | 7 EN PRECAUTIONS SECURITY This manual contains important information regarding functionality and safety in the installation, use and maintenance of the product. 1. Do not use by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons. 2. Do not use by children under the age of three ( from 0 to 3 years). 3. This electric heating pad is not to be used by young children (from 3 to 8 years) unless the controls have been pre-set by a parent or guardian or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely. 4. This electric heating 8 | www.garsaco.com pad can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 5. Children shall not play with the electric heating pad. 6. Cleaning and user maintenance shall be made by children without supervision. 7. After removing the wrapping, make sure that the appliance is complete without visible damage that could have been caused during transport. If in doubt, do not use the device. Contact the authorized technical assistance services. 8. Before connecting the device, make sure that the data on the board corresponds to the data on the electrical network. The plate is located in the device. 9. Do not use adapters, multiple plugs and / or extension cords. 10. This device must be used exclusively as heating pad and always following the instructions for use. Any other use will be considered inappropriate and, therefore, dangerous. The manufacturer declines all responsibility for possible damages arising from improper and incorrect use. EN 11. The use of any electrical device entails compliance with some fundamental rules. Especially the following: to. Never touch the appliance with wet or damp hands. b. Do not pull on the power cord or the appliance to unplug it from the socket current. c. Do not leave the device exposed to atmospheric agents such as rain or sun. 12. Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the mains, unplugging it. 13. In the event of failure and / or malfunction of the device, turn off and do not manipulate. For possible repairs, www.garsaco.com | 9 EN contact the authorized device in water. technical assistance 18. Prolonged applicaservices. tion of the appliance at 14. To avoid dangerous maximum temperature overheating, it is recom- can cause skin burns. mended to completely Do not fall asleep with unwind the power cord the pad running. Do not and unplug the applian- pull the device by the ce from the mains when power cord and do not not in use. use the cable as a handle. This device can not 15. Never change the be used in hospitals. Do power cord of this not use the pad with paappliance. If it is datients, children or people maged, the appliance should be thrown away. sensitive to heat. 19. Do not use on very 16. When you decide not to use the appliance young children or people insensitive to heat. anymore, it is recommended to disable it by 20. Do not dry clean. Do cutting the power cable, not wash, wipe clean after unplugging it from only. the power supply. Also, 21. Not suitable for it is recommended to commercial purposes. leave unused those 22. The heated pad will parts of the device that automatically switch off may be dangerous, es- if there is a fault. pecially for children who could use the device out 23. Never use with aniof use for their games. mals. 17. Never immerse the 24. The heated pad 10 | www.garsaco.com contains no user serviceable parts. If the heated pad stops working please contact a qualified repair person. 25. Individuals with pacemakers should consult their physicians or the pacemaker manufacturer before using the blanket, as the electronic and magnetic emission of this product may affect pacemaker operation under certain circumstances. 26. The electronic components in the switch will become hot when the heating pad using. 27. You should therefore not cover switch or place it on the heating pad when the latter is used. 28. This electric heating pad must be regularly checked for the presence of any sign of wear or damage. Where appropriate, this heating EN pad has been used inappropriately or if it heats more, it must be checked by the manufacturer before being used again. 29. If the heating pad power supply cableis damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 30. If you want to store or fold the heating pad: - Allow it to cool down before folding - Do not crease it by placing items on the top of it during storage. 31. Do not use on adjustable bed or check that the heating pad or cord do not become trapped or rucked. 32. When using the electric heating pad for www.garsaco.com | 11 EN several hours, it is recommended to set the switch to the lowest temperature level to avoid overheating. CLEANING Small stains can be cleaned with a cloth or a damp sponge and, if necessary, with a little liquid detergent for delicate fabrics. Warning: the electric heated vest should not be dry-cleaned, bent, dried in a dryer or machine-pressed or ironed. If the heated vest is very dirty, it can be washed in a washing machine. Set it to the 30°C program for delicate fabrics. Use a detergent for 12 | www.garsaco.com delicate fabrics and measure it out according to the manufacturer’s instructions. Do not wash the heated vest too often to avoid excessive wear and tear. The heated vest should not be washed in the washing machine more than 5 times during its life. When drying the heated vest, do not hang it up with clothes pegs or other such devices. Do not expose the heated vest to heat sources such as the sun, a radiator, etc. Only reconnect the power cable to the heated vest when the plug and the vest are completely dry. Never switch the electric heated vest on to dry it. Storage: If you are not using the heated vest for a long time, it is advisable to store it in its original packaging in a dry place and not to place any objects on top of it. EN www.garsaco.com | 13 FR contrôles de manière sûre. Ce manuel contient des 4. Cet oreiller électrique informations importan- peut être utilisé par des tes quant aux fonction- enfants de 3 à 8 ans, des personnes aux nalités et à la sécurité capacités physiques, d’installation, d’utilisasensorielles ou mention et d’entretien du tales réduites, ou qui produit. manquent d’expérience 1. Ne doit pas être utiet de connaissance, si lisé par des personnes sensibles à la chaleur ou elles sont supervisées et qu’on leur a donné les vulnérables. instructions sur l’utili2. Ne doit pas être utisation de l’appareil de lisé par des enfants de façon sûre et qu’elles moins de trois ans (de 0 sont capables de comà 3 ans) prendre les dangers que 3. Cet oreiller électrique cela implique. ne doit pas être utilisé 5. Les enfants ne doipar de jeunes enfants vent pas jouer avec (de 3 à 8 ans) à moins l’oreiller électrique chauque des contrôles aient ffant. été préalablement réalisés par les parents 6. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas ou les personnes responsables de l’enfant, et être réalisés par des enque l’enfant ait reçu des fants sans surveillance. instructions adéquates 7. Après avoir retiré sur comment opérer des l’emballage, assuPRÉCAUTIONS SÉCURITÉ 14 | www.garsaco.com rez-vous que l’appareil est complet et sans coups visibles qui pourraient avoir été occasionnés durant le transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil. Faites appel au service d’assistance technique agréé. 8. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données électriques sur la plaque correspondent à votre réseau électrique. La plaque se situe sur l’appareil. 9. Ne pas utiliser d’adaptateur, de prise multiple et/ou de rallonge. 10. Cet appareil doit seulement être utilisé comme un coussin chauffant et toujours en suivant les recommandations d’usage. Tout autre usage sera considéré comme inadé- quat, et par conséquent FR comme dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité pour de possibles dommages qui découleraient d’un usage inadéquat ou incorrect. 11. L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales, et en particulier les suivantes: a. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. b. Ne pas tirer sur le fil d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil. c. Ne pas exposer l’appareil à des conditions atmosphériques telles que la pluie, le soleil,… 12. Avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien, www.garsaco.com | 15 FR déconnecter l’appareil llance. du courant électrique 16. Ne doit pas être en le débranchant. utilisé par de très 13. En cas d’avarie et/ jeunes enfants ou des ou de mauvais fonc- personnes insensibles tionnement de l’appa- à la chaleur. reil, éteignez-le et 17. Ne pas laver à ne le manipulez pas. sec. Ne pas laver, Pour les réparations simplement nettoyer. possibles, faites appel 18. Ne doit pas être au service d’assistan- utilisé à des fins comce technique agréé. merciales. 14. Afin d’éviter des 19. L’oreiller chauffant surchauffes dangereu- s’éteindra automases, il est recomman- tiquement s’il y a un dé de complètement problème. dérouler le câble d’alimentation électri- 20. L’oreiller chauffant que et de débrancher ne contient pas de pièces réparables par l’appareil lorsqu’il l’utilisateur. Si l’oreiller n’est pas utilisé. chauffant cesse de 15. Ne jamais changer fonctionner, contacter le câble d’alimentaune personne qualifiée tion de cet appareil. pour les réparations. S’il est endommagé, il 21. Les personnes faut jeter l’appareil. portant un stimulateur Le nettoyage et l’en- cardiaque doivent tretien ne doivent pas consulter leur méêtre réalisés par des decin ou le fabricant enfants sans survei- 16 | www.garsaco.com FR du stimulateur avant yer à l’usage. d’utiliser la couvertu- 25. Si le câble élecre, car les émissions trique de l’oreiller électroniques et mag- thermique est endonétiques de ce produit mmagé, il doit être peuvent affecter le remplacé par le fabrifonctionnement du quant, ses agents de stimulateur cardiaque Service ou du persondans certaines cirnel qualifié afin d’éviconstances. ter tout risque. 22. Ne jamais utiliser 26. Si vous désirez avec des animaux. ranger ou plier l’orei23. Par conséquent, ller thermique: l’interrupteur ne doit 27. Le laisser refroidir pas être couvert ni avant de plier placé sur l’oreiller 28. Ne pas le froisser thermique lorsqu’il est en plaçant des éléutilisé. ments sur sa partie 245. Cet oreiller élec- supérieure pendant le trique doit être régutemps où il est rangé. lièrement vérifié afin 29. Ne doit pas être de détecter tout signe utilisé dans un lit de détérioration ou de réglable, ni sans védommages. Le cas rifier que l’oreiller échéant si l’oreiller thermique ou le câble électrique a été utilisé ne soient coincés ou de façon inappropriée, pincés. ou s’il chauffe mal, le 30. Lorsque l’oreiller fabricant doit le vérifier avant de le renvo- thermique est utilisé www.garsaco.com | 17 FR pendant plusieurs heures, il est recommandé d’ajuster le variateur au niveau de la température le plus bas pour éviter la surchauffe. NETTOYAGE Les petites taches peuvent être nettoyées avec un linge ou une éponge humide et, si nécessaire, avec un peu de détergent liquide pour les tissus délicats. Avertissement: L’oreiller électrique ne doit pas être lavé à sec, ni plié, ni passé au sèche-linge, ni repassé. Si l’oreiller électrique 18 | www.garsaco.com est très sale, il peut être nettoyé en machine, ôter le contrôleur de température et ajuster le programme sur 30 ° C pour tissus délicats. Utiliser un produit pour les tissus délicats selon les instructions du fabricant. Ne pas laver l’oreiller électrique trop fréquemment afin d’éviter l’usure excessive. L’oreiller électrique ne doit pas être passé en machine plus de 5 fois durant sa vie utile. Pour sécher l’oreiller électrique, ne pas l’accrocher avec des pinces à linge ou autres produits similaires. Ne pas exposer l’oreiller à des sources de chaleur comme le soleil, un radiateur, … Rebrancher le câble d’alimentation à l’oreiller électrique lorsque la prise et l’oreiller sont totalement secs. Ne jamais allumer l’oreiller pour le faire sécher. S’il n’est pas utilisé pendant un long moment, il est conseillé de le conserver dans son emballage d’origine dans un lieu sec et de ne placer aucun objet dessus. FR www.garsaco.com | 19 PT 4. Esta almofada elétrica pode ser utilizada por crianças com 8 anos de Este manual contém indicações importantes idade ou mais e pessoas quanto à funcionalidade com capacidades físie à segurança na insta- cas, sensoriais ou menlação, utilização e manu- tais reduzidas ou falta de experiência e contenção do produto. hecimento caso sejam 1. Não deve ser utilizada supervisionadas ou tenpor pessoas insensíveis ham recebido instruções ao calor e outras pessobre a utilização segura soas muito vulneráveis. do dispositivo e perce2. Não deve ser utilizada bam os perigos envolvipor crianças com menos dos. de três anos (entre 0 e 3 5. As crianças não anos). devem brincar com a 3. Esta almofada de almofada elétrica de aquecimento não deve aquecimento. ser usada por crianças 6. A limpeza e a mapequenas (entre 3ea 8 nutenção do utilizador anos), a menos que os serão realizadas por controlos tenham sido crianças sem superpredefinidos por um dos visão. pais ou responsável ou 7. Após remover a emse a criança recebeu balagem, verifique se o instruções adequadas dispositivo está intacto, sobre como operar os sem danos visíveis que controlos com segupossam ter sido causarança. dos durante o transporPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 20 | www.garsaco.com PT quer aparelho elétrico te. Em caso de dúvida, implica o cumprimennão utilize o aparelho. Entre em contacto com to de algumas regras os serviços de assistên- fundamentais. Especialcia técnica autorizados. mente, as seguintes: 8. Antes de ligar o apa- a. Nunca toque no aparelho com as mãos relho, verifique se os dados da placa corres- molhadas ou húmidas. pondem aos da rede b. Não puxe o cabo de elétrica. A placa situa-se alimentação ou o apano aparelho. relho para o desligar da 9. Não utilize adaptado- tomada. res, fichas múltiplas e/ou c. Não deixe o aparelho extensões. exposto aos agentes atmosféricos como a 10. Este aparelho deve chuva, o sol... ser utilizado exclusivamente com almofada 12. Antes de realizar elétrica e seguindo qualquer operação de sempre as instruções limpeza ou manutenção, de utilização. Qualquer desligue o aparelho da outra utilização será rede elétrica, desliganconsiderada inadequada do-o da tomada. e, como tal, perigosa. O 13. Em caso de avaria e/ fabricante declina todas ou mau funcionamento as responsabilidades por do aparelho, desligue possíveis danos resule não o manipule. Para tantes de uma utilização possíveis reparações, inadequada e incorreta. dirija-se aos serviços 11. A utilização de qual- de assistência técnica www.garsaco.com | 21 PT autorizados. 17. Nunca mergulhe o 14. Para evitar supera- dispositivo na água. quecimento perigoso, 18. Uma aplicação recomenda-se desen- prolongada do aparelho rolar completamente o à temperatura máxima cabo de alimentação e pode provocar queimadesligar o aparelho da duras na pele. Não adorrede elétrica quando o meça com a almofada mesmo não estiver a ser em funcionamento. Não utilizado. puxe o aparelho pelo cabo de alimentação e 15. Nunca substitua o não utilize o cabo como cabo de alimentação alça. Este dispositivo deste aparelho. Se estiver danificado, deve não pode ser utilizado em hospitais. Não utilize deitar o aparelho fora. a almofada com doen16. Quando decidir deixar de utilizar o apa- tes, crianças ou pessoas sensíveis ao calor. relho deste tipo, reco19. Não utilize em menda-se inutilizá-lo crianças muito pequecortando o cabo de alimentação, após tê-lo nas ou pessoas insensídesligado da tomada. Da veis ao calor. mesma forma, recomen- 20. Não limpe a seco. da-se também inutilizar Não lave, limpe apenas. as partes do aparelho 21. Não apto para fins que possam ser perigo- comerciais. sas, especialmente para 22. A almofada de aquecrianças que o possam cimento desliga-se autoutilizar fora de uso para maticamente se houver as suas brincadeiras. 22 | www.garsaco.com algum problema. 23. Nunca use com animais. 24. A almofada de aquecimento não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Se a placa de aquecimento deixar de funcionar, entre em contacto com um técnico. 25. As pessoas com pacemakers devem consultar os seus médicos ou o fabricante do pacemaker antes de utilizar a manta, uma vez que a emissão electrónica e magnética deste produto pode afectar o funcionamento do pacemaker em determinadas circunstâncias. 26. Os componentes eletrónicos do interruptor aquecem quando se utiliza a almofada térmica. 27. Como tal, não deve cobrir o interruptor nem colocá-lo sobre a almo- PT fada térmica quando se utiliza este último. 28. Esta almofada elétrica deve ser verificada regularmente para se detetar qualquer sinal de desgaste ou dano. Caso esta almofada térmica tenha sido utilizada de forma inadequada ou, caso aqueça demais, o fabricante deve verificá-la antes de a voltar a utilizar. 29. Se o cabo de alimentação da almofada térmica estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas com vista a evitar riscos. 30. Caso deseje armazenar ou dobrar a almofada térmica: - Deixe-a arrefecer antes de dobrar www.garsaco.com | 23 PT - Não a vinque colocando objetos na parte superior durante o armazenamento. 31. Não utilize numa cama ajustável e verifique se a almofada térmica ou o cabo não ficam presos ou vincados. 31.Ao utilizar a almofada elétrica de aquecimento durante várias horas, recomenda-se ajustar o interruptor no nível mais baixo de temperatura para evitar sobreaquecimento. 24 | www.garsaco.com LIMPEZA As pequenas manchas podem ser limpas com um pano húmido ou esponja e, se necessário, com um pouco de detergente líquido para tecidos delicados. Aviso: a almofada elétrica não deve ser limpa a seco, dobrada, secada na máquina ou passada a ferro. Se a almofada elétrica estiver muito suja, pode ser lavada numa máquina de lavar, remova o controlador de temperatura e ajuste para o programa de 30 ° C para tecidos delicados. Utilize um detergente para tecidos delicados de acordo com as instruções do fabricante. Não lave a almofada elétrica com muita frequência para evitar um desgaste excessivo. A almofada elétrica não deve ser lavada na máquina mais de 5 vezes durante a sua vida útil. Ao secar a almofada elétrica, não pendure com molas da roupa ou outros dispositivos semelhantes. Não exponha a almofada a fontes de calor como o sol, um radiador, etc. Volte a ligar o cabo de alimentação à almofada elétrica quando a ficha e a almofada estiverem completamente secas. Nunca deve ligar a almofada para a secar. Caso não se vá utilizar durante muito tempo, é aconselhável guardá-la na sua embalagem original num lugar seco e não coloque nenhum objeto por cima. PT www.garsaco.com | 25 ES INTRODUCCIÓN Gracias por la compra nuestro producto de calidad. Utilizar cuidadosamente y de acuerdo con las instrucciones que figuran a continuación. Por favor leer y guardar estas instrucciones para futura referencia. INSTRUCCIONES COLOCACIÓN Colocación de la manta eléctrica. Utilícela sólo como manta, colocada sobre la cama. No colocar nada, además del cubrecamas, entre el ocupante de la cama y la funda de edredón, porque actuará como aislante del calor emitido por la manta eléctrica. 1. Hacer la cama normalmente, con una sábana bajera y una encimera. COMPROBACIONES PERIÓDICAS 2. Extender la manta eléctrica sobre la sábana encimera, sin pliegues. 3. El enchufe o enchufes de conexión deben quedar situados en la superficie superior, es decir, a los pies de la cama. 4. No plegar ni introducir bajo la cama las áreas con hilos eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar fallos de funcionamiento de la manta, al alcanzarse una temperatura elevada, que accionaría el sistema protección por sobrecalentamiento por exceso de temperatura. 5. Se puede colocar cubrecamas adicionales sobre la manta eléctrica para evitar pérdidas de calor. Cuando no se utilice el aparato, guardarlo en un lugar seco y evitar apoyar en él objetos pesados. Evitar que se formen pliegues. Examinar con frecuencia el aparato y el cable flexible para comprobar que no presentan señales de desgaste o deterioro. En caso de presentarse estas señales o mal funcionamiento, llevar el aparato a cualquier servicio de asistencia técnica autorizado. CARACTERÍSTICAS - Potencia: 60W. - 3 Niveles de temperatura. - Funda lavable. - Protección sobrecalentamiento. No doblar la parte superior de la manta hacia atrás - Dimensión: 1500x800mm. - Longitud cable: 2.3M. Colocar sobre la sábana encimera Mando Bloque conexión por la cara superior Enchufe Cable (bajo la cama, no por el colchón) La manta eléctrica se puede utilizar dentro de una funda de edredón. Introducir la manta en el interior de la funda con el enchufe de conexión en el extremo abierto de la funda, que deberá quedar situado a los pies de la cama. Mantener la manta estirada en el interior de la funda en todo momento. Si la manta no ajusta en la funda sin doblarla, significa que la funda es demasiado pequeña y no se puede utilizar con la manta. 26 | www.garsaco.com CÓMO UTILIZAR Esta manta proporciona un calor agradable y sin peligros. - Introducir el conector en la toma de la pared y encender la manta. Si el cable no llega a la toma de la pared, se puede utilizar un cable alargador homologado, disponible en comercios especializados en electricidad. NOTA: asegurarse que el control está en la posición 0 antes de conectar y encender la manta. - Para encender la manta y ajustar el nivel de calor deseado, seleccionar la temperatura en el termostato. Cuando se ajuste la temperatura en el termostato, se encenderá la manta y se iluminará el indicador luminoso. Si se pone el termostato en la posición “0”, se apagarán la manta y el indicador luminoso. Importante: esta manta dispone de un dispositivo de seguridad que regula automáticamente la temperatura conectando y desconectando la corriente a intervalos regulares. La temperatura de la mantaes la máxima admitida por las normas. EI vigentes para garantizar la seguridad del usuario. El aparato proporciona un calor suave que no es perjudicial. ES LIMPIEZA Aviso: antes de limpiar la manta, desconectar el enchufe de la red. - Debido a que los componentes eléctricos están herméticamente sellados, la manta se puede lavar a mano o en lavadora. Sin embargo, se recomienda el lavado a mano en agua tibia a 30ºC. - No utilizar lejía. 0: Apagado 1: Temperatura mínima. 2: Temperatura media. 3: Temperatura máxima. Nota: la forma más rápida de precalentar la manta es cambiarla directamente al número 3. Transcurridos unos minutos la manta ya habrá alcanzado la temperatura. Dejar enfriar completamente antes de guardar. SIMBOLOGÍA ¡No secar en secadoras! ¡No se permite lejía! ¡No limpiar en seco! ¡No introducir alfileres en la manta eléctrica! ¡No utilizar la manta plegada o comprimida! ¡No apto para niños/as entre 0 y 3 años! ANOMALÍAS & REPARACIÓN 1. En caso de avería llevar el aparato a su servicio técnico de asistencia. 2. No intentar desmontarlo o repararlo si no es una persona cualificada. 3. Si la conexión de red se encuentra dañada debe ser sustituida de manera inmediata. ¡PRECAUCIÓN! Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no serán realizadas por los niños sin supervisión. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde se adquirió el producto. Ellos pueden recoger este producto para el reciclaje seguro ambiental. www.garsaco.com | 27 EN INTRODUCTION Thank you for the purchase of our quality product. Used carefully and in accordance with the instructions set out below. Please read and keep these instructions for future reference. PLACEMENT INSTRUCTIONS Positioning the blanket The under-blanket can only be used as an under-blanket, over the occupant of the bed. 1.Make up the bed as normal using a top and bottom sheet. 2. Spread the under-blanket over the top sheet ensuring it is lying flat without any creases. 3. The connecting plug must be on the upper surface at the foot of the bed. 4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, the connector or the lead to the control as this could result in functioning the blanket at a temperature above the safety cut out system temperature. 5. Additional bedcovers can be placed over the under-blanket in order to avoid loss of heat. Other than the top sheet, no other additional bedding should be placed between the occupant and the duvet cover as this will act as an insulant from the heat provided by the electric blanket. PERIODIC CHECKS When the appliance is not used, store it in a dry place and avoid heavy objects resting on it. Prevent folds from forming. Examine frequently the device and the flexible cable to verify that they do not show signs of wear or deterioration. Should these signs or malfunctions appear, take the device to any authorized technical assistance service. FEATURES - Watts: 60W. - 3 temperature levels. Do not fold the top of the blanket back - Washable cover. - Overheat protection. - Product size: 1500x800mm. Place over the top sheet - Cord length: 2.3M. Control Socket Connection block on the top face Long cable placed under the bed (not under the mattress) The under-blanket must be inserted carefully inside the duvet cover with the blanket connector plug at the open end of the cover, which should be at the foot of the bed. The under-blanket must be kept flat within the duvet cover at all times. If the under-blanket does not fit into the duvet cover without being folded, then the duvet cover is too small and cannot be used with the under-blanket. 28 | www.garsaco.com HOW TO USE The appliance provides gentle, harmless heat. - To use the under-blanket, insert the connector into the wall socket and switch it on. An approved extension cable can be used if the cable does not reach the wall socket, this can be purchased at any reputable electrical retailers. NOTE: Make sure that the control is set to 0 before plugging it in and switching it on. - To switch on the electric under-blanket and adjust to the required heat setting, set the required temperature on the thermostat. When the temperature is set on the thermostat, the under-blanket switches on and the indicator light comes on. If the thermostat is set to position “0”, the under-blanket switches off and the indicator light goes out. Warning: this pad has a safety device that automatically regulates the temperature by turning the power on and off at regular intervals. The pad temperature is the maximum allowed by the standards. EI in force to identify user safety. The appliance provides gentle heat that is not harmful. EN CLEANING Caution: Before cleaning, always pull out the mains plug! - Because all of the electrical components are hermitically sealed, the electrical under-blanket can be hand or machine washed. Nevertheless, it is advisable to hand wash the under-blanket in warm water at 30ºC. - Do not use bleacher. 0: Off. 1: Minimum temperature. 2: Average temperature. 3: Maximum temperature. Note: The quickest way to preheat the pad is to change it directly to number 3. After a few minutes the pad will have reached temperature. Let cool completely before storing. SYMBOLOGY Do not dry in the tumble dryer! Bleaching not permitted! Do not dry-clean! Do not insert pins into the overblankets! Do not use the overblanket while it is folded or compressed! FAULTS 1. In case of breakdown, take the appliance to your technical assistance service. 2. Do not attempt to disassemble or repair it if you are not a qualified person. 3. If the network connection is damaged, it must be replaced immediately. CAUTION! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Not suitable for children between 0-3 years! www.garsaco.com | 29 FR INTRODUCTION Je vous remercie pour l’achat de notre produit de qualité. Utilisé avec précaution et conformément aux instructions énoncées ci-après. Lisez et conservez ces instructions pour référence future. INSTRUCTIONS DE PLACEMENT Positioning the blanket The sous-sous-couverture can only be used as an under-blanket, over the occupant of the bed. 1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un drap de dessus. 2. Étendre la sous-couverture électrique sur le drap de dessus sans plis. 3. La/les fiche/s de branchement doivent se trouver sur la surface supérieure, au pied du lit. 4. Ne pas plier et ne pas border le lit en introduisant les parties qui contiennent des fils électriques, le connecteur ou le cordon car cela pourrait entraîner des défauts de fonctionnement de la sous-couverture en atteignant une tem-pérature élevée qui actionnerait le système de sécurité pour surchauffe. 5. Possibilité de poser des couvre-lits sur la sous-couverture électrique pour éviter la perte de chaleur. Ne pas plier le haut de la sous-couverture vers l’arrière Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec et éviter qu’il soit placé sous des objets lourds. Eviter que des plis ne se forment. Examiner fréquemment l’appareil et le câble afin de vérifier qu’ils ne présentent pas de signes de détérioration ou des dégâts. S’ils présentent un mauvais fonctionnement ou des signes de détérioration, rapporter l’appareil au service technique autorisé. FONCTIONNALITÉS - Puissance: 60W. - 3 niveaux de température. - Housse lavable. - Protection contre la surchauffe. - Longueur du cordon: 2.3M. Commande Prise Câble long placé sous le lit (pas sous le matelas). Introduire avec précaution la sous-couverture dans la housse avec la fiche de branchement dans l’extrémité ouverte de la housse qui doit être placée au pied du lit. À l’intérieur de la housse la sous-couverture doit être en permanence doit étirée. Si la sous-couverture ne s’ajuste pas dans la housse sans être pliée cela veut dire que la housse est trop petite et qu’il n’est donc pas possible de l’utiliser avec la sous-couverture. 30 | www.garsaco.com VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES - Taille du produit: 1500x800mm. Posez sur le drap de dessus Bloc de connexion pour la face avant Ne pas placer, d’autres éléments, hormis le couvre-lit entre l’occupant du lit et la housse de couette car ils risqueraient d’isoler la chaleur produite par la sous-couverture électrique. COMMENT UTILISER Cette sous-couverture fournit une chaleur agréable et sans danger. - Pour utiliser la sous-couverture, introduire la fiche dans la prise murale et allumez-la. Si le cordon n’arrive pas à la prise murale, vous pouvez utiliser une rallonge homologuée disponibles dans tous les magasins d’électricité. NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position 0 avant de brancher et d’allumer la sous-couverture. - Pour allumer la sous-couverture et régler le niveau de chaleur, sélectionner la température au thermostat. Lors du réglage de la température au thermostat, la couver-ture s’allumera ainsi que l’indicateur lumineux. Si vous placez le thermostat sur la position “0”, la couver-ture et l’indicateur lumineux s’éteindront. Utilisation 0 : Arrêt. 1 : Température minimale. 2 : Température moyenne. 3 : Température maximale. Remarque: Le moyen le plus rapide de préchauffer le tampon est de le changer directement au numéro 3. Après quelques minutes, le tampon aura atteint la température. Laisser refroidir complètement avant de ranger. SYMBOLOGIE À ne pas passer au sèche-linge ! Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ! À ne pas nettoyer á sec ! Ne mettez pas d’épingles dans la sous-couverture chauffante! N’utilisez pas la sous-couverture pliée ou comprimée! Ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans! IImportant: cet oreiller est équipé d’un dispositif de sécurité qui régule automatiquement la température en connectant et déconnectant le courant à intervalles réguliers. La température de l’oreiller est la maximale autorisée par les normes en vigueur afin de garantir la sécurité de l’utilisateur. L’appareil diffuse une chaleur suave qui n’est pas nuisible. FR NETTOYAGE Remarque: avant de nettoyer la sous-couverture, débranchez la fiche du secteur. - Les composants électriques étant hermétiquement scellés, la sous-couverture peut être lavée à la main ou en machine à laver. Cependant, un lavage à la main à l’eau tiède à 30°C est recommandé. - N’utilisez pas d’eau de Javel. ANOMALIES ET RÉPARATION En cas de panne, amener l’appareil à son service d’assistance. N’essayez pas de le montrer ou de le réparer car ça pourrait comporter un risque. Si la connexion du réseau se trouve abîmée, elle doit être réparée de suite. ADVERTISSEMENT! Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, des personnes ayant une déficience physique réduite, sensorielles ou mentales ou des personnes inexpérimentées que sous supervision. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage ou l’entretien ne sera réalisé par des enfants que sous supervision. CORRECTE ÉLIMINATION DU PRO- DUITEsta marca indica que este produto não deve ser removido em conjunto com outros residuos domésticos en toda a UE. Le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers habituels. Afin d’éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine pour cause d’élimination incontrôlée des déchets, recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour vous débarrasser de votre appareil, utiliser les systèmes de reprise ou de collecte ou bien prenez contact avec le magasin où le produit a été acheté. Ils peuvent reprendre le produit afin de garantir un recyclage sûr. www.garsaco.com | 31 PT INTRODUÇAO Obrigado por ter adquirido o nosso produto de qualidade. Use com cuidado e em conformidade as instruções listadas abaixo. Leia e guarde estas instruções para referências futuras. INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO Colocação da manta eléctrica. Utilize-se apenas como manta, colocada sobre a cama. Não coloque nada, além do lençol, entre o ocupante da cama e a capa de edredão, porque actuará como isolante do calor emitido pela manta eléctrica. 1. Faça a cama normalmente, com um lençol inferior e outro superior. VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS 2. Estenda a manta eléctrica sobre o lençol superior, sem dobras. Quando o aparelho não for utilizado, guarde-o em local seco e evite objetos pesados sobre ele. Impedir a formação de dobras. Examine frequentemente o dispositivo e o cabo flexível para verificar se eles não mostram sinais de desgaste ou deterioração. Se esses sinais ou mau funcionamento aparecerem, leve o dispositivo a qualquer serviço de assistência técnica autorizado. 3. O conector ou conectores de ligação deverão ficar situados na superfície superior, junto aos pés da cama. 4. Não dobre nem introduza debaixo da cama as áreas com fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam causar falhas de funcionamento da manta ao alcançar uma temperatura elevada que accionaria o sistema de segurança de excesso de temperatura da manta. 5. Pode colocar cobertas adicionais sobre a manta eléctri-ca para evitar perdas de calor. CARACTERISTICAS - Potência: 60W. - 3 níveis de temperatura. - Capa lavável. - Proteção contra o superaquecimento. - Dimensão: 1500x800mm. Não dobrar para trás a parte superior da manta - Comprimento do cabo: 2.3M. Colocar sobre o lençol de cima Comando Bloque de ligação na cara superior Ficha Cabo longo colocado por baixo da cama (não pelo colchão) Introduza com cuidado a manta no interior da capa com a ficha de ligação no extremo aberto da capa, que deverá ficar situado aos pés da cama. Mantenha a manta sempre esticada no interior da capa. Se a manta não ajustar à capa sem se dobrar, isto significa que a capa à demasiado pequena e não se pode utilizar com a manta. 32 | www.garsaco.com COMO USAR Esta manta proporciona um calor agradável e sem perigos. - Para utilizar a manta, introduza a ficha na tomada elétrica e ligue a manta. Se o comprimento do cabo não for suficiente para chegar à tomada de parede, pode utilizar uma extensão homologada, que encontrará em estabele-cimentos especializados em electricidade. NOTA: Assegure-se de que o comando está na posição 0 antes de ligar e acender a manta. - Para acender a manta e ajustar o nível de calor desejado, seleccione a temperatura no termostato. Quando ajustar a temperatura do termostato, ligue a manta e o indicador luminoso acende-se. Se seleccionar no termostato a posição “0”, apagará a manta e o indicador luminoso. 0: Desligado. 1: Temperatura mínima. 2: Temperatura média. 3: Temperatura máxima. Nota: a maneira mais rápida de aquecer o bloco é mudá-lo diretamente para o número 3. Coloque na parte do corpo desejada e selecione a temperatura ideal. Deixe esfriar completamente antes de guardar. SIMBOLOGIA Não lavar a seco! Não é permitido alvejante! Não lave a seco! Não coloque alfinetes no cobertor elétrico! Não use o cobertor dobrado ou comprimido! Não é adequado para crianças entre 0 e 3 anos! Aviso: esta almofada possui um dispositivo de segurança que regula automaticamente a temperatura, ligando e desligando a alimentação a intervalos regulares. A temperatura da almofada é a máxima permitida pelas normas em vigor para garantir a segurança do utilizador. O aparelho proporciona um calor suave que não é prejudicial. PT LIMPIEZA Atenção: Antes de limpar a manta, desligue a ficha da tomada de electricidade. - Devido ao facto de os componentes eléctricos estarem hermeticamente selados, a manta pode ser lavada à mão ou na máquina de lavar. De todas as formas, aconselha-se a lavagem à mão em água morna a 30ºC. - Não use água sanitária. ANOMALIAS E REPARO En cas de panne, amener l’appareil à son service d’assistance. N’essayez pas de le montrer ou de le réparer car ça pourrait comporter un risque. Si la connexion du réseau se trouve abîmée, elle doit être réparée de suite. ¡CUIDADO! Este aparelho pode ser usado por crianças, adultos, pessoas com deficiências sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento se tiverem sido supervisionados ou instruídos à utilização do aparelho de forma segura e a compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não serão executadas pelas crianças sem supervisão. REMOÇÃO CORRETA DO PRODUTO Esta marca indica que este produto não deve ser removido em conjunto com outros residuos domésticos en toda a UE. Para evitar possíveis danos a nivel ambiental ou de saúde humana que represente a eliminação descontrolada de resíduos, deve reciclar adequadamente para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para ter o seu dispositivo usado, use os sistemas do retorno ou contacte o estabelecimento onde o produto foi adquirido. Eles conseguem por este produto para a reciclagem ambiental segura. www.garsaco.com | 33 CERTIFICADO DE GARANTÍA WARRANTY CERTIFICATE // CERTIFICAT DE GARANTIE // CERTIFICADO DE GARANTIA Importado por Garsaco Import S.L. (B-12524773). Made in China. Imported by Garsaco Import S. L. (B-12524773). Made in China. Importé par Garsaco Import S. L. (B-12524773). Made in China. Importado por Garsaco Import S.L. (B-12524773). Made in China. Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de venta, declinando toda responsabilidad por defectuoso o roturas, originadas por mal uso. Para que esta garantía sea válida, es imprescindible presentar esta tarjeta así como el ticket o la factura de compra. This product has a 3-year warranty from the date of sale, disclaiming all liability for defects or breakage caused by misuse. For this guarantee to be valid, it is essential to present this card as well as the purchase receipt or invoice. Ce produit est garanti 3 ans à compter de la date de la vente, déclinant toute responsabilité en cas de défaillance ou bris causés par une mauvaise utilisation. Pour que cette garantie soit valide, vous devez présenter cette carte et le billet ou la facture. Este produto tem uma garantia de 3 anos a partir da data de venda, em declínio de qualquer responsabilidade por mau funcionamento ou quebra causada por mau uso. Para que esta garantia seja válida, é necessário apresentar este cartão eo bilhete ou nota fiscal. Nombre y dirección del comprador. Name and address of the purchaser. Nom et adresse de l’acheteur. Nome e endereço do comprador. Nombre y dirección vendedor. Sello del establecimiento. Name and Postal address. Stamp of establishment. Nom et adresse postale. Cachet de l’établissement. Nome e endereço do fornecedor. Selo de estabelecimento. Garsaco Import S.L. // Pol. Ind. Molí d’En Llop. C/Corts Valencianes 10. 12549 Betxí (CS) SPAIN. // www.garsaco.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- 3 Heat Settings
- Machine Washable Cover
- 60W Power Rating
- Overheating Protection
Frequently asked questions
The GSC 400060005 has 3 temperature settings, with the highest being the maximum temperature.
Yes, the cover of the GSC 400060005 can be washed in a washing machine. Please refer to the instructions in the manual for details on washing.
To set the GSC 400060005 to the lowest temperature, use the thermostat to select the lowest setting.