Concept VR3115 Robotic Vacuum Cleaner instruction manual

Concept VR3115 Robotic Vacuum Cleaner instruction manual

Der Concept VR3115 ist ein Roboter-Staubsauger, der Ihre Böden sauber und staubfrei hält. Er navigiert selbstständig durch Ihr Zuhause und reinigt dank seiner starken Saugleistung auch hartnäckigen Schmutz und Tierhaare. Mit seiner intelligenten Navigation und der automatischen Ladestation sorgt der VR3115 für eine effiziente und bequeme Reinigung.

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Concept VR3115 Bedienungsanleitung - Roboter-Staubsauger | Manualzz
CZ
Staubsauger-Roboter
Aspirateur robot
Robot aspirapolvere
Aspiradora robótica
Aspirator robot
Robotický vysavač
Robotický vysávač
Odkurzacz automatyczny
Robotporszívó
Robots putekļsūcējs
Robotic Vacuum Cleaner
VR3115
CZ
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
1
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
VR3115
Příkon
50 W
Napětí akumulátoru
14,4 V
Napětí nabíjecího adaptéru
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
Hlučnost
60-70 dB
Baterie
3200 mAh, Li-Ion
Doba provozu
180 min
Doba úplného nabití
3-4 hodin
Frekvenční rozsah
2,4-2,4835 GHz
Výkon vysílače (max.)
18,5 dBm
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy
nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Před použitím odstraňte z podlahy všechny věci, které by mohli narušit efektivní a bezproblémový
úklid (kabely, papíry, oblečení, ubrusy a záclony dotýkající se země).
• Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, určené k tomuto modelu.
• Pokud se v prostoru, který robotický vysavač uklízí, nachází schody, je nezbytné nastavit zakázanou
zónu nebo jiným způsobem zabránit možnosti, že by vysavač mohl spadnout ze schodů.
• Nesedejte si na vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty.
• Spotřebič by měl být používán pouze v domácnostech při teplotách od 0 °C do 40 °C.
• Před použitím se ujistěte, že prachový zásobník a mopovací tkanina jsou správně nasazeny.
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního kartáče. Hlavní kartáč
a sací část vysavače udržujte v čistotě, odstraňujte vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti
vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
3
CZ
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky a jiné hořlavé látky, větší
kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přejíždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače, zabraňte
prosím jeho přímému svitu.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel. Pokud je na
vysavači nainstalována mopovací tkanina se zásobníkem na vodu, mohlo by dojít k přerušení
úklidu, případně nežádoucímu promočení koberce.
• Nepokládejte spotřebič na místa, ze kterých by mohl snadno spadnout na zem (stůl, židle).
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí stanice.
• Při extrémních teplotních podmínek nebo nevhodným užíváním může dojít k úniku tekutiny
baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži, neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě
zasažení očí okamžitě vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat, přepněte vypínač do pozice
vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku. Nezapojujte
spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích přívodů.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale
uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis a předcházejte zranění při neodborné
manipulaci.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát.
4
CZ
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
• Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje jako
např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
• Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku, aby se
zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno
používat.
• Robotický vysavač se musí používat pouze s originálním síťovým adaptérem, který je s ním
dodáván. Abyste se vyvarovali vzniku nebezpečné situace, nikdy nepoužívejte jiný typ adaptéru.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si během
záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál
POPIS VÝROBKU
1 Antikolizní senzor
2 Infračervený senzor dobíjení
3 Senzor proti pádu
4 Nabíjecí kontakt
5 Univerzální kolečko
6 Boční kartáček
7 Kryt akumulátoru
8 Hnací kolečko
9 Hlavní kartáč
10 Západka krytu hlavního kartáče
11 Antikolizní senzor pro radarové čidlo
12 LDS laserový dálkoměr
12
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
10
5
CZ
CZ
KLÍČOVÉ FUNKCE
1 Kryt sítka filtru
2 Tlačítko nádobky na prach
3 Stěnový senzor
4 Tlačítko pro reset systému
5 Přípojka pro upgrade systému
(tato přípojka je určena pouze pro použití odborníkem)
Dokovací stanice
1 Kontrolka napájení
2 Oblast vysílání signálu
3 Nabíjecí kontakty základny
4 Záchytná drážka
5 Krycí deska
6 Průchod pro kabel
7 Zásuvka napájecího adaptéru
8 Navíjecí kolík
1
1
2
Kontrolka
• Oranžová: Normální provoz nebo nabíjení.
• Červená: Abnormální stav nebo vybitý akumulátor.
• Červeno-oranžová: Přístroj není připojen k síti.
6
Reset WiFi
• Stiskněte současně obě tlačítka na 3 s.
7
4
8
5
Seznam součástí
1 Dokovací stanice 1x
2 Dálkové ovládání 1x
3 Textilie na vytírání 2x
4 HEPA filtr + pěnový filtr
5 Adaptér 1x
6 Čisticí kartáček 1x
7 Levý a pravý kartáček 2x
8 HARDFLOOR kartáč 1x
5
Dobíjení / lokální úklid
• Krátkým stisknutím zahájíte dobíjení či pozastavení.
• Dlouhým stisknutím zahájíte lokální úklid.
3
2
3
4
Úklid / zapnutí a vypnutí
• Krátkým stisknutím spustíte nebo pozastavíte úklid.
• Dlouhým stisknutím na dobu 3 s přístroj zapnete či
vypnete.
• Dlouhým stisknutím na dobu 15 s přistroj nuceně
vypnete za neobvyklých okolností.
INSTALACE
Při použití HARDFLOOR kartáče se robot spustí při
nejvyšším výkonu. Výkon dále nelze měnit.
9 CARPET kartáč 1x
10 PET kartáč 1x
11 Kryt hlavního kartáče 1x vhodný pro HARDFLOOR a
PET kartáč
12 Kryt hlavního kartáče s ocelovým drátem 1x (vhodný
pro CARPET kartáč)
13 Závěsný zásobník na vodu 1x
UPOZORNĚNÍ! nelze použít na koberce, může dojít
k přerušení úklidu.
1
2
5
4
11
8
12
6
9
3
7
10
13
6
1. Připojte napájecí kabel a přebytečnou délku
kabelu uložte do prostoru pro kabel.
2. Položte dokovací stanici ke stěně a zapojte
napájení.
Poznámka:
• Zajistěte prostor o velikosti min. 0,5 m po obou
stranách dokovací stanice a min. 1,5 m před stanicí.
• Pokud je napájecí kabel napnutý svisle k zemi, může
dojít k tomu, že jej přístroj vytáhne a v důsledku toho
může být dokovací stanice vypnuta.
• Kontrolka nabíjení je v normálním stavu při zapnutí
rozsvícena. Po nabití spotřebiče kontrolka stále svítí.
3. Dokovací
stanici
libovolně
neposouvejte
a nevystavujte ji přímému slunečnímu záření.
Poznámka: Přímé sluneční světlo bude rušit signál
dokovací stanice, a proto se přístroj nemusí do dokovací
stanice správně vrátit.
6. Připojení mobilní aplikace (tento krok můžete
přeskočit)
Přečtěte si pokyny k připojení Wi-Fi a připojte mobilní
aplikaci.
7. Zahájení úklidu
Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko na robotu
nebo zahajte úklid pomocí mobilní aplikace (během
používání můžete přístroj pozastavit stisknutím
libovolného tlačítka).
Poznámka:
• Robota určeného k zametání nelze použít k odstranění
tekutin.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
• Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně
napájecího kabelu dokovací stanice) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškození předmětů nebo
vodičů, když tyto vodiče přístroj zachytí.
• Při provozu nikdy nepřenášejte robota ručně.
Vždy používejte pouze manuální ovládání určené
k používání robota.
8. Instalace modulu pro vytírání
a) Instalace textilie na vytírání: textilii na vytírání
přilepte rovně ke dnu zásobníku na vodu.
Poznámka: Textilii na vytírání po použití vyčistěte, abyste
jej udrželi v dobrém stavu.
4. Instalace bočního kartáčku
Ujistěte se, že označení levého bočního kartáčku (L)
a pravého bočního kartáčku (R) odpovídá označení
L a R na spodním krytu. Zatlačte boční kartáčky L a R,
dokud neuslyšíte zvuk „zaklapnutí“.
5. Uvedení do provozu a nabíjení
Robota zapnete dlouhým stisknutím tlačítka . Pokud
je kontrolka napájení normálně zapnutá, nabijte
robota v dokovací stanici.
b) Naplňte zásobník na vodu: kryt otevřete a naplňte
vodou.
Poznámka: Pokud nelze přístroj spustit z důvodu slabého
akumulátoru, nabijte jej v dokovací stanici a přístroj se
spustí automaticky. Přístroj může normálně pracovat
pouze pokud je úroveň akumulátoru ≥15 %.
c) Nainstalujte modul:
Zatlačte modul vodorovně podél zadní části robota.
Modul je nainstalován na místě, jakmile uslyšíte zvuk
„zaklapnutí“.
7
CZ
9. Vyjmutí modulu pro vytírání
Jakmile robot dokončí svou práci, stiskněte západky na
obou stranách, vyjměte modul pro vytírání směrem
dozadu, vyprázdněte vodu ze zásobníku na vodu
a vyčistěte textilii (během čištění robotem nepohybujte
ani jej nepřevracejte).
10. Pokyny pro použití modulu pro vytírání
• Modul pro vytírání nepoužívejte, pokud ho nemáte
pod dohledem.
• Z důvodu bezpečnosti se ujistěte, že je modul pro
vytírání vyjmut při nabíjení nebo když jej nepoužíváte.
• Nepokoušejte se vytírat koberec.
• Do nádobky na vodu lze použít pouze destilovanou,
demineralizovanou nebo vodu z filtrovací konvice.
• Pro dosažení lepšího účinku vytírání by měl být modul
pro vytírání použit po trojím zametení či vysátí podlahy.
• Chcete-li doplnit vodu nebo vyčistit textilii při činnosti
přístroje, pozastavte jej, vyjměte a znovu vložte
modul pro vytírání podle kroků 8 a 9. Nepřesunujte
ani nepřevracejte přístroj, aby nedošlo k chybě při
určování polohy a ke ztrátě mapy.
• Pro zlepšení účinnosti vytírání doporučujeme před
zahájením vytírání namočit textilii na vytírání.
• Funkce vytírání je u přístroje určena k setření
a napomáhá hloubkovému čištění. Nemůže však
účinně odstranit pevně ulpělé nečistoty a nahradit tak
lidskou sílu.
POUŽITÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Dlouze stiskněte tlačítko
na dobu 3 s, kontrolka se
rozsvítí a přístroj se spustí.
na dobu 3 s, když je přístroj
Dlouze stiskněte tlačítko
v pohotovostním režimu, kontrolka zabliká červeně
a přístroj se vypne.
POZNÁMKA: Přístroj nelze vypnout, když je právě nabíjen.
ÚKLID/POZASTAVENÍ
Po spuštění přístroje krátce stiskněte tlačítko
na
přístroji nebo přístroj spusťte pomocí mobilní aplikace
(stisknutím kteréhokoli tlačítka jej můžete pozastavit).
Poznámka:
• Robotický vysavač nelze použít k odstranění tekutin.
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
8
CZ
• Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15 %,
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
• Před použitím odstraňte různé vodiče (včetně
napájecího kabelu dokovací stanice) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškození předmětů nebo
vodičů, když tyto vodiče robot zachytí.
NABÍJENÍ
Automatický režim: Po práci se přístroj automaticky vrátí
do dokovací stanice. Dojte k vysátí nečistot ze zásobníku.
Poté se robot jede nabíjet.
Ruční režim: V pozastaveném stavu krátkým stisknutím
tlačítka zahájíte nabíjení nebo můžete přístroj nabíjet
ovládáním pomocí mobilní aplikace. Kontrolka bliká,
jakmile je přístroj nabitý.
Poznámka: Pokud přístroj nenajde dokovací stanici,
automaticky se vrátí do původní polohy. V takovém
případě vložte přístroj zpět do dokovací stanice ručně.
KOMPLETNÍ AUTOMATICKÝ ÚKLID
Jakmile je robot zapnutý, provede prohledání a vygeneruje
mapu a inteligentně si ji rozdělí na oblasti. Poté oblasti
jednu po druhé řádně, účinně a důkladně zamete podél
stěny a naplánuje cestu úklidu v obloucích / ve tvaru S.
Po úklidu se robot automaticky vrátí do nabíjecí základny.
Poznámka: Při úklidu robotem libovolně a často
nehýbejte. Po přesunutí umístěte robota do původního
místa. Jakmile se znovu spustí, pokusí se sám zaujmout
polohu. Po úspěšném zaujetí polohy bude následovat
naplánovanou cestu a pokračovat v práci. Pokud se zaujetí
polohy nepodaří, zruší robot předchozí úkol, vytvoří si
mapu a provede úklid znovu. I když nenajde nabíjecí
základnu.
LOKÁLNÍ TURBO ÚKLID
Když místní oblast potřebuje pečlivější úklid, určí uživatel
v aplikaci na mapě oblast o velikosti 1,5m x 1,5m, kterou
chce uklidit. Přístroj automaticky přejede do této oblasti
a začne uklízet. Přístroj uklidí oblast 2x s TURBO sací silou.
LOKÁLNÍ ÚKLID
Pokud robota nemůžete ovládat pomocí mobilní aplikace,
přesuňte robota ručně na místo, které chcete uklidit.
Stiskněte tlačítko
na dobu 3 sekund a robot provede
dvojí úklid v oblasti 1,8 x 1,8 m se středem ve své startovní
poloze.
ZÓNOVÝ ÚKLID
Pomocí mobilní aplikace nastavte velikost a umístění
oblasti, kterou chcete uklidit. Můžete nastavit maximálně
15 oblastí. Robot bude uklízet v oblastech, které jste mu
nastavili.
ÚKLID MÍSTNOSTÍ
Pomocí mobilní aplikace vyberte místnosti, které chcete
uklidit.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocí mobilní aplikace nastavte jednu nebo více
zakázaných oblastí. Robot nebude v těchto zakázaných
oblastech uklízet a bude uklízet v ostatních.
Poznámka: Do zakázané oblasti se robot může dostat
kvůli chybě polohování, chybě senzorů či z jiných důvodů.
• Trvale uzavřená zóna může být zneplatněna kvůli velké
změně polohy nabíjecí základny a nábytku. Proto se
snažte během úklidu s robotem nepohybovat ani mu
jiným způsobem nezasahujte do práce.
• Trvale zakázaná oblast bude zrušena, jakmile dojde
k obnovení mapy.
OBLAST BEZ VYTÍRÁNÍ
Pomocí mobilní aplikace nastavte oblast bez vytírání.
Pokud bude spotřebič mít nasazený modul pro vytírání,
tak do této oblasti nepojede. Pokud bude spotřebič pouze
vysávat, tak do této oblasti zajede.
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Pevně danou dobu úklidu lze nastavit pomocí mobilní
aplikace. Přístroj začne automaticky uklízet ve stanovenou
dobu a po dokončení se vrátí do dokovací stanice.
RESET WIFI
Pokud se nelze mobilním telefonem k přístroji připojit
z důvodu změny konfigurace routeru a hesla nebo z jiných
důvodů, stiskněte současně tlačítko
a tlačítko
na
dobu 3 s, dokud se neozve hlasová výzva „WiFi lost, please
follow app instruction for reconnection“ (Signál WiFi
ztracen. Pro opětovné připojení postupujte podle pokynů
v aplikaci) a kontrolka se nerozsvítí modrofialovou barvou
a nebude pomalu blikat.
TICHÝ REŽIM
Hlasová hlášení robota a naplánovaný úklid budou během
nastaveného času potlačeny (neaktivní).
CARPET TURBO
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu
sací síly na nejvyšší stupeň. UPOZORNĚNÍ - koberec
je správně detekován pouze s Carpet kartáčem.
Nepoužívejte na vysávání koberců Hardfloor kartáč.
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
Sací výkon můžete vypnout nebo nastavit pomocí mobilní
aplikace nebo dálkového ovládání.
HARDFLOOR kartáč sám detekuje nečistoty a volí
vhodnou sací sílu.
Při detekci koberce dojde k automatickému nárůstu sací
síly na nejvyšší stupeň. UPOZORNĚNÍ - koberec je správně
detekován pouze s Carpet kartáčem.
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Plánování úklidu
2. Pohyb vpřed
3. Otočení vlevo
4. Lokální TURBO úklid
5. Zahájení/pozastavení nabíjení
6. Nastavení času
7. Úklid/pauza
8. Otočení vpravo
9. Najít robota
10. Nastavení sacího výkonu / průtoku vody
1
2
3
6
7
8
4
5
10
9
Poznámka: Chcete-li zajistit, aby byla všechna správná
nastavení účinná, musíte dálkové ovládání nasměrovat
na přední část robotického vysavače, a to z dostatečné
blízkosti.
Nastavení času
na dálkovém ovladači
1. Stisknutím tlačítka
vstoupíte do nastavení času, na LCD displeji bliká
symbol pro neděli.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
v týdnu a stisknutím tlačítka
jej potvrďte, pak se
LCD displej automaticky přepne na nastavení hodin.
3. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte hodinu
a stisknutím tlačítek vlevo a vpravo přejděte na
nastavení minut.
4. Poté, co nastavíte aktuální čas, nasměrujte dálkový
ovladač na přední část robotického vysavače a stiskněte
tlačítko
pro potvrzení všech nastavení času. Pokud
tak neučiníte, bude vaše nastavení neplatné.
5. Tím dokončíte nastavení času pro dálkové ovládání
i robotický vysavač.
9
CZ
CZ
Plán úklidu
1. Stisknutím tlačítka
na dálkovém ovladači
vstoupíte do funkce nastavení plánu, na LCD displeji
bude blikat symbol pro neděli.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
v týdnu a stisknutím tlačítka
jej potvrďte, pak se
LCD displej automaticky přepne na nastavení hodin.
3. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte hodinu
a stisknutím tlačítek vlevo a vpravo přejděte na
nastavení minut. Poté nasměrujte dálkový ovladač na
přední část vysavače robota a stisknutím tlačítka
potvrďte toto nastavení plánu pro robotický vysavač.
4. Po dokončení jednoho nastavení plánu přejde dálkový
ovladač automaticky na další nastavení plánu. Pokud
nechcete pokračovat v nastavování, stiskněte tlačítko
pro ukončení nebo počkejte 10 s, než se nastavení
ukončí automaticky.
5. Tím dokončíte nastavení času pro dálkové ovládání
i robotický vysavač.
Zrušení plánu úklidu
1. Stiskněte tlačítko
na dálkovém ovladači, na LCD
displeji bude blikat symbol pro neděli a zobrazí se
symboly pro dny v týdnu, které jste naplánovali.
2. Stisknutím levého a pravého tlačítka vyberte den
v týdnu, který jste naplánovali, a dlouhým stisknutím
tlačítka
na 3 s tento plán zrušte. Můžete také
vybrat další naplánovaný den, který chcete zrušit, nebo
stiskněte tlačítko
pro ukončení nebo počkejte 10 s,
než se nastavení ukončí automaticky.
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA
Hlavní kartáč (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a stiskněte západku na krytu hlavního
kartáče, abyste jej mohli vytáhnout.
2. Odstraňte prach z vnitřního prostoru a z vnitřku
hlavního kartáče pomocí malého kartáčku a hlavní
kartáč očistěte.
3. Znovu sestavte hlavní kartáč a pevně zatlačte na kryt,
aby západka zaklapla na místo.
Západka
Hlavní
kartáč
Boční kartáček (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a vytáhněte boční kartáček směrem
nahoru.
2. Odstraňte vlasy a nečistoty a boční kartáček
namontujte zpět.
3. Ujistěte se, že levý boční kartáček (L) a pravý boční
kartáček (R) odpovídají symbolům L a R na spodním
krytu. Zatlačením na boční kartáčky L a R je znovu
nainstalujte.
Poznámka: Boční kartáčky vyměňte každých 3 až
6 měsíců, abyste zajistili jejich čisticí účinek.
R - pravý boční
kartáček
L - levý boční
kartáček
Poznámka:
• Mřížku filtru opláchněte čistou vodou a nepřidávejte
žádný čisticí prostředek.
• Nečistěte mřížku filtru štětcem či prsty.
• Mřížku filtru nechte oschnout na vzduchu po dobu
nejméně 24 hodin.
• Mřížku filtru vyměňte každých 3 až 6 měsíců.
Čištění filtru (pravidelně čistěte)
Modul pro vytírání (čistěte po každém použití)
1. Odstraňte textilii, vylijte vodu ze zásobníku na vodu.
2. Vyčistěte textilii, vysušte zásobník na vodu i textilii.
Senzory (pravidelně čistěte)
Senzory vyčistěte měkkou textilií následujícím způsobem:
1. Očistěte senzory podél stěny vpravo.
2. Tři senzory proti pádu ve spodní části přístroje.
3. Infračervené antikolizní čidlo v přední části přístroje.
4. Chránič před úrazem elektrickým proudem a kontakty
pro dokovací stanici ve spodní části přístroje (během
čištění přístroj vypněte).
5. Oblast pro přenos signálu dokovací stanice.
Senzor proti pádu
Nabíjecí
kontakt
Nádobka na prach a mřížka filtru (pravidelně čistěte)
1. Stiskněte tlačítko a nádobku na prach vytáhněte
směrem dozadu.
2. Nádobku na prach otevřete a vyčistěte.
Čištění mřížky filtru (pravidelně čistěte)
1. Po dlouhodobém používání vyjměte mřížku filtru,
pěnový filtr a HEPA filtr.
2. Vyčistěte vyjmutou mřížku filtru. Pěnový filtr a HEPA
filtr opláchněte pod vodou.
3. Jednotlivé díly utřete a nechte volně uschnout.
4. Po oschnutí je postupně nainstalujte ve správném
pořadí mřížka - pěnový filtr - HEPA filtr.
Senzory (čistěte každý měsíc)
LDS laserový
dálkoměr
Antikolizní senzor
pro radarové čidlo
Antikolizní
senzor
Infračervený
senzor dobíjení
Oblast vysílání
signálu
Nabíjecí kontakty
základny
Akumulátor
• Přístroj je vybaven vysoce výkonnými lithiumiontovými akumulátory. Chcete-li zachovat výkon
akumulátoru, udržujte při každodenním používání
přístroj nabitý.
• Pokud je přístroj dlouhou dobu nepoužívaný, vypněte
jej a řádně uložte. Nabijte jej alespoň každé 3 měsíce,
abyste předešli poškození akumulátorů v důsledku
nadměrného vybití.
Aktualizace firmwaru
Firmware aktualizujte pomocí mobilní aplikace. Pokud je
zjištěn nový firmware, proveďte aktualizaci podle výzvy.
Při aktualizaci firmwaru by měla být úroveň akumulátoru
≥50 %, proto by měl být přístroj umístěn v dokovací
stanici
TOF senzor
Filtrační mřížka
(hrubý filtr)
Tlačítko
Kryt filtru
Pěnový
filtr
HEPA filtr
10
11
CZ
CZ
BĚŽNÉ PROBLÉMY
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Řešení
Robota nelze spustit
• V případě nízkého stavu akumulátoru umístěte robota do dokovací stanice a
vyrovnejte podle kontaktů desky, přístroj se automaticky spustí (pokud je robot zcela
vypnutý, může se po chvíli nabíjení automaticky spustit).
• Nepoužívejte přístroj, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 50 °C.
Používejte jej při teplotě 0-40 °C.
Zvukové hlášení
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Řešení
Úklid byl spuštěn po vyjmutí nádobky na prach.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered Horní senzor je zakrytý nebo je umístěn v otevřeném
or blocked
prostoru (v oblasti 6x6 m2 není žádná překážka).
Error 3: Please place me in a new location and try again
Seberte robota nebo jej zvedněte do vzduchu.
• Přesuňte robota mimo stanici, zkontrolujte, zda se rozsvítí kontrolka dokovací stanice
a zkontrolujte, zda jsou oba konce napájecího adaptéru dokovací stanice správně
připojeny.
• V případě špatného kontaktu vyčistěte kontaktní plošky dokovací stanice a nabíjecí
kontakty na robotu nebo otočte boční kartáček na stranu.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me Infračervený antikolizní senzor je znečištěný nebo
from a new location
zakrytý.
Robota není možné dobít
Robot je příliš daleko od dokovací stanice, umístěte jej do blízkosti dokovací stanice
a zkuste to znovu.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart Senzor stěny je znečištěný nebo zakrytý.
me from a new location
Abnormální chování
Restartujte robota, restart se provádí podržením tlačítkem zapnutí a dobíjení po dobu
10–15s, spotřebič se červeně rozbliká a následně vypne, po 30s lze spotřebič znovu
zapnout.
Při použití se ozývá
neobvyklý hluk
Hlavní kartáč, boční kartáček nebo kolečko mohou být obaleny cizími předměty,
vypněte robota a cizí předměty odstraňte.
Snižuje se schopnost
čištění nebo z přístroje
vypadává prach
• Nádobka na prach je plná. Vyčistěte ji.
• Mřížka filtru je zanesená. Vyčistěte ji nebo vyměňte.
• Hlavní kartáč je obalen cizími předměty, vyčistěte jej.
Robota není možné nabít
WiFi nelze připojit
• Je špatný signál WiFi. Zkontrolujte, zda je k dispozici správné pokrytí signálem WiFi.
• WiFi je připojeno neobvyklým způsobem. Resetujte WiFi, stáhněte si nejnovější
aplikaci a zkuste se znovu připojit.
• Heslo je zadáno nesprávně.
• Je k dispozici router pro frekvenční pásmo 5G, robotický vysavač je vybaven pouze
pro frekvenční pásmo 2,4G.
Plánovaný úklid
neproběhl
V případě nízké úrovně nabití akumulátoru lze plánovaný úklid zahájit pouze tehdy,
je-li úroveň nabití akumulátoru nejméně 30 %.
Spotřebovává robot
energii, pokud je vždy
umístěn na dokovací
stanici?
Robot spotřebovává malé množství energie, pokud je trvale umístěn v dokovací
stanici, a to umožňuje nejlepší výkon akumulátoru.
Je třeba robota napoprvé
nabíjet třikrát po dobu
16 hodin?
Lithiový akumulátor lze použít ihned po nabití a nemá paměťový efekt.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from Senzor proti pádu je zakrytý nebo je umístěn ve výšce.
a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and Radarový antikolizní senzor je znečištěný nebo zakrytý.
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in Senzor hran nebo antikolizní senzor je zaseknutý.
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádobka na prach je plná nebo je potřeba vyměnit
mřížku filtru.
Error 10: Dust container has been removed, please clean Po signalizaci poruchy 9 uživatel vyjmul nádobku na
the container and filter
prach a tím se spustí porucha 10.
Error 11: I'm stuck, please help me!
Robot se někde zasekl.
Error 12: Please place me correctly!
Robot je nakloněn.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked Hnací kolečko je zaseknuté nebo zamotané.
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck Hlavní kartáč je zamotaný nebo zaseknutý.
Error 15: Please check if the side brushes have become Boční kartáček je zamotaný nebo zaseknutý.
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
Dokovací stanice nebyla nalezena nebo není zapojena.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Abnormální stav způsobený neznámým selháním,
restartujte robota.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
Robot upozorní uživatele a automaticky se vypne nebo
se dobije.
Error 19: Low battery, please recharge
Když je úroveň nabití akumulátoru příliš nízká, robot
není na dokovací stanici a spustí se úklid (úroveň nabití
akumulátoru je nižší než 10 %).
Error 20: To shut me down, please place me away from Při nabíjení na dokovací stanici byl robot vypnut.
the docking station
12
13
CZ
CZ
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
• Společnost Jindřich Valenta - CONCEPT nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé
nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím
bezdrátových technologií.
• Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí (routerů). Vzhledem
k rozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specifikace daného Smart zařízení či Wifi
sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace
prostřednictvím Wifi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení
mezi robotem a vaší Wifi sítí může být také negativně ovlivněno okolními Wifi sítěmi, které mohou být naladěny na
stejný kanál a tím narušovat spojení (např. na sídlištích, v bytových domech atp.). Tyto skutečnosti nejsou důvodem
k reklamaci spotřebiče.
• Aplikace je vlastněna a provozována třetím subjektem (dále jen „Subjekt") odlišným od společnosti Jindřich Valenta
- CONCEPT (dále jen „Prodejce"). Subjektu nejsou ze strany Prodejce předávány žádné osobní údaje. Při registraci do
aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím
spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita:
Operační systém smart zařízení
Wifi síť
obr. 1
obr. 2
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
obr. 7
obr. 8
obr. 9
obr. 10
- Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
- 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZORNĚNÍ: Zařízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla firemní Wifi sítě).
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vašim telefonem a umožnit mu přístup do vaši
WiFi sítě.
Doporučená vzdálenost při nastavení: méně než 4 metry
Ujistěte se, že robotický vysavač, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové
spárování.
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
Pozn. Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem umístěným v nabíjecí stanici.
1. Naskenujte QR kód níže (obr. 1) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a aplikaci
si stáhněte do mobilního telefonu.
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Před zahájením připojeni aplikace k zařízeni se ujistěte, že na spotřebiči blikají obě tlačítka.
4. Poté v aplikaci stiskněte + nebo přidat zařízení.
5. Zobrazí se seznam spotřebičů, vyberte ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wifi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
7. Stiskněte tlačítko další a v pravém horním rohu stiskněte nápis "EZ Mode".
8. Zvolte možnost režim AP a poté potvrďte, že spotřebič bliká a stiskněte další.
9. Přejděte do nastavení wifi ve vašem mobilním zařízení a připojte se k wifi SmarLife-xxx a počkejte než se připojí.
10. Poté se vraťte do aplikace a počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párování můžete začít ovládat
spotřebič pomocí mobilní aplikace.
14
obr. 11
obr. 12
obr. 13
obr. 14
Upozornění při potížích s párováním
• Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
• Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
• Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení (zejména na sídlištích nebo velké koncentrace připojených
Smart zařízení). Pro stabilní provoz je nutné, aby Wifi signál dosahoval do míst zamýšleného používání vysavače a byl
zároveň dostatečně silný.
- restartujte vysavač i smart zařízení a proces zopakujte;
- pokud je to možné, vyzkoušejte i restart samotného Wifi routeru;
• Obsahuje-li vaše smart zařízení systém Android 6.0 a vyšší, je nutné mít zapnutou funkci zjišťování polohy.
• Jakmile vysavač spárujete s vaším smart zařízením prostřednictvím aplikace „Concept Home“, tak nepohybujte
s dokovací stanicí a ani ji nepřemísťujte. Vysavač používá nabíjecí stanici jako orientační bod v mapě.
• Přemístěním dokovací stanice riskujete ztrátu vygenerované mapy včetně zvolených zón úklidu a zakázaných zón!
Vysavač si vytvoří novou mapu, kterou přepíše mapu původní.
15
CZ
SK
SERVIS
POĎAKOVANIE
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Technické parametre
VR3115
Príkon
50 W
Napätie akumulátora
14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéra
DC 24 V
Hlučnosť
60-70 dB
Batéria
3200 mAh, Li-Ion
Doba používania
180 min
Doba úplného nabitia
3-4 hodin
Frekvenčný rozsah
2,4-2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.)
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
AC 220-240 V - 50/60 Hz
18,5 dBm
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnou kontrolou, či je jednotka neporušená a či počas prepravy
nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoré by mohli narušiť účinné a bezproblémové
vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy a záclony dotýkajúce sa podlahy).
• Ak sa v priestore, ktorý robotický vysávač čistí, nachádzajú schody, je nevyhnutné nastaviť
obmedzenú zónu alebo inak zabrániť pádu vysávača zo schodov.
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely, určené pre tento model.
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety.
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do 40 °C.
• Pred použitím sa ubezpečte, že prachový zásobník a mopovacia tkanina sú správne nasadené.
• Do blízkosti hlavnej kefy nevkladajte vlasy, oblečenie, prsty ani iné časti tela. Hlavnú kefu a saciu
časť vysávača udržujte v čistote, odstraňujte vlasy a prach, ktoré môžu znížiť sacie vlastnosti
vysávača a kvalitu vysávania.
• Prístroj nepoužívajte na mokrej ani vlhkej podlahe.
16
17
SK
• Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy a ostré predmety, zápalky a iné horľavé látky, väčšie
kusy papiera, plastové vrecúška ani iné predmety, ktoré by mohli poškodiť vysávač.
• Pri vysávaní nedovoľte vysávaču prejsť cez voľne položené káble.
• Pri údržbe a čistení spotrebiča prepnite vypínač do pozície vypnuté.
• Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača, zabráňte
prosím priamemu slnečnému svitu.
• Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby naň robot pri vysávaní nezašiel. Ak je na vysávači
inštalovaná mopovacia tkanina so zásobníkom na vodu, mohlo by dôjsť k prerušeniu vysávania,
prípadne nežiaducemu premočeniu koberca.
• Spotrebič nepokladajte na miesta, z ktorých by mohol ľahko spadnúť na zem (stôl, stolička).
• Pred nabíjaním spotrebiča sa ubezpečte, že je správne zapojená nabíjacia stanica.
• Pri extrémnych teplotných podmienkach a nevhodnom používaní môže dôjsť k úniku tekutiny
z batérie. Ak sa tekutina dostane na pokožku, ihneď ju zmyte tečúcou vodou. V prípade zasiahnutia
očí ich okamžite aspoň 10 minút vyplachujte tečúcou vodou. Vyhľadajte lekársku pomoc.
• Keď budete chcieť výrobok zlikvidovať, najprv odpojte batériu od spotrebiča.
• Ak spotrebič prepravujete alebo ho nebudete používať dlhý čas, vypínač prepnite do pozície
vypnuté. Predĺžite tak životnosť batérie.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte
do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis a predchádzajte zraneniam pri
neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
18
SK
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním prístroja,
napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
• Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému servisnému stredisku, aby sa
zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané
používať.
• Robotický vysávač sa musí používať iba s originálnym sieťovým adaptérom, ktorý sa s dodáva spolu
s ním. Aby ste sa vyvarovali vzniku nebezpečnej situácie, nikdy nepoužívajte iný typ adaptéra.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si počas záručnej
lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál
POPIS VÝROBKU
1 Antikolízny senzor
2 Infračervený senzor dobíjania
3 Senzor proti pádu
4 Nabíjací kontakt
5 Univerzálne koliesko
6 Bočná kefka
7 Kryt akumulátora
8 Hnacie koliesko
9 Hlavná kefa
10 Západka krytu hlavnej kefy
11 Antikolízny senzor pre radarový senzor
12 LDS laserový diaľkomer
12
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
10
19
SK
SK
KĽÚČOVÉ FUNKCIE
1 Kryt sitka filtra
2 Tlačidlo nádoby na prach
3 Senzor stien
4 Tlačidlo na resetovanie systému
5 Prípojka na upgradovanie systému
(táto prípojka je určená iba na použitie
odborníkom)
1
Vysávanie / zapnutie a vypnutie
• Krátkym stlačením vysávanie spustíte alebo zastavíte.
• Dlhým stlačením na 3 s prístroj zapnete alebo vypnete.
• Dlhým stlačením na 15 s pristroj nútene vypnete za
neobvyklých okolností.
3
2
4
Dokovacia stanica
1 Kontrolka napájania
2 Oblasť vysielania signálu
3 Nabíjacie kontakty základne
4 Záchytná drážka
5 Krycia doska
6 Priechod pre kábel
7 Zásuvka napájacieho adaptéra
8 Navíjací kolík
5
1
2
3
6
Kontrolka
• Oranžová: Normálna prevádzka alebo nabíjanie.
• Červená: Abnormálny stav alebo vybitý akumulátor.
• Červeno-oranžová: Prístroj nie je pripojený k sieti.
Reset WiFi
• Stlačte zároveň obe tlačidlá na 3 s.
7
4
8
5
Zoznam súčastí
1 Dokovacia stanica 1x
2 Diaľkové ovládanie 1x
3 Textília na vytieranie 2x
4 HEPA filter + penový filter
5 Adaptér 1x
6 Čistiaca kefka 1x
7 Ľavá a pravá kefka 2x
8 HARDFLOOR kefa 1x
Dobíjanie / lokálne vysávanie
• Krátkym stlačením spustíte nabíjanie alebo zastavenie.
• Dlhým stlačením spustíte lokálne vysávanie.
INŠTALÁCIA
Pri použití HARDFLOOR kefy sa robot spustí pri
najvyššom výkone. Výkon ďalej nemožno meniť.
9 CARPET kefa 1x
10 PET kefa 1x
11 Kryt hlavnej kefy 1x
vhodný pre HARDFLOOR a PET kefu
12 Kryt hlavnej kefy s oceľovým drôtom 1x (vhodný pre
CARPET kefu)
13 Závesný zásobník na vodu 1x
UPOZORNENIE! nemožno použiť na koberce, môže
dôjsť k prerušeniu vysávania.
1
2
5
4
8
6
7
10
13
20
11
Poznámka: Priame slnečné svetlo bude rušiť signál
dokovacej stanice, preto sa prístroj nemusí do dokovacej
stanice správne vrátiť.
12
4. Inštalácia bočnej kefky
Ubezpečte sa, že označenie ľavej bočnej kefky (L)
a pravej bočnej kefky (R) zodpovedá označeniu L a R na
spodnom kryte Zatlačte bočné kefky L a R, dokým sa
nezve zvuk „zaklapnutia“.
5. Uvedenie do činnosti a nabíjanie
Robot zapnete dlhým stlačením tlačidla
. Ak je
kontrolka napájania normálne zapnutá, robot nabite
v dokovacej stanici.
9
3
1. Pripojte napájací kábel a prebytočnú dĺžku kábla
uložte do priestoru pre kábel.
2. Dokovaciu stanicu položte k stene a zapojte
napájanie.
Poznámka:
• Zaistite priestor veľkosti min. 0,5 m po oboch stranách
dokovacej stanice a min. 1,5 m pred stanicou.
• Ak je napájací kábel napnutý zvislo k zemi, môže dôjsť
k tomu, že prístroj ho vytiahne, v dôsledku čoho sa
môže vypnúť dokovacia stanica.
• Kontrolka nabíjania je v normálnom stave pri zapnutí
rozsvietená. Po nabití spotrebiča kontrolka stále svieti.
3. Dokovaciu
stanicu
ľubovoľne
neposúvajte
a nevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu.
Poznámka: Ak prístroj nejde spustiť z dôvodu slabého
akumulátora, nabite ho v dokovacej stanici a prístroj sa
spustí automaticky. Prístroj môže normálne pracovať, iba
ak je úroveň akumulátora ≥ 15 %.
6. Pripojenie mobilnej aplikácie (tento krok môžete
preskočiť)
Prečítajte si pokyny na pripojenie Wi-Fi a pripojte
mobilnú aplikáciu.
7. Spustenie vysávania
Po zapnutí robota krátko stlačte tlačidlo
na robote
alebo vysávanie spustite pomocou mobilnej aplikácie
(pri používaní môžete prístroj zastaviť stlačením
ľubovoľného tlačidla).
Poznámka:
• Robot určený na zametanie nemožno použiť na
odstránenie tekutín.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj sa automaticky vráti do dokovacej stanice.
• Pred použitím odstráňte rôzne vodiče (vrátane
napájacieho kábla dokovacej stanice) z podlahy,
aby ste predišli výpadkom a poškodeniu predmetov
a vodičov, ak tieto vodiče prístroj zachytí.
• Počas chodu robota nikdy neprenášajte ručne. Vždy
používajte výhradne manuálne ovládanie určené na
používanie robota.
8. Inštalácia modulu na vytieranie
a) Inštalácia textílie na vytieranie: textíliu na vytieranie
prilepte rovno ku dnu zásobníka na vodu.
Poznámka: Textíliu na vytieranie po použití vyčistite, aby
ste ju udržali v dobrom stave.
b) Naplňte zásobník na vodu: kryt otvorte a naplňte
vodou.
c) Nainštalujte modul:
Zatlačte vodorovne pozdĺž zadnej časti robota.
Modul je nainštalovaný na mieste, keď sa ozve zvuk
„zaklapnutia“.
21
SK
9. Vybratie modulu na vytieranie
Keď robot dokončí svoju prácu, stlačte západky na
oboch stranách, vyberte modul na vytieranie smerom
dozadu, vyprázdnite vodu zo zásobníka na vodu
a vyčistite textíliu (pri čistení robotom nepohybujte ani
ho neprevracajte).
10. Pokyny pri použití modulu na vytieranie
• Modul na vytieranie nepoužívajte, ak ho nemáte pod
dohľadom.
• Z dôvodu bezpečnosti sa ubezpečte, že modul
na vytieranie je vybratý pri nabíjaní a tiež, keď ho
nepoužívate.
• Nepokúšajte sa vytierať koberec.
• V nádobe na vodu sa môže používať len destilovaná,
demineralizovaná alebo filtrovaná voda.
• Pre dosiahnutie lepšieho účinku vytierania by mal
modul na vytieranie použiť až po trojitom zametaní
alebo po vysávaní podlahy.
• Ak chcete doplniť vodu alebo vyčistiť textíliu pri
činnosti prístroja, zastavte ho, vyberte a znova vložte
modul na vytieranie podľa krokov 8 a 9. Nepresúvajte
ani neprevracajte prístroj, aby nedošlo k chybe pri
určovaní polohy alebo strate mapy.
• Pre zlepšenie úcinnosti vytierania odporúcame pred
zacatím vytierania namocit textíliu na vytieranie.
• Funkcia vytierania je u prístroja určená na zotretie
a pomáha hĺbkovému čisteniu. Nedokáže však účinne
odstrániť pevne prichytené nečistoty a nahradiť tak
ľudskú silu.
POUŽITIE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
Dlho stlačte tlačidlo
na 3 s, kontrolka sa rozsvieti
a prístroj sa spustí.
Dlho stlačte tlačidlo
na 3 s, keď je prístroj
v pohotovostnom režime, kontrolka zabliká červeno
a prístroj sa vypne.
POZNÁMKA: Prístroj nemožno vypnúť, keď sa práve
nabíja.
VYSÁVANIE/ZASTAVENIE
Po spustení prístroja krátko stlačte tlačidlo na prístroji
alebo prístroj spusťte pomocou mobilnej aplikácie
(stlačením ktoréhokoľvek tlačidla ho môžete zastaviť).
Poznámka:
• Robotický vysávač nemožno použiť na odstránenie
tekutín.
22
SK
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj nemôže pracovať. V takom prípade ho nabite.
• Ak je úroveň nabitia akumulátora nižšia ako 15 %,
prístroj sa automaticky vráti do nabíjacej stanice.
• Pred použitím odstráňte z podlahy rôzne vodiče
(vrátane napájacieho kábla nabíjacej stanice), aby ste
predišli výpadkom a poškodeniu predmetov a vodičov,
ak tieto vodiče robot zachytí.
NABÍJANIE
Automatický režim: Po práci sa prístroj automaticky
vráti do nabíjacej stanice. Dôjde k vysatiu nečistôt zo
zásobníka. Potom sa robot pôjde nabíjať.
Ručný režim: V zastavenom stave krátkym stlačením
tlačidla spustíte nabíjanie alebo môžete prístroj nabíjať
ovládaním pomocou mobilnej aplikácie. Kontrolka bliká,
ak je prístroj nabitý.
Poznámka: Ak prístroj nenájde nabíjaciu stanicu,
automaticky sa vráti do pôvodnej polohy. V takom prípade
vložte prístroj späť do nabíjacej stanice ručne.
KOMPLETNÉ AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Keď je robot zapnutý, prehľadá a vygeneruje mapu
a inteligentne si ju rozdelí na oblasti. Potom oblasti jednu
po druhej riadne, účinne a dôkladne vyčistí pozdĺž steny
a naplánuje cestu čistenia v oblúkoch / v tvare S. Po
vyčistení sa robot automaticky vráti do nabíjacej základne.
Poznámka: Pri čistení robotom ľubovoľne a často
nehýbte. Po presunutí robot umiestnite na pôvodné
miesto. Keď sa znova spustí, pokúsi sa sám zaujať polohu.
Po úspešnom zaujatí polohy bude sledovať naplánovanú
cestu a pokračovať v práci. Ak sa zaujatie polohy nepodarí,
robot zruší predošlú úlohu, vytvorí si mapu a čistenie
urobí znova. Aj keď nenájde nabíjaciu základňu.
LOKÁLNE TURBO VYSÁVANIE
Ak miestna oblasť potrebuje dokonalejšie čistenie,
užívateľ určí v aplikácii na mape oblasť veľkosti 1,5 m x
1,5 m, ktorú chce vyčistiť. Prístroj automaticky prejde do
tejto oblasti a začne pracovať. Prístroj vyčistí oblasť 2x
s TURBO sacou silou.
LOKÁLNE VYSÁVANIE
Ak robot nemôžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie,
presuňte ho ručne na miesto, ktoré chcete vyčistiť. Stlačte
tlačidlo na 3 sekundy a robot dvakrát povysáva oblasť
1,8 x 1,8 m so stredom vo svojej štartovej polohe.
ZÓNOVÉ VYSÁVANIE
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte veľkosť
a umiestnenie oblasti, ktorú chcete vyčistiť. Môžete
nastaviť maximálne 15 oblastí. Robot bude čistiť
v oblastiach, ktoré ste mu nastavili.
VYSÁVANIE MIESTNOSTÍ
Pomocou mobilnej aplikácie vyberte miestnosti, ktoré
chcete vysávať.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte jednu alebo viac
zakázaných oblastí. Robot nebude v týchto zakázaných
oblastiach vysávať, iba v ostatných.
Poznámka: Do zakázanej oblasti sa robot môže dostať
kvôli chybe polohovania, chybe senzorov alebo z iných
dôvodov.
• Trvale uzavretá zóna môže byť zneplatnená z dôvodu
veľkej zmeny polohy nabíjacej základne a nábytku.
Preto sa počas vysávania snažte robotom nepohybovať
ani mu iným spôsobom nezasahovať do práce.
• Trvale zakázaná oblasť bude zrušená, ak dôjde
k obnoveniu mapy.
OBLASŤ BEZ VYTIERANIA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte oblasť bez
vytierania. Ak bude mať spotrebič nasadený modul na
vytieranie, tak do tejto oblasti nepôjde. Ak bude spotrebič
iba vysávať, tak do tejto oblasti zájde.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pevne daný čas vysávania možno nastaviť pomocou mobilnej
aplikácie. Prístroj začne automaticky vysávať v stanovenom
čase a po dokončení sa vráti do nabíjacej stanice.
RESET WIFI
Ak sa mobilným telefónom k prístroju nemožno pripojiť
z dôvodu zmeny konfigurácie routera a hesla alebo z iných
dôvodov, stlačte zároveň tlačidlo
a tlačidlo
na 3 s,
dokým sa neozve hlasová výzva „WiFi lost, please follow
app instruction for reconnection“ (Signál WiFi stratený.
Pre opätovné pripojenie postupujte podľa pokynov
v aplikácii), kým sa kontrolka sa nerozsvieti modrofialovou
farbou a nebude pomaly blikať.
TICHÝ REŽIM
Hlasové hlásenia robota a naplánované vysávania budú
počas nastaveného času potlačené (neaktívne).
CARPET TURBO
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu
sacej sily na najvyšší stupeň. UPOZORNENIE - koberec
je správne detegovaný iba s Carpet kefkou. Na
vysávanie kobercov nepoužívajte Hardfloor kefu.
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
Sací výkon môžete vypnúť alebo nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie alebo diaľkového ovládania.
HARDFLOOR kefa sama deteguje nečistoty a zvolí vhodnú
saciu silu.
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu
sacej sily na najvyšší stupeň. UPOZORNENIE - koberec je
správne detegovaný iba s Carpet kefkou.
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Plánovanie vysávania
2. Pohyb vpred
3. Otočenie vľavo
4. Lokálne TURBO vysávanie
5. Spustenie/zastavenie nabíjania
6. Nastavenie času
7. Vysávanie/pauza
8. Otočenie vpravo
9. Nájsť robot
10. Nastavenie sacieho výkonu / prietoku vody
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
Poznámka: Ak chcete zaistiť, aby všetky správne
nastavenia boli účinné, diaľkové ovládanie musíte
nasmerovať na prednú časť robotického vysávača, a to
z dostatočnej blízkosti.
Nastavenie času
1. Stlačením tlačidla
na diaľkovom ovládači vstúpite
do nastavenia času, na LCD displeji bliká symbol pre
nedeľu.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
v týždni a stlačením tlačidla
ho potvrďte, potom sa
LCD displej automaticky prepne na nastavenie hodín.
3. Stlačením tlačidiel hore a dole nastavte hodinu
a stlačením tlačidiel vľavo a vpravo prejdete na
nastavenie minút.
4. Po nastavení aktuálneho času nasmerujte diaľkový
ovládač na prednú časť robotického vysávača a stlačte
tlačidlo
pre potvrdenie všetkých nastavení času.
Ak tak neurobíte, vaše nastavenie bude neplatné.
5. Takto dokončíte nastavenie času pre diaľkové
ovládanie aj robotický vysávač.
23
SK
SK
Plán vysávania
1. Stlačením tlačidla
na diaľkovom ovládači vstúpite
do nastavenia plánu, na LCD displeji bude blikať
symbol pre nedeľu.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
v týždni a stlačením tlačidla
ho potvrďte, potom sa
LCD displej automaticky prepne na nastavenie hodín.
3. Stlačením tlačidiel hore a dole nastavte hodinu
a stlačením tlačidiel vľavo a vpravo prejdete na
nastavenie minút. Potom nasmerujte diaľkový ovládač
na prednú časť vysávača robota a stlačením tlačidla
potvrďte toto nastavenie plánu pre robotický vysávač.
4. Po dokončení jedného nastavenia plánu prejde
diaľkový ovládač automaticky na ďalšie nastavenie
plánu. Ak nechcete pokračovať v nastavovaní, stlačte
tlačidlo
pre ukončenie alebo 10 s počkajte, než sa
nastavenie ukončí automaticky.
5. Takto dokončíte nastavenie času pre diaľkové
ovládanie aj robotický vysávač.
Zrušenie plánu vysávania
1. Stlačte tlačidlo
na diaľkovom ovládači, na LCD
displeji bude blikať symbol pre nedeľu a zobrazia sa
symboly pre dni v týždni, ktoré ste naplánovali.
2. Stlačením ľavého a pravého tlačidla vyberte deň
v týždni, ktorý ste naplánovali, a dlhým stlačením
tlačidla
na 3 s tento plán zrušte. Môžete vybrať
aj ďalší naplánovaný deň, ktorý chcete zrušiť, alebo
stlačte tlačidlo
pre ukončenie, alebo počkajte 10 s,
než sa nastavenie ukončí automaticky.
KAŽDODENNÁ ÚDRŽBA
Hlavná kefa (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a stlačte západku na kryte hlavnej kefy,
aby ste kefu mohli vytiahnuť.
2. Odstráňte prach z vnútorného priestoru a zvnútra
hlavnej kefy pomocou malej kefky a očistite hlavnú
kefu.
3. Znova zložte hlavnú kefu a pevne zatlačte na kryt, aby
západka zaklapla na miesto.
Západka
Hlavná
kefa
Bočnú kefku (pravidelne čistite)
1. Prístroj otočte a bočnú kefku vytiahnite smerom
nahor.
2. Odstráňte vlasy a nečistoty a bočnú kefku namontujte
späť.
3. Ubezpečte sa, že ľavá bočná kefka (L) a pravá bočná
kefka (R) zodpovedajú symbolom L a R na spodnom
kryte. Zatlačením na bočné kefky L a R ich znova
nainštalujte.
Poznámka: Bočné kefky meňte každých 3 až
6 mesiacov, aby sa zaistil ich čistiaci účinok.
L - ľavá bočná
kefka
R - pravá bočná
kefka
Poznámka:
• Mriežku filtra opláchnite čistou vodou, nepridávajte
žiadny čistiaci prostriedok.
• Mriežku filtra nečistite štetcom ani prstami.
• Mriežku filtra nechajte oschnúť na vzduchu aspoň
24 hodín.
• Mriežku filtra meňte každých 3 až 6 mesiacov.
Čistenie filtra (pravidelne čistite)
Modul na vytieranie (čistite po každom použití)
1. Odstráňte textíliu, vylejte vodu zo zásobníka na vodu.
2. Vyčistite textiliu, vysušte zásobník na vodu aj textíliu.
Senzory (pravidelne čistite)
LDS laserový
diaľkomer
Antikolízny senzor
pre radarový senzor
Antikolízny
senzor
Infračervený
senzor dobíjania
Oblasť vysielania
signálu
Senzory čistite mäkkou textíliou nasledujúcim spôsobom:
1. Vyčistite senzory pozdĺž steny vpravo.
2. Tri senzory proti pádu v spodnej časti prístroja.
3. Infračervený antikolízny senzor v prednej časti
prístroja.
4. Chránič pred úrazom elektrickým prúdom a kontakty
pre dokovaciu stanicu v spodnej časti prístroja (pri
čistení prístroj vypnite).
5. Oblasť na prenos signálu dokovacej stanice.
Senzor proti pádu
Nádobu na prach a mriežku filtra (pravidelne čistite)
1. Stlačte tlačidlo a nádobu na prach vytiahnite smerom
dozadu.
2. Nádobu na prach otvorte a vyčistite.
Nabíjací
kontakt
Nabíjacie kontakty
základne
Akumulátor
• Prístroj je vybavený vysokovýkonnými lítiovo-iónovými
akumulátormi. Ak chcete zachovať výkon akumulátora,
pri každodennom používaní udržujte prístroj nabitý.
• Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vypnite ho
a riadne uložte. Nabite ho aspoň každé 3 mesiace,
aby ste predišli poškodeniu akumulátora v dôsledku
nadmerného vybitia.
Aktualizácia firmware
Firmware aktualizujte pomocou mobilnej aplikácie. Ak
sa zistí nový firmware, urobte aktualizáciu podľa výzvy.
Pri aktualizácii firmware by mala byť úroveň akumulátora
≥50 %, preto by mal byť prístroj umiestnený v dokovacej
stanici.
Čistenie mriežky filtra (pravidelne čistite)
1. Po dlhodobom používaní vyberte mriežku filtra,
penový filter a HEPA filter.
2. Vyčistite vybratú mriežku filtra. Penový filter a HEPA
filter opláchnite pod vodou.
3. Jednotlivé diely utrite a nechajte voľne uschnúť.
4. Po oschnutí ich postupne nainštalujte v správnom
poradí: mriežka - penový filter - HEPA filter.
Filtračná mriežka
(hrubý filter)
Senzory (čistite každý mesiac)
TOF senzor
Tlačidlo
Kryt filtra
Penový
filter
HEPA filter
24
25
SK
SK
BEŽNÉ PROBLÉMY
Problém
Problém
Robot
Robot nejde
nejde spustiť
spustiť
Robot
Robot nejde
nejde nabiť
nabiť
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Riešenie
Riešenie
•• VV prípade
stavu akumulátora
akumulátora umiestnite
umiestnite robot
robot do
do dokovacej
dokovacej stanice
stanice
prípade nízkeho
nízkeho stavu
a vyrovnajte podľa kontaktov dosky, prístroj sa automaticky spustí (ak je robot úplne
vypnutý,
nabíjania automaticky
automaticky spustiť).
spustiť).
vypnutý, môže
môže sa
sa po
po chvíli
chvíli nabíjania
•• Nepoužívajte
ak je
je teplota
teplota prostredia
prostredia nižšia
nižšia ako
ako 00 °C
°C alebo
alebo vyššia
vyššia ako
ako 50
50 °C.
°C.
Nepoužívajte prístroj,
prístroj, ak
Používajte
až 40
40 °C.
°C.
Používajte ho
ho pri
pri teplote
teplote 00 až
•• Robot
skontrolujte, či
či sa
sa rozsvieti
rozsvieti kontrolka
kontrolka dokovacej
dokovacejstanice
stanice
Robot presuňte
presuňte mimo
mimo stanicu,
stanicu, skontrolujte,
aa či
adaptéra dokovacej
dokovacej stanice
stanice správne
správne pripojené.
pripojené.
či sú
sú oba
oba konce
konce napájacieho
napájacieho adaptéra
•• VV prípade
vyčistite kontaktné
kontaktné plôšky
plôšky dokovacej
dokovacej stanice
stanice aa nabíjacie
nabíjacie
prípade zlého
zlého kontaktu
kontaktu vyčistite
kontakty
otočte bočnú
bočnú kefku
kefku nabok.
nabok.
kontakty na
na robote
robote alebo
alebo otočte
Robot
Robot nie
nie je
je možné
možné dobiť
Robot je príliš ďaleko od dokovacej stanice, umiestnite ho do blízkosti
blízkosti dokovacej
dokovacej stanice
stanice
a skúste to znova.
Abnormálne
Abnormálne správanie
správanie
Pri použití sa ozýva
neobvyklý hluk
Pri použití
sa ozýva
Znižuje
sa schopnosť
neobvyklý
čistenia,
alebo zhluk
prístroja
Robot
vypnite
a reštartujte.
Reštartujte
robota,
reštart sa vykoná podržaním tlačidla napájania a dobíjania po dobu
10-15 s,kefa,
spotrebič
potombyť
sa obalené
vypne, po
30 s jepredmetmi,
možné spotrebič
Hlavná
bočnázačne
kefkablikať
alebočerveno
kolieskoa môžu
cudzími
robot
opäť
zapnúť.
vypnite a cudzie predmety odstráňte.
kefa,nabočná
alebo
koliesko
•Hlavná
Nádoba
prachkefka
je plná.
Vyčistite
ju. môžu byť obalené cudzími predmetmi, robot
a cudzie
predmety
odstráňte.
•vypnite
Mriežka
filtra je
zanesená.
Vyčistite ju alebo vymeňte.
vypadáva
prach
Znižuje
sa schopnosť
čistenia,
alebo zpripojiť
prístroja
WiFi nemožno
vypadáva prach
•
••
••
WiFi nemožno pripojiť
a skúste
sa znova pripojiť.
• aplikáciu
Je zlý signál
WiFi. Skontrolujte,
či je k dispozícii dobré pokrytie signálom WiFi.
• Heslo
nesprávne.
WiFi jeje zadané
pripojené
neobvyklým spôsobom. Resetujte WiFi, stiahnite si najnovšiu
• Je
k dispozícii
router
frekvenčné
aplikáciu
a skúste
sa pre
znova
pripojiť. pásmo 5G, robotický vysávač je vybavený iba pre
pásmo
2,4G.
• frekvenčné
Heslo je zadané
nesprávne.
• Je k dispozícii router pre frekvenčné pásmo 5G, robotický vysávač je vybavený iba pre
V prípade nízkej úrovne nabitia akumulátora možno plánované vysávanie začať iba
frekvenčné pásmo 2,4G.
vtedy, ak je úroveň nabitia akumulátora aspoň 30 %.
V prípade nízkej úrovne nabitia akumulátora možno plánované vysávanie začať iba
Robot spotrebováva malé množstvo energie, ak je trvale umiestnený v dokovacej stanici,
vtedy, ak je úroveň nabitia akumulátora aspoň 30 %.
čo umožňuje najlepší výkon akumulátora.
Robot spotrebováva malé množstvo energie, ak je trvale umiestnený v dokovacej stanici,
čo umožňuje najlepší výkon akumulátora.
Plánované vysávanie
neprebehlo
Plánované vysávanie
Spotrebováva robot
neprebehlo
energiu, ak je vždy
umiestnený
v dokovacej
Spotrebováva
robot
stanici?
energiu,
ak je vždy
umiestnený v dokovacej
Treba robot na prvýkrát
stanici?
nabíjať trikrát po dobu
Treba robot
na prvýkrát
16 hodín?
nabíjať trikrát po dobu
Hlavná
je obalená
cudzími
predmetmi,
vyčistite ju.
Nádobakefa
na prach
je plná.
Vyčistite
ju.
Mriežka
filtraWiFi.
je zanesená.
Vyčistite
alebo vymeňte.
Je
zlý signál
Skontrolujte,
či je ju
k dispozícii
dobré pokrytie signálom WiFi.
Hlavná
je obalená
cudzími predmetmi,
ju. WiFi, stiahnite si najnovšiu
WiFi
je kefa
pripojené
neobvyklým
spôsobom.vyčistite
Resetujte
Lítiový akumulátor možno použiť hneď po nabití a nemá pamäťový efekt.
Zvukové
Zvukové hlásenie
hlásenie
Error
Error 1:
1: Oh
Oh dear!
dear! II cannot
cannot find
find the
the dust
dust collector
collector
Riešenie
Riešenie
Vysávanie bolo
bolo spustené
spustené po
po vybratí
vybratí nádoby
nádoby na
na prach.
prach.
Vysávanie
Error
Horný senzor
senzor je
je zakrytý
zakrytý alebo
alebo je
je umiestnený
umiestnený vv otvorenom
otvorenom
Error 2:
2: Please
Please check
check ifif the
the radar
radar on
on top
top has
has been
been covered
covered Horný
or
priestore (v
(v oblasti
oblasti 6x6
6x6 m
m22 nie
nie je
je žiadna
žiadna prekážka).
prekážka).
or blocked
blocked
priestore
Error
Error 3:
3: Please
Please place
place me
me in
in aa new
new location
location and
and try
try again
again
Robot zoberte
zoberte alebo
alebo ho
ho zdvihnite
zdvihnite do
do vzduchu.
vzduchu.
Robot
Error
from Senzor
Senzor proti
proti pádu
pádu je
je zakrytý
zakrytý alebo
alebo je
je umiestnený
umiestnený vo
vo
Error 4:
4: Please
Please scrub
scrub the
the cliff
cliff sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me from
aa new
výške.
new location
location
výške.
Error
Infračervený antikolízny
antikolízny senzor
senzor je
je znečistený
znečistený alebo
alebo
Error 5:
5: Please
Please scrub
scrub the
the front
front sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me from
from Infračervený
aa new
zakrytý.
new location
location
zakrytý.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart Senzor stien je znečistený alebo zakrytý.
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart Radarový antikolízny senzor je znečistený alebo zakrytý.
me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in Senzor hrán alebo antikolízny senzor je zaseknutý.
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
Nádoba na prach je plná alebo treba vymeniť mriežku
filtra.
Error 10: Dust container has been removed, please clean Po signalizácii poruchy 9 užívateľ vybral nádobu na
the container and filter
prach, čím sa spustí porucha 10.
Error 11: I'm stuck, please help me!
Robot sa niekde zasekol.
Error 12: Please place me correctly!
Robot je naklonený.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked Hnacie koliesko je zaseknuté alebo zamotané.
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck Hlavná kefa je zamotaná alebo zaseknutá.
Error 15: Please check if the side brushes have become Bočná kefka je zamotaná alebo zaseknutá.
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
Dokovacia stanica sa nenašla alebo nie je zapojená.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Abnormálny stav spôsobený neznámym zlyhaním, robot
reštartujte.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
Robot upozorní užívateľa a automaticky sa vypne alebo
sa dobije.
Error 19: Low battery, please recharge
Ak je úroveň nabitia akumulátora príliš nízka, robot nie je
v dokovacej stanici a spustí sa vysávanie (úroveň nabitia
akumulátora je nižšia ako 10 %).
Lítiový akumulátor možno použiť hneď po nabití a nemá pamäťový efekt.
Error 20: To shut me down, please place me away from Pri nabíjaní v dokovacej stanici bol robot vypnutý.
the docking station
26
27
SK
SK
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
• Spoločnosť Jindřich Valenta - CONCEPT nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadne náhodné, nepriame
alebo následné škody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom informácií pri komunikácii prostredníctvom
bezdrôtových technológií.
• Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov). Vzhľadom
na rozmanitosť prístrojov na trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecifikácia daného Smart zariadenia
alebo Wifi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušené. Úspešnosť bezdrôtovej
komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej ovplyvňujú aj mnohé faktory vrátane hardvérovej a softvérovej
konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wifi sieťou môže byť negatívne ovplyvnené aj okolitými Wifi sieťami,
ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.).
Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
• Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „Subjekt") odlišný od spoločnosti Jindřich Valenta - CONCEPT
(ďalej iba „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie
zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená
ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadení
Wifi sieť
obr. 1
obr. 2
obr. 3
obr. 4
obr. 5
obr. 6
obr. 7
obr. 8
obr. 9
obr. 10
- Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
- 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporúčané WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemožno prevádzkovať na Wifi sieťach zabezpečených protokolom IEEE 802.1X (spravidla
firemné Wifi siete).
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Prv než bude možné ovládať zariadenie prostredníctvom aplikácie, treba ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu
prístup do vašej WiFi siete.
Odporúčaná vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre
Ubezpečte sa, že robotický vysávač, router a váš mobilný telefón sú blízko seba, aby mohlo prebehnúť bezproblémové
párovanie.
Stiahnutie, inštalácia aplikácia a spárovanie zariadenia
Pozn. Párovanie vysávača urobte pri nabitom akumulátore alebo s vysávačom umiestneným v nabíjacej stanici.
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store
a aplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu.
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre párovanie.
3. Pred pripojením aplikácie k zariadeniu sa ubezpečte, že na spotrebiči blikajú obe tlačidlá.
4. Potom v aplikácii stlačte + alebo pridať zariadenie.
5. Zobrazí sa zoznam spotrebičov, vyberte zo zoznamu.
6. Vyplňte vašu wifi sieť a heslo, alebo sa vám automaticky doplní.
7. Stlačte tlačidlo Ďalšie a v pravom hornom rohu stlačte nápis "EZ Mode".
8. Zvoľte možnosť režim AP a potom potvrďte, že spotrebič bliká a stlačte Ďalšie.
9. Prejdite do nastavenia wifi vo vašom mobilnom zariadení a pripojte sa k wifi SmarLife-xxx a počkajte, kým sa
pripojí.
10. Potom sa vráťte do aplikácie a počkajte, než sa spotrebič spáruje. Po dokončení párovania môžete začať ovládať
spotrebič pomocou mobilnej aplikácie.
28
obr. 11
obr. 12
obr. 13
obr. 14
Upozornenie pri problémoch s párovaním
• Overte správnosť zadaného hesla vašej wifi siete.
• Zariadenie podporuje iba wifi siete 2,4 GHz.
• Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veľká koncentrácia
pripojených smart zariadení). Pre stabilnejšiu prevádzku treba, aby wifi signál dosahoval na miesta zamýšľaného
používania vysávača a zároveň bol dostatočne silný.
- reštartujte vysávač aj smart zariadenie a proces zopakujte;
- ak je to možné, vyskúšajte aj reštart samotného wifi routera;
• Ak vaše smart zariadenie obsahuje systém Android 6.0 a vyšší, treba mať zapnutú funkciu zisťovania polohy.
• Keď vysávač spárujete s vaším smart zariadením pomocou aplikácie „Concept Home“, tak nepohybujte s dokovacou
stanicou ani ju nepremiestňujte. Vysávač používa nabíjaciu stanicu ako orientačný bod na mape.
• Premiestnením nabíjacej stanice riskujete stratu vygenerovanej mapy vrátane zvolených zón čistenia a zakázaných
zón! Vysávač si vytvorí novú mapu, ktorá prepíše pôvodnú mapu.
29
SK
PL
SERVIS
PODZIĘKOWANIE
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom odpade a elektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
VR3115
Pobór mocy
50 W
Napięcie akumulatora
14,4 V
Napięcie adaptera do ładowania
Poziom hałasu
Bateria
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
3200 mAh, Li-Ion
Czas pracy
180 minut
Czas do całkowitego naładowania
3-4 godzin
Zakres częstotliwości
2,4-2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.)
18,5 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz
czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe
i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które mogłyby przeszkadzać
w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu (kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki dotykające
podłogi).
• Jeśli w obszarze, który czyści robot odkurzający, znajdują się schody, konieczne jest ustawienie
strefy ograniczonej lub w inny sposób zapobieganie upadkowi odkurzacza ze schodów.
• Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych przeznaczonych dla danego
modelu.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na nim jakiekolwiek przedmioty.
• Urządzenie winno być używane tylko w domu, w temperaturze od 0°C do 40°C.
• Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik na kurz i tkanina mopa są prawidłowo zamocowane.
30
31
PL
• Włosy, ubrania, palce czy też inne części ciała należy trzymać z dala od szczotki głównej. Szczotkę
główną oraz część ssącą odkurzacza należy utrzymywać w czystości, należy usuwać włosy i kurz,
które mogą pogorszyć właściwości ssące odkurzacza oraz jakość sprzątania.
• Nie wolno używać urządzenia na podłodze mokrej lub wilgotnej.
• Nie wolno odkurzać cieczy, palących się papierosów, okruchów szkła i innych ostrych przedmiotów,
zapałek i innych materiałów palnych, większych kawałków papieru, plastikowych torebek czy też
innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
• Podczas odkurzania należy zapobiec przejeżdżaniu odkurzacza przez ułożone luzem przewody.
• Przed konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
• Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować zmniejszenie wrażliwości
czujników podczerwieni odkurzacza, dlatego prosimy, aby zapobiec takiemu oddziaływaniu.
• Dywan podczas mycia należy zabezpieczyć w taki sposób, aby odkurzacz nie wjechał na niego
podczas sprzątania. Gdy na odkurzaczu jest zainstalowana tkanina mopa z pojemnikiem na wodę,
mogłoby to skutkować przerwaniem sprzątania, ewentualnie niechcianym przemoczeniem dywanu.
• Nie wolno kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby łatwo spaść na ziemię (stół, krzesło).
• Przed ładowaniem urządzenia należy upewnić się, że stacja ładująca jest prawidłowo połączona.
• Warunki ekstremalnej temperatury czy też nieprawidłowe używanie może spowodować wyciek
płynu z baterii. Jeżeli płyn zetknie się ze skórą, należy niezwłocznie omyć skórę strumieniem wody.
W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast przepłukiwać oczy strumieniem wody przez
co najmniej 10 minut. Należy zasięgnąć porady lekarza.
• Przed zamierzonym oddaniem produktu w celu jego utylizacji, należy najpierw odłączyć baterię
od urządzenia.
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania przez dłuższy czas, należy
przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej. Przedłuży to żywotność baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez
ciąganie przewodu zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
32
PL
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym i zapobiec obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one
nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia
i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale
nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia, pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu
specjaliście, co zapobiegnie powstaniu niebezpiecznej sytuacji. Zabronione jest używanie urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
• Odkurzacza automatycznego należy używać wyłącznie z oryginalnym adapterem sieciowym
dostarczanym wraz z nim. Nigdy nie wolno używać adaptera innego typu, aby uniknąć powstania
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Należy starannie sprawdzić, czy rozpakowane zostały wszystkie dostarczone akcesoria; zalecamy zatrzymanie
na okres trwania gwarancji oryginalnego kartonu, podręcznika użytkownika i materiałów opakowaniowych.
33
PL
PL
OPIS PRODUKTU
Lista części składowych
1 Stacja dokująca 1 szt.
2 Pilot zdalnego sterowania 1 szt.
3 Włóknina do mycia podłóg 2 szt.
4 Filtr HEPA + filtr piankowy
5 Adapter 1 szt.
6 Szczotka czyszcząca 1 szt.
7 Mała szczotka lewa i prawa 2 szt.
8 Szczotka HARDFLOOR 1 szt.
7 Pokrywka akumulatora
8 Kółko napędowe
9 Szczotka główna
10 Zatrzask pokrywy szczotki głównej
11 Czujnik antykolizyjny dla sensora radarowego
12 Dalmierz laserowy LDS
1 Czujnik antykolizyjny
2 Czujnik podczerwieni doładowywania
3 Czujnik przeciwko upadkowi
4 Styk ładowania
5 Uniwersalne kółko
6 Mała szczotka boczna
12
3
11
2
4
9 Szczotka CARPET 1 szt.
10 Szczotka PET 1 szt. (tylko model VR3110, VR3120)
11 Pokrywa szczotki głównej 1 szt. przeznaczona dla
szczotek HARDFLOOR i PET
12 Pokrywa szczotki głównej z drutem stalowym 1 szt.
(przeznaczona dla szczotki CARPET)
13 Zawieszany pojemnik na wodę
UWAGA! Nie można użyć do dywanów, może spowodować
przerwanie sprzątania. W przypadku użycia szczotki
HARDFLOOR odkurzacz włącza się z największą mocą. Mocy
nie można wtedy zmieniać.
5
6
1
5
11
8
7
8
9
2
4
6
12
9
1
3
7
10
13
10
KLUCZOWE FUNKCJE
1 Pokrywka siatki filtra
2 Przycisk pojemnika na kurz
3 Czujnik ściany
4 Przycisk resetu systemu
5 Łącze do upgrade systemu
(to łącze jest przeznaczone tylko do
używania przez fachowca)
1
3
2
4
Stacja dokująca
1 Wskaźnik zasilania
2 Strefa nadawania sygnału
3 Styki ładowania bazy
4 Rowek do zaczepienia
5 Płyta pokrywki
6 Przepust kablowy
7 Gniazdo adaptera zasilania
8 Trzpień do nawijania
5
1
2
3
4
5
34
6
7
8
Sprzątanie / włączenie i wyłączenie
• Krótkim naciśnięciem uruchamia się lub wstrzymuje
sprzątanie.
• Naciśnięciem i przytrzymaniem przez 3 s włącza się lub
wyłącza urządzenie.
• Długie naciśnięcie przez 15 s spowoduje wyłączenie
urządzenia w przypadku wyjątkowych okoliczności.
Doładowywanie / sprzątanie miejscowe
• Po krótkim naciśnięciu następuje rozpoczęcie
doładowywania lub wstrzymanie.
• Po długim naciśnięciu następuje sprzątanie miejscowe.
Wskaźnik
• Pomarańczowy: Normalna praca lub ładowanie.
• Czerwony: Stan nienormalny albo rozładowany
akumulator.
• Czerwono-pomarańczowy: Urządzenie nie jest
połączone z siecią.
Reset WiFi
• Naciśnij oba przyciski jednocześnie i przytrzymaj przez
3 s.
INSTALACJA
1. Podłącz przewód zasilający, a nadmiar długości
przewodu schowaj w schowku na przewód.
2. Połóż stację dokującą przy ścianie i podłącz zasilanie.
Pamiętaj:
• Należy zapewnić miejsce o wielkości min. 0,5 m po obu
stronach stacji dokującej oraz min. 1,5 m przed stacją.
• Przewód zasilający w pozycji napiętej prostopadle do ziemi
może spowodować jego wyciągnięcie przez urządzenie,
co może prowadzić do odłączenia stacji dokującej.
• Wskaźnik ładowania świeci się w normalnym stanie
włączenia. Po naładowaniu akumulatora urządzenia
wskaźnik świeci się nadal.
3. Nie wolno przesuwać dowolnie stacji dokującej, jak
również wystawiać jej na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Pamiętaj: Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
zakłóca sygnał stacji dokującej, a urządzenie wtedy nie
musi powrócić dokładnie do stacji dokującej.
35
PL
4. Instalacja małej szczotki bocznej
Przekonaj się, że oznaczenie małej szczotki bocznej
lewej (L) i prawej (R) jest zgodne z oznaczeniami
L i R na pokrywie dolnej. Dociskaj szczotki boczne L i R,
aż usłyszysz „zatrzaśnięcie”.
PL
Pamiętaj: Włókninę do mycia podłóg należy oczyścić po
użyciu, aby utrzymać ją w dobrym stanie.
b) Napełnij pojemnik na wodę: otwórz pokrywę i wlej
wodę do pojemnika.
5. Uruchomienie i ładowanie
Odkurzacz włącza się długim naciśnięciem przycisku
. Jeśli wskaźnik zasilania świeci się normalnie,
naładuj odkurzacz w stacji dokującej.
Pamiętaj: Jeśli nie można włączyć urządzenia z powodu
słabego akumulatora, naładuj go w stacji dokującej,
a urządzenie włączy się automatycznie. Urządzenie
może rozpocząć normalną pracę tylko w przypadku, gdy
poziom naładowania akumulatora wynosi ≥15%.
6. Połączenie z aplikacją mobilną (ten krok można
ominąć)
Przeczytaj instrukcje dotyczące połączenia z WiFi,
a połącz się z aplikacją mobilną.
7. Rozpoczęcie sprzątania
c) Zainstaluj moduł:
Dociśnij moduł poziomo wzdłuż tylnej części
odkurzacza. Moduł jest prawidłowo zainstalowany
w momencie, gdy usłyszysz „zatrzaśnięcie”.
9. Wyjęcie modułu do mycia podłóg
Gdy tylko odkurzacz zakończy swoją pracę, naciśnij
zatrzaski po obu stronach, wyjmij moduł do mycia
podłóg w kierunku do tyłu, wylej wodę z pojemnika
i oczyść włókninę (w czasie czyszczenia nie ruszaj
odkurzacza ani też nie odwracaj go).
Po włączeniu odkurzacza, naciśnij krótko przycisk
na odkurzaczu, albo rozpocznij sprzątanie za pomocą
aplikacji mobilnej (w czasie używania można wstrzymać
pracę urządzenia naciśnięciem dowolnego przycisku).
Pamiętaj:
• Urządzenia przeznaczonego do odkurzania nie można
użyć do usuwania cieczy.
• Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora spadnie poniżej 15%.
W takim przypadku należy go naładować.
• W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 15%, urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji dokującej),
aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu przedmiotów
lub przewodów zaczepionych przez urządzenie.
• W trakcie pracy nigdy nie przemieszczaj odkurzacza
ręcznie. Zawsze używaj tylko sterowania manualnego
przeznaczonego do używania odkurzacza.
8. Instalacja modułu do mycia podłóg
a) Założenie włókniny do mycia podłóg: włókninę
do mycia podłóg należy przykleić prosto na dno
pojemnika na wodę.
10. Instrukcja używania modułu do mycia podłóg
• Nie używaj modułu do mycia podłóg, jeśli nie możesz
go obserwować.
• Ze względów bezpieczeństwa przekonaj się, że moduł
do mycia podłóg jest wyjęty w czasie ładowania, albo
gdy nie używasz go.
• W pojemniku na wodę można stosować wyłącznie
wodę destylowaną, demineralizowaną lub wodę z
czajnika z filtrem.
• Nie próbuj myć dywanu.
• Aby osiągnąć lepszy efekt mycia, modułu do mycia
podłóg powinno się użyć po potrójnym zamieceniu
lub odkurzeniu podłóg.
• Jeśli chcesz dolać wody albo oczyścić włókninę
w czasie pracy urządzenia, wstrzymaj go, a wyjmij
i załóż ponownie moduł do mycia podłóg tak, jak
jest opisane w krokach 8 i 9. Nie przemieszczaj ani
nie odwracaj urządzenia, aby nie doprowadzić do
błędnego ustalania pozycji i utraty mapy.
• W celu poprawienia skutecznosci mycia podłóg
zalecamy zwilzenie włókniny w wodzie przed
rozpoczeciem mycia.
• Funkcja mycia podłóg urządzenia jest przeznaczona do
ścierania i wspomaga dogłębne czyszczenie. Nie może
jednak skutecznie usunąć przywartych zanieczyszczeń
stałych, tak jak może tego dokonać tylko siła człowieka.
UŻYWANIE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk
- zapala się
wskaźnik i urządzenie włącza się.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk , gdy urządzenie
jest w trybie czuwania – wskaźnik mignie na czerwono,
a urządzenie wyłącza się.
PAMIĘTAJ: Nie można wyłączyć urządzenia, gdy trwa jego
ładowanie.
SPRZĄTANIE/WSTRZYMANIE
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij krótko przycisk na
urządzeniu, albo uruchom urządzenie za pomocą aplikacji
mobilnej (naciśnięciem dowolnego przycisku można
wstrzymać jego pracę).
Pamiętaj:
• Odkurzacza automatycznego nie można używać do
usuwania cieczy.
• Urządzenie nie może pracować, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niższa niż 15%. W takim
przypadku należy go naładować.
• W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora
spadnie poniżej 15%, urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie
przewody (wraz z przewodem zasilającym stacji
dokującej), aby zapobiec usterkom oraz uszkodzeniu
przedmiotów lub przewodów zaczepionych przez
urządzenie.
ŁADOWANIE
Tryb automatyczny: Po pracy urządzenie automatycznie
powraca do stacji dokującej.
Nastąpi odessanie
nieczystości z pojemnika. Następnie robot pojedzie się
ładować.
Tryb manualny: W stanie wstrzymania, krótkim
naciśnięciem przycisku
rozpoczynamy ładowanie,
albo można ładować urządzenie obsługując go z aplikacji
mobilnej. Wskaźnik miga, gdy tylko urządzenie jest
w pełni naładowane.
Pamiętaj: Jeśli urządzenie nie znajdzie stacji dokującej,
powraca automatycznie do swojej pierwotnej pozycji.
W takim przypadku należy włożyć urządzenie ręcznie do
stacji dokującej.
KOMPLETNE SPRZĄTANIE AUTOMATYCZNE
Gdy tylko odkurzacz jest włączony, przeprowadzi
przeszukiwanie oraz wygeneruje mapę wraz z jej
inteligentnym podziałem na obszary. Następnie odkurzy
36
poszczególne obszary po kolei wzdłuż ściany, w sposób
należyty, dokładny i skuteczny, oraz zaplanuje trasę
sprzątania w łukach / w kształcie litery S. Po zakończeniu
sprzątania odkurzacz powraca automatycznie do stacji
ładującej.
Pamiętaj: Podczas sprzątania nie ruszaj odkurzacza
zbyt często i dowolnie. W przypadku przemieszczenia,
umieść odkurzacz w pierwotne miejsce. Gdy tylko
włączy się ponownie, spróbuje samemu zająć pozycję.
Po pomyślnym zajęciu pozycji będzie kontynuował
zaplanowaną trasę oraz pracę. Jeśli nie uda się zająć
pozycji, odkurzacz anuluje poprzednie zadanie, utworzy
mapę i wykona sprzątania ponownie. Nawet gdy nie
znajdzie stacji ładującej.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE TURBO
Jeśli któryś z lokalnych obszarów potrzebuje bardziej
dokładnego posprzątania, użytkownik określa na mapie
w aplikacji obszar o wielkości 1,5 m x 1,5 m, który chce
posprzątać. Urządzenie automatycznie przemieści się na
ten obszar i rozpoczyna sprzątanie. Urządzenie posprząta
zaplanowany obszar dwa razy z siłą ssania TURBO.
SPRZĄTANIE MIEJSCOWE
Jeśli nie udaje się sterować odkurzaczem za pomocą
aplikacji mobilnej, przemieść odkurzacz ręcznie
w miejsce, które chcesz posprzątać. Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk
, a odkurzacz wykona
podwójne sprzątanie na obszarze 1,8 x 1,8 m, którego
środek znajduje się w jego pozycji startowej.
SPRZĄTANIE W STREFACH
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw wielkość oraz
lokalizację obszaru, który chcesz posprzątać. Można
ustawić maksymalnie 15 obszarów. Odkurzacz będzie
sprzątał na wskazanych przez Ciebie obszarach.
SPRZĄTANIE POMIESZCZENIA
Za pomocą aplikacji mobilnej wybierz pomieszczenia,
które chcesz posprzątać.
STREFA ZABRONIONA
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw jeden lub kilka
obszarów zabronionych. Odkurzacz nie będzie sprzątał
na tych zabronionych obszarach, a posprząta pozostałe
obszary.
Pamiętaj: Odkurzacz może znaleźć się na zabronionym
obszarze z powodu błędu w ustawianiu pozycji, błędu
czujników czy też z innych powodów.
• Strefa zamknięta na stale może zostać unieważniona
z powodu wyraźnej zmiany pozycji stacji ładującej
lub mebli. Dlatego staraj się nie ruszać odkurzacza
w trakcie sprzątania, jak również w inny sposób nie
ingerować w jego pracę.
• Strefa zamknięta na stale zostanie anulowana
w momencie odświeżenia mapy.
37
PL
OBSZAR BEZ MYCIA PODŁÓG
Za pomocą aplikacji mobilnej ustaw obszar bez mycia podłóg.
Jeśli urządzenie będzie miało osadzony moduł do mycia
podłóg, nie pojedzie do tego obszaru. Jeśli urządzenie będzie
tylko odkurzało, wyjedzie do tego obszaru.
ZAPLANOWANIE SPRZĄTANIA
Określony niezmienny czas sprzątania można ustawić za
pomocą aplikacji mobilnej. Urządzenie automatycznie
rozpoczyna sprzątanie w wyznaczonym czasie, a po
zakończeniu powraca do stacji dokującej.
RESET WIFI
Jeśli nie można połączyć telefonu z urządzeniem z powodu
zmiany konfiguracji routera i hasła czy też z innych
powodów, naciśnij jednocześnie przyciski
oraz
i
przytrzymaj je przez 3 s, aż zabrzmi komunikat głosowy
„WiFi lost, please follow app instruction for reconnection”
(Sygnał WiFi utracony. Aby połączyć się ponownie, kieruj
się wskazówkami aplikacji), a zapali się wskaźnik w kolorze
niebiesko-fioletowym, migając powoli.
TRYB WYCISZONY
Komunikaty głosowe odkurzacza oraz zaplanowane
sprzątanie zostaną wstrzymane (dezaktywowane) na
ustawiony czas.
CARPET TURBO
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne
zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
UWAGA – prawidłowe wykrycie dywanu jest możliwe
tylko przy użyciu szczotki Carpet. Nie używaj do
odkurzania dywanów szczotki Hardfloor.
USTAWIENIE MOCY SSANIA
Moc ssącą można wyłączyć lub ustawić za pomocą
aplikacji mobilnej lub pilota.
Szczotka HARDFLOOR sama wykrywa zanieczyszczenia
i dobiera odpowiednią moc ssania.
W przypadku wykrycia dywanu nastąpi automatyczne
zwiększenie mocy ssania do najwyższego stopnia.
UWAGA – prawidłowe wykrycie dywanu jest możliwe
tylko przy użyciu szczotki Carpet.
SPOSÓB UŻYCIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
38
Zaplanowanie sprzątania
Poruszanie się do przodu
Skręcenie w lewo
Sprzątanie miejscowe TURBO
Rozpoczęcie/wstrzymanie ładowania
Ustawienia czasu
Sprzątanie/pauza
Skręcenie w prawo
PL
9. Znajdź odkurzacz
10. Ustawienie mocy ssania / przepływu wody
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pamiętaj: Chcąc zapewnić skuteczność prawidłowego
dokonania wszystkich ustawień, należy skierować pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego, znajdując
się wystarczająco w jego pobliżu.
Ustawienie czasu
1. Naciśnięciem przycisku
na pilocie otwieramy
ustawienia czasu - na wyświetlaczu LCD miga symbol
niedzieli.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybieramy
dzień tygodnia, a naciśnięciem przycisku
potwierdzamy go - wyświetlacz LCD wtedy przełącza
się automatycznie do ustawień zegara.
3. Naciskaniem przycisków w górę i w dół ustawiamy
godzinę, a naciskaniem przycisków w lewo i w prawo
przechodzimy do ustawienia minut.
4. Po ustawieniu aktualnego czasu skierujemy pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego
i naciskamy przycisk
, aby potwierdzić wszystkie
ustawienia czasu. Jeśli tego nie zrobimy, nasze
ustawienia będą nieważne.
5. W ten sposób kończymy ustawianie czasu zarówno dla
pilota, jak też dla odkurzacza automatycznego.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybieramy
dzień tygodnia, a naciśnięciem przycisku
potwierdzamy go - wyświetlacz LCD wtedy przełącza
się automatycznie do ustawień zegara.
3. Naciskaniem przycisków w górę i w dół ustawiamy
godzinę, a naciskaniem przycisków w lewo
i w prawo przechodzimy do ustawienia minut.
Następnie skierujemy pilota w przednią część
odkurzacza automatycznego i naciśnięciem przycisku
potwierdzamy wprowadzone ustawienia
harmonogramu dla odkurzacza automatycznego.
4. Po zakończeniu ustawiania jednego harmonogramu,
pilot przechodzi automatycznie do ustawiania
następnego harmonogramu. Jeśli nie chcesz
wprowadzać kolejnych ustawień, naciśnij przycisk
,
aby zakończyć, albo zaczekaj przez 10 s, aż ustawienia
zostaną zakończone automatycznie.
5. W ten sposób kończymy ustawianie czasu zarówno dla
pilota, jak też dla odkurzacza automatycznego.
Mała szczotka boczna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a wyjmij małą szczotkę boczną
w kierunku do góry.
2. Usuń włosy i zanieczyszczenia, a zamontuj małą
szczotkę boczną z powrotem.
3. Przekonaj się, że mała szczotka boczna lewa (L) i prawa
(R) odpowiadają symbolom L i R na pokrywie dolnej.
Zainstaluj małe szczotki boczne L i R poprzez ich
dociśnięcie.
Pamiętaj: Małe szczotki boczne należy wymieniać
co 3 do 6 miesięcy, aby zapewnić skuteczność ich
czyszczenia.
R - mała szczotka
boczna prawa
L - mała szczotka
boczna lewa
Anulowanie harmonogramu sprzątania
1. Naciśnij przycisk
na pilocie - na wyświetlaczu LCD
będzie migał symbol niedzieli, a wyświetlone zostaną
symbole dni tygodnia, jakie zostały przez Ciebie
zaplanowane.
2. Naciskaniem lewego i prawego przycisku wybierz
zaplanowany przez Ciebie dzień w tygodniu,
a długim naciśnięciem przycisku
przez 3 s anuluj
ten harmonogram. Możesz wybrać także kolejny
zaplanowany dzień, który chcesz anulować, albo
nacisnąć przycisk
, aby zakończyć, albo też
zaczekać przez 10 s, aż ustawianie zostanie zakończone
automatycznie.
CODZIENNA KONSERWACJA
Szczotka główna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a ściśnij zatrzask na pokrywie
szczotki głównej, aby można było ją wyjąć.
2. Usuń kurz z wnętrza oraz ze schowka szczotki głównej
za pomocą małej szczoteczki, a oczyść szczotkę
główną.
3. Załóż szczotkę główną z powrotem i mocno dociśnij
pokrywę tak, aby zatrzask zatrzasnął w swoim miejscu.
Zatrzask
Szczotka
główna
Harmonogram sprzątania
1. Naciśnięciem przycisku
na pilocie otwieramy
funkcję ustawienia harmonogramu - na wyświetlaczu
LCD będzie migał symbol niedzieli.
39
PL
PL
Pojemnik na kurz i kratka filtra (należy regularnie
czyścić)
1. Naciśnij przycisk, a wyjmij pojemnik na kurz
w kierunku do tyłu.
2. Otwórz i oczyść pojemnik na kurz.
5. Strefa transmisji sygnału stacji dokującej.
Czujnik przeciwko upadkowi
Styk
ładowania
Czyszczenie kratki filtra (należy regularnie czyścić)
1. Po długim okresie używania, wyjmij kratkę filtra, filtr
piankowy oraz filtr HEPA.
2. Oczyść wyjętą kratkę filtra. Filtr piankowy oraz
filtr HEPA opłucz pod wodą.
3. Wytrzyj poszczególne elementy i pozostaw do
osuszenia.
4. Po osuszeniu zainstaluj je po kolei w prawidłowej
kolejności: kratka - filtr piankowy - filtr HEPA.
Kratka
filtrująca (filtr
zgrubny)
Przycisk
Filtr
piankowy
Filtr HEPA
Pamiętaj:
• Kratkę filtra opłucz pod czystą wodą bez dodawania
jakiegokolwiek środka czyszczącego.
• Nie czyść kratki filtra pędzlem ani palcami.
• Pozostaw kratkę filtra do osuszenia na wolnym
powietrzu przez co najmniej 24 godziny.
• Wymieniaj kratkę filtra co 3 do 6 miesięcy.
Czyszczenie filtra (należy regularnie czyścić)
Moduł do mycia podłóg (należy czyścić po każdym użyciu)
1. Usuń włókninę, wylej wodę z pojemnika.
2. Oczyść włókninę, osusz pojemnik na wodę i włókninę.
Czujniki (należy regularnie czyścić)
Oczyść czujniki miękką włókniną w następujący sposób:
1. Oczyść czujniki wzdłuż ściany po prawej stronie.
2. Trzy czujniki przeciwko upadkowi w dolnej części
urządzenia.
3. Czujnik podczerwieni antykolizyjny z przodu urządzenia.
4. Ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym oraz
styki dla stacji dokującej w dolnej części urządzenia
(w czasie czyszczenia wyłącz urządzenie).
40
Problem
Problem
Nie można uruchomić
Nie można
uruchomić
odkurzacza
odkurzacza
Nie można naładować
Nie można
naładować
odkurzacza
odkurzacza
Czujnik ToF
Czujniki (należy czyścić co miesiąc)
Dalmierz
laserowy LDS
Czujnik antykolizyjny
dla sensora radarowego
Pokrywka
filtra
BIEŻĄCE PROBLEMY
Czujnik
antykolizyjny
Czujnik
podczerwieni
doładowywania
Strefa nadawania
sygnału
Styki ładowania
bazy
Akumulator
• Urządzenie posiada akumulator litowo-jonowy
o wysokiej pojemności. Aby zachować pojemność
akumulatora, należy w codziennym użyciu utrzymywać
urządzenie naładowane.
• Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyłącz
go i zapewnij należyte przechowywanie. Naładuj go co
najmniej raz na 3 miesiące, aby zapobiec uszkodzeniu
akumulatora w następstwie nadmiernego rozładowania.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
Nie można doładować
Nie można
doładować
odkurzacza
odkurzacza
Nienormalne zachowanie
Nienormalne zachowanie
W czasie pracy odzywa się
niezwykły odgłos
się odzywa
zdolnośćsię
WZmniejsza
czasie pracy
czyszczenia,
albo odgłos
z urządzenia
niezwykły
odpada kurz
Zmniejsza się zdolność
Nie
można połączyć
się z WiFi
czyszczenia,
albo z urządzenia
odpada kurz
Nie można połączyć się z WiFi
Zaplanowane sprzątanie nie
odbyło się
Czy
odkurzacz zużywa
energię,
Zaplanowane
sprzątanie
nie
jeśli jest cały
czas umieszczony
odbyło
się
w stacji dokującej?
Czy odkurzacz zużywa energię,
pierwszym
razem
jeśliCzy
jestzacały
czas umieszczony
potrzebne jest ładowanie
odkurzacza trzy razy pod rząd
Czyprzez
za pierwszym
razem
16 godzin?
potrzebne jest ładowanie
odkurzacza trzy razy pod rząd
przez 16 godzin?
Rozwiązanie
Rozwiązanie
• W przypadku niskiego stanu naładowania akumulatora, umieść odkurzacz
• w
W stacji
przypadku
niskiego
stanu
naładowania
odkurzacz
dokującej tak, aby styki
odkurzaczaakumulatora,
i płyty stacji umieść
kontaktowały
się
stacji dokującej
tak, aby
odkurzacza(jeśli
i płyty
stacji kontaktowały
się
-wurządzenie
uruchamia
się styki
automatycznie
odkurzacz
jest całkowicie
- urządzenie
uruchamia
sięsięautomatycznie
odkurzacz
jest całkowicie
wyłączony,
może
uruchomić
automatycznie(jeśli
po chwili
ładowania).
wyłączony,
uruchomić
się automatycznie
po chwili
• Nie
używaj może
urządzenia,
jeśli temperatura
w otoczeniu
jestładowania).
niższa niż 0°C, albo
• wyższa
Nie używaj
urządzenia,
w 0-40°C.
otoczeniu jest niższa niż 0°C, albo
niż 50°C.
Używaj jeśli
go wtemperatura
temperaturze
wyższa niż 50°C. Używaj go w temperaturze 0-40°C.
• Przemieść odkurzacz poza stację, sprawdź, czy zapala się lampka kontrolna
• stacji
Przemieść
odkurzacz
poza stację,
sprawdź,
czy zapala
się zasilającego
lampka kontrolna
dokującej,
oraz sprawdź,
czy obie
końcówki
adaptera
stacji
stacji dokującej,
oraz sprawdź,
czy obie końcówki adaptera zasilającego stacji
dokującej
są podłączone
prawidłowo.
dokującej
są podłączone
prawidłowo.
• W
przypadku
złego kontaktu
oczyść powierzchnie stykowe stacji dokującej
• oraz
W przypadku
złego na
kontaktu
oczyść
powierzchnie
stacji dokującej
styki ładowania
odkurzaczu,
albo
obróć na bokstykowe
małą szczotkę
boczną.
oraz styki ładowania na odkurzaczu, albo obróć na bok małą szczotkę boczną.
Odkurzacz jest za daleko od stacji dokującej, przemieść go bliżej stacji dokującej
jest za daleko od stacji dokującej, przemieść go bliżej stacji dokującej
iOdkurzacz
spróbuj ponownie.
Wyłącz odkurzacz i zrestartuj go.
Restart robota, restart odbywa się poprzez przytrzymanie przycisku zasilania i
Do
szczotki przez
głównej,
małejurządzenie
szczotki bocznej
albo
kółka mogą
przywieraćwyłącza
ciała obce
ładowania
10-15s,
miga na
czerwono,
a następnie
się,
-po
wyłącz
odkurzacz można
i usuń ciała
obce. włączyć.
30s urządzenie
ponownie
•DoPojemnik
na kurz jest
pełny.
Oczyść
go. albo kółka mogą przywierać ciała obce
szczotki głównej,
małej
szczotki
bocznej
•- wyłącz
Kratkaodkurzacz
filtra jest zatkana.
Oczyść
ją albo wymień.
i usuń ciała
obce.
• Do szczotki głównej przywierają ciała obce, oczyść ją.
• Pojemnik na kurz jest pełny. Oczyść go.
•• Zły
sygnał
Sprawdź,Oczyść
czy jestją do
Kratka
filtraWiFi.
jest zatkana.
albodyspozycji
wymień. właściwe pokrycie sygnałem
• WiFi.
Do szczotki głównej przywierają ciała obce, oczyść ją.
• Połączenie z WiFi odbywa się w niezwykły sposób. Zresetuj WiFi, pobierz
• najnowszą
Zły sygnał aplikację,
WiFi. Sprawdź,
czy połączyć
jest do dyspozycji
właściwe pokrycie sygnałem
i spróbuj
się ponownie.
WiFi.
• Nieprawidłowo
wprowadzone hasło.
Połączenie
z WiFi
odbywa
się w niezwykły
sposób.
Zresetuj 5G,
WiFi,
pobierz
•• Do
dyspozycji
jest router
wykorzystujący
pasmo
częstotliwości
odkurzacz
najnowszą
aplikację,
i
spróbuj
połączyć
się
ponownie.
automatyczny może łączyć się tylko w paśmie 2,4G.
• Nieprawidłowo wprowadzone hasło.
Niski
naładowania
akumulatora
- zaplanowane
sprzątanie może
• Dostan
dyspozycji
jest router
wykorzystujący
pasmo częstotliwości
5G, rozpocząć
odkurzacz
się tylko
wtedy, gdy
poziom
naładowania
akumulatora
automatyczny
może
łączyć
się tylko w paśmie
2,4G. wynosi co najmniej 30%.
Odkurzacz
zużywa małąakumulatora
ilość energii,
gdy jest trwale
umieszczony
w stacji
Niski stan naładowania
- zaplanowane
sprzątanie
może rozpocząć
dokującej,
co pozwala
na osiągnięcie
najlepszej
mocy akumulatora.
się tylko wtedy,
gdy poziom
naładowania
akumulatora
wynosi co najmniej 30%.
Odkurzacz zużywa małą ilość energii, gdy jest trwale umieszczony w stacji
Akumulator
nadaje
się do użycianajlepszej
natychmiast
poakumulatora.
naładowaniu, i nie posiada
dokującej, colitowy
pozwala
na osiągnięcie
mocy
efektu pamięci ogniw.
Akumulator litowy nadaje się do użycia natychmiast po naładowaniu, i nie posiada
efektu pamięci ogniw.
Aktualizacji oprogramowania sprzętowego dokonuje
się za pomocą aplikacji mobilnej. W przypadku wykrycia
nowego oprogramowania sprzętowego, dokonaj
aktualizacji po otrzymaniu komunikatu. Poziom
naładowania akumulatora przed uruchomieniem
aktualizacji powinien wynosić ≥50%, z tego względu
urządzenie winno być umieszczone w stacji dokującej.
41
PL
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat głosowy
Komunikat głosowy
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 2: Please check if the radar on top has been
Error 2: or
Please
check if the radar on top has been
covered
blocked
covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
Please scrub the cliff sensor, and restart me from
aError
new4:location
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
Error a5:new
Please
scrub the front sensor, and restart me
from
location
from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
Errorfrom
6: Please
the right-hand sensor, and restart
me
a newscrub
location
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart
me from a new location
restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked
Error 8: Please check if the bumper has been blocked
in some way
in some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
Error 10: Dust container has been removed, please clean
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 12: Please place me correctly!
Error 12: Please place me correctly!
Error 13: Please check if my wheels have become
Error 13: Please check if my wheels have become
blocked somewhere
blocked somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Error 18: Error encountered initiating shutdown
Error 18: Error encountered initiating shutdown
Error 19: Low battery, please recharge
Error 19: Low battery, please recharge
Error 20: To shut me down, please place me away from
Error 20: To shut me down, please place me away from
the
the docking
docking station
station
42
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
Rozwiązanie
Rozwiązanie
Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Górny czujnik jest zasłonięty albo znajduje się w otwartej przestrzeni (na
obszarze 6x6 m2 nie ma żadnej przeszkody).
obszarze 6x6 m2 nie ma żadnej przeszkody).
Podnieś odkurzacz i zatrzymaj go przez chwilę w powietrzu.
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo znajduje się w wysokości.
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo znajduje się w wysokości.
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik ściany jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik ściany jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony albo zasłonięty.
Czujnik krawędzi bądź czujnik antykolizyjny jest zawieszony.
Czujnik krawędzi bądź czujnik antykolizyjny jest zawieszony.
Pojemnik na kurz jest pełny albo trzeba wymienić kratkę filtra.
Pojemnik na kurz jest pełny albo trzeba wymienić kratkę filtra.
Po zasygnalizowaniu usterki 9 użytkownik wyjął pojemnik na kurz, co
Po zasygnalizowaniu usterki 9 użytkownik wyjął pojemnik na kurz, co
spowodowało uruchomienie usterki 10.
spowodowało uruchomienie usterki 10.
Odkurzacz gdzieś utknął.
Odkurzacz gdzieś utknął.
Odkurzacz jest nachylony.
Odkurzacz jest nachylony.
Kółko napędowe zacięło się albo jest zablokowane.
Kółko napędowe zacięło się albo jest zablokowane.
Szczotka główna zacięła się albo jest zablokowana.
Szczotka główna zacięła się albo jest zablokowana.
• Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie może w żaden sposób ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek
przypadkowe szkody, pośrednie lub następcze, jak również za utratę danych czy też straty spowodowane wyciekiem
danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednictwem technologii bezprzewodowych.
• Nie można w 100% zapewnić pomyślnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz sieci
WiFi (routerów). Ze względu na różnorodność urządzeń obecnych na rynku, mogą wystąpić przypadki, kiedy charakter
lub specyfikacja danego urządzenia typu Smart czy też sieci WiFi (routera) uniemożliwia łączność, ewentualnie jej
zakłócenia. Na pomyślne nawiązanie komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem sieci WiFi wpływa ponadto
szereg innych czynników, takich jak konfiguracja sprzętu i oprogramowania. Na łączność pomiędzy odkurzaczem,
a Twoją siecią WiFi mogą wpływać niekorzystnie także sieci WiFi w otoczeniu, które mogą działać na tym samym
kanale, a przez to zakłócać łączność (np. na osiedlach, w domach wielorodzinnych itp.). Opisane powyżej fakty nie
stanowią powodu do reklamacji urządzenia.
• Właścicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej „Podmiot”), będący podmiotem różnym od spółki
Jindřich Valenta - CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych
osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia swoje dane bezpośrednio Podmiotowi, który staje
się administratorem danych osobowych. Działanie aplikacji i związana z tym ochrona danych osobowych kierują się
zasadami opracowanymi przez Podmiot.
Kompatybilność:
System operacyjny urządzenia typu Smart
Sieć WiFi
- Android 5.0 lub wyższy
- IOS 9.0 lub wyższy
- 2,4 GHz
- zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2)
UWAGA: Urządzenie nie może pracować w sieciach WiFi zabezpieczonych za pomocą protokołu IEEE 802.1X (najczęściej
firmowe sieci WiFi).
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy połączyć go z Twoim telefonem oraz zezwolić mu na
dostęp do Twojej sieci WiFi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów
Mała szczotka boczna zacięła się albo jest zablokowana.
Mała szczotka boczna zacięła się albo jest zablokowana.
Przekonaj się, że odkurzacz automatyczny, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Nie znaleziono stacji dokującej, albo stacja nie jest podłączona.
Nie znaleziono stacji dokującej, albo stacja nie jest podłączona.
Nienormalny stan spowodowany nieznanym błędem, zrestartuj odkurzacz.
Nienormalny stan spowodowany nieznanym błędem, zrestartuj odkurzacz.
Odkurzacz ostrzega użytkownika i automatycznie wyłącza się albo
Odkurzacz ostrzega użytkownika i automatycznie wyłącza się albo
rozpoczyna ładowanie.
rozpoczyna ładowanie.
W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania akumulatora, odkurzacz
W przypadku zbyt niskiego poziomu naładowania akumulatora, odkurzacz
nie znajduje się w stacji dokującej, a uruchamia się sprzątanie (poziom
nie znajduje się w stacji dokującej, a uruchamia się sprzątanie (poziom
naładowania akumulatora spadł poniżej 10%).
naładowania akumulatora spadł poniżej 10%).
Podczas ładowania w stacji dokującej wyłączono odkurzacz.
Podczas ładowania w stacji dokującej wyłączono odkurzacz.
Pobranie, instalacja aplikacji parowanie urządzeń
Pamiętaj: Parowania odkurzacza dokonaj przy naładowanym akumulatorze, albo po umieszczeniu odkurzacza w
stacji ładującej.
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz
aplikację do swojego telefonu.
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi
sparowania.
3. Przed rozpoczęciem łączenia aplikacji z urządzeniem upewnij się, że na urządzeniu migają oba przyciski.
4. Później w aplikacji wciśnij+ lub dodaj urządzenie.
5. Wyświetli się lista urządzeń, wybierz z listy.
6. Wprowadź swoją sieć wifi i hasło lub zostanie to wypełnione automatycznie.
7. Wciśnij przycisk następny, a w prawym górnym rogu wciśnij napis „EZ Mode”.
8. Wybierz opcję tryb AP, potwierdź, że urządzenie miga i wciśnij następny.
9. Przejdź do ustawień wifi w Twoim urządzeniu mobilnym i połącz się z wifi SmarLife-xxx i poczekaj na połączenie.
10. Następnie cofnij się do aplikacji i poczekaj, aż urządzenie się sparuje. Po zakończeniu parowania może zacząć
sterować urządzeniem za pomocą aplikacji mobilnej.
43
PL
PL
• Jeśli w Twoim urządzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyższy, konieczne jest włączenie funkcji wykrywania
położenia.
• Gdy tylko dokonasz sparowania odkurzacza z Twoim urządzeniem smart, za pośrednictwem aplikacji „Concept
Home”, nie ruszaj więcej stacji dokującej oraz nie przemieszczaj jej. Odkurzacz korzysta ze stacji ładującej jako
z punktu orientacyjnego na mapie.
• Przemieszczenie stacji dokującej grozi utratą wygenerowanej mapy, łącznie z wyznaczonymi strefami sprzątania, jak
również strefami zabronionymi! Odkurzacz utworzy nową mapę, którą nadpisze mapę wcześniejszą.
SERWIS
rys. 1
rys. 3
rys. 2
rys. 4
rys. 5
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
rys. 6
rys. 7
rys. 8
rys. 9
rys. 10
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu
zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw
domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
rys. 11
rys. 12
rys. 13
rys. 14
Co robić w razie problemów z parowaniem
• Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
• Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
• Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami (szczególnie na osiedlach albo w przypadku dużej koncentracji
połączonych urządzeń smart). Stabilna praca wymaga, aby sygnał WiFi docierał do miejsc zamierzonego używania
odkurzacza, a jednocześnie był wystarczająco silny.
- zrestartuj odkurzacz, jak również urządzenie smart, a powtórz procedurę;
- jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać restartu także samego routera WiFi;
44
45
HU
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
VR3115
Teljesítményfelvétel
50 W
Az akkumulátor feszültsége
14,4 V
A tápadapter feszültsége
Zajszint
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
Akkumulátor
3200 mAh, Li-Ion
Működési idő
180 per
A teljes feltöltés időtartama
3-4 óra
Frekvenciatartomány
Az adó teljesítménye (max.)
2,4-2,4835 GHz
18,5 dBm
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült,
és a szállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Használat előtt távolítson el a padlóról mindent, ami zavarhatja a hatékony és problémamentes
takarítást (kábelt, papírt, ruhát, földig érő asztalterítőt és függönyt).
• Ha a robotporszívó által tisztítandó területen lépcsők vannak, feltétlenül be kell állítani egy
korlátozott zónát, vagy más módon meg kell akadályozni, hogy a porszívó leessen a lépcsőn.
• Csak ehhez a modellhez való eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.
• Ne üljön a porszívóra, és ne tegyen rá más tárgyakat.
• A készüléket csak háztartásban, 0 °C és 40 °C közti hőmérsékleten használja.
• Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a portartály és a mop megfelelően fel van téve.
• Haját, ruháját, ujjait vagy más testrészeit ne tegye a főkefe közelébe. A főkefét és a porszívó
szívó részét tartsa tisztán, távolítsa el belőle a hajat és a port, mert ezek gyengíthetik a szívási
tulajdonságokat és a takarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padlón.
46
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles tárgyakat, gyufát és más gyúlékony
anyagot, nagyobb darab papírokat, műanyagzacskót vagy más tárgyakat, amelyek meghibásodást
okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás közben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon lévő kábeleken.
• A készülék karbantartásakor és tisztításakor a kapcsolót állítsa kikapcsolt állásba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének érzékenységét, ezért óvja
a közvetlen fénytől.
• Gondoskodni kell róla, hogy felmosáskor a robot ne menjen rá a szőnyegre. Ha a porszívóra fel
van téve a mop a víztartállyal, a takarítás elakadhat, vagy a szőnyeg nedves lehet.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan könnyen leeshet (asztal, szék).
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfelelően csatlakoztatva van a töltőállomás.
• Szélsőséges hőmérsékleti feltételek vagy nem megfelelő használat esetén folyadék szökhet az
akkumulátorból. Ha a folyadék a bőréhez ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül,
azonnal öblögesse legalább 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumulátort a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, állítsa a kapcsolót kikapcsolt állásba.
Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek. Ne
csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és
úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez, és előzze meg a szakszerűtlenségből
eredő sérülést.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent fizikai vagy mentális
képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást
és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos
a készülékkel játszani.
47
HU
HU
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek a készülékhez,
ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• A gyártó és az EU-beli forgalmazó nem felelős a készülék üzemeltetése által okozott károkért pl.
sérülés, égés, tűz, más tárgyak értékvesztése stb.
• A tápkábel sérülése esetén annak cseréjét bízza szakszervizre, hogy elkerülje veszélyes helyzetek
kialakulását. Sérült hálózati kábellel a készüléket tilos használni.
• A robotporszívót csak az eredeti, hozzá mellékelt tápadapterrel szabad használni. Veszélyes
helyzetek kialakulásának elkerülése érdekében soha ne használjon más típusú adaptert.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Gondosan ellenőrizze, hogy kicsomagolta-e az összes tartozékot, javasoljuk, hogy a jótállási idő lejártáig őrizze
meg az eredeti papírdobozt, a felhasználói kézikönyvet és a csomagolóanyagot
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Ütközésgátló érzékelő
2 Infravörös töltésérzékelő
3 Esés elleni érzékelő
4 Töltőérintkező
5 Univerzális kerék
6 Oldalkefe
7 Az akkumulátor borítása
8 Hajtókerék
9 Főkefe
10 A főkefe borításának retesze
11 Ütközésgátló érzékelő a radarhoz
12 LDS lézeres távolságmérő
1 A szűrő fedele
2 A portartály gombja
3 Falérzékelő
4 A rendszer újraindítására szolgáló gomb
5 Rendszerfrissítő csatlakozó
(ezt a csatlakozót csak szakember használhatja)
1
3
2
4
5
Dokkoló állomás
1 Töltéskijelző
2 A jel sugárzási területe
3 Az alapzat töltőérintkezői
4 Rögzítő vájat
5 Fedőlap
6 Kábelnyílás
7 A töltőadapter csatlakozója
8 Feltekerő pecek
1
2
3
6
7
4
8
5
12
3
11
2
4
5
6
Az alkatrészek jegyzéke
1 Dokkoló állomás 1x
2 Távirányító 1x
3 Felmosórongy 2x
4 HEPA-szűrő + habszűrő 3x
5 Adapter 1x
6 Tisztítókefe 1x
7 Bal és jobb kefe 2x
8 HARDFLOOR kefe 1x
Ha HARDFLOOR kefét használ, a robot a legmagasabb
teljesítményen kapcsol be. Ezután teljesítményt nem
lehet módosítani.
9 CARPET kefe 1x
10 PET kefe 1x
11 Főkefe borítása 1x HARDFLOOR és PET keféhez
12 Acéldrótos főkefe borítása 1x (CARPET keféhez)
13 Felakasztható víztartály 1x
FIGYELMEZTETÉS! nem használható szőnyegekhez,
megszakíthatja a takarítást.
7
8
1
5
11
8
9
1
2
10
3
4
6
7
12
9
10
13
48
49
HU
ALAPFUNKCIÓK
Takarítás / bekapcsolás és kikapcsolás
• Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja
a takarítást.
• 3 másodperces nyomva tartással a készüléket be- vagy
kikapcsolja.
• 15 másodperces nyomva tartással rendkívüli
helyzetben a készüléket kikapcsolásra kényszerítheti.
Töltés / helyi takarítás
• Rövid megnyomással elindítja vagy megállítja a töltést.
• Hosszú megnyomással elkezdi a helyi takarítást.
Kontroll-lámpa
• Narancssárga: Normál működés vagy töltés.
• Piros: Abnormális állapot vagy lemerült akkumulátor.
• Pirosas-narancssárga: A készülék nincs csatlakoztatva
a hálózathoz.
WiFi reset
• Tartsa nyomva egyszerre mindkét gombot 3 másodpercig.
TELEPÍTÉS
1. Csatlakoztassa a tápkábelt, a kábel felesleges
részét tegye a kábeltartó rekeszbe.
2. Tegye a dokkoló állomást a falhoz, és
csatlakoztassa a tápellátást.
Megjegyzés:
• Biztosítson legalább 0,5 m helyet a dokkoló állomás
két oldalán, és legalább 1,5 m-t előtte.
• Ha a tápkábel függőlegesen feszül, előfordulhat,
hogy a készülék kihúzza, és emiatt a dokkoló állomás
kikapcsol.
• A töltés kontroll-lámpája normál állapotban
bekapcsoláskor kigyullad. A készülék feltöltése után a
kontroll-lámpa folyamatosan világít.
3. A dokkoló állomást ne tologassa, és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
Megjegyzés: A közvetlen napfény megzavarja a dokkoló
állomás jelét, és ezért elképzelhető, hogy a készülék nem
tud rá megfelelően visszatérni.
4. Az oldalkefe felhelyezése
Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és a jobb
oldal kefe (R) jelzése megfelel az alsó burkolaton
feltüntetett L és R megjelölésnek. Nyomja meg a L és
R oldalkefét, amíg egy kattanást nem hall.
5. Üzembe helyezés és töltés
A robotot a
gomb hosszú megnyomásával
kapcsolhatja be. Ha a tápellátás kontroll-lámpája
normálisan be van kapcsolva, töltse fel a robotot
a dokkoló állomáson.
50
HU
Megjegyzés: Ha a készüléket nem lehet elindítani, mert
gyenge az akkumulátor, töltse fel a dokkoló állomáson, és
ezután a készülék magától beindul. A készülék csak akkor
tud megfelelően működni, ha az akkumulátor töltöttségi
szintje 15 % felett van.
6. A mobilalkalmazás csatlakoztatása (ezt a lépést
átugorhatja)
Olvassa el a WiFi-csatlakozásra vonatkozó utasításokat,
és csatlakoztassa a mobilalkalmazást.
7. A takarítás megkezdése
A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden
a
gombot a roboton, vagy a mobilalkalmazás
segítségével kezdje meg a takarítást (menet közben
a készülék munkáját bármelyik gomb megnyomásával
felfüggesztheti).
Megjegyzés:
• A söprésre szolgáló robot nem használható folyadék
eltávolítására.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alatt van,
a készülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse fel.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alá
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló
állomásra.
• Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
a készülék becsípi őket.
• Működés közben soha ne helyezze át a robotot kézzel.
Mindig csak a robot irányítására szolgáló kézi vezérlést
használja.
8. A felmosó modul felszerelése
a) A felmosórongy felszerelése: a felmosórongyot
rögzítse simán a víztartály fenekéhez.
Megjegyzés: A felmosórongyot használat után tisztítsa
meg, hogy jó állapotban maradjon.
b) Töltse fel a víztartályt: nyissa fel a fedelet, és töltse
meg vízzel.
c) Szerelje fel a modult:
Nyomja be a modult vízszintesen a robot hátsó része
mentén. A modul akkor kerül a helyére, amikor egy
kattanást hall.
9. A felmosó modul eltávolítása
Amikor a robot befejezi a munkát, nyomja meg a reteszt
mindkét oldalon, hátrafelé vegye ki a felmosómodult,
öntse ki a vizet a víztartályból, és tisztítsa meg a
rongyot (takarítás közben a robotot ne mozgassa és ne
fordítsa fel).
10. A felmosómodul
utasítások
használatára
vonatkozó
• A felmosómodult csak akkor használja, ha szemmel
tudja tartani.
• Biztonsági okokból gondoskodjon róla, hogy
a felmosómodul ne legyen a készülékben töltéskor,
vagy ha nem használja.
• Ne próbáljon szőnyeget felmosni.
• A legjobb hatás elérése érdekében a felmosómodult
csak a padló háromszoros felseprése vagy
felporszívózása után használja.
• A víztartályban csak desztillált, demineralizált vagy
filteres vízforraló víz használható.
• Ha vizet akar hozzáönteni vagy meg akarja tisztítani
a rongyot, miközben a készülék működik, állítsa
meg, és a 8. és 9. lépés alapján vegye ki, majd tegye
vissza a felmosómodult. Ne tolja el és ne fordítsa fel
a készüléket, nehogy hibás legyen a helymeghatározás
vagy elvesszen a térkép.
• A felmosás hatékonyságának növelése érdekében a
felmosás elott a felmosórongyot nedvesítse meg.
• A készülék felmosás funkciójának célja a takarékosság,
és hozzájárul a mélytakarításhoz is. Nem tudja azonban
eltávolítani az erősen megtapadt szennyeződéseket, és
ezzel helyettesíteni az emberi erőt.
HASZNÁLAT
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a
gombot,
a kontroll-lámpa kigyullad és a készülék bekapcsol.
Hosszan, 3 másodpercig tartsa lenyomva a
gombot,
amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a kontrolllámpa pirosan villogni kezd, és a készülék kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: A készüléket nem lehet kikapcsolni, amikor
éppen tölt.
TAKARÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
A készülék bekapcsolása után röviden nyomja meg a
gombot, vagy indítsa el a készüléket a mobilalkalmazás
segítségével
(a
működést
bármelyik
gomb
megnyomásával szüneteltetheti).
Megjegyzés:
• A robotporszívó nem használható folyadékok
eltávolítására.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alatt van,
a készülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse fel.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 15 % alá süllyed, a
készülék automatikusan visszatér a dokkoló állomásra.
• Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokkoló
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, tárgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
a robot becsípi őket.
TÖLTÉS
Automatikus üzemmód: A munka után a készülék
automatikusan visszatér a dokkoló állomásra. Kiszívódnak
a szennyeződések a tartályból. Ezután a robot elmegy
tölteni.
Kézi üzemmód: Szünetelő állásban a
gomb rövid
megnyomásával elkezdheti a töltést, vagy a készüléket
a mobilalkalmazással vezérelve is feltöltheti. A kontrolllámpa villog, amikor a készülék fel van töltve.
Megjegyzés: Ha a készülék nem találja a dokkoló állomást,
automatikusan visszatér eredeti pozíciójába. Ilyen esetben
kézzel tegye vissza a készüléket a dokkoló állomásra.
KOMPLETT AUTOMATIKUS TISZTÍTÁS
A robot a bekapcsolás után végrehajt egy vizsgálatot,
térképet generál, és intelligensen területekre osztja.
Ezután a területeket egymás után alaposan, hatékonyan
és pontosan felsepri a falak mentén, és megtervezi
a takarítás útját ívekben / S alakban. A takarítás után
a robot automatikusan visszatér a töltőalapzatra.
Megjegyzés: Takarítás közben ne mozgassa a robotot
túl gyakran és önkényesen. Áthelyezés után a robotot
tegye az eredeti helyére. Amikor újraindul, megpróbálja
újra elhelyezni magát. Miután sikerült tájékozódnia,
követi a tervezett útvonalat és folytatja a munkát. Ha
a tájékozódás nem sikerül, a robot törli az előző feladatot,
térképet készít, és újra kitakarít. Akkor is, ha nem találja
a töltőalapzatot.
HELYI TURBÓTAKARÍTÁS
Ha egy hely gondosabb takarítást igényel, a felhasználó
az alkalmazásban látható térképen kijelöl egy 1,5 m x
1,5 m-es területet, amit ki akar takarítani. A készülék
automatikusan átmegy erre a helyre, és takarítani
51
HU
kezd. A készülék a területet duplán takarítja ki TURBO
szívóerővel.
HELYI TAKARÍTÁS
Ha a robotot nem tudja mobilalkalmazással vezérelni,
helyezze át kézzel oda, ahol takarítani akar. Nyomja a
gombot 3 másodpercig, és a robot dupla takarítást hajt
végre a starthelytől 1,8 x 1,8 m méteres körzetben.
ZÓNATAKARÍTÁS
A mobilalkalmazás segítségével állítsa be annak
a területnek a helyét és méretét, amelyet ki akar takarítani.
Max. 15 területet állíthat be. A robot azokon a területeken
fog takarítani, amelyeket beállított.
HELYISÉG KITAKARÍTÁSA
A mobilalkalmazás segítségével válassza ki a kitakarítandó
helyiséget.
TILTOTT ZÓNA
A mobilalkalmazás segítségével állítson be egy vagy több
tiltott területet. A robot ezeken a tiltott területeken nem
fog takarítani, csak a többi helyen.
Megjegyzés: A tiltott területre a robot lokalizációs hiba,
érzékelőhiba vagy egyéb okból juthat be.
• A tartósan tiltott területek érvényüket veszthetik, ha
jelentősen megváltozik a töltőalapzat vagy a bútorok
elhelyezkedése. Ezért igyekezzen takarítás közben
nem mozgatni a robotot, és semmilyen más módon ne
avatkozzon bele a munkájába.
• A tartósan tiltott zóna a térkép frissítésekor törlődik.
FELMOSÁSMENTES ÖVEZET
A
mobilalkalmazás
segítségével
állítson
be
felmosásmentes övezetet. Ha a készülékre fel van téve
a felmosómodul, erre a területre nem megy. Ha a készülék
csak porszívózik, akkor bemegy.
A TAKARÍTÁS MEGTERVEZÉSE
A rögzített takarítási időtartamot a mobilalkalmazás
segítségével lehet beállítani. A készülék automatikusan
takarítani kezd, és a megadott időtartam végeztével
visszatér a dokkoló állomásra.
WIFI RESET
Ha a router konfigurációjának vagy jelszavának
módosulása vagy egyéb ok miatt nem lehet
a mobiltelefonnal kapcsolódni a készülékhez, tartsa
nyomva 3 másodpercig egyszerre a
és a
gombot,
míg fel nem hangzik a „WiFi lost, please follow app
instruction for reconnection” (A WiFi jel elveszett. Az
újracsatlakozáshoz kövesse az alkamazás utasításait)
hangüzenet, kigyullad és lassan villog a kékeslila kontrolllámpa.
CSENDES ÜZEMMÓD
A robot hangüzenetei és a tervezett takarítás a beállított
idő alatt szünetelnek (inaktívak).
52
HU
CARPET TURBO
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
FIGYELMEZTETÉS - a szőnyeget csak a Carpet
kefével lehet megfelelően érzékelni. A szőnyegek
porszívózásához ne használja a Hardfloor kefét.
A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A szívóteljesítményt kikapcsolhatja vagy beállíthatja
a mobilalkalmazás vagy a távirányító segítségével.
A HARDFLOOR kefe magától érzékeli a szennyeződéseket,
és kiválasztja a megfelelő szívóerőt.
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
FIGYELMEZTETÉS - a szőnyeget csak a Carpet kefével lehet
megfelelően érzékelni.
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
1
2
3
6
7
8
4
5
10
9
1. A takarítás megtervezése
2. Mozgás előre
3. Fordulás balra
4. Helyi TURBO takarítás
5. A töltés megkezdése/felfüggesztése
6. Időbeállítások
7. Takarítás/szünet
8. Fordulás jobbra
9. A robot megkeresése
10. A szívóteljesítmény / vízáramlás beállítása
Megjegyzés: Ahhoz, hogy minden megfelelő beállítás
hatékony legyen, a távirányítót a robotporszívó elülső
részére kell irányítani, mégpedig elég közelről.
Az idő beállítása
1. A távirányító
gombjának megnyomásával belép
az időbeállításba, az LCD-kijelzőn villog a vasárnap
ikon.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki a hét
napját és a
gombbal hagyja jóvá, ezután az LCDkijelző automatikusan az órabeállításra vált.
3. A fel és le gomb megnyomásával állítsa be az órát,
majd a bal és jobb gomb megnyomásával lépjen át
a percek beállítására.
4. Miután beállította az aktuális időt, irányítsa
a távirányítót a robotporszívó elülső oldala felé,
és nyomja meg a
gombot a teljes időbeállítás
jóváhagyásához. Ha ezt nem teszi meg, a beállításai
nem lépnek hatályba.
5. Ezzel befejezi az idő beállítását a távirányítón és
a robotporszívón.
Takarítási terv
1. A távirányító
gombjának megnyomásával belép
a tervbeállításba, az LCD-kijelzőn villog a vasárnap
ikon.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki a hét
gombbal hagyja jóvá, ezután az LCDnapját és a
kijelző automatikusan az órabeállításra vált.
3. A fel és le gomb megnyomásával állítsa be az órát,
majd a bal és jobb gomb megnyomásával lépjen át
a percek beállítására. Ezután irányítsa a távirányítót
a robotporszívó elülső oldala felé, és nyomja meg
a
gombot a robotporszívó takarítási tervének
jóváhagyásához.
4. A terv beállításának a befejezése után a távirányító
automatikusan átlép egy következő terv beállítására.
Ha nem akarja folytatni a beállítást, nyomja meg a
gombot a befejezéshez, vagy várjon 10 másodpercet,
amikor a beállítás automatikusan befejeződik.
5. Ezzel befejezi az idő beállítását a távirányítón és
a robotporszívón.
A takarítási terv törlése
1. Nyomja meg a távirányító
gombját, az LCDkijelzőn villogni kezd a vasárnap ikon, és megjelennek
a hét azon napjai, amelyeket megtervezett.
2. A bal és a jobb gomb megnyomásával válassza ki
azt a napot, amelyre tervet készített, és a
gomb
3 másodperces nyomva tartásával ezt a tervet
törölheti. Választhat másik törlendő napot is, vagy
nyomja meg a
gombot a befejezéshez vagy
várjon 10 másodpercig, és a beállítás automatikusan
befejeződik.
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
Főkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és nyomja meg a főkefe
borításán lévő reteszt, hogy ki tudja húzni.
2. Egy kis kefe segítségével távolítsa el a port a főkefe
belsejéből, és a főkefét tisztítsa meg.
3. Rakja össze újra a főkefét, és nyomja le a borítást, hogy
a retesz a helyére pattanjon.
Retesz
Főkefe
Oldalkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és felfelé húzza ki az oldalkefét.
2. Távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket, majd
szerelje vissza az oldalkefét.
3. Győződjön meg róla, hogy a bal oldalkefe (L) és a jobb
oldalkefe (R) megfelel az alsó burkolaton feltüntetett
L és R jelnek. Az L és R oldalkefét lenyomással szerelje
vissza.
Megjegyzés: Az oldalkeféket tisztítóhatásuk biztosítása
érdekében 3-6 havonta cserélje.
R - jobb
oldalkefe
L - bal oldalkefe
Portartály és szűrőrács (rendszeresen tisztítsa)
1. Nyomja meg a gombot, és a portartályt hátrafelé
húzza ki.
2. A portartályt nyissa ki és tisztítsa ki.
A szűrőrács tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
1. Hosszabb ideig történő használat után vegye ki
a szűrőrácsot, a habszűrőt és a HEPA-szűrőt.
2. Tisztítsa meg a kivett szűrőrácsot. A habszűrőt és
a HEPA-szűrőt víz alatt öblítse le.
53
HU
HU
3. Az egyes alkatrészeket törölje le, és hagyja szabadon
megszáradni.
4. Megszáradás után megfelelő sorrendben egymás után
szerelje vissza a rácsot - habszűrőt - HEPA-szűrőt.
A LEGGYAKORIBB PROBLÉMÁK
Esés elleni érzékelő
Töltőérintkező
Szűrőrács (durva
szűrő)
Gomb
Hiba
Hiba
A robot nem indul be
A robot nem indul be
A robotot nem lehet
A robotot
nem lehet
feltölteni
feltölteni
A szűrő fedele
Habszűrő
TOF érzékelő
HEPA-szűrő
Megjegyzés:
• A szűrőrácsot tiszta vízzel öblítse le, ne adjon hozzá
semmilyen tisztítószert.
• Ne tisztítsa a rácsot kefével vagy az ujjaival.
• A szűrőrácsot hagyja legalább 24 órán keresztül
a levegőn száradni.
• A szűrőrácsot 3-6 havonta cserélje.
A szűrő tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
Felmosó modul (minden használat után tisztítsa)
1. Távolítsa el a rongyot, öntse ki a vizet a víztartályból.
2. Tisztítsa meg a rongyot, szárítsa meg a víztartályt és a
rongyot.
Érzékelők (havonta tisztítsa)
LDS lézeres
távolságmérő
Ütközésgátló
érzékelő a radarhoz
Ütközésgátló
érzékelő
Infravörös
töltésérzékelő
Csökken a takarítási
Használat közben
képesség vagy
szokatlan zaj hallatszik
a készülékből por hull
Csökken a takarítási
Nem lehet csatlakozni
képesség vagy
a WiFi-hez
Nem lehet csatlakozni
A jel sugárzási
területe
A tervezett takarítás nem
történt meg
Érzékelők (rendszeresen tisztítsa)
Az érzékelőket egy puha ronggyal az alábbi módon
tisztítsa meg:
1. Tisztítsa meg a fal mentén jobbra levő érzékelőket.
2. A három esés elleni érzékelőt a készülék alján.
3. Az infravörös ütközés elleni érzékelőt a készülék elején.
4. Az áramütés elleni védőt és a dokkoló állomáshoz
való érintkezőket a készülék alján (a tisztítás idejére
a készüléket kapcsolja ki).
5. A dokkoló állomás jelátvivőjének környékét.
A robotot nem lehet
A robotot
nem lehet
utántölteni
utántölteni
Abnormális viselkedés
Abnormális viselkedés
Használat közben
szokatlan zaj hallatszik
Az alapzat
töltőérintkezői
Akkumulátor
• A készülék nagyon nagy teljesítményű lítium-ion
akkumulátorokkal rendelkezik. Ha meg akarja őrizni az
akkumulátor teljesítményét, a mindennapos használat
során tartsa a készüléket feltöltve.
• Ha a készüléket sokáig nem használja, kapcsolja ki
és tegye el. Töltse fel legalább háromhavonta, hogy
megelőzze az akkumulátor túlzott lemerülés miatti
meghibásodását.
A robot energiát fogyaszt,
A tervezett takarítás nem
miközben folyamatosan
történt meg
a dokkoló állomáson van?
A robot energiát fogyaszt,
Szükséges a robotot
miközben folyamatosan
először háromszor
16 órán keresztül tölteni?
Szükséges a robotot
először háromszor
Megoldás
Megoldás
• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, helyezze a robotot a dokkoló állomásra és
• illessze
Ha az akkumulátor
töltöttsége
alacsony,
helyezze a robotot
dokkoló
állomásra
a lap érintkezőihez,
a készülék
automatikusan
beindula (ha
a robot
teljesen és
ki
illessze
a lap érintkezőihez,
a készülék
automatikusan
beindul
(hacsak
a robot
van
kapcsolva,
lehet, hogy egy
rövid ideig
tartó töltés után
indul
be). teljesen ki
vanhasználja
kapcsolva,
lehet, hogy0egy
rövid
ideig tartó töltés
után
indul
csak be). környezeti
• Ne
a készüléket
°C-nál
alacsonyabb
vagy 50
°C-nál
magasabb
• hőmérséklet
Ne használja esetén.
a készüléket
0 °C-nál
alacsonyabb
vagy 50 °C-nál
magasabb környezeti
Csak 0-40
°C közötti
hőmérsékleten
használja.
hőmérséklet esetén. Csak 0-40 °C közötti hőmérsékleten használja.
• Tolja le a robotot az állomásról, ellenőrizze, kigyullad-e a dokkoló állomás kontroll• lámpája,
Tolja le a robotot
az állomásról,
kigyullad-e
a dokkoló állomás
kontrollés ellenőrizze,
hogy aellenőrizze,
dokkoló állomás
tápadapterének
mindkét
vége
lámpája, és csatlakoztatva
ellenőrizze, hogy
a dokkoló állomás tápadapterének mindkét vége
megfelelően
van-e.
megfelelően
csatlakoztatva
van-e.
• Ha
rossz az érintkezés,
tisztítsa
meg a dokkoló állomás érintkező felületeit és a robot
• töltőérintkezőit,
Ha rossz az érintkezés,
tisztítsafélre
megaza oldalkefét.
dokkoló állomás érintkező felületeit és a robot
vagy fordítsa
töltőérintkezőit, vagy fordítsa félre az oldalkefét.
A robot túl messze van a dokkoló állomástól, helyezze a dokkoló állomás közelébe és
A robot túl
próbálja
újra.messze van a dokkoló állomástól, helyezze a dokkoló állomás közelébe és
próbálja újra.
Kapcsolja ki, és indítsa újra a robotot.
Indítsa újra a robotot, az újraindítás úgy történik, hogy 10-15 másodpercig nyomva
Lehet, hogy a főkefét, az oldalkefét vagy a kereket egy idegen tárgy borítja, kapcsolja ki
tartja a bekapcsolás és a feltöltés gombot, a készülék pirosan villog, majd kikapcsol, 30
a robotot és távolítsa el az idegen tárgyat.
másodperc elteltével a készülék újra bekapcsolható.
• A portartály tele van. Tisztítsa ki.
Lehet, hogy a főkefét, az oldalkefét vagy a kereket egy idegen tárgy borítja, kapcsolja ki
• A szűrőrács szennyezett. Tisztítsa meg vagy cserélje ki.
a robotot és távolítsa el az idegen tárgyat.
• A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
• A portartály tele van. Tisztítsa ki.
• Rossz a WiFi-jel. Ellenőrizze, megfelelő-e a WiFi lefedettség.
• A szűrőrács szennyezett. Tisztítsa meg vagy cserélje ki.
• A WiFi szokatlan módon csatlakozik. Resetelje a WiFi-t, töltse le a legújabb alkalmazást
• A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
és próbáljon újra csatlakozni.
Rossz a WiFi-jel.
Ellenőrizze,
• Rosszul
adta meg
a jelszót. megfelelő-e a WiFi lefedettség.
A WiFi
szokatlan módon
csatlakozik.
a WiFi-t,
a legújabb
alkalmazást
• 5G
frekvenciasávú
routere
van, aResetelje
porszívó
pedigtöltse
csakle 2.4G
frekvenciasávval
és próbáljon újra csatlakozni.
rendelkezik.
• Rosszul adta meg a jelszót.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet elkezdeni,
• 5G frekvenciasávú routere van, a porszívó pedig csak 2.4G frekvenciasávval
ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
rendelkezik.
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet elkezdeni,
állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik
állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
memóriaeffektussal.
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik
memóriaeffektussal.
Firmware frissítés
A firmware-t a mobilalkalmazás segítségével frissítheti.
Ha kiderül, hogy új firmware áll rendelkezésre,
a figyelmeztetés alapján végezze el a frissítést. A firmware
frissítésekor az akkumulátor töltöttségi szintjének
50% felett kell lennie, ezért lehetőleg a dokkoló állomáson
legyen.
54
55
HU
HU
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Hangjelzés
Hangjelzés
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
Error
2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
Error
Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new4:location
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from
Error
Please scrub the front sensor, and restart me from
a new5:location
a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
Error
6: Please
the right-hand sensor, and restart
me from
a new scrub
location
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart
Error
7: Please
the radar housing on top, and restart
me from
a newscrub
location
me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
Error
Please check if the bumper has been blocked in
some8:way
some way
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
Error 10: Dust container has been removed, please clean
Error
10: Dust and
container
the container
filter has been removed, please clean
the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 12: Please place me correctly!
Error 12: Please place me correctly!
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
Error
13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
somewhere
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 14: Please check if the main brush has become stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become
Error
stuck 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
Megoldás
Megoldás
A takarítást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
A takarítást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
A felső érzékelő le van takarva, vagy nyílt terepen van
A
felső
érzékelő
le van
takarva,
vagy nyílt terepen van
(6x6
m2-es
területen
nincs
akadály).
(6x6 m2-es területen nincs akadály).
Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
Az esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban
Az
van.esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban
van.
Az infravörös ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le
Az
vaninfravörös
takarva. ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le
van takarva.
A falérzékelő szennyezett vagy le van takarva.
A falérzékelő szennyezett vagy le van takarva.
A radaros ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le van
A
radaros ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le van
takarva.
takarva.
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
A portartály tele van, vagy a szűrőrácsot ki kell cserélni.
A portartály tele van, vagy a szűrőrácsot ki kell cserélni.
A 9. zavar jelzése után a felhasználó kivette a portartályt,
A
zavara 10.
jelzése
után
a felhasználó
kivette a portartályt,
és9.ezzel
zavar
alakult
ki.
és ezzel a 10. zavar alakult ki.
A robot valahol elakadt.
A robot valahol elakadt.
A robot megdőlt.
A robot megdőlt.
A hajtókerék elakadt vagy belegabalyodott valamibe.
A hajtókerék elakadt vagy belegabalyodott valamibe.
A főkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
A főkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
Az oldalkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
Az oldalkefe belegabalyodott valamibe vagy elakadt.
A dokkoló állomást nem sikerült megtalálni, vagy nincs
A
dokkoló állomást nem sikerült megtalálni, vagy nincs
csatlakoztatva.
csatlakoztatva.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Abnormális állapot azonosítatlan hiba miatt, indítsa újra
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Abnormális
a robotot. állapot azonosítatlan hiba miatt, indítsa újra
a robotot.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
A robot figyelmezteti a felhasználót, majd automatikusan
Error 18: Error encountered initiating shutdown
A
robot figyelmezteti
felhasználót, majd automatikusan
kikapcsol
vagy tölteniakezd.
kikapcsol vagy tölteni kezd.
Error 19: Low battery, please recharge
Ha az akkumulátor töltöttsége túl alacsony, a robot nem
Error 19: Low battery, please recharge
Ha
az akkumulátor
töltöttsége
túl alacsony,a atakarítás
robot nem
a dokkoló
állomáson
van, és elkezdődik
(az
aakkumulátor
dokkoló állomáson
van,
és elkezdődik
a takarítás (az
töltöttségi
szintje
10 % alatt van).
akkumulátor töltöttségi szintje 10 % alatt van).
Error 20: To shut me down, please place me away from A dokkoló állomáson történő töltés közben a robotot
Error
20: To shut
me down, please place me away from A
dokkoló állomáson történő töltés közben a robotot
the docking
station
kikapcsolták.
the docking station
kikapcsolták.
56
• A Jindřich Valenta - CONCEPT vállalat semmilyen módon nem felelős semmilyen véletlen, közvetett vagy
következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián
alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
• A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wifi hálózat (router)
esetén. Tekintettel a piacon fellelhető készülékek változatosságára előfordulhat, hogy az adott Smart készülék vagy
Wifi hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi vagy valamilyen módon zavarja a csatlakozást.
A Wifi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényező, köztük a hardver és a szoftver
konfigurációja befolyásolja. A robot és a Wifi-hálózat közti kapcsolatot negatívan befolyásolhatják a környező
Wifi-hálózatok, amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel zavarják a csatlakozást (pl.
lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem adnak alapot a készülékre vonatkozó reklamációra.
• Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik fél (a továbbiakban „Harmadik”), aki nem azonos a Jindřich
Valenta - CONCEPT vállalattal (a továbbiakban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad tovább
a Harmadik részére. Az alkalmazásba történő regisztráció során a megrendelő közvetlenül a Harmadiknak ad meg
személyes adatokat, aki maga az adatkezelő. Az alkalmazásra és a személyes adatok ezzel kapcsolatos védelmére
a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az okoskészülék operációs rendszere - Android 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 és magasabb
Wifi-hálózat
- 2,4 GHz
- WPA1 és WPA2 biztosítás (WPA2 javasolt)
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkező Wifi-hálózaton
(rendszerint céges Wifi-hálózat).
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy
elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül
Bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése és a készülék párosítása
Megj. A porszívó párosítását feltöltött akkumulkátorral vagy akár a töltőalapzaton álló porszívóval végezze el.
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az
App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára.
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosításra
vonatkozó utasításokat.
3. Mielőtt az alkalmazást csatlakoztatja a készülékhez, győződjön meg róla, hogy a készüléken mindkét gomb villog.
4. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az új készülék hozzáadása gombot.
5. Megjelenik a készülékek listája, válasszon.
6. Írja be wi-fi hálózatát és jelszavát, vagy lehet, hogy magától kitöltődik.
7. Nyomja meg a Tovább gombot, majd a jobb felső sarokban nyomja meg az „EZ Mode” feliratot.
8. Válassza ki az AP üzemmódot, majd hagyja jóvá, hogy a készülék villog, és nyomja meg a Tovább gombot.
9. Lépjen át a wifi beállításokra mobilkészülékében, csatlakozzon a SmarLife-xxx wifihez, és várja meg, míg
a csatlakozás megtörténik.
10. Ezután térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, míg a készülék párosítása megtörténik. A párosítás befejezése
után a készüléket mobiltelefonjával vezérelheti.
57
HU
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
1. ábra
3. ábra
2. ábra
4. ábra
5. ábra
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon
történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget
veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna.
A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék
újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz,
a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta.
6. ábra
7. ábra
8. ábra
9. ábra
10. ábra
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
11. ábra
12. ábra
13. ábra
14. ábra
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
• Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
• A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
• Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok
okoskészülék van használatban). A stabil működéshez elengedhetetlen, hogy a Wifi jel elérjen a porszívózni szánt
helyre, és elég erős legyen.
- indítsa újra a porszívót és az okoskészüléket, majd ismételje meg a folyamatot;
- ha lehetséges, próbálja magát a Wifi routert is újraindítani;
• Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás funkciót.
• Miután a porszívót a „Concept Home” alkalmazás segítségével párosítja okoskészülékével, ne mozgassa
a dokkolóállomást, és ne is helyezze át. A porszívó a töltőállomást használja tájékozódási pontnak a térképen.
• A dokkolóállomás áthelyezésével kockáztatja a kigenerált térkép, és ennek keretében a takarításra engedélyezett és
tiltott zónák elvesztését! A porszívó új térképet generál, amely felülírja az eredetit.
58
59
LV
LV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
VR3115
Jauda
50 W
Akumulatora spriegums
14,4 V
Uzlādes adaptera spriegums
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
Trokšņa līmenis
60-70 dB
Akumulators
3200 mAh, litija jonu
Darbības laiks
180 minūtes
Pilnas uzlādes laiks
3-4 stundas
Frekvenču diapazons
2,4-2,4835 GHz
Raidītāja jauda (maks.)
18,5 dBm
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav
tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pirms ierīces izmantošanas paceliet no grīdas visus priekšmetus, kas varētu traucēt efektīvu un
drošu uzkopšanu (vadus, papīru, apģērbus, galdautus un aizkarus, kas pieskaras grīdai).
• Ja teritorijā, kuru uzkopj robotizētais putekļu sūcējs, ir kāpnes, ir svarīgi noteikt ierobežotu zonu
vai citādi novērst putekļu sūcēja nokrišanu pa kāpnēm.
• Izmantojiet tikai šim modelim izstrādātos oriģinālos piederumus un rezerves daļas.
• Nesēdiet uz putekļsūcēja vai nenovietojiet uz tā dažādus priekšmetus.
• Ierīci drīkst izmantot tikai mājsaimniecībā, temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka putekļu nodalījums un tīrīšanas drāna ir pareizi ievietota.
• Nelieciet galvenās birstes tuvumā matus, apģērbu, pirkstus vai citas ķermeņa daļas. Nodrošiniet
galvenās birstes un putekļsūcēja sūkšanas daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var
samazināt putekļsūcēja sūkšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
60
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un asus priekšmetus,
sērkociņus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus
priekšmetus, kas varētu sabojāt putekļsūcēju.
• Nepieļaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs pārbrauc pāri brīvi novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un tīrīšanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”.
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma sensoru jutību, tādēļ
nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Uzkopšanas laikā paklājs jānovieto tā, lai tīrot robots tam neuzbrauktu. Ja putekļsūcējam ir uzstādīta
tīrīšanas drāna ar ūdens tvertni, tas varētu pārtraukt uzkopšanu vai nevajadzīgi samitrināt paklāju.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā viegli varētu nokrist zemē (galds, krēsli).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka uzlādes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ļoti augstas temperatūras gadījumā vai, nepareizi lietojot ierīci, var notikt akumulatora šķidruma
noplūde. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas, tas nekavējoties jānomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares
ar acīm gadījumā nekavējoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10 minūtes. Vērsieties pēc
medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi
pozīcijā “izslēgts”. Šādi tiks pagarināta akumulatora dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma
tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet
to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru un izvairieties
no traumām, kas varētu rasties nepareizas lietošanas dēļ.
• Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību.
Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada
tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
61
LV
LV
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
• Ražotājs un importētājs Eiropas Savienībā nav atbildīgs par kaitējumu, ko var izraisīt ierīces
transportēšana: traumām, apdegumiem, ugunsgrēku, ievainojumiem, citu priekšmetu bojājumiem
u. tml.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic servisa tehniķiem, lai novērstu bīstamu situāciju rašanos.
Ir aizliegts izmantot ierīci ar bojātu strāvas vadu.
• Robotu putekļsūcēju drīkst lietot tikai ar oriģinālo tīkla adapteru, kas ir iekļauts komplektācijā.
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, nekad neizmantojiet citu adapteru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
Rūpīgi pārbaudiet, vai esat izpakojis visus komplektā esošos piederumus. Iesakām saglabāt oriģinālo papīra
kasti, lietotāja rokasgrāmatu un iepakojuma materiālu visu garantijas periodu.
IERĪCES APRAKSTS
1 Pretsadursmes sensors
2 Infrasarkanais uzlādes sensors
3 Kritiena sensors
4 Uzlādes kontakts
5 Universālie ritenīši
6 Sānu birste
7 Akumulatora vāks
8 Piedziņas ritenis
9 Galvenā birste
10 Galvenās birstes vāka fiksators
11 Pretsadursmes sensors radara sensoram
12 LDS lāzera tālmērs
1 Filtra sieta vāks
2 Putekļu tvertnes poga
3 Sienas sensors
4 Sistēmas atiestatīšanas poga
5 Sistēmas atjaunināšanas kontaktspraudnis
(šo kontaktspraudni drīkst izmantot tikai speciālists)
1
3
2
4
5
Bāzes stacija
1 Barošanas kontrollampiņa
2 Signāla apraides zona
3 Pamatnes uzlādes kontakti
4 Nostiprināšanas rieva
5 Nosegpanelis
6 Vada vieta
7 Strāvas adaptera kontaktligzda
8 Uztīšanas tapa
1
2
3
6
7
4
8
5
12
3
11
2
4
5
Komponentu saraksts
1 Bāzes stacija 1x
2 Tālvadība 1x
3 Tīrīšanas drāna 2x
4 HEPA filtrs + putu filtrs 3x
5 Adapters 1x
6 Tīrīšanas birste 1x
7 Kreisās un labās puses birste 2x
8 HARDFLOOR birste 1x
Izmantojot HARDFLOOR birsti, robots sāk darbu ar
vislielāko jaudu. To vairs nevar mainīt.
9 PAKLĀJA birste 1x
10 PET birste 1x
11 Galvenās birste vāks 1x piemērots HARDFLOOR un
PET birstei
12 Galvenās birstes vāks ar tērauda stiepli 1x (piemērots
PAKLĀJA birstei)
13 Piekarama ūdens tvertne 1x
BRĪDINĀJUMS! nevar izmantot paklājiem, uzkopšana
var tikt pārtraukta.
6
7
1
5
11
8
8
9
2
1
4
12
6
9
10
3
7
10
13
62
63
LV
GALVENĀS IEZĪMES
Uzkopšana/ieslēgšana un izslēgšana
• Īslaicīgi nospiediet, lai sāktu vai apturētu uzkopšanu.
• Turiet nospiestu 3 sekundes, lai ierīci ieslēgtu vai
izslēgtu.
• Turiet nospiestu 15 sekundes, lai izslēgtu ierīci
neparastos apstākļos.
Uzlādēšana/vietējā uzkopšana
• Īslaicīgi nospiediet, lai sāktu uzlādi vai uz brīdi apturētu.
• Nospiediet ilgi, lai uzsāktu vietējo uzkopšanu.
Signāllampiņa
• Oranža: Normāla darbība vai uzlāde.
• Sarkana: Neparasts stāvoklis vai izlādējies akumulators.
• Sarkani-oranža: Ierīce nav savienota ar elektrotīklu.
WiFi atiestatīšana
• 3 sekundes nospiediet abas pogas vienlaikus.
UZSTĀDĪŠANA
1. Pievienojiet strāvas vadu, savukārt lieko vada
garumu novietojiet vada nodalījumā.
2. Novietojiet bāzes staciju pret sienu un ieslēdziet
strāvas padevi.
Piezīme:
• Atbrīvojiet vismaz 0,5 m abās bāzes stacijas pusēs un
vismaz 1,5 m stacijas priekšā.
• Ja strāvas vads ir piestiprināts vertikāli uz zemes, ierīce
to var izvilkt, kā rezultātā var tikt izslēgta bāzes stacija.
• Uzlādes signāllampiņa ieslēdzot ir iedegta. Pēc ierīces
uzlādēšana signāllampiņa joprojām ir ieslēgta.
3. Nepārvietojiet bāzes staciju citur un nepakļaujiet to
tiešai saules staru iedarbībai.
Piezīme: Tieši saules stari apgrūtinās bāzes stacijā signālu,
tāpēc ierīce varētu neatgriezties bāzes stacijā pareizi.
4. Sānu birstes uzstādīšana
Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās
puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R”
marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu
birstes “L” un “R”, līdz atskanēs klikšķis.
5. Palaišana ekspluatācijā un uzlāde
Lai ieslēgtu robotu, ilgi turiet nospiestu pogu . Ja
strāvas signāllampiņa ir ieslēgta, uzlādējiet robotu
bāzes stacijā.
Piezīme: Ja ierīci nevar palaist nepietiekami uzlādēta
akumulatora dēļ, uzlādējiet ierīci bāzes stacijā, un tā sāks
darboties automātiski. Ierīce darbojas normāli tikai tad, ja
akumulatora uzlādes līmenis ir ≥15 %.
6. Mobilās lietotnes savienošana (šo darbību varat
izlaist)
64
LV
Izlasiet WiFi savienojuma instrukcijas un savienojiet
mobilo lietotni.
7. Uzkopšanas uzsākšana
Pēc robota ieslēgšanas īslaicīgi nospiediet
pogu
uz robota vai sāciet uzkopšanu, izmantojot mobilo
lietotni (izmantošanas laikā ierīci var apturēt, nospiežot
jebkuru taustiņu).
Piezīme:
• Slaucīšanai paredzēto robotu nevar izmantot, lai
uzsūktu šķidrumus.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
• Pirms lietošanas noņemiet dažādus vadus (ieskaitot
bāzes stacijas elektrības vadu) no grīdas, lai novērstu
darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
ierīce šos vadus aizķers.
• Ekspluatācijas laikā nekad nepārnēsājiet robotu
manuāli. Vienmēr izmantojiet tikai manuālas vadības
ierīces, kas paredzētas robota lietošanai.
8. Tīrīšanas moduļa uzstādīšana
a) Tīrīšanas drānas uzlīmēšana: pielīmējiet tīrīšanas
drānu ūdens tvertnes apakšdaļai.
Piezīme: Pēc lietošanas notīriet tīrīšanas drānu, lai
saglabātu to labā stāvoklī.
b) Piepildiet ūdens tvertni: atveriet vāku un piepildiet
to ar ūdeni.
9. Tīrīšanas moduļa izņemšana
Kad robots ir pabeidzis darbu, nospiediet fiksatorus
abās pusēs, izņemiet tīrīšanas moduli virzienā atpakaļ,
iztukšojiet ūdeni no ūdens tvertnes un notīriet drānu
(nepārvietojiet un neapgrieziet to tīrīšanas laikā).
LĀDĒŠANA
10. Tīrīšanas moduļa izmantošanas norādījumi
• Tīrīšanas moduli, ja vien nav iespējas to uzraudzīt.
• Drošības apsvērumu dēļ pārliecinieties, ka tīrīšanas
modulis tiek izņemts, uzlādējot vai neizmantojot ierīci.
• Nemēģiniet tīrīt paklāju.
• Lai panāktu labāku tīrīšanas efektu, tīrīšanas modulis
jāizmanto pēc trīs slaucīšanas reizēm vai putekļu
izsūkšanas.
• Į vandens talpyklą galima pilti tik distiliuotą,
demineralizuotą arba filtruotą virdulio vandenį.
• Lai uzpildītu ūdeni vai notīrītu tīrīšanas drānu
ierīces darbības laikā, apturiet, izņemiet un no jauna
ievietojiet tīrīšanas moduli saskaņā ar 8. un 9. darbību.
Nepārvietojiet vai neapgrieziet ierīci, lai izvairītos no
pozicionēšanas kļūdas un kartes pazaudēšanas.
• Lai uzlabotu mazgašanas efektivitati, iesakam pirms
mazgašanas sakuma iemerkt tirišanas dranu.
• Tīrīšanas funkcija ir paredzēta, lai saudzīgi veiktu dziļo
tīrīšanu. Tomēr tā nevar efektīvi noņemt cieši pielipušus
netīrumus un pilnībā aizstāt cilvēku
IZMANTOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ilgi nospiediet taustiņu
3 sekundes. Iedegas
signāllampiņa, un ierīce sāk darboties.
3 sekundes, kad ierīce ir
Ilgi nospiediet taustiņu
gaidstāves režīmā. Signāllampiņa sāks mirgot sarkanā
krāsā, un ierīce izslēgsies.
PIEZĪME: Ierīci nevar izslēgt, kad tā tiek uzlādēta.
VR3120 modelis – elektriski darbināma ūdens tvertne
c) Uzstādiet moduli:
Piespiediet moduli horizontāli gar robota
aizmugurējo daļu. Modulis ir uzstādīts tam
paredzētajā vietā, tiklīdz atskanēs klikšķis.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
• Pirms lietošanas noņemiet no grīdas dažādus vadus
(ieskaitot bāzes stacijas elektrības vadu), lai novērstu
darbības atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
robots šos vadus aizķers.
UZKOPŠANA/APTURĒŠANA
Pēc ierīces palaišanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz ierīces vai ieslēdziet ierīci, izmantojot mobilo lietotni
(nospiediet jebkuru taustiņu, lai to apturētu).
Piezīme:
• Robotu putekļsūcēju nevar izmantot, lai uzsūktu
šķidrumus.
• Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
Automātiskais režīms: Pēc darba ierīce automātiski
atgriežas bāzes stacijā. Tiks izsūkti netīrumi no tvertnes.
Pēc tam robots dodas uzlādēties.
Manuālais režīms: Kad ierīces darbība ir apturēta, īslaicīgi
nospiediet taustiņu , lai uzsāktu uzlādi, vai arī varat
uzlādēt ierīci, izmantojot mobilo lietotni. Signāllampiņa
mirgo, tiklīdz ierīce ir uzlādēta.
Piezīme: Ja ierīce neatrod bāzes staciju, tā automātiski
atgriežas sākotnējā pozīcijā. Šādā gadījumā ievietojiet
ierīci atpakaļ bāzes stacijā manuāli.
PILNĪGA AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA
Kad robots ir ieslēgts, tas veic skenēšanu un izveido
karti, ko viedi sadala zonās. Pēc tam šīs zonas pa vienai
kārtīgi, efektīvi un pamatīgi noslauka gar sienu un ieplāno
uzkopšana lokveidā/“S” formā S. Pēc uzkopšanas robots
automātiski atgriežas uzlādes stacijā.
Piezīme: Uzkopšanas laikā nepārvietojiet robotu brīvi
un bieži. Pēc pārvietošanas novietojiet robotu sākotnējā
atrašanās vietā. Tiklīdz tas atkal sāks darboties, robots
pats mēģinās atrast sākotnējo pozīciju. Pēc sekmīgas
pozicionēšanas tas turpinās uzkopt saskaņā ar sākotnējo
plānu. Ja pozicionēšana neizdosies, robots atcels
iepriekšējo uzdevumu, izveidos karti un atkārtoti uzsāks
uzkopšanu. Pat, ja tas neatradīs uzlādes staciju.
VIETĒJĀ TURBO UZKOPŠANA
Kad vietējā zonā ir nepieciešama rūpīgāka uzkopšana,
lietotājs, lietotnē uz kartes iestata 1,5 m x 1,5 m laukumu,
ko vēlas uzkopt. Ierīce automātiski dosies uz šo zonu un
sāks uzkopt. Ierīce uzkopj zonu 2x ar TURBO sūkšanas
spēku.
VIETĒJĀ UZKOPŠANA
Ja nevarat vadīt robotu, izmantojot mobilo lietotni,
manuāli pārvietojiet robotu uz vietu, kuru vēlaties
uzkopt. 3 sekundes nospiediet taustiņu , un robots
veiks dubulto tīrīšanu 1,8 x 1,8 m zonā ar centru sākuma
pozīcijā.
ZONU TĪRĪŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu uzkopjamā
laukuma izmēru un atrašanās vietu. Var iestatīt ne vairāk
kā 15 zonas. Robots uzkops zonās, kuras iestatījāt.
TELPU UZKOPŠANA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai izvēlētos telpas, kuras
vēlaties uzkopt.
65
LV
AIZLIEGTĀ ZONA
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu vienu vai vairākas
aizliegtās zonas. Robots šajās aizliegtajās zonās neuzkops
un tīrīs citus apgabalus.
Piezīme: Robots var iekļūt aizliegtajā zonā pozicionēšanas
kļūdas, sensora kļūdas vai citu iemeslu dēļ.
• Nepārtraukti slēgta zona var būt nederīga, ja tiks
veiktas būtiskas uzlādes stacijas un mēbeļu atrašanās
vietas izmaiņas. Tādēļ uzkopjot ar robotu, nemēģiniet
pārvietot to vai traucēt tam uzkopšanas laikā.
• Atjaunojot karti, nepārtraukti aizliegtā zona tiks
atcelta.
LV
4. Vietējā TURBO uzkopšana
5. Uzlādes sākšana/apturēšana
6. Laiko nustatymai
7. Uzkopšana/pauze
8. Pagrieziens pa labi
9. Atrast robotu
10. Sūkšanas jaudas/ūdens plūsmas iestatīšana
Piezīme: Lai nodrošinātu, ka visi pareizie uzstādījumi ir
efektīvi, tālvadības pults jāvirza uz robota putekļsūcēja
priekšpusi pietiekamā attālumā.
ZONA BEZ TĪRĪŠANAS
Izmantojiet mobilo lietotni, lai iestatītu zonu bez tīrīšanas.
Ja ierīcei ir uzstādīts tīrīšanas modulis, tā nedosies uz šo
zonu. Ja ierīce tikai sūks putekļus, tā iebrauks šajā zonā.
UZKOPŠANAS PLĀNOŠANA
Var iestatīt fiksētu uzkopšanas laiku, izmantojot mobilo
lietotni. Ierīce sāks tīrīšanu automātiski noteiktā laikā un
pēc pabeigšanas atgriezīsies bāzes stacijā.
WiFi ATIESTATĪŠANA
Ja mobilais tālrunis nevar izveidot savienojumu ar ierīci,
jo ir mainīta maršrutētāja un paroles konfigurācija vai citu
iemeslu dēļ, 3 sekundes vienlaikus nospiediet un taustiņu
un taustiņu , līdz atskanēs balss uzvedne “WiFi lost,
please follow app instruction for reconnection“ (“WiFi
signāls zaudēts”). Lai atkārtoti izveidotu savienojumu,
izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus. Signāllampiņa
neiedegas zilganvioletā krāsā un nemirgos lēni.
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
KLUSAIS REŽĪMS
Robotu audioziņojumi un plānotā uzkopšana tiks
iestatītajā laikā deaktivēta.
CARPET TURBO
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski
palielināsies līdz augstākajai pakāpei. BRĪDINĀJUMS –
paklājs var tikt pareizi atrasts tikai ar paklāja birsti.
Neizmantojiet paklāju sūkšanai Hardfloor birsti.
SŪKŠANAS JAUDAS IESTATĪŠANA
Sūkšanas jaudu var izslēgt vai iestatīt, izmantojot mobilo
lietotni vai tālvadības pulti.
HARDFLOOR birste pati nosaka netīrumus un izvēlas
atbilstīgu sūkšanas jaudu.
Kad ierīce atradīs paklāju, sūkšanas jauda automātiski
palielināsies līdz augstākajai pakāpei. BRĪDINĀJUMS –
paklājs var tikt pareizi atrasts tikai ar paklāja birsti.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
1. Uzkopšanas plānošana
2. Kustība uz priekšu
3. Pagrieziens pa kreisi
66
Uzkopšanas plāns
1. Nospiediet pogu
uz tālvadības pults, lai iestatītu
plānošanas funkciju: LCD displejā mirgo svētdienas
simbols.
2. Nospiediet kreiso un labo pogu, lai izvēlētos nedēļas
dienu, un nospiediet pogu
, lai apstiprinātu; pēc
tam LCD displejs automātiski pārslēdzas uz stundu
iestatījumu.
3. Nospiediet augšup un lejup taustiņus, lai iestatītu
stundu un nospiediet kreiso un labo pogu, lai pārietu
uz minūšu iestatījumu. Pēc tam virziet tālvadības
pulti uz robota putekļsūcēja priekšpusi un nospiediet
pogu
, apstipriniet šos plāna iestatījumus robotam
putekļsūcējam.
4. Kad viena plāna iestatīšana ir pabeigta, tālvadības pults
automātiski pāries uz nākamo plāna iestatījumu. Ja
nevēlaties turpināt iestatīšanu, nospiediet pogu
, lai
pabeigtu, vai pagaidiet 10 sekundes, iestatījumi aizvērsies
automātiski.
5. Tas ļaus pabeigt laika iestatījumu gan tālvadības pultij,
gan robotam putekļsūcējam.
Uzkopšanas plāna atcelšana
1. Nospiediet pogu
uz tālvadības pults: LCD displejā
mirgo svētdienas simbols, un tiks parādīti ieplānoto
nedēļas dienu simboli.
2. Nospiediet kreiso un labo pogu, lai izvēlētos ieplānoto
nedēļas dienu, un ilgi 3 sekundes nospiediet pogu
,
lai šo plānu atceltu. Varat arī izvēlēties nākamo plānoto
dienu, kuru vēlaties atcelt, vai nospiediet pogu
, lai
pabeigtu, vai pagaidiet 10 sekundes, līdz iestatījumi
aizvērsies automātiski.
IKDIENAS APKOPE
Laika iestatīšana
1. Nospiediet pogu
uz tālvadības pults, lai ievadītu
laika iestatījumu: LCD displejā mirgo svētdienas
simbols.
2. Nospiediet kreiso un labo pogu, lai izvēlētos nedēļas
, lai apstiprinātu; pēc
dienu, un nospiediet pogu
tam LCD displejs automātiski pārslēdzas uz stundu
iestatījumu.
3. Nospiediet augšup un lejup taustiņus, lai iestatītu
stundu un nospiediet kreiso un labo pogu, lai pārietu
uz minūšu iestatījumu.
4. Kad ir iestatīts aktuālais laiks, virziet tālvadības pulti
uz robota putekļsūcēja priekšpusi un nospiediet pogu
, lai apstiprinātu visus laika iestatījumus. Ja to
neizdarīsiet, iestatījumi būs nederīgi.
5. Tas ļaus pabeigt laika iestatījumu gan tālvadības pultij,
gan robotam putekļsūcējam.
Galvenā birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un nospiediet fiksatoru uz galvenās
birstes vāka, lai to varētu izņemt.
2. Noņemiet putekļus no iekšpuses un galvenās birstes
iekšpuses ar nelielu suku un notīriet galveno birsti.
3. Salieciet galveno birsti un nospiediet stingri uz vāka, lai
fiksators ar klikšķi nofiksētos vietā.
Fiksators
Sānu birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un pavelciet sānu birsti augšup.
2. Noņemiet matus un netīrumus un novietojiet sānu
birsti atpakaļ.
3. Pārliecinieties, ka kreisās puses birstes (L) un labās
puses birstes (R) apzīmējums atbilst “L” un “R”
marķējumam uz apakšējā vāka. Nospiediet sānu
birstes “L” un “R”, lai pārinstalētu tās.
Piezīme: Nomainiet sānu birstes reizi 3–6 mēnešos, lai
nodrošinātu to tīrīšanas efektu.
L – kreisās puses
sānu birste
R – labās puses
sānu birste
Putekļu tvertne un filtra režģis (tīriet regulāri)
1. Nospiediet pogu un velciet putekļu tvertni atpakaļ.
2. Atveriet putekļu tvertni un iztīriet to.
Filtra režģa tīrīšana (tīriet regulāri)
1. Pēc ilgstošas lietošanas noņemiet filtra režģi, putu
filtru un HEPA filtru.
2. Iztīriet noņemto filtra režģi. Noskalojiet putu filtru un
HEPA filtru zem ūdens.
3. Noslaukiet atsevišķas daļas un ļaujiet brīvi izžūt.
4. Pēc žāvēšanas pakāpeniski uzstādiet tos pareizā secībā:
režģis – putu filtrs – HEPA filtrs.
Filtra režģis
(lielais filtrs)
Poga
Galvenā
birste
Filtra vāks
Putu filtrs
HEPA filtrs
67
LV
LV
Piezīme:
• Noskalojiet filtra režģi ar tīru ūdeni, nepievienojot
mazgāšanas līdzekli.
• Netīriet filtra režģi ar birsti vai pirkstiem.
• Ļaujiet filtra režģim nožūt gaisā vismaz 24 stundas.
• Nomainiet filtra režģi reizi 3–6 mēnešos.
Sensori (tīriet reizi mēnesī)
LDS lāzera
tālmērs
Pretsadursmes sensors
radara sensoram
IZPLATĪTĀKĀS PROBLĒMAS
Problēma
Problēma
Robotu nevar palaist
Robotu nevar palaist
Pretsadursmes
sensors
Filtra tīrīšana (tīriet regulāri)
Tīrīšanas modulis (tīriet pēc katras lietošanas)
1. Noņemiet drānu, izlejiet ūdeni no ūdens tvertnes.
2. Iztīriet drānu, nosusiniet ūdens tvertni un drānu.
Sensori (tīriet regulāri)
Notīriet sensorus ar mīkstu drānu šādi:
1. Notīriet sensorus gar sienu pa labi.
2. Trīs sensori aizsardzībai pret kritienu ierīces apakšdaļā.
3. Infrasarkano staru pretsadursmes sensoru ierīces
priekšpusē.
4. Elektriskās strāvas trieciena drošinātāji un bāzes
stacijas kontakti ierīces apakšdaļā (izslēdziet ierīci
tīrīšanas laikā).
5. Bāzes stacijas signāla pārraides zona.
Kritiena sensors
Uzlādes
kontakts
Infrasarkanais
uzlādes sensors
•
•
Robotu nevar uzlādēt
Robotu nevar uzlādēt
Signāla apraides
zona
Pamatnes uzlādes
kontakti
Akumulators
• Ierīce ir aprīkota ar augstas veiktspējas litija jonu
akumulatoriem. Lai uzturētu akumulatora enerģiju,
nodrošiniet, ka ierīce ir uzlādēta ikdienas lietošanas
laikā.
• Ja ierīce ilgāku laiku netiek izmantota, izslēdziet
to un uzglabājiet pareizi. Uzlādējiet to vismaz reizi
3 mēnešos, lai nepieļautu akumulatoru bojājumus
pārmērīgas izlādes dēļ.
Robotu nevar uzlādēt
Robotu nevar uzlādēt
Neparasta uzvedība
Neparasta uzvedība
Izmantošanas laikā ir
dzirdams neparasts
Izmantošanas
troksnis laikā ir
dzirdams neparasts
Samazinās
tīrīšanas jauda
troksnis
vai no ierīces krīt putekļi
Samazinās tīrīšanas jauda
vai no ierīces krīt putekļi
Nevar pieslēgt WiFi
Nevar pieslēgt WiFi
Programmaparatūras atjauninājums
Atjauniniet programmaparatūru, izmantojot mobilo
lietotni. Ja parādās jauna programmaparatūra, atjauniniet
to pēc uzaicinājuma. Atjauninot programmaparatūru,
akumulatora uzlādes līmenim jābūt ≥ 50 %, tāpēc ierīcei
jāatrodas bāzes stacijā.
TOF sensors
68
•
•
Plānotā uzkopšana netika
veikta
Plānotā uzkopšana netika
Vai robots
veiktapatērē
enerģiju, ja tas vienmēr
Vai robots patērē
atrodas bāzes stacijā?
enerģiju, ja tas vienmēr
Vai
robotsbāzes
pirmo
reizi ir
atrodas
stacijā?
jāuzlādē trīs reizes pa
Vai robots pirmo reizi ir
16 stundām?
jāuzlādē trīs reizes pa
Risinājums
Risinājums
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, novietojiet robotu bāzes stacijā un izlīdziniet
Ja
akumulatora
uzlādes
līmenis ir ierīce
zems,sāks
novietojiet
bāzes stacijā
un izlīdziniet
atbilstoši
pamatnes
kontaktiem;
darbīburobotu
automātiski
(ja robots
ir pilnībā
atbilstoši
pamatnes
kontaktiem;
sāks
darbību automātiski (ja robots ir pilnībā
izslēgts, pēc
kāda laika
uzlāde varierīce
sākties
automātiski).
izslēgts,
pēc kāda
laika
var sākties
automātiski).ir mazāka par 0 °C vai augstāka
Neizmantojiet
ierīci,
ja uzlāde
apkārtējās
vides temperatūra
par 50 °C. Izmantojiet to temperatūrā 0–40 °C.
• Pārvietojiet robotu ārpus stacijas, pārliecinieties, ka ir iedegta bāzes stacijas
• Pārvietojiet
robotu
ārpus stacijas,
pārliecinieties,
ir iedegta
bāzes
signāllampiņa,
un pārliecinieties,
ka abi
bāzes stacijaska
strāvas
adaptera
gali irstacijas
pareizi
signāllampiņa,
un pārliecinieties, ka abi bāzes stacijas strāvas adaptera gali ir pareizi
savienoti.
• savienoti.
Nepietiekama kontakta gadījumā iztīriet bāzes stacijas kontaktvirsmu un uzlādes
• Nepietiekama
kontakta
gadījumā
stacijas kontaktvirsmu un uzlādes
kontaktus robotā
vai pagrieziet
sānuiztīriet
birsti bāzes
uz sāniem.
kontaktus robotā vai pagrieziet sānu birsti uz sāniem.
Robots atrodas pārāk tālu no bāzes stacijas, novietojiet to netālu no bāzes stacijas un
Robots atrodas
mēģiniet
vēlreiz.pārāk tālu no bāzes stacijas, novietojiet to netālu no bāzes stacijas un
mēģiniet vēlreiz.
Izslēdziet robotu un restartējiet to.
Paleiskite robotą iš naujo; paleidimas atliekamas 10-15 s laikant įjungimo ir įkrovimo
Galvenā
sānumirksi
birsteraudonai
vai ritenīši
var būt aptinušies
ar svešķermeņiem.
Izslēdziet
mygtuką,birste,
prietaisas
ir išsijungia,
po 30 s prietaisą
vėl galima įjungti.
robotu un noņemt svešķermeņus.
Galvenā birste, sānu birste vai ritenīši var būt aptinušies ar svešķermeņiem. Izslēdziet
robotu un noņemt svešķermeņus.
• Putekļu tvertne ir pilna. Iztīriet to.
• Filtra režģis ir aizsērējis. Iztīriet to vai nomainiet.
pilna. Iztīriet
to.
•• Putekļu
Galvenātvertne
birste iriraptinusies
ar svešķermeņiem;
notīriet to.
• Filtra režģis ir aizsērējis. Iztīriet to vai nomainiet.
• Galvenā
Nepietiekams
signāls.ar svešķermeņiem;
Pārliecinieties, vai
ir pieejams
pareizs WiFi signāla
birste irWiFi
aptinusies
notīriet
to.
pārklājums.
WiFi signāla
•• Nepietiekams
WiFi
signāls.
Pārliecinieties,
vai
ir
pieejams
pareizs
Bezvadu internets ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
pārklājums.
jaunāko lietotni un mēģiniet vēlreiz izveidot savienojumu.
internets
ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
•• Bezvadu
Parole ir ievadīta
nepareizi.
jaunāko
lietotni
un mēģiniet
vēlreiz izveidot
• Maršrutētājs
ir paredzēts
5G frekvenču
joslai,savienojumu.
savukārt robots putekļsūcējs ir aprīkots
• Parole
ir
ievadīta
nepareizi.
tikai 2,4G frekvenču joslu.
• Maršrutētājs ir paredzēts 5G frekvenču joslai, savukārt robots putekļsūcējs ir aprīkots
Zema
uzlādes
tikaiakumulatora
2,4G frekvenču
joslu.līmeņa gadījumā plānotā uzkopšana var tikt sākta tikai tad,
ja akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 30 %.
Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā plānotā uzkopšana var tikt sākta tikai tad,
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un tas
nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un tas
nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
69
LV
LV
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Audio paziņojums
Audio paziņojums
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
or blocked
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 3: Please place me in a new location and try again
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from
a new location
a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart
me from a new location
me from a new location
Error
the bumper
bumper has
has been
been blocked
blocked in
in
Error 8:
8: Please
Please check
check ifif the
some
some way
way
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
Risinājums
Risinājums
Uzkopšana tika sākta pēc putekļu tvertnes izņemšanas.
Uzkopšana tika sākta pēc putekļu tvertnes izņemšanas.
Augšējais sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā laukumā
Augšējais
sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā laukumā
(6x6 m22 zonā nav šķēršļu).
zonā nav šķēršļu).
Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Sienas sensors ir netīrs vai aizklāts.
Sienas sensors ir netīrs vai aizklāts.
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
iestrēdzis malas
malas vai
vai pretsadursmes
pretsadursmessensors.
sensors.
IrIr iestrēdzis
Error
please clean
clean the
the dust
dust container
container and
and filter
filter
Error 9:
9: Master,
Master, please
Putekļu tvertne
tvertne irir pilna
pilna vai
vai arī
arī irir nepieciešams
nepieciešams nomainīt
nomainīt
Putekļu
filtra režģi.
režģi.
filtra
Error
container has
has been
been removed,
removed, please
please clean
clean Pēc 9. kļūmes signāla lietotājs izņēma putekļu tvertni,
Error 10:
10: Dust
Dust container
the
container
and
filter
tādējādi izraisot 10. kļūmi.
the container and filter
Error
please help
help me!
me!
Error 11:
11: I'm
I'm stuck,
stuck, please
Error
place me
me correctly!
correctly!
Error 12:
12: Please
Please place
Robots irir iestrēdzis.
iestrēdzis.
Robots
Robots irir sasvēries.
sasvēries.
Robots
Error
my wheels
wheels have
have become
become blocked
blocked Piedziņas
Piedziņas ritenis
ritenis irir iestrēdzis
iestrēdzis vai
vai aptinies.
aptinies.
Error 13:
13: Please
Please check
check ifif my
somewhere
somewhere
Error
the main
main brush
brush has
has become
become stuck
stuck Galvenā
Galvenā birste
birste irir aptinusies
aptinusies vai
vai iesprūdusi.
iesprūdusi.
Error 14:
14: Please
Please check
check ifif the
Error
pārbaudiet, vai
vai sānu
sānu birstes
birstes nav
nav Sānu
Sānu birste
birste irir aptinusies
aptinusies vai
vai iesprūdusi.
iesprūdusi.
Error 15:
15: Lūdzu,
Lūdzu, pārbaudiet,
iesprūdušas.
iesprūdušas.
Error
going on?
on? Where
Where is
is the
the docking
docking station?
station?
Error 16:
16: What's
What's going
Error
Program error,
error, please
please restart
restart me
me
Error 17:
17: Oh
Oh dear!
dear! Program
Bāzes stacija
stacija nav
nav atrasta
atrasta vai
vai nav
nav pievienota.
pievienota.
Bāzes
Neparasts stāvoklis,
stāvoklis, ko
ko izraisījusi
izraisījusi nezināma
nezināma kļūme;
kļūme;
Neparasts
restartējiet robotu.
robotu.
restartējiet
Error
initiating shutdown
shutdown
Error 18:
18: Error
Error encountered
encountered initiating
Robots brīdina
brīdina lietotāju
lietotāju un
un automātiski
automātiski izslēdzas
izslēdzas vai
vai
Robots
uzlādējas.
uzlādējas.
Kad akumulatora
akumulatora uzlādes
uzlādes līmenis
līmenis irir pārāk
pārāk zems,
zems, robots
robots
Kad
neatrodas bāzes
bāzes stacijā
stacijā un
un tiek
tiek palaista
palaista uzkopšana
uzkopšana
neatrodas
(akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 10 %).
Error
please recharge
recharge
Error 19:
19: Low
Low battery,
battery, please
Error
me down,
down, please
please place
place me
me away
away from
from Lādējot
Lādējot bāzes
bāzes stacijā,
stacijā, robots
robots tika
tika izslēgts.
izslēgts.
Error 20:
20: To
To shut
shut me
the
the docking
docking station
station
70
• Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai par datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot
bezvadu tehnoloģijas.
• Visām viedierīcēm un WiFi tīkliem (maršrutētājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū
ir dažādas ierīces, var būt gadījumi, kad noteiktas viedierīces vai WiFi tīkla (maršrutētāja) iezīmes vai specifikācija
neļauj tikt savienotas vai arī savienojums tiek traucēts. Bezvadu komunikācijas sekmīgumu WiFi tīklā ietekmē arī
vairāki faktori, tostarp aparatūras un programmatūras konfigurācija. Savienojumu starp robotu un Jūsu WiFi tīklu
var nelabvēlīgi ietekmēt arī apkārtējie WiFi tīkli, kas ir iestatīti tajā pašā kanālā un tādējādi traucēt savienojumu
(piemēram, mikrorajonos, daudzdzīvokļu ēkās u. tml.). Šie fakti nav iemesls, lai iesniegu pretenziju par ierīci.
• Lietotnes īpašnieks un uzturētājs ir trešā puse (turpmāk tekstā – “Subjekts”), kas atšķiras no uzņēmuma “Jindřich
Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā – “Pārdevējs”). Pārdevējs nenodod Subjektam nekādus personas datus.
Reģistrējoties lietotnē, klients nodod personas datus Subjektam, kas kļūst par personas datu pārzini. Lietotni un ar to
saistīto personas datu aizsardzību regulē Subjekta noteikumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma
WiFi tīkls
- Android 5.0 un jaunākas versijas
- IOS 9.0 un jaunākas versijas
- 2,4 GHz
- WPA1 un WPA2 drošība (ieteicams WPA2)
BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 802.1 X drošības protokolu (parasti – uzņēmuma bezvadu interneta tīklā).
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir jāsavieno ar tālruni un jāļauj tai piekļūt WiFi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4 metri.
Pārliecinieties, ka robots putekļsūcējs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu
bez problēmām.
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana ar ierīci
Piezīme: Savienojiet putekļsūcēju ar lietotni ar uzlādētu akumulatoru vai tad, kad putekļsūcējs atrodas uzlādēs stacijā.
1. Noskenējiet turpmāk redzamo kvadrātkodu (1. att.) vai atrodiet “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store
un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
2. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Pirms lietotnes pievienošanas ierīcei pārliecinieties, ka mirgo abi ierīces taustiņi.
4. Pēc tam lietotnē nospiediet “+” vai “Pievienot ierīci”.
5. Parādīsies ierīču saraksts. Izvēlieties vajadzīgo.
6. Ierakstiet savu WiFi tīklu un paroli, vai arī tā tiks automātiski ievietota.
7. Nospiediet nākamo pogu un augšējā labajā stūrī nospiediet uzrakstu “EZ Mode”.
8. Izvēlieties AP režīmu, pēc tam apstipriniet, ka ierīce mirgo, un nospiediet “Tālāk”.
9. Atveriet WiFi iestatījumus mobilajā ierīcē un izveidojiet savienojumu ar SmarLife-xxx un uzgaidiet, līdz izveidosies
savienojums.
10. Pēc tam atgriezieties lietotnē un uzgaidiet, līdz ierīce savienosies. Kad savienošana ir pabeigta, varat sākt ierīces
vadību, izmantojot mobilo lietotni.
71
LV
LV
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
1. att.
3. att.
2. att.
4. att.
5. att.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda,
ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas
dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
6. att.
7. att.
8. att.
9. att.
10. att.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
11. att.
12. att.
13. att.
14. att.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
• Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
• Ierīce atbalsta tikai 2,4 GHz WiFi tīklu.
• Maršrutētājs uztver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai
darbībai ir nepieciešams WiFi signāls, kas aizsniedz putekļsūcēja paredzēto izmantošana vietu, turklāt tāds, kas
vienlaikus būtu pietiekami spēcīgs.
- restartējiet putekļsūcēju un viedierīci un atkārtojiet darbību;
- ja iespējams, mēģiniet restartēt arī WiFi maršrutētāju.
• Ja viedierīcei ir Android 6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atrašanās vietas noteikšanas funkcijai.
• Kad savienosiet putekļsūcēju ar viedierīci, izmantojot lietotni “Concept Robot”, nekustiniet bāzes staciju un
nepārvietojiet to. Putekļsūcējs izmanto uzlādes staciju kā orientieri kartē.
• Pārvietojot bāzes staciju, riskējat zaudēt izveidoto karti, tostarp atlasītās uzkopšanas un aizliegtās zonas! Putekļsūcējs
izveido jaunu karti, kas aizstāj karti.
72
73
EN
EN
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
VR3115
Input
Battery voltage
Charger voltage
Sound level
Battery
Operation time
50 W
14,4 V
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
3200 mAh, Li-Ion
180 minutes
Full charge time
3-4 hours
Frequency range
2.4-2.4835 GHz
Transmitter power (max.)
18.5 dBm
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the first use.
• Remove all items from the floor from the floor that could disrupt the effective a trouble-free
cleaning (cables, papers, clothes, table cloths and curtains touching the ground).
• If there are stairs in the area to be cleaned by the robot vacuum cleaner, it is essential to set a
restricted zone or otherwise prevent the vacuum cleaner from falling down the stairs.
• Use only original accessories and spare parts for this model.
• Do not sit on the vacuum robot or place other objects on it.
• The appliance should only be used in households at temperatures between 0 °C and 40 °C.
• Make sure that the dust container and mopping cloth are properly attached before use.
• Do not put your hair, clothes, fingers or other body parts near the main brush. Keep the main
brush and the suction part of the vacuum robot clean, remove all hair and dust that can lower
the suction properties of the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
74
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches and other flammable
substances, larger pieces of paper, plastic bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of the vacuum robot,
please avoid direct sunlight.
• A carpet must be secured so that the robot does not enter on it during cleaning. If a mopping
cloth with a water tank is installed on the vacuum robot, cleaning can be interrupted or unwanted
soaking of the carpet can occur.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor (table, chairs).
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly connected.
• Extreme thermal conditions or inappropriate use may result in leakage of the battery. If the fluid
gets on your skin, wash immediately under running water. In case of contact with eyes, rinse
immediately under running water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time, switch it to the OFF position.
This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product. Do not
connect the appliance to the distribution sockets and extension leads.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end
and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Please contact an authorized service centre to prevent injury
from improper handling.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by
children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must
be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
75
EN
EN
• Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they
are permanently supervised.
• The manufacturer and importer to the European Union has no liability for damage caused by
the operation of the appliance, i.e. wounds, scalding, fire, injuries, damage to other things, etc.
• If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified service centre to avoid a dangerous
situation. It is forbidden to use the appliance with a damaged power cord.
• The robotic vacuum cleaner must only be used with the original AC adapter supplied with it. To
avoid a dangerous situation, never use any other type of adapter.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
Carefully check that you have unpacked all the accessories that are supplied. During the warranty period, we
recommend to keep the original paper box, user manual and the packaging material
PRODUCT DESCRIPTION
1 Anti-collision sensor
2 Infra-red charging sensor
3 Cliff sensor
4 Charging contact
5 Universal wheel
6 Side brush
7 Battery cover
8 Drive wheel
9 The main brush
10 Main brush cover latch
11 Anti-collision sensor for radar sensor
12 LDS laser range-finder
1 Filter strainer cover
2 Dust container button
3 Wall sensor
4 System reset button
5 System upgrade connection
(this connection is for professional use only)
1
3
2
4
5
Docking station
1 Power indicator light
2 Signal transmission area
3 Base charging contacts
4 Catch groove
5 Cover plate
6 Cable passage
7 AC adapter socket
8 Winding pin
1
2
3
6
7
4
8
5
12
3
11
2
4
5
6
List of parts
1 Docking station 1x
2 Remote control 1x
3 Wiping cloth 2x
4 HEPA filter + foam filter 3x
5 Adapter 1x
6 Cleaning brush 1x
7 Left and right brush 2x
8 HARDFLOOR brush 1x
When using the HARDFLOOR brush, the robot starts
at the highest power level. The power level cannot be
changed furthermore.
CAUTION! Cannot be used on carpets, cleaning may be
interrupted.
9 CARPET brush 1x
10 PET brush 1x
11 Main brush cover 1x
suitable for HARDFLOOR and PET brushes
12 Main brush cover with steel wire 1x (suitable for
CARPET brush)
13 Hanging water tank 1x
7
8
1
5
11
8
9
1
2
4
6
12
9
10
3
7
10
13
76
77
EN
KEY FEATURES
Cleaning / ON/OFF
• Press briefly to start or pause cleaning.
• Press and hold for 3 seconds to switch the appliance
on or off.
• Long press for 15 seconds to force the appliance to
shut down under unusual circumstances.
Charging / Local cleaning
• Press briefly to start or pause charging.
• Long press to start local cleaning.
Indicator light
• Orange: Normal operation or charging.
• Red: Abnormal condition or low battery.
• Red-orange: The appliance is not connected to the
network.
Wi-Fi reset
• Press both buttons simultaneously for 3 seconds.
INSTALLATION
1. Connect the power cord and store the excess
cable length in the cable compartment.
2. Place the docking station against the wall and
connect the power.
Note:
• Provide a space of min. 0.5 m on both sides of the
docking station and min. 1.5 m in front of the station.
• If the power cord is stretched vertically to the ground,
the appliance may pull it out and the docking station
may be switched off.
• In normal condition, the charging indicator light is on
when switched on. When the appliance is charged, the
indicator remains lit.
3. Do not move the docking station or expose it to
direct sunlight.
Note: Direct sunlight will interfere with the docking
station signal and the appliance may not return to the
docking station properly.
4. Installing the side brush
Make sure the left side brush (L) and right side brush
(R) markings correspond to the L and R markings on
the bottom cover. Push the side brushes L and R until
you hear a “click” sound.
5. Putting the appliance into operation and charging
To switch the robot on, press and hold the button .
If the power indicator light is normally on, charge the
robot in the docking station.
Note: If the appliance does not start due to a low
battery, charge it in the docking station and it will start
automatically. Normally, the appliance can only operate
when the battery level is ≥15 %.
78
EN
6. Connecting a mobile app (you can skip this step)
Read the instructions for connecting Wi-Fi and connect
the mobile app.
7. Start of cleaning
After switching on the robot, briefly press the button
on the robot or start cleaning using the mobile app
(you can pause the appliance by pressing any button
during use).
Note:
• The sweeping robot cannot be used to remove fluids.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance automatically returns to the docking station.
• Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
appliance catches these wires.
• Do not carry the robot during operation. Always use
the manual control designed for controlling the robot.
8. Installing the wiping module
a) Installing the wiping cloth: glue the wiping cloth
straight to the bottom of the water tank.
Note: Clean the wiping cloth after use to keep it in good
condition.
b) Fill the water tank: open the cover and fill the tank
with water.
c) Install the module:
Push the module horizontally along the back of the
robot. The module is installed in place when you
hear a “click” sound.
9. Removing the wiping module
Once the robot has completed its work, press the
latches on both sides, remove the wiping module
backwards, empty the water from the water tank and
clean the cloth (do not move or flip the robot during
cleaning).
10. Instructions for using the wiping module
• Do not use the wiping module unless supervised.
• For safety, make sure the wiping module is removed
when charging or when not in use.
• Do not attempt to wipe the carpet.
• For a better wiping effect, the wiping module should
be used after sweeping or vacuuming the floor three
times. Only distilled, demineralised or filter kettle
water can be used in the water container.
• To refill water or clean the cloth while the appliance
is operating, pause it, remove and reinsert the wiping
module as described in steps 8 and 9. Do not move or
flip the appliance to avoid positioning errors and map
loss.
• We recommend soaking the wiping cloth before
mopping for better cleaning.
• The wiping function of the appliance is designed for
wiping and aids deep cleaning. However, it cannot
effectively remove stubborn dirt and thus replace
human power.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance automatically returns to the docking station.
• Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
robot catches these wires.
CHARGING
Automatic mode: The appliance automatically returns to
the docking station after work. The dirt is sucked out of
the container. Then the robot heads back to the docking
station to charge.
Manual mode: When paused, press the button briefly
to start charging or you can use your mobile app to
charge the appliance. The indicator light flashes when the
appliance is fully charged.
Note: If the appliance does not find the docking station,
it will automatically return to its original position. In this
case, place the device manually into the docking station.
COMPLETE AUTOMATIC CLEANING
Once the robot is on, it performs a search, generates
a map and intelligently divides it into areas. Then it sweeps
the areas one after the other properly, efficiently and
thoroughly along the wall and plans a curved / S-shaped
cleaning path. After cleaning, the robot automatically
returns to the charging base.
USE
Note: Do not move the robot arbitrarily and often during
cleaning. After moving, place the robot in its original
position. When the robot is on again, it will try to take
a position itself. After successful positioning, the robot
will follow the planned path and continue working. If
positioning fails, the robot cancels the previous task,
creates a map, and cleans up again. Even if it does not find
a charging base.
ON/OFF
Press and hold the button for 3 seconds, the indicator
light comes on and the appliance starts.
Press and hold the button
for 3 seconds while the
appliance is in standby mode, the indicator light flashes
red and the appliance switches off.
LOCAL TURBO CLEANING
If a local area needs more thorough cleaning, the user
specifies an area of 1.5 x 1.5 m that he/she wants to clean
on the map. The appliance automatically moves to this
area and starts cleaning it. The appliance cleans the area
twice using the TURBO suction power.
NOTE: The appliance cannot be switched off while it is
being charged.
LOCAL CLEANING
If you cannot control the robot using the mobile app,
move the robot manually to the place you want to clean
up. Press the button
for 3 seconds and the robot will
perform double cleaning in the area of 1.8 x 1.8 m with
the centre in its starting position.
CLEANING/PAUSE
After starting the appliance, briefly press the button on
the appliance or start the appliance using the mobile app
(press any button to pause the appliance).
Note:
• The robotic vacuum cleaner cannot be used to remove
fluids.
• If the battery charge level is less than 15 %, the
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
ZONE CLEANING
Use the mobile app to set the size and location of the area
you want to clean up. You can set up to 15 areas. The robot
will clean in the areas you have set.
79
EN
ROOM CLEANING
Use the mobile app to select the rooms you want to clean.
RESTRICTED ZONE
Use the mobile app to set up one or more restricted areas.
The robot will not clean in these restricted areas and will
clean in others.
Note: The robot may reach the restricted area due to
positioning errors, sensor errors or other reasons.
• A permanently restricted zone may be invalidated due
to a significant change in position of the charging base
and furniture. Therefore, try not to move the robot or
otherwise interfere with its work during cleaning.
• The permanently restricted area will be revoked as
soon as the map is restored.
EN
USING THE REMOTE CONTROL
1. Cleaning planning
2. Moving forward
3. Turning left
4. Local TURBO cleaning
5. Start/pause charging
6. Time settings
7. Cleaning/pause
8. Turning right
9. Find the robot
10. Setting suction power / water flow
Note: To ensure that all the correct settings are effective,
you must point the remote control at the front of the
robotic vacuum cleaner from close proximity.
NO WIPING ZONE
Use the mobile app to select a no wiping zone. If the
appliance has a wiping module installed, it will not go to
this area. If the appliance only vacuums, it will go to this
area.
CLEANING PLANNING
You can set a fixed cleaning time using the mobile app.
The appliance will automatically start cleaning at the
specified time and will return to the docking station when
completed.
WI-FI RESET
If the mobile phone cannot connect to the appliance
due to a change in router and password configuration
or other reasons, press the button
and the button
for 3 seconds at the same time until you hear the “WiFi
lost. Please follow app instruction for reconnection.” voice
prompt and the indicator lights up blue-violet and flashes
slowly.
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
SILENT MODE
Robot voice messages and planned cleaning will be
suppressed (inactive) during the set time.
CARPET TURBO
When the carpet is detected, the suction force
automatically increases to the highest level. WARNING the carpet is correctly detected only with the Carpet
brush. Do not use the Hardfloor brush to clean the
carpets.
SETTING THE SUCTION POWER
You can switch off or adjust the suction power using the
mobile app or remote control.
The HARDFLOOR brush automatically detects dirt and
selects the appropriate suction power.
When the carpet is detected, the suction force
automatically increases to the highest level. WARNING
- the carpet is correctly detected only with the Carpet
brush.
80
TIME SETTING
1. Press the button
on the remote control to enter the
time setting, the Sunday symbol flashes on the LCD.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week and press the button
to confirm it, then the
LCD will automatically switch to the clock setting.
3. Press the up and down buttons to set the hour and
press the left and right buttons to move to the minute
setting.
4. After setting the current time, point the remote control
at the front of the robotic vacuum cleaner and press
the button
to confirm all time settings. Failure to
do so will invalidate your settings.
5. This completes the time setting for both the remote
control and the robotic vacuum cleaner.
Cleaning plan
1. Press the button
on the remote control to enter
the plan setting function, the Sunday symbol flashes
on the LCD.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week and press the button
to confirm it, then the
LCD will automatically switch to the clock setting.
3. Press the up and down buttons to set the hour and press
the left and right buttons to move to the minute setting.
Then point the remote control at the front of the robot
vacuum cleaner and press the button
to confirm
this plan setting for the robotic vacuum cleaner.
4. When one plan setting is completed, the remote
control automatically moves to the next plan setting.
If you do not want to continue with the setting, press
the exit button
or wait 10 seconds for the setting
to finish automatically.
5. This completes the time setting for both the remote
control and the robotic vacuum cleaner.
Cancelling the cleaning plan
1. Press the button
on the remote control, the
Sunday symbol flashes on the LCD and the symbols
for the days of the week you have planned appear.
2. Press the left and right buttons to select the day of the
week you have planned, and press and hold the button
for 3 seconds to cancel the plan. You can also select
the next planned day you want to cancel, or press the
exit button
or wait 10 seconds for the setting to
finish automatically.
DAILY MAINTENANCE
Main brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and press the latch on the
main brush cover to pull it out.
2. Remove dust from inside and from inside the main
brush with a small brush and clean the main brush.
3. Reassemble the main brush and press firmly on the
cover until the latch clicks into place.
Side brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and pull the side brush up.
2. Remove hair and dirt and refit the side brush.
3. Make sure the left side brush (L) and right side brush
(R) correspond to the L and R symbols on the bottom
cover. Push the L and R side brushes to reinstall them.
Note: Replace the side brushes every 3 to 6 months to
ensure their cleaning effect.
R - right side
brush
L - left side
brush
Dust container and filter grid (clean regularly)
1. Press the button and pull the dust container
backwards.
2. Open and clean the dust container.
Cleaning the filter grid (clean regularly)
1. After prolonged use, remove the filter grid, foam filter
and HEPA filter.
2. Clean the removed filter grid. Rinse the foam filter and
HEPA filter under water.
3. Wipe the individual parts and let them dry freely.
4. After drying, gradually install them in the correct order:
grid - foam filter - HEPA filter.
Filter grid
(coarse filter)
Button
Latch
The main
brush
Filter cover
Foam filter
HEPA filter
81
EN
EN
Note:
• Rinse the filter grid with clean water and do not add
any detergent.
• Do not clean the filter grid with a brush or fingers.
• Allow the filter grid to air dry for at least 24 hours.
• Replace the filter grid every 3 to 6 months.
Cleaning the filter (clean regularly)
Wiping module (clean after each use)
1. Remove the cloth, empty the water tank.
2. Clean the cloth, dry both the water tank and the cloth.
Sensors (clean regularly)
Clean the sensors with a soft cloth as follows:
1. Clean the sensors along the wall to the right.
2. Three cliff sensors at the bottom of the appliance.
3. Infra-red anti-collision sensor in front of the appliance.
4. Protection against electric shock and docking station
contacts at the bottom of the appliances (turn off the
appliance during cleaning).
5. Docking station signal transmission area.
Cliff sensor
Charging
contact
Sensors (clean every month)
COMMON PROBLEMS
LDS laser rangefinder
Anti-collision sensor
for radar sensor
Anti-collision
sensor
Problem
Problem
The
robot
cannot be
be
The robot cannot
started
started
Remedy
Remedy
the battery
battery is
is low,
low, place
place the
the robot
robot in
in the
the docking
docking station
station and
and align
align itit with
with the
theboard
board
•• IfIf the
contacts, the
the appliance
appliance will
will start
start automatically
automatically (if
(if the
the robot
robot isis completely
completely off,
off, itit can
can
contacts,
start automatically
automatically after
after aa while).
while).
start
Do not
not use
use the
the appliance
appliance ifif the
the ambient
ambient temperature
temperature isis below
below 00 °C
°C or
or above
above 50
50 °C.
°C.
•• Do
Use at
at 0-40
0-40 °C.
°C.
Use
The
cannot be
be
The robot
robot cannot
charged
charged
Move the
the robot
robot off
off the
the station,
station, make
make sure
sure the
the docking
docking station
station indicator
indicator light
light turns
turns
•• Move
on, and
and make
make sure
sure both
both ends
ends of
of the
the docking
docking station
station power
power adapter
adapter are
are properly
properly
on,
connected.
connected.
In case
case of
of poor
poor contact,
contact, clean
clean the
the docking
docking station
station contact
contact points
points and
and charging
charging
•• In
contacts on
on the
the robot
robot or
or turn
turn the
the side
side brush
brush to
to the
the side.
side.
contacts
The
cannot be
be
The robot
robot cannot
recharged
recharged
Abnormal
behaviour
Abnormal behaviour
The robot
robot is
is too
too far
far from
from the
the docking
docking station,
station, place
place itit near
near the
the docking
docking station
station and
and try
try
The
again.
again.
Turn offthe
the robot,
robot and
Restart
the restart
restartit.is done by holding the power and recharge button for
10-15s,
the
appliance
flashes
andmay
thenbeswitches
off,with
after
30s the
appliance
be
The main brush, side brush orred
wheel
wrapped
foreign
objects,
turncan
off the
switched
again.foreign objects.
robot andon
remove
The
main
brush,
side brush
wheel
• The
dust
container
is full.orClean
it. may be wrapped with foreign objects, turn off the
robot
remove
objects.
• Theand
filter
grid isforeign
clogged.
Clean or replace.
The dust
maincontainer
brush is wrapped
withit.foreign objects, clean it.
•• The
is full. Clean
• The filter grid is clogged. Clean or replace.
•• The
with
foreign
objects,
clean
it.
The main
Wi-Fi brush
signal is
is wrapped
bad. Check
that
the correct
Wi-Fi
coverage
is available.
• Wi-Fi is connected in an unusual way. Reset Wi-Fi, download the latest app, and try
connecting
again.
• The
Wi-Fi signal
is bad. Check that the correct Wi-Fi coverage is available.
The password
is entered
•• Wi-Fi
is connected
in an incorrectly.
unusual way. Reset Wi-Fi, download the latest app, and try
• connecting
There is a router
again.for the 5G frequency band, the robotic vacuum cleaner is equipped
onlypassword
for the 2.4G
frequency
band.
• The
is entered
incorrectly.
•If the
There
is
a
router
for
the
5G
frequency
band,
robotic
vacuum
cleaner
is equipped
battery level is low, planned cleaning
canthe
only
be started
if the
battery
level is at
only
least
30for
%. the 2.4G frequency band.
Infra-red
charging sensor
Signal
transmission area
Base charging
contacts
Battery
• The appliance is equipped with high-performance
lithium-ion batteries. To maintain battery performance,
keep the appliance charged every day.
• If the appliance is not used for a long time, turn it off
and store it properly. Charge it at least every 3 months
to prevent damage to the batteries due to excessive
discharge.
Firmware update
Use the mobile app to update the firmware. If new
firmware is detected, update as prompted. When
updating the firmware, the battery level should be ≥50 %,
so the appliance should be placed in the docking station.
TOF sensor
82
Unusual noise is heard
during use
Unusual
noise
is heard
Cleaning
ability
is
during
reduced
oruse
dust is
dropping
from the
Cleaning ability
is
appliance
reduced
or dust is
dropping
frombe
the
Wi-Fi cannot
appliance
connected
Wi-Fi cannot be
connected
The planned cleaning did
not take place
The
planned
cleaning
did
Does the robot
consume
not
takeitplace
power
when
is always
IfThe
therobot
battery
level is low,
planned
cleaning
can only
beitstarted
if the battery
levelinisthe
at
consumes
a small
amount
of power
when
is permanently
placed
least
30 %.
docking
station, allowing the best battery performance.
placed
the docking
Does
theinrobot
consume
station?
power when
it is always
placed
in to
thecharge
docking
Do
I need
the
station?
robot three
times for
The robot consumes a small amount of power when it is permanently placed in the
docking station, allowing the best battery performance.
16 hours
first time?
Do
I needthe
to charge
the
robot three times for
The lithium battery can be used immediately after charging and has no memory effect.
The lithium battery can be used immediately after charging and has no memory effect.
83
EN
EN
TROUBLE SHOOTING
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
Voice
Voice message
message
Error
1:
Oh
dear!
I
cannot
find
Error 1: Oh dear! I cannot find the
the dust
dust container
container
Remedy
Remedy
Cleaning was
was started
started after
after removing
removing the
the dust
dust container.
container.
Cleaning
Error
Error 2:
2: Please
Please check
check ifif the
the radar
radar on
on top
top has
has been
been covered
covered
or
blocked
or blocked
The top
top sensor
sensor is
is covered
covered or
or placed
placed in
in an
an open
open area
area (there
(there
The
2
is
no
obstruction
in
the
6x6
m
2 area).
is no obstruction in the 6x6 m area).
Pick up
up the
the robot
robot or
or lift
lift itit into
into the
the air.
air.
Pick
Error
Error 3:
3: Please
Please place
place me
me in
in aa new
new location
location and
and try
try again
again
Error
The cliff
cliff sensor
sensor is
is covered
covered or
or placed
placed at
at aa height.
height.
Error 4:
4: Please
Please scrub
scrub the
the cliff
cliff sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me from
from The
aa new
new location
location
Error
The infra-red
infra-red anti-collision
anti-collision sensor
sensor is
is dirty
dirty or
or covered.
covered.
Error 5:
5: Please
Please scrub
scrub the
the front
front sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me from
from The
aa new
location
new location
Error
The wall
wall sensor
sensor is
is dirty
dirty or
or covered.
covered.
Error 6:
6: Please
Please scrub
scrub the
the right-hand
right-hand sensor,
sensor, and
and restart
restart The
me
me from
from aa new
new location
location
Error
The anti-collision
anti-collision radar
radar sensor
sensor is
is dirty
dirty or
or covered.
covered.
Error 7:
7: Please
Please scrub
scrub the
the radar
radar housing
housing on
on top,
top, and
and restart
restart The
me
me from
from aa new
new location
location
Error
in The
The edge
edge sensor
sensor or
or anti-collision
anti-collision sensor
sensor is
is stuck.
stuck.
Error 8:
8: Please
Please check
check ifif the
the bumper
bumper has
has been
been blocked
blocked in
some
some way
way
Error
Error 9:
9: Master,
Master, please
please clean
clean the
the dust
dust container
container and
and filter
filter
• Jindřich Valenta - CONCEPT shall in no way be liable for any incidental, indirect or consequential damages, or for any
loss of data or loss due to information leakage during communication via wireless technology.
• Successful wireless communication cannot be 100% guaranteed on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers).
Due to the variety of devices on the market, there may be cases where the character or specification of a given
Smart device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is somehow disturbed. In addition, a number
of factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication via
Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely affected by the
surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channel and thus interfere with the connection (e.g. in
housing estates, apartment buildings, etc.). These facts are not a reason to claim the appliance.
• The application is owned and operated by a third party (the “Entity”) different from Jindřich Valenta - CONCEPT (the
“Seller”). No personal data is transferred to the Entity by the Seller. When registering for the application, the customer
submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrator of personal data. The application and the
associated protection of personal data are governed by the Entity’s rules.
Compatibility:
Smart device operating system
Wi-Fi network
- Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and higher
- 2.4 GHz
- WPA1 and WPA2 security (WPA2 recommended)
NOTICE: The appliance cannot be operated on IEEE 802.1X-protected Wi-Fi networks (usually corporate Wi-Fi networks).
The dust
dust container
container is
is full
full or
or the
the filter
filter grid
grid needs
needs to
to be
be
The
replaced.
replaced.
Error
After error
error 99 has
has been
been signalled,
signalled, the
the user
user has
has removed
removed
Error 10:
10: Dust
Dust container
container has
has been
been removed,
removed, please
please clean
clean After
the
the dust
dust container
container and
and this
this triggers
triggers error
error 10.
10.
the container
container and
and filter
filter
the
OPERATING USING THE APP
Error
Error 11:
11: I'm
I'm stuck,
stuck, please
please help
help me!
me!
Error
Error 12:
12: Please
Please place
place me
me correctly!
correctly!
The robot
robot is
is stuck
stuck somewhere.
somewhere.
The
The robot
robot is
is tilted.
tilted.
The
Recommended distance during set-up: less than 4 meters
Error
Error 13:
13: Please
Please check
check ifif my
my wheels
wheels have
have become
become blocked
blocked
somewhere
somewhere
Error
Error 14:
14: Please
Please check
check ifif the
the main
main brush
brush has
has become
become stuck
stuck
The drive
drive wheel
wheel is
is stuck
stuck or
or tangled.
tangled.
The
The main
main brush
brush is
is tangled
tangled or
or stuck.
stuck.
The
The side
side brush
brush is
is tangled
tangled or
or stuck.
stuck.
The
Error
Error 15:
15: Please
Please check
check ifif the
the side
side brushes
brushes have
have become
become
stuck
stuck
Error
Docking station
station not
not found
found or
or not
not connected.
connected.
Error 16:
16: What's
What's going
going on?
on? Where
Where is
is the
the docking
docking station?
station? Docking
Error
Abnormal condition
condition due
due to
to unknown
unknown failure,
failure, restart
restart the
the
Error 17:
17: Oh
Oh dear!
dear! Program
Program error,
error, please
please restart
restart me
me
Abnormal
robot.
robot.
Error
The robot
robot alerts
alerts the
the user
user and
and automatically
automatically shuts
shuts down
down
Error 18:
18: Error
Error encountered
encountered initiating
initiating shut-down
shut-down
The
or recharges.
recharges.
or
Error
When the
the battery
battery charge
charge level
level is
is too
too low,
low, the
the robot
robot is
is not
not
Error 19:
19: Low
Low battery,
battery, please
please recharge
recharge
When
in the
the docking
docking station
station and
and cleaning
cleaning starts
starts (the
(the battery
battery
in
charge level
level is
is less
less than
than 10
10 %).
%).
charge
Error
The robot
robot was
was turned
turned off
off while
while charging
charging at
at the
the docking
docking
Error 20:
20: To
To shut
shut me
me down,
down, please
please place
place me
me away
away from
from The
the
station.
the docking
docking station
station
station.
84
Before you can control the device using the app, it is necessary to connect it to your phone and give it access to your
Wi-Fi network.
Make sure your robotic vacuum cleaner, router, and your mobile phone are close together so that you can pair your phone
with the device with no problems.
Downloading and installing the app and pairing the device
Note: Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly placed in the charging station.
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” app from Google Play or App Store to
your mobile phone.
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. Make sure that both buttons on the appliance are flashing before connecting the appliance to the app.
4. Then press “+” or “Add device” in the app.
5. Select the appliance from the list of appliances.
6. Fill in the name of your Wi-Fi and password (they can also be filled in automatically).
7. Press the “Next” button and then “EZ Mode” in the upper right corner.
8. Select “AP mode”, check that the appliance indicator is flashing and press “Next”.
9. Go to Wi-Fi settings on your mobile device, connect to the “SmartLife-xxx” Wi-Fi and wait for it to connect.
10. Then return to the app and wait for your appliance to pair. After successful pairing, you can start controlling the
appliance using the mobile app.
85
EN
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
a qualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according
to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the
authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the
appliance.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Pairing troubleshooting
• Verify that your Wi-Fi network password is correct.
• The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
• The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large
concentrations of connected Smart devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the
places intended for use of the vacuum cleaner and at the same time is sufficiently strong.
- restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
- if possible, try also restarting the Wi-Fi router itself;
• If your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
• Once you have paired the vacuum cleaner with your smart device via the “Concept Home” app, do not move or
relocate the docking station. The vacuum cleaner uses the charging station as a landmark on the map.
• By relocating the docking station, you risk losing the generated map, including the selected cleaning zones and
restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which overwrites the original map.
86
87
DE
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
VR3115
Leistungsbedarf
50 W
Akkuspannung
14,4 V
Spannung des Ladeakkumulators
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
Lautstärke
60-70 dB
Batterie
3200 mAh, Li-Ion
Betriebszeit
180 Minuten
Dauer des vollen Aufladens
3-4 Stunden
Frequenzbereich
2,4-2,4835 GHz
Leistung des Senders (max.)
18,5 dBm
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob
es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Vor der Nutzung beseitigen Sie vom Fußboden alle Sachen (Kabel, Papiere, Bekleidung, Tischtücher
und Gardinen, die den Fußboden berühren), welche die effektive und problemlose Reinigung
stören könnten.
• Wenn sich in dem Bereich, den der Staubsaugerroboter reinigen soll, Treppen befinden, muss
unbedingt eine Sperrzone eingerichtet werden, um zu verhindern, dass der Staubsauger die
Treppe hinunterfällt.
• Benutzen Sie nur das Originalzubehör und die Ersatzteile, die zu diesem Modell bestimmt sind.
• Setzen Sie sich nicht auf den Staubsauger und legen Sie darauf auch keine Gegenstände.
• Das Elektrogerät sollte nur in den Haushalten bei den Temperaturen von 0 °C bis 40 °C genutzt
werden.
88
• Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Staubbehälter und das Moppgewebe richtig
eingesetzt sind.
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der Hauptbürste
ein. Halten Sie die Hauptbürste und den Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare
und den Staub, welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der Reinigung
herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben und scharfen Gegenstände,
Streichhölzer und anderen brennbaren Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten
oder anderen Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten Sie den Ausschalter in
die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der infraroten Sensoren des Staubsaugers
verursachen, verhindern Sie bitte seine direkte Strahlung.
• Der Teppich ist beim Abwischen so abzusichern, dass der Roboter darauf während des Saubermachens
nicht auffährt. Wenn auf dem Staubsauger das Moppgewebe mit dem Wasserbehälter installiert
ist, könnte es zur Unterbrechung der Reinigung, eventuell zum unerwünschten Durchnässen des
Teppichs kommen.
• Legen Sie das Gerät nicht auf die Plätze, von denen es auf den Boden leicht fallen kann (Tisch, Stühle).
• Überzeugen Sie sich vor der Ladung des Geräts, dass die Ladestation richtig eingeschaltet ist.
• Bei den extremen Temperaturbedingungen oder bei der ungeeigneten Nutzung kann es zur
Freisetzung der Flüssigkeit aus der Batterie kommen. Wenn die Flüssigkeit die Haut betrifft, waschen
Sie sie unverzüglich unter dem fließenden Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen
Sie die Augen sofort unter dem fließenden Wasser mindestens für die Dauer von 10 Minuten.
Suchen Sie die ärztliche Hilfe aus.
• Im Falle, wenn Sie das Produkt entsorgen wollen, schalten Sie zuerst die Batterie vom Elektrogerät ab.
• Im Falle, wenn Sie das Elektrogerät transportieren oder wenn Sie es lange nicht nutzen werden,
schalten Sie den Schalter in die Position Ausgeschaltet um. Sie verlängern so die Lebensdauer
der Batterie.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Produkts entspricht.
Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen
Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
89
DE
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur Reinigung des Geräts.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den autorisierten Service und beugen
Sie Verletzungen bei der unsachgemäßen Handhabung vor.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann
nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine
sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem
Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn
sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen
außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen.
• Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter der
dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
• Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet für die durch den Betrieb des
Elektrogeräts verursachen Schäden nicht, wie z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung,
Entwertung anderer Sachen u. ä. sind.
• Das beschädigte Netzkabels lassen Sie bei einer Fachwerkstatt ersetzen, um Entstehung einer
gefährlichen Situation zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit beschädigtem Netzkabel zu
benutzen.
• Der Staubsauger-Roboter ist nur mit dem mitgelieferten originalen Netzadapter zu benutzen.
Benutzen Sie nie einen anderen Typ vom Adapter, um Entstehung einer gefährlichen Situation
zu vermeiden.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Garantiereparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass
Sie den Originalkarton, das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der Garantiefrist beibehalten.
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Antikollisionssensor
2 Infraroter Ladesensor
3 Sensor gegen den Sturz
4 Ladekontakt
5 Universalrad
6 Seitenbürste
7 Abdeckung des Akkus
8 Antriebsrad
9 Hauptbürste
10 Klinke der Abdeckung der Hauptbürste
11 Antikollisionsfühler für Radarsensor
12 LDS Laser Distanzmesser
12
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
10
1 Abdeckung des Filtersiebes
2 Taste des Staubbehälters
3 Wandsensor
4 Drucktaste zum Systemreset
5 Anschluss zum Upgrade des Systems
(Dieser Anschluss ist nur für die Benutzung
vom Experten bestimmt)
Dockingstation
1 Kontrollleuchte des Aufladens
2 Signalsendungsbereich
3 Ladekontakte der Basis
4 Auffangrille
5 Abdeckplatte
6 Kabeldurchgang
7 Steckdose des Versorgungsadapters
8 Wickelstift
1
4
5
1
2
3
4
5
90
3
2
6
7
8
91
DE
DE
Komponentenliste
1 Ladestation 1x
2 Fernbedienung 1x
3 Gewebe zum Abwischen 2x
4 HEPA Filter + Schaumfilter 3x
5 Adapter 1x
6 Reinigungsbürste 1x
7 Linke und rechte Bürste 2x
8 HARDFLOOR Bürste 1x
HINWEIS! Darf nicht für Teppiche genutzt werden,
die Reinigung könnte unterbrochen werden. Bei der
Verwendung der HARDFLOOR Bürste schaltet der
Staubsauger-Roboter auf höchste Leistung ein. Die
Leistung kann nicht mehr geändert werden.
1
9 CARPET Bürste 1x
10 PET Bürste 1x
11 Abdeckung der Hauptbürste 1x
geeignet für HARDFLOOR und PET Bürste
12 Abdeckung der Hauptbürste mit Stahldraht 1x
(geeignet für CARPET Bürste)
13 Hängewasserbehälter 1x
4. Einbau der Seitenbürste
Überzeugen Sie sich, dass die Markierung der linken
Seitenbürste (L) und der rechten Seitenbürste (R) mit der
Markierung L und R am unteren Deckel übereinstimmt.
Drücken Sie auf die L und R Seitenbürsten, solange das
„Einrasten“ hörbar ist.
5. Inbetriebnahme und Aufladen
Der Roboter wird durch langes Drücken der Taste
eingeschaltet. Wenn die Kontrollleuchte des Aufladens
normal eingeschaltet ist, laden Sie den Roboter in der
Dockingstation auf.
11
8
5
12
2
4
6
9
Anmerkung: Wenn das Gerät aufgrund eines schwachen
Akkus nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie es in der
Dockingstation auf, und das Gerät schaltet automatisch
ein. Das Gerät kann nur dann laufend arbeiten, wenn der
Zustand des Akkus ≥15 % ist.
7
Lesen Sie die Anweisungen für den WiFi-Anschluss
durch, und schließen Sie die Mobilapplikation an.
10
13
KERNFUNKTIONEN
INSTALLATION
Reinigung / Ein- und Ausschalten
• Durch kurzes Drücken wird die Reinigung gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken über 3 s wird das Gerät ein-,
bzw. ausgeschaltet.
• Durch langes Drücken über 15 s erfolgt das NotAusschalten des Geräts unter außerordentlichen
Umständen.
1. Schließen Sie das Netzkabel an, und die
überflüssige Kabellänge lagern Sie im Kabelraum.
2. Stellen Sie die Dockingstation an die Wand und
schließen Sie die Versorgung an.
Anmerkung:
• Stellen Sie den Raum von min. 0,5 m auf beiden
Seiten der Dockingstation und min. 1,5 m vor der
Dockingstation sicher.
• Wenn das Netzkabel senkrecht zum Boden gespannt
ist, kann es dazu führen, dass es von dem Gerät
ausgezogen wird, infolge dessen die Dockingstation
abgeschaltet werden kann.
• Die Kontrollleuchte der Aufladung erleuchtet im
Normalzustand nach der Einschaltung. Nach der Aufladung
des Geräts leuchtet die Kontrollleuchte weiterhin.
3. Verschieben Sie die Dockingstation nicht
willkürlich und setzen Sie diese keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Anmerkung: Direkte Sonneneinstrahlung stört das
Signal der Dockingstation, und deshalb kann es
passieren, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß in die
Dockingstation zurückkommen kann.
Aufladen / lokale Reinigung
• Durch kurzes Drücken wird das Aufladen gestartet
oder gestoppt.
• Durch langes Drücken wird lokale Reinigung gestartet.
Kontrollleuchte
• Orange: Laufender Betrieb oder Aufladen.
• Rot: Außerordentlicher Zustand oder leerer Akku.
• Rot-Orange: Das Gerät ist nicht ans Netz angeschlossen.
WiFi Reset
• Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig über 3 s.
92
b) Füllen Sie den Wasserbehälter: öffnen Sie den
Deckel und füllen Sie Wasser ein.
6. Anschluss der Mobilapplikation (dieser Schritt
kann übersprungen werden)
7. Einleitung der Reinigung
3
Anmerkung: Um das Aufwischgewebe in gutem Zustand
zu erhalten, ist dieses nach dem Einsatz zu reinigen.
Nach dem Einschalten des Roboters drücken Sie
kurz die Taste
am Roboter oder leiten Sie die
Reinigung mittels der Mobilapplikation ein (während
der Benutzung kann das Gerät durch Drücken einer
beliebigen Taste gestoppt werden).
Anmerkung:
• Zum Fegen bestimmter Roboter darf nicht zur
Entfernung von Flüssigkeiten genutzt werden.
• Wenn das Ladezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
• Wenn der Ladezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation
zurück.
• Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Gerät aufgefangen werden.
• Tragen Sie niemals den sich im Betrieb befindlichen
Roboter in der Hand. Benutzen Sie jeweils
ausschließlich die für den Einsatz des Roboters
bestimmte manuelle Bedienung.
8. Installation des Aufwischmoduls
a) Befestigung des Aufwischgewebes: kleben Sie
das Aufwischgewebe eben auf den Boden des
Wasserbehälters.
c) Installation des Moduls:
Drücken Sie das Modul waagrecht entlang des
Hinterteils des Roboters. Das Modul ist installiert,
sobald das „Einrasten“ hörbar ist.
9. Herausnehmen des Aufwischmoduls
Sobald der Roboter mit seiner Arbeit fertig ist, drücken
Sie die Klinken auf beiden Seiten, nehmen Sie den
Aufwischmodul nach hinten heraus, leeren Sie Wasser
aus dem Wasserbehälter und reinigen Sie das Gewebe
(bewegen oder kippen Sie den Roboter bei der
Reinigung nicht um).
10. Anweisungen zur Benutzung des Aufwischmoduls
• Benutzen Sie den Aufwischmodul nicht, wenn Sie
diesen nicht überwachen können.
• Überzeugen Sie sich sicherheitshalber, dass der
Aufwischmodul beim Aufladen oder wenn dieser nicht
genutzt wird, herausgenommen wurde.
• Im
Wasserbehälter
darf
nur
destilliertes,
demineralisiertes oder Filterkesselwasser verwendet
werden.
• Versuchen Sie nicht Teppiche aufzuwischen.
93
DE
• Um ein besseres Ergebnis des Aufwischens zu erreichen,
sollte der Aufwischmodul benutzt werden, nachdem
der Boden dreimal ausgefegt oder staubgesaugt wurde.
• Wenn Sie möchten Wasser nachfüllen oder das
Gewebe reinigen, wenn das Gerät im Betrieb ist,
stellen sie dieses, nehmen Sie den Aufwischmodul
heraus und legen Sie diesen nach den Schritten 8 und
9 wieder hinein. Um Fehler bei der Positionsermittlung
und Kartenverlust zu vermeiden, sollte das Gerät nicht
verschoben oder umgekippt werden.
• Zur Besserung der Wirksamkeit des Aufwischens
empfehlen wir, das Gewebe zum Aufwischen vor der
Aufnahme des Aufwischens einzuweichen.
• Die Funktion des Aufwischens ist bei diesem Gerät
zum Wischen bestimmt, und sie unterstützt die
Tiefreinigung. Sie kann jedoch die fest angehafteten
Verschmutzungen wirksam entfernen und die
menschliche Kraft zu ersetzen.
BENUTZUNG
EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste
3 s lang, die Kontrollleuchte
erleuchtet und das Gerät wird eingeschaltet
Drücken Sie die Taste 3 s lang, wenn sich das Gerät im
Standby Modus befindet, die Kontrollleuchte blinkt rot
und das Gerät wird ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Das Gerät kann während des Ladens nicht
ausgeschaltet werden.
REINIGUNG/UNTERBRECHUNG
Nach dem Start des Geräts drücken Sie kurz die Taste
am Gerät, bzw. schalten Sie das Gerät mit der
Mobilapplikation ein (durch Drücken jeder beliebigen
Taste kann das Gerät gestoppt werden).
Anmerkung:
• Der Staubsauger-Roboter darf nicht zur Entfernung
von Flüssigkeiten genutzt werden.
• Wenn das Ladezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
• Wenn der Ladezustand des Akkus 15 % unterschreitet,
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation zurück.
• Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Roboter aufgefangen werden.
AUFLADEN
Automatischer Modus: Nach der Arbeit kehrt das
Gerät automatisch in die Dockingstation zurück.
Schmutzpartikel werden aus dem Behälter abgesaugt.
Dann fährt der Roboter in die Dockingstation, um sich
dort aufzuladen.
94
DE
Manueller Modus: Im Standby-Modus wird das Aufladen
durch kurzes Drücken der Taste
eingeleitet, oder
Sie können das Gerät durch die Steuerung mittels der
Mobilapplikation aufladen. Sobald das Gerät aufgeladen
ist, beginnt die Kontrollleuchte zu blinken.
Anmerkung: Wenn das Gerät die Dockingstation nicht
findet, kehrt er automatisch in die Ausgangsposition
zurück. Legen Sie das Gerät in diesem Fall manuell in die
Dockingstation zurück.
KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG
Sobald der Roboter eingeschaltet ist, führt er das
Aussuchen durch und generiert eine Karte, die er intelligent
in einzelne Bereiche verteilt. Anschließend fegt er die
Bereiche nacheinander gründlich, effizient und ordentlich
entlang der Wand aus, und plant die Reinigungsstrecke in
den Bögen / S-förmig ein. Nach der Reinigung kehrt der
Roboter automatisch in die Ladebasis zurück.
Anmerkung: Bewegen Sie bei der Reinigung mit dem
Roboter nicht willkürlich oder zu oft. Nach der Versetzung
ist der Roboter an die ursprüngliche Stelle zu stellen.
Sobald er wieder gestartet wird, versucht er selbst die
Position einzunehmen. Nachdem die Position erfolgreich
eingenommen wurde, folgt er die geplante Strecke und
setzt die Arbeit fort. Wenn er die Position nicht einnehmen
kann, hebt der Roboter die vorherige Aufgabe auf, erstellt
die Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch in
dem Fall, wenn er die Ladebasis nicht findet.
LOKALE TURBO-REINIGUNG
Wenn ein lokaler Bereich eine gründlichere Reinigung
braucht, bestimmt der Nutzer auf der Karte den Bereich
mit der Größe von 1,5 m x 1,5 m, den er reinigen will. Das
Gerät fährt in diesen Bereich automatisch und beginnt zu
reinigen. Das Gerät reinigt den Bereich 2x mit der TURBOSaugkraft.
LOKALE REINIGUNG
Wenn Sie den Roboter nicht mittels der Mobilapplikation
steuern können, versetzen Sie diesen an die zu reinigende
Stelle. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, und der
Roboter führt doppelte Reinigung im Bereich von 1,8 x
1,8 , mit dem Mittelpunkt in seiner Startposition, durch.
ZONENREINIGUNG
Stellen Sie die Große und die Position des zu reinigenden
Bereichs mittels der Mobilapplikation ein. Sie können
maximal 15 Bereiche einstellen. Der Roboter führt die
Reinigung in den eingestellten Bereichen durch.
REINIGUNG DER RÄUME
Wählen sie die aufzuräumenden Räume mit der
Mobiltelefon-Applikation aus.
VERBOTENE ZONE
Stellen Sie einen oder mehrere verbotene Bereiche
mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter wird diese
verbotenen Zonen nicht reinigen, sondern er führt die
Reinigung in den restlichen Bereichen durch.
Anmerkung: Der Roboter kann die verbotene Zone
aufgrund eines Fehlers der Positionierung, eines
Sensorfehlers oder aus sonstigen Gründen betreten.
• Eine dauerhaft gesperrte Zone kann aufgrund einer
wesentlichen Positionsänderung der Ladebasis und
der Möbelstücke ungültig werden. Deshalb bemühen
Sie sich, mit dem Roboter während der Reinigung nicht
zu bewegen oder sonst in seine Arbeit einzugreifen.
• Sobald die Karte erneut wird, wird die dauerhaft
gesperrte Zone aufgehoben.
ZONE OHNE AUFWISCHEN
Geben Sie die Zone ohne Aufwischen mit der
Mobiltelefon-Applikation ein. Das Gerät mit aufgesetztem
Aufwischmodul wird dann in diese Zone nicht fahren.
Sollte das Gerät nur staubsaugen, dann fährt es auch in
diese Zone.
PLANUNG DER REINIGUNG
Die fix festgelegte Reinigungszeit kann mit der
Mobilapplikation eingestellt werden. Zum festgelegten
Zeitpunkt beginnt das Gerät automatisch zu reinigen,
und nach der Fertigstellung kehrt es in die Dockingstation
zurück.
WIFI RESET
Wenn sich das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung
der Routerkonfiguration und des Passworts, bzw. aus
sonstigen Gründen nicht verbinden kann, drücken
Sie zugleich die Taste
und die Taste 3 s lang, bis
die Stimmaufforderung „WiFi lost, please follow app
instruction for reconnection“ (WiFi-Signal verloren. Zum
erneuten Anschluss gehen Sie nach den Weisungen in
der App vor) ertönt und die Kontrollleuchte in der blauvioletten Farbe aufleuchtet und langsam blinkt.
STILLER MODUS
Laute Stimmanzeigen des Roboters und die geplante
Reinigung werden im eingestellten Zeitraum unterdrückt
(inaktiv).
CARPET TURBO
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht. HINWEIS
- der Teppich wird nur mit der Carpet Bürste richtig
identifiziert. Benutzen Sie zum Staubsaugen der
Teppiche die Hardfloor Bürste nicht.
EINSTELLUNG DER SAUGLEISTUNG
Die Saugleistung kann mit der Mobiltelefon-Applikation
oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet oder
eingestellt werden.
Die HARDFLOOR Bürste detektiert selbst die
Verschmutzungen und wählt die geeignete Saugkraft aus.
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht. HINWEIS - der
Teppich wird nur mit der Carpet Bürste richtig identifiziert.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
1. Planung der Reinigung
2. Fortbewegung
3. Umdrehung nach links
4. Lokale TURBO-Reinigung
5. Einleitung/Unterbrechung des Aufladens
6. Zeiteinstellungen
7. Reinigung/Pause
8. Umdrehung nach rechts
9. Roboter finden
10. Einstellung der Saugleistung / der
Wasserdurchflussmenge
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
Anmerkung: Zur Gewährleistung der Wirksamkeit aller
richtigen Einstellungen ist die Fernbedienung an den
Vorderteil des Staubsauger-Roboters zu richten, und dies
aus ausreichender Nähe.
Zeiteinstellung
1. Durch Drücken der Taste
an der Fernbedienung
betreten Sie die Zeiteinstellung, das Symbol für
Sonntag blinkt auf dem LCD Display.
2. Durch Drücken der linken und der rechten Taste wird
der Tag in der Woche gewählt, und durch Drücken der
Taste
wird er bestätigt, anschließend schaltet das
LCD Display automatisch in die Uhrzeiteinstellung um.
3. Durch Drücken der Tasten aufwärts und abwärts wird
die Stunde eingestellt, und durch Drücken der Tasten
95
DE
nach links und nach rechts wird zur Minuteneinstellung
umgeschaltet.
4. Nachdem die aktuelle Zeit eingestellt wurde,
richten Sie die Fernbedienung an den Vorderteil des
,
Staubsauger-Roboters und drücken Sie die Taste
um alle Zeiteinstellungen zu bestätigen. Wenn Sie dies
nicht durchführen, sind Ihre Einstellungen ungültig.
5. Hiermit wird die Zeiteinstellung für die Fernbedienung,
sowie für den Staubsauger-Roboter abgeschlossen.
Reinigungsplan
1. Durch Drücken der Taste
an der Fernbedienung
betreten Sie die Funktion der Planeinstellung, das
Symbol für Sonntag blinkt auf dem LCD Display.
2. Durch Drücken der linken und der rechten Taste wird
der Tag in der Woche gewählt, und durch Drücken der
Taste
wird er bestätigt, anschließend schaltet das
LCD Display automatisch in die Uhrzeiteinstellung um.
3. Durch Drücken der Tasten aufwärts und abwärts
wird die Stunde eingestellt, und durch Drücken
der Tasten nach links und nach rechts wird zur
Minuteneinstellung umgeschaltet. Anschließend
richten Sie die Fernbedienung an den Vorderteil des
,
Staubsauger-Roboters und drücken Sie die Taste
um diese Planeinstellung für den Staubsauger-Roboter
zu bestätigen.
4. Nach der Abschließung einer Planeinstellung geht
die Fernbedienung automatisch zur nächsten
Planeinstellung über. Wenn Sie die Einstellung nicht
fortsetzen wollen, drücken Sie die Taste
zum
Abschluss oder warten Sie 10 s ab, bis die Einstellung
automatisch abgeschlossen wird.
5. Hiermit wird die Zeiteinstellung für die Fernbedienung,
sowie für den Staubsauger-Roboter abgeschlossen.
Aufhebung des Reinigungsplans
1. Drücken Sie die Taste
an der Fernbedienung,
auf dem LCD Display blinkt das Symbol für Sonntag,
und es werden Symbole für die Tage in der Woche
angezeigt, die Sie eingeplant haben.
2. Wählen Sie durch Drücken der linken und der rechten
Taste den eingeplanten Tag in der Woche, und
durch Drücken der Taste
3 s lang wird dieser
Plan aufgehoben. Sie können auch einen anderen
eingeplanten Tag wählen, den Sie aufheben wollen,
für Abschluss, bzw.
oder drücken Sie die Taste
warten Sie 10 s, bis die Einstellung automatisch
abgeschlossen wird.
ALLTÄGLICHE PFLEGE
Hauptbürste (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und drücken Sie die Klinke
am Deckel der Hauptbürste, um diese herausziehen
zu können.
96
DE
2. Entfernen Sie Staub mit einer kleinen Bürste vom
Innenraum und vom Inneren der Hauptbürste, und
reinigen Sie die Hauptbürste.
3. Bauen Sie die Hauptbürste wieder zusammen, und
drücken Sie fest am Deckel, damit die Klinke an ihrer
Stelle einrastet.
Klinke
der Schaumfilter und der HEPA Filter herauszunehmen.
2. Reinigen Sie das herausgenommene Filtergitter.
Waschen sie den Schaumfilter und den HEPA Filter mit
Wasser ab.
3. Wischen Sie einzelne Teile ab und lassen Sie diese frei
abtrocknen.
4. Nach dem Abtrocknen bauen Sie diese in der richtigen
Reihenfolge Gitter - Schaumfilter - HEPA Filter
nacheinander wieder ein.
Sensor gegen den Sturz
Ladekontakt
Hauptbürste
Filtergitter
(grober Filter)
TOF Sensor
Taste
Sensoren (sind monatlich zu reinigen)
Filterabdeckung
Seitenbürste (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und ziehen Sie die
Seitenbürste nach oben.
2. Entfernen Sie Haare und Verschmutzung und bauen
Sie die Seitenbürste wieder ein.
3. Überzeugen Sie sich, dass die linke Seitenbürste (L)
und die rechte Seitenbürste (R) mit den Symbolen
L und R am unteren Deckel übereinstimmen. Durch
Drücken auf die Seitenbürsten L und R werden diese
wieder eingebaut.
Anmerkung: Die Seitenbürsten sind jede 3 bis
6 Monate zu ersetzen, um ihre Reinigungswirkung zu
gewährleisten.
R - rechte
Seitenbürste
L - linke
Seitenbürste
Schaumfilter
HEPA Filter
Anmerkung:
• Spülen Sie das Filtergitter mit Wasser ab, es wird kein
Reinigungsmittel beigemischt.
• Reinigen Sie das Filtergitter nicht mit Pinsel oder mit
den Fingern.
• Lassen Sie das Gitter mindestens über 24 Stunden an
der Luft austrocknen.
• Das Filtergitter ist jede 3 bis 6 Monate zu ersetzen.
Aufwischmodul (ist nach jedem Einsatz zu reinigen)
1. Entfernen Sie das Gewebe und schütten Sie Wasser
aus dem Wasserbehälter aus.
2. Reinigen Sie das Gewebe und trocknen Sie den
Wasserbehälter, sowie das Gewebe aus.
Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen Gewebe,
wie folgt:
Reinigung des Filtergitters (ist regelmäßig zu reinigen)
1. Nach einem langfristigen Einsatz sind das Filtergitter,
Antikollisionsfühler für
Radarsensor
Antikollisionssensor
Infraroter
Ladesensor
Signalsendungsbereich
Reinigung des Filters (ist regelmäßig zu reinigen)
Sensoren (sind regelmäßig zu reinigen)
Staubbehälter und Filtergitter (sind regelmäßig zu
reinigen)
1. Drücken Sie die Taste und ziehen Sie den
Staubbehälter nach hinten.
2. Öffnen Sie den Staubbehälter und reinigen Sie diesen.
LDS Laser Distanzmesser
1. Reinigen Sie die Sensoren entlang der Wand rechts.
2. Drei Sensoren gegen den Sturz im unteren Teil des
Geräts.
3. Infraroter Antikollisionssensor im Vorderteil des Geräts.
4. Stromschlagschutz
und
Kontakte
für
die
Dockingstation im unteren Teil des Geräts (schalten Sie
das Gerät bei der Reinigung aus).
5. Signalübertragungsbereich der Dockingstation
Ladekontakte der
Basis
Akku
• Das Gerät ist mit leistungsstarken Li-Ion-Akkus
ausgestattet. Wenn Sie die Leistung des Akkus erhalten
wollen, halten Sie das Gerät bei alltäglichem Einsatz
geladen.
• Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt, schalten Sie es aus und lagern Sie
es ordnungsgemäß. Laden Sie es mindestens alle
3 Monate auf, um die Beschädigung der Akkus durch
übermäßige Entladung vorzubeugen.
Aktualisierung der Firmware
Aktualisieren Sie die Firmware mit der Mobilapplikation.
Wenn eine neue Firmware festgestellt wird, führen Sie
die Aktualisierung nach der Aufforderung durch. Bei der
Aktualisierung der Firmware sollte der Mindestzustand
des Akkus von ≥50 % betragen, deshalb sollte das Gerät
in die Dockingstation untergebracht werden.
97
DE
DE
ÜBLICHE PROBLEME
Problem
Problem
Der Roboter
kann nicht
Dergestartet
Roboter werden
kann nicht
gestartet werden
Der Roboter kann nicht
aufgeladen
werden.
Der
Roboter kann
nicht
aufgeladen werden.
Der Roboter kann nicht
nachgeladen
werden.
Der
Roboter kann
nicht
nachgeladen werden.
Außerordentliches Verhalten
Außerordentliches Verhalten
Beim Einsatz ist ein
unübliches Geräusch hörbar
Die Reinigungsfähigkeit
Beim Einsatz ist ein
vermindert sich, bzw. Staub
unübliches Geräusch hörbar
fällt aus dem Gerät aus
Die Reinigungsfähigkeit
WiFi kann nicht
vermindert sich, bzw. Staub
angeschlossen werden
fällt aus dem Gerät aus
WiFi kann nicht
angeschlossen werden
Geplante Reinigung wurde
nicht durchgeführt.
Verbraucht der Roboter
Geplante Reinigung wurde
Strom, wenn er jeweils in die
nicht durchgeführt.
Dockingstation gestellt wird?
Verbraucht der Roboter
Ist er Roboter zum ersten Mal
Strom, wenn er jeweils in die
dreimal über 16 Stunden zu
Dockingstation gestellt wird?
laden?
Ist er Roboter zum ersten Mal
dreimal über 16 Stunden zu
laden?
98
PROBLEMLÖSUNG
Lösung
Lösung
• Stellen Sie den Roboter beim niedrigen Zustand des Akkus in die Dockingstation und
nach
denniedrigen
KontaktenZustand
aus, dasdes
Gerät
schaltet
automatisch
ein (wenn
• richten
Stellen Sie
Sie die
denPlatten
Roboter
beim
Akkus
in die
Dockingstation
und
der
Roboter
ganz
ausgeschaltet
ist, kann eraus,
nach
Weile
des Aufladens
automatisch
richten
Sie die
Platten
nach den Kontakten
daseiner
Gerät
schaltet
automatisch
ein (wenn
gestartet
werden).
der Roboter
ganz ausgeschaltet ist, kann er nach einer Weile des Aufladens automatisch
• Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C unterschreitet oder
gestartet werden).
°C überschreitet.
Benutzen
Sie diesen
nur im Temperaturbereich
0-40 °C. oder
• 50
Benutzen
Sie das Gerät
nicht, wenn
die Umgebungstemperatur
0 °Cvon
unterschreitet
50
°C
überschreitet.
Benutzen
Sie
diesen
nur
im
Temperaturbereich
von
0-40
°C.
• Verschieben Sie den Roboter außerhalb der Station, überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte
Dockingstation
und überprüfen
Sie,überprüfen
ob beide Enden
Speiseadapters
• der
Verschieben
Sie den erleuchtet,
Roboter außerhalb
der Station,
Sie, ob des
die Kontrollleuchte
der Dockingstation richtig
angeschlossen
sind. Sie, ob beide Enden des Speiseadapters
erleuchtet,
und überprüfen
• Bei
einem schlechten
Kontakt
sind die sind.
Kontaktflächen der Dockingstation und die
der Dockingstation
richtig
angeschlossen
am Roboter
zu reinigen,
oderKontaktflächen
drehen Sie die der
Seitenbürste
zur Seiteund
um.die
• Ladekontakte
Bei einem schlechten
Kontakt
sind die
Dockingstation
am Roboter
zu reinigen,
drehen Sie die Seitenbürste
zur Seite
um.
DerLadekontakte
Roboter befindet
sich zu weit
weg vonoder
der Dockingstation,
legen sie diesen
in die
Nähe
der
und
versuchen
Sie es
Der Dockingstation
Roboter befindet
sich
zu weit weg
vonerneut.
der Dockingstation, legen sie diesen in die Nähe
der Dockingstation und versuchen Sie es erneut.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie diesen neu.
Starten Sie den Roboter neu, halten Sie dazu die Power- und Recharge-Taste für 10-15s
Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder die Rolle können mit Fremdkörpern umwickelt sein,
gedrückt, das Gerät blinkt rot und schaltet sich dann aus, nach 30s kann das Gerät wieder
schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
eingeschaltet werden.
• Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie diesen.
Hauptbürste, die Seitenbürste oder die Rolle können mit Fremdkörpern umwickelt sein,
•DieDas
Filtergitter ist verstopft. Es ist zu reinigen oder zu ersetzen.
schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
• Die Hauptbürste ist durch Fremdkörper umwickelt, reinigen Sie diese.
• Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie diesen.
• Mangelhaftes WiFi-Signal. Überprüfen Sie, ob es richtige WiFi-Signalabdeckung gibt.
• Das Filtergitter ist verstopft. Es ist zu reinigen oder zu ersetzen.
• Unüblicher WiFi-Anschluss. Starten Sie WiFi neu, laden Sie die neueste Applikation
• Die Hauptbürste ist durch Fremdkörper umwickelt, reinigen Sie diese.
herunter und versuchen Sie, sich erneut anzuschließen.
• Falsch
eingegebenes
Passwort.
Mangelhaftes
WiFi-Signal.
Überprüfen Sie, ob es richtige WiFi-Signalabdeckung gibt.
• Ein
Router für
5G Frequenzbereich
steht
Verfügung,
während
der StaubsaugerUnüblicher
WiFi-Anschluss.
Starten Sie
WiFizuneu,
laden Sie
die neueste
Applikation
herunternur
undfür
versuchen
Sie, sich erneut
Roboter
2,4G ausgestattet
ist. anzuschließen.
• Falsch eingegebenes Passwort.
Beim niedrigen Ladezustand des Akkus kann die geplante Reinigung nur dann eingeleitet
• Ein Router für 5G Frequenzbereich steht zu Verfügung, während der Staubsaugerwerden, wenn der Ladezustand des Akkus mindestens 30 % beträgt.
Roboter nur für 2,4G ausgestattet ist.
Der Roboter verbraucht eine geringfügige Strommenge, wenn er sich dauerhaft in der
Beim niedrigen Ladezustand des Akkus kann die geplante Reinigung nur dann eingeleitet
Dockingstation befindet, dies ermöglicht die beste Leistung des Akkus.
werden, wenn der Ladezustand des Akkus mindestens 30 % beträgt.
Der Roboter verbraucht eine geringfügige Strommenge, wenn er sich dauerhaft in der
Der Lithium-Akkumulator kann sofort nach dem Aufladen benutzt werden, er weist keinen
Dockingstation befindet, dies ermöglicht die beste Leistung des Akkus.
Gedächtniseffekt auf.
Der Lithium-Akkumulator kann sofort nach dem Aufladen benutzt werden, er weist keinen
Gedächtniseffekt auf.
Tonmeldung
Tonmeldung
Lösung
Lösung
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Error 2: Please check if the radar on top has been
Error 2: Please check if the radar on top has been
covered or blocked
covered or blocked
Error 3: Please place me in a new location and
Error 3: Please place me in a new location and
try again
try again
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart
me from a new location
me from a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart
me from a new location
me from a new location
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and
restart me from a new location
restart me from a new location
Error 7: Please scrub the radar housing on top,
Error 7: Please scrub the radar housing on top,
and restart me from a new location
and restart me from a new location
Error 8: Please check if the bumper has been
Error 8: Please check if the bumper has been
blocked in some way
blocked in some way
Error 9: Master, please clean the dust container
Error 9: Master, please clean the dust container
and filter
and filter
Error 10: Dust container has been removed,
Error 10: Dust container has been removed,
please clean the container and filter
please clean the container and filter
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 11: I'm stuck, please help me!
Error 12: Please place me correctly!
Error 12: Please place me correctly!
Error
Error 13:
13: Please
Please check
check ifif my
my wheels
wheels have
have become
become
blocked
somewhere
blocked somewhere
Nach Herausnehmen des Staubbehälters wurde die Reinigung gestartet.
Nach Herausnehmen des Staubbehälters wurde die Reinigung gestartet.
Der obere Sensor ist abgedeckt oder befindet sich im offenen Raum (im
Der obere Sensor ist abgedeckt oder befindet sich im offenen Raum (im
Bereich von 6x6 m22 befindet sich kein Hindernis).
Bereich von 6x6 m befindet sich kein Hindernis).
Nehmen Sie den Roboter auf, bzw. heben Sie diesen in die Luft.
Nehmen Sie den Roboter auf, bzw. heben Sie diesen in die Luft.
Error
Error 14:
14: Please
Please check
check ifif the
the main
main brush
brush has
has
become
become stuck
stuck
Die
oder verklemmt.
verklemmt.
Die Hauptbürste
Hauptbürste ist
ist verwickelt
verwickelt oder
Error
Error 15:
15: Please
Please check
check ifif the
the side
side brushes
brushes have
have
become
become stuck
stuck
Die
oder verklemmt.
verklemmt.
Die Seitenbürste
Seitenbürste ist
ist verwickelt
verwickelt oder
Error
Error 16:
16: What's
What's going
going on?
on? Where
Where is
is the
the docking
docking
station?
station?
Die
gefunden, bzw.
bzw. ist
ist nicht
nicht angeschlossen.
angeschlossen.
Die Dockingstation
Dockingstation wurde
wurde nicht
nicht gefunden,
Error
Error 17:
17: Oh
Oh dear!
dear! Program
Program error,
error, please
please restart
restart
me
me
Außerordentlicher
unbekanntes Fehlschlagen,
Fehlschlagen, starten
starten Sie
Sie
Außerordentlicher Zustand
Zustand durch
durch unbekanntes
den
den Roboter
Roboter neu.
neu.
Error
Error 18:
18: Error
Error encountered
encountered initiating
initiating shutdown
shutdown
Der
hin und
und schaltet
schaltet automatisch
automatisch aus,
aus, bzw.
bzw.
Der Roboter
Roboter weist
weist den
den Benutzer
Benutzer hin
ladet
ladet nach.
nach.
Error
Error 19:
19: Low
Low battery,
battery, please
please recharge
recharge
Wenn
des Akkus
Akkus zu
zu niedrig
niedrig ist,
ist, der
der Roboter
Roboter sich
sich nicht
nicht
Wenn der
der Ladezustand
Ladezustand des
in
und die
die Reinigung
Reinigung wird
wird ausgelöst
ausgelöst (der
(der
in der
der Dockingstation
Dockingstation befindet
befindet und
Ladezustand
10 %).
%).
Ladezustand des
des Akkus
Akkus unterschreitet
unterschreitet 10
Error
Error 20:
20: To
To shut
shut me
me down,
down, please
please place
place me
me away
away
from
from the
the docking
docking station
station
Beim
wurde der
der Roboter
Roboter ausgeschaltet.
ausgeschaltet.
Beim Laden
Laden in
in der
der Dockingstation
Dockingstation wurde
Der Sensor gegen den Sturz ist abgedeckt oder befindet sich in Höhe.
Der Sensor gegen den Sturz ist abgedeckt oder befindet sich in Höhe.
Der infrarote Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der infrarote Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Wandsensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Wandsensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Radar-Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Radar-Antikollisionssensor ist verschmutzt oder abgedeckt.
Der Kantensensor oder der Antikollisionssensor ist verklemmt.
Der Kantensensor oder der Antikollisionssensor ist verklemmt.
Der Staubbehälter ist voll, bzw. das Filtergitter ist zu ersetzen.
Der Staubbehälter ist voll, bzw. das Filtergitter ist zu ersetzen.
Nach der Signalisierung der Störung 9 hat der Benutzer den Staubbehälter
Nach der Signalisierung der Störung 9 hat der Benutzer den Staubbehälter
herausgenommen, und dadurch wird die Störung 10 ausgelöst.
herausgenommen, und dadurch wird die Störung 10 ausgelöst.
Der Roboter ist irgendwo stehen geblieben.
Der Roboter ist irgendwo stehen geblieben.
Der Roboter steht schief.
Der Roboter steht schief.
Das
oder verwickelt.
verwickelt.
Das Antriebsrad
Antriebsrad ist
ist verklemmt
verklemmt oder
99
DE
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
• Die Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT kann keinesfalls für eventuelle zufällige, indirekte oder Folgeschäden,
für Datenverluste oder Verluste durch Informationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlosen Technologien
verantwortlich sein.
• Erfolgreiche drahtlose Kommunikation kann nicht 100%ig bei allen Smart Einrichtungen und WiFi Netzen
(Routern) gewährleistet werden. In Anbetracht der Vielfalt der Einrichtungen auf dem Markt können solche Fälle
entstehen, wann der Anschluss aufgrund des Charakters oder der Spezifikation der jeweiligen Smart Einrichtung
oder des WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen
Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird ferner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und
Softwarekonfiguration beeinflusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WiFi Netz kann auch durch
andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinflusst werden, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind und
dadurch die Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, usw.). Diese Ereignisse stellen
keinen Grund für die Beanstandung des Geräts dar.
• Die Applikation wird vom dritten Subjekt (nachfolgend nur„Subjekt“) besessen und betrieben, das sich von der Gesellschaft
Jindřich Valenta - CONCEPT (nachfolgend nur „Verkäufer") unterscheidet. Es werden keine personenbezogenen Daten
seitens des Verkäufers an das Subjekt übermittelt. Bei der Eintragung in die Applikation übermittelt der Kunde
seine personenbezogenen Daten direkt an das Subjekt, das zum Verwalter der personenbezogenen Daten wird. Die
Applikation und der damit verbundene Datenschutz richten sich nach den Regeln des Subjekts.
Kompatibilität:
Betriebssystem der Smart Einrichtung - Android 5.0 und höher
- IOS 9.0 und höher
DE
8. Wählen Sie die Variante AP Modus und anschließend bestätigen Sie, dass das Gerät blinkt, und drücken Sie Weiter.
9. Gehen Sie in die Wifi-Einstellung in Ihrer Mobilanlage über, und schließen Sie sich an das SmarLife-xxx Wifi-Netz
an und warten Sie auf die Verbindungsherstellung.
10. Dann kehren Sie in die App zurück und warten Sie auf das Paaren Ihres Geräts. Wenn das Paaren fertig ist, können
Sie mit der Bedienung des Geräts über die Mobiltelefon-Applikation beginnen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Abb. 10
WiFi Netz - 2,4 GHz
- Absicherung WPA1 und WPA2 (empfohlen WPA2)
HINWEIS: Das Gerät kann nicht an den WiFi Netzen betrieben werden, die mit dem Protokoll IEEE 802.1X abgesichert sind
(in der Regel Firmen-WiFi-Netze).
BEDIENUNG MIT HILFE DER APP
Bevor das Gerät über die App bedient werden kann, ist dieses mit Ihrem Telefon zu verknüpfen und ihm den Zutritt zu
Ihrem WiFi-Netz zu ermöglichen.
Empfohlener Abstand bei der Einstellung: weniger als 4 Meter
Überzeugen Sie sich, dass sich der Staubsauger-Roboter, der Router und Ihr Mobiltelefon in der gegenseitigen Nähe so
befinden, dass das problemlose Paaren erfolgen kann.
Herunterladen, Installieren und Paaren der Geräte
Anm.: Das Paaren des Staubsaugers ist mit geladenem Akku, bzw. direkt mit dem in der Ladestation befindlichen
Staubsauger durchzuführen.
1. Scannen Sie den QR-Code unten (Abb. 1) oder suchen Sie die App „Concept Home“ auf Google Play oder App Store
und laden Sie die App in das Mobiltelefon herunter.
2. Wenn Sie schon über Concept Home verfügen, öffnen Sie die App, melden Sie sich an und verfolgen Sie die
Anweisungen zum Paaren.
3. Bevor Sie beginnen, die App an das Gerät anzuschließen, überzeugen Sie sich, dass beide Tasten auf dem Gerät
blinken.
4. In der App ist dann + oder Gerät hinzufügen zu drücken.
5. Wählen Sie dann aus der angezeigten Geräteliste aus.
6. Geben Sie Ihr Wifi-Netz und das Passwort ein, bzw. es kann auch automatisch ausgefüllt werden.
7. Betätigen Sie die Taste Weiter, und in der rechten oberen Ecke drücken Sie den Ausdruck „EZ Mode“.
100
Abb. 11
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 14
101
DE
FR
Hinweis bei Problemen mit Paaren
• Prüfen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes.
• Das Gerät unterstützt nur die 2,4 Ghz WiFi-Netze.
• Der Router ist durch Anschlüsse von einer Vielzahl anderer Einrichtungen überlastet (vor allem in den Siedlungen
oder bei hohen Konzentrationen der angeschlossenen Smart-Einrichtungen). Zur Gewährleistung eines sicheren
Betriebs ist es erforderlich, dass das WiFi-Signal die Stellen des geplanten Einsatzes des Staubsaugers erreicht und
zugleich ausreichend stark ist.
- starten Sie den Staubsauger und die Smart-Einrichtung neu und wiederholen Sie den Prozess;
- versuchen Sie wenn möglich auch den WiFi-Router selbst neu zu starten;
• Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher verfügt, muss auch die Funktion der
Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
• Sobald der Staubsauger mit Ihrer Smart-Einrichtung mittels der Applikation „Concept Roboter“ gepaart wurde,
bewegen Sie mit der Dockingstation, bzw. versetzen Sie diese nicht. Der Staubsauger benutzt die Ladestation als
einen Orientierungspunkt in der Karte.
• Durch Versetzen der Dockingstation riskieren Sie den Verlust der generierten Karte mit den eingestellten
Reinigungszonen und den verbotenen Zonen! Der Staubsauger erstellt eine neue Karte, mit welcher die ursprüngliche
Karte überschrieben wird.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
VR3115
Puissance
50 W
Tension accumulateur
14,4 V
Tension de l´adaptateur de recharge
AC 220-240 V - 50/60
Hz
DC 24 V
Niveau sonore
Piles
60-70 dB
3200 mAh, Li-Ion
SERVICE
Temps de travail continu
180 minutes
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
Durée de chargement complet
3-4 heures
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an,
dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln
der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten
Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit
der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt
werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen
örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert
werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
102
Gamme de fréquence
Puissance d'émission (max)
2,4-2,4835 GHz
18,5 dBm
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui pourrait gêner lors du
nettoyage (câbles, papiers, vêtements, nappes et rideaux jusqu’au sol).
• S'il y a des escaliers dans la zone que l'aspirateur robot nettoie, il est essentiel de définir une zone
restreinte ou d'empêcher l'aspirateur de tomber dans les escaliers.
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine destinés à ce modèle.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer d’autres objets dessus.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, s’assurer que le bac à poussière et le tissu de nettoyage sont correctement
installés.
103
FR
• Attention à ne pas garder les cheveux, les vêtements, les doigts ou toute autre partie du
corps à proximité de la brosse principale. Maintenir la brosse principale et la partie aspirante de
l’aspirateur propres, supprimer les cheveux et la poussière qui peut réduire les performances de
l’aspirateur et la qualité du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des sols mouillés ou humides.
• Ne pas aspirer de liquides, cigarettes allumées, éclats de verre, objets coupants, allumettes et
autres substances inflammables, gros morceaux de papier, sachets en plastique ou tout autre
objet susceptible d’endommager l’aspirateur.
• Lors de l’utilisation, ne pas laisser l’aspirateur passer sur les câbles librement posés.
• Pendant l’entretien et le nettoyage, l’appareil doit être en position d’arrêt.
• La lumière directe du soleil peut réduire la sensibilité des capteurs infrarouges de l’aspirateur.
Éviter la lumière directe du soleil.
• Lors du nettoyage humide, les tapis doivent être sécurisés devant le robot afin qu’il ne passe pas
sur ceux derniers. Si un tissu de nettoyage avec un réservoir d’eau sont présents sur l’aspirateur, le
nettoyage peut être arrêté ou le tapis pourrait être mouillé de façon involontaire.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit depuis lequel il pourrait facilement tomber (table, chaises).
• Avant de recharger l’appareil, s’assurer que le bloc d'alimentation est correctement branchée.
• Dans des conditions de température extrêmes ou en cas d’utilisation inappropriée, la batterie risque
de fuir. Si ce liquide entre en contact avec la peau, il est impératif de la rincer immédiatement à l’eau
courante. En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l’eau courante pendant au
moins 10 minutes. Contactez un médecin.
• Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, commencez par déconnecter la batterie de l’appareil.
• Lors de transport de l’appareil ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, mettre
l’interrupteur en position d’arrêt. Cela prolonge la vie de la batterie.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter le centre agrée et empêcher
le risque de blessure lors d’une manipulation non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si
104
FR
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser
les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas responsables des dommages
causés par le fonctionnement de l’appareil, tels que blessures, brûlures, incendie, dommages
causés sur les autres objets, etc.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre d'entretien agréé pour
éviter une situation dangereuse. Il est interdit d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation
endommagé.
• L'aspirateur robot doit uniquement être utilisé avec l'adaptateur secteur d'origine fourni. Pour
éviter une situation dangereuse, n'utilisez jamais un autre type d'adaptateur.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
Vérifier soigneusement d’avoir bien déballé tous les accessoires. Nous vous recommandons de conserver la boîte
en papier d’origine, le manuel d’utilisation et le matériel d’emballage pendant toute la période de garantie.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Capteur anti-collision
2 Capteur de charge infrarouge
3 Capteurs anti-chute
4 Broche de charge
12
5 Roulettes universelles
6 Brosse latérale
7 Capot de batterie
8 Roue motrice
9 Brosse principale
10 Verrou du capot de la brosse principale
11 Capteur anti-collision du capteur radar
12 Télémètre laser LDS
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
10
105
FR
FR
FONCTIONS CLÉES
1 Couvercle de crépine de filtre
2 Bouton du bac à poussière
3 Capteur mural
4 Bouton de réinitialisation du système
5 Connexion de mise à niveau du système
(cette connexion est réservée à un usage
professionnel)
Bloc d'alimentation
1 Voyant de recharge
2 Zone de transmission du signal
3 Broche de charge du bloc
4 Rainure de prise
5 Capot
6 Passe-câble
7 Prise adaptateur secteur
8 Goupille de bobinage
1
Voyant
• Orange : Fonctionnement normal ou charge.
• Rouge : Etat anormal ou batterie faible.
• Rouge-orange : L'appareil n'est pas connecté au réseau.
1
2
3
6
8
3
5
6
7
9 Brosse CARPET 1x
10 Brosse PET 1x
11 Couvercle de brosse principale 1x convient aux
brosses HARDFLOOR et PET
12 Couvercle de brosse métallique principale 1x (adapté
pour la brosse CARPET)
13 Réservoir d'eau suspendu 1x
11
8
12
9
10
13
106
INSTALLATION
Lors de l'utilisation de la brosse HARDFLOOR, le
robot démarre à la puissance la plus élevée. Les
performances ne peuvent pas être modifiées.
ATTENTION ! Ne pas utiliser sur les tapis, elle risque
d'arrêter le cycle de nettoyage.
4
Réinitialiser le WiFi
• Appuyer simultanément sur les deux boutons pendant
3 secondes.
7
4
Liste des composants
1 Bloc d'alimentation 1x
2 Télécommande 1x
3 Chiffon de lavage 2x
4 Filtre HEPA + filtre mousse 3x
5 Adaptateur 1x
6 Brossette de nettoyage 1x
7 Brosse gauche et droite 2x
8 Brosse HARDFLOOR 1x
2
5
Recharge / nettoyage local
• Appuyer court pour démarrer la charge ou la pause.
• Appuyer court pour démarrer le nettoyage local.
3
2
5
1
4
Nettoyage marche / arrêt
• Appuyer court pour démarrer ou suspendre le nettoyage.
• Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l'appareil.
• Appuyer pendant 15 secondes pour forcer la mise en
arrêt de l'appareil dans des situations inhabituelles.
1. Brancher le câble d'alimentation et garder
la longueur de câble excédentaire dans le
compartiment de câbles.
2. Placer le bloc d'alimentation contre le mur et
brancher.
Note :
• Prévoir une distance minimale de 0,5 m des deux
côtés du bloc d'alimentation et mini 1,5 m du bloc
d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation est tendu verticalement
vers le sol, l'appareil peut être retiré et le bloc
d'alimentation peut être mise hors tension.
• Le voyant de charge est normalement allumé lorsque
le robot démarre. Une fois l'appareil chargé, le voyant
lumineux reste allumé.
3. Ne pas déplacer le bloc d'alimentation et ne pas
l'exposer à la lumière directe du soleil.
Note : La lumière directe du soleil interfère avec le
signal du bloc d'alimentation et l'appareil ne pas revenir
correctement dans le bloc d'alimentation.
4. Installation de la brosse latérale
Assurez-vous que les repères de la brosse latérale
gauche (L) et de la brosse latérale droite (R)
correspondent aux repères L et R sur le capot inférieur.
Appuyez sur les brosses latérales L et R jusqu'à ce que
vous entendiez un « clic ».
5. Mise en service et rechargement
Pour allumer le robot, maintenir appuyé le bouton .
Si le voyant d'alimentation est normalement allumé,
charger le robot dans le bloc d'alimentation.
Note : Si l'appareil ne démarre pas en raison d'une
batterie faible, le charger dans le bloc d'alimentation et
l'appareil démarrera automatiquement. Le robot ne peut
fonctionner normalement que lorsque le niveau de la
batterie est ≥ 15%.
6. Connexion à l'application mobile (ignorer cette
étape)
Lire les instructions de connexion Wi-Fi et connecter
l'application mobile.
7. Commencer le nettoyage
Après avoir allumé le robot, appuyer court sur le
bouton
du robot ou commencer le nettoyage en
utilisant l'application mobile (vous pouvez mettre
l'appareil en pause en appuyant sur n'importe quel
bouton pendant l'utilisation du robot).
Note :
• Le robot de balayage ne peut pas être utilisé pour
nettoyer les liquides.
• Si le niveau de charge de la batterie est inférieur à 15%,
l'appareil ne peut pas fonctionner. Dans un tel cas,
recharger le robot.
• Si le niveau de la batterie est inférieur à 15%, l'appareil
revient automatiquement à son bloc d'alimentation.
• Avant l'utilisation, éliminer tous fils électriques
(y compris le câble d'alimentation du bloc
d'alimentation) trainant sur le sol pour prévenir tout
court-circuit ou dommages des objets ou des fils
lorsque que l'appareil s'emmêle dans ces derniers.
• Ne jamais déplacer le robot à la main pendant son
fonctionnement. Utiliser les commandes manuelles
prévues à cet effet.
8. Installation du module de lavage
a) Installation du chiffon d'essuyage : Collez le chiffon
d'essuyage directement au fond du réservoir d'eau.
Note : Nettoyer le chiffon de lavage après l´utilisation
pour le maintenir en bon état.
b) Remplir le réservoir d'eau : ouvrir le couvercle et
remplir d'eau.
107
FR
FR
NOTE : L'appareil ne peut pas être arrêté pendant que le
rechargement est en cours.
c) Installer le module :
Pousser le module horizontalement le long de la
face arrière du robot. Le module est correctement en
place lorsque vous entendez un « clic ».
9. Retrait du module de lavage
Une fois le travail du robot terminé, appuyer sur les
verrous de deux côtés, retirer le module de lavage,
vider l'eau du réservoir et nettoyer le chiffon (ne pas
manipuler et ne pas retourner le robot pendant le
nettoyage).
10. Consignes d'utilisation du module de lavage
• Ne pas utiliser le module de lavage sans surveillance.
• Pour des mesures de sécurité, assurez-vous que le
module de lavage soit retiré lors de la recharge ou
lorsque le robot n'est pas utilisé.
• Ne pas tenter de laver un tapis.
• Pour un meilleur résultat, le module de lavage doit être
utilisé après avoir balayé ou aspiré le sol trois fois.
• Pour remplir le réservoir d'eau ou nettoyer le chiffon
pendant le fonctionnement du robot, arrêter, retirer et
mettre en place le module de lavage conformément
aux étapes 8 et 9. Ne pas manipuler et ne pas retourner
l'appareil pour éviter les erreurs de positionnement et
la perte de carte.
• Pour améliorer l'efficacité de lavage, nous vous
recommandons de humidifier le chiffon avant le travail.
• La fonction de lavage du robot est conçue pour
le lavage et facilite le nettoyage en profondeur.
Cependant, il ne peut pas enlever les saletés tenaces et
remplacer ainsi le travail humain.
USAGE
MARCHE / ARRET
Appuyer et maintenir appuyé le bouton
pendant
3 secondes, le voyant s'allume et l'appareil démarre.
Appuyer long le bouton
pendant 3 secondes lorsque
l'appareil est en mode veille, le voyant clignote rouge et
l'appareil s'arrête.
108
NETTOYAGE / SUSPENSION
Après la mise en marche du robot appuyer court sur le
de l'appareil ou démarrer l'appareil via une
bouton
application mobile (appuyer sur n'importe quel bouton
pour suspendre le robot).
Note :
• L'aspirateur robot ne peut pas être utilisé pour retirer
des liquides.
• Si le niveau de charge de la batterie est inférieur à 15%,
l'appareil ne peut pas fonctionner. Dans un tel cas,
recharger le robot.
• Si le niveau de la batterie est inférieur à 15%, l'appareil
revient automatiquement à son bloc d'alimentation.
• Avant l'utilisation, éliminer tous fils électriques (y
compris le câble d'alimentation du bloc d'alimentation)
trainant sur le sol pour prévenir tout court-circuit ou
dommages des objets ou des fils lorsque que le robot
s'emmêle dans ces derniers.
CHARGE
Mode automatique : Après le travail, l'appareil revient
automatiquement à son bloc d'alimentation. La saleté du
réservoir est ainsi aspiré. Ensuite, le robot se charge.
Mode manuel : En état de pause, appuyer court sur le
bouton
pour démarrer la recharge ou pour contrôler
l'appareil à l'aide de l'application mobile. Le voyant
clignote lorsque l'appareil est complètement chargé.
Note : Si l'appareil ne trouve pas son bloc d'alimentation,
il reviendra automatiquement à sa position d'origine.
Dans ce cas, remettre manuellement l'appareil à son bloc
d'alimentation.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET
Une fois l´aspirateur robot activé, il effectue une recherche
et génère une carte et la divise intelligemment en zones.
Ensuite il balaie les zones les unes après les autres
correctement, efficacement et complètement le long du
mur et planifie le chemin de balayage en forme d'arc / S.
Après le balayage, le robot retourne automatiquement
à la base de chargement.
Note : Ne pas manipuler en excès le robot pendant le
nettoyage. Après le déplacement, placez le robot dans
sa position d'origine. Lorsqu'il redémarre, il essaiera de
déterminer sa position. Un positionnement réussi sera
suivi d'un parcours du chemin planifié et d'un nettoyage
continu. Si le positionnement échoue, le robot annule la
tâche précédente, crée une carte et effectue un nettoyage
à nouveau. Même s'il ne trouve pas sa station de recharge.
NETTOYAGE TURBO LOCALISÉ
Lorsque la zone locale nécessite un nettoyage plus
approfondi, l'utilisateur identifie une zone de 1,5 m x
1,5 m sur l'application cartographique qu'il souhaite
nettoyer. L'appareil se déplace automatiquement dans
cette zone et commence le nettoyage. L'appareil nettoie
2x la zone avec la force d'aspiration TURBO.
3 secondes jusqu'à ce que le message vocal « WiFi lost,
please follow app instruction for reconnection » (le signal
WiFi perdu). Pour vous reconnecter, suivre les instructions
de l'application) et le voyant ne s’allume pas bleu et ne
clignote pas lentement.
NETTOYAGE LOCALISÉ
Si vous ne pouvez pas contrôler le robot à l'aide de
l'application mobile, déplacez le robot manuellement
à proximité de la zone à nettoyer. Appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes et le robot effectuera un double
nettoyage dans la zone de 1,8 x 1,8 m centrée dans sa
position de départ.
MODE SILENCIEUX
Les messages vocaux du robot et le nettoyage programmé
seront supprimés pendant la durée définie (inactive).
NETTOYAGE PAR ZONE
Utilisez l'application mobile pour définir la taille et
l'emplacement de la zone à nettoyer. Vous pouvez
configurer jusqu'à 15 zones. Le robot nettoiera dans les
zones que vous avez définies.
NETTOYAGE DES CHAMBRES
Utiliser l'application mobile pour sélectionner les pièces
à nettoyer.
ZONE INTERDITE
Utilisez l'application mobile pour configurer une ou
plusieurs zones restreintes. Le robot ne nettoiera pas dans
ces zones interdites et nettoiera dans d'autres.
Note : Le robot peut atteindre la zone restreinte en raison
d'erreurs de positionnement, d'erreurs de capteur ou
d'autres raisons.
• Une zone fermée en permanence peut être invalidée
en raison d'un changement de position important de
la station de recharge et des meubles. Par conséquent,
essayez de ne pas déplacer le robot ni interférer avec le
robot pendant le nettoyage.
• La zone d'accès interdit permanent sera révoquée dès
que la carte sera restaurée.
CARPET TURBO
Lorsque le tapis est détecté, la force d'aspiration augmente
automatiquement au plus haut niveau. AVERTISSEMENT
- le tapis est correctement détecté uniquement avec
la brosse Carpet. Ne pas utiliser la brosse Hardfloor
pour aspirer les tapis.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D'ASPIRATION
Vous pouvez désactiver la puissance d'aspiration
ou la régler à l'aide de l'application mobile ou de la
télécommande.
La brosse HARDFLOOR permet de détecter la saleté et
sélectionner la force d'aspiration appropriée.
Lorsque le tapis est détecté, la force d'aspiration augmente
automatiquement au plus haut niveau. AVERTISSEMENT
- le tapis est correctement détecté uniquement avec la
brosse Carpet.
ZONE SANS LAVAGE
Utiliser l'application mobile pour définir la zone sans
lavage. Si l'appareil est équipé d'un module de lavage, il
ne se déplacera pas dans cette zone. Si l'appareil ne fait
qu'aspirer, il se déplacera dans cette zone.
NETTOYAGE PLANIFIÉ
Vous pouvez définir l´heure de nettoyage fixe à l'aide
de l'application mobile. Le robot fonctionnera toujours
à l'heure programmé et revient à son bloc d'alimentation
une fois le travail terminé.
REINITIALISER le WIFI
Si le téléphone mobile ne peut pas se connecter
à l'appareil en raison de la configuration du routeur
et du mot de passe, ou pour d'autres raisons, appuyer
simultanément sur le bouton et le bouton pendant
109
FR
FR
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
paramètres.
5. Cette opération termine le réglage de l'heure pour la
télécommande et l'aspirateur robot.
6
7
8
9
4
5
10
1. Nettoyage planifié
2. Avancer
3. Tourner à gauche
4. Nettoyage TURBO localisé
5. Démarrer / suspendre la charge
6. Paramètres de temps
7. Nettoyage / pause
8. Tourner à droite
9. Trouvez un robot aspirateur
10. Réglage de la puissance d'aspiration / du débit d'eau
Note : Pour vous assurer que tous les réglages sont
efficaces, vous devez pointer la télécommande vers
l'avant du robot aspirateur pas loin de celui-ci.
Réglage de la durée
1. Appuyer sur le bouton
de la télécommande
pour entrer le réglage de l'heure, un symbole pour
dimanche clignote sur l'écran LCD.
2. Appuyer sur les boutons gauche et droit pour
sélectionner le jour de la semaine et appuyer
sur
pour confirmer, puis l'écran LCD passera
automatiquement au réglage de l'heure.
3. Appuyer sur les boutons haut et bas pour régler l'heure
et appuyer sur les boutons gauche et droit pour passer
au réglage des minutes.
4. Après avoir réglé l'heure actuelle, pointer la
télécommande vers l'avant du robot aspirateur et
appuyer sur le bouton
pour confirmer les réglages
de l'heure. L'absence de confirmation invalidera vos
110
Plan de nettoyage
1. Appuyer sur le bouton
de la télécommande pour
entrer le réglage du plan, un symbole pour dimanche
clignote sur l'écran LCD.
2. Appuyer sur les boutons gauche et droit pour
sélectionner le jour de la semaine et appuyer
sur
pour confirmer, puis l'écran LCD passera
automatiquement au réglage de l'heure.
3. Appuyer sur les boutons haut et bas pour régler
l'heure et appuyer sur les boutons gauche et droit
pour passer au réglage des minutes. Pointer ensuite
la télécommande vers l'avant du robot aspirateur et
appuyer sur
pour confirmer votre sélection pour
le robot aspirateur.
4. Lorsqu'un mode est sélectionné, la télécommande passe
automatiquement au réglage d'un mode de sélection
suivant. Si vous ne souhaitez pas poursuivre la sélection,
appuyez sur la touche
ou attendez 10 secondes
pour terminer automatiquement le réglage.
5. Cette opération termine le réglage de l'heure pour la
télécommande et l'aspirateur robot.
Annuler le plan de nettoyage
1. Appuyez sur le bouton
de la télécommande, le
symbole du dimanche clignote sur l'écran LCD et
les symboles des jours de la semaine que vous avez
programmés s'affichent.
2. Appuyez sur les boutons gauche et droit pour
sélectionner le jour de la semaine que vous avez
programmé et maintenir enfoncé pendant 3 secondes
le bouton
pour annuler le programme. Vous
pouvez également sélectionner le prochain jour
programmé que vous souhaitez annuler, ou appuyer
sur la touche
attendre 10 secondes pour terminer
automatiquement le réglage.
2. Enlever la poussière de l'intérieur du robot et de
la brosse principale en utilisant une petite brosse,
nettoyer la brosse principale.
3. Remettre en place la brosse principale et appuyer
fermement sur le couvercle jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche.
Verrou
filtre, le filtre mousse et le filtre HEPA.
1. Nettoyer la grille du filtre retirée. Rincer le filtre mousse
et le filtre HEPA.
2. Essuyer et laisser sécher les filtres et autres éléments.
3. Après séchage, remettre les filtres dans le bon ordre :
grille - filtre mousse - filtre HEPA.
Grille de filtre
(filtre grossier)
Brosse
principale
Bouton
Couvercle de filtre
Brossette latérale (à nettoyer régulièrement)
1. Retourner le robot et enlever la brosse latérale en
tirant vers le haut.
2. Enlever les cheveux et la saleté et remettre en place la
brosse latérale.
3. Assurez-vous que la brosse latérale gauche (L) et la
brosse latérale droite (R) correspondent aux repères
L et R sur le couvercle inférieur. Remettre en place les
brosses latérales L et R.
Note : Remplacer les brosses latérales tous les
3 à 6 mois pour assurer leur effet nettoyant.
Filtre
mousse
Filtre HEPA
Note :
• Rincer la grille du filtre à l'eau claire sans ajouter des
détergents.
• Ne pas nettoyer la grille du filtre avec une brosse ou
des doigts.
• Laisser le gril du filtre sécher à l'air pendant au moins
24 heures.
• Remplacer la grille du filtre tous les 3 à 6 mois.
Nettoyage du filtre (à nettoyer régulièrement)
R - brosse
latérale droite
L - brosse
latérale gauche
Module de lavage (à nettoyer après chaque utilisation)
1. Retirer le chiffon, vider le réservoir d'eau.
2. Nettoyer le chiffon, faire sécher le réservoir d'eau et le
chiffon.
Capteurs (à nettoyer régulièrement)
Nettoyer les capteurs avec un chiffon doux comme suit :
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Brosse principale (à nettoyer régulièrement)
1. Retourner le robot et appuyer sur le verrou du couvercle
de la brosse principale pour pouvoir le retirer.
Bac à poussière et grille de filtre (à nettoyer
régulièrement)
1. Appuyer sur le bouton et tirer le bac à poussière
à l'arrière.
2. Ouvrir et nettoyer le bac à poussière.
1. Nettoyer le capteur de mur et le capteur de droite.
2. Trois capteurs anti-chute sur la face inférieure de
l'appareil.
3. Capteur anti-collision infrarouge sur le front de
l'appareil.
4. La protection contre les chocs électriques et les
broches de charge située sur la face inférieure de
l'appareil (arrêter l'appareil avant le nettoyage).
Nettoyage de la grille du filtre (à nettoyer
régulièrement)
1. Après une utilisation prolongée, retirer la grille du
111
FR
FR
5. La zone de transmission du signal du bloc
d'alimentation.
Capteurs anti-chute
Broche de
charge
Mise à jour du firmware
Utiliser l'application mobile pour mettre à jour le firmware.
Si un nouveau firmware est détecté, procéder à la mise
à jour sur invite. Lors de la mise à jour du firmware, le
niveau de la batterie doit être ≥50%, donc l'appareil doit
se trouver dans son bloc d'alimentation.
PROBLÈMES COURANTS
Problème
Problème
Impossible de mettre en
Impossible
de mettre en
marche l'appareil
marche l'appareil
Impossible de recharger
Impossible
de recharger
l'appareil
l'appareil
Capteur TOF
Capteurs (à nettoyer une fois par mois)
Télémètre laser LDS
Capteur anti-collision
du capteur radar
Capteur anticollision
Capteur de charge
infrarouge
Zone de transmission
du signal
Broche de charge
du bloc
Batterie
• L'appareil est équipé de batteries lithium-ion hautes
performances. Pour maintenir les performances de la
batterie, gardez l'appareil chargé tous les jours.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période, débrancher et ranger le robot. Charger
la batterie au moins tous les 3 mois pour éviter
l'endommagement en raison d'une décharge excessive.
112
Impossible de recharger
Impossible
de recharger
l'appareil
l'appareil
Comportement anormal
Comportement anormal
Le robot émet un bruit
anormal lorsqu'il est en
marche
Le robot émet un bruit
La capacité
nettoyage
anormal de
lorsqu'il
est enest
réduite oumarche
de la poussière
tombe de l'appareil
La capacité de nettoyage est
Impossible
le
réduite ou de
de connecter
la poussière
WiFil'appareil
tombe de
Impossible de connecter le
WiFi
Le nettoyage prévu n'a pas
eu lieu
robot consomme
LeLenettoyage
prévu n'ade
pas
l'énergie lorsqu'il
eu lieu est dans
son bloc d'alimentation ?
Le robot consomme de
Dois-je
charger
le robot
trois
l'énergie
lorsqu'il
est dans
fois
16 heures la?
sonpendant
bloc d'alimentation
première fois ?
Dois-je charger le robot trois
première fois ?
Solution
Solution
• Si la batterie est faible, mettre l'appareil dans son bloc d'alimentation et aligner
• les
Si labroches,
batteriel'appareil
est faible,
mettre l'appareil
dans son bloc
et aligner
démarrera
automatiquement
(si led'alimentation
robot est complètement
les broches,
démarrera
automatiquement
(sicertain
le robottemps).
est complètement
éteint,
il peutl'appareil
redémarrer
automatiquement
après un
éteint, il peut
après un certain
temps). à 0 ° C ou
• N'utilisez
pas redémarrer
l'appareil siautomatiquement
la température ambiante
est inférieure
• supérieure
N'utilisez pas
si le
la robot
température
est inférieure à 0 ° C ou
à 50l'appareil
° C. Utiliser
de 0-40 °ambiante
C
supérieure à 50 ° C. Utiliser le robot de 0-40 ° C
• Déplacer le robot hors son bloc d'alimentation, assurez-vous que le voyant du
• bloc
Déplacer
le robot hors
bloc d'alimentation,
assurez-vous
voyant du
d'alimentation
soitsonallumé
et que les deux
extrémitésque
de lel'adaptateur
bloc d'alimentation
allumé et que
lescorrectement
deux extrémités
de l'adaptateur
d'alimentation
du blocsoit
d'alimentation
soient
connectées.
d'alimentation
du bloc
d'alimentation
connectées.
• En
cas de mauvais
contact,
nettoyer lessoient
pointscorrectement
de contact du
bloc d'alimentation
• et
Enles
casbroches
de mauvais
contact,
pointslade
contact
du bloc d'alimentation
de charge
du nettoyer
robot oules
tourner
brosse
latérale.
et les broches de charge du robot ou tourner la brosse latérale.
Le robot est trop loin du bloc d'alimentation, le placer à proximité du bloc
Le
robot est trop
loin du bloc d'alimentation, le placer à proximité du bloc
d'alimentation
et réessayer.
d'alimentation et réessayer.
Arrêter et réinitialiser le robot.
Redémarrez le robot, le redémarrage se fait en maintenant le bouton d'alimentation
La
brosse
principale,
la brosse
ouclignote
la roue peuvent
avec 30s
des
et de
recharge
pendant
10-15s,latérale
l'appareil
en rougeêtre
puisbloquées
s'éteint, après
objets
étrangers,
arrêter
le robot et enlever les corps étrangers.
l'appareil
peut être
rallumé.
La brosse principale, la brosse latérale ou la roue peuvent être bloquées avec des
•objets
Le bac
de poussière
Videz-le.
étrangers,
arrêterest
letrop
robotplein.
et enlever
les corps étrangers.
• La grille du filtre est obstruée. Nettoyez ou remplacez.
• La brosse principale est enveloppée de corps étrangers, nettoyez-la.
• Le bac de poussière est trop plein. Videz-le.
•• Un
mauvais
signalestWiFi.
VérifiezNettoyez
que la couverture
WiFi correcte est disponible.
La grille
du filtre
obstruée.
ou remplacez.
•• Le
estprincipale
connectéest
de enveloppée
manière inhabituelle.
Réinitialisez
le WiFi, téléchargez la
La WiFi
brosse
de corps étrangers,
nettoyez-la.
dernière application et essayez de vous reconnecter.
Unmot
mauvais
signal
WiFi.
Vérifiez
que la couverture WiFi correcte est disponible.
•• Le
de passe
n'est
pas
entré correctement.
connecté
WiFi, téléchargez
la
•• IlLeyWiFi
a unest
routeur
pourde
la manière
bande deinhabituelle.
fréquences Réinitialisez
5G, le robot le
aspirateur
est équipé
dernière application
et essayez
de vous reconnecter.
uniquement
pour la bande
de fréquences
2,4G.
• Le mot de passe n'est pas entré correctement.
Si
de la batterie
faible,delefréquences
nettoyage programmé
peut être
• leIl niveau
y a un routeur
pour laestbande
5G, le robot ne
aspirateur
estdémarré
équipé
queuniquement
si le niveau de
la batterie
moins 30%.
pour
la bandeest
de d'au
fréquences
2,4G.
Le
robot
consomme
une petite
quantité
d'énergieprogrammé
lorsqu'il est placé
enêtre
permanence
Si le
niveau
de la batterie
est faible,
le nettoyage
ne peut
démarré
dans
bloc d'alimentation,
quimoins
permet
les meilleures performances de la
que sison
le niveau
de la batterie estced'au
30%.
batterie.
Le robot consomme une petite quantité d'énergie lorsqu'il est placé en permanence
La
batterie
au lithium
peut être utilisée
après laperformances
charge et n'a aucun
dans
son bloc
d'alimentation,
ce qui immédiatement
permet les meilleures
de la
effet
mémoire.
batterie.
La batterie au lithium peut être utilisée immédiatement après la charge et n'a aucun
effet mémoire.
113
FR
FR
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
CONNECTIVITÉ ET COMPATIBILITÉ SANS FIL
Le capteur mural est sale ou couvert.
Le capteur mural est sale ou couvert.
• La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, indirects ou
consécutifs, ni de toute perte de données ou perte due à une fuite d'informations lors d'une communication sans fil.
• Une communication sans fil réussie ne peut pas être garantie à 100% sur tous les appareils intelligents et les
réseaux Wifi (routeurs). En raison de la variété d'appareils sur le marché, il peut y avoir des cas où le caractère ou la
spécification d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wifi (routeur) donné rendent la connexion impossible ou est en
quelque sorte perturbé. En outre, un certain nombre de facteurs, notamment la configuration matérielle et logicielle,
affectent également le succès de la communication Wifi sans fil. La connexion entre le robot et votre réseau Wifi peut
également être affectée par les réseaux Wifi environnants, qui peuvent être réglés au même canal et donc interférer
avec la connexion (par exemple des banlieues, des immeuble d'habitation, etc.). Ces faits ne peuvent pas être un
motif de faire une réclamation de l'appareil.
• L'application est détenue et exploitée par un tiers (ci-après « le Sujet ») différent de Jindřich Valenta - CONCEPT (ciaprès « le Vendeur »). Aucune donnée personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription
à l'application, le client communique ses données personnelles directement au Sujet, qui devient l'administrateur de
ses données personnelles. L'application et la protection associée des données personnelles sont régies par les règles
applicables du Sujet.
Le capteur radar anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur radar anti-collision est sale ou couvert.
Compatibilité :
Système d'exploitation pour appareil intelligent
Message sonore
Message sonore
Erreur 1 : Oh dear! I cannot find the dust collector
Erreur 1 : Oh dear! I cannot find the dust collector
Solution
Solution
Le nettoyage a commencé après avoir retiré le bac
Le
nettoyage a commencé après avoir retiré le bac
à poussière.
Erreur 2 : Please check if the radar on top has been
Erreur 2or: blocked
Please check if the radar on top has been
covered
covered or blocked
Erreur 3 : Please place me in a new location and try again
Erreur 3 : Please place me in a new location and try again
Erreur 4 : Please scrub the cliff sensor, and restart me from
4 : Please scrub the cliff sensor, and restart me from
aErreur
new location
a new location
Erreur 5 : Please scrub the front sensor, and restart me
Erreura new
5 : Please
scrub the front sensor, and restart me
from
location
from a new location
Erreur 6 : Please scrub the right-hand sensor, and restart
Erreur
6 :aPlease
scrub the right-hand sensor, and restart
me
from
new location
me from a new location
Erreur 7 : Please scrub the radar housing on top, and
Erreur me
7 : from
Pleasea new
scrublocation
the radar housing on top, and
restart
restart me from a new location
Erreur 8 : Please check if the bumper has been blocked
Erreur
: Please check if the bumper has been blocked
in
some8 way
in some way
Erreur 9 : Master, please clean the dust container and filter
Erreur 9 : Master, please clean the dust container and filter
Le capteur supérieur est couvert ou placé dans une zone
Le
capteur
supérieur
ou placé
dans une zone
ouverte
(dans
la zoneest
de couvert
6x6 m2 pas
d'obstacle).
ouverte (dans la zone de 6x6 m2 pas d'obstacle).
Ramassez le robot ou soulevez-le en l'air.
Ramassez le robot ou soulevez-le en l'air.
Le capteur anti-chute est couvert ou situé en hauteur.
Le capteur anti-chute est couvert ou situé en hauteur.
Le capteur infrarouge anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur infrarouge anti-collision est sale ou couvert.
Le capteur de bord ou le capteur anti-collision est coincé.
Le capteur de bord ou le capteur anti-collision est coincé.
Le bac à poussière est plein ou la grille du filtre doit être
Le
bac à poussière est plein ou la grille du filtre doit être
remplacée.
remplacée.
Erreur 10 : Dust container has been removed, please Une fois le défaut 9 signalé, l'utilisateur a retiré le bac
Erreurthe
10container
: Dust container
fois le ce
défaut
signalé, l'utilisateur
a retiré le bac
clean
and filter has been removed, please Une
à poussière
qui a9déclenché
une erreur 10.
clean the container and filter
Erreur 11 : I'm stuck, please help me!
Le robot est coincé quelque part.
Erreur 11 : I'm stuck, please help me!
Le robot est coincé quelque part.
Erreur 12 : Please place me correctly!
Le robot est incliné.
Erreur 12 : Please place me correctly!
Le robot est incliné.
Erreur 13 : Please check if my wheels have become La roue motrice est coincée ou emmêlée.
Erreur 13
: Please check if my wheels have become La roue motrice est coincée ou emmêlée.
blocked
somewhere
blocked somewhere
Erreur 14 : Please check if the main brush has become La brosse principale est emmêlée ou coincée.
Erreur 14 : Please check if the main brush has become La brosse principale est emmêlée ou coincée.
stuck
stuck
Erreur 15 : Please check if the side brushes have become La brosse latérale est emmêlée ou coincée.
Erreur 15 : Please check if the side brushes have become La brosse latérale est emmêlée ou coincée.
stuck
stuck
Erreur 16 : What's going on? Where is the docking station? Le bloc d'alimentation introuvable ou non connecté.
Erreur 16 : What's going on? Where is the docking station? Le bloc d'alimentation introuvable ou non connecté.
Erreur 17 : Oh dear! Program error, please restart me
Condition anormale due à une anomalie inconnue,
Erreur 17 : Oh dear! Program error, please restart me
Condition
redémarrezanormale
le robot. due à une anomalie inconnue,
redémarrez le robot.
Erreur 18 : Error encountered initiating shutdown
Le robot alerte l'utilisateur et s'arrête automatiquement
Erreur 18 : Error encountered initiating shutdown
Le
alerte l'utilisateur et s'arrête automatiquement
ou robot
se recharge.
ou se recharge.
Erreur 19 : Low battery, please recharge
Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible,
Erreur 19 : Low battery, please recharge
Lorsque
le niveau
charge
de la batterie est
faible,
le robot n'est
pas àde
son
bloc d'alimentation
et trop
démarre
le
le
robot n'est
à son
d'alimentation
démarre
le
nettoyage
(le pas
niveau
debloc
charge
de la batterieetest
inférieur
nettoyage
à 10%). (le niveau de charge de la batterie est inférieur
à 10%).
Erreur 20 : To shut me down, please place me away from Le robot a été éteint pendant la charge au bloc
Erreur
20 : Tostation
shut me down, please place me away from Le
robot a été éteint pendant la charge au bloc
the
docking
d´alimentation.
the docking station
d´alimentation.
114
Réseau Wifi
- Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et supérieur
- 2,4 GHz
- sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommandé)
MISE EN GARDE : L'appareil ne peut pas être utilisé sur des réseaux Wifi sécurisés IEEE 802.1X (généralement des réseaux
Wifi d'entreprise).
COMMANDE VIA L’APPLICATION
Avant de pouvoir contrôler l'appareil via l'application, il est nécessaire de le connecter à votre smartphone et de permettre
l´accès à votre réseau WiFi.
Distance recommandée : moins de 4 mètres
Assurez-vous que la distance entre le purificateur d'air, le routeur et votre smartphone soit suffisante pour permettre
de les appairer.
Télécharger, installer l'application et appairer l'appareil
Note : Apparier l'aspirateur avec une batterie chargée ou directement avec l'aspirateur placé dans la station de
recharge.
1. Scanner le code QR ci-dessous (figure 1) ou rechercher «Concept Home» sur Google Play ou l'App Store et le
télécharger sur votre smartphone.
2. Si vous avez déjà un Concept Home, ouvrez l'application, connectez-vous et continuez en suivant les instructions
pour appairer votre smartphone.
3. Avant de connecter l'application à l'appareil, assurez-vous que les deux boutons de l'appareil clignotent.
4. Appuyer ensuite sur + ou ajouter un appareil dans l'application.
5. Une liste d'appareils apparaît, sélectionner dans la liste.
6. Saisir votre réseau wifi et votre mot de passe ou ces derniers seront remplis automatiquement.
7. Appuyer sur le bouton suivant et appuyer sur « Mode EZ » dans le coin supérieur droit.
8. Sélectionner l'option mode AP puis confirmer que l'appareil clignote et appuyer sur la suivante.
9. Accéder aux paramètres wifi de votre appareil mobile, se connecter au wifi SmarLife-xxx et attendre qu'il se connecte.
10. Revenir ensuite à l'application et attendre l'apparie
115
FR
FR
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
fig. 1
fig. 3
fig. 2
fig. 4
fig. 5
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le
remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur
l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer
le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations
concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les
centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information
préalable.
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
Attention aux problèmes d'appariement
• Vérifiez que le mot de passe saisi de votre réseau WiFi est correct
• L'appareil ne supporte que les réseaux WiFi 2,4 GHz.
• Le routeur est submergé par la connexion de nombreux autres appareils (en particulier dans les lotissements ou de
grandes concentrations d'appareils intelligents connectés). Pour un fonctionnement stable, il est nécessaire que le
signal Wifi atteigne la zone de l'utilisation prévue de l'aspirateur et soit en même temps suffisamment fort.
- redémarrez l'aspirateur ainsi que le smartphone et répétez la procédure ;
- si possible, essayez de redémarrer le routeur Wifi ;
• Si votre smartphone exécute Android 6.0 et supérieur, vous devez activer la détection de position.
• Une fois l'aspirateur apparié avec votre smartphone via l'application « Concept Robot », ne pas manipuler ou ne pas
déplacer la station de recharge. L'aspirateur utilise la station de recharge comme point de repère sur la carte.
• En déplaçant la station de recharge, vous risquez de perdre la carte générée, y compris les zones de nettoyage
sélectionnées et les zones restreintes ! L'aspirateur crée une nouvelle carte, qui remplace la carte d'origine.
116
117
IT
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
VR3115
Potenza assorbita
50 W
Tensione dell’accumulatore
14,4 V
Tensione dell’adattatore di ricarica
Rumorosità
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
Batteria
3200 mAh, Li-Ion
Autonomia
180 minuti
Durata di ricarica completa
Gamma di frequenza
Potenza dell’emettitore (max.)
3-4 ore
2,4-2,4835 GHz
18,5 dBm
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unita sia integra e non sia stata danneggiata
durante il trasporto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento tutti gli oggetti che
possano compromettere la pulizia regolare ed effettiva del pavimento stesso (cavi, carta, vestiti,
tovaglie e tende che toccano per terra).
• Se nell'area che l'aspirapolvere robot deve pulire ci sono delle scale, è essenziale impostare una
zona limitata o comunque evitare che l'aspirapolvere cada dalle scale.
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio originali destinati a questo
modello.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• L’apparecchio è destinato solo all’uso domestico alle temperatura da 0 °C a 40 °C.
118
• Prima di procedere all’uso dell’apparecchio controllare se il contenitore per la raccolta della polvere
e il tessuto del mop sono inseriti correttamente.
• Non porre i capelli, i vestiti, le dita o altre parti del corpo in vicinanza della spazzola principale.
Mantenere pulite la spazzola principale e le bocca di aspirazione, eliminare i capelli e la polvere
che potrebbero ridurre la capacità aspirante dell’apparecchio e la qualità di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio sul pavimento bagnato o umido.
• Non aspirare liquidi, mozziconi ardenti, frammenti di vetro e altri oggetti taglienti, fiammiferi ed
altre sostanze infiammabili, grossi pezzi di carta, sacchetti di plastica o altri oggetti che potrebbero
danneggiare l’aspirapolvere.
• Non far passare l’apparecchio a lavoro sopra i cavi posati per terra.
• Durante la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio mettere l'interruttore generale nella
posizione OFF.
• I raggi diretti del sole possono provocare la ridotta sensibilità dei lettori infrarossi dell’apparecchio,
prevenire l’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole.
• Durante la pulizia ad umido del pavimento il tappeto deve essere assicurato in modo che l’apparecchio
non vi entri sopra. Qualora sull’apparecchio sia montato il mop in tessuto con il serbatoio d’acqua,
il processo di pulizia potrebbe sospendersi o il tappetto potrebbe rimanere bagnato.
• Non porre l’apparecchio sui posti in alto dai quali potrebbe cadere (tavolo, sedia).
• Prima di mettere l’apparecchio sotto la ricarica assicurarsi sul corretto collegamento della stazione
di ricarica.
• Alle temperature estreme o nel caso dell’uso improprio si corre il rischio di fuoriuscita del liquido
dalla batteria. Nel caso di contatto di tale liquido con la pelle sciacquare immediatamente il punto
di contatto con l’acqua corrente. Qualora il liquido entri negli occhi sciacquarli immediatamente
sotto l’acqua corrente per almeno 10 minuti. Rivolgersi al medico.
• Prima di smaltire l’apparecchio alla fine della sua vita utile sconnette la batteria.
• Nel caso di trasloco del prodotto in un altro posto o nel caso dell’inattività prolungata mettere
l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal modo si prolunga la vita della batteria.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto. Non
collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì
prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
119
IT
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro
liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato.
Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione inadeguata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità
fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle
persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se
non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso all’apparecchio se non
sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni causati dal funzionamento
dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni, scottature dall’acqua calda, incendi, danni sugli
oggetti etc.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, per la sua sostituzione rivolgersi ad un centro
di assistenza specializzato, per prevenire ogni possibile situazione pericolosa. E’ severamente
vietato utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
• L’aspirapolvere robot può essere utilizzato solo con l'adattatore di rete originale fornito in dotazione.
Per prevenire le situazioni pericolose non utilizzare mai un altro tipo dell'adattatore.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
Controllare attentamente se sono stati disimballati tutti gli accessori, si consiglia di conservare, per il periodo
di garanzia, il box di cartone originale, il manuale d’uso e il materiale di confezionamento
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Sensore anticollisione
2 Sensore di ricarica a infrarossi
3 Sensore anticaduta
4 Contatto di ricarica
5 Rotella universale
6 Spazzola laterale
7 Coperchio dell’accumulatore
8 Ruota motrice
9 Spazzola principale
10 Fermo del coperchio della spazzola principale
11 Sensore radar anti-collisione
12 Distanziometro laser LDS
12
3
11
2
4
5
6
7
8
9
1
10
1 Coperchio della griglia del filtro
2 Pulsante del contenitore per la raccolta della polvere
3 Sensore parete
4 Pulsante per il riavvio del sistema
5 Attacco per l’aggiornamento del sistema
(questo attacco può essere utilizzato solo da una
persona esperta)
Stazione di ricarica
1 Spia di ricarica
2 Area di trasmissione del segnale
3 Contatti di ricarica della stazione di ricarica
4 Incastro di fermo
5 Lastra di copertura
6 Passaggio del cavo
7 Presa dell'adattatore di alimentazione
8 Perno di avvolgimento
3
4
5
1
2
3
4
5
120
1
2
6
7
8
121
IT
IT
Lista delle parti
1 N. 1 stazione di ricarica
2 N. 1 telecomando
3 N. 2 tessuti lavapavimenti
4 Filtro HEPA + n. 3 filtri in schiuma
5 N. 1 adattatore
6 N. 1 spazzola di pulizia
7 N. 2 spazzole desta e sinistra
8 N. 1 spazzola HARDFLOOR
Se utilizzata la spazzola HARDFLOOR il robot si avvia
a massima potenza. In questo caso la potenza non
è variabile.
AVERTIMENTO! Non può essere utilizzato per i tappeti,
potrebbe verificarsi la sospensione della pulizia.
1
2
5
4
9 N. 1 spazzola CARPET
10 N. 1 spazzola PET
11 N. 1 coperchio della spazzola principale idoneo per le
spazzole HARDFLOOR e PET
12 N. 1 coperchio della spazzola principale con filo in
acciaio (idoneo per la spazzola CARPET)
13 N. 1 Contenitore per l’acqua sospeso
11
8
6
12
9
3
7
10
13
FUNZIONI CHIAVE
INSTALLAZIONE
Pulizia / accensione e spegnimento
• Premendo brevemente si avvia o ferma la pulizia.
• Premendo per 3 s, l’apparecchio si accende o spegne.
• Premendo per 15 s, si forza lo spegnimento
dell’apparecchio in circostanze di emergenza.
1. Collegare il cavo di alimentazione e riporre la
parte del cavo in eccedenza nell’apposito vano.
2. Mettere la stazione di ricarica vicino alla parete
e collegarla.
Nota:
• Garantire lo spazio libero di almeno 0,5 m da entrambi
lati della stazione di ricarica e di almeno 1,5 m davanti
alla stazione di ricarica.
• Se il cavo di alimentazione risulta teso verticalmente
verso il pavimento, l’apparecchio potrebbe farlo uscire
dalla presa di rete e di conseguenza la stazione di
ricarica potrebbe essere spenta.
• La spia di ricarica risulta accesa all’accensione nelle
condizioni normali. Finita la ricarica la spia rimane
accesa.
3. Non spostare senza motivo la stazione di ricarica
e non esporla ai raggi diretti del sole.
Nota: I raggi diretti del sole disturbano il segnale della
stazione di ricarica e per questo motivo l’apparecchio
potrebbe non trovare la stazione di ricarica.
Ricarica / pulizia locale
• Premendo brevemente si avvia la ricarica o si sospende
il funzionamento.
• Premendo a lungo si avvia la pulizia locale.
Spia
• Arancione: Funzionamento normale o ricarica.
• Rossa: Stato anomalo o accumulatore scarico.
• Rosso-arancio: L’apparecchio non è collegato alla rete.
Riavvio della WiFi
• Premere contemporaneamente entrambi pulsanti per
3 s.
122
4. Montaggio della spazzola laterale
Assicurarsi che l’identificazione della spazzola laterale
sinistra (L) e della spazzola laterale destra (R) corrisponda
all’identificazione L e R sul coperchio inferiore. Premere le
spazzole laterali L e R, sino a che non si sente uno scatto.
5. Messa in funzione e ricarica
Il robot si accende premendo a lungo il pulsante . Se
la spia di ricarica risulta accesa normalmente, ricaricare
il robot nella stazione di ricarica.
Nota: Se non si riesce ad accendere l’apparecchio a causa
del livello basso di ricarica dell'accumulatone, ricaricare
l’accumulatore nella stazione di ricarica, l’apparecchio si avvia
automaticamente. L’apparecchio può lavorare normalmente
solo se il livello di ricarica dell’accumulatore è ≥15 %.
6. Connessione dell’applicazione mobile (questo
passo può essere omesso)
Leggere le istruzioni per la connessione della rete Wi-Fi
e collegare l’applicazione mobile.
7. Avvio della pulizia
Una volta acceso il robot, premere brevemente
il pulsante
sul robot stesso oppure avviare la
pulizia tramite l’applicazione mobile (durante l’uso
dell’apparecchio il suo funzionamento può essere
sospeso premendo il pulsante qualsiasi).
Nota:
• Il robot destinato all’uso spazzola non può essere
utilizzato per l’eliminazione dei liquidi.
• Se il livello della ricarica dell’accumulatore è inferiore
al 15%, l’apparecchio non può lavorare. Procedere alla
ricarica dell’accumulatore.
• Qualora il livello di ricarica dell’accumulatore sia
inferiore al 15 %, l’apparecchio torna automaticamente
alla stazione di ricarica.
• Prima di usare l’apparecchio eliminare tutti gli oggetti
dal pavimento (compreso il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica), per prevenire i buchi di corrente
e danneggiamenti degli oggetti/fili conduttori.
• Se il robot è al lavoro, non spostarlo mai manualmente.
Utilizzare sempre il comando manuale destinato al
controllo del robot.
8. Montaggio del modulo lavapavimenti
a) Applicazione del tessuto lavapavimenti: incollare
il tessuto lavapavimenti dritto sul fondo del
contenitore per l’acqua.
Nota: Finita la pulizia lavare bene il tessuto lavapavimenti
per mantenerlo in buone condizioni.
b) Caricare il contenitore per l’acqua: aprire il coperchio
e versare l’acqua.
c) Montare il modulo:
Spingere il modulo orizzontalmente lungo la parte
posteriore del robot. Il modulo risulta montato,
quando si sente lo scatto.
9. Estrazione del modulo lavapavimenti
Non appena il robot termina il lavoro, premere i fermi
da entrambi lati, estrarre il modulo lavapavimenti da
dietro, svuotare il contenitore per l’acqua e pulire il
tessuto (non muovere né capovolgere il robot durante
la pulizia).
10. Istruzioni d’uso del modulo lavapavimenti
• Non utilizzare il modulo lavapavimenti se non si ha
sotto controllo.
• Assicurarsi, per motivi di sicurezza, che il modulo
lavapavimenti sia stato tolto se non usato o se
l’apparecchio si trova sotto la ricarica.
• Non tentare di lavare il tappeto.
• Nel contenitore dell'acqua è possibile utilizzare solo
acqua distillata, demineralizzata o acqua del bollitore
con filtro.
• Per ottenere il migliore effetto di lavaggio pavimento
rimuovere prima le impurità dal pavimento con una
scopa o con un’aspirapolvere.
• Per integrare l’acqua o pulire il tessuto lavapavimenti
sospendere il funzionamento dell’apparecchio ed
estrarre e rimettere il modulo lavapavimenti seguendo
i passi 8 e 9. Non spostare né capovolgere l’apparecchio
per non causare la lettura errata della posizione o la
perdita della mappa.
• Per migliorare l’efficienza della pulizia, prima di
procedere alla pulizia stessa, inumidire il tessuto
lavapavimenti.
123
IT
IT
• La funzione di lavapavimenti viene utilizzata per
la pulizia accurata della superficie. L’apparecchio
però non può eliminare in modo efficace le impurità
incollate. Esse devono essere rimosse manualmente.
intelligente in sezioni. Poi spazzola lungo la parete ogni
sezione, una dopo l’altra, e programma la traiettoria di
pulizia in curve / a forma di S. Terminata le pulizia il robot
torna automaticamente alla stazione di ricarica.
lavapavimenti eviterà la rispettiva zona. Se invece
l’apparecchio esegue solo la missione di aspirazione
entrerà in quella zona.
UTILIZZO
Nota: Durante la pulizia non muovere il robot inutilmente
e frequentemente. Se spostato, rimettere il robot nella
posizione precedente. Non appena il robot si accende,
cercherà di riprendere la posizione. Una volta ripresa
la posizione il robot continuerà a lavorare seguendo
la traiettoria programmata. Se il robot non riesce
a riprendere la posizione, cancella il compito in corso,
creerà di nuovo la mappa ed eseguirà la pulizia di nuovo.
Anche se non trova la stazione di ricarica.
PROGRAMMAZIONE DELLE PULIZIA
Il tempo fisso della pulizia può essere impostato tramite
l’applicazione mobile. L’apparecchio comincia a pulire
automaticamente all’ora impostata e terminato lavoro
torna alla stazione di ricarica.
ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO:
Premere il pulsante
per 3 s, la spia si accende
e l’apparecchio parte.
Premere il pulsante
per 3 s, quando l’apparecchio
si trova nel regime di standby, la spia di colore rosso si
accende e si spegne come pure l’apparecchio.
NOTA: L’apparecchio non può essere spento se sotto la
ricarica.
PULIZIA/SOSPENSIONE TEMPORANEA
Una volta avviato l’apparecchio premere brevemente
il pulsante
sull’apparecchio stesso o avviare
l’apparecchio tramite l’applicazione mobile (premendo
un pulsante qualsiasi il funzionamento dell’apparecchio
può essere sospeso).
PULIZIA LOCALE TURBO
Se una parte del pavimento richiede una pulizia più
intensa, l’utente identifica nell’applicazione la zona di
dimensione 1,5m x 1,5m che va pulita nel regime di pulizia
più intensa. L’apparecchio si sposta automaticamente in
questa zona ed avvia la pulizia. L’apparecchio pulirà la
zona due volte con la forza di aspirazione TURBO.
Nota:
• Il robot aspirapolvere non può essere utilizzato per
l’eliminazione dei liquidi.
• Se il livello della ricarica dell’accumulatore è inferiore
al 15%, l’apparecchio non può lavorare. Procedere alla
ricarica dell’accumulatore.
• Qualora il livello di ricarica dell’accumulatore sia
inferiore al 15 %, l’apparecchio torna automaticamente
alla stazione di ricarica.
• Prima di usare l’apparecchio eliminare tutti gli oggetti
dal pavimento (compreso il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica), per prevenire i buchi di tensione e
danneggiamenti degli oggetti/fili conduttori.
PULIZIA LOCALE
Se non è possibile comandare il robot tramite
l’applicazione mobile, spostare il robot manualmente
nella zona che si vuole pulire. Premendo il pulsante
per 3 secondi il robot esegue la pulizia nel raggio di 1,8 x
1,8 m con il centro nella posizione di partenza.
RICARICA
Regime automatico: Terminato il lavoro, l’apparecchio
torna automaticamente alla stazione di ricarica. Vengono
aspirate le impurità dal contenitore. Poi il robot si avvia
verso la stazione di ricarica.
Regime manuale: Quando l’apparecchio si trova nelle
condizioni di sospensione temporanea premendo
brevemente il pulsante
si avvia la ricarica oppure
l’apparecchio può essere ricaricato gestendolo tramite
l’applicazione mobile. Quando l’apparecchio è carico, la
spia comincia a lampeggiare.
Scegliere tramite l’applicazione mobile le stanze da pulire
PULIZIA IN ZONA CIRCOSCRITTA
Impostare tramite l’applicazione mobile la posizione e la
grandezza della zona da pulire. Possono essere impostate
al massimo 15 zone. In tal caso il robot eseguirà la pulizia
in più zone preimpostate.
PULIZIA STANZE
Nota: Se l’apparecchio non trova la stazione di ricarica,
torna automaticamente in posizione di partenza. In
tal caso portare l’apparecchio alla stazione di ricarica
manualmente.
ZONA VIETATA
Impostare tramite l’applicazione mobile una o più zone
vietate. Il robot non accederà a queste zone, non vi
eseguirà la pulizia.
Nota: Il robot potrebbe entrare nella zona vietata per
errore di localizzazione, per errore dei sensori o per altri
motivi.
• Il robot potrebbe accedere alla zona chiusa qualora
cambi in modo fondamentale la posizione della
stazione di ricarica e/o dei mobili. Per questo motivo
non muovere, se non è indispensabile, il robot
operante né intervenire in alcun modo nel suo lavoro.
• La zona vietata sarà cancellata non appena si ripristini
la mappa.
PULIZIA COMPLETAMENTE AUTOMATICA
Una volta acceso il robot esegue il sopralluogo
dell’ambiente, ne genera la mappa e la divide in modo
ZONA SENZA PULIZIA UMIDA
Impostare tramite l’applicazione mobile la zona senza
pulizia umida. Se l’apparecchio porta montato il modulo
124
RIAVVIO DELLA WIFI
Se non è possibile collegarsi all’apparecchio tramite
il cellulare per motivi di cambio della configurazione
del router e della password o per altri motivi, premere
contemporaneamente il pulsante
e il pulsante
per 3 s, fino a che non si sente il messaggio vocale WiFi
lost, please follow app instruction for reconnection“
(WiFi persa, per riconnettersi seguire le istruzioni
nell’applicazione), la wifi risulta connessa quando la spia
si accende di colore blu-viola e lampeggerà lentamente.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
REGIME SILENZIOSO
I messaggi vocali del robot e la pulizia programmata
rimangono inattivi per il tempo impostato.
CARPET TURBO
Quando l’apparecchio rileva il tappeto automaticamente
aumenta la potenza di aspirazione al livello massimo.
AVVERTIMENTO - il tappeto viene rilevato
correttamente solo con la spazzola Carpet. Per
aspirare i tappeti non utilizzare la spazzola Hardfloor.
IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE.
La potenza di aspirazione può essere spenta o impostata
tramite l’applicazione mobile o il telecomando remoto.
La spazzola HARDFLOOR rileva le impurità e da sola
sceglie la potenza di aspirazione idonea.
Quando l’apparecchio rileva il tappeto automaticamente
aumenta la potenza di aspirazione al livello massimo.
AVVERTIMENTO - il tappeto viene rilevato correttamente
solo con la spazzola Carpet.
1. Programmazione della pulizia
2. Movimento avanti
3. Girata a sinistra
4. Pulizia locale TURBO
5. Avvio/sospensione della ricarica
6. Impostazioni di tempo
7. Pulizia/pausa
8. Girata a destra
9. Trovare il robot
10. Impostazione della potenza di aspirazione / della
portata d’acqua
Nota: Se si vuole garantire l’efficienza di tutte le
impostazioni, il telecomando deve essere vicino e orientato
verso la parte anteriore del robot aspirapolvere.
Impostazione dell’ora
1. Premendo il pulsante
sul telecomando si entra
nell’impostazione dell’ora, sul display LCD lampeggia
il simbolo di domenica.
2. Premendo il pulsante sinistro o destro si sceglie il
giorno della settimana e premendo il pulsante
il
giorno scelto viene confermato, poi il display LCD passa
automaticamente all’impostazione dell’ora.
3. Premendo i pulsanti indicanti la direzione su e giù
s’imposta l’ora e premendo i pulsanti indicanti la
direzione a sinistra e a destra si passa all’impostazione
dei minuti.
4. Una volta impostata l’ora attuale orientare il
telecomando verso la parte anteriore dell’apparecchio
125
IT
e poi premere il pulsante
per confermare tutte le
impostazioni del tempo effettuate. Nel caso contrario
l’impostazione rimane invalida.
5. In questo modo si completa l’impostazione dell’ora per
il telecomando e per il robot aspirapolvere.
Piano di pulizia
1. Premendo il pulsante
sul telecomando si entra
nella funzione della programmazione, sul display LCD
lampeggia il simbolo di domenica.
2. Premendo il pulsante sinistro o destro si sceglie il
giorno della settimana e premendo il pulsante
il
giorno scelto viene confermato, poi il display LCD passa
automaticamente all’impostazione dell’ora.
3. Premendo i pulsanti indicanti la direzione su e giù
s’imposta l’ora e premendo i pulsanti indicanti la
direzione a sinistra e a destra si passa all’impostazione
dei minuti. Poi orientare il telecomando verso la parte
anteriore dell’apparecchio e premendo il pulsante
confermare l’impostazione del programma per il robot
aspirapolvere.
4. Terminata l’impostazione di un programma il
telecomando passa automaticamente alla successiva
impostazione del programma. Se non si vuole
continuare a fare l’impostazione, premere il pulsante
per terminare l’operazione o aspettare 10 s, poi il
regime d’impostazione termina automaticamente.
5. In questo modo si completa l’impostazione dell’ora per
il telecomando e per il robot aspirapolvere.
Cancellazione della programmazione della pulizia
1. Premere il pulsante
sul telecomando, sul display
LCD lampeggia il simbolo di domenica e si visualizzano
i simboli per i giorni della settimana programmati.
2. Premendo il pulsante sinistro e destro si sceglie il
giorno della settimana e premendo il pulsante
per 3 s il programma si cancella. Si può scegliere un
altro giorno programmato da cancellare, oppure
premere il pulsante
per terminare l’operazione
o aspettare 10 s, poi il regime d’impostazione termina
automaticamente.
IT
Il contenitore per la raccolta della polvere e la griglie
del filtro (da pulire regolarmente)
1. Premere il pulsante e il contenitore per la raccolta
polvere estrarlo da dietro.
2. Aprire il contenitore per la raccolta polvere e pulirlo.
Fermo
Spazzola
principale
La spazzola laterale (da pulire regolarmente)
1. Girare l’apparecchio e tirare la spazzola laterale verso
alto.
2. Eliminare dalla spazzola capelli ed altre impurità
e rimetterla sul posto.
3. Assicurarsi che l’identificazione della spazzola laterale
sinistra (L) e della spazzola laterale (R) corrisponda
all’identificazione L e R sul coperchio inferiore.
Premendo sulle spazzole laterali L e R esse entrano
nella propria sede.
Nota: Cambiare le spazzole laterali ogni 3 - 6 mesi, per
garantire la loro efficacia.
R - spazzola
laterale destra
L - spazzola
laterale sinistra
Pulizia della griglia del filtro (da pulire regolarmente)
1. Dopo l’uso prolungato estrarre la griglia del filtro, il
filtro in schiuma e il filtro HEPA.
2. Pulire la griglia del filtro. Sciacquare il filtro in schiuma
e il filtro HEPA sotto l’acqua corrente.
3. Strofinare i singoli pezzi e lasciarli asciugare per bene.
4. Una volta asciugati rimontarli in ordine corretto: griglia
- filtro in schiuma - filtro HEPA.
Griglia del filtro
(filtro grosso)
Pulsante
Coperchio
del filtro
Modulo lavapavimenti (pulire dopo ogni uso)
1. Staccare il tessuto lavapavimenti, svuotare il
contenitore per l’acqua.
2. Pulire il tessuto lavapavimenti, asciugarlo insieme
con il contenitore per l’acqua. Per il modello VR3120
estrarre prima il contenitore per la raccolta polvere
e poi svuotare il contenitore per l’acqua.
Sensori (da pulire regolarmente)
Pulire i sensori con un panno morbido in modo seguente:
1. Pulire i sensori lungo il lato a destra.
2. Tre sensori anticaduta nella parte bassa
dell’apparecchio.
3. Sensore anticollisione a infrarossi nella parte anteriore
dell’apparecchio.
4. Dispositivo di protezione contro gli infortuni da
corrente elettrica e contatti per la stazione di ricarica
si trovano nella parte bassa dell’apparecchio (spegnere
l’apparecchio durante la pulizia).
5. Area di trasmissione del segnale della stazione di
ricarica.
Sensore anticaduta
Contatto di
ricarica
Filtro
schiuma
Filtro HEPA
Nota:
• Sciacquare la griglia del filtro sotto l’acqua pulita senza
detergente.
• Non utilizzare né un pennello né le dita per pulire la
griglia del filtro.
• Lasciare la griglia del filtro asciugare all’aria per almeno
24 ore.
• Sostituire la griglia del filtro ogni 3 - 6 mesi.
Pulizia del filtro (da pulire regolarmente)
Contenitore per l’acqua comandato elettricamente
Sensore TOF
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Spazzola principale (da pulire regolarmente)
1. Girare l’apparecchio e premere il fermo sul coperchio
della spazzola principale per poter estrarla.
2. Eliminare la polvere dal vano interno e dall’interno
della spazzola principale con un apposito spazzolino,
pulire la spazzola principale.
3. Ricomporre la spazzola principale e spingere il
coperchio fino a che il fermo entri nella propria sede.
126
127
IT
IT
Sensori (da pulire ogni mese)
Distanziometro
laser LDS
Sensore radar
anti-collisione
Sensore
anticollisione
PROBLEMI COMUNI
Problema
Problema
Non si riesce ad
Non si riesce ad
accendere l’apparecchio
accendere l’apparecchio
Sensore di ricarica
a infrarossi
Area di trasmissione
del segnale
Contatti di ricarica
della stazione
di ricarica
Accumulatore
• L’apparecchio è munito degli accumulatori agli ioni di
litio ad alta potenza. Se si vogliono mantenere le alte
prestazioni dell’accumulatore, utilizzare l’apparecchio
completamente carico.
• Qualora si preveda il fermo prolungato
dell’apparecchio, spegnerlo e immagazzinarlo in modo
sicuro. Ricaricare l’apparecchio fermo ogni tre mesi,
per prevenire il danneggiamento degli accumulatori in
seguito allo scarico eccessivo.
Aggiornamento del firmware
Il firmware si aggiorna tramite l’applicazione mobile.
Effettuare l’aggiornamento ogniqualvolta si riceva
l’informazione su un firmware nuovo. All’aggiornamento
del firmware il livello di ricarica dell’accumulatore
dovrebbe essere ≥50 %, quindi l’apparecchio dovrebbe
trovarsi alla stazione di ricarica.
128
•
•
•
•
Non si riesce a ricaricare
Non si riesce a ricaricare
il robot
il robot
•
•
•
•
Non si riesce a ricaricare
Non si riesce a ricaricare
il robot
il robot
Comportamento anomalo
Comportamento anomalo
L'apparecchio emette il
suono strano durante il
funzionamento
L'apparecchio
emette il
suono
durante
Lastrano
capacità
di il
funzionamento
aspirazione
si riduce e
dall’apparecchio
esce la
La capacità di
polvere
aspirazione
si riduce e
dall’apparecchio
esce la
Non
si riesce a collegare
la polvere
rete WiFi
Non si riesce a collegare
la rete WiFi
Soluzione
Soluzione
L’apparecchio potrebbe avere l’accumulatore quasi scarico, mettere il robot nella
L’apparecchio potrebbe avere l’accumulatore quasi scarico, mettere il robot nella
stazione di ricarica ed allinearlo secondo i contatti della lastra, l’apparecchio si avvia
stazione di ricarica ed allinearlo secondo i contatti della lastra, l’apparecchio si avvia
automaticamente (se il robot è spento completamente, si avvia solo dopo che sta per
automaticamente (se il robot è spento completamente, si avvia solo dopo che sta per
un po’ sotto la ricarica).
un po’ sotto la ricarica).
Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura dell’ambiente è inferiore allo 0 °C
Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura dell’ambiente è inferiore allo 0 °C
o superiore ai 50 °C. Utilizzare l’apparecchio alla temperatura che rientra nei limiti
0-40 °C.
0-40 °C.
Spostare il robot dalla stazione di ricarica, controllare se si accende la spia della
Spostare il robot dalla stazione di ricarica, controllare se si accende la spia della
stazione di ricarica e controllare se entrambe le estremità dell’adattatore di ricarica
stazione di ricarica e controllare se entrambe le estremità dell’adattatore di ricarica
della stazione di ricarica sono collegati correttamente.
della stazione di ricarica sono collegati correttamente.
Nel caso del mancato contatto pulire le superfici di contatto della stazione di ricarica
Nel caso del mancato contatto pulire le superfici di contatto della stazione di ricarica
e i contatti di ricarica sul robot oppure girare la spazzola laterale da parte.
Il robot è troppo lontano dalla stazione di ricarica, posizionarlo nella vicinanza della
Il robot è troppo lontano dalla stazione di ricarica, posizionarlo nella vicinanza della
stazione di ricarica e riprovare.
stazione di ricarica e riprovare.
Spegnere il robot e riavviarlo.
Per riavviare il robot, tenere premuto il pulsante di accensione e di ricarica per 10-15
secondi;
l'apparecchio
lampeggia
in rosso
e poio sisulla
spegne;
30 secondi
Sulla
spazzola
principale,
la spazzola
laterale
ruotadopo
possono
esserel'apparecchio
avvolte delle
può esserespegnere
riacceso.il robot ed eliminare le impurità.
impurità,
Sulla spazzola principale, la spazzola laterale o sulla ruota possono essere avvolte delle
spegnere
ed eliminare
le impurità.
•impurità,
Il contenitore
perillarobot
raccolta
della polvere
è pieno. Svuotarlo e pulirlo.
• La griglia del filtro è otturata. Pulirla o sostituirla.
•• La
spazzola principale
è avvolta
impurità.
Il contenitore
per la raccolta
delladalle
polvere
è pieno. Svuotarlo e pulirlo.
• La griglia del filtro è otturata. Pulirla o sostituirla.
La spazzola
principale
avvolta
dalleControllare
impurità. se la copertura del segnale WiFi
•• Cattivo
segnale
dellaè rete
WiFi.
è sufficiente.
•• La
rete WiFi
è collegata
modo
Operare
della rete
scaricare
Cattivo
segnale
della in
rete
WiFi.inusuale.
Controllare
se illariavvio
copertura
del WiFi,
segnale
WiFi
l’applicazione più recente e provare a collegarsi di nuovo.
•• La
è stataininserita
La password
rete WiFi ènon
collegata
modo correttamente.
inusuale. Operare il riavvio della rete WiFi, scaricare
• E’
a disposizione
il routere per
la gamma
di frequenza
l’applicazione
più recente
provare
a collegarsi
di nuovo. 5G, il robot aspirapolvere
è
attrezzato
solo
per
la
gamma
di
frequenza 2,4G.
• La password non è stata inserita correttamente.
La pulizia programmata
non è stata fatta
• pulizia
E’ a disposizione
il router
per lasolo
gamma
di frequenza
5G,dell'accumulatore
il robot aspirapolvere
La
programmata
può partire
se il livello
di ricarica
è pari
o superiore al 30 %.
pulizia
programmata
Il La
robot
consuma
l’energia
è stata fatta
senon
posizionato
alla
stazione
di ricarica?
Il robot
consuma
l’energia
sele
posizionato
alla
Per
prime tre volte
stazione
di ricarica?
il robot
va caricato
per
16 ore?tre volte
Per le prime
il robot va caricato per
pulizia
programmata
puòquantità
partire solo
se il livellosedièricarica
dell'accumulatore
è pari
IlLarobot
consuma
la piccola
dell’energia,
posizionato
permanentemente
alla stazione di ricarica e il ciò permette la massima prestazione dell’accumulatore.
Il robot consuma la piccola quantità dell’energia, se è posizionato permanentemente
alla stazione di ricarica
permette
la massima
prestazione
dell’accumulatore.
L’accumulatore
agli ionie ildiciò
litio
può essere
utilizzato
subito dopo
la ricarica e non ha
l’effetto memoria.
L’accumulatore agli ioni di litio può essere utilizzato subito dopo la ricarica e non ha
l’effetto memoria.
129
IT
IT
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggi acustici
Errore 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATIBILITÀ
Soluzione
La pulizia è stata avviata con l’apparecchio senza il
contenitore per la polvere montato.
Errore 2: Please check if the radar on top has been Il sensore superiore è coperto o è posizionato in un
covered or blocked
ambiente aperto (nella zona di 6x6 m22 non si trova alcun
ostacolo).
Errore 3: Please place me in a new location and try again
Il robot va posizionato in una posizione nuova.
Errore 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from Il sensore anticaduta è coperto o posizionato in alto.
a new location
Errore 5: Please scrub the front sensor, and restart me Il sensore anticollisione a infrarossi è sporco o coperto.
from a new location
Errore 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart Il sensore della parete è sporco o coperto.
me from a new location
• La società Jindřich Valenta - CONCEPT non può essere resa responsabile in alcun modo dei danni accidentali, indiretti
o consequenziali, né della perdita dei dati o dei danni causati dalla diffusione delle informazioni avvenuta in seguito
alla comunicazione tramite le tecnologie senza fili.
• La comunicazione senza fili funzionante in modo perfetto non può essere garantita al 100% per tutti i dispositivi
Smart e per tutte le reti Wifi (router). Considerata la varietà dei dispositivi sul mercato possono verificarsi i casi, in cui
la natura o la specifica del rispettivo dispositivo Smart o della rete Wifi (router) non permettono il collegamento, o il
collegamento è disturbato. L’efficienza della comunicazione senza fili è inoltre influenzata da una serie dei fattori,
compresa la configurazione hardware e software. La comunicazione tra il robot e la rete Wifi a cui si vuole fare il
collegamento, può essere compromessa da altre reti Wifi, che possono essere sintonizzate sullo stesso canale e di
conseguenza disturbare la comunicazione (per esempio nei quartieri con alta densità di popolazione, nei condomini
etc.). I tali fatti non possono essere considerati la causa della contestazione dell’apparecchio.
• L’applicazione è posseduta ed esercitata da un terzo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") diverso dalla
società Jindřich Valenta - CONCEPT (di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al soggetto alcuni
dati personali. Al momento della registrazione all’applicazione il cliente passa i dati direttamente al Soggetto che
diventa il Titolare del trattamento dati. L’applicazione e la relativa tutela dei dati personali sono soggette alle regole
del Soggetto.
Errore 7: Please scrub the radar housing on top, and Il sensore anticollisione radar è sporco o coperto.
restart me from a new location
Compatibilità:
Sistema operativo del dispositivo Smart
- Android 5.0 e superiore
- IOS 9.0 e superiore
Errore 8: Please check if the bumper has been blocked in Il sensore dei bordi o anticollisione è bloccato.
some way
Rete Wifi - 2,4 GHz
- protezione WPA1 e WPA2 (consigliata WPA2)
Errore 9: Master, please clean the dust container and filter Il contenitore per la raccolta della polvere è pieno oppure
occorre sostituire la griglia del filtro.
AVVERTIMENTO: L’apparecchio non può essere utilizzato sulle reti Wifi protette dal protocollo IEEE 802.1X (solitamente le
reti Wifi aziendali).
Errore 10: Dust container has been removed, please clean Segnalato l’errore 9 l’utente aveva estratto il contenitore
the container and filter
per la raccolta della polvere e di conseguenza scatta
l’errore 10.
CONTROLLO TRAMITE L’APPLICAZIONE
Errore 11: I'm stuck, please help me!
Il robot si è bloccato da qualche parte.
Prima di poter gestire l’apparecchio tramite l'applicazione, sarà necessario collegarlo con il Vostro cellulare e permettergli
accesso alla Vostra rete WiFi.
Errore 12: Please place me correctly!
Il robot è inclinato, è da posizionare correttamente.
Distanza consigliata al momento di impostazione: meno di 4 metri
Errore 13: Please check if my wheels have become La ruota motrice è bloccata o avvolta dalle impurità.
blocked somewhere
Assicurarsi che il robot aspirapolvere, router e il rispettivo cellulare siano vicini uno rispetto all’altro in modo che possa
avvenire l’accoppiamento.
Errore 14: Please check if the main brush has become La spazzola principale è avvolta dalle impurità o bloccata.
stuck
Lo scarico dell’applicazione, la sua installazione e l’accoppiamento dell’apparecchio
Nota Effettuare l’accoppiamento dell’aspirapolvere solo se l’accumulatore è carico, oppure con l’aspirapolvere
posizionato alla base di ricarica.
Errore 15: Please check if the side brushes have become La spazzola laterale è avvolta dalle impurità o bloccata.
stuck
Errore 16: What's going on? Where is the docking station? La stazione di ricarica non è stata trovata o non
è collegata alla rete.
Errore 17: Oh dear! Program error, please restart me
Lo stato anomalo di causa sconosciuta, riavviare il robot.
Errore 18: Error encountered initiating shutdown
Il robot avvisa l’utente e si spegne o ricarica
automaticamente.
Errore 19: Low battery, please recharge
Il livello dell’accumulatore è troppo basso, il robot non si
trova nella stazione (il livello di ricarica dell’accumulatore
è inferiore al 10 %).
Errore 20: To shut me down, please place me away from Durante la ricarica nella stazione di ricarica il robot si
the docking station
è spento.
130
1. Fare lo scan del codice QR di cui sotto (fig. 1) oppure cercare l’applicazione „Concept Home“ su Google Play oppure
nell’App Store e scaricarla nel proprio cellulare.
2. Se si ha già l’applicazione Concept Home, aprirla, effettuare login e seguire le istruzioni per l’accoppiamento.
3. Prima di procedere all’accoppiamento dell’applicazione con l’apparecchio assicurasi che sull’apparecchio
lampeggino entrambi pulsanti.
4. Poi premere nell’applicazione “+” oppure “aggiungere l’apparecchio”.
5. Si visualizza la lista degli apparecchi, scegliere l’apparecchio dalla lista.
6. Inserire la rete wifi a cui collegarsi, e la sua password, la password potrebbe inserirsi automaticamente.
7. Premere il pulsante next e in alto a destra premere sulla scritta "EZ Mode".
8. Scegliere la possibilità del regime AP, confermare che l’apparecchio lampeggia e premere “next”.
9. Entrare nell’impostazione wifi nel rispettivo cellulare, scegliere la wifi SmarLife-xxx ed attendere che avvenga la
connessione.
10. Poi tornare nell’applicazione ed attendere che l’apparecchio si accoppi. Una volta terminato l’accoppiamento
l’apparecchio può essere gestito tramite l’applicazione mobile.
131
IT
IT
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono
essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
fig. 1
fig. 3
fig. 2
fig. 4
fig. 5
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
Problemi di accoppiamento
• Verificare la correttezza della password inserita della rete WiFi utilizzata.
• L’apparecchio supporta solamente la rete WiFi 2,4 Ghz.
• Il router è sovraccarico per il collegamento di tanti altri dispositivi (in particolare nei quartieri con alta concentrazione
di popolazione o per il numero alto dei dispositivi smart collegati). Perché il funzionamento sia stabile, è necessario
che il segnale della rete WiFi copra bene l’ambiente dove è previsto l’uso dell’aspirapolvere e che il segnale della rete
WiFi sia sufficientemente forte.
- riavviare l’aspirapolvere e il dispositivo smart e ripetere la procedura;
- se possibile, provare il riavvio del Wifi router;
• Se il dispositivo smart contiene il sistema Android 6.0 e superiore, occorre avere accesa la funzione di localizzazione.
• Non appena l’aspirapolvere si accoppi con il dispositivo smart tramite l’applicazione „Concept Home“, non muovere né
spostare la stazione di ricarica. L’aspirapolvere utilizza la stazione di ricarica come punto di riferimento nella mappa.
• Spostando la stazione di ricarica si rischia di perdere la mappa generata, comprese le zone di pulizia e vietate
precedentemente individuate! L’aspirapolvere creerà una mappa nuova che trascriverà la mappa precedente.
132
133
ES
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
VR3115
Potencia de entrada
50 W
Voltaje de la batería
14,4 V
Voltaje del adaptador de carga
Nivel de ruido
Batería
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
3200 mAh, Li-Ion
Tiempo de funcionamiento
180 minutos
Tiempo de carga completo
3-4 horas
Rango de frecuencia
Potencia de la antena (máx.)
2,4-2,4835 GHz
18,5 dBm
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto y que
no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar la limpieza (cables, papeles,
ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Si hay escaleras en el área que el robot aspirador está limpiando, es esencial establecer una zona
restringida o evitar de otro modo que el aspirador se caiga por las escaleras.
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre 0 y 40°C.
• Antes de usar, asegúrese de que el colector de polvo y la tela de fregado estén bien colocados.
• No ponga pelo, dedos u otras partes del cuerpo cerca del cepillo principal. Mantenga limpios el
cepillo principal y la boca de la aspiradora, retire el pelo y el polvo que podrían afectar la succión
y la calidad de la limpieza.
• No use el artefacto en pisos mojados o húmedos.
134
• No aspire líquidos, cigarrillos encendidos, astillas y objetos afilados, cerillas, sustancias inflamables,
pedazos grandes de papel, bolsas de plástico u otros objetos que puedan dañar el artefacto.
• No deje que la aspiradora circule encime de cables sueltos.
• Apague el artefacto para su limpieza y mantenimiento.
• Evite la luz directa del sol ya que puede reducir la sensibilidad de los sensores infrarrojos.
• Al fregar, asegure la alfombra para evitar que el robot no pase por ella. Si la tela de fregar y el tanque
de agua están instalados, la limpieza podría interrumpirse si la alfombra se moja por accidente.
• No coloque el artefacto en lugares desde donde podría caer fácilmente (mesas, sillas).
• Antes de poner a cargar el artefacto, asegúrese de que la base esté bien conectada.
• Las temperaturas extremas o el uso indebido podrían causar fugas de líquido de batería. Si este
entrase en contacto con la piel, lávelo de inmediato bajo agua corriente. En caso de contacto con los
ojos, enjuague de inmediato bajo agua corriente al menos diez minutos. Procure asistencia médica.
• Si desea desechar el producto, primero retire la batería.
• Si va a transportar el artefacto, o no lo va a usar por largo tiempo, ponga el interruptor en apagado.
para prolongar la vida de la batería.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa. No enchufe el
artefacto en regletas o extensiones de cable.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. diríjase a un servicio autorizado y evite lesiones por manipulación
indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas,
o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo
supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los
eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados
a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén bajo supervisión
permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad por daños causados
por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras, daños a otros objetos, etc.
135
ES
ES
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un servicio especializado para
evitar situaciones peligrosas. Se prohíbe el uso del artefacto con el cable de alimentación dañado.
• La aspiradora robótica debe usarse únicamente con el adaptador de red original incluido. Evite
situaciones peligrosas, no use otro tipo de adaptador.
1 Tapa del filtro
2 Botón del colector de polvo
3 Sensor de pared
4 Botón para reiniciar el sistema
5 Conector para actualizar el sistema
(solo para uso por especialistas)
1
3
2
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la
garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se recomienda guardar la caja y el material de
embalaje original y el manual por la duración de la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Sensor anticolisión
2 Sensor infrarrojo de carga
3 Sensor contra caídas
4 Contacto de carga
5 Rueda universal
6 Cepillo lateral
7 Tapa de la batería
8 Rueda motriz
9 Cepillo principal
10 Pestillo de la tapa del cepillo principal
11 Sensor anticolisión para radar
12 Telémetro láser LDS
4
5
Estación base
1 Indicador de suministro eléctrico
2 Área de transmisión de señal
3 Contactos de carga de la base
4 Ranura de captura
5 Cubierta
6 Pasaje de cable
7 Adaptador de CA
8 Pasador de enrollamiento
1
2
3
6
7
4
8
5
12
3
11
2
4
5
6
7
8
9
Lista de componentes
1 Estación base: 1
2 Control remoto: 1
3 Paños de fregado: 2
4 Filtro HEPA y filtro de espuma: 3
5 Adaptador: 1
6 Cepillo de limpieza: 1
7 Cepillos izquierdo y derecho: 2
8 Cepillo HARDFLOOR: 1
Con el cepillo HARDFLOOR el robot funciona
a potencia máxima y la potencia no puede cambiarse.
9 Cepillo CARPET: 1
10 Cepillo PET: 1
11 Tapa del cepillo principal: 1, para HARDFLOOR y PET
12 Tapa del cepillo principal con alambre de acero: 1
(para CARPET)
13 Tanque de agua colgante: 1
ADVERTENCIA: no puede usarse en alfombras, puede
interrumpir la limpieza.
1
5
11
8
1
2
4
6
12
9
10
3
7
10
13
136
137
ES
FUNCIONES PRINCIPALES
Limpieza / encendido y apagado
• Presione brevemente para iniciar o detener la limpieza.
• Presione por 3 segundos para encender o apagar el
artefacto.
• Presione por 15 segundos para forzar el apagado del
artefacto en circunstancias inusuales.
Carga / limpieza local
• Presione brevemente para iniciar o detener la carga.
• Mantenga presionado para iniciar la limpieza local.
Indicador
• Naranja: Funcionamiento normal o carga.
• Rojo: Estado anormal o batería agotada.
• Rojo-naranja: Artefacto no conectado a la red.
Reset WiFi
• Presione ambos botones simultáneamente por
3 segundos.
INSTALACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación y guarde el
cable restante en la cámara.
2. Coloque la estación base contra la pared y conecte
la alimentación.
Nota:
• Mantenga un espacio de al menos 0,5 m a ambos lados
de la estación base y de 1,5 m frente a esta.
• Si el cable está tensado perpendicular al piso, el artefacto
podría arrancarlo, lo que apagaría la estación base.
• El indicador de carga permanece normalmente
encendido. Después de la carga, el indicador
permanece encendido.
3. No mueva la estación base ni la exponga a la luz
solar directa.
Nota: La luz solar directa puede interferir la señal de la
estación base lo que puede impedir que el artefacto
vuelva a esta.
ES
saltearse)
Lea las instrucciones para conectarse al Wi-Fi y conecte
la aplicación.
7. Iniciar limpieza
Encienda el robot y presione brevemente el botón
o inicie la limpieza con la aplicación (el artefacto en
funcionamiento puede apagarse apretando cualquier
botón).
Nota:
• El robot destinado a barrer no puede usarse para
limpiar líquidos.
• El robot no puede funcionar si el nivel de batería es
menor a 15%. En tal caso, cárguelo.
• Cuando el nivel de la batería es menor a 15%, el
artefacto vuelve automáticamente a la estación base.
• Antes de usar, quite del piso todos los cables
(incluyendo el de la estación base) para evitar que el
artefacto los enganche y provoque apagones o daños
a objetos o cables.
• No mueva el robot en funcionamiento, use solo el
control manual destinado para el robot.
8. Instalación del módulo de fregado
a) Instalación de los paños para fregar: adhiéralos
directamente al fondo del tanque de agua.
t
Nota: Luego del uso, limpie los paños para fregar para
mantenerlos en buen estado.
b) Abra la tapa del tanque de agua y llénelo.
6. Conexión de aplicación celular (este paso puede
138
• No use el módulo de fregado sin supervisión.
• Por motivos de seguridad, asegúrese de que el módulo
esté desmontado para cargar o cuando no está en uso.
• No intente limpiar alfombras.
• Para mejores resultados, use el módulo de fregado
luego de barrer o aspirar el piso tres veces.
• Si desea cargar agua o limpiar telas con el artefacto
en funcionamiento, deténgalo, desmonte y vuelva
a montar el módulo de fregado siguiendo los pasos
8 y 9. No mueva ni voltee el artefacto para evitar
errores de posicionamiento y la pérdida del mapa.
• Para mejores resultados, se recomienda mojar los
paños antes del trapeado.
• La función de fregado está diseñada para lograr una
limpieza profunda. No obstante, no puede reemplazar
la fuerza humana para limpiar suciedad fuertemente
adherida al piso.
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón
por 3 segundos. El indicador se
enciende y el artefacto se activa.
Presione el botón
por 3 segundos, si el artefacto está
en modo stand-by, el indicador parpadea en rojo y el
artefacto se apaga.
NOTA: El artefacto no puede apagarse mientras se está
cargando.
LIMPIEZA/PARADA
Luego de activar el artefacto, presione el botón
o active el artefacto con la aplicación (el artefacto puede
detenerse con cualquier botón).
Verifique que la marca del cepillo izquierdo (L) y del
derecho (R) se correspondan con las marcas L y R de la
tapa inferior. Empuje los cepillos L y R hasta oír un clic.
Para encender el robot, mantenga presionado el botón
. Si el indicador de carga se enciende normalmente,
cargue el robot en la estación base.
Nota: Si el artefacto no puede encenderse debido
a poca batería, cárguelo en la estación base y se
activará automáticamente. El artefacto puede funcionar
normalmente con un nivel de batería de ≥15 %.
10. Instrucciones de uso del módulo de fregado
USO
4. Instalación del cepillo lateral
5. Puesta en funcionamiento y carga
CARGA
Modo automático: El artefacto vuelve automáticamente
a la estación base. Saque la suciedad del tanque. El robot
después va a cargarse.
Modo manual: El artefacto puede cargarse presionando
o con la aplicación. El indicador
brevemente el botón
parpadea cuando el artefacto está cargado.
c) Instale el módulo:
Empuje el módulo en sentido horizontal a la parte
trasera del robot. El módulo está instalado cuando
se oye un clic.
9. Desmontar el módulo de fregado
Una vez que el robot haya terminado su labor, presione
los pestillos a ambos lados, extraiga el módulo tirando
hacia atrás, vacíe el tanque de agua y limpie los paños
(durante la limpieza no mueva ni voltee el robot).
Nota:
• La aspiradora robótica no puede usarse para líquidos.
• El robot no puede funcionar si el nivel de batería es
menor a 15%. En tal caso, cárguelo.
• Cuando el nivel de la batería es menor a 15%, el
artefacto vuelve automáticamente a la estación base.
• Antes de usar, quite del piso todos los cables
(incluyendo el de la estación base) para evitar que el
robot los enganche y provoque apagones o daños
a objetos o cables.
Nota: Si el artefacto no encuentra la estación base,
vuelve automáticamente a la posición original. En la caso,
devuelva el artefacto a la estación base.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA COMPLETA
Cuando se enciende, el robot realiza una búsqueda,
genera un mapa y lo divide en zonas que de una manera
eficaz, adecuada y completa limpia barriendo a lo largo de
las paredes y programando rutas circulares o en forma de
S, y después vuelve automáticamente a la base.
Nota: Evite mover el robot de manera arbitraria
y frecuente durante la limpieza. Si mueve el robot, vuelva
a ponerlo en su lugar original. Cuando se vuelve a activar,
intenta encontrar por sí mismo la posición para seguir la
ruta programada y continuar con el trabajo. Si no puede
encontrar la posición, el robot cancela la tarea anterior,
genera un mapa nuevo y retoma la limpieza, incluso si no
encuentra la base de carga.
LIMPIEZA TURBO LOCAL
Si hay una zona que necesita una limpieza más profunda,
el usuario determina un área de 1,5 x 1,5 m en el mapa
de la aplicación. La aspiradora se dirige automáticamente
al lugar y empieza a limpiar. Limpia la zona 2 veces con
potencia TURBO.
LIMPIEZA LOCAL
Si no puede controlar el robot con la aplicación, póngalo
en el lugar que desea limpiar. Presione el botón
por
3 segundos y el robot realiza una limpieza doble en un
área de 1,8 x 1,8 m con el centro en su posición inicial.
LIMPIEZA ZONAL
Con la aplicación programe el tamaño y la ubicación
de la zona que desea limpiar ( puede programar hasta
15 zonas). El robot limpiará las zonas programadas.
LIMPIEZA DE HABITACIONES
Con la aplicación elija las habitaciones que desea limpiar.
ZONA PROHIBIDA
Con la aplicación programe una o más zonas prohibidas.
El robot no limpiará estas zonas, limpiará las demás.
Nota: El robot puede ingresar a una zona prohibida
debido a un error de posición o de los sensores, o por
otros motivos.La zona cerrada puede desactivarse debido
a un cambio grande en la posición de la base de carga
y los muebles. Por este motivo, durante la limpieza evite
mover el robot o de otra manera interferir con su trabajo.
139
ES
• La zona prohibida se cancela cuando se renueva el
mapa.
ES
USO DEL CONTROL REMOTO
ZONA SIN FREGADO
Con la aplicación, selecciona la zona sin fregado. Si la
aspiradora tiene montado el módulo de fregado, no irá
a esta zona. Si solamente va a aspirar, irá a esta zona.
LIMPIEZA PROGRAMADA
Se puede programar una hora fija de limpieza con
la aplicación celular. El robot empieza a limpiar
automáticamente a la hora programada y luego vuelve
a la estación de carga.
REINICIAR WIFI
Si el robot no puede conectarse con el teléfono celular
debido a un cambio en la configuración del enrutador o de
contraseña, o por otro motivo, presione simultáneamente
los botones
y por 3 segundos hasta oír el mensaje
““WiFI lost, please follow app instruction for reconnection“
(Se perdió la señal Wi-Fi. Para volver a conectarse, siga
las instrucciones de la aplicación) y que el indicador
parpadee en azul violeta.
MODO SILENCIOSO
Durante el tiempo programado, se desactivan los
anuncios de voz del robot y la limpieza programada.
CARPET TURBO
Al detectarse una alfombra, la potencia de succión aumenta
automáticamente al nivel más alto. ADVERTENCIA:
las alfombras se detectan correctamente solo con
el cepillo Carpet. Para limpiar alfombras no use el
cepillo Hardfloor.
AJUSTE DE POTENCIA DE SUCCIÓN
La potencia de succión se puede ajusta con la aplicación
o el control remoto.
El cepillo HARDFLOOR detecta la suciedad y selecciona la
potencia de succión adecuada.
Al detectarse una alfombra, la potencia de succión
aumenta automáticamente al nivel más alto.
ADVERTENCIA: las alfombras se detectan correctamente
solo con el cepillo Carpet.
140
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
1. Programar limpieza
2. Mover hacia adelante
3. Girar hacia la izquierda
4. Limpieza TURBO local
5. Iniciar/detener carga
6. Ajustes de tiempo
7. Limpieza/pausa
8. Girar hacia la derecha
9. Encontrar robot
10. Ajuste de potencia de succión / caudal de agua
Nota: Para que las configuraciones sean efectivas,
apunte el control remoto al frente de la aspiradora y lo
suficientemente cerca.
Ajustar la hora
1. Para ajustar la hora, presione el botón
en el
control remoto. En la pantalla parpadea el símbolo del
domingo.
2. Seleccione el día de la semana con los botones
izquierdo y derecho y confirme con el botón
. La
pantalla pasa automáticamente a la configuración de
la hora.
3. Seleccione la hora con los botones arriba y abajo, y use
los botones izquierdo y derecho para los minutos.
4. Luego de ajustar la hora actual, apunte el control
remoto al frente de la aspiradora y presione el botón
para confirmar, de otro modo, no será válida.
5. Con esto se completa el ajuste de la hora para el control
remoto y la aspiradora.
Plan de limpieza
1. Presione el botón
en el control remoto para
ingresar a la función del plan de limpieza. En la
pantalla parpadea el símbolo del domingo.
2. Seleccione el día de la semana con los botones
izquierdo y derecho y confirme con el botón
. La
pantalla pasa automáticamente a la configuración de
la hora.
3. Seleccione la hora con los botones arriba y abajo, y use
los botones izquierdo y derecho para los minutos.
Apunte el control remoto al frente de la aspiradora
y presione el botón
para confirmar el programa.
4. Una vez programado el plan, el control remoto activa
automáticamente la programación de otro plan. Si
o espere
no desea continuar, presione el botón
10 segundos hasta que la función se desactive
automáticamente.
5. Con esto se completa el ajuste de la hora para el control
remoto y la aspiradora.
Cancelar plan de limpieza
1. Presione el botón
en el control remoto. En la
pantalla parpadea el símbolo del domingo y se ven
los símbolos de los días programados.
2. Seleccione los días programados con los botones
derecho e izquierdo y presione el botón
por
3 segundos para anular el programa. Puede elegir
otro día para anular, presionar el botón
o esperar
10 segundos para que la función se desactive
automáticamente.
MANTENIMIENTO DIARIO
Cepillo principal (limpieza regular)
1. Gire el robot y presione el pestillo en la tapa del cepillo
principal para poder extraerlo.
2. Limpie el polvo del recinto y del interior del cepillo con
un cepillo pequeño y limpie el cepillo principal.
3. Vuelva a montar el cepillo principal y presione la tapa
para que encaje en su lugar.
Cepillo lateral (limpieza regular)
1. Gire el robot y tire del cepillo lateral hacia arriba.
2. Limpie los pelos y la suciedad y vuelva a montar el
cepillo.
3. Asegúrese de que el cepillo lateral izquierdo (L) y el
derecho (R) se correspondan con los símbolos L y R en
la tapa inferior. Empuje los cepillos L y R para volver
a montarlos.
Nota: Reemplace los cepillos laterales cada 3 a 6 meses
para mantener su efecto limpiador.
R - Cepillo
lateral derecho
L - Cepillo
lateral izquierdo
Colector de polvo y rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Presione el botón en el colector de polvo y tire hacia
atrás.
2. Abra y limpie el colector de polvo.
Rejilla del filtro (limpieza regular)
1. Luego de un uso prolongado, desmonte la rejilla del
filtro, el filtro de espuma y el filtro HEPA.
2. Limpie la rejilla. Lave el filtro HEPA y el de espuma con
agua.
3. Limpie cada pieza y déjelas secar.
Pestillo
Cepillo
principal
141
ES
ES
4. Vuelva a montarlas en el orden correcto: rejilla, filtro de
espuma, filtro HEPA.
Sensores (limpiar cada mes)
PROBLEMAS COMUNES
Telémetro láser
LDS
Problema
Solución
El robot no arranca
• Si la batería está baja, ponga el robot en la estación base y alinéelo con los contactos
de la placa. El robot se activa automáticamente (si está totalmente apagado, puede
activarse automáticamente luego de un rato).
• No utilice el artefacto si la temperatura ambiente es inferior a 0°C o superior a 50°C.
Úselo en temperaturas de 0 a 40°C.
El robot no se carga
• Retire el robot de la base, verifique que el indicador de la base esté encendido y si
ambos extremos del adaptador están bien conectados.
• En caso de mal contacto, limpie las placas de contacto de la estación base y los
contactos de carga del robot o gire el capillo lateral hacia un lado.
El robot no puede
recargarse
El robot está demasiado lejos de la estación base. Acérquelo a la estación base y vuelva
a intentar.
Comportamiento
anormal
Apague el robot y reinícielo.
Rejilla del filtro
(filtro grueso)
Sensor anticolisión
para radar
Botón
Sensor
anticolisión
Sensor infrarrojo
de carga
Tapa del filtro
Área de transmisión
de señal
Filtro de
espuma
Filtro HEPA
Nota:
• Lave la rejilla con agua sin detergente.
• No use cepillos o los dedos.
• Deje secar la rejilla por al menos 24 horas.
• Reemplace la rejilla cada 3 a 6 meses.
Limpieza del filtro (limpieza regular)
Módulo de fregado (limpiar luego de cada uso)
1. Retire los paños y vacíe el tanque.
2. Lave los paños y déjelos secar junto con el tanque.
Sensores (limpieza regular)
Limpie los sensores con un paño suave de la siguiente
manera:
1. Sensores en la pared derecha.
2. Tres sensores contra caídas en la parte inferior.
3. Sensor infrarrojo anticolisión en el frente.
4. Protector contra descargas eléctricas y contactos
para la estación base en la parte inferior (para limpiar
apague el artefacto).
5. Área de transmisión de señal de la estación base.
Sensor contra caídas
Contacto
de carga
Contactos de
carga de la base
Batería
• El artefacto está equipado con baterías de iones de litio
de alto rendimiento. Para mantener el rendimiento de
la batería, mantenga el artefacto cargado todos los
días.
• Si el artefacto no se utiliza durante mucho tiempo,
apáguelo y guárdelo correctamente. Cárguelo al
menos cada 3 meses para evitar daños en la batería.
Ruido inusual durante
el uso
El cepillo principal o lateral, o la rueda pueden estar cubiertas con objetos extraños.
Apague el robot y retire los objetos.
Capacidad de limpieza
reducida o cae polvo del
robot
• El colector de polvo está lleno. Vacíelo.
• La rejilla del filtro está obstruida. Límpiela o reemplácela.
• El cepillo principal esta cubierto con objetos extraños, límpielo.
No se puede conectar
el Wi-Fi
• Mala señal de Wi-Fi. Controle la cobertura de la señal de Wi-Fi.
• El Wi-Fi está mal conectado. Reinicie el Wi-Fi, instale la última aplicación y vuelva
a intentar.
• Se ingresó una contraseña errónea.
• El enrutador tiene un rango de frecuencia 5G, la aspiradora está equipada para un
rango de frecuencia 2,4 G.
La limpieza programada
no tuvo lugar
En caso de batería baja, la limpieza programada puede iniciarse solo si el nivel de la
batería es al menos 30%.
¿El robot consume
energía cuando está en la
estación base?
El robot consume poca energía cuando está en la estación base, lo que permite un mejor
rendimiento de la batería.
¿El robot tiene que
cargarse tres veces pro
16 horas antes del primer
uso?
Las baterías de litio pueden usarse inmediatamente luego de cargarse y no tienen efecto
memoria.
Actualización del firmware
El firmware se actualiza con la aplicación celular. Si se
detecta una nueva versión, actualice el firmware según se
solicite. Para la actualización, el nivel de la batería debería
ser ≥50 % y por este motivo el artefacto debe estar en la
estación base.
Sensor TOF
142
143
ES
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart El sensor de pared está sucio o cubierto.
me from a new location
• La empresa Jindřich Valenta - CONCEPT no asume responsabilidad alguna por daños accidentales, directos
o indirectos, ni por pérdida de datos, ni por pérdidas causadas por la fuga de información durante la comunicación
por medio de tecnologías inalámbricas.
• No es posible garantizar una comunicación inalámbrica 100% exitosa con todos los dispositivos inteligentes y redes
de Wi-Fi (enrutadores). Debido a la diversidad de los dispositivos en el mercado, puede ocurrir que el carácter
o las especificaciones de un dispositivo inteligente dado o de una red Wi-Fi (enrutador) no permitan la conexión
o la interfieran de algún modo. El éxito de la comunicación inalámbrica por medio de una red Wi-Fi también se ve
afectado por varios factores, que incluyen la configuración de software y hardware. La conexión entre el robot y su
red Wi-Fi también puede verse afectada por otras redes cercanas que pueden estar sintonizadas en el mismo canal
y de esta manera interferir con la conexión. Esto no será motivo de reclamo.
• La aplicación es propiedad y es operada por una entidad ajena (en adelante “Entidad”) a la empresa Jindřich Valenta
- CONCEPT (en adelante, el “Vendedor). El Vendedor no transfiere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse en
la aplicación, el cliente proporciona sus datos personales a la Entidad, que pasa a ser su administrador. La aplicación
y la protección de datos personales de esta derivada se rigen por las normas de la Entidad.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and restart
me from a new location
El radar anticolisión está sucio o cubierto.
Compatibilidad:
Sistema operativo
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
El sensor de bordes o anticolisión está atascado.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter
El colector de polvo está lleno o hay que cambiar el filtro.
Anuncios de voz
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector
Solución
La limpieza se activó luego de quitar el colector de polvo.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered El sensor superior está cubierto o en un espacio abierto
or blocked
(en un área de 6 m2 no hay ningún obstáculo).
Error 3: Please place me in a new location and try again
Levante el robot.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from El sensor contra caídas está cubierto o a una altura.
a new location
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me from El sensor infrarrojo anticolisión está sucio o cubierto.
a new location
Error 10: Dust container has been removed, please clean Luego del error 9, el usuario retiró el colector de polvo,
the container and filter
activando el error 10.
Red Wi-Fi
- Android 5.0 y superior
- IOS 9.0 y superior
- 2,4 GHz
- Seguridad WPA1 y WPA2 (se recomienda WPA2)
ADVERTENCIA: El dispositivo no puede usarse en redes Wi-Fi con protocolo de seguridad IEEE 802.1X (por lo general, redes
corporativas).
Error 11: I'm stuck, please help me!
El robot está atascado.
Error 12: Please place me correctly!
El robot está inclinado.
CONTROL CON LA APLICACIÓN
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
La rueda motriz está atascada o enredada.
Antes de poder controlar el artefacto con la aplicación, debe sincronizarlo con su teléfono y permitirle acceder a la red Wi-Fi.
Distancia recomendada: menos de 4 metros
Error 14: Please check if the main brush has become stuck El cepillo principal está atascado o enredado.
Asegúrese de que la aspiradora robótica, el router y su teléfono estén cerca para poder sincronizar sin problemas.
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
El cepillo lateral está atascado o enredado.
Descargar e instalar la aplicación, instrucciones para sincronizar el artefacto
Nota: Sincronice la aspiradora con la batería cargada o directamente en la base de carga.
Error 16: What's going on? Where is the docking station?
La estación base no se encontró o no está conectada.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Estado anormal causado por una falla desconocida.
Reinicie el robot.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
El robot advierte al usuario y se apaga o recarga
automáticamente.
Error 19: Low battery, please recharge
Cuando la batería está demasiado baja, el robot no está
en la base y se inicia la limpieza (el nivel de batería es
inferior a 10%).
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
El robot se apagó mientras se cargaba en la estación
base.
1. Escanee el código QR (Fig. 1) o busque la aplicación “Concept Home” en Google Play o App Store y descárguela al
teléfono.
2. Si ya tiene Concept Home, abra la aplicación, inicie sesión y sigas las instrucciones de sincronización.
3. Antes de conectar la aplicación, compruebe que parpadean ambos botones del artefacto.
4. En la aplicación presione + o agregar dispositivo.
5. Elija el artefacto de la lista que se abre.
6. Ingrese el nombre y la contraseña de su red Wi-Fi si no se ingresan automáticamente.
7. Pulse siguiente y después el botón "EZ Mode" en la esquina superior derecha..
8. Seleccione el modo AP, compruebe que el artefacto parpadea y pulse siguiente.
9. Abra la configuración de Wi-Fi en su dispositivo móvil y conéctese a la red SmarLife-xxx.
10. Vuelva a la aplicación y espere la sincronización con el artefacto. Una vez completada la sincronización, podrá
controlar el artefacto con la aplicación.
144
145
ES
ES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
fig. 1
fig. 3
fig. 2
fig. 4
fig. 5
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto
ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar
de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
Dificultades al sincronizar
• Compruebe si ingresó la contraseña correcta de la red Wi-Fi.
• El artefacto es compatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Hay demasiados dispositivos conectados al router (en especial en zonas residenciales o cuando hay muchos
dispositivos inteligentes conectados). Para un funcionamiento estable, la red Wi-Fi debe llegar con la potencia
suficiente al lugar de uso previsto de la aspiradora.
- reinicie la aspiradora y el dispositivo inteligente y repita el proceso;
- de ser posible, intente también reiniciar el enrutador;
• Si su dispositivo inteligente tiene Android 6.0 y superior, la información de ubicación debe estar activada.
• Después sincronizar la aspiradora y su dispositivo inteligente con la aplicación Concept Home, evite mover la estación
de carga porque la aspiradora la usa como punto de referencia en el mapa.
• ¡Mover la base podría resultar en la pérdida del mapa, incluyendo las zonas de limpieza y prohibidas programadas! La
aspiradora genera un mapa nuevo que reemplaza al original.
146
147
RO
RO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga
durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
Parametrii tehnici
VR3115
Putere consumată
50 W
Tensiunea acumulatorului
14,4 V
Tensiunea adaptorului de încărcare
Nivel zgomot
Baterie
AC 220-240 V - 50/60 Hz
DC 24 V
60-70 dB
3200 mAh, Li-Ion
Durata de funcționare
180 minute
Durata încărcării depline
3-4 ore
Gama de frecvențe
Puterea emițătorului (max.)
2,4-2,4835 GHz
18,5 dBm
IMPORTANT
Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă,
iar pe timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele
de marketing.
• Înainte de utilizare îndepărtați de pe podea toate obiectele care ar putea perturba curățarea
eficientă și fără probleme (cabluri, hârtii, îmbrăcăminte, fețe de masă și perdele care ating podeaua).
• În cazul în care există scări în zona pe care robotul aspirator o curăță, este esențial să setați o zonă
restricționată sau să împiedicați aspiratorul să cadă pe scări.
• Folosiți doar accesorii și piese de schimb originale, destinate acestui scop.
• Nu vă așezați pe aspirator și nici nu puneți pe acesta alte obiecte.
• Aparatul ar trebui să fie utilizat doar în interior, la temperaturi cuprinse între 0 °C și 40 °C.
• Înainte de utilizare controlați dacă recipientul pentru praf și țesătura mopului sunt fixate bine.
148
• Nu puneți părul, îmbrăcămintea, degetele sau alte părți ale corpului în apropierea periei principale.
Mențineți peria și partea de aspirare a aspiratorului curate, îndepărtați părul și praful care ar putea
să reducă proprietățile de aspirare și calitatea curățării.
• Nu utilizați aparatul pe podea udă sau umedă.
• Nu aspirați lichide, țigări aprinse, cioburi și obiecte ascuțite, chibrituri și alte substanțe inflamabile,
bucăți mai mari de hârtie, saci de plastic sau alte obiecte care ar putea să deterioreze aspiratorul.
• La aspirare nu lăsați ca aspiratorul să treacă peste cabluri liber așezate.
• La întreținerea sau curățarea aparatului comutați întrerupătorul în poziția oprit.
• Lumina solară directă poate să reducă sensibilitatea senzorilor cu infraroșu, împiedicați vă rugăm
iluminarea directă a acestuia.
• La ștergere covorul trebuie asigurat în așa fel încât robotul să nu urce pe acesta. În cazul în care este
instalată pe aspirator țesătura de ștergere cu rezervorul de apă, s-ar putea ajunge la întreruperea
curățeniei, eventual la umezirea nedorită a covorului.
• Nu puneți aparatul în locurile de unde ar putea să cadă ușor pe podea (masă, scaune).
• Înaintea încărcării aparatului verificați dacă stația de încărcare este conectată corespunzător.
• În condiții termice extreme sau la o utilizare necorespunzătoare se poate ajunge la scăpări de
lichid din baterie. La contactul lichidului cu pielea, spălați imediat cu multă apă. La contactul cu
ochii limpeziți imediat cu o cantitate mare de apă timp de cel puțin 10 minute. Apelați la medic.
• În cazul în care doriți să lichidați aparatul, mai întâi decuplați bateria de la aparat.
• În cazul în care transportați aparatul sau nu-l veți folosi timp mai îndelungat, comutați întrerupătorul
în poziția oprit. Astfel veți prelungi durabilitatea bateriei.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea tensiunii înscrisă pe placa
cu date a aparatului. Nu conectați aparatul la prize ramificate sau la cabluri prelungitoare.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți de ștecăr și scoateți-l
prin tragere.
• A nu se permite folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța aparatul.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat uzului comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat și preveniți rănirile la
o manipulare neprofesională.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele
cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente, dacă
sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează
149
RO
RO
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate fi exercitată
de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie
să mențină distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu este răspunzător pentru daunele cauzate
de aparat, ca de ex. rănire, opărire, incendiu, vătămare, degradare a altor obiecte etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, asigurați ca înlocuirea să o facă un service
autorizat, pentru a se preveni apariția situațiilor periculoase. Este interzisă utilizarea aparatului
cu cablul de alimentare defect.
• Aspiratorul robot trebuie folosit doar cu adaptorul de rețea original, adaptorul fiind livrat cu acesta.
Pentru a evita apariția situațiilor periculoase, nu folosiți niciodată un alt tip de adaptor.
În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca și
reparație de garanție.
Controlați cu atenție dacă ați scos toate accesoriile livrate, pe perioada garanției recomandăm să păstrați cutia
originală din hârtie, manualul de utilizare și materialul de ambalare
1
7 Carcasa acumulatorului
8 Roata de acționare
9 Peria principală
10 Clichetul carcasei periei principale
11 Senzor anticoliziune pentru senzorul radar
12 Aparat măsurat lungimi LDS
12
3
11
2
3
2
4
5
Stația de andocare
1 Indicator alimentare
2 Zona de emitere a semnalului
3 Contactele de încărcare ale bazei
4 Canal de prindere
5 Placă de acoperire
6 Trecere pentru cablu
7 Priza adaptorului de alimentare
8 Bolț de înfășurare
1
2
3
6
7
4
8
5
Lista de componente
1 Stația de andocare 1x
2 Telecomanda 1x
3 Textil pentru ștergere 2x
4 Filtru HEPA + filtru din spumă 3x
5 Adaptor 1x
6 Periuță de curățare 1x
7 Perie stânga și dreapta 2x
8 Perie HARDFLOOR 1x
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Senzor anti coliziune
2 Senzor cu infraroșu pentru încărcare
3 Senzor împotriva căderii
4 Contact de încărcare
5 Rotiță universală
6 Periuța laterală
1 Capacul sitei filtrului
2 Butonul recipientului pentru praf
3 Senzor de perete
4 Buton pentru resetarea sistemului
5 Conector pentru upgrade sistem
(acest conector este destinat doar utilizării de
către specialist)
La folosirea periei HARDFLOOR robotul pornește la
puterea maximă. Puterea nu mai poate fi modificată.
9 Perie CARPET 1x
10 Perie PET 1x
11 Capacul periei principale 1x
potrivit pentru peria HARDFLOOR și PET
12 Capacul periei principale cu sârmă din oțel 1x
(potrivit pentru peria CARPET)
13 Rezervor de apă suspendabil 1x
ATENȚIONARE! nu se poate folosi la covoare, se poate
ajunge la întreruperea curățeniei.
4
5
1
5
11
8
6
7
8
2
4
9
9
3
1
10
150
12
6
7
10
13
151
RO
FUNCȚII CHEIE
Curățare / pornire și oprire
• Prin apăsare scurtă porniți sau opriți curățarea.
• Prin apăsare lungă timp de 3 s, porniți sau opriți
aparatul.
• Prin apăsare lungă timp de 15 s opriți aparatul forțat în
situații neobișnuite.
Încărcare / curățenia locală
• Prin apăsare scurtă activați sau întrerupeți încărcarea.
• Prin apăsare lungă activați curățenia locală.
Indicator
• Portocaliu: Exploatare sau încărcare normală.
• Roșu: Stare anormală sau acumulator descărcat.
• Roșu-portocaliu: Aparatul nu este neconectat la baza
rețea.
Resetare Wi-Fi
• Apăsați ambele butoane pentru 3 s.
INSTALARE
1. Racordați cablul de alimentare, iar surplusul
cablului puneți în spațiul pentru cablu.
2. Puneți stația de andocare lângă perete și porniți
alimentarea.
Notă:
• Asigurați o zonă de min. 0,5 m pe ambele părți ale
stației de andocare și de min. 1,5 m în fața stației.
• Dacă cablul de alimentare este întins perpendicular pe
podea, se poate ajunge la situația că aparatul îl scoate
și ca urmare stația de andocare poate fi oprită.
• La pornire, indicatorul încărcării este în stare normală
aprins. După încărcarea aparatului indicatorul
luminează continuu.
3. Nu mișcați stația de andocare arbitrar și nu
o expuneți luminii solare directe.
Notă: Lumina solară directă va perturba semnalul stației
de andocare, de aceea aparatul nu trebuie să se întoarcă
corect în stația de andocare.
4. Instalarea periei laterale
Asigurați-vă că marcajul periei laterale stânga (L) și
a periei laterale dreapta (R) corespunde cu marcajul
L și R de pe carcasa inferioară. Puneți periile laterale L și
R prin apăsare, până ce veți auzi sunetul de „cădere la
loc“.
5. Punere în funcțiune și încercare
Robotul se pornește prin apăsare lungă a butonului
. Dacă indicatorul de alimentare este aprins normal,
încărcați robotul în stația de andocare.
Notă: Dacă aparatul nu poate fi pornit din cauza
acumulatorului slab, încărcați-l în stația de andocare,
iar aparatul va porni automat. Aparatul poate să lucreze
152
RO
normal doar atunci când nivelul acumulatorului este
≥15 %.
6. Conectarea aplicației mobile (acest pas poate fi sărit)
Citiți instrucțiunile de conectare Wi-Fi și conectați
aplicația mobilă.
7. Începerea curățeniei
După pornirea robotului apăsați scurt butonul
de
pe robot sau începeți curățenia cu ajutorul aplicației
mobile (în timpul utilizării puteți întrerupe aparatul
prin apăsarea oricărui buton.).
Notă:
• Robotul destinat măturării nu poate fi folosit pentru
îndepărtarea lichidelor.
• Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este sub
15%, aparatul nu poate să lucreze. În acest caz trebuie
încărcat.
• Dacă nivelul de încărcare al acumulatorului este
sub 15%, aparatul se întoarce automat în stația de
andocare.
• Înaintea utilizării îndepărtați diferiți conductori
(inclusiv cablul de alimentare a stației de andocare)
de pe podea, pentru a preveni opririle și deteriorarea
obiectelor sau conductorilor în cazul în care aparatul
prinde acești conductori.
• Nu mutați niciodată robotul cu mâna în timpul
funcționării. Folosiți întotdeauna doar comanda
manuală destinată utilizării robotului.
8. Instalarea modulului pentru ștergere
a) Instalarea textilului pentru ștergere: lipiți textilul
pentru ștergere drept de fundul rezervorului de apă.
Notă: După folosire curățați textilul pentru ștergere,
pentru a-l menține în stare bună.
b) Umpleți rezervorul de apă: deschideți capacul și
umpleți cu apă.
9. Scoaterea modulului pentru ștergere
În momentul în care robotul termină munca sa, apăsați
clichetele de pe ambele părți, scoateți modulul pentru
ștergere în direcția în spate, goliți apa din rezervorul de
apă și curățați textilul (pe timpul curățării nu mișcați cu
robotul și nici nu-l răsturnați).
10. Instrucțiuni de folosire a modulului pentru
ștergere
• Nu folosii modulul pentru ștergere dacă nu-l aveți sub
supraveghere.
• Asigurați-vă, din motivul de siguranță, că modulul este
scos la încărcare sau atunci când nu este folosit.
• Nu încercați s ștergeți covoare.
• În recipientul de apă se poate folosi numai apă distilată,
demineralizată sau apă de fierbere cu filtru.
• Pentru atingerea unei eficiențe mai bune a ștergerii,
modulul de ștergere ar trebui folosit după a treia
măturare sau aspirare a podelei.
• Dacă doriți să completați apă sau să curățați textilul în
timp ce aparatul funcționează, întrerupeți-l, scoateți și
repuneți modulul pentru ștergere potrivit pașilor 8 și
9. Nu mutați și nici nu răsturnați aparatul, pentru a nu
se ajunge la eroare la stabilirea poziției și la pierderea
hărții.
• Pentru
îmbunata_irea
eficien_ei
_tergerii,
recomandam sa umezi_i textilul de _tergere înaintea
începerii _tergerii.
• Funcția de ștergere la aparat este destinată ștergerii
și ajută la o curățenie mai profundă. Nu poate însă să
îndepărteze impuritățile strâns lipite și să înlocuiască
forța umană.
UTILIZARE
PORNIRE/OPRIRE
Butonul apăsat lung, timp de 3 s, indicatorul se aprinde
iar aparatul este pornit.
Apăsați lung butonul timp de 3 s, atunci când aparatul
este în modul stand-by, indicatorul va pâlpâi roșu iar
aparatul se oprește.
NOTĂ: Aparatul nu poate fi oprit în momentul în care se
încarcă.
c) Instalați modulul:
Apăsați modulul orizontal de-a lungul părții
posterioare a robotului. Modulul este instalat la loc
în momentul în care auziți sunetul de „cădere la loc“.
CURĂȚENIE/ÎNTRERUPERE
După pornirea aparatului apăsați scurt butonul
de pe
aparat sau porniți aparatul cu ajutorul aplicației mobile
(prin apăsarea oricărui buton puteți să-l întrerupeți).
Notă:
• Aspiratorul robot nu poate fi folosit pentru
îndepărtarea lichidelor.
• Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este sub
15%, aparatul nu poate să lucreze. În acest caz trebuie
încărcat.
• Dacă nivelul de încărcare al acumulatorului este
sub 15%, aparatul se întoarce automat în stația de
andocare.
• Înaintea utilizării îndepărtați diferiți conductori
(inclusiv cablul de alimentare a stației de andocare)
de pe podea, pentru a preveni opririle și deteriorarea
obiectelor sau conductorilor în cazul în care aparatul
prinde acești conductori.
ÎNCĂRCARE
Mod automat: După lucru aparatul se întoarce automat
în stația de andocare. Va fi aspirată murdăria din rezervor.
După aceea robotul merge să se încarce.
Mod manual: În starea întreruptă, la apăsare scurtă
a butonului
activați încărcarea sau puteți încărca
aparatul prin control de pe aplicația mobilă. În momentul
în care aparatul este încărcat, indicatorul luminează
intermitent.
Notă: În cazul în care aparatul nu găsește stația de
andocare, se întoarce automat în poziția inițială. În
acest caz introduceți manual aparatul înapoi în stația de
andocare.
CURĂȚENIE COMPLET AUTOMATĂ
În momentul în care robotul este pornit, va decurge
trasarea și generarea hărții pe care o împarte inteligent în
zone. După aceasta mătură zonele una după alta în mod
corespunzător, eficient și complet de-a lungul peretelui și
planifică curățenia în arcuri / în formă de S. După curățenie
robotul se întoarce automat în stația de încărcare.
Notă: La curățenie nu mișcați arbitrar și des cu robotul.
La mutare puneți robotul în locul inițial. În momentul
în care este pornit din nou, va încerca să afle poziția.
După găsirea cu succes a poziției va continua cu traseul
planificat și va continua cu munca. Dacă poziția nu est
găsită, robotul anulează sarcina anterioară, va crea o hartă
nouă și va efectua curățenia. Chiar dacă nu găsește stația
de încărcare.
CURĂȚENIE LOCALĂ TURBO
Atunci când anumit loc trebuie curățat mai meticulos,
utilizatorul stabilește în aplicație pe hartă o zonă cu
mărimea de 1,5m x 1,5m pe care dorește să o curețe.
Aparatul va trece automat în această zonă și va începe să
facă curățenia. Aparatul va curăța zona de 2x cu putere de
aspirare TURBO.
CURĂȚENIE LOCALĂ
153
RO
Dacă nu puteți controla robotul cu ajutorul aplicației
mobile, puneți robotul manual în locul pe care doriți
să-l curățați. Apăsați butonul
timp de 3 secunde, iar
robotul va face o curățenie dublă pe o rază de 1,8 x 1,8 m
cu centrul în poziția de pornire.
RO
a puterii de aspirare la cel mai înalt grad. ATENȚIONARE
- covorul este detectat corect doar cu peria Carpet. Nu
folosiți pentru aspirarea covoarelor peria Hardfloor.
CURĂȚENIA CAMEREI
SETAREA PUTERII DE ASPIRARE
Puterea de aspirare poate fi oprită sau ajustată cu ajutorul
aplicației mobile sau al telecomenzii.
Peria HARDFLOOR va detecta însăși impuritățile și va
alege o putere de aspirare adecvată.
La detectarea covorului se ajunge la creșterea automată
a puterii de aspirare la cel mai înalt grad. ATENȚIONARE covorul este detectat corect doar cu peria Carpet.
Cu ajutorul aplicației mobile, selectați camerele pe care
doriți să le curățați.
FOLOSIREA TELECOMENZII
CURĂȚENIE ZONALĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți mărimea și locul
zonei pe care doriți să o curățați. Puteți seta maxim
15 zone. Robotul va face curățenia în zonele pe care le-ați
definit.
ZONĂ INTERZISĂ
Cu ajutorul aplicației mobile definiți una sau mai multe
zone interzise. Robotul nu va face curățenie în aceste zone
și va curăța doar restul zonelor.
Notă: În zona interzisă robotul poate să ajungă din cauza
erorii de poziționare, erorii senzorilor sau din alte motive.
• Zona cu interzicere permanentă poate fi anulată
datorită modificării mari a poziției stației de încărcare
sau a mobilierului. De aceea, încercați să nu mișcați
pe timpul curățeniei cu robotul și nici în alt fel nu
interveniți în munca acestuia.
• Zona cu interzicere permanentă va fi anulată în
momentul reînnoirii hărții.
ZONĂ FĂRĂ ȘTERGERE
Cu ajutorul aplicației mobile, configurați zona fără
ștergere. Dacă aparatul va avea instalat modulul de
ștergere, nu va merge în această zonă. În cazul în care
aparatul va aspira doar, acesta va intra în această zonă.
PLANIFICAREA CURĂȚENIEI
Timpul fix pentru curățenie poate fi setat cu ajutorul
aplicației mobile. Aparatul va începe să facă curățenia la
ora stabilită, iar după terminare se întoarce înapoi în stația
de andocare.
RESETARE Wi-Fi
În cazul în care nu vă puteți conecta la aparat cu telefon
din cauza modificării configurației router-ului și a parolei
sau din alt motive, apăsați simultan butonul și butonul
timp de 3 s, până ce nu se aude notificarea vocală
„WiFi lost, please follow app instruction for reconnection“
(Wi-Fi a fost pierdut. Pentru reconectare procedați potrivit
instrucțiunilor din aplicație) iar indicatorul se aprinde în
culoare albastru-mov și va pâlpâi încet.
MOD SILENȚIOS
Mesajele vocale ale robotului și curățenia planificată în
acest timp vor fi suprimate (neactive).
CARPET TURBO
La detectarea covorului se ajunge la creșterea automată
154
1
2
3
6
7
8
9
4
5
10
1. Planificarea curățeniei
2. Mersul înainte
3. Rotire spre stânga
4. Curățenia locală TURBO
5. Începerea/întreruperea încărcării
6. Setări de timp
7. Curățenie/pauză
8. Rotire spre dreapta
9. Găsește robotul
10. Setarea puterii de aspirare / debitului de apă
Notă: Pentru a vă asigura că toate setările sunt eficiente,
trebuie să direcționați telecomanda spre partea frontală
a aspiratorului robot și din apropiere.
Setare oră
1. Prin apăsarea butonului
de pe telecomandă
intrați în setarea orei, pe display LCD apare intermitent
simbolul pentru duminică.
2. Prin apăsarea butonului stâng și drept selectați
ziua săptămânii, iar prin apăsarea butonului
o confirmați, apoi displayul LCD trece automat pe
setarea orei.
3. Prin apăsarea butoanelor în sus și în jos setați ora, iar
prin apăsarea butoanelor în stânga și în dreapta treceți
pe setarea minutelor.
4. După ce setați ora actuală, direcționați telecomanda
spre partea frontală a aspirator robot și apăsați butonul
pentru confirmarea tuturor setărilor orei. Dacă
nu procedați așa, setările dumneavoastră nu vor fi
valabile.
5. Astfel terminați setarea orei pentru telecomanda și
aspiratorul robot.
Plan de curățenie
1. Prin apăsarea butonului
de pe telecomandă
intrați în funcția setarea planului, pe display LCD va
apărea intermitent simbolul pentru duminică.
2. Prin apăsarea butonului stâng și drept selectați
ziua săptămânii, iar prin apăsarea butonului
o confirmați, apoi displayul LCD trece automat pe
setarea orei.
3. Prin apăsarea butoanelor în sus și în jos setați ora,
iar prin apăsarea butoanelor în stânga și în dreapta
treceți pe setarea minutelor. După aceasta direcționați
telecomanda spre partea frontală a aspiratorului robot,
confirmați această
iar prin apăsarea butonului
setare a planului pentru aspiratorul robot.
4. După terminarea setării unui plan telecomanda trece
automat la setarea următorului plan. Dacă nu doriți
să continuați cu setările, apăsați butonul
pentru
terminare sau așteptați 10 s după care setarea este
terminată automat.
5. Astfel terminați setarea orei pentru telecomanda și
aspiratorul robot.
Anularea planului de curățenie
1. Apăsați butonul
de pe telecomandă, pe display
LCD va licări simbolul pentru duminică și vor fi afișate
simbolurile pentru zilele săptămânii pe care le-ați
planificat.
2. Prin apăsarea butonului stâng și drept selectați ziua
săptămânii pe care ați planificat-o, iar prin apăsare
timp de 3 s anulați această
lungă a butonului
zi. Puteți selecta o altă zi planificată pe care doriți să
o anulați sau apăsați butonul
pentru terminare, sau
așteptați 10 s până ce setarea este terminată automat.
ÎNTREȚINERE ZILNICĂ
Peria principală (curățați periodic)
1. Întoarceți aparatul și apăsați clichetul de pe carcasa
principală a periei, pentru a o putea scoate.
2. Îndepărtați praful din interior și din interiorul periei
principale cu ajutorul periuței mici și curățați peria
principală.
3. Puneți la loc peria principală prin apăsare, în așa fel
încât clichetul să cadă la loc.
Clichet
Peria
principală
Peria laterală (curățați periodic)
1. Întoarceți aparatul și scoateți peria laterală în sus.
2. Îndepărtați părul și impuritățile și montați înapoi peria
laterală.
3. Asigurați-vă că peria laterală stânga (L) și peria laterală
dreapta (R) corespund cu simbolurile L și R de pe carcasa
inferioară. Prin apăsare pe periuțele L și R le reinstalați.
Notă: Schimbați periuțele laterale la fiecare 3 până la
6 luni, pentru a asigura efectul de curățare al acestora.
R - periuța laterală
dreapta
L - periuța
laterală stânga
Recipientul pentru praf și grila filtrului (curățați
periodic)
1. Apăsați pe buton și scoateți recipientul pentru praf în
spate.
2. Deschideți și curățați recipientul pentru praf.
Curățarea grilei filtrului (curățați periodic)
1. După o utilizare lungă scoateți grila filtrului, filtrul din
spumă și filtrul HEPA.
2. Curățați grila filtrului scoasă. Limpeziți cu apă filtrul din
spumă și filtrul HEPA.
3. Ștergeți piesele în parte și lăsați-le să se usuce liber.
155
RO
RO
După uscare instalați-le pe rând în ordinea corectă:
grila - filtrul din spumă - filtrul HEPA.
PROBLEME OBIȘNUITE
Senzor împotriva căderii
Contact de
încărcare
Grilă de filtrare
(filtru brut)
Defecțiunea
Soluția
Robotul
nu poate fi pornit
Defecțiunea
• În cazul nivelului scăzut al acumulatorului
Soluțiapuneți robotul în stația de andocare și
aliniați la contactele plăcii, aparatul va porni automat (dacă robotul este oprit total,
• În
cazul
nivelului
scăzut
al
acumulatorului
puneți robotul în stația de andocare și
după o clipă de încărcare poate să se pornească).
aliniați
la
contactele
plăcii,
aparatul
va
porni
robotul
oprit
total,
• Nu folosiți aparatul dacă temperatura mediuluiautomat
este sub(dacă
0 °C sau
pesteeste
50 °C.
Folosiți-l
după
o clipă dede
încărcare
ta temperaturi
0-40 °C.poate să se pornească).
• Nu folosiți aparatul dacă temperatura mediului este sub 0 °C sau peste 50 °C. Folosiți-l
• ta
Puneți
robotul de
în 0-40
afara°C.
stației, verificați dacă este aprinsă lampa de control de pe
temperaturi
stația de andocare și controlați dacă ambele capete ale adaptorului de alimentare
• Puneți robotul în afara stației, verificați dacă este aprinsă lampa de control de pe
sunt conectate corect.
stația de andocare și controlați dacă ambele capete ale adaptorului de alimentare
• Dacă contactul nu est bun, curățați suprafețele de contact ale stației de andocare și
sunt conectate corect.
contactele de încărcare de pe robot sau rotiți peria laterală într-o parte.
• Dacă contactul nu est bun, curățați suprafețele de contact ale stației de andocare și
Robotul
este de
prea
departedede
de rotiți
andocare,
puneți-lîntr-o
în apropierea
stației de
contactele
încărcare
pe stația
robot sau
peria laterală
parte.
andocare și încercați din nou.
Robotul este prea departe de stația de andocare, puneți-l în apropierea stației de
Opriți robotul
și reporniți-l.
andocare
și încercați
din nou.
Robotul nu poate fi pornit
Buton
Robotul nu poate fi
încărcat
Robotul nu poate fi
încărcat
Capacul
filtrului
Filtru din
spumă
Senzor TOF
Filtru HEPA
Notă:
• Limpeziți grila filtrului cu apă curată fără adăugarea
vreunui agent de curățare.
• Nu curățați grila filtrului cu pensulă sau degete.
• Grila filtrului lăsați să se usuce la aer timp de cel puțin
24 de ore.
• Schimbați grila filtrului la fiecare 3 până la 6 luni.
Curățarea filtrului (curățați periodic)
Modulul pentru ștergere (curățați după fiecare folosire)
1. Îndepărtați textilul, goliți apa din rezervorul de apă.
2. Curățați textilul, uscați rezervorul de apă și textilul.
Senzori (curățați periodic)
Curățați senzorii cu un textil moale, în modul următor:
1. Curățați senzorii de-a lungul peretelui în dreapta.
2. Trei senzori împotriva căderii în partea de jos a aparatului.
3. Senzorul anti coliziune cu infraroșu din partea frontală
a aparatului.
4. Protecția împotriva electrocutării și contactele pentru
stația de andocare din partea de jos a aparatului (opriți
aparatul la curățare).
5. Regiunea pentru transmiterea semnalului stației de
andocare.
Senzori (curățați în fiecare lună)
Aparat măsurat
lungimi LDS
Senzor anticoliziune
pentru senzorul radar
Senzor anti
coliziune
Senzor cu
infraroșu pentru
încărcare
Zona de emitere
a semnalului
Contactele de
încărcare ale bazei
Acumulator
• Aparatul este prevăzut cu acumulatoare litiu-ion foarte
performante. Dacă doriți să păstrați performanța
acumulatorului, mențineți aparatul încărcat la utilizare
de fiecare zi.
• Dacă aparatul nu este utilizat timp îndelungat, opriți-l
și depozitați corespunzător. Încărcați-l cel puțin o dată
la 3 luni, pentru a preveni deteriorarea acumulatoarelor
în urma descărcării prea mari.
Robotul nu poate fi
reîncărcat
Robotul nu poate fi
Comportare
anormală
reîncărcat
La utilizare anormală
se aude
Comportare
zgomot neobișnuit
Se reduce capacitatea de
curățare
sau din
aparat
La utilizare
se aude
cade
praf
zgomot
neobișnuit
Se reduce
capacitatea
de
Wi-Fi
nu poate
fi conectat
curățare sau din aparat
cade praf
Wi-Fi nu poate fi conectat
Curățenia planificată nu
a decurs
Consumă robotul energie
Curățenia
planificată
nu
dacă se află
în stația de
a decurs
andocare?
Peria principală,
laterală
sauținând
rotițaapăsat
pot fi butonul
înfășurate
corpuri străine,
opriți
Reporniți
robotul,periuța
repornirea
se face
de cu
alimentare
și reîncărcare
robotul
îndepărtați
corpurile
străine.
timp
deși10-15s,
aparatul
clipește
în roșu și apoi se oprește, după 30s aparatul poate fi
pornit din nou.
• Recipientul pentru praf este plin. Curățați-l.
• Grila
filtrului este
înfundată.
Curățați-o
saupot
schimbați-o.
Peria
principală,
periuța
laterală
sau rotița
fi înfășurate cu corpuri străine, opriți
• Periașiprincipală
este
înfășurată
cu corpuri străine, curățați-o.
robotul
îndepărtați
corpurile
străine.
•
•
•
•
•
•
•
Recipientul
praf estedacă
plin. este
Curățați-l.
Semnal Wi-Fipentru
slab. Verificați
la dispoziție acoperire bună cu semnal Wi-Fi.
Grila
este înfundată.
Curățați-o
sau schimbați-o.
Wi-Fifiltrului
este conectat
într-un mod
neobișnuit.
Resetați Wi-Fi, descărcați cea mai recentă
Peria
principală
estesă
înfășurată
cu corpuri
străine, curățați-o.
aplicație
și încercați
vă conectați
din nou.
Parola nu este introdusă corect.
Semnal Wi-Fi slab. Verificați dacă este la dispoziție acoperire bună cu semnal Wi-Fi.
Este la dispoziție router cu banda de frecvență 5G, aspiratorul robot est dotat doar
Wi-Fi este conectat într-un mod neobișnuit. Resetați Wi-Fi, descărcați cea mai recentă
pentru banda de frecvență de 2,4G.
aplicație și încercați să vă conectați din nou.
•În cazul
Parolanivelului
nu este introdusă
redus de corect.
încărcare a bateriei, curățenia planificată poate fi începută
de frecvență
5G,laaspiratorul
robot est dotat doar
•doar
Este
la dispoziție
router cu banda
atunci
când acumulatorul
este încărcat
cel puțin
30%.
pentru banda de frecvență de 2,4G.
Robotul consumă o cantitate mică de energie dacă este pus permanent în stația de
În
cazul nivelului
redus
decea
încărcare
a bateriei,
curățenia
planificată poate fi începută
andocare,
acest fapt
oferă
mai bună
performanță
a acumulatorului.
doar atunci când acumulatorul este încărcat cel puțin la 30%.
Consumă
robotul
energie
Este nevoie
ca robotul
să
dacă
se aflălaînînceput
stația de
fie
încărcat
de
trei oriandocare?
timp de 16 ore?
Robotul
consumă
o cantitate
mică imediat
de energie
dacă
este pus
înmemorie.
stația de
Acumulatorul
cu litiu
poate fi folosit
după
încărcare
și nupermanent
are efect de
andocare, acest fapt oferă cea mai bună performanță a acumulatorului.
Este nevoie ca robotul să
fie încărcat la început de
trei ori timp de 16 ore?
Acumulatorul cu litiu poate fi folosit imediat după încărcare și nu are efect de memorie.
Actualizare firmware
Actualizați firmware cu ajutorul aplicației mobile. Dacă
este detectat un firmware nou, confirmați actualizarea
potrivit solicitării. La actualizarea firmware-ului nivelul de
încărcare a acumulatorului ar trebui să fie ≥50%, de aceea
aparatul ar trebui să se afle în stația de andocare.
156
157
RO
RO
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE
Mesaje
Mesaje sonore
sonore
Error
Error 1:
1: Oh
Oh dear!
dear! II cannot
cannot find
find the
the dust
dust collector
collector
• Compania Jindřich Valenta - CONCEPT nu poate fi răspunzătoare în nici un mod de orice daună accidentală, indirectă
sau ulterioară, nici de pierderea datelor sau pierderile cauzate de scurgeri de informații pe timpul comunicării prin
intermediul tehnologiilor fără fir.
• O comunicare fără fir cu succes nu poate fi asigurată 100% la toate dispozitivele Smart și rețele (router Wi-Fi). Având în
vedere diversitatea dispozitivelor pe piață, pot să apară cazuri în care caracterul sau specificarea dispozitivului Smart
sau a rețelei Wi-Fi (router) împiedică conectarea sau este în vreun fel perturbată. Succesul comunicării fără fir prin
rețea Wi-Fi est influențată în plus de serie de factori, inclusiv configurația hardware și software. Conexiunea dintre
robot și rețeaua dumneavoastră Wi-Fi poate fi influențată negativ de rețele Wi-Fi din jur care pot fi setate pe același
canal și prin aceasta să perturbe conexiunea (de ex. cartiere, blocuri ș.a.m.d.). Acest fapt nu prezintă un motiv pentru
reclamarea aparatului.
• Aplicația este în deținută și operată de o persoană terță (în continuare doar „Entitate”) diferită de compania
Jindřich Valenta - CONCEPT (în continuare doar „Vânzător”). Vânzătorul nu predă Entității nici un fel de date cu
caracter personal. La înregistrare în aplicație clientul predă datele cu caracter personal direct Entității, care devine
administratorul datelor cu caracter personal. Aplicația, și cu aceasta și protecția legată de datele cu caracter personal
sunt reglementate de regulile Entității.
Soluția
Soluția
Curățenia
fost activată
activată după
după scoaterea
scoaterea recipientului
recipientului
Curățenia aa fost
pentru
praf.
pentru praf.
Error
superior este
este acoperit
acoperit sau
sau este
este amplasat
amplasat în
în spațiu
spațiu
Error 2:
2: Please
Please check
check ifif the
the radar
radar on
on top
top has
has been
been Senzorul
Senzorul superior
covered
deschis
(în zona
zona de
de 6x6
6x6 m
m22 nu
nu este
este nici
nici un
un obstacol).
obstacol).
covered or
or blocked
blocked
deschis (în
Error
robotul sau
sau ridicați-l
ridicați-l în
în aer.
aer.
Error 3:
3: Please
Please place
place me
me in
in aa new
new location
location and
and try
try again
again Luați
Luați robotul
Error
împotriva căderii
căderii este
este acoperit
acoperit sau
sau este
este amplasat
amplasat
Error 4:
4: Please
Please scrub
scrub the
the cliff
cliff sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me Senzorul
Senzorul împotriva
from
la
înălțime.
from aa new
new location
location
la înălțime.
Error
anti coliziune
coliziune cu
cu infraroșu
infraroșu este
este impurificat
impurificat sau
sau
Error 5:
5: Please
Please scrub
scrub the
the front
front sensor,
sensor, and
and restart
restart me
me Senzorul
Senzorul anti
from
acoperit.
from aa new
new location
location
acoperit.
Error
de perete
perete este
este impurificat
impurificat sau
sau acoperit.
acoperit.
Error 6:
6: Please
Please scrub
scrub the
the right-hand
right-hand sensor,
sensor, and
and restart
restart Senzorul
Senzorul de
me
me from
from aa new
new location
location
Error
anti coliziune
coliziune cu
cu radar
radar este
este impurificat
impurificat sau
sau acoperit.
acoperit.
Error 7:
7: Please
Please scrub
scrub the
the radar
radar housing
housing on
on top,
top, and
and Senzorul
Senzorul anti
restart
restart me
me from
from aa new
new location
location
Error
pentru muchii
muchii sau
sau anti
anti coliziune
coliziune este
este blocat.
blocat.
Error 8:
8: Please
Please check
check ifif the
the bumper
bumper has
has been
been blocked
blocked Senzorul
Senzorul pentru
in
in some
some way
way
Error
Error 9:
9: Master,
Master, please
please clean
clean the
the dust
dust container
container and
and
filter
filter
Recipientul
pentru praf
praf este
este plin
plin sau
sau trebuie
trebuie schimbată
schimbată grila
grila
Recipientul pentru
filtrului.
filtrului.
Error
semnalizarea erorii
erorii 99 utilizatorul
utilizatorul aa scos
scos recipientul
recipientul pentru
pentru
Error 10:
10: Dust
Dust container
container has
has been
been removed,
removed, please
please La
La semnalizarea
clean
praf
și prin
prin aceasta
aceasta este
este activată
activată eroarea
eroarea 10.
10.
clean the
the container
container and
and filter
filter
praf și
Compatibilitate:
Sistemul de operare al dispozitivului smart
- Android 5.0 și versiunile majore
- IOS 9.0 și versiunile majore
Rețea Wi-Fi - 2,4 GHz
- modul de securitate WPA1 și WPA2 (recomandat WPA2)
ATENȚIONARE: Aparatul nu poate fi exploatat pe rețele Wi-Fi cu protocolul de securitate IEEE 802.1X (de regulă rețele Wi-Fi
corporative).
Error
Error 11:
11: I'm
I'm stuck,
stuck, please
please help
help me!
me!
Robotul
s-a blocat
blocat undeva.
undeva.
Robotul s-a
CONTROL PRIN APLICAȚIE
Error
Error 12:
12: Please
Please place
place me
me correctly!
correctly!
Robotul
este înclinat.
înclinat.
Robotul este
Înainte ca aparatul să poată fi controlat prin aplicație, trebuie împerecheat cu telefonul dumneavoastră și trebuie să aibă
acces la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi.
Error
de acționare
acționare este
este blocată
blocată sau
sau înfășurată.
înfășurată.
Error 13:
13: Please
Please check
check ifif my
my wheels
wheels have
have become
become Rotița
Rotița de
blocked
blocked somewhere
somewhere
Distanța recomandată la setare: mai puțin de 4 metri
Error
principală este
este înfășurată
înfășurată sau
sau blocată.
blocată.
Error 14:
14: Please
Please check
check ifif the
the main
main brush
brush has
has become
become Peria
Peria principală
stuck
Asigurați-vă că aspiratorul robot, routerul și telefonul mobil al dumneavoastră sunt aproape unul de altul, în așa fel încât
împerecherea să poată să decurgă fără probleme.
Error 15: Please check if the side brushes have become Periuța laterală este înfășurată sau blocată.
stuck
Descărcarea, instalarea aplicației și împerecherea dispozitivului
Error 16: What's going on? Where is the docking Stația de andocare nu a fost găsită sau nu este conectată.
station?
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Stare anormală cauzată de o eșuare necunoscută, reporniți
robotul.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
Robotul îl avertizează pe utilizator și se oprește sau se
încarcă automat.
Error 19: Low battery, please recharge
Dacă nivelul de încărcare a acumulatorului este prea
scăzut, robotul nu este în stația de andocare și este pornită
curățenia (nivelul de încărcare a bateriei este sub 10%).
Error 20: To shut me down, please place me away from La încărcare pe stația de andocare robotul a fost oprit.
the docking station
158
Notă Împerecherea aspiratorului a se face cu acumulatorul încărcat sau chiar cu aspiratorul amplasat în stația de
încărcare.
1. Scanați codul QR de mai jos (fig. 1) sau căutați aplicația „Concept Home“ pe Google Play sau App Store și descărcați
aplicați în telefonul mobil al dumneavoastră.
2. Dacă aveți deja Concept Home, lansați aplicația, logați-vă și continuați la instrucțiunile pentru împerechere.
3. Înainte de a conecta aplicația la aparat, asigurați-vă că ambele butoane de pe aparat clipesc.
4. Apoi apăsați în aplicație + sau adăugare dispozitiv.
5. Se va afișa o listă de aparate, selectați din listă.
6. Introduceți rețeaua Wi-Fi și parola sau se va completa automat.
7. Apăsați butonul următor și apăsați pe „EZ Mode” în colțul din dreapta sus.
8. Selectați modul AP, apoi confirmați că aparatul clipește și apăsați următorul.
9. Accesați setările wi-fi de pe dispozitivul mobil și conectați-vă la wi-fi SmarLife-xxx și așteptați să se conecteze.
10. Apoi reveniți la aplicație și așteptați ca aparatul dvs. să se împerecheze. Odată ce împerecherea este finalizată,
puteți începe să controlați aparatul cu ajutorul aplicației mobile.
159
RO
RO
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie să
fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
fig. 1
fig. 3
fig. 2
fig. 4
fig. 5
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei EU.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modificări.
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
Avertizare la probleme cu împerechere
• Verificați dacă parola introdusă la rețeaua dumneavoastră Wi-Fi este corectă.
• Aparatul sprijină doar rețele Wi-Fi de 2,4 GHz.
• Routerul este suprasolicitat de conectarea multor alte dispozitive (în special cartiere sau concentrație mare de
conectare a dispozitivelor smart). Pentru o funcționare stabilă este necesar ca semnalul Wi-Fi să fie prezent în locurile
preconizate pentru curățenie și să fie destul de puternic.
- resetați aspiratorul și dispozitivul smart și repetați procedeul;
- dacă este posibil, încercați și resetarea routerului Wi-Fi;
• Dacă dispozitivul smart al dumneavoastră are sistem Android 6.0 și mai nou, trebuie să aveți activată funcția
detectarea locației.
• Din momentul în care împerecheați aspiratorul cu dispozitivul smart prin intermediul aplicației „Concept Robot“, nu
mai mișcați cu stația de încărcare și nici nu o mutați. Aspiratorul folosește stația de încărcare ca punct de orientare
pe hartă.
• Prin mutarea stației de andocare riscați pierderea hărții generate, inclusiv a zonelor de curățenie și interzise definite.
Aspiratorul va crea o hartă nouă cu care va transcrie harta inițială.
160
161
CZ
Záruční podmínky
SK
Záručné podmienky
PL
Karta gwarancyjna
HU
Garanciális feltételek
LV
Garantijas talons
EN
Warranty Certificate
DE
Garantiebedingungen
FR
Conditions de garantie
IT
Condizioni di garanzia
ES
Condiciones de garantía
RO
Condiții de garanție
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Uplatnění reklamace
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené
jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění
spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku
věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám
způsobil.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy
předložením dokladu o koupi výrobku.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo
chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo
nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch
došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Vyřízení reklamace
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo
na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti
výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit
bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na
bezplatné odstranění vady.
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro
opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet
vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení
výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
i v případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez
vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven,
jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli
působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je
spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy
výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se
řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodejce:
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
164
165
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Uplatnenie reklamácie
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával
s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy
výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa
výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca
uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle
používa.
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri
jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného
strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku
a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými
a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Vybavenie reklamácie
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo
na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu.
Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď
mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená
súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade,
že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo
by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné
problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v
zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto
lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady.
Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo
autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k
povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo
jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z
dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ
právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ
povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a
všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Distribútor:
CONCEPT Slovensko s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: [email protected]
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:
Pečiatka a podpis prodejca:
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
166
167
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte
w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu
na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę i inne
osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz
zarysowania
powierzchni
wynikające
z użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
168
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub
w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych,
których lista znajduje się na opakowaniu produktu,
bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.
my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio
oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć
uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego
centrum serwisowego, chyba że produkt jest
przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie
od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub
jego elementów, ma konsument, który z powodu braku
możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego
się występowania wady nie może prawidłowo korzystać
z produktu. W takim przypadku konsument również ma
prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione
w ramach naprawy.
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona
część produktu lub naprawiony produkt, a także w
przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie
wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w
celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: [email protected]
www: www.my-concept.pl
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
i właściwego usunięcia wady.
Dane produktu
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Numer fabryczny:
Model:
Data sprzedaży:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
169
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A
termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi
szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával
és kizárólag akkor érvényesíthető, ha a termék nincs
túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
a terméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
170
A garanciális javítás keretében kicserélt
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a
jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne
térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza
a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával,
valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen
költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy
hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek
elszíneződtek,
vagy
az
egyéb
felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra
került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
hibás
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag
a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben
bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy
a fogyasztó.
171
LV
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas
ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu
maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas
līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad,
ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā,
ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā
esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts
iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē:
www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai,
to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu
bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma
transportēšanas
laikā,
attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: [email protected]
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
172
173
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for the
purpose proposed by the manufacturer or that a product
of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual
have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insufficient or inappropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the
products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
174
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must indicate
the noted defect and identify the preferred complaint
application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to
be supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially if the defect can be removed without undue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or a part
thereof, yet the replacement is not possible, for example
due to the product having been sold out, the customer
has the right to return the product (withdrawal from the
contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be supplied
to them, or if a product part cannot be replaced or the
product repaired unless the situation is remedied within
a reasonable time limit, or if remedying the situation
would create major discomfort on the part of the
customer.
The seller, authorised service centre or a staff member
authorised by them must decide about each complaint
immediately or within three business days in complicated
cases. This term does not include a reasonable period of
time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless the
seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:
Seal and signature of vendor:
175
DE
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch
bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten.
In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Geltendmachung der Reklamation
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit
der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem
Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt
waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch
mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden
durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren
Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt
kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke,
Werbeartikel usw.).
176
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau
zu
beschreiben,
einschließlich
des
Reklamationsanspruches.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden
mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese
Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: [email protected]
www: www.my-concept.com
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der
Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des
Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der
Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist
der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben
(vom Vertrag zurückzutreten).
177
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu
responsable du fait que le produit présente les qualités
définies dans les documents relatifs au produit ou ceux
attendus par le consommateur en tenant compte de la
nature et des caractéristiques du produit et sur la base de
publicité du fabricant, il est également tenu responsable
du fait que le produit est propre aux usages auxquels
servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même a causé
ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement d´ordre
mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit,
surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
178
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis à
titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la
liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est
indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le
remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d
´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement du
produit et de sa partie est disproportionnée en tenant
compte la nature du défaut, notamment si le défaut
est réparable, le consommateur a le droit de demander
une réparation à titre gratuit.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai,
dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande
en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le
revendeur ou le service d´assistance autorisé et le
consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque
TVA n° 13216660
tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: [email protected]
www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat :
Cachet et signature du vendeur :
179
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente
si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce,
e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal
produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto
non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente
del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento inopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, per
esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
180
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile e all’utente
nasce il diritto alla sostituzione del prodotto o di una sua
parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio
per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto,
l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal
contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Gestione del reclamo
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Dettagli sul prodotto
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il
difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente
ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e
tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita:
Timbro e firma del produttore:
181
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que el
producto sea adecuado para el propósito indicado o para
su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el
defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la
red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la intervención
indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defecto hubiese sido causado por un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados
por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento o
rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas,
etc.)
182
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea
entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo
y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto,
el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se
relacionase a un componente del producto, podrá
exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo,
si el reemplazo del producto o su componente fuese
desproporcionado a la naturaleza del defecto, en
especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora,
el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea
corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o
su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible,
por ej. debido a que el producto estuviese agotado,
el consumidor tendrá derecho a devolver el producto
(rescindir el contrato).
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a
más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto
(reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de
defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con el
mismo.
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
República Checa
CIF 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta:
Sello y firma del vendedor:
183
RO
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de
24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării
produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă a
cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării mecanice,
termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune
în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
a unei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunzătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
184
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit
împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare,
etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către consumator
la vânzătorul la care a achiziționat produsul, eventual
la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă
face parte din livrarea produsului, eventual care este
menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are
dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul sau
service-ul autorizat care soluționează reclamația nu au
convenit cu consumatorul asupra unei perioade mai
lungi.
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și
în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată, însă
produsul nu poate fi folosit reglementar din cauza
defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate sau în
cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În aceste
cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului
(rezilierea la contract).
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de
livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea
componentelor acestuia sau la repararea produsului,
poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are
dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i
poate fi livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate
fi înlocuită componenta sau produsul reparat, precum
și în cazul în care nu se ajunge la remediere într-un
timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului
probleme semnificative.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Soluționarea reclamației
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat
de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile
complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această
perioadă nu include perioada adecvată, în funcție de
tipul produsului, necesară evaluării profesionale a
defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Date despre produs
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: [email protected]
www: www.my-concept.com
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:
Ștampila și semnătura unității de vânzare:
185
DISTRIBUTOŘI | Distributors
CZ
ver 1.11-2021
Producent I Výrobce I Výrobca I Gyártó I Ražotājs
Jindřich Valenta - Concept • Vysokomýtská 1800 • 565 01 Choceň• www. my-concept.cz
[email protected] • tel. +420 465 471 400 • fax: 465 473 304 • Czech Republic I Česká republika I Čehija
SK
Distribútor
CONCEPT Slovensko s.r.o. • Hurbanova 1563/23 • 911 01 Trenčín tel./fax: +421 32 658 34 65 • www.my-concept.sk
PL
Dystrybutor
CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl
HU
Elosztó
ASPICO KFT • Hűtőház u. 25. • H–9027 Győr • +36 96 511 291 • [email protected] • Szármanási hely: Kína
RO
Distribuitor
ALTEX ROMANIA S.R.L. • Sos. Bucuresti Nord, Nr. 10 • 077 190 Voluntari City • Ilfov County
DANTE INTERNATIONAL SA • Sos. Virtutii 148, spatiul E47 • 060787 Bucuresti • Sector 6
LV
Izplatītājs
Verners VT Ltd. • Piedrujas iela 22 • 1073 Riga tel. + 371 67 021 068 • fax: +371 67 021 008
LT
Platintojas
UAB Avitelos prekyba • Taikos pr. 15 • 91135 Klaipėda
NL
Distributeur
Elmarc B.V. • Kolenbranderstraat 28 • 2984 AT Ridderkerk
EE
Turustaja
E-Rigonda OÜ • Kvartsi 8 • 11212 Tallinn
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST | List of service points
Zoznam servisných stredisiek | Wykaz punktów servisovych | Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta | Lista unităților service
CZ
Jindřich Valenta - Concept • Vysokomýtská 1800 • 565 01 Choceň• www. my-concept.cz
[email protected] • tel. +420 465 471 400 • fax: 465 473 304 • Czech Republic I Česká republika I Čehija
SK
SERVIS ABC s.r.o. • Štefánikova 50 • 949 03 Nitra • tel. 037/6526063 • [email protected]
D-J service s.r.o. • Šebastovská 2530/5 • 080 06 Prešov • 051/7767666 • [email protected]
HOSPOL elektro spol. s r.o. • Rustaveliho 7 • 831 06 Bratislava • 02/44889832 • [email protected]
T.V.A. servis s.r.o. • Južná trieda 48/D • 040 01 Košice • 055/6338501 • [email protected]
VILLA MARKET s.r.o. • Odborárov 49 • 052 01 Spišská Nová Ves • 053/4421857 • [email protected]
ELSPO BB s.r.o. • Internátna 2318/24 • 974 01 Banská Bystrica • 048/4135535 • [email protected]
PL
CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl
HU
ASPICO KFT • Hűtőház u. 25. • H–9027 Győr • +36 96 511 291 • [email protected]
HR
Horvat elektronika d.o.o. • Dravska 8 • HR-40305 • Pušćine • +385 040 895 500 • [email protected]
RO
S.C. DEPANERO S.R.L. • Soseaua Orhideelor Nr.27-29 Sector 1 • 010953 • Bucuresti • 0310051784 • [email protected]
ver 1.11-2021

Werbung

Hauptfunktionen

  • Automatische Ladestation
  • Starke Saugleistung
  • Intelligente Navigation
  • Reinigung von Teppichen und Hartböden
  • Automatisches Zurückkehren zur Ladestation

Häufige Antworten und Fragen

Wie lange hält der Akku des Roboter-Staubsaugers?
Der Akku des Concept VR3115 hält bis zu 180 Minuten bei einer vollständigen Ladung, die 3-4 Stunden dauert.
Kann der VR3115 auch Teppiche reinigen?
Ja, der VR3115 ist für die Reinigung von Teppichen und Hartböden geeignet.
Was passiert, wenn der Akku leer ist?
Der VR3115 kehrt automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akku niedrig ist, und lädt sich dort auf.
Wie reinige ich den VR3115?
Laut Bedienungsanleitung sollten Sie den Staubbehälter und den Filter regelmäßig reinigen. Der Hauptbürste und die Seitenbürsten sollten ebenfalls regelmäßig gereinigt werden.
Kann ich den VR3115 mit einer App steuern?
Ja, der VR3115 kann über eine App gesteuert werden. Die App bietet zusätzliche Funktionen wie Programmierung des Reinigungszyklus, Auswahl der Reinigungsmodi und Überwachung des Akkustands.

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung