Simplicity 030336-0 Operator`s manual
Simplicity 030336-0 is a versatile machine that offers a variety of features to help you tackle your yard work. With its powerful engine and durable construction, this machine is ideal for both residential and commercial use. Some of the key features of this machine include a large cutting deck, electric start, and hydrostatic transmission. It also features a variety of attachments that can be purchased separately, such as a snow blower, dethatcher, and aerator.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
PRO6500 Portable Generator
Operator’s Manual
This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 204728GS Revision B (03/02/2009)
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs &
Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator
Model Number
Revision
Engine
Serial Number
Model Number
Type Number
Code Number
Date Purchased
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table of Contents
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Important Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpack Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Install Wheel Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Add Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
System Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting to a Building’s Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cord Sets and Receptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ground Fault Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Starting the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting Electrical Loads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stopping the Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operating Automatic Idle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Oil Pressure Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charging a Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cold Weather Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Don’t Overload Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fuel Valve Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emissions Control System Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Generator Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
This generator incorporates GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) outlet protection and has its neutral bonded to ground to comply to OSHA inspections on job sites. This generator will not function when connected to a 2 pole transfer switch since the home or building main breaker box also has a neutral bonded to ground. When both the generator and the home or building breaker box contains a neutral bonded to ground, the generators GFCI will open and no outlets will function.
WARNING Removing the neutral bond could result in death, bodily injury and/or property damage.
• DO NOT remove the neutral bond.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
Toxic Fumes
Fire
Kickback
Explosion
Electrical Shock
Operator’s Manual
Moving Parts Flying Objects Hot Surface
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage / amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted for standards set by the Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board.
Explosive Pressure Chemical Burn
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the bedrooms.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
(even if windows and doors are open), including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays near battery for a long time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe chemical burns.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• This generator is not for use in mobile equipment or marine applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
WARNING:
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury and/or property damage.
5
6
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of generator including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts can entangle hands, hair, clothing, or accessories.
• NEVER operate generator without protective housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage / amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at (800) 743-4115. If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the identification label available. See Controls
and Features for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
• Engine oil
• Operator’s manual
• Battery charge cables
• Wheel kit
• 120/240 Volt, 30 Amp locking plug
• 120 Volt, 30 Amp locking plug
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need the following tools to install these components:
• 3/8” and 13 mm wrench
• Socket wrench with a 3/8” and a 13 mm socket
• Pliers
• Safety glasses
Install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.
3. Slide a wheel (B) over axle.
NOTE: Be sure to install wheel with raised hub inboard.
4. Place a washer (C) on axle and then place an e-ring (D) in axle groove.
CAUTION E-rings can cause eye injury.
E-rings can spring back and become airborne when installing or removing.
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring to bottom of axle.
6. Repeat steps 3 through 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
8. Attach clamps (E) to brackets (F) on both sides of generator with 1/4 - 20 hex screws (G).
9. Repeat steps 2 through 5 to secure the third and fourth wheels.
N
M
L
K
J
B
H
A
C
D
F
A
B D
C
E
G
7
10. Attach handles (H) to brackets on generator frame as shown, with 45 mm capscrews (J), flat washers (K), nylon washers (L), and M8 lock nuts (M).
NOTE: DO NOT overtighten. Handles must be able to move up and down freely.
11. Return generator to normal operating position (resting on wheels).
12. To apply brakes, push down firmly on handle of both clamps until it locks in the down position and engages the wheels.
IMPORTANT: The generator is designed to be used on level surfaces.
13. Loop handle pins (N) on generator frame just above handle brackets.
14. Raise handles and insert handle pins to move generator.
15. To release brakes, pull up on handle of both clamps until it locks in the up position.
Add Engine Oil
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See the section Oil to review oil recommendations.
Verify provided oil bottle is correct viscosity for current ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil. This may result in an engine failure.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see HIgh Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
NOTICE Avoid generator damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the same. If you experience starting or performance problems after using fuel, switch to a different fuel provider or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be careful not to fill above the baffle (C). This allows adequate space for fuel expansion as shown.
C
FUEL
A
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton Authorized
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not recommended.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power or other alternative power sources and must comply with all applicable laws and electrical codes.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from electric utility.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Generator Location
Clearances and Air Movement
WARNING Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
Place generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air currents should be taken into consideration when positioning generator.
A
9
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A
B
C
D
X
W
E
F
G
H
J
K
L
N
M
A - Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons.
B - Oil Fill Cap /Dipstick — Check and add engine oil here.
C - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
D - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
E - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine noise and is equipped with a spark arrester screen.
F - Rocker Switch — Set this switch to run (I) before using recoil starter. Set switch to stop (O) to stop engine.
G - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
H - Engine Identification — Provides model, type and code of engine. Please have these readily available if calling for assistance.
J - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris out of intake air.
K - Recoil Starter — Used to start the engine.
L - Identification Label – Provides model, revision and serial number of generator. Please have these readily available if calling for assistance.
M - Grounding Fastener — If required, please consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction.
N - Idle Control Switch — Use this switch to turn the idle control feature on and off.
P - 12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle with battery charge cables to charge a 12 Volt battery.
R - 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle — May be used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
S - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
T - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
V - GFCI Circuit Breaker — A GFCI circuit breaker is provided to protect against electrical ground fault and protect the generator against electrical overload.
W - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A duplex receptacle is provided with "push to reset" circuit breakers to protect the generator against electrical overload.
X - Hour Meter — Displays and records how many hours your generator has run (up to 9,999.9).
V
T
S
R
P
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of extension cord. Check the operator’s manuals of those devices for the manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible to minimize voltage drop.
WARNING Overloaded electrical cords can overheat, arc, and burn resulting in death, bodily injury, and/or property damage.
• ONLY use cords rated for your loads.
• Follow all safeties on electrical cords.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or greater). You can use the same 4-wire cord if you plan to run a 120 Volt load.
4-Wire Cord Set
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to the plug.
3-Wire Cord Set
NEMA L5-30
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3,600 watts (3.6 kW) of power at 30
Amps. The outlet is protected by a 2 pole GFCI circuit breaker.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
The duplex receptacle is protected against overload by a push–to–reset circuit breaker and/or a 2 pole GFCI circuit breaker.
120V
240V
120V
W (Neutral)
NEMA L14-30
Y (Hot) X (Hot)
Ground (Green)
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 6,500 watts of power (6.5 kW) at
27.0 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at 27.0 Amps each. The outlet is protected by a 2 pole GFCI circuit breaker.
NOTICE Receptacles may be marked with rating value greater than generator output capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage than generator or receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before each use.
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt automotive or utility style storage battery with the battery charge cables provided.
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can not be used to crank an engine having a discharged battery. See the section Charging a Battery before attempting to recharge a battery.
11
Ground Fault Protection
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes.
The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. This could happen if you touch a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or other materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but the
GFCI should cut current off quickly enough so that a person in normal health should not suffer any serious electrical injury.
WARNING Generator produces hazardous voltage/current.
• The GFCI will not protect you against the following situations:
-Line-to-line shocks;
-Current overloads or line-to-line short circuits.
• The fuse or circuit breaker at the control panel must provide such protection.
Test GFCI Circuit Breaker
Test your GFCI circuit breaker every month, as follows:
During Generator Use
If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty electrical equipment or cords. However, test the circuit breaker as follows;
1. Disconnect loads, reset and test circuit breaker as described earlier. Let generator run without any loads for 1 minute.
CAUTION If circuit breaker trips in the 1 minute period:
• DO NOT use generator.
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.
2. If circuit breaker tests correctly, the electrical equipment or extension cords may be faulty. Replace faulty electrical equipment and cords before further use.
CAUTION If circuit breaker tests correctly:
• Have qualified personnel check all electrical equipment and cords for any defects.
• Replace electrical equipment and cords or take to a qualified repair center.
WARNING Generator produces hazardous voltage/current.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator or electrical loads.
1. While generator is running, push white “Test” button.
The circuit breaker should trip (handle will move to approximate center position), which will disconnect power to outlets.
CAUTION If circuit breaker does not trip:
• DO NOT use generator.
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.
2. If handle moves to center, reset circuit breaker by firmly moving handle to “Off” (down) position, then to
“On” (up) position.
CAUTION If circuit breaker does not reset properly:
• DO NOT use generator.
• Call a Briggs & Stratton Power Products service center.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a level surface will cause the unit not to start or shut down during operation.
2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position.
A
3. Make sure idle control switch is in “Off” position.
4. Push engine rocker switch to run position (I).
5. Push choke lever (B) to “Choke” position.
B
6. Grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time only to start engine.
• If engine starts, proceed to step 8.
• If engine fails to start, proceed to step 7.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
7. Move choke lever to “Half” choke position, and pull recoil handle twice.
• If engine fails to start, repeat steps 5 thru 6.
8. Slowly move choke lever to “Run” position. If engine falters, move choke lever to “Half” choke position until engine runs smoothly, and then to “Run” position.
IMPORTANT: If engine floods, move choke lever to “Run” position and crank until engine starts.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit shuts down during operation, make sure unit is on a level surface and check for proper oil level in crankcase. This unit may be equipped with a low oil protection device. If so, oil must be at proper level for engine to start.
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of generator including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 and / or 240 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTE:
• DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex receptacles.
• DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
• DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t
Overload Generator.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
• DO NOT exceed the generator’s wattage / amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
13
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON.
2. Move idle control switch to “Off” position.
3. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator.
4. Push engine rocker switch to stop position (O).
WARNING Backfire, fire or engine damage could occur.
• DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position ( ) .
5. Move fuel valve to “Off” position.
Operating Automatic Idle Control
This feature is designed to greatly improve fuel economy.
When this switch is turned ON, the engine will only run at its normal high governed engine speed when electrical loads are connected. When electrical loads are removed, the engine will run at a reduced speed.
With the switch off, the engine will run at the normal high engine speed. Always have the switch off when starting and stopping the engine.
Oil Pressure Shutdown
If engine oil pressure drops below a preset level, an oil switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact a Briggs & Stratton Authorized Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low oil pressure condition may still exist. DO NOT try to restart the engine.
3. Contact a Briggs & Stratton Authorized Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.
Charging a Battery
Your generator has the capability of recharging a discharged
12 Volt automotive or utility style storage battery.
• DO NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries.
• DO NOT use the unit to crank an engine having a discharged battery.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays near battery for a long time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe chemical burns.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
1. Check fluid level in all battery cells. If necessary, add
ONLY distilled water to cover separators in battery cells. DO NOT use tap water.
2. If battery is equipped with vent caps, make sure they are installed and are tight.
3. If necessary, clean battery terminals.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds - chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
4. Connect battery charge cable connector plug to panel receptacle identified by the words “12V 10A D.C.”
5. Connect battery charge cable clamp with red handle to the positive (+) battery terminal.
6. Connect battery charge cable clamp with black handle to the negative (–) battery terminal.
7. Start engine. Let engine run while battery recharges.
8. When battery has charged, shut down engine.
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and condition. Follow the hydrometer manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or higher.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures below 40°F
[4°C] combined with high humidity), your generator may experience icing of the carburetor and/or the crankcase breather system. To reduce this problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of operation.
5. Maintain generator following Maintenance Schedule in
Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton can be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton to expose muffler side of unit. If required, tape up other sides of carton to fit over generator as shown.
Wind
Typical Generator
Shown
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section Generator
Location. Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes or other openings.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the bedrooms.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
(even if windows and doors are open), including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
6. Start generator as described in the section Starting the
Engine, then place carton over generator. Keep at least
5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator including overhead with shelter in place.
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of generator including overhead.
• Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
7. Remove shelter when temperatures are above 40°F
[4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before refueling. Let any spilled fuel evaporate before starting engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating of at least one hour, build a shelter that will enclose three sides and the top of the generator. Make sure muffler side of generator is exposed.
NOTE: Contact your local building material supplier for non combustible materials with a fire rating of at least one hour.
IMPORTANT: Be sure shelter can easily be repositioned for change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the generator to prevent icing problem.
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator, enlarge shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously in
Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
15
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See the table on the right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Water Well Pump
Refrigerator
Furnace Fan
Television
Light (75 Watts)
Running (Rated)
Watts
1200
700
800
500
75
3275 Total
Running Watts
Total Rated (Running) Watts
Highest Additional Surge Watts
Total Generator Output Required
= 3275
= 2350
= 5625
Additional Starting
(Surge) Watts
2100
2200
2350
—
—
2350 Highest
Starting Watts
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to your generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Running*
(Rated)
Watts
Additional
Starting
(Surge)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Sump Pump - 1/3 HP
Refrigerator/Freezer
Water Well Pump - 1/2 HP
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
Humidifier - 13 Gal
Central AC - 24,000 BTU
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
Coffee Maker
Electric Stove - 8” Element
Toaster
Family Room
DVD/CD Player
VCR
Stereo Receiver
Color Television - 27 in
Personal Computer w/17 in monitor
Other
75
800
800
700
1000
1200
175
3800
1000
1000
2100
850
Security System
AM/FM Clock Radio
Garage Door Opener - 1/2 HP
Electric Water Heater
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
Airless Sprayer - 1/3 HP
Reciprocating Saw
500
100
875
4700
1000
600
960
Electric Drill - 1/2 HP, 5.4 Amps
Circular Saw - 7-1/4 in
Miter Saw - 10 in
Table Planer - 6 in
600
1400
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in 2000
Air Compressor - 1 HP 1600
100
100
450
500
800
—
2350
1300
2200
2100
3600
—
11400
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2350
11700
—
1200
—
900
2300
1800
1800
2000
4500
NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or appliance for actual wattage.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Service engine air cleaner pre-filter 1
Every 50 Hours or Yearly
• Change engine oil 1
Every 100 Hours or Yearly
• Service engine air cleaner paper filter 1
• Service fuel filter
• Service spark plug
• Inspect muffler and spark arrester
• Clean cooling system 1
Every 250 Hours or Yearly
• Check valve clearance
1 Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer.
See the Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean generator.
Liquids can enter engine fuel system, causing poor performance and/or failure to occur. In addition, if liquid enters generator through cooling air slots, some of the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside the generator. Keep the linkage, spring and other engine controls clean. Keep the area around and behind the muffler free from any combustible debris. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris:
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
17
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to “Off” position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel valve.
C
B
A
D
3. Wash sediment cup, o-ring, retaining ring, and screen in a nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen, retaining ring, and o-ring into fuel valve.
Install sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks.
Replace o-ring if there is any leakage.
Engine Maintenance
WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with
“SJ / CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick and wipe dipstick with clean cloth. Replace dipstick.
Remove and and check oil level.
NOTE: DO NOT screw in dipstick when checking oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark (E) on dipstick. Replace and tighten oil cap/dipstick.
E
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
“Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil may cause the engine to not start, or hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B).
D
E
C
B
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 32 oz.) into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to “Full” mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO
NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions.
A
2. Carefully remove foam pre-filter (C) and paper filter (D).
3. Wipe clean inside of base (E) and cover thoroughly.
4. Clean or replace the foam pre-filter. To clean, wash prefilter in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly. Squeeze dry in a clean cloth.
5. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface.
If the paper filter is too dirty, replace it with a new one.
Dispose of the old filter properly.
6. Insert the foam pre-filter into the air cleaner cover, then the paper filter.
7. Assemble air cleaner cover onto base and tighten screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see
Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
19
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.
WARNING Contact with muffler area can result in serious burns.
Exhaust heat / gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of generator including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (B), remove four screws that connect guard to muffler bracket.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have a Briggs & Stratton authorized dealer clean the cooling system (D) per recommended intervals (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section). Equally important is to keep top of engine free from debris. Also see Cleaning.
D
B
C
A
2. Remove four screws that attach spark arrester screen (C).
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve performance and extend engine life. This procedure cannot be done without partial engine disassembly and the use of special tools. For this reason we recommend that you have an authorized dealer check and adjust valve clearance at
250 hours or as recommended (see Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been set at the factory. If adjustment is required, see a Briggs &
Stratton authorized dealer.
CAUTION Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage.
Generator Storage
• Clean the generator as outlined in Cleaning in the
Maintenance section.
• Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
& Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system. The engine and fuel can then be stored up to
24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel will cause engine problems.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment.
4. Store generator in clean, dry area.
21
Troubleshooting
Problem
Engine is running, but no AC output is available.
Engine runs good at no-load but "bogs down" when loads are connected.
Engine will not start; or starts and runs rough.
Engine shuts down when running.
Engine lacks power.
Engine "hunts" or falters.
Cause
1. GFCI circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Engine switch set to stop (O) position.
2. Fuel valve is in "Off" position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Out of fuel.
7. Stale fuel.
Correction
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
3. See Don't Overload Generator.
4. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
5. Clean or replace fuel filter.
1. Set switch to run (I) position.
2. Turn fuel valve to "On" position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Fill fuel tank.
7. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
8. Connect wire to spark plug.
8. Spark plug wire not connected to spark plug.
9. Bad spark plug.
10. Water in fuel.
11. Flooded.
12. Excessively rich fuel mixture.
13. Intake valve stuck open or closed.
14. Engine has lost compression.
1. Out of fuel.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Low oil level.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
9. Replace spark plug.
10. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
11. Wait 5 minutes and re-crank engine.
12. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
13. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
14. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace fuel filter.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on level surface.
1. See Don't Overload Generator.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
1. Contact Briggs & Stratton authorized dealer.
2. Clean or replace fuel filter.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
23
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranties
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton
Corporation Emissions Control Warranty
Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small offroad engine.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel pump
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
25
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• Add on or modified parts that are not exempted by the
Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
Commercial Use
Engine All other components
2 years
2 years
2 years*
2 years*
*Second year parts only
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.
During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
•
•
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
• Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as generator adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support applications. 198184E, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Portable Generator
Product Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,125 Watts
Wattage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,500 Watts
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27.0 Amps at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54.1 Amps
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23.86 cu. in. (391 cc)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . .7 U.S. Gallons (26.5 Liters)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ounces (0.95 Liters)
Common Service Parts
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 or 5043
Pre-Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491435
Resistor Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055
Engine Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Fuel Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041
Power Ratings: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
* This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04
(motors and generators).
28
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador portátil PRO6500
Manual del Operario
Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador
Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Tipo
Número de Código
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tierra del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protección contra fallos de conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcionamiento del control automático de marcha en vacío. . . . . . . . . . . 14
Parada por falta de presión de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación durante un clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recomendaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento de la válvula de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
4
Seguridad de operario
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.
La toma del generador incorpora una protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y sus neutros están conectados a tierra para superar las inspecciones OSHA en los lugares de trabajo. El generador no funcionará si se conecta a un 2 asta conectador, ya que el panel del disyuntor principal de la vivienda o del edificio también tendrá un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como el panel del disyuntor de la vivienda o del edificio contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y evita que los enchufes reciban corriente.
ADVERTENCIA La supresión de la conexión del neutro podría provocar daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
• NO suprima la conexión del neutro.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no esté específicamente recomendada por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Gases Tóxicos
Fuego
Contragolpe
Explosión
Descarga Eléctrica
Manual del Operario
Partes en Movimiento Objetos Voladores Superficie Caliente
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este documento la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
Presión Explosiva Quemaduras Química
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA :
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
5
6
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
(800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección
Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de ruedas.
Contenido de la caja
El generador se entrega con:
• Aceite del motor
• Manual del operario
• Cables de carga de la batería
• Juego de ruedas
• Toma blocante de 120/240 V, 30 A
• Toma blocante de 120 V, 30 A
Instale el juego de ruedas
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos componentes:
• Llave de 3/8” y 13 mm
• Llave de cubo de 3/8” y 13 mm
• Alicates
• Gafas de seguridad
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede arriba.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje.
3. Monte una rueda (B) en el eje.
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de aire hacia el lado de afuera.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una anilla en “e” (D) en la ranura del eje.
ADVERTENCIA Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el montaje o el desmontaje.
• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.
N
M
L
K
J
B
H
A
C
D
F
A
B D
C
E
G
7
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede abajo.
8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados del generador con tornillos hexagonales 1/4 - 20 (G).
9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas tercera y cuarta.
10. Fije el asas (H) al soportes del bastidor del generador, como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza de 45 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon
(L) y una tuercas M8 (M).
NOTA: NO apriete excesivamente. La asas deben poder subir y bajar libremente.
11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de funcionamiento (apoyado en las ruedas).
12. Para aplicar los frenos, presione firmemente hacia abajo el asa de ambas abrazaderas hasta que quede bloqueada en la posición inferior y engrane con las ruedas.
IMPORTANTE: El generador está diseñado para funcionar en superficies planas.
13. Enganche el pasadors del asa (N) al bastidor del generador justo encima del soportes del asa.
14. Suba el asas e inserte su pasador para mover el generador.
15. Para soltar los frenos, tire hacia arriba de las abrazaderas hasta que queden en la posición superior.
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de aceite.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
AVISO Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de combustible (B). Tenga cuidado para no llenar encima del deflector (C). Esto permite el espacio adecuado para la expansión del combustible.
C
FUEL
A
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro está conectado al bastidor del generador).
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo competente.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.
Ubicación del generador
Espacio libre alrededor del generador
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape (A) se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
A
9
Controles y características
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A
B
C
D
X
W
E
F
G
H
J
K
L
A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
B - Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite — Permite comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
C - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.
D - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor.
E - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
F - Interruptor Basculante — Sitúe el interruptor en la posición de funcionamiento (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Sitúelo en la posición de parada (O) para parar el motor.
G - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque a un motor frío.
H - Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
J - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor.
K - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
L - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
M - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
N - Interruptor de Control de Ralentí — Utilice este interruptor para activar y desactivar la función de control de ralentí.
10
N
M
P - Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando los cables para cargar baterías. Esta toma está protegida por un disyuntor de rearme automático de 10 A.
R - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
S - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
T - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
V - Cortacircuito de GFCI — El cortacircuito de GFCI es proporcionado para proteger contra el defecto eléctrico del suelo y proteger el generador contra sobrecargas eléctricas.
W - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA y 20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que protegen el generador contra sobrecargas eléctricas.
X - Contador de la Hora – Muestra y registra las horas que ha funcionado su generador (hasta 9,999.9).
BRIGGSandSTRATTON.COM
V
T
S
R
P
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de
120 V del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para reducir al mínimo la caída de tensión.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos sobrecargados pueden recalentarse, formar un arco o quemarse, provocando la muerte, lesiones y/o daños materiales.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
Juego de Cable de 4 Alambres
Tomacorrientes de 120 V CA y 30 A
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
Juego de Cable de 3 Alambres
NEMA L5-30
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.
Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor con pulsador de rearme y/o un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.
120V
240V
120V
W (Neutro)
NEMA L14-30
Y (Cargado) X (Cargado)
Tierra (Verde)
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 6,500 vatios de energía a 27 Amperios, para 240 Voltios o dos independientes 120 voltio cargas. El enchufe está protegido contra sobrecargas por un disyuntor bipolar con detección de fallos de conexión a tierra.
Use receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Tomacorrientes de 12 V DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Esta toma no puede recargar baterías de 6 voltios ni utilizarse para arrancar un motor cuya batería esté descargada. Vea las seccione Carga de la Batería antes de intentar recargar la batería.
11
Protección contra fallos de conexión a tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra. Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante rápido como para que una persona con una salud normal no sufra ningún daño de gravedad.
ADVERTENCIA El generador produce una tensión muy elevada.
• El GFCI no protege contra las siguientes situaciones:
-Descargas de línea a línea;
-Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de línea a línea.
• El fusible o el disyuntor del panel de control debe proporcionar este tipo de protección.
Compruebe el Disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI una vez al mes como se indica a continuación:
Mientras se Utiliza el Generador
Si el disyuntor salta mientras se utiliza el generador, es probable que la causa sea un fallo del equipo eléctrico o de los cables. No obstante, compruebe el disyuntor como se indica a continuación.
1. Desconecte las cargas, rearme el disyuntor y realice una prueba como se ha descrito anteriormente. Deje funcionar el generador sin cargas durante 1 minuto.
PRECAUCIÓN Si el disyuntor salta en el intervalo de
1 minuto:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si la prueba del disyuntor es satisfactoria, es probable que haya un fallo en el equipo eléctrico o en los cables alargadores. Sustituya el equipo eléctrico y los cables defectuosos antes de volver a utilizar el generador.
PRECAUCIÓN Si la prueba del disyuntor es satisfactoria:
• Haga que un técnico cualificado compruebe si hay algún fallo en el equipo eléctrico o en los cables.
• Sustituya el equipo eléctrico y los cables o acuda a un taller cualificado.
ADVERTENCIA El generador produce una tensión muy elevada.
• NO toque los cables pelados ni los enchufes hembra.
• NO utilice el generador con cables eléctricos que estén desgastados, pelados, desnudos o dañados.
• NO utilice el generador bajo la lluvia.
• NO toque el generador ni los cables eléctricos en una zona con agua, si está descalzo o si tiene las manos o los pies mojados.
• EVITE que los niños y las personas no cualificadas utilicen o reparen el generador o los componentes con carga eléctrica.
1. Pulse el botón "Test" (Prueba) blanco con el generador en funcionamiento. El disyuntor debe saltar (la manivela se sitúa aproximadamente en la posición central), evitando así que los enchufes reciban corriente.
PRECAUCIÓN Si el disyuntor no salta:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si la manivela se sitúa en la posición central, rearme el disyuntor moviendo firmemente la manivela hasta la posición "Off" (inferior) y después hasta la posición "On"
(superior).
PRECAUCIÓN Si el disyuntor no se rearma correctamente:
• NO utilice el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".
A
3. Verifique si el interruptor de control secundario se encuentra “Off” (Apagado).
4. Sitúe el interruptor basculante en la posición de funcionamiento (I).
6. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
7. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
"Half" (media) y accione dos veces la manija de retroceso.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 6.
8. Coloque la palanca estranguladora en la posición de
"Run" (marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca estranguladora hasta la posición media "Half" hasta que el motor marche suavemente y luego colóquelo en la posición de marcha "Run".
IMPORTANTE: Si el motor se desborda, coloque la palanca estranguladora en la posición "Run" e intente arrancarlo hasta conseguirlo.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
5. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la posición
"Choke” (Estrangular).
B
13
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
IMPORTANTE:
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Sitúe el interruptor de control de ralentí en la posición
"Off" (Apagado).
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
4. Sitúe el interruptor basculante en la posición de parada (O).
ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
( ) para parar el motor.
5. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off".
Funcionamiento del control automático de marcha en vacío
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo de combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado", el motor funcionará únicamente en su alta velocidad de mando normal una vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a una velocidad menor.
Si el interruptor está "Desactivado", el motor funcionará en alta velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la posición off (apagado) cuando arranque y detenga el motor.
Parada por falta de presión de aceite
Si la presión del aceite del motor cae por debajo de un nivel predeterminado, un presostato de aceite detendrá el motor.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD (Añadir) y
FULL (Lleno) de la varilla:
• NO intente volver a arrancar el motor.
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de servicio Briggs & Stratton.
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea correcta.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(Añadir) de la varilla:
• Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
• Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a pararse, puede que siga existiendo un problema de baja presión de aceite. NO intente volver a arrancar el motor.
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de servicio Briggs & Stratton.
• NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea correcta.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios.
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
• NO use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos:
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de grifo.
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas.
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel identificado con las palabras "12V 10A D.C." output.
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
+ POSITIVO - NEGATIVO
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la batería.
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga.
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de
1.260 o mayor.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador puede experimentar formación de hielo en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Horario de la
Conservación.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
15
Creación de una estructura de protección provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma que queden sobre el generador, como se muestra.
Viento
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la sección
Ubicación del generador. Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
6. Arranque el generador como se describe en la sección
Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón.
Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior de la estructura de protección.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
• Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a
4 ºC (40 ºF).
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos antes de repostar combustible. La espera para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección para climas fríos
1. Construya una estructura de protección capaz de contener tres laterales y la parte superior del generador. Utilice para ello materiales no combustibles con una resistencia al fuego de al menos una hora.
Asegúrese de que el lateral del silenciador del generador quede al descubierto.
NOTA: Póngase en contacto con su proveedor de materiales de construcción para conseguir materiales no combustibles con una resistencia al fuego de al menos una hora.
NOTA: Asegúrese de que la estructura de protección se pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en la figura. La estructura de protección debe mantener una cantidad suficiente del calor disipado por el generador para evitar problemas de congelación.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección provisional para climas fríos.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener sus elementos en funcionamiento.
Consulte la tabla de la derecha.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia de salida se refiere al corto arranque de energía que se necesita para arrancar herramientas o dispositivos a motor, como una radial o un refrigerador. Como no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el elemento con la potencia de salida más alta al total de vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o aparato eléctrico
Bomba del pozo de agua
Frigorífico
Ventilador del horno
Televisión
Luz (75 vatios)
Vatios de funcionamiento
(potencia nominal)
1200
700
800
500
75
Total de vatios de funcionamiento: 3.275
Vatios de potencia continua totales
Potencia de salida adicional más alta
Salida total del generador requerida
Vatios de arranque
(pico) adicionales
2100
2200
2350
—
—
Máximo de vatios de arranque: 2.350
= 3275
= 2350
= 5625
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a las tomas del generador antes de encender el motor. El modo seguro y correcto de gestionar la energía del generador es añadir las cargas secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona suavemente y el aparato funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas adicionales en la capacidad del generador, como se describe arriba.
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Herramienta o aparato eléctrico
Nivel nominal*
(en funcionamiento) de vatios
Nivel adicional (de arranque) de vatios
Artículos básicos
Luz (75 vatios)
Ventilador del horno - 1/2 hp
Bomba de sentina- 1/3 hp
Refrigerador/congelador
Bomba para pozo de agua - 1/2 hp
Sistema de calefacción/enfriamiento
Ventana con AC - 10,000 BTU
Humidificador – 49 l (13 gal)
Aire acondicionado central - 24.000 BTU
75
800
800
700
1000
1200
175
3800
—
2350
1300
2200
2100
3600
—
11400
Cocina
Horno de microondas - 1000 vatios
Cafetera
Estufa eléctrica - 8” pieza
Tostadora
Estancia
Reproductor de DVD/CD
VCR
Receptor de estéreo
Televisión a color - 27 pulg.
Computadora personal con monitor de 17 pulg.
Otros
Sistema de seguridad
Radio reloj AM/FM
Control automático para puerta de cochera - 1/2 hp
Calentador eléctrico de agua
Taller/lugar de trabajo
Lámpara halógena de cuarzo para trabajo
Atomizador sin aire - 1/3 hp
Sierra reciprocante
Taladro eléctrico - 1/2 hp
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg.
1000
1000
2100
850
600
960
600
1400
100
100
450
500
800
500
100
875
4700
1000
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2350
11700
—
1200
—
900
2300
Sierra ingletadora - 10 pulg.
Aplanadora de tablas - 6 pulg.
Sierra de mesa/sierra de brazo radial -
10 pulg.
Compresor de aire - 1 hp
1800
1800
2000
1800
1800
2000
1600 4500
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la potencia real.
17
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Mantenimiento del prefiltro del filtro de aire 1
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor 1
Cada 100 horas o una vez al año
• Mantenimiento del filtro de papel del filtro de aire 1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
• Limpie el sistema de refrigeración 1
Cada 250 horas o una vez al año
• Compruebe la holgura de la válvula
1 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Programa de
Mantenimiento descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de suciedad en los devanados internos del generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off".
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de retención (C) y el filtro de la válvula (D).
D
C
B
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillo de retención y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos perfectamente.
4. Sitúe el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en la válvula de combustible. Instale el recipiente para sedimentos y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición "On" y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo, sustituya la junta tórica.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API (se muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de medición. Instale el varilla de medición. Quite y verifique nivel del aceite.
NOTA: NO enrosque la varilla de nivel de aceite cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" (E) de la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
E
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
19
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN
PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite, situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,9 litros (32 onzas) de aceite por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la marca "Full" de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más limpia (B).
2. Quite filtro de espuma (C) y papel el filtro (D).
3. Limpie a fondo el interior de la base (E) del filtro de aire y su tapa.
B
A
C
D
E
4. Para limpiar o sustituir el filtro de espuma, lave el filtro de espuma en una solución de detergente para uso doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente.
Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo.
5. Limpie o sustituya el prefiltro de espuma. Para limpiarlo, lave el prefiltro en una solución de detergente para uso doméstico y agua caliente. Aclare perfectamente. Escúrralo en un paño limpio hasta secarlo.
6. Después introduzca el filtro de espuma en la cubierta del depurador de aire, luego introduzca el filtro de papel.
7. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales para el equipo.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador (B), retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula del silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla apagachispas (C).
B
C
A
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
D
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente, el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas especiales. Por esta razón, le recomendamos que un distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.
PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o dañada. No use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
21
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede estar pasado 30 días después de su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible en buen estado, utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o cartucho concentrado con goteo.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las instrucciones, no será necesario vaciar el motor de combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado.
Otras Sugerencias Para el Almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad.
ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo
El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible.
Causa
1. El interruptor automático de circuito está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas.
El motor no se enciende; o se enciende y funciona mal.
El motor se apaga en pleno funcionamiento.
Al motor le hace falta potencia.
El motor "no funciona continuamente" o se detiene.
Accion
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
4. Avería en el generador.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
1. Corto circuito en una de las cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Válvula del combustible en posición "Off".
2. Interruptor basculante en la posición de parada (O).
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. Depurador de aire sucio.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
6. Sin combustible.
7. Combustible vieja.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
2. Coloque del interruptor basculante en la posición de funcionamiento (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el generador en una superficie plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
8. El cable de la bujía no está en malas la bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la combustible.
11. Sobrecebado.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
12. Mezcla de combustible excesivamente rica.
13. La válvula de entrada está atascada está cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
1. Sin gasolina.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
3. Nivel de aceite insuficiente.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
14. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe el generador en una superficie plana.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
23
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de garantía. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados
• Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original, B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante.
El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente:
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California Air Resources
Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
25
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
Motor Todos los otros componentes
2 Años
2 Años
2 Años*
2 Años*
* Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
•
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 198184S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reservado
27
Generador portátil
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,125 Vatios
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,500 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,0 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54,1 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .391 cc (23,86 cu. in.)
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,76 mm (0,030 in.)
Capacidad de Gasolina .26,5 Litros (7 galones americanos)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . .0,95 Litros (32 Onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 o 5043
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491435
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . .100002 or 5041
Potencia nominal: El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se indica en la etiqueta conforme a los requisitos del código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a 3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y dependerá, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia “en la aplicación” o neta real). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta serie por otro de mayor potencia nominal en caso de limitaciones de fabricación o capacidad.
* Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian
Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
28
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
Génératrice portative PRO6500
Manuel d’utilisation
Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour alimenter les circuits d'éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au
(800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Droits d’auteur © 2009. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des Matières
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballez la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installe la roue la trousse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement au système électrique d'un édifice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cordons et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protection contre les fuites de terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchement des charges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement du contrôle automatique du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recharge d’une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ne pas surchargez générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien de génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien de la vanne de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie du propriétaire d’un génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
4
Sécurité de l’opérateur
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique.
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif
(c.a.). Il a été conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher des charges compatibles d'éclairage, d'appareils ménagers, d'outil et de moteur. Le champ tournant du générateur est entraîné à 3,600 T/M par un moteur.
Cette génératrice comprend une protection de prise de type
GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et ses neutres sont raccordés à la terre afin de répondre aux normes de l'OSHA sur les chantiers de construction. Cette génératrice ne fonctionnera pas si elle est branchée à un 2 pôle commutateur de transfert puisque le neutre de la boîte de disjoncteurs principale de la résidence ou de l'édifice est lui aussi raccordé à la terre. Lorsque la génératrice et la boîte de disjoncteurs de la résidence ou de l'édifice ont tous deux le neutre raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la génératrice s'ouvre et coupe le courant vers les prises.
AVERTISSEMENT L'enlèvement du raccordement du neutre pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• N'ENLEVEZ PAS le raccordement du neutre.
Symboles de sécurité et leur signification
Emanations toxiques Effet de recul
Feu Explosion
Parties en mouvement Objets volant
Choc électrique
Manuel d'utilisation
Surface chaude
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la génératrice peut endommager la génératrice et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
• NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la génératrice.
Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice dans la section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit
à n'importe quel moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est garanti pour des normes établies par L'Agence de protection de l'environnement et le California Air Resources Board.
Renseignements importants de sécurité
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Pression Explosive Brûlures Chimiques
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de
Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul.
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence.
• N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.
• Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou la réparation.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT :
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines.
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
5
6
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension
élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures pluvieuses.
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le génératrice.
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés.
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en position MARCHE.
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant de l'arrêter.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs
& Stratton.
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales.
• N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du génératrice.
• Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre générateur, s'il vous plaît appeler le helpline de générateur à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du étiquettes d'identification: numéro de modèle, de révision et de série. Consultez la section
Commandes et fonctions de la génératrice pour connaître l’emplacement de l’étiquettes d'identification.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut vers le bas.
4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer les roues.
Contenu de l’expédition
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
• Huile à moteur
• Manuel d’utilisation
• Câbles de charge de batterie
• Ensemble de roues
• Prise de verrouillage de 120/240 volts, 30 ampères
• Prise de verrouillage de 120 volts, 30 ampères
Installe la roue la trousse
REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le transport de la génératrice sur la route.
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants:
• Clé de 3/8” et 13 mm
• Clé à douilles avec douille 3/8” et 13 mm
• Pinces
• Lunettes de sécurité
Installez les roues comme suit:
1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit vers le haut.
2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de fixation.
3. Faites glisser une roue (B) sur l’essieu.
REMARQUE : Assurez-vous de poser les deux roues avec la valve à pneu pointant vers l’extérieur.
4. Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau en E (D) sur la rainure de l’essieu.
ATTENTION Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures aux yeux.
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors de l’installation ou du retrait.
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation ou du retrait d’anneaux en E.
5. Installez l’anneau en E avec des pinces, en serrant à partir de la partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure de l’essieu.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.
N
M
L
K
J
B
H
A
C
D
F
A
B D
C
E
G
7
7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur soit vers le bas.
8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés de la génératrice à l’aide de boulons hexagonaux de
1/4 - 20 (G).
9. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer la troisième et la quatrième roue.
10. Fixez la poignées (H) à la crochets du cadre de la génératrice, tel que montré, à l'aide des 45 mm vis (J), des rondelles (K), des rondelles de nylon (L) et des
écrous (M).
REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.
11. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues).
12. Pour appliquer les freins, poussez fermement sur la poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position basse et qu’elle engage les roues.
IMPORTANT : Le génératrice est conçu pour être utilisé sur une surface plane.
13. Fait une boucle l'épingles de poignée (N) sur le cadre de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.
14. Levez la poignées et insérez la tiges de la poignée pour déplacer la génératrice.
15. Pour relâcher les freins, tirez sur la poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position élevée.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile jaune.
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température ambiante.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez lentement le contenu complet de la bouteille d'huile fournie dans l'orifice de remplissage.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée.
Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
4. Replacez le bouchon de remplissage d'huile et serrez-le solidement.
Ajoutez de l'essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
• Essence sans plomb fraîche et propre.
• Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
• Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
AVIS Évitez d’endommager le génératrice.
Le manquement à suivre les recommandations relatives à l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types d’essence.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir
Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM
(Modifications de moteur).
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez doucement dans le réservoir (B) du carburant (A) ordinaire sans plomb. Faites attention de ne pas dépasser le déflecteur (C). Vous laissez ainsi de la place pour l'expansion de l'essence.
C
FUEL
A
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant renversé pour s'évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est acceptable d’utiliser des essences présentant un indice minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la performance, une augmentation de la consommation d’essence et des
émissions. Consultez un détaillant Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements relatifs au réglage pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à
762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes
élevées n’est pas recommandée.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances régissent l'utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l'agence compétente de votre région.
• Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice auprès du fournisseur de l'alimentation de service.
• Des règlements additionnels régissent peut-être l'utilisation de la génératrice sur les chantiers de construction.
Branchement au système électrique d'un édifice
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire une source d'alimentation de réserve. Il faut que l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service ou d'autres sources d'alimentation et que le branchement soit conforme à toute la législation applicable et à tous les codes de l’électricité.
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension
élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures pluvieuses.
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le génératrice.
9
Emplacement de la génératrice
Dégagement de la génératrice
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
B
C
D
X
W
E
F
G
H
J
K
L
A - Réservoir de carburant — Capacité de 7 gallons Etats-Unis
(26.5 l).
B - Bouchon de remplissage et jauge d’huile — Vérifiez le niveau d’huile et remplir l’huile à moteur ici.
C - Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur.
D - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.
E - Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un
écran arrêteur d’étincelles.
F - Interrupteur à bascule — Réglez cet interrupteur à la position de fonctionnement (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur à la position d’arrêt (O) pour arrêter le moteur.
G - Levier d'étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un démarrage
à froid du moteur.
H - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le type et le code du moteur. S'il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l'assistance.
J - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la prise d’air.
K - Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
L - Étiquettes d'identification — Fournit le modèle, la révision et le numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l'assistance.
M - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente de votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
N
M
N - Interrupteur de la commande de ralenti — Utilisez cet interrupteur pour mettre en marche ou en arrêt la commande de ralenti.
P - Prise de 12 Volts 10 Ampères c.c. — Cette prise vous permet de recharger une batterie automobile de 12 Volts.
R - Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères — peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de
120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.
S - Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.
T - Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères — Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.
V - Disjoncteur GFCI — Un disjoncteur GFCI est fourni pour protéger contre le défaut électrique de sol et pour protéger le générateur contre les surcharges électriques.
W - Disjoncteur (C.A.) – La prise double de 120 volts c.a., 20 A est munie d’un disjoncteur de type « pousser pour réarmer » pour protéger la génératrice contre les surtensions.
X - Mètre d'heure — Les expositions et enregistre comment beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à
9,999.9).
V
R
P
T
S
11
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de 125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour obtenir les recommandations du fabricant.
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour minimiser les chutes de tension.
AVERTISSEMENT Les cordons électriques surchargés peuvent entraîner une surchauffe, un arc électrique et des brûlures risquant de provoquer la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
• Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales appropriées à vos charges.
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons électriques.
Prise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise femelle. Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a.
à 30 Ampères ou davantage. Vous pouvez utilisez la même rallonge à quatre câbles si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une charge de 120 Volts.
Cordon à quatre fils
120 V
240 V
120 V
W (Neutre)
AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à la puissance nominale de la génératrice.
• NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.
• NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez
Pas Génératrice.
Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle.
Reliez une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à
30 Ampères à la prise ou davantage à cette prise.
Rallonge a trois cables
NEMA L5-30
Neutre
120V
Chaud
Terre (Vert)
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de
120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à
3,600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 Ampères. La prise est protégée contre les surtensions par un disjoncteur bipolaire de type GFCI.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double
Chaque prise de courant est protégée contre les surtensions par un disjoncteur de type "pousser pour réarmer" et/ou un disjoncteur bipolaire de type GFCI.
NEMA L14-30
Y (sous tension) X (sous tension)
Barre de mise
à la terre (Vert)
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,250 watts de puissance (3,25 kW) à 27,0 Ampères pour 120 Volts;
6,500 watts de puissance (6,5 kW) à 27,0 Ampères pour
240 Volts. La prise est protégée contre les surtensions par un disjoncteur bipolaire de type GFCI.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu'à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c.
Cette prise vous permet de recharger une batterie de remisage de 12 Volts du type pour automobile ou tous usages avec les câbles de recharge de batterie fournis.
Elle ne peut toutefois pas recharger des batteries de 6 volts ni être utilisée pour démarrer un moteur dont la batterie est déchargée. Voir Recharge d'une Batterie avant d'essayer de recharger une batterie.
Protection contre les fuites de terre
Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure
électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension
élevée.
• Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes:
-Les chocs de phase à phase;
-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de phase à phase.
• C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui doit assurer une protection contre ces situations.
Mise à l'essai du disjoncteur GFCI
Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI de la manière suivante:
1. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher
(la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises.
ATTENTION Si le disjoncteur ne se déclenche pas:
• N'utilisez PAS la génératrice.
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power
Products.
2. Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position
"On" (haut).
ATTENTION Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:
• N'utilisez pas la génératrice.
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power
Products.
Pendant le fonctionnement de la génératrice
Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d'un défaut de l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du disjoncteur de la manière suivante:
1. Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite cidessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.
ATTENTION Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:
• N'utilisez pas la génératrice.
• Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power
Products.
2. Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement
électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la génératrice.
ATTENTION Si l'essai du disjoncteur réussit:
• Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.
• Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.
AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension
élevée.
• NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.
• N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
• N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.
13
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.
Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau.
IMPORTANT: Si la génératrice n'est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter spontanément.
2. Tournez la valve d'essence (A) sur la position “On”
(Marche).
A
3. Veillez à ce que le commutateur de régulateur de vitesse soit en position "Off” (Arrêt).
4. Placez l’interrupteur à bascule à la position de fonctionnement (I).
6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement, une fois seulement, pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul.
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
• Si le moteur démarre, passez à l’étape 8.
• Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 7.
7. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position
“Half” et tirez deux fois sur la poignée du lanceur.
• Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau les étapes de 5 à 6.
8. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la position
“Run”. Si le moteur hésite, déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position “Hlaf” jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur, puis revenez à la position
“Run”.
IMPORTANT: Le moteur se « noie » si une quantité excessive d’essence est présente dans le mélange air/essence. Si cela se produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur à la position “Run” et tirez plusieurs fois sur la poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un système de protection en cas de bas niveau d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au niveau approprié pour permettre le démarrage du moteur.
5. Placez le levier d'étrangleur (B) à la position “Choke”.
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
Branchement des charges électriques
• Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer.
• Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.
REMARQUE:
• NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts.
• NE PAS brancher des charges triphasées au génératrice.
• NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au génératrice.
• NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section
NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés.
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en position MARCHE.
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant de l'arrêter.
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur alors que les appareils électriques sont branchés et en MARCHE.
2. Réglez la commande de ralenti en position "Off" (Arrêt).
3. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du génératrice.
4. Placez l’interrupteur à bascule à la position d’arrêt (O).
AVERTISSEMENT Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des dommages au moteur peuvent survenir.
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position “Choke”.
5. Réglez la vanne de combustible à la position "Off"
(Arrêt).
Fonctionnement du contrôle automatique du ralenti
Cet interrupteur a pour but d'améliorer grandement l'économie en carburant. Lorsque cet interrupteur est en
MARCHE (ON), le moteur ne marchera à sa vitesse élevée normale réglée d'avance que lorsqu'une charge électrique est branchée. Lorsque la charge électrique est enlevée, le moteur tournera à une vitesse réduite.
Avec cet interrupteur sur "Off" [Arrêt], le moteur tournera tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut toujours mettre l'interrupteur sur "Off" [Arrêt] lorsque vous démarrez ou arrêtez le moteur.
Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile
Si le niveau d’huile est entre les repères ajouter (« ADD ») et maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile:
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
3. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile n’aura pas été rectifiée.
Si le niveau d’huile est sous le repère ajouter (« ADD ») sur la jauge d’huile :
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au repère maximum (« FULL »).
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau, la pression d’huile est peut-être encore trop faible.
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
4. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression d’huile n’aura pas été rectifiée.
15
Recharge d’une batterie
Votre générateur a la capacité de recharger une batterie automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage.
• NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des batteries de 6 Volts.
• NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un moteur dont la batterie est déchargée.
AVERTISSEMENT Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez comme suit:
1. Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée et
SEULEMENT de l’eau distillée pour couvrir les séparateurs dans les cellules de la batterie. NE PAS utiliser d’eau du robinet.
2. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent, s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.
3. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyezvous les mains après la manipulation.
4. Brancher la prise de connection du câble de recharge de la batterie à la prise du tableau du générateur portant les mots “12V 10A D.C.”.
5. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée rouge à la borne (+) positive
(POSITIVE ou POS) de la batterie.
fil noir
6. Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la poignée noire à la borne négative (-)
(NEGATIVE ou NEG) de la batterie.
7. Mettre en route le moteur. Laisser le moteur tourner pendant la recharge de la batterie.
8. Lorsque la batterie a été rechargée, arrêtez le moteur.
REMARQUE: Utilisez un hydromètre pour automobile pour tester la charge et les conditions de la batteries. Suivre avec soin les instructions du fabricant de l’hydromètre.
Généralement on considère qu’une batterie est chargée à
100% lorsque la gravité spécifique de son fluide (mesurée par l’hydromètre) est de 1,260 ou davantage.
Fonctionnement par temps froid
Sous certaines conditions climatiques (température sous
4 °C [40 °F] avec humidité élevée) du givre pourrait s'accumuler dans le carburateur ou le système de reniflard du carter de votre génératrice. Pour réduire ce problème, il faut prendre les mesures suivantes:
1. Assurez-vous que la génératrice ait du combustible propre et frais.
2. Ouvrez la valve à essence (tournez la valve à la position ouverte).
3. Utilisez de l'huile SAE 5W-30.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau de l'huile ou après chaque période de huit (8) heures de fonctionnement.
5. Entretenez la génératrice conformément aux instructions du Calendrier d'entretien.
6. Protégez l'unité contre les intempéries.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Création d’un abri temporaire pour les temps froids
1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en carton.
2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres côtés du carton pour l’adapter à la génératrice tel que montré.
Vent
REMARQUE: Au besoin, retirez les roues pour que le carton s’adapte à la génératrice, tel que montré.
3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux prises de l’unité.
4. Placez le côté exposé à l’abri du vent et des éléments.
5. Placez la génératrice tel que décrit dans la section
Emplacement de la génératrice. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
6. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la section
Démarrage du moteur, puis placez le carton sur la génératrice. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m
(5 pi) tout autour de la génératrice, y compris audessus, lorsque l’abri en place.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
• Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de 4 °C [40 °F].
7. Retirez l’abri lorsque la température s’élève à plus de
4 °C [40 °F].
8. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2) minutes avant de remplir le réservoir. Essuyez tout déversement d’essence.
Création d’un abri pour les temps froids
1. À l’aide de matériaux incombustibles ayant une cote de résistance au feu d’au moins une heure, fabriquez une structure qui entourera trois côtés et le dessus de la génératrice. Assurez-vous que le côté du silencieux de la génératrice soit exposé.
REMARQUE: Communiquez avec votre marchand local de matériaux de construction au sujet des matériaux incombustibles ayant une cote de résistance au feu d’au moins une heure.
IMPORTANT: Assurez-vous que l’abri puisse être repositionné en fonction de la direction du vent.
2. N’enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu’indique l’illustration. L’abri devrait contenir suffisamment de chaleur produite par la génératrice pour éviter les problèmes de givrage.
REMARQUE: Lorsque des roues sont installées sur la génératrice, augmentez la dimension de l’abri en conséquence.
3. Suivez les étapes 3 à 8 tel que décrit précédemment dans la section Création d’un abri temporaire pour les
temps froids.
17
Ne pas surchargez générateur
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que votre générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils. Voir le tableau à droite.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous aurez besoin (au démarrage). La puissance de surtension est la brève explosion de puissance nécessaire pour démarrer les outils à moteur électrique ou les appareils électroménagers comme une scie circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les moteurs ne démarrent pas au même moment, vous pouvez évaluer la puissance de surtension totale en additionnant seulement le ou les article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de surtension supplémentaire est la plus importante, à la puissance nominale indiquée à l'étape 2.
Exemple:
Outil ou appareil
Pompe de puits
Réfrigérateur
Ventilateur de fournaise
Puissance de fonctionnement
(nominale)
1200
700
800
Puissance de démarrage (crête) supplémentaire
2100
2200
2350
Téléviseur
Ampoule électrique (75 watts)
500
75
—
—
Puissance de fonctionnement totale de 3 275 watts
Puissance nominale (appareil en marche)
Watts de surtension supplémentaire
Puissance de démarrage la plus
élevée de 2 350 watts
Puissance totale du générateur supplémentaire
= 3,275
= 2,350
= 5,625
Gestion de la consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des accessoires, il est important de faire attention lorsque vous ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun risque de gérer la consommation du générateur est d'ajouter séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans aucun appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la plus importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les dispositifs branchés fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les charges de surtension de la capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.
GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Outil ou appareil
Puissance (de fonctionnement) nominale*
Puissance de crête (de démarrage) supplémentaire
Essentiels
Ampoule électrique - 75 watts
Ventilateur de fournaise -1/2 HP
Pompe de puisard -1/3 HP
Réfrigérateur/congélateur
Pompe de puits -1/2 HP
Chauffage/refroidissement
Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU
Humidificateur – 49,21 l (13 gal)
Climatiseur central - 24,000 BTU
Cuisine
Four à micro-ondes - 1 000 watts
Cafetière
Cuisinière électrique - 8” élément
Grille-pain
Salle familiale
Lecteur DVD/CD
Magnétoscope
Récepteur stéréo
Téléviseur en couleurs - 27 po
Ordinateur personnel muni d’un
écran de 17 po
Autre
Système de sécurité
Radio-réveil AM/FM
Ouvre-porte de garage - 1/2 HP
Chauffe-eau électrique
Site de travail/bricolage
Lampe de travail à quartz-halogène
Pistolet sans air - 1/3 HP
Scie alternative
Perceuse électrique - 1/2 HP
Scie circulaire - 7 1/4 po
Scie à onglet - 10 po
Raboteuse - 6 po
Scie d’établi/radiale - 10 po
Compresseur d’air -1 HP
75
800
800
700
1000
1200
175
3800
1000
1000
2100
850
500
100
875
4700
1000
600
960
600
1400
1800
1800
2000
1600
100
100
450
500
800
—
1200
—
900
2300
1800
1800
2000
4500
—
—
—
—
—
—
2350
1300
2200
2100
3600
—
11400
—
—
—
—
—
—
2350
11700
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez les outils ou les appareils électroménagers pour connaître leur puissance en watts.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d'entretien
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment.
5 premières heures
• Changement d’huile à moteur
Aux 8 heures ou quotidiennement
• Nettoyez les débris
• Vérifier le niveau d’huile
Aux 25 heures ou1 fois l’an
• Faire l’entretien du préfiltre à air 1
Aux 50 heures ou1 fois l’an
• Changement d’huile à moteur 1
Aux 100 heures ou1 fois l’an
• Faire l’entretien du filtre à air en papier 1
• Vanne de combustible de service
• Faire l’entretien des bougie d’allumage
• Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
• Nettoyez le système de refroidissement 1
Aux 250 heures ou 1 fois l’an
• Vérifier le jeu des soupapes
1 Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé pour l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et d'augmenter sa durée de vie.
Dispositif antipollution
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement de réparation de moteurs hors route
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la
garantie du dispositif antipollution.
Entretien de génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du moteur de la génératrice ne doivent pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou d’autres corps étrangers.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le système d’alimentation en essence et causer une performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des liquides peut être retenue dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de liquide et de poussière dans les enroulements internes de la génératrice diminuera éventuellement la résistance des couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris accumulés.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d'huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
19
Entretien de la vanne de combustible
La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les
100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).
2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible. Retirez le joint torique (B), l'anneau de retenue (C) et la crépine (D) de la vanne de combustible.
D
C
B
A
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, l'anneau de retenue et la crépine dans un solvant ininflammable. Séchez-les complètement.
4. Posez la crépine, l'anneau de retenue et le joint torique sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de sédimentation et serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de combustible à la position "On"
(Marche), et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si c'est le cas, remplacez le joint torique.
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est une huile acceptable pour toutes les températures. L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d’huile.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge.
Replacez-la. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
REMARQUE: N’insérez PAS en vissant la jauge d’huile lors de la vérification du niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque « Full » (E) sur la jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
E
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de températures extérieures attendues.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque « Full » sur la jauge de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou rendre le démarrage difficile.
• NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
• Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum de la jauge.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus fréquemment.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante:
1. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougies d'allumage et gardez-le
éloigné de la bougies d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile. Le bouchon de vidange d’huile se trouve au bas du moteur, à l’opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le solidement. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et la jauge d’huile.
6. Versez l’huile recommandée lentement (environ
30 onces) dans l’orifice de remplissage. Arrêtez pour laisser couler l’huile. Remplissez jusqu’au repère maximum (“Full”) de la jauge d’huile.
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. NE remplissez PAS trop.
8. Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile. Serrez le bouchon solidement.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les vis (A) et retirez le couvercle du filtre à air (B).
B
C
D
E
A
2. Retirez avec soin le préfiltre en mousse (C) et le filtre en papier (D).
3. Essuyez minutieusement l’intérieur de la base (E) et le couvercle.
4. Nettoyez ou remplacez le préfiltre en mousse. Pour nettoyer, lavez le préfiltre dans de l’eau chaude avec du détergent ménager, puis rincez à fond. Séchez le filtre en le comprimant dans un linge propre.
5. Nettoyez le filtre en papier en le frappant doucement sur une surface solide. Si le filtre en papier est trop sale, remplacez-le par un nouveau. Jetez le filtre usagé selon les réglementations.
6. Insérez le préfiltre en mousse dans le couvercle de filtre
à air, puis le filtre en papier.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et serrez les vis.
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie de remplacement recommandée. Voir Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les spécifications recommandées au besoin (voir
Spécifications).
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
21
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:
1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (B), enlevez d’abord les quatre vis qui relient le garde au support du silencieux.
B
C
A
2. Enlevez les quatre vis qui fixent l’écran pare-étincelles (C).
3. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyezle avec du dissolvant commercial.
4. Installez l’écran et le garde du silencieux.
Nettoyer le système de refroidissement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre (D) et ne peuvent être repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc de demander à un distributeur de service autorisé de nettoyer le système de refroidissement aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien). Il est aussi important de garder le moteur libre de débris. Consultez la section Nettoyage de la génératrice.
D
Vérification du jeu des soupapes
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes améliorent la performance et prolonge la durée de vie du moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un détaillant autorisé de vérifier et de régler le jeu des soupapes
à toutes les 250 heures ou aux intervalles recommandés
(consultez la section Calendrier d'entretien figurant à la section Entretien).
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles
émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable et d’un ralenti régulé, le cas échéant. Le ralenti régulé et la vitesse maximale ont été réglés en usine.
Lorsqu’un réglage est requis, communiquez avec un distributeur de service autorisé.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.
• Ne trafiquez pas la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une vitesse régulée.
• Ne modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes.
Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ciaprès comme guide pour préparer votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
• Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique
Nettoyage de la section Entretien.
• Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Protection du système d’alimentation
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH
START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant.
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période maximale de 24 mois. Si l’essence du moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur d’essence, vous devez la vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans un contenant approuvé est recommandée pour conserver la fraîcheur.
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité recommandée. Consultez la section Changement
d'huile.
Autres idées de remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. Un carburant contaminé peut causer des problèmes de moteur.
3. Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et couvrez-le pour le protéger contre la poussière et les saletés.
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT Les couvertures de rangement peuvent être inflammables.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un génératrice.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture de rangement dessus.
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
23
Dépannage
PROBLÈMES
Le moteur marche, mais il ne se produit pas de courant c.a. dans les prises.
Le moteur marche bien sans charge mais cale quand les charges sont branchées.
Le moteur ne veut pas démarrer; ou démarre et marche mal.
Le moteur s'arrête pendant la marche.
Le moteur manque de puissance.
Le moteur a des “à-coups” ou des hésitations.
CAUSE
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Problème dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse.
4. L'appareil qui est branché est défectueux.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Vitesse trop lente du moteur.
3. Le générateur est surchargé.
4. Court-circuit dans le générateur.
5. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Interrupteur à bascule à la position d’arrêt (O).
2. La soupape d'essence est à la position
“Off”.
3. Bas niveau d'huile.
4. Filtre à air encrassé.
5. Filtre à essence encrassé ou sale.
6. Panne d'essence.
7. Essence éventée.
8. Fil de bougie non branché à la bougie.
9. Bougie défectueuse.
10. Eau présente dans l'essence.
11. Moteur noyé.
12. Mélange d'essence trop riche.
13. Soupape d'admission bloquée en position ouverte ou fermée.
14. Perte de compression du moteur.
1. Plus d'essence.
2. Filtre à essence encrassé ou sale.
3. Bas niveau d'huile.
1. La charge est trop grande.
2. Filtre à air encrassé.
3. Filtre à essence encrassé ou sale.
1. Le mélange est trop riche ou trop pauvre dans le carburateur.
2. Filtre à essence encrassé ou sale.
SOLUTION
1. Réenclencher le disjoncteur.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Vérifier et réparer.
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas défectueux.
1. Débrancher la charge en court-circuit.
2. Contacter négociant de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contacter négociant de service autorisé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
1. Placez l’interrupteur à bascule à la position de fonctionnement (I).
2. Placez la soupape à essence à la position “On”.
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la génératrice sur une surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
6. Faites le plein du réservoir.
7. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle.
8. Branchez le fil à la bougie.
9. Remplacez la bougie.
10. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle.
11. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.
12. Contacter négociant de service autorisé.
13. Contacter négociant de service autorisé.
14. Contacter négociant de service autorisé.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la génératrice sur une surface de niveau.
1. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
1. Contacter négociant de service autorisé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garanties
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs &
Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs &
Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent. En
Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent
être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre
équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre
équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• En tant que propriétaire du petit moteur ou de l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation.
B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
• Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre
équipement dans un centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 259-5262.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence b. Circuit d'entrée d'air
• Filtre à air
• Collecteur d'admission
• Ligne de purge et d’évacuation c. Système d'allumage
• Bougie(s) d'allumage
• Système d'allumage à magnéto d. Système de catalyseur
• Catalytic converter
• Collecteur d'échappement
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources
Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier acheteur.
25
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante :
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Recherchez la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB).
Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la
période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United
States Environmental Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité des
émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Prise d’effet au 1 er décembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er décembre 2005
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
MoteurTous autres composants
2 ans
2 ans
2 ans*
2 ans*
*deuxième an sépare seulement
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
•
•
•
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les série de corde d'adaptateur de générateur et les couverture d'emmagasinage. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 198184F, Rev. C,
12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
27
Génératrice portative
Caractéristiques du produit
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . .8,125 Watts
Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,500 Watts
Courant nominal
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54,1 Ampères
à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,0 Ampères
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 cc (23,86 cu. in.)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . .0.76 mm (0.030 in.)
Volume du réservoir . . . . . . . . . .26,5 Litres (7 gallons US)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . .0,95 Litres (32 Onces)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491588 ou 5043
Préfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491435
Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491055
Bouteille d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . .100005 or 100028
Bouteille d’huile synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 or 5041
Puissance nominale: La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3 060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et sera affectée, entre autres choses, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différents entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil
électrique donné (puissance « sur site » ou net réelle). Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, les accessoires (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, l’altitude) et les différences entre moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour un moteur de cette série.
* Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
28
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115 BRIGGSandSTRATTON.COM
advertisement
Key Features
- Powerful engine for tackling tough jobs
- Durable construction for long-lasting use
- Large cutting deck for efficient mowing
- Electric start for easy operation
- Hydrostatic transmission for smooth and easy operation
- Variety of attachments available for added versatility
Frequently Answers and Questions
What is the cutting width of the Simplicity 030336-0?
What type of engine does the Simplicity 030336-0 have?
What is the fuel capacity of the Simplicity 030336-0?
What is the weight of the Simplicity 030336-0?
advertisement
Table of contents
- 4 Operator Safety
- 4 Equipment Description
- 4 Important Safety Information
- 7 Assembly
- 7 Unpack Generator
- 7 Shipment Contents
- 7 Install Wheel Kit
- 8 Add Engine Oil
- 8 Add Fuel
- 9 System Ground
- 9 Connecting to a Building’s Electrical System
- 9 Generator Location
- 10 Features and Controls
- 11 Cord Sets and Receptacles
- 12 Ground Fault Protection
- 13 Operation
- 13 Starting the Engine
- 13 Connecting Electrical Loads
- 14 Stopping the Engine
- 14 Operating Automatic Idle Control
- 14 Oil Pressure Shutdown
- 14 Charging a Battery
- 15 Cold Weather Operation
- 16 Don’t Overload Generator
- 17 Maintenance
- 17 Maintenance Schedule
- 17 Generator Maintenance
- 18 Fuel Valve Maintenance
- 18 Engine Maintenance
- 21 Storage
- 22 Troubleshooting
- 23 Schematic
- 24 Wiring Diagram
- 25 Warranties
- 25 Emissions Control System Warranty
- 27 Generator Owner Warranty
- 28 Specifications
- 28 Product Specifications
- 28 Common Service Parts
- 32 Seguridad de operario
- 32 Descripción del equipo
- 32 Información importante de seguridad
- 35 Montaje
- 35 Desembalaje del generador
- 35 Contenido de la caja
- 35 Instale el juego de ruedas
- 36 Agregar aceite al motor
- 36 Agregue combustible
- 37 Tierra del sistema
- 37 Conexión al sistema eléctrico de un edificio
- 37 Ubicación del generador
- 38 Controles y características
- 39 Juegos de cordones y enchufes conectores
- 40 Protección contra fallos de conexión a tierra
- 41 Operando
- 41 Encienda el motor
- 42 Conexión de cargas eléctricas
- 42 Parada del motor
- 42 Funcionamiento del control automático de marcha en vacío
- 42 Parada por falta de presión de aceite
- 43 Carga de la bateria
- 43 Operación durante un clima frío
- 45 No sobrecargar el generador
- 46 Mantenimiento
- 46 Plan de mantenimiento
- 46 Recomendaciones generales
- 46 Control de emisiones
- 46 Mantenimiento del generador
- 47 Mantenimiento de la válvula de combustible
- 47 Mantenimiento del motor
- 50 Almacenamiento
- 51 Resolución de problemas
- 52 Garantías
- 52 Garantía del sistema de control de emisiones
- 54 Garantía para el propietario de una generador
- 56 Especificaciones
- 56 Especificaciones del producto
- 56 Servicio común despide
- 60 Sécurité de l’opérateur
- 60 Description de l équipement
- 60 Renseignements importants de sécurité
- 63 Assemblage
- 63 Déballez la génératrice
- 63 Contenu de l’expédition
- 63 Installe la roue la trousse
- 64 Ajoutez de l'huile à moteur
- 64 Ajoutez de l'essence
- 65 Mise à la terre du système
- 65 Branchement au système électrique d'un édifice
- 66 Emplacement de la génératrice
- 67 Fonctions et commandes
- 68 Cordons et prises
- 69 Protection contre les fuites de terre
- 70 Opération
- 70 Démarrage du moteur
- 71 Branchement des charges électriques
- 71 Arrêt du moteur
- 71 Fonctionnement du contrôle automatique du ralenti
- 71 Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile
- 72 Recharge d’une batterie
- 72 Fonctionnement par temps froid
- 74 Ne pas surchargez générateur
- 75 Entretien
- 75 Calendrier d'entretien
- 75 Entretien de génératrice
- 76 Entretien de la vanne de combustible
- 76 Entretien du moteur
- 79 Entreposage
- 80 Dépannage
- 81 Garanties
- 81 Garantie du dispositif antipollution
- 83 Garantie du propriétaire d’un génératrice
- 84 Caractéristiques
- 84 Caractéristiques du produit
- 84 Pièces d’entretien courant