Manual de Usuario
SX 218 series
Antes de utilizar el equipo, lea la sección
“Precauciones de seguridad” de este
manual. Conserve este manual para
futuras consultas.
Before operating the device, please read
the “Safety precautions” section of this
manual. Retain this manual for future
reference.
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3a4
GARANTÍA
5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
6
INTRODUCCIÓN
7
CONFIGURACIONES
8 a 11
DIBUJOS DE LÍNEAS
12
ESPECIFICACIONES
12
13 a 15
AMPLIFICADOR
Descripción
Encendido / Apagado
Indicador de saturación
Ecualización
Sobrecalentamiento
Valor bajo de la tensión de la red
Consumo de corriente
Solución de problemas
16
APÉNDICE
Conexiones de línea: no balanceadas y balanceadas
Manual del Usuario / SX-218A / User’s Manual
SX-218 Active
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions
Cajas acústicas activas / Self-powered loudspeaker enclosures
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la
existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación que acompaña al producto.
Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga las advertencias.
ATENCIÓN: Es un producto clase A, por lo que en entornos
domésticos puede causar radio-interferencias, en cuyo caso el
usuario tendrá que tomar las medidas oportunas.
De acuerdo con EN55103-2, usar el equipo sólo en entornos E1,
E2, E3 ó E4.
The exclamation point inside an equilateral triangle is intend to
alert the users to the presence of important operating and
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying the product. Heed all warnings. Follow all
instructions. Keep these instructions.
WARNING: This is a class A product. In a domestic environment
this product may cause radio interferences in which case the
user may be required to take adequate measures.
Use this product only in E1, E2, E3 or E4 environments
according to EN55103-2.
No desconecte la tierra en el conector de alimentación pues es
peligroso e ilegal. Equipo de Clase I.
Do not remove mains connector ground, it is dangereous and
illegal. Class I device.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la
presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta.
Sólo use este equipo con el cable de red de alimentación
adecuado para su país.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence
of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric
shock, do not remove the cover.
Only use this equipment with an appropriate mains cord for your
country.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe
instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire por las
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus that produce heat. The
circulation of air through the heatsink must not be blocked.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este
aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No
exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP20.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this
apparatus near water (for example, swimming pools and
fountains). Do not place any objects containing liquids, such as
bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids
on the unit. IP-20 equipment.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
This symbol on the product indicates that this product should
not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the appicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 42ºC con una
humedad relativa máxima del 95%, con un rango de ±10% de la
tensión nominal de alimentación indicada en la etiqueta trasera
(según IEC 60065:2001). Si debe sustituir el fusible preste
atención al tipo y rango.
Working temperature ranges from 15ºC to 42ºC with a relative
humidity of 95%, with ±10% of the rated main voltage value
indicated on the rear label (according to IEC 60065:2001). If the
fuse needs to be replaced, please pay attention to correct type
and ratings.
El cableado exterior conectado al equipo requiere de su
instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles
ya preparados.
The outer wiring connected to the device requires installation by
an instructed person or the use of a flexible cable already
prepared.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación
eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con
separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
If the apparatus is connected permanently, the electrical system
of the building must incorporate a multipolar switch with a
separation of contact of at least 3mm in each pole.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas,
terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos
periodos.
Unplug this apparatus during lightning storms, earthquakes or
when unused for long periods of time.
No emplace altavoces en proximidad a equipos sensibles a
campos magnéticos, tales como monitores de televisión o
material magnético de almacenamiento de datos.
Do not place loudspeakers in proximity to devices sensitive to
magnetic fields such as television monitors or data storage
magnetic material.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación
debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el
servicio técnico cuando el equipo se haya dañado de alguna
forma, como que haya caído líquido o algún objeto en el interior
del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione
correctamente, haya recibido un golpe o su cable de red esté
dañado.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally or has been dropped.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes.
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
cleaners.
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
3
SX-218
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions
Cajas acústicas pasivas / Passive loudspeaker enclosures
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la
existencia de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento en la documentación que acompaña al producto.
Conserve y lea todas estas instrucciones.
Siga las advertencias.
The exclamation point inside an equilateral triangle is intend to
alert the users to the presence of important operating and
maintenance
(servicing)
instructions
in
the
literature
accompanying the product.
Heed all warnings. Follow all instructions.
Keep these instructions.
El doble cuadrado indica equipo de Clase II.
The double square indicates Class II device.
Las especificaciones se encuentran en la etiqueta de la parte
posterior del producto.
The specifications can be found on the rear label of the product.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este
aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No
exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP20.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this
apparatus near water (for example, swimming pools and
fountains). Do not place any objects containing liquids, such as
bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids
on the unit. IP-20 equipment.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
This symbol on the product indicates that this product should
not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the appicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 42ºC con una
humedad relativa máxima del 95%.
Working temperature ranges from 15ºC to 42ºC with a relative
humidity of 95%.
El cableado exterior conectado al equipo requiere de su
instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles
ya preparados.
The outer wiring connected to the device requires installation by
an instructed person or the use of a flexible cable already
prepared.
El equipo cuenta con dos conectores de entrada en paralelo
para facilitar la conexión de varias cajas en paralelo.
Note that the two Speakon input connectors are wired in parallel
to provide easy parallel connection of several enclosures.
No emplace altavoces en proximidad a equipos sensibles a
campos magnéticos, tales como monitores de televisión o
material magnético de almacenamiento de datos.
Do not place loudspeakers in proximity to devices sensitive to
magnetic fields such as television monitors or data storage
magnetic material.
El colgado del equipo sólo debe realizarse utilizando los herrajes
de colgado recomendados y por personal cualificado. No
cuelgue la caja de las asas.
The appliance should be flown only from the rigging points and
by qualified personnel. Do not suspend the box from the
handles.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación
debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el
servicio técnico cuando el equipo se haya dañado de alguna
forma, como que haya caído líquido o algún objeto en el interior
del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione
correctamente, haya recibido un golpe o su cable de red esté
dañado.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally or has been dropped.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes.
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
cleaners.
4
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas,
exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica
autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador
en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el
producto no haya sido previamente manipulado e incluir una
fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect
for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory
or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the
product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to
the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del Usuario / SX-218A / User’s Manual
5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España
(Spain).
Declara que la serie SX-218:
Declares that SX-218 series:
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas:
Abide by essential objectives relating Directives:
l
Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive)
2006/95/CE
l
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC)
2004/108/CE
l
Directiva RoHS
2011/65/CE
l
Directiva RAEE (WEEE)
2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
In accordance with Harmonized European Norms:
l
EN 60065:2002 / A11:2008
Audio, video and similar electronic apparatus. Safety requirements.
l
EN 55103-1:2009
Electromagnetic compatibility. Product family standard for audio, video,
audio-visual and entertainment lighting control apparatus for
professional use. Part 1:Emission.
l
EN 55103-2:2009
Electromagnetic compatibility. Product family standard for audio, video,
audio-visual and entertainment lighting control apparatus for
professional use. Part 2:Immunity.
6
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
INTRODUCCIÓN
Cuando la aplicación requiere un refuerzo de las bajas frecuencias los sistemas de subgraves de D.A.S.
ofrecen la solución adecuada. Son ideales tanto en instalaciones fijas, tales como clubes, discos y bares,
como en aplicaciones móviles.
Características
SX-218
SX-218A
- Sistema subgraves de alto rendimiento
- Graves: 2 altavoces 18SXN con bobina de 4”
- Acabado pintura alta resistencia Iso-Flex
- Zócalo para mástil
- Asas laterales
Sistema de subgraves “alta eficiencia” tipo
bass-reflez que utiliza dos altavoces 18SXN de 18”
con bobinas de 4”. La excepcional capacidad de
potencia de los altavoces y el eficiente diseño del
recinto proporcionan altos niveles de presión
sonora. El recinto está construido utilizando
tablero contrachapado de abedul resistente. El
frontal está protegido con una rejilla perforada de
acero con refuerzo central. El SX-218 está
diseñado para ser utilizado en sistemas de
biamplificación. Dispone de un vaso para soporte
de satélites de amplia gama. Dos asas laterales
con refuerzo de acero y ruedas traseras facilitan
su transporte.
- Sistema subgraves autoamplificado
- Amplificador Clase D de 3º gen. de 1800 W.
- Dos altavoces 18SXN de alto rendimiento
- Acabado pintura alta resistencia Iso-flex
- Vaso para mástil.
El nuevo sistema subgraves SX-218A es un
sistema autoamplificado de alta potencia que
incorpora un amplificador de 1800 W de la Clase
D de 3º generación. El SX-218A está equipado
con el nuevo transductor de alto rendimiento
18SXN. Este nuevo altavoz 18SXN ofrece mejoras
significativas con las que supera en prestaciones a
sus predecesores, ofreciendo un incremento en la
capacidad de potencia y una reducción de la
distorsión y compresión de potencia.
El sistema incorpora dos unidades del
mencionado altavoz 18SXN. La construcción del
recinto se realiza utilizando tablero contrachapado
de abedul de 18mm y presenta acabado en
pintura negra de alta resistencia denominada Isoflex. El frontal está protegido con una rejilla
perforada de acero con refuerzo central. Dispone
de un vaso para soporte de satélites de amplia
gama. Dos asas laterales con refuerzo de acero y
ruedas traseras facilitan su transporte.
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
7
CONFIGURACIONES
LINK
LINK
LINK
LINK
LINK
LINK
LINK
LINK
6 x Convert12A
4 x SX-218A
1 x DSP-2060/2040
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
DSP-2060 / 2040
OUT 1
OUT 2
OUT 5
OUT 4
LINK
LINK
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
LINK
LINK
Convert 12 Accessories
Rigging frames
AX-Convert12 x 2
Speaker cabling:
4 x PowerCon link 0.5 m
4 x Signal link 0.5 m
2 x Signal link 1 m
1 x DSP-2060A / DSP-2040A
8
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
CONFIGURACIONES (cont.)
2 x Convert12A
2 x SX-218A
1 Unit preset
1 Unit preset
LINK
LINK
POWER
SUPPLY
Satellite X-Over HPF
Satellite X-Over HPF
POWER
SUPPLY
Convert 12 Accessories
Rigging frames
TRD-6 x 2
Speaker cabling:
2 x Signal link 2 m
1 x DSP-2060A / DSP-2040A
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
9
60º
10
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
SX-218A
40º
Vertical Coverage 60º
DCD preset TM 40º horizontal coverage
POWER
SUPPLY
Convert 1560A
IN
OUT
IN
DASnet
IN
OUT
IN
IN
DASnet
Audio
OUT
Audio
IN
DASnet
1
IN
OUT
IN
1
Audio
OUT
IN
OUT
Audio
IN
DASnet
OUT
OUT
OUT
OUT
2
2
IN
Audio
IN
DASnet
IN
Audio
IN
DASnet
OUT
OUT
OUT
OUT
I
o
3
3
IN
OUT
IN
OUT
L3
L2
L1
DSP-2060
FI40 30mA 4pol.
FI-Schalter
6 x MCB 16A “C” 1pol.
1 x RCD 40A 30mA 4pol.
IN
OUT
IN
OUT
2 x Convert 1560A
2 x SX-218A
SX-218A
Convert 1560A
40º
60º
CONFIGURACIONES (cont.)
POWER
SUPPLY
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
º
3 x SX-218A
POWER
SUPPLY
Vertical Coverage 60º
Horizontal Coverage 60º
60
3 x Convert 1560A
POWER
SUPPLY
60º
IN
OUT
IN
DASnet
IN
OUT
Audio
IN
DASnet
IN
OUT
Audio
IN
DASnet
1
IN
OUT
IN
1
Audio
OUT
IN
OUT
Audio
IN
DASnet
OUT
OUT
OUT
OUT
2
2
IN
Audio
IN
DASnet
IN
Audio
IN
DASnet
OUT
OUT
OUT
OUT
I
o
3
3
IN
OUT
IN
OUT
L2
L1
L3
DSP-2060
FI40 30mA 4pol.
FI-Schalter
6 x MCB 16A “C” 1pol.
1 x RCD 40A 30mA 4pol.
IN
OUT
IN
OUT
6 x Convert 1560A
6 x SX- 218A
POWER
SUPPLY
60
º
3 x SX-218A
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
3 x Convert 1560A
POWER
SUPPLY
60º
CONFIGURACIONES (cont.)
11
DIBUJOS DE LÍNEAS
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
SX-218A
580
1012
690
Front View
Top View
Right View
Rear View
SX-218
580
1012
690
Front View
Top View
Right View
Rear View
ESPECIFICACIONES
Model
Nominal Power Amplifier
Input Type
Input Impedance
Sensitivity
Frequency Range (-10 dB)
Maximum Peak SPL at 1m
Transducers/ Replacement Parts
Enclosure Material
Color/Finish
Connectors
AC Power Requeriments
Dimensions (H x W x D)
Weight
Accessories
SX-218A
3600 Wpeak - 1800 Wcontinuous
Balanced Differential Line
Line: 20 kohms
Line: 1.95V (+8dBu)
35 Hz - 160 Hz (variable LPF)
140dB
LF: 2 x 18SXN/GM 18SX
Birch Plywood
Black Paint
INPUT: 2 x Female XLR
LOOP THRU: 2 x Male XLR
AC INPUT: PowerCON
AC OUTPUT: PowerCON
115V, 6A, 50 Hz / 60 Hz
230 V, 3A, 50 Hz / 60 Hz
101.2 x 69 x 58 cm
39.8 x 27.2 x 22.8 in
71.5 kg (157 lb)
AXS-convert12
TRD-6
Model
RMS Power Handling
Peak Power Handling
Frequency Range (-10 dB)
Nominal Impedance
On-axis Sensitivity 1W/1m
Rated Peak SPL at 1m
Enclosure Material
Color/Finish
Connectors
Dimensions (H x W x D)
Weight
Accessories
SX-218
2000 W
8000 W
35 Hz - 160 Hz
4 Ohms
101 dB SPL
140 dB
Birch Plywood
Black/ISO-Flex Paint
2 x Nl4 SpeakON
101.2 x 69 x 58 cm
39.8 x 27.2 x 22.8 in
68.5 kg (151 lb)
AXS-convert12
TRD-6
En D.A.S. Audio, la mejora del producto a través de la investigación y desarrollo está en contínuo proceso. Todas las
especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
12
Manual del Usuario /SX-218 / User’s Manual
AMPLIFICADOR
Descripción
1) INPUT :
Conector de entrada de señal tipo Combo (XLR+Jack
1/4”). Al igual que el conector LOOP THRU, es un
conector balanceado cuya asignación a pines es:
1 ó S =GND (Masa).
2 ó T =(+) Entrada no invertida.
3 ó R =(-) Entrada invertida.
SX-218A
3
2) SATELLITE OUTPUT :
Conectores A y B, de salida de señal tipo XLR. Con
ellos se pueden conectar varias cajas y enviarles a todas
la misma señal de entrada o la señal filtrada. Conmutador
para seleccionar si la salida “SATELLITE OUTPUT” es la
misma que la entrada o atraviesa un filtro pasa altos con
frecuencia de corte fija a 100 Hz
SIGNAL
5
F
LOW-PASS
125Hz
7
-oo
+6 100Hz
-
+
6A 50Hz/60Hz
AC OUTPUT
AC INPUT
MAX. 2 UNITS IN PARALLEL
OUTPUT A
160Hz
CARDIOID
PRESET
R
F
POLARITY
9
115V
7) LOW-PASS CROSSOVER :
Botón de ajuste de la frecuencia de corte superior
para la unidadde subwoofer. Recomendamos una
frecuencia de corte de 100 Hz.
OMNI
F
R
6
4) SIGNAL :
LED verde que indica la presencia de señal.
6) LEVEL :
Potenciómetro de ajuste del nivel de la unidad.
4CARDIOID
F
ON
LEVEL
0
3) LIMIT :
LED rojo que indica la saturación del amplificador. Se
enciende cuando actua el limitador.
5) ON :
LED verde que indica que la unidad está encendida.
D.A.S. AUDIO S.A. (Valencia)
MADE IN SPAIN
LIMIT
OUTPUT B
10
SATELLITE X-OVER
HPF/THRU
11
INPUT A
INPUT B
2
8
10
1
N1918
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE
Amplificador de SX-218A
8) AC INPUT :
Conector tipo PowerCon NC3FCA de Neutrik para la conexión a la red eléctrica. Use sólo con el
cable de red apropiado.
9) POLARITY :
Selector para invertir o no la fase de la unidad.
10) CARDIOID PRESET :
Conmutador para seleccionar la respuesta de la unidad tipo cardioide.
11) AC OUTPUT :
Conector tipo PowerCon NC3FCB de Neutrik para la conexión a la red eléctrica. Use sólo con el
cable de red apropiado.
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
13
Encendido / Apagado
El encendido de un sistema de sonido ha de
hacerse de atrás hacia delante. Encienda las caja
autoamplificadas lo último en su sistema de sonido
(encienda los sub-bajos antes que los sistemas
para medios-agudos). Encienda primero las
fuentes tales como reproductores de CD o platos
giradiscos, luego el mezclador, después los
procesadores y finalmente la caja autoamplificada.
Si tiene varias cajas, es recomendable encenderlas
secuencialmente una a una, y no todas a la vez.
Al apagar el sistema de sonido siga el proceso
inverso, y apague las cajas antes que cualquier
otro elemento del sistema.
Desconecte el aparato mediante el enchufe de
red. Tanto el conector de alimentación como el
enchufe deben estar siempre accesibles y nunca
deben cubrirse o bloquearse de ninguna manera.
El cable de alimentación puede separarse del
aparato. Siempre desconecte el aparato desde el
enchufe de red, quitando el conector de
alimentación, antes de desconectar el cable de
alimentación.
En los demás modelos, el conector de red es
del tipo PowerCon NC3FCA de Neutrik,
disponiendo, además de un conector NC3FCB
para encadenar varios equipos (detalles en las
etiquetas del modelo).
IMPORTANTE: No desconecte el equipo
cuando se esté reproduciendo música.
Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red de alimentación
observando que el LED marcado como ON está
apagado. Por favor, tenga en cuenta que el LED
ON puede lucir durante varios segundos después
de que el aparato haya sido desconectado.
Indicador de saturación
En este equipo hay un indicador ‘LIMIT’ (led
rojo), que luce con un nivel de señal de entrada
excesivo.
Si está encendido permanentemente, bajar el
nivel de la señal de entrada, pues es excesivo y
hace sonar mal el equipo, provocando fatiga
auditiva y pudiendo ser dañino para la salud.
En la mayoría de las ocasiones bastará con
dejar enfriar la unidad después de corregir el error,
para que el sistema vuelva a funcionar
correctamente.
No obstruya la circulación del aire por el
radiador durante el uso del equipo.
El aire circula desde la parte inferior a la
superior.
Radiador
Valor bajo de tensión de la red
Si la tensión de la red eléctrica cae a niveles
inferiores a la tensión de desconexión de la
unidad, ésta desconecta la música hasta que la
red eléctrica vuelva a niveles lo suficientemente
altos, entrando en protección y dejando de sonar.
La corriente consumida por la versión de
“115V” es el doble que la consumida en la versión
“230V”, para la misma potencia acústica y el
mismo modelo.
Pink Noise
Mains 230 Vrms
1/3 Potencia
SX-218A
2A
Ecualización
Este equipo no necesita ecualizaciones
adicionales para sonar correctamente, siendo los
ajustes excesivos y externos de ganancia de
ecualización los responsables de la mayoría de
problemas de sobrecalentamiento anomalo. No
recomendamos valores superiores a +3dB, de
ecualización externa.
Sobrecalentamiento
Este equipo no presenta un calentamiento
excesivo en condiciones normales. Cuando ocurre
un sobrecalentamiento la unidad se protegerá y
dejará de sonar. A continuación, deberemos
comprobar las causas, recurriendo si es preciso a
un centro autorizado de Asistencia Técnica.
14
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad no suena. El
1 - La fuente de señal no está
1 - Compruebe en el indicador de
indicador de presencia de señal
no se enciende.
enviando señal por el cable.
salida del mezclador que la señal está
siendo enviada.
2 - Cambie de canal los cables en el
2 - Cable defectuoso.
mezclador para determinar si el cable
está fallando. Asegúrese de que los
cables estén conectados
correctamente.
La unidad no suena a su nivel
máximo. La luz de LIMIT
nunca se enciende.
1 - El mezclador o fuente de señal
tienen salida insuficiente.
1 – Si utiliza un mezclador, asegúrese
de usar la salida balanceada si la
tiene. Utilice un mezclador o fuente
de señal profesional con más nivel de
salida.
Señal de sonido distorsionada, con
el indicador de limitación
( LIMIT) sin encenderse, o
parpadeando rara vez.
1 - El mezclador u otra señal está
distorsionando.
1 - Baje el nivel general de salida del
mezclador o la ganancia de los
canales. Compruebe que la fuente de
señal está bien.
Señal de sonido distorsionada y muy
alta. El indicador de
1 - El sistema está siendo
sobrecargado con demasiada señal
1 - Baje el nivel de salida del
mezclador.
limitación ( LIMIT) está encendido
continuamente.
de entrada y ha alcanzado su máxima
potencia.
Ruido cuando la unidad está
1 - Probablemente la mesa tiene
1 - Ver el Apéndice de este manual
conectada a un mezclador.
salida no-balanceada. Están siendo
usados cables de no balanceado a
balanceado mal construidos.
para hacer un cable de nobalanceado (mezclador) a balanceado
(caja autoamplificada)
2 - La secuencia de conexiones a la
correctamente.
2 - Conecte el mezclador y la caja
red eléctrica no es correcta.
Ruido o zumbido cuando controles de
luz son usados en el mismo edificio.
El indicador de encendido no
se enciende con el conector de
entrada corriente girado y anclado en
posición de encendido ( LOCK).
3 - El cable de señal es demasiado
largo o está demasiado próximo a la
línea de AC.
autoamplificada a la misma toma de
corriente AC.
3 - Use un cable lo más corto posible
y evite que vaya demasiado cerca del
cable de red.
1 - El sistema de sonido está
conectado a la misma fase que el de
1 - Conecte el sistema de sonido y el
de luces a distintas fases. Puede que
luces.
2 - Los cables de sonido están
demasiado cerca de los de luces.
necesite la ayuda de un electricista.
2 - Aleje los cables de audio de los
cables de luces. Trate de averiguar en
que punto está entrando el ruido en el
sistema.
1 - Mala conexión de los cables de
alimentación.
2 - Mal cableado.
1 - Revise las conexiones.
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
2 - Revise los cables, conectores y la
toma de alimentación con un
comprobador o multímetro.
15
APÉNDICE: Conexiones de línea : no-balanceadas y balanceadas
Existen dos métodos básicos para transportar la señal de audio con nivel de micrófono o línea:
Línea no-balanceada: Emplea un cable con dos conductores, transportando la señal como diferencia de
potencial (voltaje) entre ambos. El ruido electromagnético (interferencias) del entorno puede sumarse a la
señal que los cables transportan, apareciendo a la salida de nuestro sistema como ruido. Los conectores que
llevan señal no-balanceada poseen dos pines, tales como el RCA (Phono), y el 1/4” (6.35 mm, comúnmente
llamado jack) mono. Un conector de tres pines, como puede ser un XLR (Cannon), puede también llevar
señal no-balanceada si uno de los pines no se usa.
Línea balanceada: Emplea un cable con tres conductores. Uno de ellos sirve de pantalla contra el ruido
electromagnético y es el cable de tierra. Los otros dos tienen la misma tensión respecto del cable de tierra
pero con signos opuestos. El ruido que no puede ser rechazado por el blindaje afecta por igual a los dos
cables que transportan la señal. La mayor parte de los aparatos electrónicos de audio profesional trabajan
con entrada balanceada. En estos aparatos el circuito de entrada toma la diferencia de potencial entre los
dos cables que transportan la señal con voltajes opuestos, rechazando por tanto el ruido, que tiene el mismo
signo en ambos cables. Los conectores que pueden llevar señal balanceada poseen tres pines, tales como
el XLR (Cannon), y el 1/4” (jack) estéreo.
Los gráficos que siguen muestran la conexión desde diferentes tipos de conectores a entradas
balanceadas de procesador o amplificador. Los conectores de la izquierda vienen de la fuente de sonido y
los de la derecha van a las entradas de los amplificadores o procesadores. Observe que en los conectores
no balanceados de la izquierda unimos dos terminales dentro del conector. En las conexiones de salida
balanceada a entrada balanceada, en caso de aparecer zumbidos, pruebe a desconectar la malla o tierra
(sleeve, ground) en el conector de entrada. Nótese que los gráficos indican qué pin se tiene que conectar
con qué otro pin, pero que las posiciones de los pines son diferentes a las de un conector XLR en la
realidad. También se asume que los dispositivos usan el pin 2 en el XLR como positivo.
16
Manual del Usuario / SX-218 / User’s Manual
UM_SX218_01_ES
www.dasaudio.com
D.A.S. AUDIO, S.A.
C/. Islas Baleares, 24
46988 Fuente del Jarro
Valencia, SPAIN
Tel. 96 134 0525
Tel. Intl. +34 96 134 0860
Fax 96 134 0607
Fax Intl. +34 96 134 0607
D.A.S. AUDIO OF AMERICA, INC.
Sunset Palmetto Park
6816 NW 77th Court.
Miami, FL. 33166 - U.S.A.
TOLL FREE: 1-888DAS4USA
Tel. +1 305 436 0521
Fax +1 305 436 0528
D.A.S. AUDIO ASIA PTE. LTD.
25 Kaki Bukit Crescent #01-00/02-00
Kaki Bukit Techpark 1
Singapore 416256
Tel. +65 6742 0151
Fax +65 6742 0157