Reznor ACUA, CAUA, ACUC, ACUB Installation guide

Reznor ACUA, CAUA, ACUC, ACUB Installation guide
Modèle I-CAUA (Version 05-15)
Remplace le modèle I-CAUA (Version C.3)
Application: Installation
Générateurs d’air chaud
intérieurs
à gaz ventilé mécaniquement,
vertical (flux montant), modèle CAUA
T
N
P
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
R
CT WA
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
N
O
Modèle CAUA
avec serpentin de refroidissement
caréné et chambre de mélange en option
! AVERTISSEMENT:
RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect strict des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dégâts matériels.
Veillez à lire et comprendre les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien
indiquées dans ce manuel.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une réparation
incorrects peuvent provoquer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels.
—— Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence, ou d'autres vapeurs inflammables, à
proximité de cet appareil, ou de tout autre appareil.
—— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil quelconque.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n'utilisez pas le téléphone de votre
bâtiment.
• Quitter immédiatement le bâtiment.
• Appeler de toute urgence votre fournisseur de gaz depuis un téléphone situé à
bonne distance du bâtiment. Suivre les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
—— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
société d'entretien ou par le fournisseur de gaz.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 1
TABLE DES MATIÈRES
1.0 Généralités........................................................... 2
1.1 Application........................................................2
1.2 Étiquettes et avertissements de danger...........2
1.3 Informations générales d'installation................2
1.4 Garantie............................................................3
1.5 Codes d'installation...........................................3
2.0 Emplacement de l'appareil ................................ 3
3.0 Réception, déballage et préparation à
l'installation........................................................... 4
4.0 Dimensions et dégagements ............................. 5
4.1 Dimensions.......................................................5
4.2 Dégagements...................................................6
5.0 Positionnement et montage................................ 6
6.0 Mécanique............................................................ 6
6.1 Tuyauterie de gaz et pressions.........................6
6.2 Ventilation et air de combustion........................8
6.3 Air d'admission................................................24
6.4 Air fourni.........................................................27
6.5 Soufflante, moteur et entraînement................29
1.0 Généralités
1.2 Étiquettes et
avertissements
de danger
6.6 Serpentin de refroidissement caréné,
modèles ACUA, ACUB, ou ACUC ou
option C.........................................................31
6.7 Purge des condensats de brûleur...................33
6.8 Purge des condensats d'enveloppe
d'échappement..............................................34
7.0 Alimentation électrique et câblage.................. 34
7.1 Câblage..........................................................34
7.2 Thermostat et connexions .............................35
7.3 Schémas de câblage caractéristiques............36
7.4 Emplacement des commandes......................38
8.0 Système d'allumage.......................................... 39
9.0 Vérifier l'installation et mise en route.............. 40
9.1 Vérifier l'installation avant mise en route:.......40
9.2 Mise en route .................................................40
9.3 Vérifier l'installation après mise en route: ......42
INDEX........................................................................ 43
RÉFÉRENCES.......................................................... 43
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par
l'installateur:........................................................ 44
1.1 Application
Les instructions présentes dans ce manuel s'appliquent à l'appareil de chauffage modèle
CAUA.
Des mises en garde figurent sur des étiquettes apposées sur l'appareil ainsi qu'à divers endroits
dans ce manuel. Pour votre sécurité, lisez les définitions ci-dessous et respectez toutes les
consignes accompagnées des indications ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER au
cours de l'installation, de l’opération, de l’entretien et de la réparation de cet appareil.
Définitions des niveaux de danger présents dans ce manuel
NIVEAUX DE DANGER
1. DANGER: Le non-respect de ces consignes de sécurité a pour effet certain des
blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
3. ATTENTION: Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des
blessures mineures et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Les chaudières à gaz ne sont pas conçues pour être utilisées dans des atmosphères dangereuses contenant
des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles, des atmosphères contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés, ou dans des atmosphères présentant des substances aériennes contenant du
silicone. Voir « Niveaux de danger », ci-dessus.
AVERTISSEMENT:
En cas de surchauffe ou si la coupure de gaz ne se produit pas, coupez manuellement l’arrivée de gaz au à
la vanne en amont avant de couper également l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce de commande
du gaz ayant séjourné sous l'eau.
1.3 Informations
générales
d'installation
Modèle I-CAUA, Page 2
Les appareils du modèle CAUA sont certifiés ANSI Z83.8 et CSA 2.6 par la CSA (Association
canadienne de normalisation, Canadian Standards Association) pour installations industrielles et
commerciales au sein des États-Unis et du Canada. Tous les appareils de chauffage sont utilisables
avec soit du gaz naturel soit du gaz propane. Le type de combustible utilisé, l'allure de chauffe et les
caractéristiques électriques se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil.
L'installation de ce système doit être menée par un organisme qualifié, en accord avec les instructions présentes dans ce manuel et en conformité avec tous les codes et toutes les exigences
des autorités compétentes.
L'appareil modèle CAUA nécessite l'installation d'un conduit d'air d'admission ou d'une base
d'air d'admission et d'un conduit d'alimentation ou d'un plénum d'évacuation en option. L'installation d'une chambre de mélange en option permet de créer un mélange d'air extérieur et d'air de
reprise. Si l'air entrant dans la soufflante peut descendre en dessous de 35 °F/2 °C, commandez
l'appareil avec l'option d'air d'appoint AD4 installée en usine, livrée avec les composants en
acier inoxydable ainsi qu'une purge de condensats.
Vous pouvez installer cet appareil avec un système à combustion séparée (l'air de combustion est
capté à l'extérieur) ou avec ventilation mécanique (l'air de combustion est prélevé dans l'espace
où se trouve l'appareil). Les appareils à combustion séparée prévoient dans leur conception de
séparer l'air destiné à la combustion et les produits de combustion provenant de l'environnement
dans lequel ils sont installés. Les appareils à combustion séparée sont recommandés dans un
environnement chargé de poussière ou de fumées corrosives ou dans des bâtiments avec une
pression négative (jusqu'à 0,15 po de colonne d'eau). Si l'appareil est installé avec un système
de combustion séparé, il doit être équipé de conduits d'air de combustion et d'échappement
allant vers l'extérieur. Tous les modèles CAUA doivent être ventilés vers l'extérieur.
Si vous commandez un serpentin de refroidissement en option, suivez les instructions du modèle
I-CAUA-CC pour l'installation du serpentin et des détendeurs thermostatique. Le serpentin utilise du fluide frigorigène R-410A. Suivez les instructions livrées avec le condenseur MASA ou
tout autre condenseur approprié.
1.4 Garantie
Reportez-vous aux informations de garantie limitée présentes dans le formulaire de garantie de
« l'enveloppe du propriétaire ».
La garantie est nulle dans les cas suivants:
a.Le câblage n'est pas conforme au diagramme fourni avec l'appareil.
b.Le dégagement de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables n'est pas
suffisant.
1.5 Codes
d'installation
Étiquette
d'avertissement
« Californie »
Ces appareils doivent être installés en accord avec la réglementation de construction locale. En
absence de réglementation locale, aux États-Unis, l'appareil doit être installé conformément au
Code ANSI Z223.1a (dernière édition) du National Fuel Gas. Toute installation canadienne doit
être entreprise conformément aux codes d'installation CSA B149.1 et B149.2 relatifs aux appareils et équipements au gaz. Ces codes sont disponibles auprès des services d'informations
du CSA au +1-800-463-6727. Les autorités compétentes locales doivent être consultées avant
de procéder à l'installation afin de vérifier les règlements locaux et les exigences spécifiques à
l'installation.
Si l'appareil est installé dans l'état de Californie, l'installateur DOIT apposer l'étiquette de danger
sur la face externe du panneau d'accès. L'étiquette d'avertissement « Californie » est livré avec
la « pochette de littérature ». Si l'installation se trouve en Californie, choisissez un emplacement
sec et propre sur le panneau d'accès à la section de chauffe et collez l'étiquette.
Exigences relatives au
Massachusetts
L'installation et l'entretien dans l'état du Massachusetts doivent être effectués par un plombier
ou installateur gaz certifié.
2.0 Emplacement
de l'appareil
Vérifiez la que la structure portante utilisée présente une capacité de charge suffisante pour
supporter le poids de l'appareil. L'appareil de chauffage doit être horizontal. L'emplacement doit
respecter les dégagements du paragraphe 4.2.
TABLEAU 1 – Poids de
l'appareil de chauffage
Poids net
approximatif (lb)
AVERTISSEMENT:
L'appareil doit être
à niveau pour un
bon fonctionnement.
Voir « Niveaux de
danger », Page 2.
Dimension
Poids – lb
Poids – kg
150
288
131
200
300
136
250
380
172
300
394
179
350
445
202
400
460
209
ATTENTION: Ne placez pas l'appareil à un emplacement exposé
aux projections d'eau, à la pluie ou à des gouttes d'eau.
Dangers du chlore – La présence de vapeurs de chlore dans l'air de combustion des appareils
de chauffage au gaz constitue un danger potentiel de corrosion. Exposé à une flamme, le chlore
se précipite généralement en fréon ou en vapeurs de dégraissage; il forme alors une solution avec la condensation se trouvant dans l'échangeur de chaleur ou autres pièces associées
créant ainsi de l'acide chlorhydrique capable de s'attaquer à tous les métaux, y compris l'acier
inoxydable de calibre 300.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 3
2.0 Emplacement
de l'appareil
(suite)
La séparation de ces vapeurs de chlore du processus de combustion doit se faire avec précaution. Ceci est possible en installant un système de combustion séparée et/ou en choisissant
judicieusement l'emplacement de la chaudière en tenant compte des systèmes d'échappement
ou du sens des vents prédominants. Le chlore est plus lourd que l'air. Lors du choix de l'emplacement de l'appareil et des systèmes d'échappement, n'oubliez pas que le chlore est plus lourd
que l'air.
3.0 Réception,
déballage et
préparation à
l'installation
Contrôlez la plaque signalétique pour connaître les spécifications relatives au gaz, y compris
celles de l'altitude, ainsi que les caractéristiques électriques de l'appareil et vérifier qu'elles sont
compatibles avec l'alimentation électrique, le réseau de gaz et l'altitude du site d'installation.
Lisez ce livret pour vous familiariser avec les exigences d'installation propres à votre appareil.
Si vous n'avez aucune connaissance des exigences locales, vérifiez auprès de la compagnie de
gaz ou de toute autre agence réglementaire locale ayant des informations à ce sujet.
Avant de commencer, procédez aux préparatifs nécessaires aux différents éléments requis:
fournitures, outils et main d'œuvre.
Si l'un des accessoires expédiés séparément et répertoriés ici doivent faire partie de l'installation, veillez à ce que ces pièces se trouvent bien sur le site d'installation.
Accessoires expédiés
à part
• Serpentin de refroidissement caréné (option C ou modèle ACU) – Le serpentin de
refroidissement en option est caréné et est conçu pour un appareil de chauffage modèle
CAUA. Le serpentin est expédié séparément et doit être installé dans l'ouverture de
décharge des fumées de l'appareil de chauffage. Le kit détendeur thermostatique pour
fluide frigorigène R410A et correspondant à la taille de l'appareil est livré non monté pour
installation sur site. Vérifiez la correspondance du ou des kits de serpentin et de détendeur
avec la liste modèle I-CAUA-CC présente dans l'enveloppe de documents ou livrée avec le
serpentin de refroidissement.
• Amortisseurs de vibration (option PC) – Si l'installation comprend des amortisseurs de
vibration, les quatre patins sont expédiés séparément et doivent être fixés sur site à chaque
coin inférieur de l'appareil.
• Adaptateur concentrique et terminal d'évacuation (option CC) – Si l'appareil de
chauffage est installé avec un système de combustion séparé, vous aurez besoin d'un
adaptateur concentrique. L'adaptateur concentrique et ses pièces sont expédiés dans un
carton distinct. Veillez à ce que ce carton se trouve sur le site d'installation. Consultez le
paragraphe 6.2.1.
• Armoire de filtrage (option CW) – L'armoire de filtrage de l'air de reprise est expédiée
séparément et doit être installée sur site sur l'ouverture d'admission d'air de l'appareil de
chauffage. L'emplacement de l'ouverture d'admission d'air est déterminé par l'application.
Vous pouvez raccorder une armoire de filtrage sur les côtés arrière, gauche, droit ou au bas
de l'appareil. Suivez les instructions d'installation I-CAUA-FC expédiées avec l'armoire.
• Armoire de mélange (option GA) – Si l'application amène de l'air d'alimentation extérieur,
il faut raccorder une armoire de mélange à l'appareil. L'armoire de mélange en option est
expédiée séparément et doit être placée à l'arrière de l'appareil. Vérifiez que la chambre
de mélange correspond à la configuration de registre commandée. Suivez les instructions
d'installation I-CAUA-MB expédiées avec la chambre de mélange.
• Base d'admission (option AVA pour les tailles 350 et 400) – Si l'installation comprend
une base d'admission en option, suivez les instructions I-CAUA-IB expédiées avec la
base d'admission pour déterminer l'emplacement. L'appareil de chauffage modèle CAUA
commandé avec une base d'admission se monte sur la base et présente une ouverture d'air
d'admission inférieure.
• Plénum d'évacuation (option CD pour les tailles 350 et 400) – Le plénum d'évacuation
est expédié séparément et doit être installé sur l'ouverture de décharge/évacuation
de l'appareil de chauffage. Si l'installation comprend un plénum d'évacuation et un
serpentin de refroidissement, le plénum d'évacuation est fixé au capot du serpentin de
refroidissement en usine.
Reportez-vous aux instructions I-CAUA-DP (ou I-CAUA-DP et I-CAUA-CC) livrées avec le
plénum d'évacuation.
Livré avec l'appareil de chauffage, vous trouverez également les pièces nécessaires à
l'installation d'une purge de condensats de la section de chauffe (nécessaire à l'installation d'un
serpentin de refroidissement).
Modèle I-CAUA, Page 4
Parmi les autres options livrées séparément vous trouverez notamment une vanne d'arrêt de
gaz, un thermostat, un cache de thermostat et/ou un chapeau de ventilation. Veillez à avoir
toutes les pièces sur le site avant de procéder à l'installation.
4.0 Dimensions et dégagements
4.1 Dimensions
FIGURE 1 – Dimensions – pouces (mm)
Ouverture du plénum
Vue du
dessus
Vue
côté
droit
Raccordement
de gaz alternatif
Ouverture
du plénum
Alimentation
électrique
Découpe air de combustion Sortie extracteur
Indicateur pour la
découpe de l'ouverture
d'admission d'air
Gaz
Vue arrière
Porte des commandes
Vue avant
Indicateur pour la
découpe de l'ouverture
d'admission d'air
Porte de l'extracteur
TABLEAU 3
Dimensions
(pouces ±1/8)
Dimensions
(mm ±3)
Taille
A
B
C
D
150, 200
38 34-3/4 36
21
250, 300
50 34-3/4 48
21
350, 400
50 49-3/4 48
34
150, 200 965
883
914 533
250, 300 1270 883 1219 533
350, 400 1270 1238 1219 864
Côté commandes de l'appareil de chauffage
Indicateur pour la
découpe de l'ouverture
d'admission d'air
Vue du bas
E
7-1/4
7-1/4
7
184
184
178
F
3-3/4
4-3/8
4-3/8
95
111
111
G
H
J
K
M
N
12-1/2
24
33
31
19
34
12-3/4 27-1/4 45
31
16
46
14-1/8 26-3/4 45
44
32
46
318
610
838 787 483 864
324
692 1143 787 406 1168
359
679 1143 1118 813 1168
P
4-5/8
4-3/4
4-7/8
117
121
124
Dimensions des ouvertures d'air
Air d'alimentation (décharge avec bride de conduit) = C x D
Ouverture d'air d'admission (emplacement choisi par l'installateur)
Côté droit de l'appareil de chauffage
K x 16 po (406 mm)
Côté gauche* de l'appareil de chauffage
K x 16 po (406 mm)
Arrière de l'appareil de chauffage
J x 16 po (406 mm)
Fond de l'appareil de chauffage
MxN
*Côté droit illustré; les indicateurs placés dans les coins pour
l'ouverture sont les mêmes du côté gauche.
REMARQUE: Les dessins d'ensemble ne sont
pas proportionnels pour toutes les tailles.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 5
4.0 Dégagements
et dimensions
(suite)
4.2 Dégagements
L'appareil doit être installé en respectant les dégagements indiqués dans le TABLEAU 2 pour
laisser suffisamment d'espace pour les opérations de réparation et l'inspection, ainsi qu'une
distance suffisante vis-à-vis de matériaux combustibles. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles est la distance minimale de l'appareil de chauffage par rapport à une surface
ou un objet dont il est nécessaire de maintenir une température de surface ne dépassant pas
90 °F/50 °C de plus que la température ambiante.
TABLEAU 2 –
Dégagements requis
5.0 Positionnement
et montage
Dégagements
Côté droit
Côté gauche
Avant
Arrière
Bas
Connecteur de conduit de fumée
Haut
pouces
mm
0
0
36
0
0
6
1
0
0
914
0
0
152
25
Déterminez la position de l'appareil de chauffage en tenant en compte les dégagements, la ventilation, l'air de combustion, le raccordement d'alimentation en gaz, les branchements électriques
et l'ouverture d'air d'admission. L'ouverture d'air d'admission peut se situer sur les côtés droit,
gauche, arrière ou au fond de l'armoire (voir FIGURE 1) et doit être découpée par l'installateur.
ATTENTION: Utilisez des cisailles de ferblantier ou de type
aviation pour découper l'ouverture d'air d'admission. Soyez
prudent, les bords découpés du métal sont tranchants.
Patins antivibrations,
option PC4
6.0 Mécanique
6.1 Tuyauterie de
gaz et pressions
Découpez maintenant l'ouverture d'air d'admission ou lors du raccordement du réseau de
conduits, de l'armoire de filtrage ou de la chambre de mélange. Si l'application doit inclure une
armoire de filtrage inférieure en option, il vous suffit de soit coucher l'appareil de chauffage à plat
(vérifiez le poids dans le TABLEAU 1) et découper l'ouverture dès maintenant, soit effectuer la
découpe ultérieurement depuis l'intérieur une fois l'appareil placé au bas de l'armoire de filtrage.
REMARQUE: Si l'appareil de chauffage est commandé avec une base d'admission en option,
elle sera livrée avec une ouverture découpée en usine située en dessous.
Si l'installation comprend des patins isolants antivibrations en option, soulevez le coin de l'appareil suffisamment pour y faire glisser un patin. Déposez le panneau d'accès et fixez le patin à
l'armoire avec la vis fournie. Répétez cette opération pour les quatre coins.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil est conçu pour une pression de gaz
maximale de 1/2 psi, 3,5 kPa, ou 14 pouces de colonne
d'eau. Lorsque l'alimentation présente une pression
supérieure à 1/2 psi, il convient d'installer un régulateur
de service à verrouillage externe sur l'appareil.
ESSAI DE PRESSION DE LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION
Pressions d'essai supérieures à 1/2 PSI: Débranchez l'appareil de chauffage et la vanne
manuelle du tuyau d'alimentation en gaz à tester. Obturez le tuyau d'alimentation.
Pressions d'essai inférieures à 1/2 PSI: Avant de procéder à l'essai, fermez la vanne
manuelle présente sur l'appareil de chauffage.
L'intégralité de la tuyauterie doit être conforme aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/
Z223.1a (dernière édition), ou de CAN/CSA-B149.1 et B149.2 (voir paragraphe 1). L'installation
de la tuyauterie d'alimentation en gaz doit être entreprise en conformité avec les meilleures pratiques et les réglementations locales.
Les centrales à gaz sont préparées pour fonctionner avec du gaz naturel possédant une valeur
calorifique de 1000 (±50) BTU par pied cubique ou avec du gaz propane avec une valeur calorifique de 2550 BTU par pied cubique. Si le gaz présent à l'installation ne respecte pas ces
valeurs, consultez-nous pour connaître les modifications nécessaires.
Modèle I-CAUA, Page 6
TABLEAU 4 –
Dimensionnement
du tuyau
d'alimentation en
gaz
Capacité de la tuyauterie – Pieds cubiques par heure sur la base de 0,3 po de colonne d'eau de chute de pression
Densité du gaz naturel – 0,6 (gaz naturel -- 1000 BTU/pi cu)
Densité du gaz propane – 1,6 (gaz propane -- 2550 BTU/pi cu)
Longueur
Diamètre du tuyau
du
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
Tuyau
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
Naturel
Propane
20'
92
56
190
116
350
214
730
445
1100
671
2100
1281
30'
73
45
152
93
285
174
590
360
890
543
1650
1007
40'
63
38
130
79
245
149
500
305
760
464
1450
885
50'
56
34
115
70
215
131
440
268
670
409
1270
775
60'
50
31
105
64
195
119
400
244
610
372
1105
674
641
70'
46
28
96
59
180
110
370
226
560
342
1050
80'
43
26
90
55
170
104
350
214
530
323
990
604
90'
40
24
84
51
160
98
320
195
490
299
930
567
100'
38
23
79
48
150
92
305
186
460
281
870
531
125'
34
21
72
44
130
79
275
168
410
250
780
476
150'
31
19
64
39
120
73
250
153
380
232
710
433
175'
28
17
59
36
110
67
225
137
350
214
650
397
200'
26
16
55
34
100
61
210
128
320
195
610
372
Remarque: Lors du dimensionnement des tuyaux d'alimentation, prévoyez les développements futurs et l'évolution des besoins.
Reportez-vous au National Fuel Gas Code pour de plus amples informations sur le dimensionnement des tuyaux.
Exigences et
raccordement de la
tuyauterie de gaz
TABLEAU 5 –
Raccordement gaz
(et non le tuyau
d'alimentation en gaz)
Tailles
CAUA
Combustible
Raccordement
de gaz
150-200 Gaz naturel
et Propane
250-400
La pâte à joint doit être résistante au propane ou tout autre produit chimique qui constitue le gaz présent à l'alimentation.
Installez un raccord universel rodé et une vanne d'arrêt manuelle en amont du système de
commande de l'appareil, comme indiqué en FIGURE 2. La vanne d'arrêt présente un raccord
bouché de 1/8 po permettant le branchement d'un manomètre d'essai de pression de gaz
d'alimentation. Le National Fuel Gas Code requiert l'installation d'un piège avec un collecteur
de condensats d'un minimum de 3 po (76 mm). Les règlements locaux peuvent demander un
collecteur de condensats supérieur à 3 po (76 mm), habituellement 6 po (152 mm). Purgez les
canalisations de gaz.
Les raccordements au gaz sont de 1/2 po ou 3/4 po en fonction de la taille de l'appareil et du
type de gaz (voir TABLEAU 5).
Testez l'absence de fuites sur tous les raccords en passant une solution d'eau savonneuse.
Raccord universel rodé
Vers la vanne de gaz
(intérieur de l'armoire)
Coupure manuelle
1/2"
Collecteur de
condensats
3/4"
Depuis l'alimentation en
gaz (horizontal ou vertical)
Mamelon sortant de l'armoire
FIGURE 2 –
Raccordement
de la tuyauterie
d'alimentation
Coupure manuelle
Vers la vanne de gaz
(intérieur de l'armoire)
Raccord
universel
rodé
Collecteur de
condensats
AVERTISSEMENT
Tous les composants d'un circuit d'alimentation en gaz doivent être testés contre les fuites avant
la mise en service de l'équipement. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉTECTER LES FUITES DE GAZ AVEC
UNE FLAMME NUE. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, des dégâts matériels ou la mort.
Vanne de gaz
La vanne de régulation principale est alimentée par le circuit de commande 24 V passant par le thermostat et les dispositifs de sécurité. La vanne de régulation principale
est à diaphragme, permettant un débit de gaz prédéterminé et établi en usine.
AVERTISSEMENT:
La vanne de commande est le dispositif principal de coupure de sécurité. Pour assurer une
coupure efficace, les conduites de gaz doivent être propres avant le raccordement (pas de saleté
ou de dépôts). Voir « Niveaux de danger », Page 2.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 7
6.0 Mécanique
(suite)
6.1 Tuyauterie de
gaz et pressions
(suite)
Instructions
d'installation de
vérification de
la pression en
sortie (collecteur)
(uniquement lorsque
l'appareil de chauffage
est en marche):
AVERTISSEMENT
La pression de gaz
au collecteur ne doit
jamais dépasser
3,5 po de colonne
d'eau pour le gaz
naturel ou 10 po de
colonne d'eau pour le
propane.
Réglage de pression de l'orifice ou du collecteur
Il n'est pas possible de procéder à la mesure de la pression de gaz du collecteur tant que l'appareil n'est pas en route. Cette opération est incluse dans les procédures « Contrôle–Essai–Mise
en route » au paragraphe 9. Les avertissements et les instructions suivantes s'appliquent.
Gaz naturel: Lors de sa sortie d'usine, la vanne de gaz multifonctions de l'appareil de
chauffage est réglée pour que la pression de gaz en sortie d'une soupape à un étage, ou à la
sortie allure maximale d'une soupape à deux étages, soit régulée à 3,5 po de colonne d'eau.
L'allure minimale d'une vanne à deux étages est réglée sur 0,9 po de colonne d'eau. La pression
d'alimentation à l'entrée de la vanne pour le gaz naturel doit être au minimum de 5 po de colonne
d'eau, ou conforme à la valeur notée sur la plaque signalétique, avec un maximum de 14 po de
colonne d'eau.
Propane: Lors de sa sortie d'usine, la vanne de gaz multifonctions de l'appareil de chauffage
est réglée pour que la pression de gaz en sortie d'une vanne à un étage, ou à la sortie allure
maximale d'une vanne à deux étages, soit régulée à 10 po de colonne d'eau. L'allure minimale
d'une vanne à deux étages est réglée sur 3,8 po de colonne d'eau. La pression d'alimentation à
l'entrée de la vanne pour le gaz propane doit être au minimum de 11 po de colonne d'eau et au
maximum de 14 po de colonne d'eau.
Avant d'essayer de mesurer ou d'ajuster la pression de gaz en sortie de vanne (collecteur), la
pression d'alimentation de gaz doit se situer dans la plage spécifiée, que l'appareil de chauffage
soit en route ou en veille. Une pression d'alimentation incorrecte peut provoquer une hausse de
pression de gaz trop importante dans le collecteur, immédiatement ou dans un avenir proche. Si
la pression d'alimentation en gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur la conduite
d'alimentation, avant d'atteindre l'appareil de chauffage. Si la pression d'alimentation en gaz
naturel est trop basse, contactez votre fournisseur de gaz.
1) Placez la vanne manuelle en position fermée pour que le gaz ne s'écoule pas jusqu'aux
brûleurs principaux, raccordez un manomètre à la prise de sortie 1/8 po de la vanne.
REMARQUE: Nous recommandons l'utilisation d'un manomètre (jauge à liquide) plutôt que
d'une jauge à ressort en raison de la difficulté à maintenir son étalonnage.
2) Ouvrez la vanne et faites fonctionner l'appareil de chauffage. Mesurez la pression de sortie
de la vanne de gaz. Si l'appareil est doté d'une soupape à deux étages, déconnectez le fil de
la borne «HI» de la soupape pour mesurer la pression à l'étage inférieur. N'oubliez pas de
reconnecter le fil après la mesure.
En règle générale, il n'est pas nécessaire d'ajuster le régulateur préréglé en usine. Si des
réglages sont nécessaires, déposez les caches des vis de réglage. Réglez la pression à la
valeur souhaitée en tournant la vis du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la
pression. Tournez la vis du régulateur dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
ATTENTION: La tête de la vis de réglage régulatrice de la vanne de gaz
ne doit PAS être enfoncée à fond. Sinon, une dérégulation de la pression
d'admission pourrait s'ensuivre et causer un trop grand emballement et
la défaillance de l'échangeur thermique.
6.2 Ventilation et air de combustion
AVERTISSEMENT
La ventilation doit être installée en accord avec les réglementations locale et nationale. L'absence d'une évacuation correcte des fumées peut entraîner des blessures graves ou la mort et/ou des dégâts matériels. Cet
appareil de chauffage doit être installé avec une évacuation vers l'extérieur du bâtiment. Le fonctionnement
sans danger d'un équipement à gaz à ventilation motorisée nécessite un système de ventilation en bon état
de marche, un apport correct en air de combustion ainsi qu'un programme régulier d’entretien et d'inspection.
AVERTISSEMENT
Les appareils installés par groupes doivent présenter des conduits d'évacuation et des chapeaux de ventilation individuels. Il n'est pas autorisé de regrouper les conduits de ventilation en raison d'un risque de
recirculation des produits de combustion dans le bâtiment et d'effets de contre pression sur le pressostat
d'air de combustion.
Modèle I-CAUA, Page 8
La ventilation doit être conforme au National Fuel Gas Code Z223.1 ou aux codes d'installation
CSA B149.1 et B149.2 relatifs aux appareils et équipements au gaz, ainsi qu'aux règlements
locaux en vigueur. Les règlements locaux sont prioritaires face aux règlements nationaux. L'air
de combustion pour cet appareil peut provenir soit de l'espace d'installation, soit de l'extérieur,
par des conduits, à l'aide du système d'air de combustion/d'évacuation à adaptateur concentrique. Les produits de combustion doivent toujours être rejetés à l'extérieur.
L'installation doit être faite par une agence qualifiée et respecter les présentes directives. La
société d'entretien qualifiée pour installer le circuit de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion est responsable de l'installation.
Les circuits de ventilation ou de ventilation/d’air de combustion illustrés dans ce manuel sont les
seuls approuvés pour un appareil de chauffage modèle CAUA.
Décidez du système de
ventilation à installer:
Combustion séparée –
Une installation à combustion séparée nécessite un circuit
de ventilation/d'air de combustion utilisant un extracteur pour aspirer l'air de combustion de
l'extérieur et pour souffler les produits de combustion vers l'extérieur. Un kit évacuation/air
de combustion, option CC2 ou CC6, est requis. Suivez les instructions du paragraphe 6.2.1
ci-dessous.
Ventilation motorisée –
Une installation à ventilation mécanique utilise un extracteur
pour aspirer l'air de combustion depuis l'espace intérieur et pour souffler les produits de
combustion vers l'extérieur. Un chapeau de ventilation, option CC1 ou similaire, est requis. Suivez les instructions du paragraphe 6.2.2, débutant en page 20.
6.2.1. Exigences de ventilation et d'air de combustion pour une installation à combustion
séparée (option CC2 ou CC6 obligatoirement)
1) Type de conduit
Conduit de ventilation
Conduit d’air de
combustion
2) Sortie de
ventilation et
entrée d'air de
combustion
FIGURE 3 – Colliers de
conduits de sortie de
ventilation et d'entrée
d'air de combustion

Un conduit droit d'un
minimum de 12"
(305 mm) est obligatoire
à la sortie de l'extracteur.
Collier
d'entrée d’air de
combustion
Tous les conduits sont fournis sur place. Les exigences sont indiquées à la fois pour le conduit
d'évacuation et le conduit d'entrée d'air de combustion.
• Utilisez un conduit d'évacuation approuvé pour les appareils de catégorie III OU un conduit
d'évacuation à simple paroi de calibre 26 (ou d'un diamètre plus gros) galvanisé ou fait de
matériaux résistants à la corrosion entre l'appareil de chauffage et le boîtier adaptateur
concentrique.
• Un conduit d'évacuation à double paroi (type B) est requis pour la section du terminal
d'évacuation. Le conduit qui se prolonge dans le boîtier et qui traverse concentriquement le
conduit d'air de combustion doit être en un seul morceau (monobloc) et sans joints.
• Un conduit scellé, à simple paroi et galvanisé est recommandé pour l'air de combustion.
TABLEAU 6 –
Dimensions
de colliers
d'extracteur et
d'admission
Taille
Extracteur
Sortie
Entrée
d'air de
combustion
pouces
mm
pouces
mm
150
200
250
300
350
400
127
127
152
152
152
152
5
127
5
5
127
5
5
127
6
6
152
6
6
152
6
6
152
6
Sortie d'évacuation – 5 po tailles 150, 200, 250; 6 po tailles 300, 350,
400 – 12 po (305 mm) de conduit droit requis à la sortie.
Utilisez des cisailles de ferblantier
pour découper le trou destiné
au tuyau d'air de combustion.
Collier de raccordement de tuyau
d'air de combustion
5 po taille 150, 200;
6 po tailles 250, 300, 350, 400
Utilisez des cisailles de ferblantier ou de type aviation pour découper l'ouverture au sommet de
l'appareil de chauffage (voir FIGURE 3). Passez le conduit par le trou et fixez-le au collier situé
à l'intérieur de l'appareil de chauffage. Scellez le joint. (Sur un appareil de taille plus importante,
le collier est de forme ovale. Si le collier est ovale, déformez le conduit pour qu'il s'y adapte.)
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 9
6.0 Mécanique
(suite)
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
Conduits de ventilation
et d'air de combustion
entre l'appareil et le
boîtier adaptateur
concentrique
TABLEAU 7 –
Longueur et diamètre
des conduits entre
l'appareil et l'adaptateur
concentrique
Conduits
concentriques
TABLEAU 8 –
Diamètres des
conduits concentriques
extérieurs
REMARQUE: La longueur
est déterminée par
l'installation.
4) Condensation
5) Joints et
scellement
Modèle I-CAUA, Page 10
3) Longueur et diamètre des conduits
Les exigences de diamètre et de longueur de conduit répertoriées dans le TABLEAU 7 concernent les sections intérieures de conduit entre l'appareil de chauffage et l'adaptateur concentrique. Les diamètres des conduits concentriques (terminaux) extérieurs sont répertoriés dans le
TABLEAU 8. La longueur à l'extérieur dépend de l'installation. Les exigences sont répertoriées
dans les instructions d'installation des kits verticaux et horizontaux de ventilation/d'air de combustion.
Les diamètres des conduits d'évacuation et les longueurs maximales de ventilation TABLEAU
7 s'appliquent à la fois aux ventilations horizontales et verticales. Ajoutez toutes les sections
droites ainsi que les longueurs équivalentes des coudes. La longueur totale de la somme des
sections droites et des coudes ne doit pas dépasser la longueur maximale. La longueur minimale est de 5 pi (1,5 m).
Diamètre des conduits et longueur maximale des conduites entre l'appareil de chauffage et
l'adaptateur concentrique
Longueur équivalente en ligne droite
Diamètre de conduit
pour un
Longueur
Conduit
Conduit
de
CAUA
d'admission maximale
Coude 90°
Coude 45°
ventilation
d'air
pouces mm pouces mm pieds M
pieds
M
pieds
M
150, 200
5
127
5
127
40
12,2
5
1,5
2,5
0,76
250
5
127
6
152
50
15,2
5
1,5
2,5
0,76
300, 350, 400
6
152
6
127
50
15,2
5
1,5
2,5
0,76
• La longueur minimum entre l'appareil de chauffage et le boîtier adaptateur concentrique est
de 5 pi (1,5 m).
Diamètres des conduits concentriques extérieurs (terminal)
Taille
Conduit
d'admission
d'air
pouces
Conduit de
ventilation
pouces
mm
mm
150
200
250
300
350
400
6
6
8
8
8
8
203
203
203
203
203
203
4
4
5
5
5
5
152
152
152
152
152
152
Toute section de conduit de ventilation à simple paroi exposée à l'air froid ou passant dans
une zone non chauffée ou dans une zone où la température ambiante est inférieure ou égale à
45 °F/7 °C doit être isolée sur toute sa longueur avec un isolant laine de verre à doublure métallique de 1/2 po et d'une densité de 1-1/2#. En cas de conditions climatiques extrêmes, installez
une purge de condensats.
Fournissez les conduits conformément aux spécifications dans l'exigence 1 et scellez les joints
comme suit:
• Si vous utilisez des conduits d'évacuation de catégorie III, suivez les directives du
fabricant des conduits pour joindre et sceller les sections de conduits d'évacuation de
catégorie III.
• Si vous utilisez des conduits d'évacuation galvanisés, calibre 26 ou supérieur, à simple
paroi, fixez solidement les raccords par insertion au moyen de vis à tôle ou de rivets.
Scellez tous les joints avec du ruban aluminium haute température ou du joint silicone.
• Pour sceller des joints à des conduits d'air de combustion à simple paroi, fixez
solidement les raccords par insertion au moyen de vis à tôle ou de rivets. Scellez tous les
joints avec du silicone ou du ruban aluminium.
• Pour attacher des sections terminales de conduits d'évacuation à double paroi à un
terminal d'évacuation, suivez les directives pas-à-pas de la FIGURE 4A, page 11.
Pour attacher des sections terminales de conduits d'évacuation à double paroi à
un tronçon de conduits d'évacuation de catégorie III ou à simple paroi, suivez les
directives pas-à-pas de la FIGURE 4B, page 11.
Pour attacher deux sections terminales de conduits d'évacuation à double paroi sur
une installation à ventilation verticale, suivez les directives du fabricant des conduits
pour effectuer la jonction des conduits.
FIGURE 4A – Suivez
les ÉTAPES ciincluses pour
raccorder un conduit
à double paroi (type
B) et le chapeau du
terminal d'évacuation
(installation horizontale
ou verticale)
Figure 4A – ÉTAPE 1
Appliquez un cordon de silicone de 3/8 po (10 mm)
en continu sur la circonférence du collier du chapeau
d'évacuation. Cette application sert à éviter les infiltrations d'eau à l'intérieur du tuyau d'évacuation à double
paroi.
Effectuez l'ÉTAPE 2 immédiatement après
l'ÉTAPE 1.
Figure 4A – ÉTAPE 2
(REMARQUE: Les conduits
et les chapeaux d'évacuation peuvent ne pas ressembler à ce qui est illustré.
Les directives s'appliquent
à une installation d'évacuation horizontale ou verticale)
Positionnez le collier du chapeau d'évacuation à l'intérieur de la paroi interne du
conduit à double paroi. Insérez le plus profondément possible. Appliquez une quantité
additionnelle de silicone afin de sceller
complètement le joint entre le chapeau
d'évacuation et le tuyau à double paroi.
Cette application est nécessaire pour éviter
les infiltrations d'eau à l'intérieur du tuyau à
double paroi.
FIGURE 4B – Suivez les
ÉTAPES pour attacher
unconduit à double
paroi (type B) à un
conduit d'évacuation
à simple paroi ou de
catégorie III
Figure 4A – ÉTAPE 3
Fixez solidement le chapeau du terminal d'évacuation au conduit à double paroi en perçant le
collier du chapeau d'évacuation et en utilisant une longue vis à tôle de 3/4 po (19,05 mm). Ne
serrez pas la vis plus qu'il ne faut.
Le raccordement doit être à 6 po (152 mm) ou moins du boîtier adaptateur concentrique.
Figure 4B – ÉTAPE 1
Sur le conduit d'évacuation à simple
paroi ou de catégorie III ou le raccord
réducteur conique , appliquez un cordon de silicone de 1/4 po (10 mm) en
continu sur toute la circonférence.
Effectuez
l'ÉTAPE 2
immédiatement après
l'ÉTAPE 1.
6) Support
REMARQUE: Le conduit
d'évacuation à double paroi
ne peut être rattaché au boîtier adaptateur concentrique
et doit être supporté durant
l'installation.
7) Dégagement
Figure 4B – ÉTAPE 3
Figure 4B – ÉTAPE 2
Insérez le conduit avec le cordon de silicone
à l'intérieur de la paroi interne du conduit
à double paroi jusqu'à ce que le cordon de
silicone touche la paroi interne du conduit et
scelle le joint.
Conduit
à double
paroi
Percez trois petits trous à intervalles
égaux autour du tuyau à double paroi,
au-dessous de l'anneau de scellant.
Fixez le joint au moyen de vis à tôle de
3/4 po (19,05 mm) de longueur.
Ne serrez pas les vis plus qu'il ne faut.
Conduit
d'évacuation
à simple paroi
ou de catégorie
III ou raccord
réducteur
conique
Attachez les conduits en position horizontale tous les 6 pi (1,8 m). Attachez les conduits d'évacuation en position verticale à double paroi de type B ou de catégorie III selon les exigences du
fabricant des conduits.
Attachez les conduits en position verticale à simple paroi selon les règles de l'art de l'industrie.
N'attachez aucun conduit (ni horizontal, ni vertical) à l'appareil de chauffage ou au boîtier adaptateur. Utilisez des supports incombustibles pour les conduits d'évacuation.
Ne positionnez pas de conduit d'évacuation à moins de 6 po (152 mm) d'un corps combustible.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 11
6.0 Mécanique
(suite)
8) Boîtier adaptateur concentrique
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
Toutes les installations à combustion séparée nécessitent un boîtier adaptateur concentrique,
comme illustré à la FIGURE 5.
Le boîtier adaptateur concentrique est inclus dans le kit d'évacuation/air de combustion. Les
directives d'installation dépendent du type d'installation, horizontale (option CC6) ou verticale
(option CC2).
FIGURE 5 – Description, dimensions et débit d'air du boîtier adaptateur concentrique
Côté du raccordement de
l'appareil de chauffage
Collier pour attacher le
conduit intérieur d'air de
combustion
Ouverture traversée par
le conduit d'évacuation à
double paroi
Dimensions
du boîtier
adaptateur
concentrique
Réf. 205884, boîtier adaptateur concentrique, kits 205882
et 205895 pour les modèles CAUA tailles 150 et 200
Collier pour rattacher
la portion concentrique
extérieure du conduit
d'air de combustion
Réf. 205885, boîtier adaptateur concentrique,
kits 205883 et 205896 pour les modèles
CAUA tailles 250, 300, 350, 400
Collier de 6 po (152 mm) de
diam. pour air de combustion
Collier de 8 po (203 mm) de
diam. pour air de combustion
Vue du dessus
Vue latérale appareil
Collier de 4 po
(101 mm) de
diam. pour air
de combustion
Ouverture
traversée par
le conduit
d'évacuation
à travers le boîtier
Débit d’air
du boîtier
adaptateur
concentrique
Côté du raccordement
du terminal
d'évacuation
Vue du dessus
Vue latérale appareil
Collier de 6 po
(152 mm)
pour air de
combustion
Ouverture
traversée
par le conduit
d'évacuation à
travers le boîtier
Extrémité
illustrant
le flux d'air
Les flèches grises
montrent le flux d'air
de combustion
L'évacuation (gaz d'échappement)
s'effectue par le tuyau à double paroi
fourni sur place qui traverse le boîtier
adaptateur concentrique.
Modèle I-CAUA, Page 12
Quand les conduits à raccorder ont des diamètres différents, raccordez les conduits avec un
raccord réducteur conique. Consultez les FIGURES 6A, 6B OU 6C pour les exigences de
connexion des conduits au boîtier adaptateur concentrique.
NE faites PAS de raccordement avant d'avoir lu les directives et les exigences concernant la
longueur des conduits. Les exigences de raccordement sont les mêmes pour une installation horizontale ou verticale. Toutefois, les longueurs de conduit diffèrent selon le type
d'installation.
Raccordement des conduits au boîtier adaptateur concentrique
FIGURE 6A – Raccords du boîtier adaptateur concentrique pour les tailles CAUA 150 et 200
• Les tailles CAUA 150 et 200
nécessitent toujours un réducteur
5 po à 4 po (127 à 102 mm) dans
le conduit d'évacuation.
Flux d'air
Raccord
réducteur
conique
• Les tailles CAUA 150 et 200
nécessitent toujours un agrandisseur 4 po à 5 po (102 à 127
mm) pour le raccordement du
conduit d'air de combustion.
Flux d'air
CAUA tailles 150 et 200 –
Vue du dessus du
boîtier adaptateur concentrique
avec raccords de conduits
Requiert un réducteur conique de
5 à 4 po (127 à 102 mm), distance
maximale de 6 po (152 mm) du boîtier
adaptateur concentrique.
Tuyau d'évacuation à simple paroi à
diamètre de 5 po (127 mm) ou de
catégorie III fixé à l'appareil de chauffage.
Conduit
d'évacuation
double paroi
diamètre
intérieur
4 po (102 mm)
Conduit
d'admission
d'air simple
paroi 6 po
(152 mm)
Conduit d'admission d'air simple
paroi 5 po (127 mm) se fixant à
l'appareil de chauffage.
Requiert un agrandisseur conique de
4 à 5 po (102 à 127 mm) au niveau du
boîtier adaptateur concentrique.
Raccord
réducteur
conique
FIGURE 6B – Raccords du boîtier adaptateur concentrique pour la taille CAUA 250
CAUA taille 250 – Vue du dessus du
boîtier adaptateur concentrique
avec raccords de conduits
• Les diamètres des
conduits ne sont pas
différents; aucun
adaptateur n'est
requis.
Tuyau d'évacuation à simple paroi à diamètre de 5 po (127 mm)
ou de catégorie III fixé à l'appareil de chauffage
Conduit
d'évacuation
double paroi
diamètre intérieur
5 po (127 mm)
Conduit
d'admission
d'air simple
paroi 8 po
(203 mm)
Conduit d'admission d'air simple paroi
6 po (152 mm) se fixant à l'appareil de chauffage
FIGURE 6C – Raccords du boîtier adaptateur concentrique pour les tailles CAUA 300, 350 et 400
• Les tailles CAUA 300,
350 et 400 nécessitent
toujours un réducteur
6 po à 5 po (152 à 127
mm) dans le conduit
d'évacuation.
Flux d'air
Raccord
réducteur
conique
Horizontal ou vertical?
Le système d'évacuation/
d'air de combustion de la
combustion séparée est-il
horizontal ou vertical?
Tailles CAUA 300, 350 et 400 –
Vue du dessus du boîtier adaptateur
concentrique avec raccords de conduits
Requiert un réducteur conique de
6 à 5 po (152 à 127 mm), distance
maximale de 6 po (152 mm) du
boîtier adaptateur concentrique.
Tuyau d'évacuation à simple paroi à
diamètre de 6 po (152 mm) ou de catégorie
III fixé à l'appareil de chauffage.*
Conduit
d'évacuation
double paroi
diamètre intérieur
5 po (127 mm)
Les
instructions
d'installation
du terminal
horizontal,
option CC6,
commencent
en page 14.
Conduit
d'admission
d'air simple
paroi 8 po
(203 mm)
Conduit d'admission d'air simple
paroi 6 po (152 mm) se fixant à
l'appareil de chauffage.
Les
instructions
d'installation
du terminal
vertical,
option CC2,
commencent
en page 17.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 13
6.0 Mécanique
(suite)
6.2.1.1 Instructions
pour une évacuation
HORIZONTALE
6.2 Ventilation et air de combustion (suite)
6.2.1 Exigences de ventilation et d'air de combustion pour une
installation à combustion séparée (suite)
Qté.
150,
200
250, 300,
350, 400
Description
1
205882
205883
Kit d'évacuation horizontale complet (comme
l'option CC6)
1
205884
205885
Boîtier adaptateur concentrique (consultez la
FIGURE 5, page 12)
1
155096
53316
1
205893
205894
4
37661
37661
Vis nº 10-16 × 1/2 po (12,7 mm) de longueur
pour fixer la grille de protection d'admission
2
207232
207232
Supports de fixation du boîtier adaptateur
concentrique (FIGURE 7, page 15)
1
53335
53335
Silicone haute température en tube
Composants requis –
usine et sur place
TABLEAU 9 – Pièces de
l'ensemble
d'évacuation/air de
combustion horizontal
(option CC6)
Terminal
d'échappement
grillagé
Terminal d'échappement grillagé (illustré cidessous)
Grille de protection d'admission (illustrée cidessous)
Grille de
protection
d'admission
Exigences d'installation
sur site:
•
•
•
•
•
•
Instructions
d'installation du
kit d'évacuation
horizontale, option CC6
1) Déterminez l'emplacement du terminal d'évacuation sur le mur
extérieur.L'emplacement doit respecter les exigences en ce qui a trait à la longueur des
conduits d'évacuation; exigence 3, page 10. Prévoyez toutefois une inclinaison vers le bas de
1/4 po par pied (6 mm par 305 mm) pour l'écoulement des condensats.
La distance entre le terminal d'évacuation horizontal et une allée de circulation de piétons,
un autre bâtiment, une fenêtre ouvrante ou toute autre ouverture du bâtiment doit respecter
les normes et codes de bâtiment de la région ou être conforme au National Fuel Gas Code
Z223.2. Les normes et codes de bâtiment de la région ont préséance sur celles du National
Fuel Gas Code et sur les exigences du présent document. Les dégagements minimums pour
le terminal d'évacuation horizontal sont illustrés ci-dessous. Les exigences de dégagement
des bâtiments contigus sont illustrées à la FIGURE 8, page 16.
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et abîmer la maçonnerie.
Il est possible de protéger la maçonnerie en appliquant du silicone transparent conçu pour les
entrées en béton. Si la décoloration constitue un problème, choisissez un autre emplacement
ou optez pour une installation d'évacuation verticale.
AVERTISSEMENT:
Tous les terminaux
d'évacuation doivent
être éloignés des
entrées d'air, des
portes et des
fenêtres afin d'éviter
l'entrée de produits
de combustion.
Le non-respect
de ces consignes
de sécurité peut
entraîner des
blessures graves ou
la mort ainsi que des
dégâts matériels.
TABLEAU 10 –
Dégagements par
rapport à un terminal
d'évacuation horizontal
Modèle I-CAUA, Page 14
Conduits d'évacuation – voir exigences, page 9
Conduits d'air de combustion – voir exigences, page 9
Raccords réducteurs ou grandissants coniques de conduit d'évacuation selon les besoins
Gaine pour conduit (Une gaine n'est pas nécessaire si le mur est incombustible)
Pose de solin
Vis à tôle, ruban et scellant, en fonction des besoins
Dégagements minimums pour les terminaux
d'évacuation (installation horizontale ou verticale;
sauf indication contraire)
Appel d'air d'admission forcé 10 pi (3,1 m)*
3 pi (0,9 m) au-dessus
Entrée d'air de combustion d'un autre appareil 6 pi (1,8 m)
4 pi (1,2 m) horizontalement
Porte, fenêtre ou appel d'air normal (toute
4 pi (1,2 m) en dessous
ouverture de bâtiment)
1 pi (305 mm) au-dessus
Structure
Compteur d'électricité, compteur de gaz ** et
matériel d'urgence
É.-U. – 4 pi (1,2 m) horizontalement;
Canada – 6 pi (1,8 m)
É.-U. – 3 pi (0,9 m); Canada – 6 pi (1,8 m)
horizontalement
Bâtiment contigu ou parapet
6 pi (1,8 m)
Allée de circulation de piétons
7 pi (2,1 m) au-dessus
Au niveau du sol
3 pi (0,9 m) au-dessus***
* Ne s'applique pas aux entrées d'équipement à évacuation directe. ** Ne positionnez pas le terminal
d'évacuation directement au-dessus d'un compteur de gaz ou de tout autre type de compteur. *** Tenez
compte des accumulations de neige prévues selon la région. Le terminal d'évacuation doit être à une
hauteur d'au moins 6 po (152 mm) plus élevée que les accumulations de neige prévues.
Détendeur de gaz **
2) Installez les conduits d'évacuation et d'air de combustion – Choisissez des conduits
qui respectent l'exigence 1, pages 9 et 10, et des raccords pour l'appareil de chauffage qui
respectent l'exigence 1, page 9. Respectez les exigences 2 et 4 lors du raccordement des
conduits à l'appareil de chauffage.
Scellez tous les joints. En raison de la température élevée, ne placez pas de conduit
d'échappement à moins de 6 po (152 mm) d'un matériau combustible. Prolongez les tronçons
de conduits près de l'emplacement sélectionné à l'étape 1. Attachez les conduits en respectant
l'exigence 6, page 11.
3) Préparez une ouverture de 6 po (152 mm) de diamètre pour les tailles CAUA 150 et
200 ou 8 po (203 mm) pour les tailles CAUA 250, 300, 350 et 400 à travers le mur extérieur pour le conduit d'air de combustion. L'épaisseur du mur extérieur devrait être entre 1
po (25 mm) et 48 po (1143 mm). Le conduit d'air de combustion fait office d'espacement pour
le conduit d'évacuation sur les murs incombustibles. Une gaine pour conduit peut toutefois être
nécessaire, en fonction du type de mur et des normes et codes de bâtiment de la région.
4) Préparez le boîtier adaptateur concentrique.
a. Attachez les supports au boîtier. Suivez les instructions présentes en FIGURE 7.
FIGURE 7 – Supports
de fixation du
boîtier adaptateur
concentrique au mur
2) Attachez le boîtier adaptateur
concentrique au mur (étape 5)
Une fois le boîtier fixé au mur, étape 5,
utilisez la portion 2-1/2 po (64 mm) des
supports. Aux fins d'ajustement, chaque
support est muni de 3 trous de 7/32 po (5,56 mm) de diamètre.
1) Fixez les supports au boîtier – La partie
de 6 po (152 mm) de chaque support
comporte 5 trous de 7/32 po de diamètre
permettant le réglage de la fixation au boîtier.
Si le mur est d'un matériau combustible, placez les
supports de manière à permettre
un dégagement de 2 po (51 mm)
entre le boîtier et le mur. Réglez le support de
manière à permettre une légère inclinaison
du tuyau d'évacuation terminal.
Une fois le tout bien en place, fixez
les supports avec des vis à tôle.
REMARQUE: Si certains trous ont été percés par
erreur dans le boîtier adaptateur, vous devez les boucher.
b. Attachez la portion extérieure du conduit d'air de combustion au boîtier. Établissez
la longueur du conduit en considérant la longueur du support entre l'adaptateur et le mur,
l'épaisseur du mur et le dépassement du conduit d'air d'admission du mur extérieur (environ 2
po [51 mm]).
Attachez le conduit d'air d'admission au collier du boîtier adaptateur concentrique au moyen de
vis à tôle et scellez.
5) Attachez le boîtier adaptateur concentrique au mur. Insérez ensuite le conduit d'air de
combustion dans le mur. Attachez les supports au mur (FIGURE 7). À partir de l'extérieur,
calfeutrez le raccord ou posez des solins au tuyau d'air d'admission (fourni sur site).
6) Positionnez la grille de protection d'admission d'air sur l'extrémité du conduit d'air de
combustion. Voir FIGURE 8, page 16. Attachez la grille au conduit d'air d'admission au moyen
des quatre vis de 1/2 po (12,7 mm) de long.
7) Établissez la longueur du conduit d'évacuation à double paroi et installez-le.
a. Établissez la longueur du conduit. Les longueurs minimale et maximale du conduit
d'évacuation sont fonction des exigences d'installation. Le conduit d'évacuation qui traverse
l'adaptateur et le conduit d'air d'admission doit être un conduit d'évacuation à double paroi
et sans aucun raccord. Consultez la FIGURE 8 pour établir la longueur de chaque section
ainsi que la longueur totale. La transition entre ce dernier et le tronçon intérieur de conduits
d'évacuation à simple paroi ou de catégorie III doit être à moins de 6 po (152 mm) du côté
appareil de chauffage du boîtier.
b. Installez le conduit à double paroi du terminal d'évacuation. Glissez le bout du conduit
d'évacuation dans l'adaptateur en respectant le sens d'écoulement du conduit. Positionnez
le conduit d'évacuation de manière à ce que la partie intérieure ne dépasse pas de plus de 6
po (152 mm) du boîtier d'adaptateur. Par conséquent, la longueur de la partie extérieure du
conduit qui dépasse du boîtier d'adaptateur doit être d'un minimum de 16 po (406 mm) et d'un
maximum de 24 po (610 mm).
Suivez les instructions de la FIGURE 4B, page 11, pour le raccordement d'un conduit à
double paroi à un tronçon de conduits d'évacuation à simple paroi ou de catégorie III. Pour
les modèles CAUA des tailles 150, 200, 300, 350 et 400, un raccord réducteur conique est
nécessaire.
8) Attachez le chapeau d'échappement (évacuation) à l'extrémité du conduit
d'évacuation. Positionnez le terminal de manière à ce que les bandes soient vis-à-vis de la
ligne médiane horizontale et de la ligne médiane verticale (consultez la FIGURE 8). Suivez les
directives de la FIGURE 4A, page 11, pour attacher le terminal d'échappement. REMARQUE:
Si le conduit d'évacuation est inséré dans l'adaptateur à partir de l'extérieur, le terminal peut
être attaché avant l'installation du conduit d'évacuation à double paroi. Dans ce cas, assurezvous que les bandes sont positionnées correctement lorsque vous raccordez les conduits
d'évacuation).
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 15
6.0 Mécanique
(suite)
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
FIGURE 8 – Installation
typique d'un appareil
à combustion séparée
doté de conduits
d'évacuation et
d'air de combustion
horizontaux (option
CC6)
Tuyau
d'évacuation
monobloc à
double paroi
6.2.1 Exigences de ventilation et d'air de combustion pour une
installation à combustion séparée (suite)
6.2.1.1 Instructions pour une évacuation HORIZONTALE (suite)
9) Scellez le conduit d'évacuation. Vérifiez que la section de conduits d'évacuation à double
paroi est inclinée d'environ 1/4 po par pied (6 mm par 305 mm) du côté terminal d'évacuation.
Utilisez du silicone pour sceller le raccord entre le conduit et l'ouverture de l'adaptateur. Le
scellant doit être appliqué sur toute la circonférence du conduit.
10) Attachez le conduit intérieur d'air de combustion. Sur les tailles 150 et 200, installez
un raccord élargisseur conique comme illustré sur la FIGURE 4A, page 11. Sur les tailles
250, 300, 350 et 400, attachez le conduit d'air d'admission à simple paroi au collier du boîtier
adaptateur concentrique au moyen de vis à tôle. Scellez les joints au moyen d'un ruban ou
d'un scellant.
L'installation du système d'évacuation et d'air de combustion horizontal sur votre appareil à
combustion séparée est terminée. Vérifiez la conformité à toutes les exigences en matière de
ventilation (pages 9 à 13 et illustration de la FIGURE 8).
2 po (51 mm) si le toit est en
matériau combustible, fixer le
boîtier au mur avec des supports.
Grille
d'admission
d'air
Air de combustion vers appareil de chauffage (sceller les joints)
Tuyau d'évacuation (fumées)
provenant de l'appareil de
chauffage (sceller les joints)
Vue du dessus
Boîtier
adaptateur
concentrique
Mur
Distance entre le boîtier
adaptateur concentrique et
l'appareil de chauffage
Pour la longueur maximale,
voir le tableau en page 10.
La longueur minimale est de 5 pi (1,5 m).
Appareil de chauffage
Fixez un tuyau à double paroi au tuyau
d'évacuation à 6 po (152 mm) ou moins du
boîtier. Pour les tailles 150, 200, 300, 350 et 400,
un raccord réducteur conique est nécessaire.
Saillie d'immeuble
Immeuble voisin
Vue latérale
Conduit
d'évacuation
à double paroi –
Inclinaison
vers vidange
Conduit d’air de
combustion –
Inclinaison vers vidange
Grille
d'admission
d'air
Boîtier adaptateur concentrique
Gaine
Chapeau d'échappement (évacuation)
IMPORTANT: Installez le terminal d'échappement
de manière que les chicanes soient orientées à
12 h, 3 h, 6 h et 9 h.
Décrochement d'immeuble
Modèle I-CAUA, Page 16
6.2.1.2 Instructions
pour une évacuation
VERTICALE
Composants requis – usine et sur place
Qté.
150,
200
250, 300,
350, 400
Description
1
205895
205896
Kit complet pour une évacuation verticale
(comme l'option CC2)
1
205884
205885
Boîtier adaptateur concentrique (consultez la
FIGURE 5, page 12)
1
155631
53326
Terminal (conduit) d'échappement
1
155635
53330
Air de combustion
TABLEAU 11 –
Pièces de l'ensemble
d'évacuation/air de
combustion vertical
(option CC2)
Exigences d'installation
sur site:
Instructions
d'installation du kit
d'évacuation/air de
combustion vertical,
option CC2
•
•
•
•
•
•
2
207232
207232
Supports de fixation du boîtier adaptateur
concentrique ( FIGURE 9, page 19)
1
53335
53335
Silicone haute température en tube
Terminal
(conduit)
d'échappement
Entrée
d'air de
combustion
Conduits d'évacuation – voir exigences, page 9
Conduits d'air de combustion – voir exigences, page 9
Raccords réducteurs ou élargisseurs coniques de conduit selon les besoins
Gaine pour conduit (Une gaine n'est pas nécessaire si le mur est incombustible)
Pose de solin
Vis à tôle, ruban et scellant, en fonction des besoins
1) Déterminez l'emplacement du terminal d'évacuation.
Sélectionnez un emplacement éloigné des prises d'air frais, en prévoyant suffisamment
d'espace pour le boîtier adaptateur concentrique. Le terminal d'évacuation doit être situé à la
distance indiquée dans la FIGURE 13, page 19, par rapport aux bâtiments adjacents.
AVERTISSEMENT
Tous les terminaux d'évacuation doivent être éloignés des entrées d'air, des portes et des fenêtres
afin d'éviter l'entrée de produits de combustion. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
2) Installez les tronçons de conduits d'évacuation et d'air de combustion – Consultez
l'exigence 1, page 9, pour le type de conduit approprié; l'exigence 2, page 10 pour le type de
raccordement; et l'exigence 3, page 10, pour la longueur des conduits.
Scellez tous les joints. En raison de la température élevée, ne placez pas de conduit
d'échappement à moins de 6 po (152 mm) d'un matériau combustible. Attachez les conduits.
Prolongez les tronçons de conduits près de l'emplacement sélectionné à l'étape 1 pour le
terminal d'évacuation.
3) Préparez une ouverture de 6 po (152 mm) de diamètre pour les tailles CAUA 150 et
200 ou 8 po (203 mm) pour les tailles 250, 300, 350 et 400 à travers le toit pour le conduit
d'air de combustion. Une gaine pour conduit peut toutefois être nécessaire, en fonction du
type de construction et des normes et codes de bâtiment de la région. Le conduit d'air de
combustion fait office d'espacement pour le conduit d'évacuation sur les murs incombustibles.
4) Préparez le boîtier
adaptateur concentrique.
a. Attachez les supports
au boîtier. Suivez les
instructions présentes en
FIGURE 9.
FIGURE 9 – Supports
de fixation du
boîtier adaptateur
concentrique sur le toit
2) Attachez le boîtier au toit (étape 5)
Une fois le boîtier fixé au toit , étape 5, utilisez la portion
2-1/2 po (64 mm) des supports.
Aux fins d'ajustement, chaque
support est muni de 3 trous de
7/32 po (5,56 mm) de diamètre.
1) Fixez les supports au boîtier – La
partie de 6 po (152 mm) de chaque support
comporte 5 trous de 7/32 po de diamètre
permettant le réglage de la fixation au boîtier.
Si le toit est d'un matériau combustible,
placez les supports de manière à
permettre un dégagement de
2 po (51 mm) entre le boîtier et le toit.
Une fois le tout bien en place, fixez
les supports avec des vis à tôle.
REMARQUE: Si certains trous ont été percés par
erreur dans le boîtier adaptateur, vous devez les boucher.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 17
6.0 Mécanique
(suite)
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
6.2.1 Exigences de ventilation et d'air de combustion pour une
installation à combustion séparée (suite)
6.2.1.2 Instructions pour une évacuation VERTICALE (suite)
Instructions d'installation du kit d'évacuation/air de combustion vertical, option
(suite)
b. Attachez la portion extérieure du conduit d'air de combustion au boîtier. Établissez
la longueur du conduit d'air de combustion, c'est-à-dire la dimension « X » de la FIGURE 10.
Pour ce, additionnez la longueur du support, l'épaisseur du plafond et la hauteur de chute
de neige prévue. Notez que le conduit doit dépasser du toit d'au moins 18 po (457 mm) et
d'au plus 48 po (1219 mm). Attachez le conduit d'air d'admission au collier de l'adaptateur
concentrique au moyen de vis à tôle.
FIGURE 10 – Boîtier adaptateur concentrique, conduit extérieur d'air de combustion et conduit
d'évacuation à double paroi
22 po (559 mm) minimum
REMARQUE par temps
froid: Dans les régions où
la température nominale
ambiante est de -10 °F
(-23,3 °C) ou plus froide,
la hauteur minimale
est de 34 po (864 mm).
X = longueur de
dépassement requise du tuyau
d'air de combustion au-dessus
du toit. La hauteur mesurée
du boîtier adaptateur au
sommet du tuyau d'admission
Le tuyau d'évacuation
d'air ne doit pas dépasser
qui traverse le boîtier
48 po (1 219 mm). La hauteur
adaptateur et le tuyau
minimale au-dessus du
d'air de combustion
toit est de 18 po (457 mm);
DOIT être un seul et
elle doit être supérieure au
même tuyau continu
niveau de neige anticipé.
à double paroi.
Tuyau d'évacuation à double
paroi - Ne doit pas dépasser
de plus de 6 po (152 mm) sous
le boîtier.
FIGURE 11 – Glissez
le conduit d'air de
combustion attaché à
l'adaptateur concentrique
dans l'ouverture du toit
Dégagement pour la
neige, minimum
18 po (457 mm)
(REMARQUE: Le
maximum depuis le boîtier
adaptateur concentrique
est de 48 po (1219 mm)
Vue extérieure avec boîtier adaptateur
concentrique fixé sous toit. Installez sur
l'ouverture du toit le solin fourni sur site.
Modèle I-CAUA, Page 18
Flux d'évacuation
Il est autorisé d'ajouter une
seconde section de tuyau à
double paroi pour joindre le
long tuyau d'évacuation continu
à un minimum de 3 po (76 mm)
au-dessus du sommet du tuyau
d'air de combustion.
Une fois le boîtier en place, installez le tuyau
d'évacuation concentrique - Un tuyau continu
à double paroi doit dépasser d'au moins
3 po (76 mm) au-dessus du tuyau d'air de
combustion extérieur et d'au plus 6 po
(152 mm) sous le boîtier adaptateur. (REMARQUE:
Le tuyau d'évacuation n'est pas fixé au boîtier et
doit être maintenu par des supports.)
1)
Calculez la hauteur (voir les
indications à gauche).
2)
Orientez la marque de direction du tuyau
dans le sens du débit de gaz.
3)
Insérez le tuyau dans le boîtier et dans le
tuyau d'admission d'air extérieur.
4)
Fixez-le au tuyau à une distance maximale
de 6 po (152 mm) du boîtier adaptateur.
Voir les instructions en pages 11 et 13.
Installez tout d'abord le tuyau d'air de combustion
puis le boîtier adaptateur concentrique.
1)
Déterminez la longueur (X) du tuyau
(voir les exigences à gauche).
2)
Fixez le tuyau au collier du boîtier adaptateur.
3)
Fixez les supports au toit.
Supports de montage
Boîtier adapteur pour
tuyaux concentriques
Collier pour la partie intérieure
du tuyau d'air de combustion
5) Attachez le boîtier adaptateur concentrique sur le toit. À partir de l'intérieur, insérez le
conduit d'air de combustion dans l'ouverture et attachez les supports sur le toit. (Voir FIGURES
10 et 11.) À partir de l'extérieur, scellez le conduit d'air de combustion au plafond en posant
des solins (approvisionnement sur place).
6) Établissez la longueur du conduit d'évacuation à double paroi et installez-le.
a. Déterminez la longueur minimale de section continue de conduit d'évacuation à
double paroi (sans joints). Voir FIGURE 10. Le conduit d'évacuation qui traverse l'adaptateur
et le conduit d'air d'admission doit être un conduit d'évacuation à double paroi d'une seule
pièce et sans aucun raccord.
Établissez la longueur du conduit à double paroi en additionnant les longueurs suivantes: la
partie intérieure en dessous de l'adaptateur concentrique ne doit pas dépasser 6 po (152 mm);
plus l'épaisseur de l'adaptateur, soit 6 po (152 mm); plus la longueur du support dépassant
de l'adaptateur; plus la largeur du toit; plus la hauteur de la portion extérieure du conduit d'air
de combustion (au-dessus du toit); plus un minimum de 3 po (76 mm) pour le dépassement
du conduit d'air d'admission. Le conduit d'évacuation peut être plus long que la somme établie.
L'excédent doit toutefois être disposé en haut du toit, car le conduit ne doit pas dépasser de
plus de 6 po (152 mm) sous l'adaptateur.
b. Installez le conduit. Glissez le bout du conduit dans l'adaptateur en respectant le sens
d'écoulement du conduit. Positionnez le conduit d'évacuation de manière à ce que l'extrémité
ne dépasse pas de plus de 6 po (152 mm) sous le
boîtier d'adaptateur. Le bout supérieur du conduit doit
dépasser le dessus du conduit d'air de combustion
d'au moins 3 po (76 mm). REMARQUE: Le conduit
d'évacuation à double paroi ne doit pas être attaché au
boîtier d'adaptateur. Les supports sont fournis par
l'installateur.
Suivez les instructions de la FIGURE 4B, page 11,
pour le raccordement d'un conduit à double paroi à un
tronçon de conduits d'évacuation à simple paroi ou de
catégorie III. Pour les modèles CAUA des tailles 150,
200, 300, 350 et 400, un raccord réducteur conique est
nécessaire.
Scellez le raccord entre le conduit et l'adaptateur en
utilisant du silicone. Le scellant doit être appliqué sur
toute la circonférence du conduit.
7) À partir de l'extérieur, glissez la prise d'admission d'air de combustion sur le conduit d'évacuation
et attachez le collier au conduit d'air de combustion
au moyen de vis à tôle. Voir FIGURE 12. Scellez l'ouverture au-dessus, entre le conduit d'évacuation et la
prise d'admission d'air de combustion, avec du silicone
afin d'éviter les fuites d'eau.
FIGURE 13 – Installation d'un appareil
muni d'un terminal d'évacuation/d'une
entrée d'air de combustion vertical
(option CC2)
Vue
arrière
Terminal
d'échappement
Tuyau d'évacuation à
double paroi (fumées)
Scellez le joint avec
le silicone du kit.
FIGURE 12 – Installation de l'entrée d'air de
combustion et du terminal d'évacuation
ENSUITE, installez le terminal (conduit)
d'échappement. Suivez les instructions
en FIGURE 4A, page 11.
12 po (305 mm) minimum
REMARQUE par temps froid: Dans les régions
où la température nominale ambiante est de
-10 °F (-23,3 °C) ou plus froide, la hauteur minimale
est de 24 po (610 mm).
Installez D'ABORD la prise d'admission d'air de combustion.
1)
Insérez la prise d'admission d'air de combustion sur
le tuyau d'évacuation.
2)
Fixez le bas de la prise d'admission au tuyau d'air de combustion
avec des vis à tôle. Veillez à ce que les vis ne pénètrent pas dans
le tuyau d'évacuation.
3)
Au sommet, scellez complètement l'espace entre le tuyau et la
prise d'admission d'air avec du silicone.
Conduit d’air de combustion à simple paroi.
8) Attachez le terminal (conduit) d'échappement. Suivez les
instructions illustrées en FIGURE 4A, page 11.
9) Attachez le conduit intérieur d'air de combustion. Raccordez le
tronçon de conduits d'air de combustion à simple paroi au collier de
l'adaptateur concentrique au moyen de vis à tôle. Sur les tailles 150
et 200, installez un raccord grandissant conique comme illustré sur la
FIGURE 6A, page 13.
Scellez le joint au moyen d'un ruban ou d'un scellant.
L'installation du système d'évacuation et d'air de combustion vertical sur
votre appareil à combustion séparée est terminée. Vérifiez la conformité à toutes les exigences en matière de ventilation (pages 9 à 13
et illustration de la FIGURE 13).
Vue latérale
12 po (305 mm) minimum
REMARQUE pour temps froid:
Dans les régions où la
température nominale
ambiante est de -10 °F
-23,3 °C) ou plus froide, la
hauteur minimale est de 24
po (610 mm).
Entrée d'air
de combustion
Solin (fourni
sur place)
La zone ombrée représente
la section continue (sans
joint) du tuyau d'évacuation
à double paroi. La section
de tuyau peut s'élever
plus haut.
Mur ou
bâtiment attenant
Solin (fourni
sur place)
Boîtier adaptateur
concentrique
Conduit
d’air de
combustion
Conduit d'évacuation à
double paroi d'une section
Utilisez un réducteur conique
pour le fixer au tronçon
d'évacuation à un maximum
de 6 po (152 mm) de la boîte.
Toit
2 po (51 mm) si le toit est en matériau combustible
Fixez le boîtier adaptateur au toit
au moyen de supports.
Boîtier adaptateur
concentrique
*Le chapeau d'admission d'air
doit être à une hauteur d'au
moins 6 po (152 mm) plus
élevée que les accumulations
de neige prévues.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 19
6.0 Mécanique
(suite)
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
6.2.2 Exigences de ventilation et d'air de combustion avec
ventilation mécanique aspirant l'air de combustion DEPUIS
L'ESPACE INTÉRIEUR et soufflant les produits de combustion
vers l'extérieur
Si l'environnement présente une pression positive et que cette pression n'influe en rien sur l'air
de combustion, vous pouvez installer le système de ventilation mécanique présenté dans cette
section.
Pour apporter suffisamment d'air de combustion à l'appareil de chauffage, un volume d'air suffisant doit pénétrer dans l'enceinte où se situe l'équipement pour remplacer l'air expulsé par
le circuit d'évacuation des gaz de combustion de l'appareil. Par le passé, l'infiltration de l'air
extérieur compris dans le calcul de pertes thermiques (changement de l'air en une heure) était
considérée comme suffisant. Cependant, les méthodes de construction modernes, meilleure
isolation, pare-vapeurs, meilleurs joints de portes et de fenêtres et meilleur calfeutrage, les
extracteurs d'air nécessitent un apport d'air extérieur par le biais d'ouvertures murales ou de
conduits amenés à la pièce où se situe l'équipement.
Les exigences d'air de combustion et de ventilation dépendent de l'emplacement de l'appareil,
dans un espace fermé ou non. Un espace « ouvert » est défini comme ayant un volume total
inférieur à 50 pieds cubiques pour 1000 BTUH d'appareils installés. Dans tous les cas, suffisamment d'air doit pouvoir être amené à l'intérieur pour éviter l'établissement d'une pression
négative dans le volume ou la pièce où se situe l'équipement. Respectez les exigences suivantes dans le cadre d'une installation dans un espace fermé.
Installation en espace fermé – Ne placez pas l'appareil dans un espace fermé sans prévoir
les ouvertures murales nécessaires à la bonne évacuation de l'air usé. Prévoyez des ouvertures proches du sol et du plafond pour la ventilation et la circulation d'air de combustion comme
illustré sur la FIGURE 14, en fonction du type de la source d'air de combustion (ces types sont
notés 1, 2 et 3 ci-dessous).
FIGURE 14 – espace fermé: Un
espace dont le volume total est
inférieur à 50 pieds cubiques
pour 1000 BTUH d'appareils
installés
Exigences de
ventilation mécanique
1) Type de conduit
2) Sortie d'évacuation
(fumées)
TABLEAU 12 – Tailles
de sorties d'évacuation
Exigences de
raccordement de la
sortie d'évacuation
REMARQUE: Pour plus de
détails sur l'approvisionnement
en air de combustion dans un
espace fermé, consultez le
National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1a (dernière édition).
Espace
Fermé
Ajoutez la puissance de tous les appareils présents dans l'espace fermé et divisez par les valeurs
de section libre de passage d'air, en pouces carrés, de chaque ouverture (haute et basse).
1. Air provenant de l'intérieur du bâtiment -- ouvertures de 1 pouce carré pour 1000 BTUH.
La surface de section libre de passage d'air ne doit pas être inférieure à 100 pouces carrés pour
chaque ouverture. Voir (1) sur la FIGURE 14.
2. Air provenant de l'extérieur par un conduit -- ouvertures de 1 pouce carré pour 2000
BTUH. Voir (2) sur la FIGURE 14.
3. Air provenant directement de l'extérieur -- ouvertures de 1 pouce carré pour 4000 BTUH.
Voir (3) sur la FIGURE 14.
Tous les conduits sont fournis sur place. Utilisez un conduit d'évacuation approuvé pour les
appareils de catégorie III ou un conduit d'évacuation à simple paroi de calibre 26 (ou d'un
diamètre plus gros) galvanisé ou fait de matériaux résistants à la corrosion.
Si les règlements locaux l'exigent, installez une section terminale à double paroi sur un tronçon
de conduit d'évacuation à simple paroi ou de catégorie III.
Ou, si la moitié ou plus de la longueur d'évacuation équivalente est verticale, vous pouvez
utiliser des conduits d'évacuation homologués pour appareil de chauffage de catégorie I. Les
conduits d'évacuation à simple paroi ou à double paroi (type B) sont adaptés à un appareil de
chauffage de catégorie I.
Tailles
150, 200, 250
300, 350, 400
Diamètre de sortie d'évacuation
5 pouces
127 mm
6 pouces
152 mm
• Un conduit droit d'un minimum de 12" (305 mm) est obligatoire à la sortie de l'évacuation
avant d'installer un coude. N'installez jamais de coude directement sur l'évacuation. Le
coude raccordé à une portion de conduit droit peut se trouver en toute position, au-dessus
du plan horizontal ou à ce même niveau. Voir FIGURE 15.
• N'installez pas de registres ou tout autre dispositif de restriction des fumées.
Modèle I-CAUA, Page 20
3) Diamètre et
longueur des
conduits d'évacuation
FIGURE 15 –
Orientations
alternatives de
l'évacuation
REMARQUES:
• Un conduit droit d'un minimum de 12 po (305 mm) est
obligatoire avant d'installer
un coude.
• Si vous installez un tronçon d'évacuation à double
paroi (1/2 de la longueur du
conduit d'évacuation doit
être verticale, au minimum),
voir FIGURE 16A pour le
raccordement du conduit
d'évacuation à l'appareil de
chauffage.
REMARQUE: Si le système comporte uniquement des conduits verticaux ou un mélange de
conduits d'évacuation verticaux et horizontaux, la longueur maximale autorisée d'évacuation
peut être augmentée d'un pied (305 mm) par pied (305 mm) de montée, jusqu'à un maximum de
dix pieds (3 m).
Évacuation dans
toute position audessus du plan
horizontal.
Un conduit droit d'un minimum
de 12 po (305 mm) est obligatoire
avant d'installer un coude.
TABLEAU 13 – Diamètre et longueur des conduits d'évacuation
Longueur maximale d'évacuation – longueur minimale 5 pi (1,5 m).
Tailles CAUA
Diamètre de conduit
Longueur maximale
Coude 90° est égal à *
Coude 45° est égal à *
150, 200, 250
5" (127 mm)
50 pi (15,2 m)
5 pi (1,5 m)
2,5 pi (0,8 m)
300, 350, 400
6" (152 mm)
50 pi (15,2 m)
5 pi (1,5 m)
2,5 pi (0,8 m)
* Déduire cette longueur pour chaque coude.
4) Joints et scellement
FIGURE 16A –
Raccordement de
conduit d'évacuation à
double paroi (type B) à
la sortie d'évacuation
Vous pouvez installer un
tronçon de conduit à double
paroi uniquement si au
minimum la moitié de la
longueur du conduit est
verticale.
Fournissez les conduits d'évacuation sur site conformément aux spécifications dans l'exigence
1 ci-dessus.
• Si vous utilisez des conduits galvanisés, calibre 26 ou supérieur, à simple paroi, fixez
solidement les raccords par insertion au moyen de vis à tôle ou de rivets. Scellez les joints
avec soit du ruban adapté à une température de 550 °F/290 °C (ex. option FA1, réf. 98266)
ou du scellant silicone haute température.
• Si vous utilisez des conduits d'évacuation de catégorie III, suivez les directives du
fabricant des conduits pour leur jonction. Lors du raccordement d'un conduit de catégorie
III à la sortie d'évacuation ou au chapeau de ventilation, scellez les joints en suivant la
procédure la plus adaptée au conduit de catégorie III utilisé.
• Si vous installez un conduit de terminaison double paroi (Type B), suivez les instructions
présentes en FIGURE 16B pour le raccordement d'un conduit à double paroi à un tronçon
de conduits d'évacuation à simple paroi ou de catégorie III. Pour fixer le chapeau de
ventilation, suivez les instructions FIGURE 16C.
• Si vous utilisez un conduit d'évacuation à double paroi (type B), dans le tronçon de
conduit d'évacuation (au moins la moitié de la longueur de conduit équivalente doit être
verticale), suivez les instructions du fabricant de conduit pour procéder au raccord des
sections. Pour raccorder le conduit à double paroi à l'appareil de chauffage, voir FIGURE
16A. Pour fixer le chapeau de ventilation, voir FIGURE 16C.
Figure 16A – ÉTAPE 1
Appliquez un cordon de silicone
de 1/4 po (6,35 mm) en continu
sur la circonférence du collier de
la sortie d'évacuation.
Effectuez l'ÉTAPE 2 immédiatement après l'ÉTAPE 1.
Figure 16A –
ÉTAPE 2
Glissez le conduit à double paroi
sur le collier. Le collier doit se
glisser dans le conduit interne.
Enfoncez le conduit double paroi
fermement sur l'armoire de l'appareil de chauffage. Pour immobiliser
le raccord, percez des trous à
distance égale les uns des autres
tout autour du conduit et placez
des vis à tôle de 3/4 po de long à
travers le conduit jusque dans le
collier. Ne serrez pas les vis en
excès.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 21
6. Mécanique
(suite)
6.2 Ventilation et air de
combustion (suite)
6.2.2 Exigences de
ventilation et d'air
de combustion avec
ventilation mécanique
(suite)
FIGURE 16B –
Raccordement d'un
conduit de terminaison à
double paroi (type B) sur
un tronçon de conduit
d'évacuation à simple
paroi ou de catégorie III
FIGURE 16C –
Raccordement d'un conduit
de terminaison à double
paroi (type B) sur un
chapeau d'évacuation
4) Joints et scellement (suite)
Figure 16B – ÉTAPE 2
Figure 16B – ÉTAPE 1
Sur le conduit d'évacuation à simple
paroi ou de catégorie III, appliquez un
cordon de silicone de 1/4 po (6,35 mm)
en continu sur toute la circonférence.
Effectuez
l'ÉTAPE 2
immédiatement
après l'ÉTAPE 1.
Conduit
d'évacuation à
simple paroi ou de
catégorie III
Insérez le conduit avec le cordon de
silicone à l'intérieur de la paroi interne
du conduit à double paroi jusqu'à ce que
le cordon de silicone touche la paroi interne du conduit et scelle le joint.
Conduit
à double
paroi
Conduit
d'évacuation
avec joint de
l'ÉTAPE 1
Figure 16B – ÉTAPE 3
Percez trois petits trous à intervalles égaux
autour du tuyau à double paroi, au-dessous
de l'anneau de scellant. Fixez le joint au
moyen de vis à tôle de 3/4 po (19,05 mm) de
longueur. Ne serrez pas les vis en excès.
Figure 16C – ÉTAPE 1
Figure 16C – ÉTAPE 3
Appliquez un cordon de silicone de 3/8 po
(9,525 mm) en continu sur la circonférence
du collier du chapeau d'évacuation. Cette
application sert à éviter les infiltrations d'eau
à l'intérieur du tuyau d'évacuation à double
paroi.
Fixez solidement le chapeau
du terminal d'évacuation au
conduit à double paroi en
perçant le collier du chapeau
d'évacuation et en utilisant
une longue vis à tôle de 3/4
po (19,05 mm). Ne serrez
pas les vis en excès.
Figure 16C – ÉTAPE 2
Effectuez l'ÉTAPE
2 immédiatement
après l'ÉTAPE 1.
Positionnez le collier du chapeau d'évacuation
à l'intérieur de la paroi interne du conduit à double
paroi. Insérez le plus profondément possible. Appliquez une quantité additionnelle de silicone afin
de sceller complètement le joint entre le chapeau
d'évacuation et le tuyau à double paroi. Cette application est nécessaire pour éviter les infiltrations
d'eau à l'intérieur du tuyau à double paroi.
5) Support de
système d'évacuation
Utilisez des supports incombustibles pour les conduits d'évacuation. Attachez les conduits en
position horizontale tous les 6 pi (1,8 m). Attachez les conduits d'évacuation en position verticale à double paroi de type B ou de catégorie III conformément aux exigences du fabricant des
conduits. Attachez les conduits en position verticale à simple paroi selon les règles de l'art de
l'industrie. Ne fixez pas les conduits d'évacuation à l'appareil de chauffage pour les supporter,
qu'ils soient horizontaux ou verticaux.
6) Condensation
Toute section de conduit de ventilation à simple paroi exposée à l'air froid ou passant dans
une zone non chauffée ou dans une zone où la température ambiante est inférieure ou égale à
45 °F/7 °C doit être isolée sur toute sa longueur avec un isolant laine de verre à doublure métallique de 1/2 po et d'une densité de 1-1/2#. En cas de conditions climatiques extrêmes, installez
une purge de condensats.
Le système d'évacuation doit être terminé par un type de chapeau de ventilation conforme à une
utilisation avec cet appareil de chauffage. Le chapeau de ventilation doit être de la même dimension que le conduit d'évacuation. Nous vous recommandons d'utiliser le chapeau d'évacuation
disponible avec cet appareil de chauffage (option CC1). Utiliser un autre type de chapeau d'éva-
7) Terminal
d'évacuation
(conduit et chapeau
d'évacuation)
Modèle I-CAUA, Page 22
Dégagements par
rapport à un terminal
d'évacuation horizontal
TABLEAU 14 –
Dégagements
d'évacuation
horizontale
cuation peut provoquer des nuisances ou des conditions dangereuses.
Voir les illustrations des FIGURES 17 et 18 pour connaître les exigences de terminaison d'évacuation verticale ou horizontale. Le conduit de terminal d'évacuation peut être soit à simple
paroi, soit à double paroi (type B). Si vous utilisez un conduit double paroi dans le terminal d'évacuation avec un tronçon d'évacuation à simple paroi, suivez les instructions des FIGURES 16B
et 16C pour fixer le chapeau d'évacuation et raccorder le conduit double paroi dans le tronçon
à simple paroi.
Un chapeau de ventilation est requis. Conservez un dégagement minimal de 12 po (305 mm)
entre le mur et le chapeau de terminal d'évacuation afin de se garder une bonne stabilité en
présence de vent.
Les produits de combustion peuvent décolorer certains revêtements et abîmer la maçonnerie.
Il est possible de protéger la maçonnerie en appliquant du silicone transparent conçu pour les
entrées en béton. Si la décoloration constitue un problème, choisissez un autre emplacement
ou optez pour une installation d'évacuation verticale.
Dégagements minimums pour les terminaux d'évacuation (installation
horizontale ou verticale; sauf indication contraire)
Structure
Appel d'air d'admission forcé 10 pi (3,1 m)*
Entrée d'air de combustion d'un autre appareil
3 pi (0,9 m) au-dessus
6 pi (1,8 m)
4 pi (1,2 m) horizontalement; 4 pi (1,2 m) en dessous; 1 pi (305 mm) auPorte, fenêtre ou appel d'air normal (toute ouverture de bâtiment)
dessus
Compteur d'électricité, compteur de gaz ** et matériel d'urgence É.-U. – 4 pi (1,2 m) horizontalement; Canada – 6 pi (1,8 m)
Détendeur de gaz **
É.-U. – 3 pi (0,9 m); Canada – 6 pi (1,8 m) horizontalement
Bâtiment contigu ou parapet
6 pi (1,8 m)
Allée de circulation de piétons
7 pi (2,1 m) au-dessus
Au niveau du sol
3 pi (0,9 m) au-dessus***
* Ne s'applique pas aux entrées d'équipement à évacuation directe. ** Ne positionnez pas le terminal d'évacuation directement au-dessus
d'un compteur de gaz ou de tout autre type de compteur. *** Tenez compte des accumulations de neige prévues selon la région. Le terminal
d'évacuation doit être à une hauteur d'au moins 6 po (152 mm) plus élevée que les accumulations de neige prévues.
Saillie de toit ou d'immeuble
Mur
Tronçon d'évacuation à
simple paroi et terminal
simple paroi
REMARQUE: Le
schéma n'est pas à
l'échelle, lisez attentivement toutes les mesures.
Reznor (option cc1) – notez
les positions des ouvertures
du chapeau d'évacuation
(zones ombrées)
Parapet ou immeuble voisin
FIGURE 17 – Terminaux
d'évacuation horizontale
Inclinez le conduit de fumée vers le bas en direction
de la sortie, 1/4 po par pied pour permettre l'élimination
des condensats. (REMARQUE: La pente s'applique à
l'intégralité du tronçon de conduit horizontal.)
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du fabricant de la gaine ou du conduit d'évacuation.
*Suivez les instructions illustrées dans les FIGURES 16B et 16C
pour raccorder la section du terminal d'évacuation double paroi
à un tronçon à simple paroi puis au chapeau d'évacuation
Tronçon d'évacuation à
simple paroi et terminal
double paroi
REMARQUE: Le
schéma n'est pas à
l'échelle, lisez attentivement toutes les mesures.
Mur
Conduit d'évacuation
double paroi*
Reznor (option cc1) – notez
les positions des ouvertures
du chapeau d'évacuation
(zones ombrées)
Parapet ou immeuble voisin
Saillie de toit ou d'immeuble
Inclinez le conduit de fumée vers le bas en
direction de la sortie, 1/4 po par pied pour
permettre l'élimination des condensats.
(REMARQUE: La pente s'applique à l'intégralité
du tronçon de conduit horizontal.)
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du fabricant de la gaine ou du conduit.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 23
6.0 Mécanique
(suite)
6.2.2 Exigences de ventilation et d'air de combustion avec
ventilation motorisée aspirant l'air de combustion DEPUIS
L'ESPACE INTÉRIEUR et soufflant les produits de combustion
vers l'extérieur (suite)
7) Terminal d'évacuation (conduit et chapeau d'évacuation) (suite)
Terminaux d'évacuation
verticale
FIGURE 18 – Terminaux d'évacuation verticale
REMARQUE: Les schémas ne sont pas à l'échelle, lisez attentivement toutes les mesures.
Tronçon d'évacuation à simple paroi et terminal
simple paroi
Parapet ou bâtiment voisin
Chapeau
d'évacuation
Reznor
(option CC1)
Tronçon d'évacuation à simple paroi et terminal
double paroi
Chapeau
d'évacuation
Reznor
(option CC1)
Parapet ou bâtiment voisin
6.2 Ventilation et air
de combustion
(suite)
L'extension du conduit de
fumée doit être à une
hauteur d'au moins
6 po (152 mm) plus élevée
que les accumulations de
neige prévues, mais moins
de 2 pi (610 mm) au-dessus
du toit.
L'extension du conduit de
fumée doit être à une
hauteur d'au moins
6 po (152 mm) plus élevée
que les accumulations de
neige prévues, mais moins
de 2 pi (610 mm) au-dessus
du toit.
Tuyau à paroi double
Solin
Solin
Toit – incliné
de 0 à 45°
Toit – incliné
de 0 à 45°
Prévoyez une gaine de dégagement lorsque
le conduit de fumées traverse des matériaux
combustibles. Suivez les instructions du
fabricant de la gaine ou du conduit d'évacuation.
Prévoyez une gaine de
dégagement lorsque le
conduit de fumées traverse
des matériaux combustibles.
Suivez les instructions du
fabricant de la gaine ou du
conduit d'évacuation.
*Suivez les instructions illustrées dans
les FIGURES 16B et 16C pour raccorder la
section du terminal d'évacuation double
paroi à un tronçon d'évacuation puis au
chapeau d'évacuation.
6.3 Entrée d'air
Un réseau de conduits d'admission d'air est obligatoire sauf si l'appareil est équipé de l'option de base d'admission AVA2. Si l'installation présente un serpentin de refroidissement, nous
recommandons la pose de filtres. L'air en entrée peut être composé de 100 % d'air de reprise,
d'un mélange d'air de reprise et d'air extérieur (l'air arrivant à la soufflante doit présenter une
température supérieure à 35 °F/2 °C sauf en présence de l'option d'air d'appoint AD4), ou de
100 % d'air extérieur avec l'option d'air d'appoint AD4.
TABLEAU 15
– Dimensions
de l'ouverture
d'admission d'air
Dimensions de l'ouverture d'admission d'air
Dimensions
150, 200
pouces
250, 300
mm
pouces
350, 400
mm
pouces
mm
Sans filtre en option ou armoire de mélange (dimension réelle de la découpe sur l'appareil)
Côté droit
31 x 16
787 x 406
31 x 16
787 x 406
44 x 16
Côté gauche
31 x 16
787 x 406
31 x 16
787 x 406
44 x 16
1118 x 406
Arrière
33 x 16
838 x 406
45 x 16
1143 x 406
45 x 16
1143 x 406
25-1/2 x 32
648 x 813
37-1/2 x 32
953 x 813
37-1/2 x 46
953 x 1168
Bas
1118 x 406
Avec armoire de filtrage latérale ou arrière en option (ouverture du conduit au sommet ou à l'arrière de l'armoire)
Sur le côté de l'appareil de
chauffage
Sur l'arrière de l'appareil de
chauffage
32 x 16
813 x 406
32 x 16
313 x 406
45-1/8 x 16
1146 x 406
32 x 16
813 x 406
45-1/8 x 16
1146 x 406
45-1/8 x 16
1146 x 406
Avec armoire de filtrage inférieure en option (ouverture du conduit au fond de l'armoire)
Sous l'appareil de chauffage
25-1/2 x 32
618 x 813
37-1/2 x 32
953 x 813
37-1/2 x 46
953 x 1168
Avec chambre de mélange en option (ouverture du conduit au sommet, au bas ou à l'arrière de l'armoire)
Sur l'arrière de l'appareil de
chauffage
Réseau de conduits
d'admission d'air
22 x 19-1/2
578 x 495
36-1/2 x
19-1/2
927 x 495
36-1/2 x
19-1/2
927 x 495
L'emplacement du raccordement du conduit d'admission d'air dépend de l'installation. Vous verrez des marqueurs indiquant les coins de l'ouverture, ceci sur les côtés droit, gauche, arrière
et inférieur de l'appareil de chauffage. (Voir les dimensions en FIGURE 1, page 5.) Déterminez
l'emplacement des ouvertures d'admission d'air et procédez à la découpe avec des cisailles de
ferblantier ou de type aviation.
ATTENTION: Les bords découpés du métal sont tranchants.
Modèle I-CAUA, Page 24
Si vous installez un filtre en option ou un filtre/une armoire de mélange en option, livrés avec
l'appareil de chauffage, fixez l'armoire sur l'ouverture « découpée ».
Fixez le réseau de conduits à l'appareil de chauffage ou à l'armoire d'admission.
6.3.1 Armoire de
filtrage, option
CW (air de reprise
uniquement)
REMARQUES pour
armoire de filtrage
(applicable aux FIGURES
19A, 19B, 19C et 19D:
* Nécessite des filtres permanents 2 po.
** Pour des entrées latérales, installez deux armoires,
une de chaque côté.
L'armoire de filtrage latérale ou arrière, pour filtres plissés jetables 2 po ou filtres métalliques
permanents, est livrée séparément pour son assemblage et son installation sur site. L'armoire
de filtrage inférieure est assemblée en usine et est disponible avec des filtres jetables 2 po, en
plus des filtres plissés ou permanents. Selon l'option sélectionnée, les filtres sont soit livrés avec
l'armoire soit fournis sur site.
Pour s'adapter à un grand nombre d'applications, l'armoire de l'appareil de chauffage est conçue
pour pouvoir placer l'armoire de filtrage à différents emplacements: côté droit, côté gauche,
arrière ou bas. Les armoires de filtrage plus grandes (FIGURES 19B et 19C) sont conçues
spécialement pour qu'une même armoire puisse être installée sur site avec une entrée d'air
soit horizontale soit verticale. L'armoire de filtrage de taille plus réduite FIGURE 19A est limitée
aux tailles 150 et 200. Elle est disponible uniquement avec une entrée horizontale. L'armoire
de filtrage inférieure FIGURE 19D permet à l'air de pénétrer dans l'appareil de chauffage par le
bas. Toutes les armoires présentent des panneaux d'accès pour facilement enlever, échanger
ou nettoyer les filtres.
Toutes les armoires de filtrage possèdent une bride permettant le raccordement du conduit
d'admission d'air. Pour connaître les dimensions du conduit d'admission, voir le TABLEAU 15.
Suivez les instructions d'installation comprises dans le kit d'armoire de filtrage.
FIGURES 19A-19D – Armoires de filtrage et dispositions et tailles des filtres
FIGURE 19A – Petite armoire de filtrage pour tailles 150 et 200 uniquement – Admission d'air
horizontale uniquement
TABLEAU 16 – Filtres pour options CW8, CW9,
CW10
CFM (PIEDS
Filtre 2 po
Taille
CUBIQUES
FPM
CAUA
Plissé
Permanent
PAR MINUTE)
Option CW8 avec filtres plissés 2 po
Option CW9 avec filtres permanents
2 po
Option CW10 pour filtres fournis sur
site
1800
375
(2) 12 x 32
2400
500
(2) 12 x 32
*3000
625
-2400
500
(2) 12 x 32
200
*3000
625
-* Nécessite des filtres permanents.
150
• Ouverture d'admission horizontale
• Support de filtre en « V »
• Se fixe sur l'un des côtés ou à l'arrière d'un appareil de
chauffage de taille 150 ou 200
FIGURE 19B – Montage avec
ouverture d'admission d'air verticale
Option CW4 avec filtres plissés 2 po
Option CW5 avec filtres permanents 2 po
Option CW6 pour filtres fournis sur site
• Fixations d'un côté ou
de l'autre de l'appareil
de chauffage
• Ouverture d'admission
verticale (sommet) ou
horizontale
• Support de filtre en
« V »
FIGURE 19C – Montage avec ouverture
d'admission d'air horizontale
Option CW7 avec filtres plissés 2 po
Option CW12 avec filtres permanents 2 po
Option CW11 pour filtres fournis sur site
• Fixations à l'arrière de
l'appareil de chauffage
• Ouverture d'admission
verticale (sommet) ou
horizontale
• Support de filtre en « V »
(4) 12 x 16
(4) 12 x 16
(4) 12 x 16
(4) 12 x 16
(4) 12 x 16
TABLEAU 17 – Tailles des filtres permanents ou plissés 2 po
pour les options CW4, CW5 ou CW6
Taille CFM
Taille CFM FPM
FPM
Filtres
Filtres
1800
2400
281
375
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
3000
469
(4) 16 x 16
2400
3000
3000
*4000
375
469
469
625
**5000
781
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
150
200
250
300
350
400
3000
*4000
469
625
**5000
781
4300
5000
*6000
4300
5000
*6000
448
521
625
448
521
625
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
TABLEAU 18 – Tailles des filtres permanents ou plissés 2 po
pour les options CW7, CW12 ou CW11
Taille
150
200
250
CFM
1800
2400
3000
2400
3000
3000
4000
5000
FPM
281
375
469
375
469
313
417
521
Filtres
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(4) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
Taille
300
350
400
CFM
3000
4000
5000
4300
5000
*6000
4300
5000
*6000
FPM
313
417
521
448
521
625
448
521
625
Filtres
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
* Nécessite des filtres permanents. ** Si l'armoire de filtrage se fixe sur les côtés de l'appareil de chauffage (CW 4,5,6), installez 2
armoires (1 de chaque côté).
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 25
6.0 Mécanique
(suite)
6.3 Entrée d'air (suite)
6.3.1 Armoire de filtrage, option CW (suite)
FIGURE 19D – Armoire de filtrage inférieure
TABLEAU 19 – Tailles des filtres jetables, permanents
ou plissés 2 po pour les options CW13, CW14, CW15 ou
CW16
Taille
150
200
250
Option CW13 avec filtres jetables 2 po
Option CW14 avec filtres plissés 2 po
Option CW15 avec filtres permanents 2 po
Option CW16 pour filtres fournis sur site
• Augmente la hauteur de l'appareil de chauffage de 18 po
(457 mm)
• Livré assemblé en usine pour installation sur site
• Support de filtre en « V »
300
350
400
CFM
FPM
Filtres
1800
281
(6) 16 x 16
2400
3000
2400
3000
3000
4000
5000
3000
4000
5000
4300
5000
375
469
375
469
313
417
521
313
417
521
448
521
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(6) 16 x 16
(8) 16 x 16
(8) 16 x 16
(8) 16 x 16
(8) 16 x 16
(8) 16 x 16
(8) 16 x 16
(12) 16 x 16
(12) 16 x 16
*6000
625
(12) 16 x 16
4300
5000
*6000
448
521
625
(12) 16 x 16
(12) 16 x 16
(12) 16 x 16
6.3.2 Chambre de
mélange d'air extérieur
et d'air de reprise,
option GA
La chambre de mélange pour l'appareil de chauffage modèle CAUA est conçue pour fournir au
système un mélange d'air de reprise et d'air extérieur. Tant que l'air pénétrant dans la soufflante
est d'une température supérieure à 35 °F/2 °C, tout pourcentage d'air extérieur peut être admis
dans l'appareil. Seuls les appareils équipés de l'option AD4 d'air d'appoint, installée en usine,
peuvent fonctionner avec de l'air extérieur d'une température inférieure à 35 °F/2 °C.
La chambre de mélange est disponible en un certain nombre de configurations avec un grand
choix d'actionneurs et de commandes. Toutes les chambres de mélange sont montées en usine
pour être installées sur site à l'arrière d'un appareil de chauffage modèle CAUA.
Suivez les instructions fournies avec la chambre de mélange pour découper l'ouverture et fixer
la chambre de mélange. Si la chambre de mélange possède des registres, suivez les instructions pour placer les fils du moteur de registre et raccorder ces fils conformément au schéma de
câblage. En présence de registres d'air extérieur et d'air de reprise, suivez les instructions pour
régler la tringlerie des registres.
Toutes les ouvertures d'admission d'air des chambres de mélange possèdent des brides de
conduit pour raccordement d'un réseau de conduits. Le réseau de conduits doit être raccordé à
l'ouverture d'air extérieur. Les panneaux d'accès amovibles donnent accès aux filtres à chaque
extrémité de l'armoire. Si la chambre de mélange a été commandée avec des filtres en option,
elle est livrée avec les filtres en place.
Configurations
de chambre de mélange
par code d'option
Configurations / accessoires
Avant installation, vérifiez que la configuration de la chambre de mélange correspond bien à la
commande et que tout accessoire commandé est bien présent dans l'armoire. Parmi les accessoires en option installés en usine, vous trouverez un moteur de registre, un potentiomètre, un
contrôleur d'air de reprise, un contrôleur de mélange d'air et/ou des filtres. REMARQUE: S'il faut
installer le potentiomètre sur site, il est livré dans une boîte distincte.
Option Configuration de chambre de mélange
Modèle I-CAUA, Page 26
GA1
Ouverture d'air extérieur supérieure avec registres/ouverture d'air de reprise arrière ou inférieure sans
registres
GA2
Ouverture d'air extérieur arrière avec registres/ouverture d'air de reprise supérieure ou inférieure sans
registres
GA3
Ouverture d'air extérieur inférieure avec registres/ouverture d'air de reprise supérieure ou arrière sans
registres
GA4
Ouverture d'air extérieur inférieure avec registres/ouverture d'air de reprise arrière avec registres
GA5
Ouverture d'air extérieur inférieure avec registres/ouverture d'air de reprise supérieure avec registres
GA6
Ouverture d'air extérieur arrière avec registres/ouverture d'air de reprise supérieure avec registres
GA7
Ouverture d'air extérieur arrière avec registres/ouverture d'air de reprise inférieure avec registres
GA8
Ouverture d'air extérieur supérieure avec registres/ouverture d'air de reprise arrière avec registres
GA9
Ouverture d'air extérieur supérieure avec registres/ouverture d'air de reprise inférieure avec registres
Remarque: Le cadre
du registre s'adapte à
l'ouverture d'entrée.
Vue du dessus
Circulation
d'air
FIGURE 20 –
Dimensions de
la chambre de
mélange en option
– pouces (mm)
Ouverture d'admission
avec bride de conduit
(Si l'admission se fait par le bas,
l'ouverture est symétrique
à la vue du dessus)
Vue arrière
TABLEAU 20 – Dimensions
de la chambre de mélange –
pouces (mm)
Taille
150, 200
CAUA
A
38 (965)
B
22-3/4 (578)
C
7-5/8 (194)
250, 300,
350, 400
50 (1270)
36-1/2 (927)
6-3/4 (171)
Vue latérale (trappe
d'accès de filtre amovible)
Ouverture d'admission
avec bride de conduit
Circulation
d'air
FIGURE 21 – Options
de base d'admission et
de plénum d'évacuation
Plénum
d'évacuation
CAUA
Base
d'admission
6.4 Air fourni
NOTE d'installation: Pour
une installation avec une unité
d'air d'appoint à commande à
deux étages (option AG3), voir
le paragraphe 6.4.3 pour les
instructions d'installation du
capteur de conduit.
6.3.3 Base d'admission, option AVA (tailles 350 et 400 uniquement)
Le plénum d'évacuation augmente la hauteur de l'appareil de chauffage de 49-15/16 po
(1268 mm). (Avec l'option CD62, cette hauteur comprend le serpentin de refroidissement.)
La base de montage en option est conçue pour supporter un modèle d'appareil de chauffage
CAUA 350 ou 400 tout en offrant une entrée pour l'air de reprise. La base de montage est
conçue pour être utilisée avec le plénum d'évacuation en option (paragraphe 6.4.1) créant ainsi
un appareil de chauffage ou un système de chauffage/refroidissement à flux montant « autonome complet » à utiliser dans une application de circulation d'air.
Cependant, si l'installation le nécessite, vous pouvez également utiliser la base de montage
avec un réseau de conduits de décharge.
La base de montage présente des ouvertures protégées sur les quatre côtés et est disponible
avec des filtres plats jetables 1 po, des filtres permanents en aluminium ou des filtres plissés
jetables 1 po en option.
La base est conçue pour un espace raisonnablement ouvert et au moins trois de ses côtés (sur
quatre) doivent rester ouverts.
La hauteur hors tout est augmentée de 36-1/2 po (927 mm) par la base.
6.4.1 Raccordement de conduit de décharge
Le conduit de décharge se raccorde au sommet de l'armoire de l'appareil de chauffage ou à la
sortie de l'armoire de serpentin de refroidissement en option. Voir les FIGURES 22A et 22B.
Raccordez le plénum du réseau de conduits à la bride de conduit, comme indiqué en FIGURE
22B.
1) La connexion de conduit située au sommet de l'appareil de chauffage possède une bride
à 90°.
2) Le conduit peut présenter une bride à 90° ou aucune bride.
3) Placez le réseau de conduits autour de la partie externe de la bride de l'appareil de
chauffage.
4) Si le réseau de conduits possède une bride, percez des trous verticalement dans la bride
de conduit jusqu'au sommet de l'appareil de chauffage et immobilisez avec des vis à tôle.
Si le réseau de conduits ne présente aucune bride, percez des trous horizontalement
dans le conduit et la bride de l'appareil de chauffage, immobilisez avec des vis à tôle.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 27
6.0 Mécanique
(suite)
6.4 Air fourni (suite)
6.4.1 Raccordement de conduit de décharge (suite)
FIGURE 22A – Vue
de dessus illustrant
les dimensions de
raccordement du conduit
de décharge
Vue du
dessus
TABLEAU 21 – Dimensions
du conduit de décharge
Taille
A
B
150,
200
36" (914
mm)
21" (533
mm)
250,
300
48" (1219
mm)
21" (533
mm)
350,
400
48" (1219
mm)
34" (864
mm)
Découpe
air de combustion
FIGURE 22B –
Raccordement du
réseau de conduits
Débit d'air fourni
Électricité
Sortie
extracteur
Gaz
Panneau d'accès amovible du
réseau de conduits – Taille minimale
6 po x 10 po (152 mm x 254 mm). Le
panneau doit être scellé.
Fixer à la bride de conduit
Appareil de
chauffage
Exigences et
suggestions de
raccordement et de
pose des conduits
ATTENTION: Un
réseau de conduits
dont la pression
statique est en
dehors des limites
indiquées sur la
plaque signalétique,
ou un mauvais
réglage de la poulie
du moteur ou de
la courroie, risque
de surcharger
le moteur. Voir
« Niveaux de
danger », Page 2.
Modèle I-CAUA, Page 28
• Type de conduits – Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de construction du bâtiment.
• Matériaux des conduits – Le conduit rectangulaire doit être en fer galvanisé de calibre 26
(AWG) ou plus épais ou en aluminium de calibre 24 (Brown & Sharpe) ou plus épais.
• Structure du réseau de conduits – Toutes les sections de conduits d'une largeur de 24 po
(610 mm) ou plus et d'une longueur de 48 po (1 219 mm) ou plus doivent être munies d'un
pli croisé en haut et en bas et être munies de joints debout ou de cornières de renforcement. Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement.
• Conduit traversant un mur de maçonnerie – Aucun conduit d'air chaud ne doit entrer en
contact avec un mur de maçonnerie. Isolez tous les conduits d'air qui traversent un mur de
maçonnerie avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Espace non chauffé – Isolez tous les conduits d'air chaud situés dans un espace non
chauffé avec au moins ½ po (13 mm) d'isolant; 1 po (25 mm) d'isolant est recommandé.
• Supports de conduit – Suspendez tous les conduits fermement aux montants des bâtiments adjacents. N'attachez pas les conduits à partir des raccords d'appareil.
• Dimension des conduits – Le calcul de la dimension du réseau de conduits de distribution
d'air est nécessaire à l'obtention d'une installation de chauffage satisfaisante. L'autorité
en la matière est l'Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez communiquer
avec l'association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des
conduits (2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206, États-Unis; www.acca.
org).
• Panneaux amovibles – Les conduits doivent être dotés de panneaux d'accès du côté en
amont et du côté en aval de l'appareil de chauffage. Les ouvertures doivent être accessibles
lorsque l'appareil de chauffage est en marche et doivent avoir au moins 6 × 10 po (152 ×
254 mm) pour permettre à la fumée ou à la lumière réfléchie d'être observée en cas de fuite
de l'échangeur d'air. Attachez les panneaux de manière à éviter les pertes de chaleur.
6.4.2 Décharge,
plénum, option CD
(tailles 350 et 400
uniquement)
Le plénum d'évacuation en option est conçu pour être utilisé avec la base de montage à grille
(paragraphe 6.3.3) pour créer un système à flux montant « autonome » qui fait circuler l'air du
bâtiment. Cependant, vous pouvez également utiliser le plénum d'évacuation à la place d'un
réseau de conduits dans des applications qui ne possèdent pas de base de montage en option.
Le plénum d'évacuation est disponible en trois versions. Les options CD60 et CD61 sont destinées à un appareil de chauffage sans serpentin de refroidissement; l'option CD60 est conçue
pour un espace ouvert et l'option CD61 comprend des plaques d'obturation à installer sur site
pour bloquer l'un des deux côtés. L'option CD62 peut être commandée uniquement avec un
serpentin de refroidissement et comprend des plaques d'obturation permettant d'augmenter la
vitesse de l'air pour le refroidissement.
6.4.3 Installation du
thermostat de conduit
– deux étages, air
d'appoint, option AG3
Les appareils à air d'appoint à deux étages sont équipés d'une soupape à gaz à deux étages. Cependant, au lieu d'être commandée
par un thermostat d'ambiance à deux étages, la température à
la sortie d'air est mesurée et commandée par un thermostat de
conduit à deux étages. (REMARQUE: Cette option est disponible
uniquement lorsque l'appareil de chauffage est équipé de l'option
d'air d'appoint AD4.)
Le thermostat de conduit est monté en usine dans le compartiment de commande de l'appareil de chauffage et possède un tube
capillaire à installer sur site. Pour terminer l'installation, déroulez le
tubage, déployez le tube capillaire et placez le tout dans le réseau
de conduits. Suivez les instructions du fabricant du thermostat de
conduit.
Le thermostat de conduit est réglé sur 70 °F/21 °C et présente une plage de réglage avec une
température différentielle fixe de 2-1/2 °F/1,40 °C. À cause des différences de réglage en pi³/
min et des températures de l'air extérieur, il peut arriver que la température de sortie moyenne
en aval ne corresponde pas exactement au réglage du thermostat de conduit. Une fois l'installation terminée, réglez de nouveau le point de consigne du thermostat de conduit de manière à
atteindre la température d'air de refoulement moyenne désirée.
FIGURE 23 –
Thermostat de conduit
avec tube capillaire
AG3
6.5 Soufflante,
moteur et
entraînement
FIGURE 24 – Contrôle
de la tension de
courroie
Réglage de la
vitesse de la
soufflante
Les modèles CAUA sont équipés d'une soufflante soit à transmission directe soit à courroie
d'entraînement réglable et d'un moteur.
Entraînement direct – Tous les moteurs à entraînement direct présentent une puissance
de 1 cv. Les tailles 150 à 200 possèdent un seul moteur. Le modèle de taille 150 possède une
soufflante 12-9, et la taille 200 une soufflante 12-12. Les tailles 250 à 400 possèdent deux
moteurs et deux soufflantes 12-9.
Entraînement par courroie – La puissance du moteur d'un système à transmission par courroie est celle indiquée sur la commande, de 1/3 cv à 5 cv. Vérifiez la plaque signalétique de
l'appareil de chauffage et la plaque signalétique du moteur.
Dans le cadre de la procédure de mise en route, vérifiez la tension de la courroie. Une tension
de courroie appropriée est essentielle pour assurer la longévité de la courroie et du moteur. Si
la courroie est trop détendue, elle risque de patiner. Une tension excessive risque d'accélérer
l'usure du moteur et des roulements de la soufflante. Réglez la tension de la courroie en tournant
la vis de réglage située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po
(19 mm). (Voir FIGURE 24.) Une fois la tension correcte, resserrez l'écrou de blocage placé sur
la vis de réglage. Veillez à ce que la courroie soit alignée avec les poulies.
La plupart des moteurs de soufflante sont équipés d'un dispositif de protection de surcharge
thermique à réinitialisation automatique. Si le moteur n'est pas équipé d'un dispositif de protection de surcharge thermique, l'appareil doit être équipé d'un démarreur. Le réglage du démarreur
est défini en usine pour correspondre à l'intensité du moteur et est scellé. Aucune modification
ne doit être apportée au démarreur à moins d'un changement du moteur d'origine. Les démarreurs sont équipés d'une réinitialisation manuelle. En cas de surcharge, le problème doit être
corrigé et le démarreur réinitialisé manuellement.
Pour atteindre la température en sortie désirée, il vous faudra peut-être régler la vitesse de la
soufflante. Ceci est possible tant que le réglage reste dans les limites de hausse de température et de pression statique indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage. Les
moteurs à entraînement direct sont réglés en usine sur une vitesse moyenne pour le chauffage
et une vitesse élevée pour le refroidissement (selon la commande). Les moteurs à entraînement
par courroie sont réglés en usine sur le point médian entre les vitesses maximale et minimale
de la soufflante. Vous pouvez également commander un moteur à courroie d'entraînement avec
une commande à fréquence variable qui modifie le régime du moteur en modifiant sa fréquence
électrique.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 29
6.0 Mécanique
(suite)
6.5 Soufflante,
moteur et
entraînement
(suite)
Moteurs à
entraînement direct
TABLEAU 22 –
Câblage du moteur à
entraînement direct
Utilisez
ces deux
fils:
Noir et
Élevée
blanc
150, 200,
250 et 350
Noir et
Moyenne
blanc
Noir et
Élevée
blanc
300 et 400
Noir et
Moyenne
blanc
Tailles
CAUA
Vitesse
Moteurs à
entraînement par
courroie
Entraînement par
courroie avec
commande à fréquence
variable en option
Modèle I-CAUA, Page 30
Réglage de la vitesse de la soufflante (suite)
Si la résistance du conduit est faible, la soufflante risque de générer un volume d'air trop important, ou si cette résistance est très faible, elle risque de générer un débit d'air suffisant pour surcharger le moteur, provoquant le déclenchement du dispositif de protection. Il suffit de diminuer
la vitesse du moteur pour éliminer ce problème. Si des conduits supplémentaires sont ajoutés à
un réseau existant, il conviendra probablement d'augmenter la vitesse de la soufflante.
Une fois l'installation terminée, réseau de conduits compris, mesurez l'intensité du moteur à
l'aide d'un ampèremètre pour contrôler que la valeur d'intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique du moteur n'est pas dépassée. Vous pouvez diminuer l'intensité en diminuant la
vitesse de la soufflante ou en augmentant la pression statique du circuit de conduits. L'augmentation de température doit rester dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Les moteurs à entraînement direct présentent plusieurs fils permettant de régler leur vitesse.
Si dans le cadre de votre installation il faut ajuster la vitesse de la soufflante, il suffit de recâbler
le moteur en choisissant les positions conformément aux présentes instructions.
1. Coupez le gaz et l'alimentation électrique.
2. Déposez le panneau d'accès de la soufflante.
3. Consultez le schéma de câblage sur l'appareil et reportez-vous au TABLEAU 22 pour choisir les connexions correspondantes au réglage souhaité. Les appareils sont réglés en usine
sur une vitesse moyenne pour le chauffage et une vitesse élevée pour le refroidissement
(selon la commande).
4. Découpez le cache serti à l'extrémité du fil que vous voulez utiliser et dénudez le fil.
5. Débranchez la connexion d'usine et rebranchez à l'aide du fil que vous venez de dénuder.
6. Placez un serre-fils à l'extrémité du fil de moteur qui a été déconnecté du moteur.
7. Replacez le panneau d'accès de l'appareil de chauffage. Ouvrez le gaz et rétablissez l'alimentation électrique. Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil.
L'entraînement à courroie est équipé d'une poulie réglable qui permet de modifier la vitesse
de la soufflante. Procédez comme suit pour régler la vitesse de la soufflante pour un moteur
à entraînement par courroie. (REMARQUE: Ces instructions s'appliquent uniquement à
un moteur à entraînement par courroie qui n'est pas équipé d'une commande à fréquence
variable.)
1. Coupez le gaz et l'alimentation électrique.
2. Détendez la courroie puis retirez-la.
3. Desserrez la vis de réglage située sur le côté de la poulie éloignée du moteur.
4. Pour augmenter la vitesse de la soufflante, tournez la moitié réglable de la poulie dans
le sens horaire. Pour diminuer la vitesse de la soufflante, tournez la moitié réglable de la
poulie dans le sens antihoraire. Un tour de poulie apporte une modification de 8 à 10 % de
la vitesse.
5. Serrez la vis de réglage située sur la partie plate de l'arbre de la poulie.
6. Replacez la courroie et réglez sa tension. Réglez la tension en tournant la vis de réglage
située à la base du moteur de façon à pouvoir abaisser la courroie de 3/4 po (19 mm). (Voir
FIGURE 23.) Resserrez l'écrou de blocage placé sur la vis de réglage. Veillez à ce que les
courroies soient correctement alignées dans les gorges des poulies et ne soient pas faussées d'une poulie à l'autre.
7. Ouvrez le gaz et rétablissez l'alimentation électrique. Allumez la veilleuse conformément aux
instructions présentes sur la plaque des instructions d'allumage.
8. Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Ce courant ne doit pas dépasser la
valeur nominale maximale indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Une fois l'entretien terminé, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil.
Si vous commandez une commande à fréquence variable, le moteur fonctionnera à deux
régimes, déterminés par la fréquence électrique. Vitesse élevée pour la climatisation et vitesse
faible pour le chauffage. 60 Hz est le régime maximale en vitesse élevée. La vitesse maximale
pour le chauffage basse vitesse est la fréquence qui permettra l'élévation maximale de température de l'appareil de chauffage. Pour un appareil de chauffage modèle CAUA, la plage d'augmentation de température autorisée est de 45 à 75 °F/25 à 42 °C.
Suivez les instructions du fabricant de la commande à fréquence variable livrées avec l'appareil
de chauffage (dans la pochette du propriétaire) pour régler la commande.
6.6 Serpentin de
refroidissement
caréné, modèle
ACUA, ACUB,
ou ACUC ou
option C
TABLEAU 23 –
Référence croisée
appareil de chauffage/
serpentin en fonction
de la taille de l'armoire
Ce serpentin de refroidissement caréné est conçu pour être utilisé avec un appareil de chauffage
à flux montant modèle CAUA. Le serpentin est expédié séparément et doit être installé dans
l'ouverture de décharge des fumées de l'appareil de chauffage. Avant installation, vérifiez que
l'armoire du serpentin est de la même taille que l'armoire de l'appareil de chauffage.
Suivez les instructions livrées avec le serpentin de refroidissement (document d'installation
I-CAUA-CC), le schéma de câblage et les instructions fournies par le fabricant du condenseur.
Le serpentin de refroidissement caréné doit être utilisé avec du fluide frigorigène R-410A et
nécessite l'installation sur site des détendeurs thermostatiques et des réducteurs livrés en vrac
(au besoin). (REMARQUE: Un serpentin installé avant la date du 12/99 est probablement chargé
en fluide frigorigène R22. Vérifiez la plaque signalétique. En raison d'une pression plus élevée,
n'utilisez pas d'outils conçus pour un fluide frigorigène R22 sur des serpentins de fluide frigorigène R410A.)
Selon la taille et le choix des options, les serpentins présentent un seul circuit (tailles 060 et 072
uniquement), deux circuits 50/50 ou deux circuits 1/3-2/3 adaptés au condenseur modèle MASA.
Appareil de chauffage modèle CAUA
150
200
250
300
350
400
ACUA ou option C
ACUB ou option C
ACUC ou option C
060
090
120
072
120
150
090
150
180
TABLEAU 24 – Informations techniques du serpentin de refroidissement caréné
Modèle
Dimension
Puissance frigorifique nominale
(MBH)
Type de fluide frigorigène
Détendeurs thermostatiques
Poids approximatif (lb)
Surface frontale (pi ca)
60
ACUA
72
90
90
ACUB
120
150
120
ACUC
150
180
60
72
90
90
120
150
120
150
180
R-410A. (REMARQUE: Avant la date du 12/09, le fluide frigorigène est certainement R22.)
En vrac pour installation sur site, voir I-CAUA-CC.
83
86
105
110
122
140
176
180
188
7,79
7,79
9,38
14,04
11,67
13,7
17,13
15,38
17,13
Faible
1800
3000
4000
Débit d'air (cfm)
Nominal
2400
4000
5000
Élevé
3000*
5000*
6000*
* Lorsque le débit dépasse les valeurs maximales indiquées, la condensation risque d'être soufflée.
Détendeurs
thermostatiques
Contrôlez les détendeurs thermostatiques et les réducteurs livrés avec le serpentin sur la liste
correspondante dans I-CAUA-CC. Suivez les instructions fournies pour l'installation du ou des
détendeurs thermostatiques et des réducteurs, selon le besoin.
ATTENTION: Le détendeur thermostatique doit être adapté
au fluide frigorigène utilisé et dimensionné pour le circuit. Le
choix et l'installation incorrects du détendeur thermostatique
empêcheront le système de fonctionner correctement et
annuleront la garantie constructeur.
Une fois les conduites de fluide frigorigène installées et avant leur chargement, déployez le
capteur du détendeur thermostatique de la vanne à la conduite d'aspiration. En présence de
deux circuits, veillez à faire correspondre la conduite de liquide avec la conduite d'aspiration
correspondante. Respectez les instructions du fabricant du détendeur quant au positionnement
du capteur. Les recommandations générales sont répertoriées ci-dessous.
• Placez le capteur sur la conduite d'aspiration aussi près que possible de la sortie du
serpentin d’évaporateur.
• Placez le capteur sur une section horizontale droite de la conduite d'aspiration (si le capteur
doit être vertical, la conduite doit être descendante).
• Ne placez jamais le capteur dans un piège ou en aval d'un piège.
• Positionnez le capteur comme illustré en FIGURE 25A.
• Le capteur doit être en contact complet (100 %) avec le tubage.
• Fixez solidement le capteur.
• Couvrez le capteur avec un isolant étanche.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 31
Placez le capteur à plat contre la surface de la tuyauterie de la conduite d'aspiration.
Fixez le capteur solidement et isolez.
Section horizontale
de la conduite d'aspiration
(emplacement recommandé)
Capteur à 9 h
9
Capteur à 8 h
Conduite
d'aspiration
Section verticale de la
conduite d'aspiration
(flux descendant
uniquement)
12
Section
transversale
de la conduite
d'aspiration
6
Capteur
à3h
3
Capteur
à4h
Tube capillaire
depuis le TEV
Capteur de détendeur thermostatique
Capteur de
détendeur
thermostatique
tube capillaire doit
être en haut.)
Conduite
d'aspiration
FIGURE 25A –
Conduite d'aspiration
illustrant l'orientation
et l'emplacement du
capteur du détendeur
thermostatique
et la conduite
d'égalisation
(applicable à chaque
circuit)
6.6 Serpentin de refroidissement caréné, modèle ACUA,
ACUB, ou ACUC ou option C (suite)
Tube
capillaire
depuis
le TEV
6.0 Mécanique
(suite)
Raccordez la conduite
d'égalisation fournie
sur site depuis le TEV
(FIGURE 25B) dans la
conduite d'aspiration, en
aval, assez près du capteur.
Il vous faut également installer une conduite d'égalisation externe de la tige de la soupape à un
endroit de la conduite d'aspiration situé en aval du capteur. Suivez les instructions de la FIGURE
25B pour installer le tubage fourni sur site.
Conduite d'égalisation de
détendeur thermostatique –
Pour s'assurer que la pression
appropriée est signalée à la
soupape, connecter une conduite
d'égalisation externe à conduite
d'aspiration en aval du capteur
du détendeur thermostatique.
(Voir les emplacements indiqués
sur les FIGURES 25A et 25B.)
Raccorder l'autre extrémité de la
conduite d'égalisation à la tige
1/4 po ODF sur le détendeur
thermostatique, comme illustré en
FIGURE 25B.
Conduite de vidange
du serpentin de
refroidissement caréné
Modèle I-CAUA, Page 32
Y
Serpentin d'évaporateur pour le modèle ACU ou
serpentin de refroidissement carrossé option C
FIGURE 25B – Détendeur
thermostatique avec raccord de
conduite d'égalisation
(requis pour chaque circuit)
Conduite de vidange
Détendeur
thermostatique
(TEV)
X
Capteur TEV
La conduite d'égalisation externe nécessite
une tuyauterie fournie
sur site, allant du
raccord 1/4 po ODF
situé sur le détendeur
et connectée à la
conduite d'aspiration,
de préférence à
l'emplacement « X »,
en aval de la capteur
TEV. Si « X » est
impossible,
l'emplacement « Y »
est acceptable tant
que la pression est
identique à « X ».
Le serpentin caréné présente un raccord de vidange 3/4 po FPT. Placez un piège à condensats
(voir ci-dessous) et inclinez la conduite de vidange d'une pente minimale de 1/2 po (13 mm)
pour 10 pi (3 m) de tronçon horizontal. Les conduites de vidange ne doivent pas gêner les
panneaux d'accès. Toute obstruction de la vidange, ou erreur de conception, peut provoquer un
débordement. Le débordement peut causer des dégâts à l'appareil ou au bâtiment.
Raccordez la conduite de condensats de brûleur à la conduite de vidange du serpentin de
refroidissement. Raccordez le tout au réseau d'assainissement.
La conception du siphon de piège à condensats est essentielle. Si la grandeur dimension « B »
de la FIGURE 26A est trop basse, le siphon ne restera pas et de l'air sera aspiré par la conduite
de vidange dans le circuit. Si la branche de sortie du siphon est trop haute, l'eau risque d'être
refoulée dans la cuvette de dégivrage. À mesure de la formation de condensats au cours d'un
fonctionnement normal, le niveau d'eau dans le piège (siphon) s'élève jusqu'à écoulement
Siphon de piège à
condensats
FIGURE 26A –
Dimensions
du siphon de
condensats
Flux d'eau
Appareil
A = 3 po (76 mm)
minimum
Flux d'eau
Appareil
Flux d'eau
FIGURE 26B –
Siphon de
condensats
avec regard de
nettoyage
B = A + A/2
Utilisation du siphon de
purge de condensats
6.7 Purge des
condensats de
brûleur
constant. La FIGURE 26B illustre les dimensions appropriées.
La mauvaise conception du siphon est responsable d'un certain nombre de dysfonctionnements
du système de purge, mais la mauvaise utilisation et le mauvais entretien du siphon de piège à
condensats peuvent également causer des problèmes. L'association de particules aériennes et
d'humidité dans l'unité de traitement d'air peut entraîner la formation d'algues dans la cuvette de
dégivrage et les siphons. Il faut régulièrement nettoyer les siphons et pièges pour éviter toute
obstruction pouvant ralentir ou stopper le flux d'eau, entraînant un refoulement dans le circuit.
Si les purges possèdent un regard de nettoyage (FIGURE 26B), veillez à les refermer après
nettoyage.
Utilisation saisonnière – Au début de la saison d'utilisation de la climatisation, inspectez et nettoyez l'armoire de serpentin de refroidissement, y compris la cuvette de dégivrage. Nettoyez
soigneusement la saleté, les algues, la graisse et les autres particules. Inspectez les cuvettes
de dégivrage, les pièges, les siphons et les tuyaux. Remplissez les siphons d'eau pour assurer
leur bon fonctionnement. Lors de la coupure hivernale du système de climatisation, il est souhaitable de débrancher et de retirer toute l'eau présente dans les siphons et les vidanges pour
éviter les dégâts causés par le gel. Si les règlements de construction locaux l'autorisent, remplissez les siphons d'une solution d'antigel. Il est également possible de placer des bouchons
de dilatation sur la tuyauterie ou d'user de toute autre méthode de protection contre le gel (ex.
ruban thermique).
Utilisation à l'année – Une climatisation à l'année, en raison des conditions climatiques ou de
l'application, , nécessite des inspections plus fréquentes de l'armoire du serpentin de refroidissement et des purges de condensats. Selon le climat, placez des dispositifs de protection contre
le gel pour les périodes d'arrêt de la climatisation.
Si un serpentin de refroidissement en option est installé sur un appareil de chauffage modèle
CAUA (que ce soit maintenant ou à une date ultérieure), il faut installer une conduite de
vidange des condensats.
Les pièces installées sur la conduite de vidange sont incluses dans l'emballage de tous les
appareils de chauffage de modèle CAUA.
TABLEAU 25 –
Composants de la
purge
de condensats
de brûleur
Instructions
d'installation de la
purge de condensats
de brûleur
Pour éviter que
l'air ne pénètre
dans le système,
toujours refermer
le regard de
nettoyage.
Qté.
Réf.
Description
1
165955
6 pi de tuyau de 3/8 po de diam. int.
1
165952
Raccord nylon 90°, tuyau 1/4 po NPT x 3/8 po
1
110628
Écrou laiton 1/4 po NPT
1
171527
Écrou de blocage 1/4 po, hex., T& B 139
1
165953
Rondelle d'étanchéité
2
20913
Attaches en nylon, T&B #TY-24M
1
87556
Douille à pression, Heyco SB 625-8
1. Retirez la porte d'accès du compartiment des brûleurs.
2. Le capot du boîtier de brûleur se compose de deux ou trois parties. Sur le côté gauche du
capot du boîtier de brûleur, débranchez le fil du capteur de flamme et les fils du limiteur de
retour de flamme. Débranchez le tube silicone de la prise de pression statique. Déposez la
section gauche du capot du boîtier de brûleur.
3. Déterminez le côté de l'armoire le plus pratique pour placer la conduite de purge. De ce
côté, déposez le bouchon de l'orifice. Insérez la douille à pression fournie.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 33
6.0 Mécanique
(suite)
6.7 Purge des condensats de brûleur (suite)
Instructions d'installation de la purge de condensats de brûleur (suite)
4. Repérez le trou placé au bas et au centre de la cuvette du brûleur et déposez le bouchon.
Suivez les instructions de la FIGURE 27 pour installer la purge. Suivez toutes les étapes
indiquées sur l'illustration. Une fois l'installation de la conduite de purge de condensats du
brûleur terminée, remontez l'appareil de chauffage.
TABLEAU 27 – Raccordement de la purge de
condensats de brûleur
 Écrou de blocage
(argenté)
—Cuvette du brûleur—
 Rondelle d'étanchéité
 Écrou laiton
 Raccord nylon 90°
6.8 Purge des
condensats
d'enveloppe
d'échappement
FIGURE 28 – Appareil
avec option AD4
comportant une
purge de condensats
sur l'enveloppe
d'échappement
7.0 Alimentation
électrique et
câblage
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation
est coupée, couper
également le gaz.
Voir « Niveaux de
danger », Page 2.
Courant moteur
Modèle I-CAUA, Page 34
a) Assemblez l'écrou en laiton, la rondelle d'étanchéité et le
raccord à 90°.
b) Placez le raccord fileté dans le trou, de bas en haut, de
façon à ce que le raccord cannelé soit vers la douille
placée sur le flanc de l'armoire. Fixez à l'aide de l'écrou
de blocage argenté.
c) Sous le brûleur, enfoncez le tuyau dans le raccord
cannelé, veillez à ce qu'il soit bien fixé. Maintenez une
pente descendante et déployez le tuyau à travers le flanc
de l'armoire.
d) Dès la sortie de l'armoire, créez un siphon dans le
conduit en faisant une boucle avec le tuyau. Fixez la
boucle avec les attaches.
e) Prolongez le tuyau vers le bas et raccordez-le au conduit
de purge de serpentin.
Si l'appareil est équipé de l'option d'appoint permettant une admission d'air de température inférieure à 35 °F/2 °C (option AD4), l'enveloppe d'échappement possède une purge de condensats.
Suivez les directives de la FIGURE 28. La purge de condensats doit être régulièrement nettoyée.
Tuyauterie de purge des
condensats depuis
l'enveloppe d'échappement
Enveloppe
d'échappement
La tuyauterie sort
par une ouverture
dans le panneau
latéral. Raccorder soit à
la purge du brûleur
ou du serpentin,
soit directement
au réseau
d'assainissement.
La purge de
condensats doit être
régulièrement nettoyée.
Tout le câblage électrique et des connexions, y compris la mise électrique à la terre, doit être
rempli conformément aux locaux, d'État et aux codes et règlements nationaux et avec la National
Electric Code (ANSI/NFPA n° 70) ou au Canada, le Code canadien de l'électricité, partie 1 CSA
C.22.1. En outre, l'installateur doit se renseigner sur toutes les directives locales ou toutes les
exigences en vigueur de la compagnie de gaz.
7.1 Câblage
Vérifiez la plaque signalétique de l'appareil de chauffage pour les exigences de tension et d'alimentation. Un conducteur d'alimentation séparé doté d'un sectionneur avec fusible doit relier
directement le panneau électrique principal et l'appareil. La totalité du câblage extérieur doit être
placée dans un conduit de câbles homologué et permettre une hausse minimale de température
nominale de 60 °C. Le conduit de câbles provenant du sectionneur doit être placé de manière à
ne pas interférer avec les panneaux de service de l'appareil de chauffage.
Vérifiez l'intensité du moteur à l'aide d'un ampèremètre. Le TABLEAU 26 répertorie toutes les
intensités à peine charge pour toutes les puissances et tensions. Vous pouvez diminuer l'intensité en diminuant le régime de la soufflante ou en augmentant la pression statique du circuit de
conduits.
TABLE 26 – Ampérage
de moteur
ATTENTION: Un
réseau de conduits
dont la pression
statique est en dehors
des limites indiquées
sur la plaque
signalétique, ou un
mauvais réglage de
la poulie du moteur
ou de la courroie,
risque de surcharger
le moteur ou de
provoquer l'activation
du limiteur. Voir
« Niveaux de danger »,
Page 2.
Les intensités répertoriées dans le TABLEAU 26 peuvent être utilisées pour dimensionner
le câblage, mais ne doivent pas être considérées comme parfaitement exactes. Examinez la
plaque signalétique du moteur pour en connaître les spécifications exactes. Au moment du
dernier réglage, l'intensité ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque signalétique du
moteur. L'installation doit être ajustée de façon à obtenir une augmentation de température dans
la plage spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Intensité à pleine charge (par moteur) – moteurs de soufflante
CV
1/3
1/2
3/4
1
1-1/2
2
3
5
Moteurs à entraînement direct
208/230 V 1 PHASE
---6,3
----Moteur OUVERT à courroie en option
208 V 1 PHASE
3,0
5,1
5,5
7,5
7,8
12,3
13,7
28,0
230 V 1 PHASE
3,0
4,4
5,4
6,5
7,5
12,3
12,4
26,0
208 V 3 PHASES
1,9
2,5
2,9
3,4
5,6
7,0
9,0
13,4
230 V 3 PHASES
1,6
3,0
2,6
3,7
5,0
6,6
8,6
13,2
480 V 3 PHASES
0,8
1,5
1,3
2,0
2,8
3,5
4,3
6,6
575 V 3 PHASES
-0,9
1,0
1,4
2,0
2,6
3,6
5,4
Moteur À VENTILATION EXTÉRIEURE à courroie en option
208 V 1 PHASE
2,3
3,5
5,4
6,2
9,5
---230 V 1 PHASE
2,4
3,6
5,5
6,0
8,2
8,3
15,0
20,2
208 V 3 PHASES
1,2
2,3
2,0
3,3
4,8
6,1
7,7
12,6
230 V 3 PHASES
1,2
2,0
2,2
3,1
4,6
5,6
7,0
11,4
480 V 3 PHASES
0,6
1,0
1,1
1,6
2,3
2,8
3,5
5,7
575 V 3 PHASES
-0,7
0,8
1,4
1,7
2,2
2,9
4,7
L'alimentation électrique et le câblage de commande entrent par le sommet de l'appareil de
chauffage (voir FIGURE 1, page 5) et se raccordent au bornier d'alimentation placé au-dessus
des contacteurs ou des démarreurs (voir FIGURE 28).
Consultez le schéma de câblage fourni avec votre appareil de chauffage.
ATTENTION: Si un fil original fourni avec l'appareil doit être remplacé, le fil de
remplacement doit supporter au moins 105 °C, ou 150 °C s'il s'agit d'un fil de capteur.
Voir « Niveaux de danger », Page 2.
R
R
RH
Y1
Y2
W1
W
CL1
W2
G
C
C
C
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
Y1
Y
Y2
W1
W
W2
C
X
Y1
Y1
Y2
Y2
W1
W1
W2
W2
G
G
BORNIER
RC
RC
RC
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À UN ÉTAGE
C
R
RH
R
THERMOSTAT PROGRAMMABLE À DEUX ÉTAGES
R
R
THERMOSTAT À DEUX ÉTAGE CHAUFFAGE/CLIMATISATION AVEC
INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR
FIGURE 29A –
Raccordement
de câblage pour
thermostats des
options CL1, CL22,
CL52 et CL33
Le thermostat n'est pas un équipement de série, mais doit être indiqué dans les exigences
d'installation. Utilisez soit un des thermostats en option disponibles avec l'appareil de chauffage
ou un thermostat 24 V qui vous sera fourni sur site. Respectez les instructions du fabricant du
thermostat. Les fils de commande pénètrent du côté droit de l'appareil de chauffage et se raccordent sur le bornier présent dans le compartiment des commandes, voir FIGURE 30, page 38.
Vérifiez que le réglage de l'anticipateur de chaleur sur le thermostat est conforme à la valeur
d'intensité en ampères indiquée sur le schéma de câblage de votre appareil de chauffage.
Pour le raccordement de climatiseurs, reportez-vous au schéma de câblage ou aux instructions
d'installation du serpentin de refroidissement, I-CAUA-CC. Suivez les instructions du fabricant
du thermostat.
THERMOSTAT À UN ÉTAGE
7.2 Thermostat et
connexions
CL22
G
G
G
G
BORNIER
CL52
BORNIER
AUX
CL33
BORNIER
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 35
7.0 Alimentation
électrique
et câblage
(suite)
7.3 Schémas de câblage caractéristiques
FIGURE 29B – Schéma de câblage avec commande de gaz à
un étage et moteur de soufflante à entraînement direct
CÂBLAGE EN USINE
BK
CÂBLAGE SUR SITE
R
230V
BK
CÂBLAGE EN USINE EN OPTION
Y
BL
BR
TRANSFORMATEUR
40 VA
(TX1)
24V
BORNIER ALIMENTATION
TRIPHASÉE
Dimensions de câblage secteur et moteur
CÂBLAGE DE COMMANDE SUR SITE
DISTANCE DE
CALIBRE DE FIL
L'APPAREIL
LONGUEUR
TOTAL DE FIL À LA COMMANDE MINI. RECOMMANDÉ
FIL CALIBRE 18 AWG
75'
150'
FIL CALIBRE 16 AWG
125'
250'
FIL CALIBRE 14 AWG
175'
350'
CHAMBRE DE MÉLANGE
CV
Phase
208-230
1
208-230
3
460-575
3
8
1/4-3
5
SECTIONNEUR
(VOIR NOTES)
BL
L1
BORNIER APPAREIL
BL
BORNIER THERMOSTAT
230/1/60
BL
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
À PROTECTION
INTERNE
R
W
W
BK
CONTACTS VITESSE
CLIMATISATION
BK
CODE COULEURS
NOIR - BK
BRUN - BR
ROUGE - R
ORANGE - O
AUNE - Y
VERT - G
BLEU - BL
VIOLET - PR
BLANC - W
14
R
CONNECTEUR DE FIL
1
12
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
À PROTECTION
INTERNE
W
W
BL
14
BL
CONTACTS VITESSE
CHAUFFAGE
BK
BK
10
5
1/4-5
BORNIER SECTEUR
Calibre de fil
14
3
ALIMENTATION AUXILIAIRE
BORNE À SERTIR
Tension
1/4-2
BK
BK
BK
W
W
W
L2
W
W
GRD
G
CONTACTEUR DE PORTE
BK
BOBINE RELAIS
CLIM. CLIENT
3
BK
BK
W
L2
BK
BK
L1
7
P3-4
R
Y1
G
W1
Y
COM
NEUTRE
L1
Y
P3-1
Y
G
P3-2
G
W
P3-3
W
CHAUFFE ACB
SW1
NEUTRE
P1-5
(DS1)
Y2
P1-3
R
LIMITEUR DE RETOUR
DE FLAMME
R
W2
MV
R
LIMITEUR
R
BL
R
R
P1-8
P1-4
BL
BR
BR
P1-6
VOIR NOTES POUR CODE
CLIGNOTEMENT DEL (DS1)
W
DURÉE
1
SW1
2
BK
W
ARRÊT
ARRÊT
160
MARCHE ARRÊT
DEL
FLAMME
DEL
OK
180
MARCHE MARCHE
Y
G
P1-2
CAUA: AG1-AK3-DR1
W
W
MANOSTAT
W
O
P1-9
BR
IND
NEUTRE
ALLUMÉ EN
CONTINU
ÉLECTRODE
FLAMME
MASSE
FLAMME
BK OU BL
MOTEUR EXTRACTEUR
(VM1) (VOIR NOTE n°6)
BK OU BR
BK OU BL
NOTES
FONCTIONNEMENT NORMAL, PAS DE
DEMANDE DE CHAUFFE
FONCTIONNEMENT NORMAL,
DEMANDE DE CHAUFFE
1 CLIGNOTEMENT VERROUILLAGE EN RAISON D'ALLUMAGES
NON RÉUSSIS OU DE PERTES DE FLAMME
2 CLIGNOTEMENTS LE MANOSTAT NON FERMÉ AU BOUT DES
30 SECONDES DE FONCTIONNEMENT DU
MOTEUR D'EXTRACTEUR
3 CLIGNOTEMENTS CONTACTEUR DE SURCHAUFFE OUVERT
4 CLIGNOTEMENTS LE MANOSTAT SE FERME AVANT QUE
L'EXTRACTEUR SE METTE SOUS TENSION
ÉTEINT EN
CONTINU
ANOMALIE COMMANDE INTERNE OU
ABSENCE D'ALIMENTATION
DEL JAUNE
ALLUMÉ EN
CONTINU
CLIGNOTEMENT
LENT
CLIGNOTEMENT
RAPIDE
WD #280695
1. LES COMMANDES CI-DESSOUS SONT DES ÉQUIPEMENTS EN OPTION:
THERMOSTAT
2. CÂBLAGE EN POINTILLÉ INSTALLÉ PAR DES TIERS.
3. ATTENTION:
SI UN FIL ORIGINAL FOURNI AVEC L'APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ,
LE FIL DE REMPLACEMENT DOIT SUPPORTER AU MOINS 105 °C, OU 150 °C
S'IL S'AGIT D'UN FIL DE CAPTEUR.
4. UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 18 AWG POUR LES FILS SUR DE
COMMANDE DE L'APPAREIL.
5. LES FILS DE RACCORDEMENT AU SECTEUR ET AU MOTEUR DE VENTILATEUR
DOIVENT ÊTRE D'UN CALIBRE SUFFISANT POUR ÉVITER UNE CHUTE DE PLUS
DE 5 % DE LA TENSION D'ALIMENTATION.
6. LE MOTEUR D'EXTRACTEUR DES APPAREILS 350-400 PRÉSENTE DES
FILS BRUN ET BLEU.
7. LORSQUE VOUS INSTALLEZ OU REMPLACEZ DES FUSIBLES DANS UN
SECTIONNEUR À FUSIBLE UTILISEZ DES FUSIBLES À RETARD MUNIS DE DEUX
ÉLÉMENTS ET D'UNE INTENSITÉ ÉQUIVALENTE À L'INTENSITÉ TOTALE MAXIMALE MULTIPLIÉE PAR 1,25.
8. LE SECTIONNEUR EST FOURNI SUR PLACE OU OFFERT EN OPTION PAR LE FABRICANT.
L2
CODES VOYANTS DEL VERTES
Y
NO
Y
P1-7
TEST
ARRÊT MARCHE
SOUPAPE À GAZ HONEYWELL
Modèle I-CAUA, Page 36
L2
BOBINE DE CONTACTEUR
VITESSE DE CLIMATISATION
CLIGNOTEMENT
RAPIDE
DÉLAI AVANT ARRÊT
VENTILATEUR
120
MV
BOBINE DE CONTACTEUR
VITESSE DE CHAUFFE
BK
C
C
90
3
BK
BK
CLIM ACB
COMMANDE DSI
P3-5
BR
C
BK
L1
TRANSFORMATEUR
ÉTINCELLES
R
ATO OR ATC
FUSE
SEC
R
3.0 AMP
BORNES
THERMOSTAT
(pas dans l'ordre)
BR
BL
ÉCARTEMENT D'ÉLECTRODE
FLAMME DÉTECTÉE
FLAMME FAIBLE
FLAMME INATTENDUE (VANNE OUVERTE ET
AUCUNE DEMANDE DE CHAUFFE)
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
1. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT (OFF), ET L'INTERRUPTEUR
DE VENTILATEUR SUR « AUTO ».
2. OUVREZ LA VANNE DE GAZ MANUELLE.
3. METTEZ L'APPAREIL SOUS TENSION.
4. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION « AUTO », ET L'INTERRUPTEUR DE
VENTILATEUR SUR « AUTO ».
- LE THERMOSTAT ÉMET UNE DEMANDE DE CHAUFFE FAIBLE,
LE MOTEUR D'EXTRACTEUR EST MIS SOUS TENSION.
- LE MANOSTAT D'EXTRACTEUR SE FERME, L'APPAREIL SE MET EN
ROUTE À FAIBLE RÉGIME.
- 30 SECONDES APRÈS DÉTECTION DE LA FLAMME, LE MOTEUR
DE LA SOUFFLANTE EST ALLUMÉ.
- SUR DEMANDE DE CHAUFFE FORTE, L'APPAREIL TOURNE À PLEIN RÉGIME.
- SUR DEMANDE DE REFROIDISSEMENT, LA SOUFFLANTE EST MISE SOUS
TENSION ET LE CIRCUIT DE CLIMATISATION DU CLIENT EST MIS SOUS TENSION.
- SI LA FLAMME S'ÉTEINT AU COURS DU FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR
PRINCIPAL, LE SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ FERME LA SOUPAPE PRINCIPALE
ET DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉE EN COUPANT LE COURANT AU CIRCUIT DE
COMMANDE (VOIR INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE).
5. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT (OFF) POUR L'ARRÊT.
- LORSQUE LA TRAPPE DE SOUFFLANTE EST OUVERTE, L'APPAREIL EST MIS À L'ARRÊT.
FIGURE 29C – Schéma de câblage avec commande de gaz à deux étages et moteur de soufflante à
entraînement par courroie
CÂBLAGE DE COMMANDE SUR SITE
DISTANCE DE
CALIBRE DE FIL
L'APPAREIL
À LA COMMANDE MINI. RECOMMANDÉ
FIL CALIBRE 18 AWG
75'
FIL CALIBRE 16 AWG
125'
FIL CALIBRE 14 AWG
175'
CÂBLAGE EN USINE
Dimensions de câblage secteur et moteur
CV
LONGUEUR
TOTAL DE FIL
150'
250'
350'
CÂBLAGE SUR SITE
CÂBLAGE EN USINE EN OPTION
Phase
208-230
1
208-230
3
460-575
3
BK
BK
1/4-5
BL
14
12
14
SECTIONNEUR
(VOIR NOTES)
CONTACTEUR
MOTEUR
L1
BR
24V
208/3/60
ALIMENTATION AUXILIAIRE
CAUA: AG2-AK5-AN2
WD #280690
8
TRANSFORMATEUR
40 VA
(TX1)
Y
208V
10
5
1/4-3
R
CHAMBRE DE MÉLANGE
Calibre de fil
14
3
5
BORNIER ALIMENTATION
TRIPHASÉE
Tension
1/4-2
BORNE À SERTIR
BORNIER SECTEUR
L3
L2
L1
T1
L3
T3
L2
T2
R
MOTEUR DE
SOUFFLANTE
R
R
R
R
R
BORNIER APPAREIL
BORNIER THERMOSTAT
G
GRD
BK
Y
L2
BK
CONNECTEUR DE FIL
CODE COULEURS
NOIR - BK
BRUN - BR
ROUGE - R
ORANGE - O
AUNE - Y
VERT - G
BLEU - BL
VIOLET - PR
BLANC - W
BL
1
BK
BOBINE RELAIS
CLIM. CLIENT
BR
8
3
L1
7
BOBINE RELAIS
VENTILATEUR (CR1)
Y
CONTACTEUR DE PORTE
BK
BK
BR
7
7
R
BL
BR
ÉCARTEMENT D'ÉLECTRODE
VOIR PAGE 1
POUR CONNEXIONS
DU THERMOSTAT
CONTACTS DE RELAIS
VENTILATEUR (CR1)
P3-4
R
R
Y1
G
W1
COM
L1
NEUTRE
TRANSFORMATEUR
ÉTINCELLES
R
Y
P3-1
Y
G
P3-2
G
W
P3-3
W
CHAUFFE ACB
SW1
NEUTRE
P1-5
(DS1)
P1-3
R
Y2
LIMITEUR DE
RETOUR DE FLAMME
R
R
W2
R
R
R
P1-4
BL
BL
P1-8
DÉLAI AVANT ARRÊT
VENTILATEUR
R
90
120
1
SW1
P1-9
2
2
BK
W
L2
6
ARRÊT
ARRÊT
160
MARCHE ARRÊT
DEL
FLAMME
DEL
OK
180
MARCHE MARCHE
Y
G
P1-2
W
W
MANOSTAT
W
Y
IND
NEUTRE
ALLUMÉ EN
CONTINU
NO
CLIGNOTEMENT
RAPIDE
ÉLECTRODE
FLAMME
O
BR
MASSE
FLAMME
BK OU BL
MOTEUR EXTRACTEUR
(VM1) (VOIR NOTE n°6)
BK OU BR
L2
CODES VOYANTS DEL VERTES
Y
TEST
ARRÊT MARCHE
2
4
3
BAS
ÉTAGE
1
BR
SOUPAPE À GAZ W.R. ALTERNATIVE
AUXILIAIRE REDONDANTE À
DEUX ÉTAGES
BK
R
VEILLEUSE
BAS
HI
BOBINE DE CONTACTEUR
DE MOTEUR
BK
BK OU BL
FONCTIONNEMENT NORMAL, PAS DE
DEMANDE DE CHAUFFE
FONCTIONNEMENT NORMAL,
DEMANDE DE CHAUFFE
1 CLIGNOTEMENT VERROUILLAGE EN RAISON D'ALLUMAGES
NON RÉUSSIS OU DE PERTES DE FLAMME
2 CLIGNOTEMENTS LE MANOSTAT NON FERMÉ AU BOUT DES
30 SECONDES DE FONCTIONNEMENT DU
MOTEUR D'EXTRACTEUR
3 CLIGNOTEMENTS CONTACTEUR DE SURCHAUFFE OUVERT
4 CLIGNOTEMENTS LE MANOSTAT SE FERME AVANT QUE
L'EXTRACTEUR SE METTE SOUS TENSION
ÉTEINT EN
CONTINU
ANOMALIE COMMANDE INTERNE OU
ABSENCE D'ALIMENTATION
DEL JAUNE
BL
ÉTAGE
HAUT
R
ÉTAGE
HAUT
PV
BR
BR
SOUPAPE À GAZ HONEYWELL
AUXILIAIRE REDONDANTE À
DEUX ÉTAGES
BK
VEILLEUSE
ÉTAGE
MV
C
P1-6
VOIR NOTES POUR CODE
CLIGNOTEMENT DEL (DS1)
DURÉE
BK
4
BK
C
C
P1-7
LIMITEUR
3
BK
CLIM ACB
COMMANDE DSI
P3-5
BR
C
BK
L1
ATO OR ATC
FUSE
SEC
3.0 AMP
BORNES
THERMOSTAT
(pas dans l'ordre)
NOTES
1. LES COMMANDES CI-DESSOUS SONT DES ÉQUIPEMENTS EN OPTION:
THERMOSTAT
2. CÂBLAGE EN POINTILLÉ INSTALLÉ PAR DES TIERS.
3. ATTENTION:
SI UN FIL ORIGINAL FOURNI AVEC L'APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ,
LE FIL DE REMPLACEMENT DOIT SUPPORTER AU MOINS 105 °C, OU 150 °C
S'IL S'AGIT D'UN FIL DE CAPTEUR.
4. UTILISEZ DU FIL DE CALIBRE 18 AWG POUR LES FILS SUR DE
COMMANDE DE L'APPAREIL.
5. LES FILS DE RACCORDEMENT AU SECTEUR ET AU MOTEUR DE VENTILATEUR
DOIVENT ÊTRE D'UN CALIBRE SUFFISANT POUR ÉVITER UNE CHUTE DE PLUS
DE 5 % DE LA TENSION D'ALIMENTATION.
6. LE MOTEUR D'EXTRACTEUR DES APPAREILS 350-400 PRÉSENTE DES
FILS BRUN ET BLEU.
7. LORSQUE VOUS INSTALLEZ OU REMPLACEZ DES FUSIBLES DANS UN
SECTIONNEUR À FUSIBLE UTILISEZ DES FUSIBLES À RETARD MUNIS DE DEUX
ÉLÉMENTS ET D'UNE INTENSITÉ ÉQUIVALENTE À L'INTENSITÉ TOTALE MAXIMALE MULTIPLIÉE PAR 1,25.
8. LE SECTIONNEUR EST FOURNI SUR PLACE OU OFFERT EN OPTION PAR LE FABRICANT.
ALLUMÉ EN
CONTINU
CLIGNOTEMENT
LENT
CLIGNOTEMENT
RAPIDE
FLAMME DÉTECTÉE
FLAMME FAIBLE
FLAMME INATTENDUE (VANNE OUVERTE ET
AUCUNE DEMANDE DE CHAUFFE)
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
1. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT (OFF), ET L'INTERRUPTEUR
DE VENTILATEUR SUR « AUTO ».
2. OUVREZ LA VANNE DE GAZ MANUELLE.
3. METTEZ L'APPAREIL SOUS TENSION.
4. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION « AUTO », ET L'INTERRUPTEUR DE
VENTILATEUR SUR « AUTO ».
- LE THERMOSTAT ÉMET UNE DEMANDE DE CHAUFFE FAIBLE,
LE MOTEUR D'EXTRACTEUR EST MIS SOUS TENSION.
- LE MANOSTAT D'EXTRACTEUR SE FERME, L'APPAREIL SE MET EN
ROUTE À FAIBLE RÉGIME.
- 30 SECONDES APRÈS DÉTECTION DE LA FLAMME, LE MOTEUR
DE LA SOUFFLANTE EST ALLUMÉ.
- SUR DEMANDE DE CHAUFFE FORTE, L'APPAREIL TOURNE À PLEIN RÉGIME.
- SUR DEMANDE DE REFROIDISSEMENT, LA SOUFFLANTE EST MISE SOUS
TENSION ET LE CIRCUIT DE CLIMATISATION DU CLIENT EST MIS SOUS TENSION.
- SI LA FLAMME S'ÉTEINT AU COURS DU FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR
PRINCIPAL, LE SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ FERME LA SOUPAPE PRINCIPALE
ET DOIT ÊTRE RÉINITIALISÉE EN COUPANT LE COURANT AU CIRCUIT DE
COMMANDE (VOIR INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE).
5. RÉGLEZ LE THERMOSTAT À LA POSITION D'ARRÊT (OFF) POUR L'ARRÊT.
- LORSQUE LA TRAPPE DE SOUFFLANTE EST OUVERTE, L'APPAREIL EST MIS À L'ARRÊT.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 37
7.0 Alimentation électrique et câblage (suite)
7.4 Emplacement des commandes
FIGURE 30 –
Emplacement des
commandes
Bornier de
thermostat
Contacteur
ou démarreur
Manostat
Relais
Transformateur
Relais de
temporisateur
Module de commande
d'allumage (carte de
circuit imprimé).
Bornier
7.4.1 Pressostat d'air
de combustion
Le pressostat d'air de combustion est un commutateur sensible à la pression qui surveille la
pression d'air pour assurer un débit suffisant d'air de combustion. Le commutateur est unipolaire
bidirectionnel, les contacts normalement ouverts se referment lorsque la pression d'air détectée
dans le système est normale.
Au démarrage, lorsque l'appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au plus bas,
puis, à mesure que l'appareil de chauffage et l'évacuation chauffent, la pression détectée monte.
Une fois que le système atteint son point d'équilibre (au bout d'environ 20 minutes), la pression
détectée atteint également un palier.
En cas d'obstruction ou d'une longueur de conduite d'échappement excessive, la pression
détectée sort de la plage de consigne et le manostat coupe les brûleurs principaux. Les brûleurs
principaux restent coupés jusqu'à refroidissement du système et/ou diminution de la résistance
de l'échappement. Le tableau ci-dessous répertorie les valeurs de pression en colonne d'eau et
les points de consigne pour un fonctionnement au niveau de la mer.
DANGER
Le flux d'évacuation des gaz d'échappement de cet appareil doit être
correct pour assurer un bon fonctionnement. Ne JAMAIS poser de dérivation sur le pressostat d'air de combustion ou essayer de faire fonctionner l'appareil sans que l'extracteur ne fonctionne et que le système
de ventilation présente un écoulement correct. Une situation dangereuse pourrait en résulter. Voir « Niveaux de danger », Page 2.
TABLEAU 27A –
Réglages du pressostat
d'air de combustion
– réglages standards
appropriés pour
une altitude de 0 à
4000 pieds (États-Unis);
0 à 2000 pieds (Canada)
Taille
Démarrage à
froid
Équilibre
150
200
250
300
350
400
1,45
1,50
1,55
1,60
1,30
1,20
1,05
1,05
1,10
1,15
1,05
1,00
Point de
consigne « Arrêt »
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
Point de
consigne
« Marche »
0,90
0,90
0,90
0,90
0,90
0,90
Les appareils avec option pour haute altitude AB4 – AB8 possèdent un pressostat d'air de combustion haute altitude avec un point de consigne « Arrêt » de 0,70.
Modèle I-CAUA, Page 38
7.4.2 Interrupteur de
filtre sale
Lorsque l'appareil est équipé d'une console distante (option RC_) qui comporte un voyant d'indication de filtre sale, vous trouverez un interrupteur de filtre sale soit sur la chambre de mélange
en option soit dans le compartiment électrique principal. Après démarrage de l'appareil, avant
son fonctionnement en continu, actionner l'interrupteur de filtre sale.
Instructions de réglage de l'interrupteur de filtre sale (FIGURE 31) – Filtres propres en
place, tous panneaux fermés (à l'exception du compartiment électrique) et soufflante en route,
augmentez la pression en tournant la vis de réglage de l'interrupteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que le voyant de filtre soit allumé ou que la vis arrive au bout. Ensuite,
tournez la vis de réglage de trois tours à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
ou jusqu'à ce que la vis soit à ras. Sur ce réglage, le voyant de filtre s'allume lorsque le filtre est
environ obstrué à 50 %.
FIGURE 31 – Interrupteur de filtre
sale, réf. 105507 (à régler avant
une utilisation en continu)
La connexion de pression positive se
trouver vers « l'arrière ou le fond » de
l'interrupteur (côté admission des filtres)
8.0 Système
d'allumage
Vis de réglage (à l'avant de
l'interrupteur) à régler manuellement
une fois le système mis en route.
La connexion de pression négative se
trouver vers « l'avant ou le sommet »
de l'interrupteur (côté soufflante des
filtres)
L'appareil modèle CAUA est équipé d'un système direct de contrôle d'étincelles intégré. Le
système surveille l'état des dispositifs de sécurité et pilote le fonctionnement des moteurs de
soufflante et d'extraction ainsi que la vanne de gaz.
Séquence d'allumage
Sur une demande de chauffage provenant du thermostat, le système met le moteur de l'extracteur sous tension et passe par un cycle de prépurge de 10 secondes. Le système vérifie le
changement d'état du manostat, qui doit avoir fermé le contacteur normalement ouvert, ainsi
que le contacteur de surchauffe qui doit être fermé.
La vanne de gaz est alors mise sous tension et le circuit d'allumage génère la haute tension
nécessaire à l'électrode pour allumer le brûleur principal. Un dispositif électronique détecte la
flamme (minimum 1,0 microampère) de tous les brûleurs. (Une sonde métallique distincte est
utilisée à cet effet. Un signal électrique basse tension passe dans la sonde métallique qui est
isolée de la terre. Lorsque la flamme entre en contact avec la sonde, elle agit comme une voie
de conduction vers la terre. La flamme complète le circuit à courant continu et le circuit d'allumage valide la présence de celle-ci.)
30 secondes après détection de la flamme, le moteur de la soufflante est allumé par le système.
Une fois la consigne du thermostat satisfaite, le système met hors tension la vanne de gaz, le
moteur d'extracteur passe par une phase de purge finale de 45 secondes et le moteur de la
soufflante reste sous tension encore 135 secondes.
REMARQUE: Il s'agit d'un système à trois essais. L'appareil se bloque pendant une heure avant
de lancer une nouvelle tentative d'allumage. Si cette tentative échoue, l'appareil passe en blocage complet et doit être réinitialisé en coupant l'alimentation ou en réinitialisant le thermostat.
Pour initier une nouvelle tentative d'allumage avant expiration de l’heure, il suffit de réinitialiser
le thermostat ou de couper l'alimentation de l'appareil pendant 30 secondes.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 39
9.0 Vérifier
l'installation et
mise en route
9.2 Mise en route
9.1 Vérifier l'installation avant mise en route:

Vérifiez les dégagements vis-à-vis des combustibles. Les exigences sont présentées au
paragraphe 4.

Si l'ensemble est installé avec comme appareil à combustion séparée, vérifiez que le système d'évacuation/d'air de combustion est installé conformément aux instructions du paragraphe 6.2.1.

Décelez les fuites éventuelles et vérifiez si la pression de gaz dans la canalisation est adéquate. Purgez les canalisations de gaz. Consultez le paragraphe 6.1.

Vérifiez le compartiment de soufflante, tous les éléments de transport doivent avoir été
retirés.
IMPORTANT: Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez la poulie de soufflante,
la roue de soufflante et la poulie du moteur, ces pièces doivent être solidement fixées à
l'arbre. Vérifiez le bon mouvement de la soufflante et des poulies.
Vérifiez la tension et l'alignement de la courroie.
Fermez soigneusement la porte de compartiment de soufflante. L'appareil de chauffage ne
fonctionnera pas si la porte du compartiment de soufflante n'est pas fermée.

Vérifiez le câblage électrique. Vérifiez l'utilisation des bons calibres de fil sur l'intégralité
du câblage. Utilisez un sectionneur de service. Vérifiez que les fusibles ou les disjoncteurs
sont compatibles avec la charge utilisée.

Si l'appareil est équipé d'une chambre de mélange avec des registres d'air de reprise et
extérieur, vérifiez le bon réglage de la tringlerie des registres. (Si un réglage est nécessaire,
reportez-vous aux instructions d'installation de la chambre de mélange.)

Si l'appareil est équipé d'une purge de condensats (soit de serpentin de refroidissement,
d'enveloppe d'échappement et/ou de brûleur), vérifiez que les conduites de condensats
sont raccordées et que les siphons à condensats sont remplis d'eau propre.

Si l'appareil est équipé d'un serpentin de refroidissement, vérifiez que les détendeurs
thermostatiques sont correctement installés. (Voir les instructions d'installation du serpentin
de refroidissement.)
Vérifiez que les circuits de fluide frigorigène sont chargés avec le fluide approprié et ne
comportent aucune fuite, conformément aux instructions du condenseur.
AVERTISSEMENTS: Pour votre sécurité, à lire avant utilisation. Le non-respect
de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort.
• Cet appareil n'a pas de veilleuse. Il est équipé d'un système d'allumage
qui enflamme automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le
brûleur à la main.
• Avant de l'allumer, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil. Veillez à flairer au niveau du sol, certains types de gaz sont plus
lourds que l'air et iront se déposer au sol.
Que faire si vous
sentez du gaz:
1. Ouvrez les fenêtres.
2. Ne touchez aucun interrupteur électrique.
3. Éteignez toute flamme nue.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz.
• Tournez à la main le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande de la
vanne de gaz. N'utilisez aucun outil. Si le bouton MARCHE/ARRÊT ne
tourne pas à la main, n'essayez pas de le réparer. Appelez un réparateur
qualifié. Forcer sur le bouton ou essayer de le réparer peut entraîner un
incendie ou une explosion.
• N'utilisez pas cet appareil de chauffage si une quelconque partie en
a été submergée. Appelez immédiatement un réparateur qualifié afin
d'inspecter l'appareil de chauffage et de remplacer toute pièce du
système de commande et de contrôle du gaz ayant séjourné sous l'eau.
Modèle I-CAUA, Page 40
1. Réglez le thermostat sur le réglage minimal.
2. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
3. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui enflamme automatiquement le brûleur.
N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. Ouvrez la trappe d'accès et repérez la vanne
de gaz.
Instructions de
fonctionnement et
séquence d'opération
FIGURE 32 –
Commandes des
vannes de gaz
REMARQUE: Des vannes
à un étage sont illustrées,
les vannes à deux étages
en option sont similaires.
4. Modèles CAUA 150 et 200 – Repérez le bouton de commande de gaz (MARCHE/ARRÊT)
sur la vanne de gaz. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens des aiguilles
d'une montre sur « ARRÊT ».
Modèles CAUA 250, 300, 350 et 400 – Repérez le bouton de commande de gaz
(MARCHE/ARRÊT) sur la vanne de gaz. Tournez le bouton de commande de gaz dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au repère. Enfoncez le bouton et tournez encore
jusqu'à la position « ARRÊT ».
5. Attendez cinq (5) minutes pour vous débarrasser du gaz. Puis reniflez pour détecter du gaz,
n'oubliez pas les zones proches du sol. Si vous sentez du gaz, STOP! Suivez les indications des AVERTISSEMENTS de la page précédente ou sur l'étiquette apposée sur l'appareil de chauffage. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l'étape suivante.
6. Modèles CAUA 150 et 200 – Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre sur « MARCHE ».
Modèles CAUA 250, 300, 350 et 400 – Tournez le bouton de commande de gaz dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère. Le bouton « ressort » alors, continuez à tourner jusqu'à la position « MARCHE ».
Flux
de gaz
Repère
de position
Bouton de
commande
de gaz
Vue du dessus d'une vanne de
gaz à un étage sur les modèles
CAUA 150 et 200
Ligne
Repère
de position
Bouton de
commande
de gaz
Bouton de commande au sommet de
la vanne de gaz à un étage sur les
modèles CAUA 250, 300, 350 et 400
7. Fermez la trappe d'accès.
8. Allumez l'alimentation électrique de l'appareil.
9. Réglez le thermostat sur la température souhaitée.
REMARQUE: Si l'appareil ne s'allume pas, suivez les instructions de « Couper l'alimentation de
gaz de l'appareil » imprimées ci-dessous (et sur l'étiquette apposée sur l'appareil). Appelez un
réparateur qualifié.
10. Le thermostat émet une demande de chauffe, le moteur d'extracteur est mis sous tension.
11. Le manostat de l'extracteur se ferme et l'appareil s'allume.
12. 30 secondes après détection de la flamme, le moteur de la soufflante est allumé.
13. Si la flamme s'éteint au cours du fonctionnement du brûleur principal, le système de
contrôle intégré ferme la soupape principale et doit être réinitialisée en coupant le courant
au circuit de commande. (Reportez-vous aux instructions d’allumage sur l'appareil de
chauffage.)
COUPEZ
L'ALIMENTATION DE
GAZ DE L'APPAREIL

Procédure de test du système d'évacuation – Appareils à ventilation mécanique (ne
concerne pas les installations à combustion séparée – option CC2 ou CC6)
1. Scellez toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation.
2. Inspectez le système d'évacuation, il doit être de bonne dimension et avoir une inclinaison horizontale conforme, comme requis par le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
ou CAN/CSA B149.1 et B149.2, relatifs aux appareils et équipements au, ainsi que les
instructions du présent manuel. Vérifiez qu'il n'existe pas d'obstruction ou de restriction,
de fuite, de corrosion ou tout autre dysfonctionnement pouvant entraîner une situation
dangereuse.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment ainsi que
toutes les portes entre la pièce où se trouve l'appareil de chauffage et les autres pièces
du bâtiment. Allumez les sèche-linge et les ventilateurs d'extraction, tels que les hottes et
les ventilations de salles de bain, en les mettant à vitesse maximale. Ne mettez pas en
route de ventilateur-aérateur d'été. Fermez les registres de foyers.
1)
2)
3)
4)
Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
S’il faut effectuer une réparation, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Ouvrez la trappe d'accès.
Tournez le bouton de commande de gaz sur « ARRÊT » (suivez les instructions n° 4
ci-dessus). Ne forcez pas le bouton de commande.
5) Fermez la trappe d'accès.
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 41
9.0 Vérifier
l'installation et
mise en route
(suite)
9.3 Vérifier l'installation après mise en route
4. Allumez l'appareil de chauffage conformément aux instructions. Réglez le thermostat
pour un fonctionnement en continu. Vérifiez la bonne évacuation des produits de combustion. Après avoir vérifié que l'évacuation de l'appareil de chauffage fonctionne correctement, remettez les portes, les fenêtres, les ventilateurs et les registres de foyer dans
leur position initiale. Si vous observez une mauvaise évacuation, corrigez le système.

Avec l'appareil en fonctionnement, mesurez la pression du gaz du collecteur. La pression
de gaz naturel au collecteur ne doit jamais dépasser 3,5 po de colonne d'eau et 10 po de
colonne d'eau pour le propane. Consultez le paragraphe 6.1.

Éteignez l'appareil et rallumez-le en laissant passer deux minutes entre les cycles. Observez si l'allumage se produit correctement.

Si l'appareil est équipé d'un interrupteur de filtre sale, réglez celui-ci (voir paragraphe 7.4).

Placez à un endroit facile d'accès et à proximité de l'appareil de chauffage « l'enveloppe du
propriétaire » contenant la garantie limitée, ce manuel de fonctionnement/entretien/réparation et tout autre document d'information des commandes ou options. Suivez les instructions imprimées sur l'enveloppe.

IMPORTANT: Après un minimum de 8 heures de fonctionnement, sans dépasser une
semaine, revérifiez la roue de soufflante, toutes les vis de réglage, la poulie de soufflante,
la poulie du moteur et la tension de la courroie. Procédez aux ajustements nécessaires.
DANGER
Le brûleur à gaz de cet appareil est conçu de manière à produire une combustion complète
contrôlée et sûre. Cependant, si l'installation ne permet pas au brûleur de recevoir un
apport adéquat d'air nécessaire à la combustion, la combustion pourrait être incomplète.
Une combustion incomplète entraîne une production de monoxyde de carbone, un gaz
dangereux pouvant être mortel. Le fonctionnement en toute sécurité de tout équipement au
gaz exige le bon fonctionnement d'un système d'évacuation qui élimine tous les produits
résiduels vers l'atmosphère extérieure. UN SYSTÈME D'ÉVACUATION NE PERMETTANT
PAS UNE ÉVACUATION EFFICACE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU
LA MORT.
Sur une installation avec appareil de combustion séparée, à l'aide de l'adaptateur
concentrique fourni, installez le système d'air de combustion/d'évacuation horizontal ou
vertical illustré au paragraphe 6.2.1. Adhérez toujours aux normes sur l'air de combustion
stipulées par les codes et instructions d'installation. L'air de combustion au brûleur ne doit
être réglé qu'au moyen d'un équipement fourni par le fabricant. NE JAMAIS RESTREINDRE
OU MODIFIER EN AUCUNE FAÇON L'ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION AUX
APPAREILS DE CHAUFFAGE. VÉRIFIEZ L'INTÉGRITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION. LE
MAINTENIR EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
Modèle I-CAUA, Page 42
INDEX
A
Accessoires 4
Admission d'air 24
Admission d'air horizontale 25
Armoire de filtrage
inférieure 26
Armoire de filtrage, option
CW 25
B
Boîtier adaptateur
concentrique 12
Capteur de détendeur
thermostatique 32
C
Codes d'installation 3
Collier d'entrée d’air de
combustion 9
Combustion séparée 9
Commande à fréquence
variable 30
Condensation 10, 22
Conduit à double paroi (type
B) 11
Conduit d’air de combustion 9
Conduit de ventilation 9
Conduite de vidange 32
Conduite d'égalisation 32
Conduite d'égalisation du
détendeur thermostatique
32
Conduits concentriques 10
Courant moteur 34, 35
D
Dégagement 6, 11
Dégagements par rapport à
un terminal d'évacuation
horizontal 14
Détendeurs thermostatiques
31
Détendeurs thermostatiques
40
Dimensions 5
E
Emplacement de l'appareil de
chauffage 3, 4
RÉFÉRENCES
Emplacement des
commandes 38
Entraînement 29
Entraînement par courroie 30
Étiquette d'avertissement
« Californie » 3
Étiquettes de danger 2
Exigences relatives au
Massachusetts 3
F
Filtres pour options CW8,
CW9, CW10 25
G
Garantie 3
Généralités 2
H
Horizontal, option CC6,
instructions 13
I
IInformations techniques
du serpentin de
refroidissement 31
Installation à combustion
séparée 9
Instructions d'installation
du kit d'évacuation
horizontale, option CC6 14
Instructions d'installation du
kit d'évacuation/air de
combustion vertical, option
CC2 17, 18
Instructions pour une
évacuation VERTICALE
17
Interrupteur de filtre sale 39
J
Joints et scellement 10
K
Kit d'évacuation/air de
combustion horizontal
(option CC6) 14
Kit d'évacuation/air de
combustion vertical (option
CC2) 17
L
Longueur et diamètre des
conduits 10
M
Mise en route 40, 42
Moteur à entraînement direct
30
Moteur de soufflante 29
O
Option air d'appoint 34
Option CW10 pour filtres
fournis sur site 25
Option CW8 avec filtres
plissés 2 po 25
Option CW9 avec filtres
permanents 2 po 25
Ouverture d'admission d'air
24
Ouverture d'admission d'air 6
P
Patins antivibrations 6
Poids de l'appareil de
chauffage 3
Positionnement 6
Préparation pour installation 4
Pression de gaz au collecteur
8
Pressostat d'air de
combustion 38
Pressostat d'air de
combustion haute altitude
38
Puissance frigorifique 31
Purge des condensats de
brûleur 33
Purge des condensats
d'enveloppe
d'échappement 34
R
Raccordement de conduit de
décharge 27, 28
Raccordement de gaz 7
Raccords du boîtier
adaptateur concentrique
13
Réception 4
RÉFÉRENCES 43
Réglage de la vitesse de la
soufflante 29, 30
Réglages du pressostat 38
Réseau de conduits
d'admission d'air 24
S
Schéma de câblage 36, 37
Serpentin de refroidissement
caréné 31
Siphon de piège à
condensats 33
Sortie extracteur 9
Supports de fixation du boîtier
adaptateur concentrique
15
Système d’allumage 39
Système de ventilation 9
T
Tension de courroie 29
Terminal d'évacuation
horizontal 23
Terminal d'évacuation/entrée
d'air de combustion
vertical (option CC2) 19
Terminaux d'évacuation
verticale 24
Thermostat 35
Thermostat de conduit avec
tube capillaire 29
Tuyauterie de gaz et
pressions 6
Type de fluide frigorigène 31
V
Vanne de gaz 7
Ventilation et air de
combustion 8
Ventilation mécanique 20
Ventilation mécanique 9
Vérification de l'installation et
mise en route 40
Description.............................................................................................................................Modèle
Manuel de fonctionnement/de réparation/d'entretien modèle CAUA................................ O-CAUA
Installation de serpentin de refroidissement caréné modèle ACU ou option C..........I-CAUA-CC
Instructions d'installation de plénum d'évacuation en option......................................I-CAUA-DP
Instructions d'installation d'armoire filtrante en option................................................I-CAUA-FC
Instructions d'installation de base de montage d'admission d'air en option............... I-CAUA-IB
Instructions d'installation de chambre de mélange en option . .................................. I-CAUA-MB
Instructions de conversion de gaz........................................................................... CP-CAUA-GC
Instructions de kit de remplacement de commande d'allumage.......................... CP-CAUA-IGN
Pièces de rechange..............................................................................................................P-CAUA
Modèle I-CAUA, n° produit 235992 R10, Page 43
RAPPORT D'INSTALLATION – à remplir par l'installateur:
Installateur:
Nom
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone _________________________________
Distributeur (entreprise auprès de laquelle l'achat a été effectué):
Contact
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone _________________________________
N° de modèle ______________ N° de série_____________________Date d'installation ____________
PRÉCISIONS SUR L'INSTALLATION (emplacement, CFM, CV, pression statique, intensité de courant, pression de gaz, température, tension électrique, réglages, garantie, etc.):
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DE L'ÉDIFICE OU PERSONNEL D'ENTRETIEN:
Pour l'entretien ou les réparations
• Communiquez avec l'installateur mentionné ci-dessus.
• S'il vous faut une aide supplémentaire, communiquez avec le concessionnaire mentionné ci-dessus.
Avis: en cas de divergences ou différends, seulement
la version anglaise de ce document prévaut.
Modèle I-CAUA, Page 44
Spécifications et illustrations sujettes à changement sans préavis et sans encourir d'obligations.
© Nortek Global HVAC LLC 2015, tous droits réservés.
Avis de propriété commerciale: Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Imprime aux U.S.A.
Modèle I-CAUA-FR (Version 05-15)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement