201301311541280.Logano G211_Montage entretien utilisation_63043732_01

201301311541280.Logano G211_Montage entretien utilisation_63043732_01
6304 3732 – 01/2005 FR
Pour le professionnel
Notice de montage, d’utilisation
et d’entretien
Chaudières à combustible solide
Logano G211
Logano G211 D
Veuillez lire attentivement avant le montage, l’utilisation et l’entretien SVP
Sommaire
1
Sécurité .
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des symboles utilisés . . . . . . .
Respectez ces consignes – pour l’installateur
. .
. .
. .
. .
Remarques concernant le local d’installation
.
.
.
.
1.4.1
.
Tenez compte de ces remarques – pour l’utilisateur .
.
.
.
.
.
.
Distances minimales à respecter et inflammabilité des matériaux .
Outils, matériaux et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Description du produit
3
Caractéristiques techniques .
3.1
3.2
Transport et mise en place de la chaudière
Distances par rapport au mur . . . . . . . . . . . . . . .
Distances par rapport aux matériaux inflammables . . .
Monter l’habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter la tige de manœuvre pour le clapet des fumées
Montage du capot de la chaudière . . . . . . . . . . . .
Montage du régulateur de combustion . . . . . . . . . .
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Raccordement du système d’évacuation des fumées
Effectuer le raccordement de l’amenée d’air . . . . .
Effectuer les raccordements hydrauliques . . . . . . . .
Robinet de remplissage et de vidange . . . . . . . . . .
.
.
.
.
Raccordement de l’échangeur thermique de sécurité (accessoire) .
Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
4
4
5
5
5
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11
12
12
13
13
14
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
16
16
17
17
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler la pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du régulateur de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Coller la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 21
Fonction des différents éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1.1
8.1.2
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Conseils relatifs au raccordement de l’amenée d’air et du système d’évacuation des fumées 15
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) .
8.1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en service de l’installation de chauffage
7.1
7.2
7.3
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1.1
6.1.2
7
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la chaudière .
6.2
6.3
6.4
6.5
.
.
.
.
.
.
Diagramme de la perte de charge hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
6.1
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison .
6
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
.
.
.
.
.
Clapet des fumées . . .
Clapet d’air . . . . . . .
Mise en feu . . . . . . . . . .
Rajouter du combustible . . .
Attiser le feu . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Retirer les cendres de la chaudière .
Nettoyage de la chaudière . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Chauffage permanent (le feu brûle pendant la nuit) .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
21
22
22
24
24
25
25
26
Sous réserve de modifications techniques!
2
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sommaire
8.8
Mettre la chaudière hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.8.1
8.8.2
8.8.3
8.9
9
Mettre la chaudière provisoirement hors service . . . . .
Mettre la chaudière hors service pour une longue période
Mettre la chaudière hors service en cas d’urgence . . . .
Eviter la condensation et la formation de goudron . . . . . .
Inspection et entretien de la chaudière .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Elimination des défauts .
11
Index des mots clés.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 27
. 27
. 27
. 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importance d’un entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . .
Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage .
Contrôler le dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . .
Contrôler la température des fumées . . . . . . . . . . . . .
Protocoles d’inspection et d’entretien . . . . . . . . . . . . .
10
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 29
. 29
. 29
. 30
. 30
. 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
3
1
Sécurité
1
Sécurité
1.1
Remarques
Î Recoupements
Les recoupements avec des passages précis ou
d’autres documents sont signalés par une Î.
Cette notice contient des informations importantes
nécessaires au montage, à la mise en service, à
l’utilisation et à l’entretien fiables et professionnels de la
chaudière.
1.4
Cette notice de montage et d’entretien s’adresse au
chauffagiste qui – grâce à sa formation et son
expérience professionnelle – dispose des
connaissances nécessaires à l’utilisation des
installations de chauffage.
Pour l’installation et le fonctionnement, respecter les
prescriptions et normes spécifiques en vigueur dans le
pays concerné:
Les informations concernant l’utilisation de la chaudière
s’adressent à l’exploitant et sont marquées de manière
correspondante.
La Chaudières à combustible solide dans les versions
Logano G211 et Logano G211 D est dénommée
ci-dessous chaudière.
Respectez ces consignes – pour
l’installateur
– Réglementation locale relative à la construction pour
la mise en place, l’alimentation en air de combustion
et l’évacuation des fumées ainsi que le raccordement
de la cheminée.
– Directives et normes concernant l’équipement de
sécurité technique de l’installation de chauffage.
CONSEIL D’UTILISATION
Les divergences éventuelles entre les versions seront
spécifiées.
1.2
Utilisez exclusivement des pièces
d’origine de Buderus. Les dégâts
provoqués par des pièces non livrées par
la société Buderus ne peuvent être
garantis par elle.
Utilisation conforme
La chaudière ne doit être utilisée que pour le chauffage
d’appartements et de maisons individuelles.
Respectez les indications de la plaque signalétique ainsi
que les caractéristiques techniques
(Î chap. 3, page 7), afin de garantir la conformité
d’utilisation.
1.4.1 Remarques concernant le local d’installation
DANGER DE MORT
AVERTISSEMENT!
1.3
Explication des symboles utilisés
Les symboles caractéristiques suivants sont utilisés
dans cette notice:
z Veillez à ce que les ouvertures d'arrivée
et d'évacuation de l'air ne soient ni
diminuées ni fermées.
DANGER DE MORT
AVERTISSEMENT!
Caractérise un danger éventuel susceptible
de provoquer des accidents graves voire
d'entraîner la mort si les mesures
préventives sont insuffisantes.
z Si vous n'éliminez pas le défaut
immédiatement, ne faites pas
fonctionner la chaudière.
z Informez l’utilisateur de l’installation par
écrit des défauts et dangers éventuels.
RISQUES D'ACCIDENT/
DÉGATS SUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement
dangereuse pouvant entraîner des
dommages matériels ou des accidents
corporels moyens ou légers.
CONSEIL D’UTILISATION
Conseils destinés à l'utilisateur lui
permettant d'optimiser l'utilisation et le
réglage des appareils, ainsi que toute
autre information utile.
par asphyxie.
Une amenée d’air insuffisante risque de
provoquer des échappements de fumées
dangereux sur les chaudières type
cheminée.
RISQUES D'INCENDIE
AVERTISSEMENT!
dus aux matériaux ou liquides
inflammables.
z Assurez-vous qu’aucun matériau ni
liquide inflammable ne se trouve à
proximité immédiate de la chaudière.
z Informez l’utilisateur des distances
minimum à respecter par rapport aux
matériaux facilement ou difficilement
inflammables.
Sous réserve de modifications techniques!
4
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sécurité
1.5
1
Tenez compte de ces remarques –
pour l’utilisateur
DANGER DE MORT
AVERTISSEMENT!
dû à l’intoxication ou l’explosion.
La combustion de déchets, de matières
synthétiques ou de liquides peut entraîner
la formation de fumées toxiques.
z Utilisez exclusivement les combustibles
indiqués.
z En cas de risque d’explosion,
d’incendie, d’échappement de gaz de
combustion ou de vapeur, mettez la
chaudière hors service.
AVERTISSEMENT!
1.6
Distances minimales à respecter et
inflammabilité des matériaux
z Selon les pays, les distances minimum à respecter
peuvent différer de celles indiquées ci-dessous –
veuillez contacter votre chauffagiste ou votre
ramoneur à ce sujet.
z La distance minimum de la paroi de la chaudière et
du tuyau d’évacuation des fumées par rapport à des
matériaux difficilement ou moyennement
inflammables doit être de 100 mm minimum.
z La distance minimum à respecter par rapport à des
matériaux facilement inflammables doit être
de 200 mm minimum. Egalement respecter la
distance de 200 mm lorsque l’inflammabilité des
matériaux est inconnue.
RISQUES D'ACCIDENT/
DÉGATS SUR L'INSTALLATION
Inflammabilité des matériaux
dus à une utilisation non conforme.
A ...
ininflammable
Amiante, pierres, briques, carrelage mural,
terre cuite, mortier, crépis
(sans compléments organiques)
B ... pas
facilement
inflammable
Placoplâtre, tapis feutre basalte, fibre de
verre, plaques en AZUMIN, IZOMIN,
RAJOLIT, LIGNOS, VELOX et HERAKLIT
C1 ...
difficilement
inflammable
Hêtre et chêne, lamellé-collé, feutre,
plaques en HOBREX, VERZALIT,
UMAKART
C2 ...
moyennement
inflammable
Pin, mélèze et épicéa, lamellé-collé
z La chaudière doit être utilisée
exclusivement par des adultes qui ont
été informés des consignes à respecter
ainsi que du fonctionnement de la
chaudière.
z En tant qu’utilisateur, vous êtes
uniquement autorisé à mettre la
chaudière en service, à régler la
température sur le régulateur de
combustion, à mettre la chaudière hors
service et à la nettoyer.
z Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas s’approcher sans surveillance
d’une chaudière en service.
z Faire fonctionner la chaudière à une température
maximale de 95 °C et la contrôler
occasionnellement.
z Ne pas utiliser de liquides pour faire du feu ni pour
augmenter la puissance de la chaudière.
z Jeter les cendres dans un réservoir ininflammable
muni d’un couvercle.
z Nettoyer les surfaces de la chaudière exclusivement
avec des produits ininflammables.
z Ne pas poser des objets inflammables sur la
chaudière ou à proximité de celle-ci (dans les limites
de la distance de sécurité).
z Ne pas stocker de matériaux inflammables dans le
local d’installation de la chaudière (par ex. bois,
papier, pétrole, fioul).
C3 ... facilement Asphalte, carton, cellulose, papier
inflammable
goudronné, panneaux de fibres, liège,
polyuréthane, polystyrène, polypropylène,
polyéthylène, fibres
Tabl. 1
1.7
Inflammabilité des matériaux
Outils, matériaux et auxiliaires
Pour le montage et l’entretien de la chaudière, servezvous des outils standards utilisés par les chauffagistes
et les installateurs de fioul/gaz et d’eau.
1.8
Recyclage
z Les composants d’emballage en bois et en papier
peuvent être utilisés pour le chauffage.
z Recyclez les autres matériaux d’emballage en
respectant l’environnement.
z Les composants de l’installation de chauffage qui
doivent être remplacés, sont à faire recycler par un
organisme autorisé dans le respect de
l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
5
2
2
Description du produit
Description du produit
Elle comprend les éléments suivants:
–
–
–
–
–
–
–
Régulateur de combustion
Porte de remplissage
Porte de décendrage
Clapet d’air
Regard
Tige de manœuvre du clapet des fumées
Thermomètre/Manomètre
Le régulateur de combustion règle la température
souhaitée de l’eau de chaudière et la limite à cette
valeur maximum.
Le combustible est introduit par la porte de remplissage.
A l’état froid, le foyer peut être nettoyé en accédant par
la porte de remplissage.
Derrière la porte de décendrage se trouve le réservoir
des cendres et la partie inférieure du foyer.
L’arrivée d’air est réglée à l’aide du clapet d’air (relié au
régulateur de combustion).
L’état de la combustion peut être contrôlé par le regard
(flammes et quantité de combustible).
Le clapet des fumées dans le tuyau d’évacuation des
fumées est réglé à l’aide de la tige de manœuvre.
Le thermomètre/manomètre indique la température à
l’intérieur de la chaudière ainsi que la pression d’eau.
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Logano G211
Chaudière avec habillage
Régulateur de combustion
Porte de remplissage
Porte de décendrage
Clapet d’air
Regard
Tige de manœuvre du clapet des fumées
Thermomètre/Manomètre
Echangeur thermique de sécurité
Avec cette chaudière, un échangeur thermique de
sécurité externe est également disponible en option. En
cas de risque de surchauffe, une vanne thermostatique
se déclenche et l’échangeur thermique de sécurité est
irrigué par de l’eau de refroidissement du réseau.
Combustibles
Les chaudières sont conçues pour le charbon et
le coke – sous forme de boulettes 1 (20 – 40 mm).
Les chaudières caractérisées par un "D"
(par ex. Logano G211 D) sont équipées d’un foyer et
d’une ouverture de remplissage plus grands et, par
conséquent, adaptées à des bûches de plus grande
taille.
Les combustibles de substitution autorisés sont
(puissance réduite et intervalles d’entretien plus courts):
charbon et coke – sous forme de boulettes
de catégorie 2 (10 – 20 mm) ou en morceaux
(40 – 100 mm), combustibles compressés, bois,
combustibles compressés en bois, pellets et bûches.
CONSEIL D’UTILISATION
La lignite n’est pas adaptée, l’échangeur
thermique risquant de s’obstruer.
Sous réserve de modifications techniques!
6
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Caractéristiques techniques
3
3
Caractéristiques techniques
Fig. 2
Raccordements et dimensions (dimensions en mm)
Raccordements (dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessous):
VK = Départ chaudière
RK = Retour chaudière
EL = Vidange (raccordement du robinet de remplissage et
de vidange)
Taille de la chaudière
Modèle
20, 20D
26, 26D
32, 32D
36, 36D
42, 42D
Hauteur
mm
1033
Hauteur avec échangeur
thermique de sécurité
mm
1344
Longueur totale de la
chaudière L
mm
840
940
1040
1140
1240
Longueur du bloc chaudière LK
mm
480
580
680
780
880
Dimensions de l’ouverture de
remplissage
mm
315
350
Poids net
kg
310 x 230
210
245
280
Raccordement d’eau
chauffage VK, RK
-
Taraudage G 2"
Raccordement échangeur
thermique de sécurité
-
Filetage mâle G 1/2"
Tabl. 2
Dimensions
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
7
3
Caractéristiques techniques
Taille de la chaudière
Modèle
20
26
32
36
42
Puissance calorifique du coke
(valeur minimale/nominale)
kW
6/20
8/26
9,5/32
11/36
12,5/42
Consommation de combustible
(puissance minimale/nominale)
kg/h
1,11/3,7
1,48/4,8
1,76/5,9
2,04/6,66
2,31/7,77
Puissance calorifique nominale
pour charbon (valeur
minimale/nominale)
kW
9/18
12/24
15/25
18/30
21/34
Consommation du combustible
(puissance minimale/nominale)
kg/h
1,9/3,6
2,3/4,6
2,6/5,2
3,2/6,4
3,7/7,5
Coke
Charbon
Durée de combustion
(puissance nominale)
h
Teneur en CO2
(puissance nominale)
%
Tabl. 3
4
10,3 – 10,6
9,8 – 10,6
9,3 – 11,1
9,5 – 11,0
9,9 – 10,6
26D
32D
36D
42D
Caractéristiques techniques Logano G211
Taille de la chaudière
Modèle
20D
Combustible bois avec un PCI de 13 MJ/kg et une humidité maximale de 20 %
Puissance calorifique
(valeur minimale/nominale)
kW
8/16
10/20
13/25
15/30
17/34
Consommation de combustible
(puissance minimale/nominale)
kg/h
2,15/4,85
2,52/6,11
2,89/7,38
3,26/8,65
4,63/9,92
Durée de combustion
(puissance nominale)
Longueur maximale de la bûche
(diamètre 150 mm)
Teneur en CO2
(puissance nominale)
Tabl. 4
h
2
mm
280
380
480
580
680
%
9,2 – 9,4
9,4 – 10,1
10,1 – 10,9
9,8 – 10,9
10,3 – 11,3
36, 36D
42, 42D
Caractéristiques techniques Logano G211 D (avec un foyer plus grand pour les bûches)
Taille de la chaudière
Modèle
20, 20D
26, 26D
32, 32D
Catégorie de chaudière selon
EN 303-5
-
Nombre d’éléments de
chaudière
-
4
5
6
7
8
Contenance en eau
l
27
31
35
39
43
l
25,5
34
42,5
51
59,5
Contenance du foyer
3
Rendement
%
78 à 82
Plage de température de l’eau
de chaudière
oC
50 à 90
Température de retour minimale
oC
Température des fumées
(puissance minimale/nominale)
o
45
C
120/240
130/250
140/250
150/260
Puissance nominale
g/sec
9,54
12,31
15,08
16,99
19,78
Puissance minimale
g/sec
3,02
3,95
4,66
5,36
6,04
Tirage nécessaire en cas de
fonctionnement à puissance
minimale et nominale
Pa
10 – 20
12 – 22
13 – 23
15 – 25
18 – 28
Pression de service maximale
autorisée
bar
4,0
Pression d’essai maximale
bar
8
Débit massique des fumées
Tabl. 5
Caractéristiques techniques Logano G211 et Logano G211 D
Sous réserve de modifications techniques!
8
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Caractéristiques techniques
3.1
Fig. 3
3.2
3
Diagramme de la perte de charge hydraulique
Pertes de charge hydraulique en fonction du débit
Plaque signalétique
La plaque signalétique comprend les indications
suivantes concernant la chaudière:
Plaque signalétique
Explication
Solid fuel hot water boiler by 97/23/CE (EN 303 - 5)
Construction de la chaudière
Ser.-Nr.:
Numéro de série
xxxxxxxx - xx -
Modèle/version de la chaudière
Mod.
Pn
kW
Puissance calorifique (valeur nominale)
PMS/PS
bar
Pression de service maximale autorisée
Catégorie de chaudière selon EN 303-5
Category/ Boiler Class
Tmax/ TS
°C
Température maximale de l’eau de chaudière
V
Ltr.
Contenance en eau
Weight
kg
Poids de la chaudière (à vide)
Combustible recommandé
Fuel
Pays livrés
BBT Thermotechnik GmbH
Adresse du fabricant
D - 35573 Wetzlar
Tabl. 6
Plaque signalétique
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
9
4
4
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison
z Contrôler le bon état de l’emballage au moment de la
livraison.
z Vérifier si la livraison est complète.
Pos.
Composant
Pièce
1
Tige de manœuvre du clapet des fumées
1
2
Cendrier
1
3
Pique feu
1
4
Brosse de ramonage
1
5
Régulateur de combustion
1
6
Cône pour régulateur de combustion
1
7–8 Levier avec chaîne pour régulateur de
combustion
1
9
Ecrou borgne pour clapet d’air
16
10
Vis de réglage pour clapet d’air
1
11
Robinet de remplissage et de
vidange G 1/2"
2
12
Thermomètre/Manomètre
2
Habillage de la chaudière avec isolation
thermique
1
Notice de montage, d’utilisation et
d’entretien
1
Tabl. 7
Contenu de la livraison
Accessoires en option sur commande
Fig. 4
Contenu de la livraison
– Echangeur thermique de sécurité complet avec
écoulement thermique de sécurité STS 20 (WATTS)
– Purgeur G 3/8"
Sous réserve de modifications techniques!
10
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Transport et mise en place de la chaudière
5
5
Transport et mise en place de la chaudière
Ce chapitre explique comment transporter et mettre la
chaudière en place.
z Si possible, transporter la chaudière dans son
emballage sur la palette jusqu’au lieu d’installation.
1
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.
ATTENTION!
z Installez la chaudière dans un local
protégé du gel.
CONSEIL D’UTILISATION
La chaudière peut également être
transportée au moyen d’une grue. Dans ce
cas, utiliser les deux oeillets de levage.
CONSEIL D’UTILISATION
Recyclez les emballages en respectant
l’environnement.
Fig. 5
1
Transport de la chaudière à l’aide d’une grue
Oeillet de levage
CONSEIL D’UTILISATION
Respectez les prescriptions
d’homologation, en particulier la directive
en vigueur concernant l’installation d’une
production de chaleur, en ce qui concerne
les exigences liées à la construction des
locaux d’installation ainsi que l’amenée et
l’évacuation de l’air dans lesdits locaux.
5.1
Distances par rapport au mur
Installez la chaudière en respectant les distances par
rapport aux murs indiquées dans la (Î fig. 6).
La surface d’installation ou le socle ininflammable
doivent être plans et horizontaux, si nécessaire insérer
des cales en matériau ininflammable. Si le socle n’est
pas plan, le côté raccordements (partie arrière) peut être
surélevé de 5 mm pour permettre une meilleure
ventilation et une meilleure circulation.
Le socle doit être plus grand que la surface de base de
la chaudière. Sur la partie avant minimum 300 mm, sur
les autres côtés env. 100 mm.
Dimension
Distance par rapport aux murs
A
1000
B
600
C
600
Tabl. 8
Distances par rapport aux murs (dimensions en mm)
1
Fig. 6
1
Distances par rapport aux murs dans le local
d’installation
Socle ou support ininflammable
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
11
5
5.2
Transport et mise en place de la chaudière
Distances par rapport aux matériaux inflammables
RISQUES D'INCENDIE
ATTENTION!
dus aux matériaux ou liquides
inflammables.
z Assurez-vous qu’aucun matériau ni
liquide inflammable ne se trouve à
proximité immédiate de la chaudière.
z Informez l’utilisateur sur les distances
minimum en vigueur à respecter par
rapport aux matériaux facilement ou
difficilement inflammables.
5.3
Monter l’habillage
z Accrocher un panneau latéral avec l’isolation
thermique entre les écrous sur les tiges d’ancrage de
la chaudière.
z Placer le panneau arrière avec l’isolation thermique
au-dessus de la bride du retour chaudière.
z Accrocher le deuxième panneau latéral avec
l’isolation thermique.
z Fixer les panneaux latéraux en serrant les écrous
extérieurs.
Fig. 7
1
Montage des panneaux latéraux et du panneau
arrière
Isolation thermique
z Accrocher la tôle frontale avec l’isolation thermique
sur la chaudière.
Fig. 8
Montage de la tôle frontale
Sous réserve de modifications techniques!
12
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Transport et mise en place de la chaudière
5.4
5
Monter la tige de manœuvre pour le clapet des fumées
z Faire passer la tige de manœuvre par l’arrière dans
la chaudière.
z Visser la poignée sur la tige d’ancrage.
z Insérer le levier dans la perforation longitudinale de
la tige de manœuvre et démonter l’écrou à tête
hexagonale.
La perforation longitudinale doit se trouver entre 2
rondelles plates.
z Faire bouger la tige de manœuvre et vérifier le bon
fonctionnement du clapet des fumées dans la buse
du tuyau d’évacuation des fumées.
Fig. 9
1
2
5.5
Montage de la tige d’ancrage
Rondelle plate
Ecrou à tête hexagonale
Montage du capot de la chaudière
z Poser le matelas isolant supérieur sur la chaudière.
z Fixer le thermomètre/manomètre sur le capot de la
chaudière.
z Faire passer les deux câbles de sonde vers l’arrière
de la chaudière.
z Visser le détecteur de pression dans le manchon.
z Glisser la sonde de température dans le doigt de
gant et fixer à l’aide de la languette à ressort.
z Poser le capot sur la chaudière et l’enclencher dans
les supports des panneaux latéraux.
Fig. 10
1
2
3
Montage du capot de la chaudière et du
thermomètre/manomètre
Matelas isolant
Sonde de température
Détecteur de pression
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
13
5
5.6
Transport et mise en place de la chaudière
Montage du régulateur de combustion
z Etanchéifier le régulateur de combustion dans le
manchon 3/4" de manière à ce que l’ouverture soit
située sur le dessus pour le cône.
z Régler le régulateur de combustion sur 30 °C.
z Monter le levier avec cône sur le régulateur de
combustion.
z Fixer le cône avec la vis M5.
Fig. 11
1
2
Monter le régulateur de combustion
Levier
Cône
z Fixer la chaîne sur le clapet d’air.
z Monter la vis de réglage sur le clapet d’air.
z Visser l’écrou borgne sur la vis de réglage dans la
partie interne du clapet d’air.
z Régler le clapet d’air par l’écrou borgne de manière
à ce que l’ouverture minimale soit de 5 mm lorsque
la chaîne n’est pas tendue.
Le réglage précis du régulateur de combustion ne sera
effectué qu’au moment de la mise en service
(Î chap. 7.2, page 19).
Fig. 12
1
2
Fixer la chaîne sur le clapet d’air
Vis de réglage
Ecrou borgne
Sous réserve de modifications techniques!
14
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Installation de la chaudière
6
6
Installation de la chaudière
Ce chapitre explique comment installer la chaudière en
ce qui concerne les points suivants:
– Raccordement du système d’évacuation des fumées
– Raccordement hydraulique
– Raccordement du robinet de remplissage et de
vidange
– Raccorder l’échangeur thermique de sécurité
– Remplissage de l’installation de chauffage et
contrôle d’étanchéité
6.1
Conseils relatifs au raccordement de l’amenée d’air et du système d’évacuation des
fumées
6.1.1 Raccordement du système d’évacuation des fumées
Tenez compte du fait que le raccordement de la
chaudière à la cheminée doit être réalisé en respectant
la réglementation locale en vigueur relative à la
construction et en accord avec le ramoneur.
Une cheminée avec un bon tirage est la condition de
base du fonctionnement correct de la chaudière. Le
rendement et la puissance en seront largement
influencés. La chaudière ne doit être raccordée qu’à une
cheminée présentant un tirage conforme – voir
caractéristiques techniques (Î tabl. 5, page 8).
Pour effectuer les calculs, il faut utiliser le débit
massique des fumées avec la puissance thermique
nominale totale. La hauteur effective de la cheminée est
calculée à partir de l’introduction du système
d’évacuation des fumées dans la cheminée
(Î tabl. 9, page 16).
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à un tirage insuffisant.
ATTENTION!
z Le tirage nécessaire indiqué dans les
caractéristiques techniques doit être
respecté (tolérance ±3 Pa).
z Il faut installer un modérateur de tirage
pour limiter le tirage maximum.
Fig. 13
1
Raccordement de l’évacuation des fumées
Modérateur de tirage
z Installer le raccordement de l’évacuation des fumées
avec une trappe de visite pour le nettoyage.
z Introduire le tuyau d’évacuation des fumées dans la
chaudière. Le tuyau d’évacuation des fumées doit
être, dans la mesure du possible, court et légèrement
incliné vers le haut, de la chaudière vers la
cheminée.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
15
6
Installation de la chaudière
z Monter avec beaucoup de précaution le tuyau
d’évacuation des fumées pour qu’il ne se détache
pas, étant uniquement fixé dans la cheminée et
inséré sur la buse de fumées.
z Fixer les tuyaux de longueur supérieure à 2 m de
manière conforme. Tous les éléments du tuyau des
fumées doivent être fabriqués dans des matériaux
ininflammables.
CONSEIL D’UTILISATION
Les valeurs indiquées dans le tabl. 9
servent uniquement de référence. Le
tirage dépend du diamètre, de la hauteur,
de l’inégalité de surface de la cheminée
ainsi que de la différence de température
entre les produits de combustion et l’air
extérieur. Nous recommandons
l’utilisation d’une cheminée avec tubée.
Puissance
Type de conduit
de
de fumées
chaudière
Hauteur
minimum
Volume
d’air
nécessaire
20, 20D
Ø 160 mm
mini. 8 m
28 m3/h
Ø 180 mm
mini. 7 m
Ø 200 mm
mini. 6 m
Ø 220 mm
mini. 5 m
Ø 160 mm
mini. 9 m
Ø 180 mm
mini. 8 m
Ø 200 mm
mini. 7 m
Ø 220 mm
mini. 6 m
Ø 160 mm
mini. 12 m
Ø 180 mm
mini. 9 m
Ø 200 mm
mini. 8 m
Ø 220 mm
mini. 7 m
Ø 250 mm
mini. 6 m
Ø 180 mm
mini. 10 m
Ø 200 mm
mini. 9 m
Ø 220 mm
mini. 7 m
Ø 250 mm
mini. 6 m
Ø 180 mm
mini. 11 m
Ø 200 mm
mini. 10 m
Ø 220 mm
mini. 8 m
Ø 250 mm
mini. 7 m
Ø 300 mm
mini. 6 m
26, 26D
z Faites faire un calcul exact de la
cheminée par un installateur.
6.1.2 Effectuer le raccordement de l’amenée d’air
32, 32D
DANGER DE MORT
ATTENTION!
dû au manque d’oxygène dans le local
d’installation.
z Veillez à ce que l’alimentation en air
frais par les ouvertures à l’air libre soit
suffisante.
36, 36D
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
ATTENTION!
Le manque d’air de combustion risque
d’entraîner la formation de goudron et de
gaz de distillation à basse température.
42, 42D
z Veillez à ce que l’alimentation en air
frais par les ouvertures à l’air libre soit
suffisante.
z Informez l’utilisateur que ces ouvertures
ne doivent pas être fermées.
6.2
Tabl. 9
37 m3/h
45 m3/h
51 m3/h
60 m3/h
Hauteurs minimum recommandées pour la cheminée
et volume d’air nécessaire selon les différentes
puissances nominales
Effectuer les raccordements hydrauliques
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des raccordements non étanches.
ATTENTION!
z Installer les conduites de raccordement
sans contrainte sur les raccords de la
chaudière.
Sous réserve de modifications techniques!
16
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Installation de la chaudière
6
z Raccorder le retour chauffage au raccordement RK.
VK
z Raccorder le départ chauffage au raccordement VK.
CONSEIL D’UTILISATION
Pour diminuer la condensation des gaz de
combustion et augmenter la durée de vie
de la chaudière nous préconisons
d’équiper cette dernière d’une élévation
de la température de retour empêchant la
température de l’eau de chaudière de
passer en-dessous de 45 °C (point de
rosée de la combustion).
RK
EL
Fig. 14
6.3
Effectuer les raccordements hydrauliques
Robinet de remplissage et de vidange
z Monter le robinet de remplissage et de vidange avec
joint sur le raccord EL.
6.4
Raccordement de l’échangeur thermique de sécurité (accessoire)
Un échangeur thermique de sécurité externe (boucle de
refroidissement) est disponible avec les chaudières.
Dans les pays qui respectent la norme EN 303-5, la
chaudière doit être équipée d’un dispositif qui garantit
l’écoulement de la chaleur excédentaire sans énergie
supplémentaire. Ainsi, la température maximale d’eau
de chaudière de 100 °C n’est pas dépassée (protection
contre la surchauffe).
La surpression minimale de l’eau de refroidissement doit
être de 2,0 bar (maximum 6,0 bar). Un débit de
minimum 11 l/min doit être disponible.
z Raccorder l’échangeur thermique de sécurité à un
dispositif de sécurité thermique (accessoire) selon le
schéma de connexion hydraulique.
z Installer un filtre dans l’alimentation en eau de
refroidissement avant la vanne thermostatique.
Fig. 15
1
2
3
4
5
Raccorder l’échangeur thermique de sécurité
Alimentation en eau de refroidissement
Dispositif de sécurité thermique
Point de mesure de l’écoulement thermique de sécurité
Ecoulement de l’eau de refroidissement
Ecoulement
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
17
6
6.5
Installation de la chaudière
Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité
Avant la mise en service, il faut contrôler l’étanchéité de
l’installation pour éviter les fuites en cours de
fonctionnement. Effectuez le contrôle de pression de la
chaudière avec une valeur de 1,3 fois celle de la
pression de service autorisée (tenir compte de la
pression de sécurité de la soupape de sécurité).
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.
ATTENTION!
z Si l’installation de chauffage et la
tuyauterie ne sont pas protégées contre
le gel, nous vous recommandons de
remplir l’installation avec un liquide
ayant un point de congélation faible et
du produit antigel qui protège contre la
corrosion.
Fig. 16
Thermomètre/Manomètre
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
ATTENTION!
dus à la surpression pendant le contrôle
d’étanchéité. Les dispositifs de pression,
de régulation ou de sécurité risquent d’être
endommagés en cas de forte pression.
z Veillez à ce qu’aucun dispositif de
pression, de régulation ou de sécurité
ne soit monté pendant le contrôle
d'étanchéité, qui ne puisse être isolé
par rapport au volume d'eau de la
chaudière.
z Isoler le vase d’expansion du système en fermant la
vanne d’isolement.
z Ouvrir les vannes de mélange et d’isolement côté
eau de chauffage.
z Raccorder le tuyau au robinet. Insérer le tuyau rempli
d’eau sur l’embout de tuyauterie du robinet de
remplissage, fixer avec un collier de serrage et ouvrir
le robinet de remplissage.
z Ouvrir la vanne du purgeur automatique d’une
rotation pour faire évacuer l’air.
z Remplir l’installation de chauffage lentement en
observant l'indicateur de pression (manomètre).
z Fermer le robinet d'eau ainsi que le robinet de
remplissage dès que la pression de service
souhaitée est atteinte.
z Contrôler l’étanchéité des raccordements et de la
tuyauterie.
z Purger l'installation au niveau des vannes de purge
des radiateurs.
z Si la pression de service diminue à cause de la
purge, rajouter de l'eau.
z Retirer le tuyau de remplissage.
Sous réserve de modifications techniques!
18
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Mise en service de l’installation de chauffage
7
7
Mise en service de l’installation de chauffage
Ce chapitre explique comment mettre l’installation en
service.
z Retirer les accessoires restants dans le cendrier.
7.1
Régler la pression de service
Pour la mise en service, réglez la pression de service
normale nécessaire.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
ATTENTION!
dus à des contraintes en raison des
différences de température.
z Remplissez l'installation de chauffage
uniquement à froid (la température de
départ doit être de 40 °C maximum).
z Régler l’aiguille rouge du manomètre sur la pression
de service nécessaire d’au moins 1 bar (valable pour
les installations fermées). Sur les installations
ouvertes, le niveau d’eau maximum dans le réservoir
d’équilibrage est situé à 25 m au-dessus du bas de la
chaudière.
Fig. 17 Thermomètre/Manomètre
z Rajouter de l’eau de chauffage ou purger par le
robinet de remplissage et de vidange jusqu’à ce que
la pression de service souhaitée soit atteinte.
z Purger l’installation de chauffage pendant le
remplissage.
7.2
Réglage du régulateur de combustion
z Régler le régulateur de combustion sur 85 °C.
z Mise en température de la chaudière
(Î chap. 8.2, page 22).
z Régler la tension de la chaîne selon la position du
levier (ou en raccourcissant la chaîne) de manière à
ce que le clapet d’air avec une température d’eau de
chaudière de 85 °C se ferme jusqu’à une dimension
minimum (5 mm) et que la chaîne soit un peu
détendue.
CONSEIL D’UTILISATION
Si le clapet d’air est entièrement fermé, la
combustion n’est pas complète. Du
goudron se dépose sur les surfaces de
chauffe, ce qui rend le nettoyage plus
difficile.
Fig. 18 Réglage de la tension de la chaîne
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
19
7
7.3
Mise en service de l’installation de chauffage
Coller la plaque signalétique
z Coller la plaque signalétique sur la chaudière de
manière à ce qu’elle soit facilement accessible et
bien visible, par ex. sur le panneau latéral.
Fig. 19 Coller la plaque signalétique
Sous réserve de modifications techniques!
20
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
8
8
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
DANGER DE MORT
AVERTISSEMENT!
dû au non respect des consignes de
sécurité
z Veuillez lire et respecter les consignes
de sécurité du chap. 1.
8.1
Fonction des différents éléments
8.1.1 Clapet des fumées
Le clapet des fumées doit être ouvert pour la mise en
température d’une chaudière froide ou si le tirage de la
cheminée n’est pas conforme. Les fumées chaudes
arrivent plus rapidement dans la cheminée et celle-ci
"tire" mieux.
z Pour cela, rentrer la tige de manoeuvre.
Fig. 20 Ouvrir le clapet des fumées
En fonctionnement normal, et avec un tirage suffisant, le
clapet des fumées est fermé. Les pertes par
refroidissement par la cheminée sont alors moindres.
z Pour cela, tirer sur la barre de tirage
(après env. 10 – 15 min.).
Fig. 21 Fermer le clapet des fumées
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
21
8
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
8.1.2 Clapet d’air
Par la chaîne, le régulateur de combustion règle
l’ouverture du clapet d’air. Plus la chaudière chauffe,
plus le clapet d’air doit être fermé pour que la
température réglée de l’eau de chaudière ne soit pas
dépassée.
Vous pouvez régler l’air primaire soit manuellement par
la vis de réglage (écrou borgne sur la partie interne du
clapet d’air) soit de manière automatique par le
régulateur de combustion selon la température de l’eau
de chaudière.
z Vérifier la température de l’eau de chaudière sur le
thermomètre/manomètre.
z A 85 °C visser la vis de réglage avec l’écrou borgne
dans le clapet d’air de manière à ce qu’il reste une
fente d’air de 5 mm lorsque la chaîne est détendue.
On évite ainsi la formation de gaz carbonique lorsque
la température d’eau de chaudière est atteinte.
Fig. 22 Régler l’ouverture du clapet d’air
z Régler la température avec le régulateur de
combustion ou manuellement avec le clapet d’air
pour que la température de l’eau de chaudière reste
supérieure à 65 °C.
CONSEIL D’UTILISATION
La température minimale d’eau de
chaudière doit être supérieure à 45 °C pour
éviter la condensation de la vapeur d’eau à
basse température. Ceci a des
répercussions négatives sur le
fonctionnement conforme de la chaudière
et sa durée de vie.
8.2
Mise en feu
DANGER DE MORT
AVERTISSEMENT!
dû à l’intoxication ou l’explosion.
La combustion de déchets, de matières
synthétiques ou de liquides peut entraîner
la formation de fumées toxiques.
z Utilisez exclusivement les combustibles
indiqués.
z En cas de risque d’explosion,
d’incendie, d’échappement de gaz de
combustion ou de vapeur, mettez la
chaudière hors service.
Sous réserve de modifications techniques!
22
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
8
Avant chaque mise en feu:
z Vider le cendrier.
Mise en feu:
z Ouvrir le clapet des fumées pour augmenter le tirage
de la chaudière.
Fig. 23 Ouvrir le clapet des fumées
z Mettre du petit bois sur la grille et le recouvrir d’une
fine couche de combustible (petites bûches, charbon
ou coke).
z Allumer le combustible.
z Laisser la porte de décendrage légèrement ouverte.
Après env. 10 – 15 min. (lorsque les braises se sont
formées):
z Fermer la porte de décendrage.
z Régler le régulateur de combustion à la température
maximum souhaitée.
z Rajouter du combustible par le haut.
z Si possible, fermer le clapet des fumées en fonction
du tirage pour éviter des pertes de chaleur par la
cheminée. Pour cela, tirer sur la tige de manœuvre
dans la chaudière.
Si les fumées sont mal évacuées (tirage insuffisant),
rouvrir légèrement le clapet des fumées.
Fig. 24 Mettre du petit bois pour la mise en feu
1
2
Porte de décendrage
Grille de support
Combustibles de substitution:
Les combustibles de substitution autorisés sont
(diminution de la puissance et cycles d’entretien plus
courts): charbon et coke – sous forme de boulettes 2
(10 – 20 mm) ou en morceaux (40 – 100 mm),
combustibles compressés, bois, combustibles
compressés en bois, pellets et bûches.
Pour le bois, les intervalles de remplissage dépendent
de l’humidité et de la taille. Le bois peut contenir
jusqu’à 20 % d’humidité. Ce taux est atteint après un
stockage d’un an, le pouvoir calorifique maximum étant
atteint après au moins 2 ans. Le bois dur et les grosses
bûches brûlent généralement plus longtemps que le
bois tendre et les bûches de petite taille.
Les grands morceaux de charbon et de coke brûlent
plus longtemps, mais la puissance calorifique peut être
réduite si le volume de combustible est trop important.
Contrôlez et attisez le feu à intervalles courts.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
23
8
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
DÉGATS DE CHAUDIÈRE
AVERTISSEMENT!
dus à l'utilisation d'un combustible
inapproprié.
z N’utilisez pas de lignite pour ne pas
obstrurer la chaudière.
CONSEIL D’UTILISATION
L’utilisation de combustibles humides
diminue le rendement. Utilisez des bûches
séchées à l’air, non traitées (stockage
2 ans, pourcentage d’humidité
maximum 20 %).
8.3
Rajouter du combustible
RISQUES D’ACCIDENT
dus à des déflagrations.
AVERTISSEMENT!
z N’utilisez pas de combustibles liquides
(essence, pétrole ou autre).
z Ne versez ou ne pulvérisez jamais du
combustible liquide dans le feu ou dans
les braises.
z Auparavant, régler le régulateur de combustion
sur 30 °C pour que le clapet d’air se ferme.
z Ouvrir le clapet des fumées pour diminuer la
formation de fumée dans le local d’installation
pendant que vous rajouter du combustible.
z Secouer les braises avec le pique feu.
z Ouvrir la porte de remplissage légèrement pour que
les gaz de combustion puissent s’évacuer par la
cheminée.
z Ensuite seulement, ouvrir la porte de remplissage en
grand et remplir le foyer entièrement.
z Refermer la porte de remplissage et le clapet des
fumées.
Fig. 25 Ouvrir le clapet des fumées
z Replacer le régulateur de combustion sur la valeur
souhaitée.
8.4
Attiser le feu
La puissance de la chaudière est diminuée dès que la
grille est remplie de cendres, il faut alors attiser le feu.
z Auparavant, régler le régulateur de combustion
sur 30 °C pour fermer le clapet d’air.
z Ouvrir le clapet des fumées pour diminuer la
formation de fumée dans le local d’installation.
z Secouer les braises avec le pique feu.
CONSEIL D’UTILISATION
Si vous utilisez du bois, attisez avec
beaucoup de précaution, les cendres de
bois tombent très facilement.
Sous réserve de modifications techniques!
24
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
8.5
8
Retirer les cendres de la chaudière
Videz le cendrier avant qu’il ne soit entièrement plein
pour permettre l’amenée d’air par le bas.
RISQUES D’INCENDIE
dus à des cendres chaudes.
AVERTISSEMENT!
z Mettez des gants de protection si les
cendres sont encore chaudes.
z Videz les cendres dans un réservoir
non inflammable avec couvercle.
8.6
Nettoyage de la chaudière
Les dépôts de suie et de cendres sur les parois des
parcours de fumées diminuent la transmission de la
chaleur. Les dépôts, la formation de goudron et la
condensation dépendent du combustible utilisé
(par ex. plus importants avec le bois qu’avec le
charbon), du tirage de la cheminée et du
fonctionnement. Nous recommandons d’effectuer au
moins un nettoyage par semaine à froid.
ETAT DE SERVICE DÉFAVORABLE
AVERTISSEMENT!
Un nettoyage insuffisant augmente la
consommation de combustible et peut
polluer l’environnement.
z Nettoyez la chaudière au moins une fois
par semaine.
z Nettoyer les parcours des fumées à l’aide de la
brosse.
z Nettoyer la grille de support avec la brosse.
z Collecter la suie et les cendres dans le cendrier.
Fig. 26 Nettoyer les parcours des fumées
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
25
8
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
z Ouvrir la trappe de visite sur la partie inférieure de la
buse du tuyau d’évacuation des fumées en
desserrant l’écrou papillon.
z Retirer les dépôts de cendre à l’aide de la brosse.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
dus à l'insuffisance ou à l'absence
d'entretien et de nettoyage.
z Faites réviser, nettoyer et maintenir en
état votre installation de chauffage une
fois l'an par un chauffagiste.
z Nous vous recommandons de conclure
un contrat annuel de révision et
d'entretien personnalisé.
Travaux de nettoyage
Fig. 27 Trappe de visite sur la buse du tuyau d’évacuation
des fumées
1
2
3
Pièce de maintien
Trappe de visite
Ecrou papillon
mini. 1 x par semaine
Nettoyer les parcours des fumées à l’aide de la brosse
X
Nettoyer la grille à l’aide de la brosse (pour éviter une
mauvaise combustion due à une alimentation insuffisante en
oxygène)
X
Ouvrir la trappe de visite sur la buse du tuyau d’évacuation
des fumées, retirer les dépôts de cendre
mini. 1 x par trimestre
X
Tabl. 10 Intervalles de nettoyage
8.7
Chauffage permanent (le feu brûle pendant la nuit)
Si le chauffage est constant, la puissance diminue et la
température est inférieure à 65 °C.
DANGER DE MORT
dus à l’échappement de gaz carbonique.
AVERTISSEMENT!
Le fonctionnement à puissance réduite
peut former du gaz carbonique qui s’avère
très dangereux s’il est inhalé.
z N'inhaler pas les volutes de fumée.
z Veillez à ce que le local d’installation
soit bien aéré.
z Nettoyez la chaudière et le parcours
des fumées comme indiqué.
z Faites contrôler le tirage de la
cheminée.
Les réglages suivants permettent de diminuer
l’encrassement des parcours de fumées (goudron et
suie) à basses températures:
z Attiser le feu et remplir entièrement le réservoir de
combustible.
z Fermer le clapet d’air presque entièrement pour
réduire l’arrivée d’air de combustion.
z Ouvrir le clapet des fumées pour augmenter le tirage.
Sous réserve de modifications techniques!
26
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
8.8
8
Mettre la chaudière hors service
Pour la mise hors service, la combustion doit être
totalement terminée.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.
AVERTISSEMENT!
Si l'installation de chauffage n'est pas en
service, elle risque de geler en cas de
grands froids.
z Dans la mesure du possible, laissez
l’installation de chauffage
continuellement en marche.
z Protégez votre installation du gel en
vidangeant les conduites d'eau de
chauffage et d'eau chaude sanitaire au
point le plus bas.
8.8.1 Mettre la chaudière provisoirement hors service
z Vider la grille et le cendrier.
z Nettoyer les surfaces de contact du clapet de
remplissage ainsi que le compartiment à cendres.
z Fermer la porte de décendrage et la porte de
remplissage.
8.8.2 Mettre la chaudière hors service pour une longue période
Pour une mise hors service sur une longue période
(par ex. à la fin d’une période de chauffage) nettoyer la
chaudière avec précaution pour éviter les risques de
corrosion.
8.8.3 Mettre la chaudière hors service en cas d’urgence
En cas de risque d’explosion, d’incendie,
d’échappement de gaz de combustion ou de vapeur,
vous pouvez stopper le processus de combustion avec
de l’eau.
z Ouvrir la porte de remplissage avec précaution pour
éviter les flammes.
z Eteindre le feu avec de l’eau.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
27
8
8.9
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)
Eviter la condensation et la formation de goudron
Une puissance thermique trop faible risque de former de
la condensation sur les surfaces de chauffe. Le
condensat s’écoule vers le bas dans le compartiment à
cendres.
z Vérifier sur le thermomètre que la température d’eau
de chaudière reste supérieure à 65 °C pendant le
fonctionnement du chauffage.
z Faire démarrer la chaudière plusieurs fois. Les
dépôts de suie qui se forment lorsque le
fonctionnement est normal, diminuent le risque de
condensation.
Le point de rosée des produits de combustion étant
de 65 °C, leur température ne doit pas être inférieure
à 65 °C sur les surfaces de chauffe.
En cas de condensation dans le compartiment de
remplissage, le combustible a une teneur en humidité
trop élevée (combustible humide). Dans ce cas, le
condensat peut également se former avec des
températures d’eau de chaudière supérieures à 65 °C.
Fig. 28 Thermomètre/Manomètre
Le goudron se forme dans des conditions semblables
(puissance faible, température peu élevée) mais
également si la combustion est mal réglée – trop peu
d’air de combustion.
Le goudron ne pouvant être raclé qu’à chaud, procédez
comme suit:
z Mettre la chaudière en route, de préférence avec du
bois tendre.
z Après avoir atteint une température d’env. 90 °C,
fermer tous les robinets de radiateurs.
z A l’aide d’un racloir de nettoyage, retirer le goudron
du fond et des surfaces de chauffe.
Sous réserve de modifications techniques!
28
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Inspection et entretien de la chaudière
9
9
Inspection et entretien de la chaudière
9.1
Importance d’un entretien régulier
Les installations de chauffage doivent subir un entretien
régulier pour les raisons suivantes:
– obtention d'un rendement élevé et utilisation
économique de votre installation de chauffage (faible
consommation de combustible),
– grande sécurité d'exploitation,
– combustion écologique de haut niveau.
Proposez à votre client un contrat annuel de révision et
d’entretien personnalisé. Vous trouverez dans le
protocole d’inspection et d’entretien les opérations à
inclure dans le contrat (Î chap. 9.6, page 31).
CONSEIL D’UTILISATION
Les pièces de rechange peuvent être
commandées avec le catalogue des pièces
de rechange. Utilisez exclusivement des
pièces d’origine.
9.2
Nettoyage de l’installation de chauffage
z Contrôler la chaudière et nettoyer si nécessaire
(Î chap. 8.6, page 25).
z Démonter la trappe de visite sur la buse de fumées.
z Détacher puis retirer les dépôts de cendres à l’aide
de la brosse de nettoyage.
z Ouvrir la trappe de visite en-dessous de la buse de
fumées.
z Vérifier le fonctionnement et l'encrassement du
clapet des fumées et nettoyer si nécessaire.
z Vérifier l’état du tuyau d’évacuation des fumées et
nettoyer celui-ci.
9.3
Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage
L’aiguille du manomètre doit être au-dessus de l’aiguille
rouge.
L’aiguille rouge du manomètre doit être réglée sur la
pression de service nécessaire.
CONSEIL D’UTILISATION
Réglez une pression de service
(surpression) d’au moins 1 bar.
z Vérifier la pression de service de l’installation de
chauffage.
Si l’aiguille du manomètre est en-dessous de l’aiguille
rouge, la pression de service est trop faible. Il faut
rajouter de l’eau.
Fig. 29 Thermomètre/Manomètre
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
29
9
Inspection et entretien de la chaudière
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des remplissages fréquents.
ATTENTION!
Si vous devez rajouter souvent de l’eau,
l’installation de chauffage risque d’être
endommagée par la corrosion ou la
formation de tartre, selon la qualité de l’eau
utilisée.
z Veillez à ce que l’installation de
chauffage soit purgée.
z Contrôlez l’étanchéité de l’installation
de chauffage et le bon fonctionnement
du vase d’expansion.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
ATTENTION!
dus à des contraintes en raison des
différences de température.
z Ne remplissez l’installation qu’à froid
(la température de départ ne doit pas
dépasser 40 °C maximum).
z Rajouter de l’eau par le robinet de remplissage et de
vidange.
z Purger l’installation de chauffage.
z Revérifier la pression de service.
9.4
Contrôler le dispositif de sécurité thermique
Le dispositif de sécurité thermique garantit la sécurité de
fonctionnement de la chaudière en cas de panne du
système de chauffage, lorsque le système ne peut
évacuer la chaleur hors de la chaudière. Cette panne
peut résulter entre autres d’un système de chauffage
gelé, d’une panne au niveau de la circulation de l’eau,
etc.. Pour que le dispositif de sécurité thermique
fonctionne de manière conforme, il faut que la pression
et l’eau de refroidissement soient suffisants. La pression
minimale nécessaire doit être de 2 bar et le débit
de 11 l/min.
z Contrôler une fois l’an le robinet thermostatique de
l’échangeur thermique de sécurité selon les
indications du fabricant.
Si le contrôle donne de mauvais résultats – le robinet
thermostatique n’ouvre pas le débit de l’eau de
refroidissement ou le débit du robinet est trop faible – ce
dernier doit être remplacé.
9.5
Contrôler la température des fumées
Si la température des fumées est supérieure aux valeurs
indiquées dans les caractéristiques techniques, il faut
effectuer un second nettoyage. Le tirage est
éventuellement trop élevé (Î chap. 6.1.1, page 15).
Sous réserve de modifications techniques!
30
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Inspection et entretien de la chaudière
9.6
9
Protocoles d’inspection et d’entretien
Les protocoles d’inspection et d’entretien servent également
de copie.
z Signer et dater les travaux d’inspection réalisés.
Travaux d’inspection et travaux d’entretien - à réaliser selon
Page Date: ______
les besoins
1.
Contrôle de l’état général de l’installation de chauffage
2.
Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de
chauffage
3.
Contrôle des conduites de combustibles et d’eau en ce qui
concerne:
–
–
–
–
Date: ______
Date: ______
l’étanchéité pendant la marche
le contrôle d’étanchéité
la corrosion visible
les signes de vieillissement
4.
Contrôler l’encrassement du foyer et de la surface de chauffe et
nettoyer si nécessaire, pour cela contrôler l’installation à froid
29
5.
Vérifier le fonctionnement et la sécurité des conduites d’arrivée
d’air et d’évacuation des fumées
15
–
Vérifier et nettoyer le tuyau d’évacuation des fumées
29
6.
Contrôler la pression de service, la soupape de sécurité et la
pression admissible du vase d’expansion
29
7.
Contrôler le dispositif de sécurité thermique
30
8.
Contrôler la température des fumées
30
9.
Contrôle final des travaux de révision, documenter les résultats
de mesure et de contrôle
Confirmation de l’inspection professionnelle
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
société/Signature société/Signature société/Signature
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
31
9
Inspection et entretien de la chaudière
Date: ______
Date: ______
Date: ______
Date: ______
Date: ______
Date: ______
Date: ______
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
Tampon de la
société/Signature société/Signature société/Signature société/Signature société/Signature société/Signature société/Signature
CONSEIL D’UTILISATION
Si, pendant l’inspection, vous constatez
que des travaux d’entretien sont
nécessaires, réalisez-les en fonction des
besoins.
Sous réserve de modifications techniques!
32
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Elimination des défauts
10
10 Elimination des défauts
Si vous constatez un défaut, essayez de l’éliminer vousmême ou contactez votre chauffagiste. En tant
qu’utilisateur d’une installation de chauffage, vous ne
devez effectuer que des réparations comportant le
simple échange d’éléments de grilles, des briques
réfractaires et de la bande d’étanchéité.
CONSEIL D’UTILISATION
Les pièces de rechange peuvent être
commandées avec le catalogue des pièces
de rechange. Utilisez exclusivement des
pièces d’origine.
Défaut
Le rendement est trop faible.
Impossible de régler la chaudière.
Cause
–
Tirage insuffisant.
–
–
–
Elimination
–
Adapter la cheminée.
–
Le PCI du combustible est trop faible.
Si la température extérieure est faible,
utiliser un combustible ayant un PCI
plus élevé.
Dépôts de suie dans les parcours des
fumées (nervures de l’échangeur
–
thermique) et/ou dans le clapet des
fumées.
Nettoyer les parcours de fumées, le
clapet et la buse des fumées.
La porte de décendrage ne ferme pas –
de manière étanche.
Contrôler la bande d’étanchéité, la
repositionner ou la remplacer.
–
–
Température d’eau de chaudière élevée et, –
parallèlement, température faible des
radiateurs.
Tirage trop fort.
–
Perte de charge hydraulique trop
–
élevée, en particulier pour les systèmes
sans circulation active.
–
–
Tirage trop fort ou PCI du combustible –
trop élevé.
–
Diminuer le tirage avec le clapet des
fumées ou adapter la cheminée.
Modifier le réglage du modérateur de
tirage ou équiper l'installation de ce
dernier.
Vaincre la perte de charge hydraulique,
par exemple en installant une pompe
de circulation.
Diminuer le tirage avec le clapet des
fumées.
Modifier le réglage du modérateur de
tirage ou équiper l'installation de ce
dernier.
Utiliser un autre combustible.
Tabl. 11 Elimination des défauts
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
33
11
Index des mots clés
11 Index des mots clés
A
Attiser le feu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . .
Chauffage permanent . . . . . . . . . . . .
Cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clapet des fumées . . . . . . . . . . . . . .
Combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combustibles de substitution . . . . . . . . .
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle d’étanchéité (côté eau de chauffage)
Contrôle de la pression de service . . . . . .
Contrôler la température des fumées . . . .
Contrôler le dispositif de sécurité thermique .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 8
. 26
. 15
. 22
. 21
. 6
. 23
. 28
. 18
. 29
. 30
. 30
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du régulateur de combustion
Régulateur de combustion . . . . . .
Retirer les cendres . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 5
19
. 6
25
T
Thermomètre/Manomètre . . . . . . . . . . . . . . 6
Travaux d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . 31
U
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D
Dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . 17
Distances minimales . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distances par rapport aux murs . . . . . . . . . . 11
E
Echangeur thermique de sécurité . . . . . . . 6, 17
Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien, personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . 29
F
Formation de goudron . . . . . . . . . . . . . . . 28
H
Humidité, du combustible . . . . . . . . . . . . . . 23
I
Inflammabilité des matériaux . . . . . . . . . . . . 5
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 26
L
Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’habillage . . . . . . . . . . . . .
Montage du clapet des fumées, tige d’ancrage
Monter le régulateur de combustion . . . . . .
Monter le robinet de remplissage et de vidange
Monter le thermomètre/manomètre . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
. 19
. 27
. 12
. 13
. 14
. 17
. 13
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
O
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P
Pertes de charge hydraulique . .
Pièces d’origine . . . . . . . . . .
Pique feu . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . .
Porte de décendrage . . . . . . .
Protocoles, inspection et entretien
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 9
. . 4
. . 10
9, 20
. . 6
. . 31
Raccordement de l’évacuation des fumées
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . .
Rajouter de l’eau . . . . . . . . . . . . . .
Rajouter du combustible . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
R
. 15
. 7
. 29
. 24
Sous réserve de modifications techniques!
34
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Notes
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
35
Cachet de l’installateur:
Buderus Chauffage SAS
BP 31
67501 HAGUENAU Cedex
http://www.buderus.fr
e-mail: [email protected]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement