Mabe | GTMN500EM | Operating instructions | mabe GTMN500EM Operating instructions

Dryers
www.GEAppliances.ca
Safety Instructions
2-5
Installation Instructions
6-20
Electric Dryer­ • • • • • • • • • • • • • • 6-12
Gas Dryer • • • • • • • • • • • • • • • • • 13-19
Reversing the Door • • • • • • • 20
Operating Instructions
21-25
Use and Care
With Installation Instructions.
Control Panel • • • • • • • • • • • • • • • 21, 22
Control Settings • • • • • • • • • • • • • 23
Dryer Features • • • • • • • • • • • • • •24
Loading and Using the Dryer 25
Troubleshooting Tips
26 , 27
Consumer Support
29, 30
Consumer Support • • • • • • • • • • 30
Warranty • • • • • • • • • • • • • • • • • • •29
Note to Consumer:
This product was verified to be
in excellent condition when it left
our manufacturing facility. If it
has been damaged during transit
or installation, please report that
damage immediately to the Retail
Outlet where it was purchased.
Although your warranty covers
manufacturing defects in material
or workmanship, it does not
include coverage for delivery
damage. Please refer to your
warranty section for specific
information about warranty terms
and conditions.
Write the model and serial
numbers here:
Model#
Serial #
They are on the label on the
front of the dryer behind the
door.
500A292P014 Rev.0
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1 Do not try to light a match, or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
4 Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
2 Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
5 If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
3 Clear the room, building or area of all
occupants.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
2
PROPER INSTALLATION
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before
it is used, present in this manual.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
Remove the protective film from both the control
panel and the door.
Remove all sharp packing items and dispose of all
shipping materials properly.
Do not remove the vent protector from the back
of the dryer. Pull the protector out and down to its
lowest position and connect the exhaust duct to
the dryer. The lowered protector will prevent the
duct from getting crushed.
Exhaust/Ducting:
1 Dryers MUST be exhausted to the outside to
prevent large amounts of moisture and lint from
being blown into the room.
2 Use only rigid metal or flexible metal 10 cm (4”)
diameter ductwork inside for exhausting to the
outside.
USE OF PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE
DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED
DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES
OR BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE
OR DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
Installation Instructions Operating Instructions
Properly ground dryer to conform to all governing
codes and ordinances. Follow details in
Installation Instructions section.
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Keep all laundry aids (such as detergents,
bleaches, etc.) out of the reach of children,
preferably in a locked cabinet. Observe all
warnings on container labels to avoid injury.
Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
Never climb on or stand on the dryer top.
Close supervision is necessary if this appliance is
used near children. Do not allow children to play
on, with or inside this or any other appliance.
WHEN USING YOUR DRYER
Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s care
instructions.
Clean the lint filter before each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE.
Do not dry articles containing rubber, plastic,
foam or similar materials such as padded bras,
tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby
pants, plastic bags, pillows, etc., that may melt
or burn. Some rubber materials, when heated,
can under certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials (lint,
paper, rags, etc), gasoline, chemicals, and other
flammable vapors and liquids.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a clothes load to catch fire.
Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials (such
as cleaning cloths, mops, towels used in beauty
salons, restaurants or barber shops, etc.) must not
be placed in or near the dryer. There are many
highly flammable items used in homes such as
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some household cleaners, some spot removers,
turpentines, waxes, wax removers and products
containing petroleum distillates.
4
Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Garments labeled Dry Away from Heat or Do not
Tumble Dry (such as life jackets containing kapok)
must not be put in your dryer.
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Skin
irritation could result from the remaining particles
that may be picked up by clothing during
subsequent dryer uses.
To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply or
disconnect the dryer at the building’s distribution
panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker before attempting any
maintenance or cleaning (except the removal
and cleaning of the lint filter). NOTE: Pressing
START, PAUSE or POWER does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
WHEN USING YOUR DRYER (cont.)
Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled,
or has missing or broken parts, including a
damaged cord or plug.
If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
Installation Instructions Operating Instructions
The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See the
Loading and Using the Dryer section.
You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a
fabric softener in the wash cycle, according
to the manufacturer’s instructions for those
products, or try a dryer-added product for which
the manufacturer gives written assurance on
the package that their product can be safely
used in your dryer. Service or performance
problems caused by use of these products are
the responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
WHEN NOT USING YOUR DRYER
Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas so
it will not be stepped on, tripped over or subjected
to damage.
Safety Instructions
www.GEAppliances.ca
Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent children
from hiding inside.
Do not tamper with controls.
Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support
5
Safety Instructions
Electric Dryer
BEFORE YOU BEGIN:
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
Operating Instructions Installation Instructions
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Note to Customer - Keep these instructions with your Use
and Care Book for future reference.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Install the dryer where the temperature is above 10° C (50°F)
for satisfactory operation of the dryer control system.
FOR YOUR SAFETY:
Use only rigid metal or flexible metal 4-in. diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other combustible, easy-to-puncture ductwork.
This appliance must be properly grounded and installed as
described in these instructions.
Do not install or store appliance in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are bent.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic mechanical and electrical skills. It is your responsibility to contact a
qualified installer to make the electrical connections.
MATERIALS YOU
WILL NEED
TOOLS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
FLAT BLADE SCREWDRIVER
Troubleshooting Tips
Consumer Support
WARNING!
1O cm (4 in.) DIA.
METAL DUCT (RECOMMENDED)
PHILLIPS SCREWDRIVER
LEVEL
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 Step 7 6
1O cm (4 in.) DIA. FLEXIBLE METAL
DUCT (IF NEEDED)
Prepare the area and exhaust for installation of new dryer (see section 1).
Check and ensure the existing external exhaust is
clean (see section 1) and meets attached installation specifications (see section 3).
Remove the foam shipping pads (see section 1).
Move the dryer to the desired location.
Connect the power supply (see section 2).
Connect the external exhaust (see section 4).
Level your dryer (see section 5).
1O cm (4 in.) DUCT
CLAMPS (2)
OR
10 cm (4 in.) SPRING
CLAMPS (2)
1O cm (4 in.)
METAL ELBOW
DUCT TAPE
EXHAUST
HOOD
SAFETY GLASSES
GLOVES
Step 8 Check the operation of the power supply and
venting.
Step 9 Place the owners Use and Care in a location where it will be noticed by the owner.
For alcove or closet installation, see section 6.
For bathroom or bedroom installation, see section 7.
For mobile or manufactured home see, section 8.
For side or bottom exhaust, see section 9.
www.GEAppliances.ca
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0 cm (0 in.) clearance both sides and 2.5 cm (1 in.) rear.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
1 PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
INFORMATION
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND
PERSONAL INJURY:
DISCONTINUITY
ON DUCT
Installation Instructions Operating Instructions
EXTERNAL
DUCT
OPENING
2 ELECTRICAL CONNECTION
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AND
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
10 cm (4 in.)
METAL DUCT
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
VENT
PROTECTION
BRACKET
Pull the vent protection bracket
out until it stops, and let it rest on
the floor. The bracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong by adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
Dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances. Installation must be
in accordance with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1. Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in an electric
shock. Check with a qualified electrician or service
representative or personnel if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING & FOAM REMOVAL FROM
DRYER LEGS
This dryer must be connected to an individual branch
circuit, protected by the required time-delay fuses or
circuit breakers. The power supply must be of 120/240
volts, 60 Hz circuit with the wall receptacle as shown
below:
Troubleshooting Tips
WALL
INTERNAL DUCT
OPENING
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DAMPER OPENS AND CLOSES
FREELY.
TYPICAL 30 AMP
RECEPTACLE FOR DRYER
The power supply must be protected with 30 Amp fuses or
breakers. It must be well grounded and conform to local
codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electrical
current. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
7
Consumer Support
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads by
pulling at the sides
and breaking them
away from the dryer
legs. Be sure to
remove all of the
foam pieces around
the legs.
Safety Instructions
Electric Dryer
Safety Instructions
Operating Instructions Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Electric Dryer
3 EXHAUST INFORMATION
WARNING - USE ONLY METAL 10 cm (4”)
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, number of turns, the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted below. Both
rigid and flexible metal duct are shown in the table below.
4 EXHAUST CONNECTION
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
This dryer must be exhausted to the outdoors.
• Use only metal duct.
• Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed floor (crawl space), or into
an attic. The accumulated lint could create a fire
hazard.
• Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
• Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A combination of lint and
grease could create a fire hazard.
• Do not obstruct incoming or exhausted air.
THIS DRYER COMES READY FOR REAR
EXHAUSTING. IF SPACE IS LIMITED, USE THE
INSTRUCTIONS IN SECTION 9 TO EXHAUST
DIRECTLY FROM THE SIDES OR BOTTOM OF
THE CABINET.
STANDARD REAR EXHAUST
(Vented at floor level)
If using flexible metal duct, please refer to page 10.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALLCAP
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to the exhaust air flow
and should require little or no maintenance to prevent clogging.
• Never install a screen in or over the exhaust duct. This could cause lint
build up, thus creating a fire hazard.
• Wall caps must be installed at least 30 cm (12 in.) above ground level or any other obstruction with the opening pointed down.
• If roof vents or louvered plenums are used, they must be equivalent to
a 10 cm (4 in. ) dampened wall cap in regard to resistance to air flow,
prevention of back drafts, and maintenance required to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least 1.2 m (4 ft.) of straight
duct, including distance between last turn and exhaust hood.
TURNS OTHER THAN 90º
• One turn of 45º or less may be ignored.
• Two 45º turns should be treated as one 90º turn.
• Each turn over 45º should be treated as one 90º turn.
SEALING OF JOINTS
• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
• Do not assemble the ductwork with fasteners that extend into the duct. They will serve as a collection point for lint.
• Duct joints should be made air and moisture-tight by wrapping the
overlapped joints with duct tape.
• Horizontal runs should slope down toward the outdoors 1.2cm (1/2 in.) /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
8
For straight
line installation,
connect the dryer
exhaust to the
external exhaust
hood using duct
tape or clamp.
CUT THE METAL EXHAUST DUCT
(NOT SUPPLIED) TO THE PROPER
LENGTH.
NOTE: WE STRONGLY RECOMMEND SOLID METAL EXHAUST
DUCTING. HOWEVER, IF FLEXIBLE DUCTING IS USED IT MUST BE
METAL NOT PLASTIC.
www.GEAppliances.ca
STANDARD REAR EXHAUST
(Vented above floor level)
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
If rigid all-metal duct cannot be used, then flexible all-metal
ducting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossible to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
flexible metal transition duct may be used as transition venting
between the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
Installation Instructions Operating Instructions
RECOMMENDED
CONFIGURATION
TO MINIMIZE
EXHAUST
BLOCKAGE.
USING FLEXIBLE METAL DUCTS
If flexible transition duct is necessary, the following directions
must be followed.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
• Do not crush or collapse the duct.
• Extend vent protection bracket as described in step 1.
• Never use transition duct inside the wall or inside the
dryer on page 2.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• Venting must conform to local building codes.
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
DO
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT
KINKING AND COLLAPSING.
5 LEVELING AND STABILIZING YOUR
DRYER
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the 4 leveling legs, at the corners, to ensure that
the dryer is level from side to side and front to rear.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
Troubleshooting Tips
DON’T
DO NOT SIT
DRYER ON
FLEXIBLE
EXHAUST
DO NOT
CRUSH
FLEXIBLE
EXHAUST
AGAINST
WALL
9
Consumer Support
DO NOT USE
EXCESSIVE
EXHAUST
LENGTH
4 LEVELING
LEGS
Safety Instructions
Electric Dryer
Safety Instructions
Operating Instructions Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Electric Dryer
EXHAUSTING
A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. FOR
ALL INSTALLATIONS, THE DRYER MUST BE CONNECTED
TO AN EXHAUST TO THE OUTDOORS.
NOTE: MOBILE HOME, BEDROOM, BATHROOM, ALCOVE
OR CLOSET INSTALLATIONS MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTDOORS.
6 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
• If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will be stated on a label on the dryer back.
• The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFORMATION sections 3 & 4.
• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls
or other surfaces is:
0 in. either side
7.6 cm (3 in.) front and rear
• Minimum vertical space from floor to overhead cabinets,
ceiling, etc. is 109 cm (43 in.) without pedestal, 140 cm (55 in.)
with pedestal.
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sq. cm (60 sq. in.) of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sq. cm (120 sq.
in.) of open area equally distributed.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
REAR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE FROM THE
WALL IS 14 cm (5.5 IN.)
9 DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
WARNING - BEFORE PERFORMING
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
TO DISCONNECT THE DRYER FROM ITS
ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET.
BE SURE TO WEAR GLOVES.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
REMOVE
DESIRED
KNOCKOUT
(ONE ONLY).
Detach and remove the bottom, right or left side knockout as
desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and
save. Pull the duct out of the dryer.
FIXING HOLE
7 BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
• The dryer MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST
INFORMATION section 3 & 4.
• The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
Cut the duct as shown and keep portion A.
TAB LOCATION
8 MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
• Installation must conform to the current CAN/CSA Z240 MH
series Mobile Home Installation Codes.
• The dryer MUST be vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the mobile home structure.
(See EXHAUST INFORMATION section 3 & 4.)
• The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
• The vent duct material MUST BE METAL.
• Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
• See section 2 for electrical connection information.
BEND TAB
UP 45º
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
appliance base. Lift the tab to about 45º using a flat blade
screwdriver.
10
www.GEAppliances.ca
ADDING NEW DUCT
FIXING
HOLE
PORTION “A”
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
• Insert the elbow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
• Apply duct tape on the joint between the dryer internal duct
and elbow, as shown on page 11.
Installation Instructions Operating Instructions
RIGHT OR
LEFT SIDE
EXHAUST
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing.
Make sure that the shortened duct is aligned with the tab in the
base. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET
• Preassemble 10 cm (4”) elbow with 10 cm (4”) duct. Wrap duct
tape around joint.
• Insert duct assembly, elbow first , through the side opening and
connect the elbow to the dryer internal duct.
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET (SIDES AND BOTTOM EXHAUST)
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
EXHAUST CAN BE
ADDED TO LEFT OR
RIGHT SIDE
Safety Instructions
Electric Dryer
Troubleshooting Tips
PLATE
(KIT WE1M454)
Connect standard metal elbows and ducts to complete the
exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit
WE1M454) available from your local service provider. Place
dryer in final location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE1M454)
10 SERVICING
DUCT
TAPE
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
WARNING - LABEL ALL WIRES PRIOR
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For servicing phone numbers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s Manual or visit our Web site.
11
Consumer Support
• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the elbow.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
WARNING!
BEFORE YOU BEGIN:
Read these instructions completely and carefully.
FOR YOUR SAFETY:
IMPORTANT - Save these instructions for local
Use only rigid metal or flexible metal 4-in. diameter
ductwork for exhausting to the outdoors. Never use plastic
or other combustible, easy-to-puncture ductwork.
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
Gas Dryer
This appliance must be properly grounded and installed as
described in these instructions.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
customer.
Do not install or store appliance in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Note to Customer - Keep these instructions with your Use
and Care Book for future reference.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or discarded,
remove the dryer door.
Inspect the dryer exhaust outlet and straighten the outlet
walls if they are bent.
Service information and the wiring diagram are located in the
control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
Install the dryer where the temperature is above 10° C (50°F)
for satisfactory operation of the dryer control system.
NOTE: Installation and service of this dryer requires basic mechanical and electrical skills. It is your responsibility to contact a
qualified installer to make the electrical connections.
MATERIALS YOU
WILL NEED
TOOLS YOU
WILL NEED
SLIP JOINT PLIERS
10 in. ADJUSTABLE WRENCHES (2)
1O cm (4 in.)
METAL ELBOW
PIPE COMPOUND
LEVEL
8 in. PIPE WRENCH
Step 1 Step 2
Step 3 Step 4 Step 5 Step 6
Step 7
12
FLAT BLADE SCREWDRIVER
1O cm (4 in.) DIA.
METAL DUCT (RECOMMENDED)
1O cm (4 in.) DIA. FLEXIBLE METAL
DUCT (IF NEEDED)
FLEXIBLE GAS LINE CONNECTOR
Verify your gas installation (see section2).
Prepare the area and exhaust for installation of new dryer (see section 1).
Check and ensure the existing external exhaust is
clean (see section 1) and meets attached installation specifications (see section 6).
Remove the foam shipping pads (see section 1).
Move the dryer to the desired location.
Level your dryer (see section 8).
Connect the gas supply (see section 3) and check for leaks (see section 4) 1O cm (4
in.) DUCT
CLAMPS (2)
Step 8 Step 9
Step 10
Step 11 GLOVES
SOAP SOLUTION FOR
LEAK DETECTION
EXHAUST HOOD
SAFETY GLASSES
DUCT TAPE
Connect the external exhaust (see section 7).
Connect the power supply (see section 5).
Check the operation of the power supply, gas connections and venting.
Place the Use and Care in a location where it will be noticed by the owner.
For alcove or closet installation, see section 9.
For bathroom or bedroom installation, see section 10.
For mobile or manufactured home see, section 11.
www.GEAppliances.ca
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0 cm (0 in.) clearance both sides and 2.5 cm (1 in.) rear.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
1 PREPARING FOR INSTALLATION
OF NEW DRYER
CSA (AGA) APPROVED
NEW FLEXIBLE GAS
LINE CONNECTOR
EXTERNAL
DUCT
OPENING
GAS
INLET
PIPE
2 GAS REQUIREMENTS
DUCT
TAPE
WARNING!
10 cm (4 in.) METAL DUCT
DUCT
TAPE
VENT
PROTECTION
BRACKET
Pull the vent protection bracket
out until it stops, and let it rest on
the floor. The bracket prevents
the unit from moving too close
to the wall and crushing the
rear vent. Prolong by adding a
DASHED FLEXIBLE duct.
TIP: Install your dryer before installing your washer.
This will allow better access when installing dryer exhaust.
DISCONNECTING GAS
DISCONNECT AND DISCARD OLD
FLEXIBLE GAS CONNECTOR AND
OLD DUCTING MATERIAL
5 cm (2")
WARNING - NEVER REUSE OLD
FLEXIBLE CONNECTORS.
The use of old flexible connectors can cause leaks and
personal injury. Always use new flexible connectors when
installing gas appliances.
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING
CHECK THAT EXHAUST HOOD
DAMPER OPENS AND CLOSES
FREELY.
0.9 cm (3/8") NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
6.6 cm (2-5/8")
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
GAS SUPPLY
• A 0.3 cm (1/8-in.) National Pipe Taper thread plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be installed
immediately upstream of the gas supply connection to
the dryer. Contact your local gas utility should you have
questions on the installation of the plugged tapping.
• Supply line is to be 1.2 cm (1/2-in.) rigid pipe and equipped
with an accessible shut-off within 2 m (6 ft.) of, and in the
same room with, the dryer.
• Use pipe thread sealer compound appropriate for natural or
LP gas or use Teflon tape.
• You must use with this dryer a flexible metal connector listed
connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10.
• Connect flexible metal connector to dryer and gas supply.
• Open shut-off valve.
13
Consumer Support
WALL
INTERNAL DUCT
OPENING
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
Troubleshooting Tips
TURN GAS
SHUT-OFF
VALVE TO THE
OFF POSITION.
• Installation must conform to local codes and ordinances,
or in their absence, the NCAN/CGA-B149, Natural Gas,
Installation.
• This gas dryer is equipped with a Valve & Burner Assembly
for use only with natural gas. Using conversion kit
WE25M43, your local service organization can convert this
dryer for use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS
MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED
PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS OF THE CAN/
CGA-B149.1 AND B149.2 INSTALLATION CODE.
• The dryer must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that system
at a test pressure in excess of 0.5 PSI (3.4 KPa).
• The dryer must be isolated from the gas supply piping
system by closing the equipment shut-off valve during any
pressure testing of the gas supply piping of test pressure
equal to or less than 0.5 PSI (3.4 KPa).
Installation Instructions Operating Instructions
Tilt the dryer sideways
and remove the foam
shipping pads by pulling
at the sides and breaking
them away from the
dryer legs. Be sure to
remove all of the foam
pieces around the legs.
Safety Instructions
Gas Dryer
Safety Instructions
3 RECONNECTING GAS
Listed connector ANSIZ21.24 / CSA 6.10
FLARE
Consumer Support
NPT
APPLY PIPE COMPOUND
TO ALL MALE THREADS.
ADAPTER
0.3 cm (1/8") NPT
PIPE PLUG FOR
CHECKING GAS
INLET PRESSURE
NEW METAL
FLEXIBLE GAS LINE
CONNECTOR
ADAPTER
ELBOW
0.9 cm
(3/8") NPT
SHUT-OFF
VALVE
PIPE SIZE
AT LEAST
1.2 cm (1/2")
Note: The connector and fittings are designed for use only on the
original installation and are not to be reused for another appliance or
at another location. Keep flare end of adapter free of grease, oil and
thread sealant.
Caution: Use adapters as shown. Connector nuts must not be
connected directly to pipe threads.
Tighten all connections using two adjustable wrenches.
Do not overtorque gas connections!
4 LEAK TEST
WARNING - NEVER USE AN OPEN
FLAME TO TEST FOR GAS LEAKS.
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Installation Instructions
Gas Dryer
APPLY PIPE COMPOUND
TO THE ADAPTER AND
DRYER GAS INLET.
OPEN GAS
VALVE.
Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent.
Apply soap solution. Leak test solution must not contain ammonia
which could cause damage to the brass fittings. If leaks are
found, close valve, retighten the joint, and repeat the soap test .
14
5 ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
6 EXHAUST INFORMATION
WARNING - USE ONLY METAL 10 cm (4in.)
DUCT. DO NOT USE DUCT LONGER THAN
SPECIFIED IN THE EXHAUST LENGTH TABLE.
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system
depends upon the type of duct, number of turns, the type of
exhaust hood (wall cap), and all conditions noted below. Both
rigid and flexible metal duct are shown in the table below.
EXHAUST LENGTH
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and connected
to a properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20amp circuit breaker or time-delay fuse. If electrical supply provided
does not meet the above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
WARNING - THIS DRYER IS EQUIPPED
WITH A THREE-PRONG (GROUNDING) PLUG FOR
YOUR PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD AND
SHOULD BE PLUGGED DIRECTLY INTO A PROPERLY
GROUNDED THREE-PRONG RECEPTACLE. DO NOT
CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM
THIS PLUG. INSTALLATION MUST BE IN ACCORDANCE
WITH THE CURRENT CSA C22.1 CANADIAN
ELECTRICAL CODE PART 1 AND/OR LOCAL CODES.
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
15
Consumer Support
HOOD OR WALLCAP
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to the exhaust air flow
and should require little or no maintenance to prevent clogging.
• Never install a screen in or over the exhaust duct.
• Wall caps must be installed at least 30 cm (12 in.) above ground level or any other obstruction with the opening pointed down.
• If roof vents or louvered plenums are used, they must be equivalent to
a 10 cm (4 in. ) dampened wall cap in regard to resistance to air flow,
prevention of back drafts, and maintenance required to prevent clogging.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least 1.2 m (4 ft.) of straight
duct, including distance between last turn and dampened wall cap.
TURNS OTHER THAN 90º
• One turn of 45º or less may be ignored.
• Two 45º turns should be treated as one 90º turn.
• Each turn over 45º should be treated as one 90º turn.
SEALING OF JOINTS
• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of
duct must point away from the dryer.
• Do not assemble the ductwork with fasteners that extend into the duct. They will serve as a collection point for lint.
• Duct joints should be made air- and moisture-tight by wrapping the
overlapped joints with duct tape.
• Horizontal runs should slope down toward the outdoors 1.2cm (1/2 in.) /ft.
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air conditioning
should be insulated to reduce condensation and lint build-up.
Troubleshooting Tips
IF LOCAL CODES PERMIT, AN EXTERNAL
GROUND WIRE (NOT PROVIDED), WHICH MEETS
LOCAL CODES, MAY BE ADDED BY ATTACHING TO THE GREEN
GROUND SCREW ON THE REAR OF THE DRYER, AND TO A GROUNDED
METAL COLD WATER PIPE OR OTHER ESTABLISHED GROUND.
If using flexible metal duct, please refer to page 18.
Installation Instructions Operating Instructions
Dryer must be electrically grounded in accordance with local
codes and ordinances, or in the absence of local codes, in
accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
code part 1. Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in an electric shock. Check with a
qualified electrician or service representative or personnel
if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance: if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
www.GEAppliances.ca
Safety Instructions
Gas Dryer
Safety Instructions
7 EXHAUST CONNECTION
WARNING - TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
This dryer must be exhausted to the outdoors.
• Use only metal duct.
• Do not terminate exhaust in a chimney, any gas
vent, under an enclosed floor (crawl space), or into
an attic. The accumulated lint could create a fire
hazard.
• Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns. Inspect and
clean at least once a year.
• Never terminate the exhaust into a common duct
with a kitchen exhaust. A combination of lint and
grease could create a fire hazard.
• Do not obstruct incoming or exhausted air.
WE RECOMMEND THAT YOU INSTALL YOUR DRYER BEFORE
YOUR WASHER. THIS WILL PERMIT DIRECT ACCESS FOR
EASIER EXHAUST CONNECTION.
THIS DRYER COMES READY FOR REAR EXHAUSTING. IF
SPACE IS LIMITED, USE THE INSTRUCTIONS IN SECTION 12 TO
EXHAUST DIRECTLY FROM THE LEFT SIDE OR BOTTOM OF THE
CABINET.
STANDARD REAR EXHAUST
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
RECOMMENDED
CONFIGURATION
TO MINIMIZE
EXHAUST
BLOCKAGE.
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING AND COLLAPSING.
8 LEVELING DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the 4 leveling legs to match the height of your
washer.
LEVEL
FRONT-TO-BACK
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Installation Instructions
Gas Dryer
WE STRONGLY RECOMMEND THE USE OF
RIGID METAL EXHAUST DUCT. IF USING
FLEXIBLE METAL DUCT, CUT IT TO THE
PROPER LENGTH AND AVOID BUNCHING
OF THE DUCT BEHIND THE DRYER.
16
4 LEVELING
LEGS
LEVEL
SIDE-TO-SIDE
www.GEAppliances.ca
USING FLEXIBLE METAL DUCTS
EXHAUSTING
If rigid all-metal duct cannot be used, then flexible all-metal
venting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it is
impossible to use only metal ducting, then UL-listed clothes dryer
flexible metal transition duct may be used as transition venting
between the dryer and wall connection only. The use of this
ducting will affect dry time.
A CLOTHES DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. FOR
ALL INSTALLATIONS, THE DRYER MUST BE CONNECTED
TO AN EXHAUST TO THE OUTDOORS.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length to avoid kinks.
• Do not crush or collapse the duct.
• Extend vent protection bracket as described in step 1 on
page 2.
• Never use transition duct inside the wall or inside the dryer.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• Venting must conform to local building codes.
DO
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
Installation Instructions Operating Instructions
If flexible transition duct is necessary, the following directions
must be followed.
NOTE: MOBILE HOME, BEDROOM, BATHROOM, ALCOVE
OR CLOSET INSTALLATIONS MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTDOORS.
9 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
• If your dryer is approved for installation in an alcove or closet,
it will be stated on a label on the dryer back.
• The dryer MUST be vented to the outdoors. See the EXHAUST
INFORMATION sections 3 & 4.
• Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls
or other surfaces is:
0 in. either side
7.6 cm (3 in.) front and rear
• Minimum vertical space from floor to overhead cabinets,
ceiling, etc. is 109 cm (43 in.) without pedestal, 140 cm (55 in.)
with pedestal.
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and
must contain a minimum of 387 sq. cm (60 sq. in.) of open area
equally distributed. If the closet contains both a washer and
a dryer, doors must contain a minimum of 774 sq. cm (120 sq.
in.) of open area equally distributed.
• The closet should be vented to the outdoors to prevent gas
pocketing in case of a gas leak in the supply line.
• No other fuel-burning appliance shall be installed in the same
closet with the dryer.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
REAR OF THE DRYER, MINIMUM CLEARANCE FROM THE
WALL IS 14 cm (5.5 IN.)
10 BATHROOM OR BEDROOM
ELBOW HIGHLY
RECOMMENDED
INSTALLATION
DO NOT SIT
DRYER ON
FLEXIBLE
EXHAUST
DO NOT
CRUSH
FLEXIBLE
EXHAUST
AGAINST
WALL
11 MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
• Installation must conform to the current CAN/CSA Z240 MH
series Mobile Home Installation Codes.
• The dryer MUST be vented to the outdoors with the
termination securely fastened to the mobile home structure.
(See EXHAUST INFORMATION section 6.)
• The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
• The vent duct material MUST BE METAL.
• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer securely to
the structure.
•The vent MUST NOT be connected to any other duct, vent, or
chimney.
• Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
• Provide an opening with a free area of at least 161 cm sq. (25
sq. in.) for introduction of outside air into the dryer room.
17
Consumer Support
DO NOT USE
EXCESSIVE
EXHAUST
LENGTH
Troubleshooting Tips
• The dryer MUST be vented to the outdoors. See EXHAUST
INFORMATION section 6.
• The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical code part 1.
DON’T
Safety Instructions
Gas Dryer
Safety Instructions
Gas Dryer
12 RESIDENTIAL GARAGE INSTALLATION
Dryers installed in residential garages must be elevated 18 inches
(46cm) above the floor.
ADDING NEW DUCT
FIXING
HOLE
PORTION “A”
13 DRYER EXHAUST TO LEFT OR BOTTOM
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Installation Instructions
CABINET
WARNING - PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET.
RIGHT OR
LEFT SIDE
EXHAUST
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing.
Make sure that the fixing hole is aligned with the tab in the
base. Use the screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
REMOVE
SCREW
AND SAVE.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
TO RIGHT SIDE OF CABINET
REMOVE
DESIRED
KNOCKOUT
(ONE ONLY).
Detach and remove the bottom, right or left side knockout as desired.
Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the
duct out of the dryer. Protect sharp edges around the knockout and
exhaust opening with the tape.
• Preassemble 10 cm (4”) elbow with 10 cm (4”) duct. Wrap duct
tape around joint.
• Insert duct assembly, elbow first , through the side opening and
connect the elbow to the dryer internal duct.
CAUTION: Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when
inserting the duct.
FIXING HOLE
EXHAUST CAN BE
ADDED TO LEFT OR
RIGHT SIDE
Cut the duct as shown and keep portion A.
TAB LOCATION
BEND TAB
UP 45º
• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the elbow.
DUCT
TAPE
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the
appliance base. Lift the tab to about 45º using a flat blade
screwdriver.
18
CAUTION:
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
ADDING ELBOW FOR EXHAUST
THROUGH BOTTOM OF CABINET
• Insert the elbow through the rear opening and connect it to the
dryer internal duct.
• Apply duct tape on the joint between the dryer internal duct
and elbow, as shown on page 7.
www.GEAppliances.ca
14 SERVICING
WARNING - LABEL ALL WIRES PRIOR
TO DISCONNECTING WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE
IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
Installation Instructions Operating Instructions
For servicing phone numbers for replacement parts, and other
information, refer to Owner’s Manual or visit our Web site.
Safety Instructions
Gas Dryer
CAUTION:
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a
safety hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET
Troubleshooting Tips
PLATE
(KIT WE1M454)
Connect standard metal elbows and ducts to complete the
exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit
WE1M454) available from your local service provider. Place
dryer in final location.
WARNING - NEVER LEAVE THE BACK
OPENING WITHOUT THE PLATE. (Kit WE1M454)
Consumer Support
19
Tools needed:
Phillips screwdriver
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
Reversing the door
1. Open the door and remove the filler plugs opposite the hinges. With the
door completely open, remove the bottom screw from each hinge on the
dryer face. Insert these screws about half way into the TOP holes, for each
hinge, on the opposite side (where you removed the filler plugs). Apply firm
pressure to get the screw started in new holes.
2. Loosen the top screw from each hinge on the dryer face half way. With one
hand holding the top of the door and the other hand holding the bottom,
remove the door from the dryer by lifting it UP and OUT.
3. Rotate the door 180°. Insert it on the opposite side of the opening by moving
the door IN and DOWN until the top hinge and the bottom hinge are resting
on the top screws inserted in step 1.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Tape-tipped
putty knife
4. Remove the remaining screws from the side of the opening from which the
door was removed. With these screws, secure each hinge at the bottom.
Tighten the two top screws of each hinge. Reinsert the plastic plugs on the
side from which the door was removed.
20
www.GEAppliances.ca
You can locate your model number on the label on the front of the dryer behind the door. Throughout
this manual, features and appearance may vary from your model.
Model MTMX100EM
Installation Instructions Operating Instructions
3
1
2
Model HTMX100EM
3
1
2
Models GTMX100EM
GTMX100GM
Troubleshooting Tips
3
1
2
Models GTMP200EM
GTMP200GM
1
2
21
Consumer Support
3
Safety Instructions
About the dryer control panel
Safety Instructions
You can locate your model number on the label on the front of the dryer behind the door. Throughout
this manual, features and appearance may vary from your model.
Models GTMP400EM
GTMP400GM
3
1
2
Models GTMN500EM
GTMN500GM
3
1
2
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Installation Instructions
About the dryer control panel
NOTE: Drying times will vary according to the type of heat used (Electric,
Natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of clothes and
condition of exhaust ducts.
22
www.GEAppliances.ca
Important: Clean the lint filter each time you use the dryer.
1 Fabric Care/Temperature (on some models)
REGULAR
or COTTONS
REG. HEAT
DELICATES
LOW HEAT
FLUFF
NO HEAT
For synthetics, blends, delicates and items labeled permanent press.
Installation Instructions Operating Instructions
MEDIUM,
EASY CARE
MED. HEAT,
EASY CARE
or PERMA PRESS
MED. HEAT
For regular to heavy cottons.
On some models. For delicates, synthetics and items labeled tumble dry low.
For fluffing items without heat. Use the TIMED DRY cycle.
Automatic cycles automatically determine fabric dryness. Select LESS DRY if you want your clothes slightly
damp at the end of the drying cycle. Select MORE DRY if you want them to feel drier. Timed cycles run for a
selected time.
2 Drying Cycles
COTTONS
EASY CARE/
PERMANENT PRESS
For cottons and most linens. For most loads, select OPTIMUM DRY (on some models) or select the
Preferred Regular Setting marked with an *.
For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
DELICATES
For delicate items, special-care fabrics and knits.
TIMED DRY
Set the Cycle Selector at the desired drying time.
DAMP DRY
For leaving items partially damp.
DEWRINKLE
For removing wrinkles from items that are clean and dry or that are very lightly damp.
Troubleshooting Tips
QUICK FLUFF
Safety Instructions
About the control settings
For freshening or fluffing up already dry clothing, fabrics, linens and pillows. Use with FLUFF NO
HEAT. Provides 10 minutes of no heat tumbling.
3 Start — Close the dryer door. Select START. Opening the door during operation will stop the dryer. To
restart the dryer, close the door and select START to complete the cycle.
Color Logic (on some models)
1
Choose the FABRIC CARE setting—for
this load it would be the EASY CARE MED.
HEAT (which is a particular color).
Example: Drying a load of clothing labeled
permanent press.
2
Turn the Cycle Dial to the area that has
the same color as the FABRIC CARE
setting you have chosen—for this load it
would be the EASY CARE AUTOMATIC.
23
Consumer Support
Select the correct FABRIC CARE setting.
Match the particular color below the words
with the same color on the Cycle Dial.
Wrinkle Care (on some models)
Use this option to minimize the wrinkles
in clothes. It provides approximately
15 minutes of no-heat tumbling after
the clothes are dry.
This option can only be used with the
COTTONS and EASY CARE cycles.
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
About the dryer features
If WRINKLE CARE is not on, the dryer
will stop once the timer reaches the
WRINKLE CARE mark on the cycle dial.
Cycle Signal Option (on some models)
This signal will sound just before the end
of the cycle to remind you to remove the
clothes. On some models, the signal sound
level cannot be adjusted.
NOTE:
Remove garments promptly at the sound
of the signal. Place clothes on hangers so
wrinkles won’t set in.
If you selected the WRINKLE CARE option,
the signal will sound at the end of the drying
time and will sound several times during the
WRINKLE CARE cycle. This will remind you
that it is time to remove the clothes.
Use the Cycle Signal especially when
drying fabrics like polyester knits and
permanent press. These fabrics should
be removed so wrinkles won’t set in.
Automatic Cycle Signal (on some models)
At the end of each cycle, there is
approximately 15 minutes of no-heat
tumbling after the laundry is dry.
A reminder signal will sound periodically
during this time to remind you to
remove the laundry.
Drum Lamp
Troubleshooting Tips
Consumer Support
If you are using the CYCLE SIGNAL knob
and you select the WRINKLE CARE option,
a signal will sound at the end of the drying time
and several times during the WRINKLE CARE
cycle. This will remind you that it is time to
remove the clothes.
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Reach above dryer opening from inside the drum. Remove the bulb and
replace with the same size bulb.
Stainless Steel Drum (on some models)
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability
available in a GE dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the
function or durability of the drum.
24
www.GEAppliances.ca
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
Do not overload. This wastes energy and causes
wrinkling.
Do not dry the following items: fiberglass items,
woolens, rubber-coated items, plastics, items with
plastic trim and foam-filled items.
Do not add fabric softener sheets once the load
has become warm. They may cause fabric softener
stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have
been approved for use in all GE Dryers when used
in accordance with the manufacturer’s instructions.
Care and Cleaning of the Dryer
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control
panel and finishes may be damaged by some
laundry pretreatment soil and stain remover
products. Apply these products away from the
dryer. The fabric may then be washed and dried
normally. Damage to your dryer caused by
these products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the
lint filter before each use.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging.
A partially clogged exhaust can lengthen the
drying time.
Follow these steps:
1 Turn off electrical supply by disconnecting
the plug from the wall socket.
2
3
Disconnect the duct from the dryer.
Vacuum the duct with the hose attachment
and reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Consumer Support
25
Troubleshooting Tips
Pull out the lint filter.
Moisten your fingers and
remove the captured lint.
Once clean, slide the filter
back into position. Have a
qualified technician vacuum
the lint from the dryer once a year.
Stainless Steel: To clean stainless steel surfaces,
use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner
suitable for stainless steel surfaces. Remove the
cleaner residue, and then dry with a clean cloth.
Installation Instructions Operating Instructions
As a general rule, if clothes are sorted properly for
the washer, they are sorted properly for the dryer.
Try also to sort items according to size. For example,
do not dry a sheet with socks or other
small items.
Safety Instructions
Loading and using the dryer
Safety Instructions
Operating Instructions Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Before you call for service...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages, or visit GEAppliances.ca. You may not need to call
for service.
PROBLEM
Possible Causes
What To Do
Dryer doesn’t start
Dryer is unplugged
• Make sure the dryer plug is pushed completely into the
outlet.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
• Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace
fuse or reset breaker. NOTE: Most electric dryers use two
fuses or breakers.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped; the dryer may
tumble but not heat
• Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace
both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if
only one fuse is blown or one breaker tripped.
Gas service is off
• Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully
open.
Dryer shakes or
makes noise
Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly
• Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as
necessary until even.
Greasy spots on clothes
Improper use of fabric softener
• Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean
ones
• Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer
Clothes were not completely
clean
• Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet appear after drying. Use proper washing
procedures before drying.
Lint filter is full
• Clean lint screen before each load.
Improper sorting
• Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like
corduroy).
Dryer doesn’t heat
Lint on clothes
Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under STATIC.
Overloading
• Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs
No fabric softener was used
• Try a fabric softener.
• Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been
approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Overdrying
• Try a fabric softener.
Consumer Support
• Adjust setting to LESS DRY or DAMP.
Inconsistent drying
times
26
Synthetics, permanent press
and blends can cause static
• Try a fabric softener.
Type of heat
• Automatic drying times will vary according to the type of
heat used. If you recently changed from an electric to a gas
(natural or LP) dryer, or vice versa, the drying time could be
different.
www.GEAppliances.ca
PROBLEM
Possible Causes
What To Do
Clothes take too long to
dry
Improper or obstructed ducting
• Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
Clothes shrink
Large loads of heavy fabrics
(like beach towels)
Controls improperly set
• Large, heavy fabrics contain more moisture and take
longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
• Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full
• Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped circuit
breaker
• Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers
use 2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining loads
• Do not put more than one washer load in the dryer at a
time.
Underloading
• If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumbling.
Overdrying
• Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture. Select a LESS DRY or DAMP setting.
Letting items sit in dryer after
cycle ends
• Remove items when cycle ends and fold or hang
immediately.
Overloading
• Separate large loads into smaller ones.
Some fabrics will naturally
shrink when washed. Others
can be safely washed, but will
shrink in the dryer
• To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
• Some items may be pressed back into shape after drying.
• If you are concerned about shrinkage in a particular item,
do not machine wash or tumble dry it.
Consumer Support
27
Troubleshooting Tips
• Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Installation Instructions Operating Instructions
Clothes are wrinkled
Improper sorting
Safety Instructions
Before you call for service...
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Installation Instructions
Safety Instructions
Notes
28
All warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care® technician. To
schedule service, call 1-800-561-3344, 24 hours a day, 7
days a week.
www.GEAppliances.ca
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related service
costs to replace the defective part.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Improper installation, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Failure of the product if it is abused, misused or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Installation Instructions Operating Instructions
For The Period Of:
Safety Instructions
GE Dryer Warranty (For customers in Canada)
Troubleshooting Tips
Warrantor: Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6
Consumer Support
29
Consumer Support
GE Appliances Website
GEAppliances.ca
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™ “ your questions
and so much more...
Schedule Service
1.800.561.3344 or GEAppliances.ca
Expert Mabe repair sevice is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Call 1.800.561.3344 during normal business hours.
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept---products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today.
In Canada, contact: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
1.888.261.2133 or GEAppliances.ca
Purchase a Mabe extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business
hours. Mabe Consumer Service will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
1.800.661.1616 or GEAppliances.ca
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.ca
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
Consumer Support
30
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
GEAppliances.ca
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in Mexico
Sécheuses
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
2-5
Directives d’installation
6-21
Sécheuse électrique­• • • • • • • • • • • • • • • • 6-11
Sécheuse à gaz • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12-19
Inversion de la porte • • • • • • • • • • • • • • • • • 20
Directives de fonctionnement
Guide d’utilisation
et d’entretien
avec directives d’installation
21-25
Tableau de commande • • • • • • • • • • • • •21-22
Options et programmes • • • • • • • • • • • • 23-24
Chargement et utilisation de la
sécheuse • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 25
Conseils de dépannage
26-27
Service à la clientèle
29-30
Garantie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 29
Service à la clientèle • • • • • • • • • • • • • • • 30
Note au consommateur :
Ce produit était en excellent état
à sa sortie de l’usine. S’il a été
endommagé pendant son transport
ou son installation, veuillez signaler
ces dommages immédiatement
au magasin où vous l’avez acheté.
Votre garantie couvre les défauts
des matériaux et de la fabrication,
mais pas les dommages causés
lors de la livraison. Pour plus de
renseignements sur les conditions
de la garantie, consultez ce guide.
Transcrivez les numéros de
modèle et de série ci-dessous :
N° de modèle :
N° de série :
Vous les trouverez sur l’étiquette
apposée à l’avant de la sécheuse,
derrière la porte.
500A292P014 Rev.0
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques, et de
prévenir les dommages matériels ainsi que les blessures graves ou mortelles.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence autres liquides ou vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur ou
un service de réparation qualifié ou
par votre fournisseur de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1 N’allumez pas d’allumette ou de
cigarette. Ne faites pas fonctionner
d’appareil à gaz ou électrique.
2 N’actionnez aucun interrupteur ;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
3 Évacuez la pièce, l’édifice ou les
environs.
2
4 Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivez
attentivement les directives qu’il vous
donnera.
5 Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers (911).
INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux
directives d’installation, présentes dans ce guide.
Installez ou entreposez l’appareil à l’abri du gel et
des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Retirez la pellicule protectrice de couleur sur le
tableau de commande et la porte.
Retirez tout le matériel d’emballage tranchant et
jetez tous les matériaux de transport de façon
appropriée.
Ne retirez pas le support de protection du conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse.
Tirez sur le support de protection et placez-le
à sa position la plus basse, puis raccordez le
conduit d’évacuation à la sécheuse. Le support de
protection ainsi abaissé empêchera l’écrasement
du conduit d’évacuation.
Conduit d’évacuation :
1 L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à
l’extérieur afin d’éviter l’accumulation dans la pièce
d’une grande quantité d’humidité et de charpie.
2 N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers
l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT EN PLASTIQUE
OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT
OBSTRUÉ AU COURS DE L’UTILISATION OU
DE L’INSTALLATION, IL PEUT PROVOQUER UN
INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les directives
d’installation.
3
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
La sécheuse doit être correctement mise à la terre,
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. Suivez les directives d’installation.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Ne laissez pas s’accumuler de matériaux
combustibles (charpie, papier, chiffons, etc.), de
l’essence, des produits chimiques et autres liquides
ou vapeurs inflammables autour et au-dessous de
vos électroménagers.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme les
détergents, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clé. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
Exercez une étroite surveillance lorsque vous faites
fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne
les laissez pas jouer sur, avec ou dans cet appareil
ou tout autre électroménager.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de
décharger la sécheuse, attendez que le tambour se
soit complètement arrêté.
Avant chaque utilisation, nettoyez le filtre à
charpie afin de prévenir l’accumulation de charpie
à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. NE
FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, qui ont été trempés dans ces produits
ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile, essence,
dégraissants, solvants pour le nettoyage à sec,
kérozène, etc.), car ils risquent de s’enflammer ou
d’exploser. Ne versez pas ces substances dans
l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
Ne placez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique
susceptible de faire s’enflammer vos vêtements.
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse , ou à
proximité de celle-ci, des articles ayant été utilisés
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.). On utilise à la
maison de nombreux produits inflammables :
acétone, alcool dénaturé, essence, kérozène,
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,
cire, décapants et produits contenants du distillat
de pétrole.
4
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la
lettre les directives données par le fabricant du
vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant
du caoutchouc, du plastique, de la mousse ou
autres matériaux similaires (comme des soutiensgorges préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontannée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre
ou brûler, comme du plastique, du papier ou des
vêtements, sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «faire sécher
loin de la chaleur» ou « ne pas faire sécher par
culbutage » (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou coupez
l’alimentation électrique de la sécheuse au
panneau de distribution en enlevant le fusible ou
en déclenchant le disjoncteur avant la réparation
ou le nettoyage (sauf pour enlever ou nettoyer le
filtre à charpie). REMARQUE : Vous ne coupez PAS
l’alimentation électrique de la sécheuse lorsque
vous appuyez sur DÉPART, PAUSE ou sur le bouton
d’ALIMENTATION.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux ou partiellement
démonté, si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés.
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS D’ALLUMER LA FLAMME AVEC
UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si
vous approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
sur la fiche et non sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou ne
trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé à des
dommages.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlever toujours la porte afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans
des directives de réparation que vous comprenez
et pour lesquelles vous avez les compétences
nécessaires.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
5
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être néttoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Reportez-vous à la section "Chargement
et utilisation de la sécheuse".
Il est possible que vous désirez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant
liquide au cours du programme de lavage,
conformément aux directives du fabricant
de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un
assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel
le fabricant certifie sur l’emballage que son produit
peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse.
La responsabilité des problèmes de rendement ou
de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et qui sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse électrique
AVERTISSEMENT!
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur.
N’utilisez jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec
tout autre matériau combustible facile à perforer.
IMPORTANT - Conservez ces directives pour une
utilisation éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et
installé conformément aux présentes directives.
Note à l’installateur - Assurez-vous de laisser ces
directives au consommateur.
N’installez pas ou n’entreposez pas l’appareil à un endroit
où il sera exposé à l’eau et (ou) aux intempéries.
Note au consommateur - Gardez ces directives
avec votre guide d’utilisation et d’entretien pour une
consultation éventuelle.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la sortie d’évacuation de la sécheuse et
redressez l’évent mural s’il est déformé.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse,
retirez la porte de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants grimper sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant
la réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de
commande.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température
est supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon
fonctionnement des commandes de l’appareil.
REMARQUE : l’installation et la réparation de cette
sécheuse exigent des connaissances de base en
mécanique et en électricité.
COMPOSANTES
NÉCESSAIRES
OUTILS
NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT COULISSANT
TOURNEVIS À EMBOUT PLAT
CONDUIT MÉTALLIQUE DE
1O CM (4 PO) DE DIA.
(RECOMMANDÉ)
TOURNEVIS PHILLIPS
NIVEAU
2 COLLIERS POUR
CONDUIT DE 1O CM
(4 PO) OU 2 BRIDES À
RESSORT DE
10 CM (4 PO)
CONDUIT EN MÉTAL 1OCM (4 PO)
DE DIA. (SI NÉCESSAIRE)
Étape 1Préparez l’emplacement et l’évacuation pour l’installation de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 2Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe en
place est propre (voir la section 1) et qu’il répond aux
exigences des directives d’installation qui suivent (voir la
section 3).
Étape 3Enlever les coussins d’expédition en mousse (voir la
section 1).
Étape 4 Amener la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 5 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 2).
Étape 6Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir
la section 4).
6
COUDE EN MÉTAL
DE 10 CM (4 PO)
DE DIA.
RUBAN POUR
CONDUIT
ÉVENT
LUNETTES DE
SÉCURITÉ
GANTS
Étape 7 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 5).
Étape 8Vérifiez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique et de l’évacuation.
Étape 9Rangez le guide d’utilisation et d’entretien et les
directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placard ou un alcôve, voir la
section 6.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 7.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 8.
Pour l’évacuation par le côté ou le dessous, voir la section 9.
www.electromenagersge.ca
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des
deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1 PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION DE
LA NOUVELLE SÉCHEUSE
2 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OUVERTURE DU
CONDUIT VERS
L’EXTÉRIEUR
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
RUBAN POUR
CONDUIT OU
COLLIER
CONDUIT EN MÉTAL
1OCM (4 PO)
RUBAN POUR CONDUIT
OU COLLIER
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Tirez sur le support de protection
du conduit d’évacuation jusqu’à
ce qu’il bloque, puis laissez-le
reposer sur le sol. Ce support
empêche l’appareil d’être poussé
trop près du mur, ce qui pourrait
écraser le conduit d’évacuation à
l’arrière.
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux en vigueur. L’installation
doit être conforme à la norme C22.1 de l’ACNOR, à la
partie 1 du Code canadien de l’électricité. Une connection
incorrecte de l’équipement de mise à la terre peut causer
un choc électrique. Vérifiez avec un électricien autorisé,
ou un représentant du service en cas de doute sur la mise
à la terre de votre appareil.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si cette
prise n’est pas compatible avec le récepteur, veuillez vous
en faire installer un par un électricien autorisé.
CONSEIL : installez votre sécheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera l’accès pour l’installation du conduit
d’évacuation de la sécheuse.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
& DES COUSSINS D’EXPÉDITION
Le circuit électrique doit:
MUR
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS
LA RÉSIDENCE
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit individuel
protégé par des fusibles à retardement ou des disjoncteurs.
1-Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz , doté
d’une prise murale comme celle ci-dessous:
PRISE TYPIQUE 30 AMP
POUR SÉCHEUSE
2-Être protégé par un disjoncteur ou des fusibles de 30A.
3-Être convenablement mis à la terre.
Inclinez la sécheuse
d’un côté et enlevez les
coussins d’expédition en
mousse en les saisissant
par les côtés et en les
cassant. Assurez-vous
d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’événement d’une
malfonction ou bris, la mise à la terre réduirait le risque de
choc électrique en fournissant une voie de faible résistance
électrique pour le courant.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique équipé d’un
conducteur et prise servant à le mettre à la terre. La prise
doit être connectée à un récepteur compatible, conforme aux
exigences et normes locales.
7
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES :
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse électrique
3 ÉVACUATION DE L’AIR
4 RACCORDEMENT DU CONDUIT
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé :
• Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
• Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
• Favorisera l’accumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Utilisation pour les
Recommandé
conduits courts seulement
6,3 cm (2-1/2”)
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Souple en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 10.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
• Installez un évent de manière à empêcher les retours d’air dans l’appareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
• L ’évent utilisé doit offrir une résistance minimale à l’air évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
•N
’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer l’accumulation de
charpie.
• L ’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
•S
i vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation d’air, la prévention des retours d’air et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
• Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
• 2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
• Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEMENT DES JOINTS
• T ous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites d’air. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
•N
’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points d’accumulation de charpie.
•A
ssurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
• L es longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
• L es conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isolés afin de réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
8
D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
• L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
• N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
• Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
• N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE
D’UNE ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE. SI
L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES
DE LA SECTION 9 POUR EFFECTUER
L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU LE
DESSOUS DE L’APPAREIL.
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au niveau du sol)
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
COUPEZ LE CONDUIT D’ÉVACUATION EN
MÉTAL (NON FOURNI) À LA LONGUEUR
APPROPRIÉE
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT
D’UTILISER UN CONDUIT D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE.
CEPENDANT, SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE, CELUI-CI
DOIT ÊTRE EN MÉTAL, ET NON EN PLASTIQUE.
www.electromenagersge.ca
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
(au-dessus du sol)
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
Si vous ne pouvez pas utiliser un conduit rigide entièrement en métal,
vous pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal,
mais cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer
un conduit de transition souple en métal homologué par UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
• Utilisez la longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à sa longueur maximale afin d’éviter la formation de plis.
• Évitez d’écraser le conduit.
• Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
• N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
• Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
• Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
OUI
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT
L’ÉCRASEMENT ET L’AFFAISSEMENT DU
CONDUIT.
5 MISE À NIVEAU ET STABILISATION DE
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
VOTRE SÉCHEUSE
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
final, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est de niveau
de la gauche vers la droite, et de l’avant vers l’arrière.
MISE DE NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
MISE DE NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
NON
NE PLACEZ PAS
LA SÉCHEUSE
SUR UN
CONDUIT
SOUPLE
N’UTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
N’ÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
9
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse électrique
ÉVACUATION
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS, LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
6 INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
9 ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT – AVANT D’EFFECTUER
L’INSTALLATION DE CE SYSTÈME D’ÉVACUATION,
ASSUREZ-VOUS DE COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE. PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
• Si votre sécheuse est conçue pour être installée dans une alcôve ou un
placard, cela sera indiqué sur une étiquette apposée sur le panneau
arrière de la sécheuse.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
• Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents
ou autres surfaces sont les suivants :
0 cm (0 po) de chaque côté
7,6 cm (3 po) à l’avant et à l’arrière
RETIREZ LA VIS
ET CONSERVEZ-LA
• Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les armoires, le
plafond, etc., doit être de 109 cm (43 po) sans socle, et de 140 cm (55
po) avec socle.
• Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre
dispositif d’aération équivalant à une ouverture de 387 cm² (60 po²)
répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées
dans le placard, les portes doivent être pourvues d’un dispositif
d’aération équivalant à une ouverture de 774 cm² (120 po²) répartie de
façon égale.
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 14 CM (5,5 PO) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
ENLEVEZ LA
DÉBOUCHURE
DÉSIRÉE
(UNE SEULEMENT)
Défoncez et enlevez la débouchure inférieure, droite ou gauche.
Retirez la vis à l’intérieur du conduit d’évacuation de la sécheuse
et conservez-la. Tirez sur le conduit pour le sortir de la sécheuse.
TROU DE FIXATION
7 INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
• L’installation doit être conforme à tous les codes locaux en vigueur
ou, en l’absence de codes locaux, à la norme C22.1 de l’ACNOR et à la
partie 1 du Code canadien de l’électricité.
28,5 cm (11,25")
Coupez le conduit de la façon illustrée, et conservez la section A.
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
8 INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
• L’installation doit être conforme aux Codes d’installation dans les
maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur au moyen d’un
évent solidement fixé à la structure de la maison mobile (reportez-vous
aux points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR).
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
• L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué sous une maison mobile
ou pré-fabriquée.
• Le conduit de l’évent DOIT être fabriqué en MÉTAL.
• N’utilisez pas de vis à métaux ou autres dispositifs similaires qui
pénètrent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
• Reportez-vous à la section 2 pour effectuer le raccordement
électrique.
10
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu de la base
de la sécheuse. Repliez la languette vers le haut à 45° environ à
l’aide d’un tournevis à embout plat.
www.electromenagersge.ca
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
TROU DE
FIXATION
SECTION «A»
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
• Insérez le coude par l’ouverture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
• Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 11.
Raccordez la section coupée du conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section du conduit est placée
vis-à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la
vis que vous avez conservée, fixez le conduit en place en vissant
la vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU DROIT DE LA SÉCHEUSE
• Assemblez au préalable une section de conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
• Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
CÔTÉS ET LE DESSOUS)
ATTENTION : faites attention à ne pas tirer ou
endommager les fils électriques à l’intérieur de la
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
RUBAN POUR
CONDUIT
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement final.
AVERTISSEMENT – NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
10 RÉPARATION
• Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué dans
l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le coude.
RUBAN
DUCT POUR
CONDUIT
TAPE
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à l’aide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
11
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
ÉVACUATION
PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU
DROIT
Mesures de sécurité
Sécheuse électrique
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse à gaz
AVERTISSEMENT!
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 10
cm (4 po) de diamètre pour l’évacuation vers l’extérieur.
N’utilisez jamais un conduit en plastique ou fabriqué avec
tout autre matériau combustible facile à perforer.
IMPORTANT - Conservez ces directives pour une
utilisation éventuelle par l’inspecteur local.
IMPORTANT - Respectez tous les codes et
Cet appareil doit être adéquatement mis à la terre et
installé conformément aux présentes directives.
règlements en vigueur.
Note à l’installateur - Assurez-vous de laisser ces
directives au consommateur.
N’installez pas ou n’entreposez pas l’appareil à un endroit
où il sera exposé à l’eau et (ou) aux intempéries.
Note au consommateur - Gardez ces directives
avec votre guide d’utilisation et d’entretien pour une
consultation éventuelle.
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
Inspectez la sortie d’évacuation de la sécheuse et
redressez l’évent mural s’il est déformé.
Avant d’entreposer ou de jeter votre vieille sécheuse,
retirez la porte de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants grimper sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Il faut exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants.
Le schéma de câblage et les renseignements concernant
la réparation se trouvent à l’intérieur du tableau de
commande.
Installez la sécheuse dans une pièce où la température
est supérieure à 10 °C (50 °F) pour assurer le bon
fonctionnement des commandes de l’appareil.
COMPOSANTES NÉCESSAIRES
OUTILS NÉCESSAIRES
PINCE À JOINT
COULISSANT
CLÉ À MOLETTE
DE 10 PO (2)
CLÉ À TUYAUX
DE 8 PO
NIVEAU
TOURNEVIS À
EMBOUT PLAT
COUDE EN MÉTAL DE
10 CM (4 PO) DE DIA.
CONDUIT MÉTALLIQUE DE 10 CM
2 COLLIERS
(4 PO) DE DIA. (RECOMMANDÉ) POUR CONDUIT
DE 10 CM (4 PO)
SOLUTION SAVONNEUSE
POUR DÉTECTION DES
FUITES
CONDUIT EN MÉTAL SOUPLE DE 10
CM (4 PO), DE DIA. (SI NÉCESSAIRE)
PÂTE À JOINTS
RACCORD SOUPLE POUR
CONDUITE DE GAZ
Étape 1 Vérifiez votre installation de gaz (voir la section 2).
Étape 2 Préparez l’emplacement et l’évacuation pour l’installation
de la nouvelle sécheuse (voir la section 1).
Étape 3 Assurez-vous que le conduit d’évacuation externe en
place est propre (voir la section 1) et qu’il répond aux
exigences des directives d’installation qui suivent (voir la
section 6).
Étape 4 Enlevez les coussins d’expédition en mousse (voir la section 1).
Étape 5 Amenez la sécheuse à l’endroit désiré.
Étape 6 Mettez votre sécheuse de niveau (voir la section 8).
Étape 7 Raccordez l’alimentation en gaz (voir la section 3) et
vérifiez si elle présente des fuites (voir la section 4).
Étape 8 Raccordez le système d’évacuation vers l’extérieur (voir la
section 7).
12
REMARQUE : l’installation et la réparation de cette
sécheuse exigent des connaissances de base en
mécanique et en électricité.
GANTS
ÉVENT
LUNETTES DE SÉCURITÉ
RUBAN POUR
CONDUIT
Étape 9 Branchez le cordon d’alimentation (voir la section 5).
Étape 10 Vérifiez le bon fonctionnement de l’alimentation
électrique, du système d’alimentation en gaz et de
l’évacuation.
Étape 11 Rangez le guide d’utilisation et d’entretien et les
directives d’installation à un endroit où le propriétaire
pourra facilement les trouver.
Pour une installation dans un placard ou une alcôve, voir la
section 9.
Pour une installation dans une chambre à coucher ou une salle
de bain, voir la section 10.
Pour une installation dans une maison mobile ou préfabriquée,
voir la section 11.
www.electromenagersge.ca
Dégagements minimums pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard.
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles et pour l’ouverture d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po)
des deux côtés et 2,5 cm (1 po) à l’arrière. Il faut prévoir un dégagement adéquat pour l’installation et la réparation.
1 PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION
DE LA NOUVELLE SÉCHEUSE
CONDUITE
D’ALIMENTATION
EN GAZ
RACCORD SOUPLE
POUR CONDUITE DE
GAZ APPROUVÉ PAR
LA CSA (AGA)
OUVERTURE DU
CONDUIT VERS
L’EXTÉRIEUR
2 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
RUBAN POUR
CONDUIT
CONDUIT EN
MÉTAL DE 10
CM (4 PO)
SUPPORT DE
PROTECTION
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
RUBAN POUR
CONDUIT
Tirez sur le support de protection du
conduit d’évacuation jusqu’à ce qu’il
bloque, puis laissez-le reposer sur le
sol. Ce support empêche l’appareil
d’être poussé trop près du mur,
ce qui pourrait écraser le conduit
d’évacuation à l’arrière.
CONSEIL : installez votre sécheuse avant d’installer votre
laveuse. Cela facilitera l’accès pour l’installation du conduit
d’évacuation de la sécheuse.
COUPURE DE L’ALIMENTATION EN GAZ
FERMEZ LE
ROBINET
D’ALIMENTATION
EN GAZ.
DÉBRANCHEZ ET JETEZ L’ANCIEN
RACCORD SOUPLE ET L’ANCIEN
CONDUIT EN MÉTAL.
• L’installation doit être conforme aux codes locaux et avec le code
CAN/CGA-B149, Code d’Installation au Gaz Naturel.
• Cette sécheuse à gaz est pourvue d’une électrovanne et d’un
brûleur pour utilisation avec le gaz naturel seulement. À l’aide
de la trousse de conversion WE25M43, votre réparateur peut
transformer cette sécheuse en vue d’une alimentation au gaz
propane.
TOUTES LES CONVERSIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
UNE PERSONNE FORMÉE ET QUALIFIÉE, ET CONFORMÉMENT À
TOUS, OU EN ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU CODE CAN/CGAB149, CODE D’INSTALLATION AU GAZ NATUREL LES CODES ET
RÈGLEMENTS LOCAUX EN VIGUEUR.
• La sécheuse doit être isolée du système d’alimentation en gaz
pendant toute vérification de pression du système d’alimentation
en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 0,5 lb/po_ (3,4
kPa).
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
5 cm (2")
6,6 cm (2-5/8")
AVERTISSEMENT – NE RÉUTILISEZ
JAMAIS D’ANCIENS RACCORDS SOUPLES.
L’utilisation d’anciens raccords souples peut provoquer des
fuites et causer des blessures. Utilisez toujours des raccords
souples neufs lorsque vous installez des électroménagers à gaz.
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
MUR
OUVERTURE DU
CONDUIT DANS LA
RÉSIDENCE
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLET
DE L’ÉVENT S’OUVRE ET SE
FERME LIBREMENT
0,9 cm (3/8") RACCORD FILETÉ MLE NPT DE 0,9 CM (3/8
PO) POUR L’ALIMENTATION EN GAZ
REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la
distance entre le dessous de la sécheuse et le sol.
ALIMENTATION EN GAZ
• Un robinet à filetage conique standard américain NPT de 0,3 cm
(1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être
installé en amont du raccord de la conduite de gaz à la sécheuse.
Si vous avez des questions concernant l’installation du robinet,
communiquez avec votre fournisseur de gaz.
• La conduite d’alimentation en gaz doit être constituée d’un tuyau
rigide de 1,2 cm (1/2 po) pourvu d’un robinet accessible à moins de
2 m (6 pi) de la sécheuse et se trouvant dans la même pièce que la
sécheuse.
• Appliquez de la pâte lubrifiante ou du ruban en Téflon conçus pour le
gaz naturel ou propane.
• Vous devez utiliser avec cette sécheuse un connecteur certifié
selon la norme ANSI Z21.24 / CSA 6.10.
• Branchez le raccord souple en métal à la sécheuse et à la conduite
d’alimentation en gaz.
• Ouvrez le robinet de la conduite.
13
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
Inclinez la sécheuse d’un
côté et enlevez les coussins
d’expédition en mousse en
les saisissant par les côtés
et en les cassant. Assurezvous d’enlever toutes les
particules de mousse
autour des pieds.
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse à gaz
3 RÉTABLISSEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
Raccord enregistré ANSI Z21.24 / CSA 6.10
FLARE
NPT
APPLIQUEZ DE LA PÂTE
LUBRIFIANTE SUR
TOUS LES FILETS MÂLES
ADAPTATEUR
BOUCHON DE
TUYAU À FILETAGE
NPT DE 0,3 CM
(1/8 PO) POUR
VÉRIFICATION DE LA
PRESSION DU GAZ
NOUVEAU RACCORD
SOUPLE EN MÉTAL POUR
L’ALIMENTATION EN GAZ
ADAPTATEUR
COUDE
RACCORD
À FILETAGE
NPT DE 0,9
CM (3/8 PO)
ROBINET
TUYAU D’AU
MOINS 1,2
CM (1/2 PO)
Note: Utiliser des nouveaux connecteurs seulement. Ne pas réutiliser
des connecteurs d’un autre appareil ou d’une ancienne installation.
Attention : Ne pas utiliser les écrous du connecteur flexibles directement
sur les filets du tuyaux de la sécheuse et de la maison. Utiliser toujours
des adaptateurs appropriés et approuvés soit évasés - filet à tuyaux
(flare-NPT). Tenir les parties coniques des adaptateurs propres et libres
de toutes saletés, traces de graisse, d’huile ou de pâte d’étanchéité
pour filets.
Serrez tous les raccords à l’aide de deux clés à molette.
Ne serrez pas les raccords de façon excessive!
4 VÉRIFICATION DES FUITES
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ JAMAIS
UNE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES
FUITES DE GAZ.
APPLIQUEZ DE LA PÂTE LUBRIFIANTE
SUR L’ADAPTATEUR ET L’ENTRÉE DE LA
CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ DE
LA SÉCHEUSE.
Serrez la
conduite souple
d’alimentation en
gaz à l’aide de deux
clés à molette.
OUVREZ LE
ROBINET
Vérifiez tous les raccords à l’aide d’une solution savonneuse ou
l’équivalent pour voir s’ils présentent des fuites. Les solutions utilisées
pour la vérification des fuites ne doivent pas contenir d’ammoniaque
qui pourrait endommager les raccords ou les tuyaux en laiton. Si
vous constatez une fuite, fermez le robinet, resserrez le raccord et
effectuez à nouveau la vérification à l’aide de la solution savonneuse.
14
5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
La sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les
codes et règlements locaux en vigueur ou, en l’absence de
codes locaux, en conformité avec la norme C22.1 de l’ACNOR, à
la Partie 1 du Code canadien de l’électricité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Cette sécheuse doit être branchée à un circuit adéquatement
mis à la terre de 120 V et 60 Hz, protégé par un disjoncteur ou
un fusible à retardement de 15 ou 20 ampères. Si l’alimentation
électrique ne répond pas à ces conditions, nous vous
recommandons de faire installer une prise de courant approuvée
par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT – CETTE SÉCHEUSE
POSSÈDE UNE FICHE À TROIS BROCHES (MISE À LA
TERRE) POUR PLUS DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES. ELLE DOIT ÊTRE BRANCHÉE
DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT
À TROIS ALVÉOLES, ADÉQUATEMENT MISE À LA
TERRE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME
À LA NORME C22.1 DE L’ACNOR, À LA PARTIE 1
DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU AUX
CODES LOCAUX EN VIGUEUR. NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS LA BROCHE RONDE DE MISE À LA
TERRE DE CETTE FICHE.
AVANT DE BRANCHER LA
FICHE, ASSUREZ-VOUS QUE
LA MISE À LA TERRE EST
APPROPRIÉE.
SI LES CODES LOCAUX LE PERMETTENT, VOUS
POUVEZ BRANCHER UN FIL EXTERNE DE MISE
À LA TERRE (NON FOURNI), RÉPONDANT AUX EXIGENCES DES CODES
LOCAUX, ENTRE LA VIS VERTE DE MISE À LA TERRE À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE ET UNE CONDUITE MÉTALLIQUE D’EAU FROIDE MISE À LA
TERRE OU TOUT AUTRE SYSTÈME DE MISE À LA TERRE ÉTABLI.
6 ÉVACUATION DE L’AIR
AVERTISSEMENT – N’UTILISEZ QU’UN CONDUIT
EN MÉTAL DE 10 CM (4 PO) SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS
UN CONDUIT PLUS LONG QUE CELUI INDIQUÉ DANS LE
TABLEAU DE LA LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION.
L’utilisation d’un conduit plus long que celui recommandé :
• Augmentera la durée du séchage et les frais d’énergie.
• Réduira la durée de vie utile de la sécheuse.
• Favorisera l’accumulation de charpie, créant un risque d’incendie.
VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ d’installer le conduit d’évacuation
approprié. Les problèmes attribuables à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur MAXIMALE PERMISE du conduit d’évacuation dépend
du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural
employé et de toutes les conditions indiquées ci-dessous. Le tableau
qui suit indique les longueurs recommandées pour les conduits en
métal souple et rigide.
LONGUEUR DES CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
Types d’évent
Utilisation pour les
Recommandé
conduits courts seulement
6,3 cm (2-1/2”)
Nombre de
coudes de 90º
Rigide en
métal
Souple en
métal
Rigide en
métal
Souple en
métal
27,4 m (90 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
16,8 m (55 pi)
12,2 m (40 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
18,3 m (60 pi)
13,7 m (45 pi)
10,7 m (35 pi)
7,6 m (25 pi)
4,6 m (15 pi)
13,7 m (45 pi)
9,1 m (30 pi)
6,1 m (20 pi)
4,6 m (15 pi)
3,0 m (10 pi)
Si vous utilisez un conduit souple en métal, reportez-vous à la page 18.
LISTE DE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
• Installez un évent de manière à empêcher les retours d’air dans l’appareil ou
l’entrée d’oiseaux ou autres animaux.
• L ’évent utilisé doit offrir une résistance minimale à l’air évacué et n’exiger qu’un
minimum d’entretien pour empêcher l’obstruction.
•N
’installez jamais une grille à l’intérieur ou par-dessus le conduit d’évacuation,
augmentant le risque de feu. La grille pourrait provoquer l’accumulation de
charpie.
• L ’évent mural doit être installé à au moins 30 cm (12 po) du sol ou de tout autre
obstacle lorsque l’ouverture est orientée vers le bas.
•S
i vous utilisez un évent de toiture ou à volets, il doit présenter des caractéristiques
équivalentes à celles d’un évent mural à volet de 10 cm (4 po) en ce qui concerne
la résistance à la circulation d’air, la prévention des retours d’air et l’entretien exigé
pour éviter les obstructions.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Pour un rendement optimum, prévoyez une longueur de conduit droit de 1,2 m (4 pi)
entre chaque coude, y compris entre le dernier coude et l’évent mural.
AUTRES TYPES DE COUDES
• Ne tenez pas compte d’un coude de 45° moins.
• 2 coudes de 45° équivalent à un coude de 90°.
• Chaque coude de plus de 45° équivaut à un coude de 90°.
SCELLEMENT DES JOINTS
• T ous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites d’air. L’extrémité mâle
de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport à la
sécheuse.
•N
’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du
conduit. Celles-ci risquent de créer des points d’accumulation de charpie.
•A
ssurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de
ruban gommé pour conduit.
• L es longueurs horizontales de conduit doivent avoir une pente descendante vers
l’extérieur, à raison de 1,2 cm (1/2 po) par 30 cm (12 po).
ISOLATION
• L es conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité
d’un conduit de climatisation doivent être isolés afin de réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
15
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
ET DE BLESSURES :
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse à gaz
7 RACCORDEMENT DU CONDUIT
Pour installer le conduit en
ligne droite, raccordez le
conduit d’évacuation de la
sécheuse à l’évent
extérieur à l’aide de ruban
pour conduit.
D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
• L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
• N’utilisez qu’un conduit en métal seulement.
• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, dans un conduit d’évacuation des gaz brûlés,
sous un plancher (vide sanitaire) ou dans un grenier.
L’accumulation de charpie pourrait présenter un risque
d’incendie.
• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation, plus particulièrement au niveau des
coudes. Inspectez et nettoyez le système au moins une fois
par année.
• Ne faites jamais évacuer l’air de la sécheuse dans le conduit
d’évacuation d’une hotte de cuisine. Le mélange de charpie
et de graisse pourrait présenter un risque d’incendie.
• N’entravez pas la circulation de l’air qui entre dans la
sécheuse ou qui en est évacué.
NOUS VOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER VOTRE SÉCHEUSE
AVANT VOTRE LAVEUSE AFIN DE FACILITER L’ACCÈS POUR LE
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION.
CETTE SÉCHEUSE A ÉTÉ PRÉPARÉE EN VUE D’UNE ÉVACUATION PAR
L’ARRIÈRE. SI L’ESPACE EST LIMITÉ, SUIVEZ LES DIRECTIVES DE LA
SECTION 12 POUR EFFECTUER L’ÉVACUATION PAR L’UN DES CÔTÉS OU
LE DESSOUS DE L’APPAREIL.
ÉVACUATION STANDARD PAR L’ARRIÈRE
Pour installer le
conduit en ligne
droite, raccordez le
conduit d’évacuation
de la sécheuse à
l’évent extérieur à
l’aide de ruban pour
conduit ou d’un
collier.
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
CONFIGURATION
RECOMMANDÉE
POUR RÉDUIRE
AU MINIMUM
LE BLOCAGE
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
COUDE
FORTEMENT
RECOMMANDÉ
REMARQUE : LES COUDES EMPÊCHENT L’ÉCRASEMENT ET
L’AFFAISSEMENT DU CONDUIT.
8 MISE À NIVEAU ET STABILISATION DE
VOTRE SÉCHEUSE
Placez la sécheuse à proximité de son emplacement
final, et réglez les 4 pieds de nivellement dans les 4
coins pour vous assurer que la sécheuse est à niveau
de la gauche vers la droite, et de l’avant vers l’arrière.
MISE À NIVEAU
DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE
REMARQUE : NOUS VOUS RECOMMANDONS
FORTEMENT D’UTILISER UN CONDUIT
D’ÉVACUATION EN MÉTAL RIGIDE. CEPENDANT,
SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT SOUPLE,
COUPEZ-LE À LA LONGUEUR APPROPRIÉE ET
ÉVITEZ D’ÉCRASER LE CONDUIT À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE.
16
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
4 PIEDS DE
NIVELLEMENT
MISE À NIVEAU
DE LA GAUCHE
VERS LA DROITE
www.electromenagersge.ca
UTILISATION D’UN CONDUIT SOUPLE EN MÉTAL
Si vous ne pouvez pas utiliser un conduit rigide entièrement en métal,
vous pouvez alors employer un conduit souple entièrement en métal,
mais cela aura pour effet de diminuer la longueur maximale de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales, lorsqu’il est impossible
d’utiliser un conduit entièrement en métal, vous pouvez employer
un conduit de transition souple en métal homologué par UL pour les
sécheuses entre la sécheuse et le raccord au mur seulement. L’utilisation
de ce type de conduit allongera les durées de séchage.
UNE SÉCHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE.
DANS TOUS LES CAS, LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
RACCORDÉE À UN CONDUIT D’ÉVACUATION
DONNANT SUR L’EXTÉRIEUR.
REMARQUE : L’AIR D’UNE SÉCHEUSE INSTALLÉE DANS
UNE MAISON MOBILE, UNE CHAMBRE À COUCHER, UNE
SALLE DE BAIN, UNE ALCÔVE OU UN PLACARD DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
9 INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU
UN PLACARD
• Si votre sécheuse est conçue pour être installée dans une alcôve ou un
placard, cela sera indiqué sur une étiquette apposée sur le panneau
arrière de la sécheuse.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
• Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents
ou autres surfaces sont les suivants :
0 cm (0 po) de chaque côté
7,6 cm (3 po) à l’avant et à l’arrière
OUI
• Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les armoires, le
plafond, etc., doit être de 109 cm (43 po) sans socle, et de 140 cm (55
po) avec socle.
• Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre
dispositif d’aération équivalant à une ouverture de 387 cm² (60 po²)
répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées
dans le placard, les portes doivent être pourvues d’un dispositif
d’aération équivalant à une ouverture de 774 cm² (120 po²) répartie de
façon égale.
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
LORSQUE LE CONDUIT D’ÉVACUATION EST INSTALLÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, IL FAUT PRÉVOIR UN
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 14 CM (5,5 PO) ENTRE
L’APPAREIL ET LE MUR.
10 INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
BAIN OU UNE CHAMBRE À COUCHER
COUDE FORTEMENT
RECOMMANDÉ
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. Reportez-vous aux
points 3 et 4 de la section ÉVACUATION DE L’AIR.
• L’installation doit être conforme à tous les codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de codes locaux, au CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ,
ANSI/NFPA n° 70.
NON
11 INSTALLATION DANS UNE MAISON
NE PLACEZ PAS
LA SÉCHEUSE
SUR UN
CONDUIT
SOUPLE
N’UTILISEZ PAS
UNE LONGUEUR
EXCESSIVE
DE CONDUIT
MOBILE OU PRÉ-FABRIQUÉE
• L’installation doit être conforme aux codes d’installation dans les
maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur au moyen d’un évent
solidement fixé à la structure de la maison mobile (reportez-vous au
points 6 de la section ÉVACUATION DE L’AIR).
• L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué sous une maison mobile
ou pré-fabriquée.
• Le conduit de l’évent DOIT être fabriqué en MÉTAL.
N’ÉCRASEZ
PAS UN
CONDUIT
SOUPLE
CONTRE LE
MUR
• Il FAUT utiliser l’ENSEMBLE 14-D346-33 pour fixer solidement la
sécheuse à la structure de la maison.
• Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS être raccordé à un autre conduit,
à un système de ventilation ou à une cheminée.
• N’utilisez pas de vis à métaux ou autres dispositifs similaires qui
pénètrent à l’intérieur du conduit d’évacuation.
• Prévoyez une ouverture et une zone libre d’au moins 161 cm² (25 po²)
pour l’arrivée du conduit d’évacuation vers l’extérieur dans la pièce de
la sécheuse.
17
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
Si vous devez utiliser un conduit de transition souple en métal, suivez les
directives ci-dessous.
• Utilisez la longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à sa longueur maximale afin d’éviter la formation de plis.
• Évitez d’écraser le conduit.
• Sortez le support de protection du conduit d’évacuation, comme
expliqué à l’étape 1.
• N’installez jamais un conduit de transition à l’intérieur du mur ou de la
sécheuse.
• Évitez de placer le conduit sur des objets tranchants.
• Le système d’évacuation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux.
ÉVACUATION
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Sécheuse à gaz
12 INSTALLATION DANS UN GARAGE
RÉSIDENTIEL
Une sécheuse installée dans un garage résidentiel doit être
élevée à 46 cm (18 pouces) au-dessus du sol.
AJOUT D’UNE SECTION DE CONDUIT
TROU DE
FIXATION
SECTION «A»
13 ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT – PROTÉGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES BORDS TRANCHANTS
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’INTÉRIEUR DE
L’APPAREIL. PORTEZ DES GANTS.
ÉVACUATION
PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU
DROIT
Raccordez la section coupée du conduit (A) au boîtier du
ventilateur. Assurez-vous que la section du conduit est placée
vis-à-vis de la languette dans la base de l’appareil. À l’aide de la
vis que vous avez conservée, fixez le conduit en place en vissant
la vis dans la languette de la base de la sécheuse.
AJOUT D’UN COUDE ET D’UNE SECTION DE
CONDUIT POUR L’ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ
GAUCHE OU DROIT DE LA SÉCHEUSE
RETIREZ LA VIS
ET CONSERVEZ-LA
ENLEVEZ LA DÉBOUCHURE DÉSIRÉE
(UNE SEULEMENT)
Défoncez et enlevez la débouchure inférieure, droite ou gauche.
Retirez la vis à l’intérieur du conduit d’évacuation de la sécheuse
et conservez-la. Tirez sur le conduit pour le sortir de la sécheuse.
Recouvrez les bords tranchants autour de l’entrée défonçable et
de l’ouverture d’évacuation avec du ruban gommé.
• Assemblez au préalable une section du conduit de 10 cm (4
po) à un coude de 10 cm (4 po). Scellez le joint à l’aide de ruban
gommé pour conduit.
• Insérez le conduit assemblé, le coude en premier, dans
l’ouverture latérale et raccordez le coude au conduit interne de
la sécheuse.
ATTENTION : faites attention à ne pas tirer ou
endommager les fils électriques à l’intérieur de la
sécheuse lorsque vous insérez le conduit.
TROU DE FIXATION
Coupez le conduit de la façon illustrée, et conservez la section A.
LE CONDUIT PEUT
ÊTRE INSTALLÉ DU
CÔTÉ GAUCHE OU
DROIT
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
RUBAN POUR
CONDUIT
REPLIEZ LA
LANGUETTE VERS
LE HAUT À 45°
• Appliquez du ruban gommé pour conduit, comme indiqué
dans l’illustration, sur le joint entre le conduit interne et le
coude.
RUBAN
DUCT POUR
CONDUIT
TAPE
Par l’ouverture arrière, repérez la languette au milieu de la base
de la sécheuse. Repliez la languette vers le haut à 45° environ à
l’aide d’un tournevis à embout plat.
18
ATTENTION :
Les joints du conduit interne
doivent être scellés à l’aide
de ruban gommé. Sinon, ils
peuvent se séparer et présenter
un risque pour la sécurité.
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ GAUCHE
OU DROIT OU PAR LE DESSOUS DE LA
SÉCHEUSE
14 RÉPARATION
AVERTISSEMENT – IDENTIFIEZ TOUS
LES FILS AVANT DE LES DÉBRANCHER
POUR RÉPARER LES COMMANDES
DE L’APPAREIL. UNE ERREUR DE
BRANCHEMENT DES FILS PEUT
PROVOQUER UN FONCTIONNEMENT
INADÉQUAT ET DANGEREUX APRÈS LA
RÉPARATION OU L’INSTALLATION.
Pour connaître les numéros de téléphone pour obtenir des
pièces de rechange ou autres renseignements, consultez la
section du Service à la clientèle.
ATTENTION :
Les joints du conduit interne doivent être scellés au
moyen de ruban gommé pour conduit. Sinon, ils peuvent
se séparer et présenter un risque pour la sécurité.
INSTALLATION D’UNE PLAQUE
D’OBTURATION À L’ARRIÈRE DE
L’APPAREIL (ÉVACUATION PAR LES
CÔTÉS ET LE DESSOUS)
PLAQUE
(ENSEMBLE
WE1M454)
Raccordez les coudes et les conduits en métal pour terminer
le système d’évacuation. Recouvrez l’ouverture à l’arrière à
l’aide d’une plaque d’obturation (ensemble WE1M454) que vous
pouvez vous procurer auprès de votre réparateur. Installez la
sécheuse à son emplacement final.
AVERTISSEMENT – NE LAISSEZ JAMAIS
L’OUVERTURE NON RECOUVERTE À
L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL. (ENSEMBLE WE1M454)
19
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
• Insérez le coude par l’ouverture à l’arrière de l’appareil, et
raccordez-le au conduit interne de la sécheuse.
• Appliquez du ruban gommé pour conduit sur le joint entre le
conduit interne de la sécheuse et le coude, comme illustré à la
page 7.
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Sécheuse à gaz
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Inversion de l’ouverture de la porte
Outils nécessaires :
Tournevis Phillips
Couteau à mastic
revêtu de ruban adhésif
1. À l’aide d’un couteau à mastic ou d’un autre outil plat, retirez les capuchons
de vis en plastique situés sur le côté opposé des charnières. En gardant la
porte complètement ouverte, enlevez les vis du bas de chaque charnière.
Pour chaque charnière, insérez ces vis partiellement dans les trous du HAUT,
sur le côté opposé (où vous aurez retiré les capuchons de vis).
Appuyez fermement lors de l’insersion des vis dans les nouveaux trous.
2. Desserez partiellement les vis supérieures de chaque charnière. En
soutenant le HAUT de la porte avec une main et le bas avec l’autre main,
retirez la porte de la sécheuse en le soulevant et en la tirant vers l’extérieur.
3. Pivotez la porte du 180°. Insérez-la sur les vis du côté opposé et appuyez
vers le bas jusqu’à ce que les charnières reposent sur les vis supérieures
insérées à l’étape 1.
4. Enlevez les vis restantes du côté où la porte a été démonté. Insérez celles-ci
dans les trous du bas des charnières. Serrez les vis supérieures. Réinsérez
les capuchons de vis en plastique dans les trous où se trouvaient les vis
initialement.
20
www.electromenagersge.ca
Votre numéro de modèle est indiqué dans le haut, à l’intérieur de la porte.
Modèle MTMX100EM
1
2
Modèle HTMX100EM
3
1
2
Modèles GTMX100EM
GTMX100GM
3
1
2
Modèles GTMP200EM
GTMP200GM
3
1
2
21
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
3
Mesures de sécurité
Le tableau de commande de votre sécheuse
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Le tableau de commande de votre sécheuse
Votre numéro de modèle est indiqué dans le haut, à l’intérieur de la porte.
Modèles GTMP400EM
GTMP400GM
3
1
2
Modèles GTMN500EM
GTMN500GM
3
1
22
2
www.electromenagersge.ca
IMPORTANT: nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
1 Température
COTONS
PERMA PRESS
Pour le coton.
Pour les tissus synthétiques, mixtes, délicats et articles étiquetés pour le pressage permanent.
(certains modèles) Pour tissus délicats, synthétiques et articles étiquetés pour le séchage par
culbutage à faible température.
AIR FRAIS
Pour faire culbuter les articles sans chaleur. Réglez le temps de séchage avec MINUTÉ.
sans chaleur
2 Programmes de séchage
Les programmes automatiques déterminent seuls le niveau de séchage du tissu. Pour obtenir des articles
légèrement humides, sélectionnez MOINS SEC. Sélectionnez PLUS SEC pour les sécher davantage.
COTONS
PERMA PRESS
DÉLICATS
SÉCHAGE MINUTÉ
HUMIDE
DÉFROISSEMENT
AIR FRAIS
Pour les cotons et la plupart des draps. Pour la plupart des brassées, sélectionnez OPTIMUM
(certains modèles) ou l’option recommendée identifiée avec un *.
Pour les articles infroissables, à pressage permanent et délicats, ainsi que les tricots.
Pour les articles délicats, les tissus exigeant un entretien particulier et les tricots.
Pour régler la durée de séchage désirée.
Pour obtenir des articles légèrement humides.
Pour éliminer les faux plis des articles qui sont secs ou légèrement humides.
Pour rafraîchir des vêtements, tissus, draps et oreillers qui sont déjà secs. À utiliser avec AIR
FRAIS SANS CHALEUR. Fournit 10 minutes de culbutage à faible température.
3 Départ
Fermez la porte de la sécheuse. Sélectionnez DÉPART pour lancer le cycle de séchage. Si vous ouvrez la porte
pendant le fonctionnement de la sécheuse, celle-ci s’arrêtera. Pour le recommencer, fermez la porte et
sélectionnez DÉPART de nouveau.
Logique des couleurs (sur certains modèles)
Sélectionnez le programme de TEMPERATURE
désiré. Associez la couleur en-dessous
des mots avec la couleur sur le bouton de
sélection des programmes.
1
Sélectionnez le programme de
TEMPERATURE désiré. Dans ce cas, le
programme serait PERMA PRESS MEDIUM
(qui est d’une certaine couleur).
Par exemple: sécher une brassée de
vêtements étiquetés pour le pressage
permanent.
2
Tournez le bouton de sélection jusqu’à
atteindre la même couleur que le
programme de TEMPERATURE que vous
avez choisi. Dans ce cas, l’option serait
PERMA PRESS.
Anti-froissage (sur certains modèles)
Utilisez cette option pour minimiser
les froissements. La sécheuse
continue à culbuter sans chaleur pour
approximativement 15 minutes après que
les vêtements soient secs.
Cette option peut être utilisée uniquement
avec les programmes COTONS et PERMA
PRESS.
Si vous utilisez le bouton SIGNAL et
sélectionnez l’option ANTI-FROISSAGE, un
signal sonore se fera entendre à la fin du
temps de séchage et à plusieurs reprises
pendant le cycle ANTI-FROISSAGE. Cela vous
rappelera de retirer les vêtements.
Si vous sélectionnez ARRÊT, la sécheuse
arrêtera quand la minuterie atteindra
l’indication ANTI-FROISSAGE.
23
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
DÉLICATS
Mesures de sécurité
Les options de votre sécheuse
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Les options de votre sécheuse
Signal (sur certains modèles)
Un signal sonore se fera entendre vers la fin
du temps de séchage pour vous rappeler de
retirer les vêtements. Sur certains modèles,
le niveau de son ne peut pas être ajusté.
Si vous avez sélectionné l’option ANTIFROISSAGE, le signal sonore se fera
entendre à la fin du temps de séchage et
à plusieurs reprises pendant le cycle ANTIFROISSAGE. Cela vous rappelera de retirer
les vêtements.
NOTE :
Retirez les vêtements lorsque le signal
sonore se fait entendre afin d’éviter les
plis.
Utilisez le SIGNAL surtout quand vous
séchez des tissus tels que des tricots et
ceux exigeant un pressage permanent.
Ces articles devraient être retirés afin
d’éviter les plis.
Signal automatique (sur certains modèles)
À la fin de chaque brassée, il y a
approximativement 15 minutes de
culbutage sans chaleur après que les
vêtements sont secs.
Un rappel sonore se fera entendre
occasionellement pendant cette
période pour vous rappeler de retirer les
vêtements.
Lampe de tambour (sur certains modèles)
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation
de la sécheuse ou de couper l’alimentation électrique en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur dans le panneau de distribution de la résidence. Penchezvous à l’intérieur de l’ouverture du tambour. Enlevez l’ampoule et remplacez la par une
ampoule identique.
Tambour en acier inoxydable (sur certains modèles)
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un
détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les
résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la
meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE. Si le tambour de la sécheuse venait
à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ses dommages
superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
24
www.electromenagersge.ca
Pour le lavage, suivez toujours les directives indiquées sur les étiquettes d’entretien des tissus du fabricant.
Conseils pour le tri et le chargement
elles sont utilisées conformément aux directives du
fabricant.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile
lorsque la brassée a commencé à chauffer, car
elle risque de tacher vos vêtements. Les feuilles
d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont
été approuvées pour toutes les sécheuses GE si
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la
sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles
recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés
d’une garniture en plastique, articles remplis de
mousse de caoutchouc.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte
d’énergie et cela peut provoquer des faux plis.
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Extérieur: essuyez les produits de lessive renversés
et enlevez la poussière avec un linge humide. Le
fini et le tableau de commande de la sécheuse
peuvent être endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces
produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite
laver et faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie: nettoyez le filtre à charpie avant
chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie vers le
haut. Mouillez vos doigts et
enlever la charpie. Remettez
ensuite le filtre en place. Une
fois par année, faites nettoyer
la charpie accumulée dans la
sécheuse par un technicien
qualifié.
Évent mural : Assurez-vous à l’aide d’un miroir que le
volet à l’intérieur de l’évent bouge facilement quand la
sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit
d’évacuation ou de l’évent.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent
doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
L'acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour
de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible
dans une sécheuse GE. Si le tambour de la sécheuse
venait à être marqué ou rayé en cours d'usage
normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels
n'affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Conduit d’évacuation : inspectez et nettoyez au
moins une fois par année le conduit d’évacuation de
la sécheuse afin d’éviter qu’il ne se bloque. Lorsque
le conduit d’évacuation est partiellement obstrué,
cela a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
1 Coupez l’alimentation électrique en débranchant
le cordon d’alimentation de la prise murale.
2 Débranchez le conduit d’évacuation de la
sécheuse.
3 Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
25
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi
pour le séchage. Triez les articles en fonction de leurs
dimensions. Par exemple, ne faites pas sécher un
drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
Mesures de sécurité
Chargement et utilisation de la sécheuse
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
PROBLÈME
Causes Possibles
Correctifs
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
La sécheuse ne se met
pas en marche
La sécheuse est débranchée
• Assurez-vous que la fiche de la sécheuse est complètement
insérée dans la prise de courant.
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur dans le tableau de
distribution, et remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. REMARQUE : les sécheuses électriques sont
protégées par deux fusibles ou disjoncteurs.
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord
les tableaux qui suivent ou visitez le site GEAppliances.ca.
Vous pourriez éviter un appel de service.
La sécheuse ne
chauffe pas
Un fusible est grillé ou un disjoncteur • Vérifiez les fusibles et les disjoncteurs dans le tableau de
est déclenché ; le tambour peut tourner distribution de la résidence, et remplacez les deux fusibles
ou réenclenchez les deux disjoncteurs. Il est possible que
mais il n’y a pas de chaleur
le tambour tourne si un seul fusible est grillé ou si un seul
disjoncteur est déclenché.
L’alimentation en gaz est coupée
La sécheuse est
bruyante ou vibre
Taches de graisse sur les
vêtements
Charpie sur les vêtements
Électricité statique
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt de la sécheuse et le robinet
d’arrêt principal sont complètement ouverts.
Un peu de vibration ou de bruit
• Installez la sécheuse sur un plancher uniforme ou réglez les
est normal. Il est possible que la
pieds de nivellement afin que la sécheuse soit de niveau.
sécheuse ne repose pas solidement
sur le plancher
Utilisation inadéquate
d’assouplissant
• Suivez les directives inscrites sur l’emballage de l’assouplissant.
Séchage d’articles sales avec des
articles propres
• Ne faites sécher que des articles propres dans votre sécheuse.
Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la
sécheuse.
Nettoyage insuffisant des
vêtements
• Parfois, les taches qui sont invisibles lorsque les articles sont
mouillés apparaissent après le séchage. Utilisez le procédé de
lavage approprié avant de sécher les articles.
Filtre à charpie plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri incorrect
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la
recueillent.
Charpie attirée par l’électricité
statique
• Voir les suggestions données à la section ÉLECTRICITÉ
STATIQUE ci-dessous.
Surcharge
• Divisez les grosses brassées en brassées plus petites.
Papier, papier-mouchoir, etc.,
oubliés dans les poches
• Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Aucun produit assouplissant
utilisé
• Utilisez un produit assouplissant.
• Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuse
ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont
utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Séchage excessif
• Utilisez un produit assouplissant.
• Utilisez les options –SEC ou HUMIDE.
26
Les mélanges, les tissus
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
• Utilisez un produit assouplissant.
PROBLÈME
Durées de séchage
irrégulières
Correctifs
Type de chaleur
• Les durées de séchage varient selon le type d’énergie utilisé.
Si vous avez dernièrement remplacé un modèle électrique par
une sécheuse à gaz (naturel ou propane) ou l’inverse, il est
possible que les durées de séchage soient différentes.
Type de brassée et conditions de
séchage
• La grosseur de la brassée, les types de tissus, le degré
d’humidité des vêtements, ainsi que la longueur et l’état du
système d’évacuation ont une influence sur les durées de
séchage.
Conduit d’évacuation inadéquat ou
obstrué
• Vérifiez les directives d’installation pour vous assurer que
l’évacuation de la sécheuse est adéquate.
• Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas plié ni
obstrué.
• Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
Les vêtements sont
froissés
Les vêtements
rétrécissent
Tri incorrect
• Séparer les articles épais des articles légers (en général,
Grosses brassées d’articles épais
(comme des serviettes de plage)
• Les gros articles épais retiennent davantage d’humidité et
Commandes mal réglées
• Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
Filtre à charpie plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Fusibles grillés ou disjoncteurs
déclenchés
• Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
Surcharge/brassées mixtes
• Ne mettez dans la sécheuse qu’une brassée de linge à la fois.
Brassées trop petite
• Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez
Séchage excessif
• Choisissez une durée de séchage plus courte.
• Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont encore
légèrement humides. Choisissez l’option – SEC ou HUMIDE.
Articles laissés dans la sécheuse
après la fin du programme
• Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement, ou
choisissez l’option CULBUTAGE +.
Surcharge
• Divisez les grosses brassées en brassées plus petites.
Certains tissus rétrécissent au
lavage. D’autres peuvent être
lavés en toute sécurité, mais
rétrécissent au séchage
• Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les directives
sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
•Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine après le
séchage grâce à un pressage.
• Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le
lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine.
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi
pour le séchage).
prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites
brassées pour accélérer le séchage.
faites sécher.
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/
disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état.
quelques vêtements pour assurer un culbutage adéquat.
27
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Causes Possibles
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives de fonctionnement Directives d’installation
Mesures de sécurité
Notes
28
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou par un technicien Customer
CareMD autorisé. Pour prendre un rendez-vous, composez le
1-800-561-3344 24 heures sur 24, 7 jours par semaine.
Agrafez votre facture ici. Pour
bénéficier de réparation sous
garantie, il est nécessaire de
présenter une preuve de la date
d’achat d’origine.
Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de
fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, Mabe assumera également tous les
frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
le fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien
inadéquats.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé
de façon abusive, à des fins commerciales ou
à toute autre fin que celle pour laquelle il a été
conçu.
Tout dommage du produit attribuable à un
accident, un incendie, une innondation ou un cas
de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect causé par une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
Tout dommage causé après la livraison.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du panneau
de distribution.
La présente garantie est accordée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent du produit acheté pour
utilisation domestique au Canada. Le service de réparation à domicile sous garantie est offert dans les régions où
Mabe est raisonnablement en mesure de l’offrir.
Garant : Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6
29
Directives d’installation Directives de fonctionnement Conseils de dépannage Service à la clientèle
Période :
Mesures de sécurité
Garantie de votre sécheuse GE (pour les clients au Canada seulement)
Service à la clientèle
Site Web des électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet via le site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparation
1.800.561.3344 ou electromenagersge.ca
Le service de réparation Mabe est tout près de chez vous.
Composez le 1.800.561.3344.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité
réduite.
Au Canada, écrivez à l’adresse suivante : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
1.888.261.2133 ou electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien Mabe et bénéficiez d’un rabais substantiel pendant que votre garantie est
encore en vigueur. Ainsi le service après-vente Mabe sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca
Les gens qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir des pièces et des
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Veuillez composer le
1.800.661.1616 ou communiquez avec la succursale Mabe de votre région.
Les directives données dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent être généralement confiées à un technicien qualifié. Il faut faire preuve de
prudence car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Contactez-nous
electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait, écrivez à l’adresse suivante, en fournissant tous les détails, y compris
votre numéro de téléphone :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Dans toute correspondance, veuillez fournir tous les détails, comme les numéros de modèle et de série, la date
d’achat, ainsi que votre numéro de téléphone.
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le
formulaire d’inscription joint à votre documentation.
30
Imprimé au Mexique
Download PDF