Serie IntuiKey - Bosch Security Systems

Serie IntuiKey
Manual de instrucciones
ES Teclado digital
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Medidas importantes
Medidas Importantes
1. Lea, siga y guarde las instrucciones: debe leer y seguir
todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
antes de manipular esta unidad. Guarde las
instrucciones para poder consultarlas en un futuro.
2. Preste atención a las advertencias: respete todas las
advertencias de la unidad y de las instrucciones de
funcionamiento.
3. Conexiones: no realice conexiones no recomendadas
por el fabricante del producto, ya que podrían ser
peligrosas.
4. Precauciones de instalación: no coloque esta unidad en
ningún soporte, trípode o montaje inestable. La unidad
podría caer causando heridas graves a alguien y daños
considerables a la unidad. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante o los que se
proporcionan con el producto. Monte la unidad
según las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado
al desplazar el conjunto de unidad y soporte. Si realiza
una parada repentina, aplica un exceso de fuerza o lo
coloca sobre una superficie inestable, el conjunto de
unidad y soporte se puede volcar.
5. Limpieza: desconecte la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. Siga las instrucciones
proporcionadas con la unidad. En general, un paño
húmedo es suficiente para la limpieza. No utilice
detergentes líquidos ni en aerosol.
6. Reparaciones: no intente reparar la unidad por sí
mismo. Al abrir o retirar las cubiertas puede quedar
expuesto a puntos de tensión peligrosos y otros riesgos.
Todas las reparaciones deben remitirse a un técnico
cualificado.
7. Daños que requieren reparación: desconecte la unidad
de la fuente de alimentación de CA principal y remita
las reparaciones a un técnico cualificado si:
• El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
• Se ha derramado líquido o un objeto ha caído en el
interior de la unidad.
• La unidad ha quedado expuesta al agua y/o
condiciones meteorológicas adversas (lluvia, nieve,
etc.).
• La unidad no funciona con normalidad al seguir
las instrucciones. Ajuste sólo los controles
especificados en las instrucciones de
funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros
controles puede provocar daños y requerir horas
de trabajo de un técnico cualificado para restaurar
el funcionamiento normal de la unidad.
• La unidad se ha caído o se ha dañado el mueble.
• El funcionamiento de la unidad presenta cambios
notables, lo que indica la necesidad de llevar a
cabo reparaciones.
8. Piezas de repuesto: si es necesario utilizar piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico utilice las piezas
especificadas por el fabricante u otras que tengan las
mismas características que las originales. La sustitución
de piezas no autorizada puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica u otros peligros.
9. Comprobación de seguridad: una vez realizadas las
reparaciones u operaciones de mantenimiento, pídale
al técnico que realice comprobaciones de seguridad
para garantizar que la unidad esté en condiciones
óptimas de funcionamiento.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 2
10. Tomas de corriente: utilice la unidad únicamente con
el tipo de tomas de corriente indicado en la etiqueta.
Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación
que debe utilizar, póngase en contacto con el
distribuidor o con la compañía eléctrica local.
• Para unidades que se vayan a utilizar con batería,
consulte las instrucciones de funcionamiento.
• Para unidades que se vayan a utilizar con fuentes
de alimentación externas, utilice sólo las fuentes de
alimentación recomendadas y aprobadas.
• Para unidades que se vayan a utilizar con una
fuente de alimentación limitada, la fuente de
alimentación debe cumplir las directivas de
EN60950. La sustitución de piezas puede dañar la
unidad o provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Para unidades que se vayan a utilizar a 24 VCA, la
tensión normal de entrada es 24 VCA. La tensión
aplicada a la entrada de alimentación de la unidad
no debe superar los 30 VCA. El cableado utilizado
por el usuario desde la fuente de 24 VCA a la
unidad debe cumplir las normativas de electricidad
(Clase 2 de niveles de alimentación). No conecte a
tierra la fuente de 24 VCA en los terminales o en los
terminales de alimentación eléctrica de la unidad.
11. Conexión a tierra coaxial: si hay sistema de cables
externo conectado a la unidad, asegúrese de que éste
tiene conexión a tierra. Solamente en modelos para
EE.UU.: la sección 810 del National Electrical Code,
ANSI/NFPA No.70, proporciona instrucciones para
realizar una conexión a tierra adecuada de la
estructura de montaje y soporte, del coaxial a una
unidad de descarga, así como información sobre el
tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de
la unidad de descarga, la conexión a electrodos de
tierra y los requisitos de la toma de tierra.
12. Conexión a tierra o polarización: esta unidad puede
disponer de un enchufe de línea corriente alternativa
polarizado (un enchufe con una patilla más ancha que
la otra). Esta característica de seguridad hace que el
enchufe sólo encaje dentro de la toma de corriente de
una única forma. Si no puede insertar el enchufe
completamente en la toma, gire el enchufe. Si aún
así el enchufe no encaja, póngase en contacto con
un electricista para que cambie la toma de corriente
antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del
enchufe polarizado.
Además, esta unidad puede disponer de un enchufe
de tres cables con conexión a tierra (un enchufe con
una tercera patilla, para conexión a tierra). Esta
característica de seguridad permite que el enchufe sólo
encaje en una toma de corriente con conexión a tierra.
Si no puede insertar el enchufe en la toma, póngase en
contacto con un electricista para que cambie la toma
de corriente antigua. No contravenga el objetivo de
seguridad del enchufe provisto de conexión a tierra.
13. Tormenta eléctrica: para una mayor protección durante
tormentas eléctricas o cuando la unidad no se utiliza o
no se supervisa durante un período prolongado,
desconecte la unidad de la toma de corriente y
desconecte el cable del sistema. De esta forma
evitará que se produzcan daños en la unidad debidos
a tormentas eléctricas o subidas de tensión.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Precauciones importantes
Para Productos Instalados En El Interior
1. Agua y humedad - no instale esta unidad cerca del
agua, como, por ejemplo, en un sótano húmedo, en
un exterior sin protección o en cualquier zona
clasificada como húmeda.
2. Objetos y líquidos - no introduzca objetos de
ningún tipo en la unidad a través de los orificios ya
que pueden entrar en contacto con puntos de
tensión peligrosos o desencadenar cortocircuitos en
las piezas y provocar incendios o descargas
eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre
la unidad.
3. Cable de alimentación y protección del mismo para unidades que se van a utilizar a 230 VCA,
50 Hz, el cable de alimentación de entrada y salida
debe cumplir con la última versión de la IEC
Publication 227 ó 245.
Los cables de alimentación deberán colocarse de
forma que no se pisen ni los pillen otros objetos.
Debe prestarse especial atención a los cables y
enchufes, a las tomas de corriente y al punto en
que salen de la unidad.
4. Sobrecarga - no sobrecargue las tomas de corriente
ni los alargadores pues pueden provocar incendios
o descargas eléctricas.
Para Productos Instalados En El
Exterior
Líneas eléctricas - los sistemas exteriores no
deben ubicarse en las proximidades de líneas
eléctricas ni otros circuitos de alimentación o luz
eléctricos ni en lugares en los que puedan entrar
en contacto con estas líneas o circuitos. Al instalar
un sistema en el exterior, tenga especial cuidado
en no tocar las líneas o circuitos de corriente
eléctrica, ya que el contacto podría resultar fatal.
Solamente en modelos para EE.UU.: consulte el
National Electrical Code Article 820
correspondiente a la instalación de sistemas CATV.
Para Productos De Montaje En Soporte
1. Ventilación - esta unidad no se debe instalar
incorporada en un soporte, a no ser que éste
disponga de la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante. El
equipo no debe exceder la temperatura máxima
de funcionamiento.
2. Carga mecánica - el montaje del equipo en un
soporte se debe realizar de tal manera que no se
cree una situación de peligro debido a una carga
mecánica inestable.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 3
Precauciones de Seguridad
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL
INTERIOR DEL EQUIPO. EL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO SE ENCARGA DE REALIZAR LAS
REPARACIONES.
Este símbolo indica que existen puntos de tensión peligrosos
sin aislamiento dentro de la cubierta de la unidad. Estos
puntos pueden constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El usuario debe consultar las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación) en la documentación que se
suministra con el aparato.
Atención: la instalación la debe realizar únicamente personal
cualificado de conformidad con el National Electric Code o las
normas aplicables en su país.
Desconexión de la alimentación. Las unidades con o sin
interruptores de encendido/apagado reciben alimentación
eléctrica siempre que el cable de alimentación esté conectado a
la fuente de alimentación. Sin embargo, la unidad sólo funciona
cuando el interruptor está en la posición de encendido. El cable
de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas
las unidades.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Índice
ES | 4
Índice
Medidas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1
Guía de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.4
Descripción del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1
Determinación de la configuración del sistema IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2
Montaje del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3
Conexión de IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.4
Instalación de KBD-Universal (protocolo RS-232) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5
Modo terminal IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.1
Aprendizaje de los componentes del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.2
Navegación en el sistema utilizando el teclado IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.3
Indicación de alarma/alerta/acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.4
Configuración del teclado IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
CONTROL DE CONMUTADORES DE VÍDEO SERIE ALLEGIANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.1
El menú de control principal del Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2
Programación/Control de funciones de Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3
Mensajes de error de Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.4
Mensajes de error de ADIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5
CONTROL DE GRABADORES DIGITALES DE VÍDEO SERIE DIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.1
El menú principal de control de Divar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.2
Programación y control de las funciones de DVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.3
Mensajes de error de DVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6
CONTROL DE LOS MULTIPLEXORES DE VÍDEO DE SYSTEM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.1
El menú de control principal de Mux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2
Programación/control de funciones de Mux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.3
Mensajes de error del multiplexor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.1
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.2
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.3
Control de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7.4
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
APÉNDICE A: Referencia de menús de IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
APÉNDICE B: Referencia de comandos de control de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
APÉNDICE C: Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 5
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Introducción
1
INTRODUCCIÓN A LA GAMA
DE TECLADOS DIGITALES
INTUIKEY
1.1
Guía de este manual
Este manual contiene toda la información necesaria para
instalar y utilizar con seguridad el teclado digital IntuiKey.
Para ver una lista detallada de los temas cubiertos,
consulte el Índice. Procedimientos paso a paso, ilustraciones
y menús de muestra le guían a través de cada fase de
la configuración y funcionamiento del IntuiKey.
A lo largo del manual, verá dibujos de ejemplo de cada
menú, tal como aparecen en el teclado. En estos dibujos se
mostrará el texto de las teclas programables en particular.
En este manual, cada tecla está numerada del 1 al 14,
siguiendo la convención mostrada en la FIGURA 1-1.
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
7
14
FIGURA 1-1 Guía de numeración de las teclas
programables
Siguiendo el diagrama del menú, la función de cada
tecla se describe en un párrafo, indicada con un icono
como “ 1 ” que identifica claramente la tecla
programable particular.
La instalación del IntuiKey incluye el montaje y la
conexión de unidad a otros componentes del sistema.
El diseño “plug and play” (enchufar y utilizar) hace que
la instalación y la configuración de la unidad sea
rápida y fácil.
En varias secciones del manual se ofrecen instrucciones
de funcionamiento. En la SECCIÓN 3 se trata la
navegación básica con el teclado, mientras que las
SECCIONES desde 4 hasta 6 están dedicadas
específicamente al control de los productos con el teclado.
Tenga presente que algunas instrucciones se refieren a modelos
específicos; por consiguiente, asegúrese de leer la información
apropiada para su modelo IntuiKey.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
En los apéndices de este manual puede consultar una lista
completa de los menús de control del sistema IntuiKey.
1.2
Desembalaje
Desembale el equipo con cuidado. Este equipo electrónico
y debe manipularse con la precaución necesaria para
no dañarlo. Verifique que estén presentes los siguientes
componentes:
•
Teclado IntuiKey con joystick integrado
•
Instrucciones de utilización (manual)
•
Cable(s) de alimentación de 3 m (10 pies)
•
Terminación de 390 ohmios
(Nº de referencia 303-2728-001)
Si algún componente parece haber sufrido daños durante
el envío, vuelva a colocarlos en la caja de embalaje
y notifíquelo a la empresa de transporte. Si falta algún
componente, notifíquelo a su representante de ventas
de Bosch Security Systems o a su representante de
atención al cliente.
NOTA: la caja de embalaje es el contenedor más
seguro para transportar la unidad. Guarde la caja y los
materiales de embalaje para su posible uso en el futuro.
1.3
Reparaciones
Si la unidad necesitara algún tipo de reparación,
póngase en contacto con el servicio de atención técnica
de Bosch Security Systems más próximo para obtener
una autorización de devolución e instrucciones de
envío.
Centros de servicio
EE.UU.
800-366-2283 / 585-340-4162
fax:
800-366-1329
e-mail: cctv.repair@us.bosch.com
Piezas CCTV
Phone:
800-894-5215 / 408-957-3065
fax:
408-935-5938
e-mail:
BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canadá
514-738-2434
fax:
514-738-8480
Europa, Oriente Medio y Región Asia/Pacífico
Phone:
44 (0) 1495 274558
fax:
44 (0) 1495 274280
email: rmahelpdesk@solectron.com
Para obtener más información, visite
www.boschsecurity.com.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción del IntuiKey
1.4
Descripción del IntuiKey
El teclado IntuiKey proporciona un medio de
programación y control total y de fácil uso de diversos
productos de seguridad de Bosch CSI, incluidos
conmutadores-mezcladores Allegiant, grabadores digitales
de vídeo de la serie Divar, multiplexores System4®,
unidades de VCR y el sistema de grabación digital
con ADIM integrado Allegiant/Hi-Q™. Las cámaras
del sistema pueden controlarse mediante cualquiera de
estos dispositivos conectado al teclado. La compatibilidad
con productos existentes y anteriores de Bosch permite la
integración del IntuiKey con casi cualquier configuración de
sistema (sin necesidad de dispositivos/interfaces adicionales).
La interfaz de usuario de IntuiKey simplifica la
programación del sistema, al proporcionar menús
intuitivos que permiten navegar en el control del
sistema de una forma fácil y flexible. El paquete de
software opcional KBD-SFTCFG (vendido por
separado), permite programar pantallas de menú
personalizadas para activar funciones de macro en
ES | 6
scripts de comandos del Allegiant. Además, este
software de PC admite el etiquetado individual del
texto presentado para las teclas programables.
El dispositivo IntuiKey está disponible en dos modelos,
cada uno con un joystick integral con funciones de
panorámica, inclinación y zoom de velocidad variable.
El modelo KBD-Universal proporciona control de
cualquier combinación de componentes del sistema,
incluidas matrices Allegiant, DVR Divar y
multiplexores System4. El modelo KBD-Digital
proporciona control de los videograbadores Divar y
multiplexores System4. El IntuiKey también admite la
posibilidad de funcionar en modo terminal. En modo
terminal, el funcionamiento del teclado está
completamente controlado por otro software mediante
una interfaz RS-232. El equipo opcional disponible en
Bosch para utilizar con los teclados IntuiKey incluye
una fuente de alimentación externa, kit de montaje en
bastidor y extensores de teclado.En la tabla siguiente se
muestran las características de funcionamiento básicas:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Eléctricas
Mecánicas
Funcionamiento
Tensión:
12 – 15 V CC (suministrada por un conmutadormezclador Allegiant, un grabador digital de vídeo Divar,
un multiplexor System4, una combinación de éstos o una
fuente de alimentación opcional).
Potencia: 5 W nominal.
Señal:
A: Allegiant; RS-485, 2 hilos, 9600 baudios, 8 bits, sin
paridad, un bit de parada.
B: Mux/DVR; RS-485, 2 hilos, 19.200 baudios, 8 bits,
sin paridad, un bit de parada.
C: Puerto serie RS-232; RS-232, establecimiento de
enlace RTS/CTS, 9600/19.200 baudios, 8 bits, no
paridad, un bit de parada.
Construcción
Acabado: Gris carbón
Anchura:
327,66 mm
Fondo:
190,95 mm
Altura:
75,41 mm
Peso:
1,19 kg
Conectores:
A: Allegiant;RJ-11, Datos/Alimentación.
B: MUX/DVR RJ-11, Datos/Alimentación.
C: Potencia auxiliar (opcional), enchufe
de bayoneta de 12 V CC.
D: Puerto serie RS-232; cable de módem
nulo macho 9 patillas Dsub. Datos solamente.
Compatibilidad Compatible con todos los sistemas Allegiant existentes y anteriores utilizando un protocolo de velocidad variable
(firmware de CPU 5.3 y superior, lanzado en 6/94). Compatible con todos los productos de la serie de grabadores
digitales de vídeo Divar. Compatible con todos los multiplexores System4 existentes y anteriores.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 7
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
tener varios puertos de teclado, según el número de
modelo. Si se requieren más de ocho teclados en uno de
los conmutadores serie Allegiant de mayor tamaño,
debe incorporarse un expansor de teclado Allegiant.
2 INSTALACIÓN DEL TECLADO
DIGITAL INTUIKEY
2.1
Determinación de la configuración
del sistema IntuiKey
NOTA: Bosch ofrece los siguientes expansores de teclado:
Antes de montar el teclado IntuiKey o de conectarlo
a otros componentes del sistema, debe determinarse
la configuración del sistema.
•
El teclado IntuiKey puede controlar simultáneamente
hasta treinta (30) multiplexores/undiades DVR y un (1)
conmutador de video. En la FIGURA 2-1 se muestra
una ilustración de la configuración básica del sistema
IntuiKey con estos dispositivos. Si se van a conectar
varios teclados IntuiKey a un solo multiplexor o a un
grupo de multiplexores conectados en cadena, debe
añadirse un expansor de puerto de teclado. La serie
Allegiant de conmutadores-mezcladores de vídeo puede
Para uso con los conmutadores-mezcladores
serie Allegiant:
LTC 8714 – Expansor de puerto de teclado
LTC 8715 – Expansor de puerto de teclado
•
Para uso con unidades DVR de la serie Divar
o multiplexores de vídeo System4:
LTC 2604 – Equipo expansor de puerto de teclado
Póngase en contacto con su comercial de Bosch Security
Systems para obtener más información.
KBD-Digital
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Grabador digital
de vídeo Divar
0
RS-485
Un IntuiKey para un solo dispositivo
KBD-Universal
Mon
Shot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RS-485
Grabador digital
de vídeo Divar
N 30
Grabador digital
de vídeo Divar
N 2
Grabador digital
de vídeo Divar
N 1
PHILIPS
Prod
Clr
Conmutadormezclador de
vídeo serie Allegiant
RS-485
Un IntuiKey para varios dispositivos
KBD-Digital
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
KBD-Universal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Equipo de
extensión
para teclado
LTC 2604
0
RS-485
Multiplexor
System4
Multiplexor
System4
PHILIPS
ALLPLEX
VCR
APX
B
REC
#
SEQ
REC
PLAY
B
SEQ
PLAY
SET
1
SHOT
AUX-
2
4
AUX+
5
7
8
3
6
9
0/10
11
12
13
14
15
ACT
16
ALLPLEX
ALM (
)
VCR
LTC 2601/00
Varios modelos de teclado para varios multiplexores System4®
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
KBD-Universal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KBD-Digital
0
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Equipo de
extensión
para teclado
LTC 2604
0
RS-485
Grabador digital
de vídeo Divar
Grabador digital
de vídeo Divar
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
KBD-Digital
RS-485
PHILIPS
Prod
Equipo de
extensión
LTC 8714
opcional
Equipo de
extensión
LTC 8715
opcional
Conmutadormezclador de vídeo
serie Allegiant
PHILIPS
Mon
Prod
Mon
Shot
Clr
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
KBD-Universal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
KBD-Universal
RS-232
Varios teclados para varios dispositivos
FIGURA 2-1 Configuración básica del sistema IntuiKey
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Sistema de
grabación digital
ADIM opcional
ES | 8
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
También deben considerarse las conexiones eléctricas del
sistema. Según sea la distancia entre el teclado y los
dispositivos bajo control, puede necesitarse una fuente de
alimentación externa de acuerdo con las especificaciones
siguientes:
Distancia entre el teclado
y el equipo bajo control*
Equipo opcional
necesario
Menos de 3,5 m
NINGUNO
Entre 3,5 y 30 m
KBD-120PS/KBD-220PS
Fuente de alimentación
external
Más de 30 m
LTC 8557/60(50)
Extensor de teclado
*NOTA: las distancias pueden variar según el número de
teclados conectados.
2.2
Montaje del IntuiKey
Las pantallas de cristal líquido del IntuiKey permanecen
legibles en todas las condiciones excepto bajo la luz
directa del sol. Coloque el teclado sobre una superficie
horizontal plana, con un ángulo de visión de la pantalla
de 0 a 20 grados con respecto a la vertical. El nivel de
contraste de la pantalla se regula por software y pueden
ajustarse mediante el menú de control del teclado
(como se describe en la SECCIÓN 3.4). También puede
utilizarse un juego opcional de montaje en bastidor.
2.3
Conexión de IntuiKey
1. Consulte los detalles de las conexiones de entrada/salida
suministradas por el teclado IntuiKey en la
FIGURA 2-2. Hay cuatro conectores en el panel
trasero del IntuiKey: (2) conectores RJ-11, (1)
conector hembra sub D de 9 patillas y un conector
de CC. Los conectores RJ-11 llevan las etiquetas
Allegiant y MUX/DVR, mientras que el conector sub
D de 9 patillas lleva la etiqueta “RS-232 Serial Port”.
Allegiant
Alimentación
de CC
MUX/DVR
MUX / DVR
ALLEGIANT
12 VDC
Puerto serie
RS-232
RS-232 SERIAL PORT
Protectores de cable
FIGURA 2-2 Conexiones del panel trasero del IntuiKey
ATENCIÓN: para asegurar que el sistema funcione
correctamente y evitar daños a la unidad, es esencial
que solamente se conecten dispositivos Allegiant al
conector Allegiant, y que solamente se conecten
dispositivos de tipo multiplexor/DVR al conector
MUX/DVR.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
2. Si se desea, los cables de datos/alimentación pueden
conectarse en bucle en cualquiera de las dos lengüetas
de la parte inferior del panel trasero, a fin de aumentar
la capacidad de protección de esfuerzos mecánicos.
3. Examine las opciones de configuración mostradas
en la FIGURA 2-4. Basándose en estos diagramas,
efectúe las conexiones necesarias de alimentación
y de datos del teclado que sean más apropiadas
para los requisitos de su sistema. En las conexiones
de unidades de DVR Divar o multiplexores System4,
utilice la terminación de 390 ohmios suministrada
en el conector Out del último dispositivo.
NOTA: en los sistemas con varios DVR Divar o con
varios multiplexores System4, puede asignar los números
de dirección apropiados y los números de cámara
iniciales mediante los mandos del panel frontal de los
aparatos de vídeo. Si los aparatos de vídeo tienen
conflictos de dirección en el sistema, el teclado
IntuiKey no podrá reconocerlos correctamente.
4. Después de aplicar la corriente, el teclado se
inicializará y mostrará lo siguiente:
TECL – Universal
TECL – Universal
Bosch Security System
Copyright 2003
Protocolo:
Ver. Firmware:
Vers. bootldr:
Bosch Security System
Ver. Firmware: 1:00
.6P
1:00
1:00
Prod
Mon
Clr
Pulsar tecla [CLR]
Para salir
Shot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FIGURA 2-3 Visualización de la puesta en marcha inicial
5. Tras una breve pausa (o inmediatamente después de
pulsar el botón CLR), el teclado ejecuta una rápida
búsqueda de los dispositivos conectados.
NOTA: durante el encendido inicial, en un
restablecimiento a la configuración de fábrica o tras
una actualización del firmware, el teclado IntuiKey
muestra un menú de idioma. Seleccione el idioma que
desee pulsando la tecla situada junto al título del
idioma. Si dispone de más idiomas, puede desplazarse
a una segunda pantalla de menús pulsando las teclas de
flecha de la parte inferior de la pantalla.
ES | 9
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
Teclado
IntuiKey
Cable de datos/alimentación de 3 m
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(Véase la nota 1)
Aparato de
vídeo
Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos suministrado
Varios grabadores digitales de vídeo Divar o multiplexores System4
Teclado
IntuiKey
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Cable de datos/
alimentación de
3 m suministrado
IN
OUT
Aparato de
vídeo
Aparato de
vídeo
Aparato de
vídeo
IN
OUT
IN
OUT
RS-485
(Véase la nota 1)
Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos suministrado
Teclado
IntuiKey
Cable de datos de 30 m LTC 8558/00
Aparato de
vídeo
PHILIPS
Prod
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Fuente de
alimentación
opcional
(Véase la nota 1)
Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos opcional LTC 8558
Cable de datos/
alimentación de
3 m suministrado
RS-485
PHILIPS
Prod
Cable de datos/
alimentación de
3 m suministrado
Aparato de
vídeo
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Teclado
IntuiKey
Caja de
empalmes
LTC 8557
Cable de par trenzado
blindado suministrado
por el usuario, hasta 1,5 km
Caja de
empalmes
LTC 8557
(Véase la nota 1)
Conexión de IntuiKey mediante el Kit de enganche remoto opcional LTC 8557
FIGURA 2-4 Opciones de conexión típicas del IntuiKey
NOTA 1: cuando utilice grabadores digitales de vídeo Divar o multiplexores System4, conecte la terminación
de 390 ohmios suministrada al conector Out.
2.4
Instalación de KBD-Universal
(protocolo RS-232)
2.4.1
General
El teclado KBD-Universal se puede conectar a una
unidad accesoria de expansión del puerto de consola
de la serie LTC 8712 de Allegiant o al puerto RS-232
de 9 patillas de consola o impresora (si lo tiene) de la
parte posterior del sistema Allegiant. El teclado se
puede conectar mediante un cable fijo, un módem de
línea telefónica o utilizando otro tipo de sistema de
comunicación que cumpla con la transmisión RS-232
estándar.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
En cada teclado que se instala se necesita un conector
de acoplamiento de 9 patillas proporcionado por el
usuario y otro cable, también proporcionado por el
usuario, para utilizarlo con señales RS-232.
NOTA: para configurar el dispositivo IntuiKey para
que funcione con el protocolo RS-232 de Allegiant,
introduzca el menú Control de teclado y pulse el botón
de protocolo. Introduzca la contraseña (consulte el
APÉNDICE C) para cambiar el modo de protocolo
de RS-485 a RS-232.
Consulte el diagrama de configuración más apropiado.
ES | 10
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
2.4.2
Asignaciones de números de teclado al
utilizar el modelo RS-232
La utilización de teclados de protocolo RS-232 no aumenta
el número total de teclados que se pueden conectar a una
matriz Allegiant. Cuando se conecta un teclado RS-232 al
sistema, se desactivará automáticamente un puerto de
teclado estándar. El número de puerto de teclado
desactivado se basará en el tipo de conexión de la interfaz
del teclado RS-232. Es necesario mantener un registro de
estos números de teclado cuando en el sistema se asignan y
se utilizan restricciones basadas en prioridades u otros
bloqueos de teclado relacionados.
En la siguiente tabla se indica el número de teclado que se
asignará, según la conexión utilizada.
Tipo de conexión de teclado
el sistema se reinicia o se apaga y vuelve a encenderse, por
lo que normalmente sólo se deben utilizar temporalmente o
para realizar pruebas.
Para configurar manualmente un puerto de consola de
Allegiant para que funcione en modo de teclado, es
necesario conectarse al sistema mediante HyperTerminal de
Windows® u otro emulador de terminal no inteligente.
NOTA: los puertos de consola de Allegiant y de impresora
RS-232 no utilizan una conexión RS-232 estándar. Se
recomienda utilizar un cable LTC 8506/00 de consola de
Allegiant como el que aparece en el diagrama de conexiones
siguiente.
Macho de 9 patillas
(CONSOLA)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Número de teclado
Designación de
Allegiant
Toma de tierra del chasis
RX
TX
CTS
RTS
Sin conexión
Toma de tierra de datos
Sin conexión
Sin conexión
Hembra de 9 patillas
(PC)
Ninguna
3
2
1
8
Ninguna
5
Ninguna
Ninguna
Las patillas 4 y 6
están en puente
Las patillas 1 y 7
están en puente
Directo al puerto de consola
1
Directo al puerto de impresora
5
Puerto 1 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de consola
1
Puerto 2 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de consola
2
Puerto 3 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de consola
3
Puerto 4 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de consola
Los ajustes de RS-232 de Allegiant puede programarlos el
usuario, pero los ajustes predeterminados son:
4
•
Baudios
19.200
Puerto 1 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de impresora
5
•
Bits de parada
1
Puerto 2 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de impresora
6
•
Bits de datos
8
Puerto 3 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de impresora
•
Paridad
Ninguna
7
•
Negociación
Ninguna
Puerto 4 de la unidad de expansión,
cuando está conectada al puerto de impresora
8
2.4.3
Procedimientos de comando del sistema
Allegiant para teclados del modelo RS-232
Cuando se está conectando un teclado a un puerto de
consola de Allegiant, o a un puerto de impresora de
Allegiant configurado para funcionar en el modo de consola,
el sistema Allegiant debe programarse previamente para que
el puerto funcione en el modo de teclado RS-232.
El modo del puerto de consola de Allegiant se puede
modificar introduciendo manualmente el comando de texto
ASCII o programando previamente la CPU Allegiant con
un procedimiento de comando Allegiant. Es preferible
utilizar el método de procedimiento de comando ya que los
ajustes correspondientes se restauran automáticamente
después de una pérdida de alimentación o un reinicio. Los
comandos introducidos manualmente son válidos hasta que
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Cuando ya esté en línea en el sistema, aparece una
indicación de Allegiant cada vez que se pulsa Enter. La
indicación tendrá este aspecto:
TC8x00 >
donde x es un dígito del uno al nueve (varía según el modelo
de Allegiant que se gestione)
En la indicación szystem, introduzca manualmente el
comando apropiado, según el puerto de Allegiant en uso y el
tipo de interfaz de teclado. Consulte la siguiente tabla para
determinar el comando correcto. Introduzca el comando
exactamente como aparece más abajo y, a continuación,
pulse ENTER.
ES | 11
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
Tipo de conexión de la interfaz de teclado
Directo al puerto de consola (excepto LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 0 1
Tipo de conexión de la interfaz de teclado
Procedimiento de comando
Directo al puerto de consola
(excepto LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0
_SET_KBD_MODE 0 1
fin
Directo al puerto de impresora
(excepto LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0
_SET_KBD_MODE 4 1
fin
Módem conectado a
puerto de consola
(excepto LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1
_SET_KBD_MODE 0 1
fin
Módem conectado a
puerto de impresora
(excepto LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1
_SET_KBD_MODE 4 1
fin
Directo al puerto de impresora (excepto LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 4 1
Módem conectado al puerto de consola (excepto LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 0 1
Módem conectado al puerto de impresora (excepto LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 4 1
Directo al puerto del controlador (sólo LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 0 1
Directo al puerto de consola (sólo LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 4 1
Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 0 1
Directo al puerto del controlador Inicio @boot
(sólo LTC 8900)
SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0
_SET_KBD_MODE 0 1
fin
Módem conectado al puerto de consola (sólo LTC 8900)
Directo al puerto de consola
(sólo LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0
_SET_KBD_MODE 4 1
fin
Módem conectado a
puerto de controlador
(LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1
_SET_KBD_MODE 0 1
fin
Módem conectado a
puerto de consola
(sólo LTC 8900)
Inicio @boot
SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1
_SET_KBD_MODE 4 1
fin
Módem conectado al puerto del controlador (sólo LTC 8900)
Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 4 1
Después de introducir el comando, el puerto empezará
inmediatamente a funcionar en el modo de teclado.
El puerto generará una serie de códigos de repetición
constantes. El ajuste permanece en vigor hasta que el sistema
se reinicia, se apaga y se vuelve a encender o se cancela
manualmente introduciendo Ctrl-C varias veces, utilizando
el programa HyperTerminal con 9600 baudios.
Si utiliza el programa LTC 8059 Master Control Software
Después de introducir el procedimiento, descárguelo en la
CPU de Allegiant. Reinicie el sistema apagando y volviendo
mientras está en línea, seleccione la ficha Script de comando
a encender la CPU o introduciendo la función de usuario
e introduzca el procedimiento para el tipo de conexión
15 del teclado en un teclado en funcionamiento. El puerto
exactamente como aparece en la siguiente tabla:
especificado empezará a funcionar en el puerto de teclado.
El puerto permanecerá en modo de teclado a no ser que se
cancele manualmente introduciendo Ctrl-C varias veces
utilizando el programa HyperTerminal de Windows, con un
funcionamiento a 9600 baudios.
En este momento, el teclado se puede conectar físicamente al
sistema Allegiant según las instrucciones de la FIGURA 2-5.
Una vez que el teclado tiene comunicación con el dispositivo
Allegiant, los números de la cámara y del monitor
aparecerán en las pantallas LED.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 12
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
Módulo
desystem
CPU main
Allegiant
principal
CPU bay
del sistema Allegiant
CONSOLE
on Allegiant
El
puerto deport
CONSOLA
del sistema
system must
configured
Allegiant
debebeestar
configurado para
for
el modo de teclado
RS-232 (consulte
elRS-232
texto para
obtener
información)
Keyboard
mode
BOSCH
Prod
Cable de
3 m (10 ft) data/
alimentación/datos
cable
de power
3 m (10
pies)
supplied withcon
proporcionado
elkeyboard
teclado
Mon
Shot
Clr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(refer to text for details)
User-supplied
cable or other
link
Cable proporcionado
por el
suitable
for apropiado
usuario u otro
vínculo
full duplex
RS-232 RS-232
transmissions
para
transmisiones
dúplex
completas
a 9600
baudios
at 9600
baud
Conector
hembrafemale
de 9
User-supplied
patillas proporcionado
9-pin D connector
por el usuario
Patilla 2 de consola (RX) a Tx de enlace o directamente a patilla 3 del conector de 9 patillas de Intuikey
Console pin 2 (Rx) to Tx of link or directly to pin 3 of IntuiKey's 9 pin connector
Patilla 3 de consola (TX) a Rx de enlace o directamente a la patilla 2 del conector de 9 patillas de Intuikey
Console
3 (Tx)atotoma
Rx ofdelink
or directly
to de
pin enlace
2 of IntuiKey's
9 pin connector
Patilla 7 de
consolapin
(Tierra)
tierra
de datos
o directamente
a la patilla 5 del conector de 9 patillas de Intuikey
Console pin 7 (Gnd) to Data Gnd of link or directly to pin 5 of IntuiKey's 9 pin connector
FIGURA 2-5: Conexión directa al puerto de consola/impresora de Allegiant
El módem de Allegiant se debe establecer en el modo de repuestaautomática y el módem del teclado se debe establecer en un modo
deorigen. El módem también se debe programar para marcar el número de teléfono o iniciar de alguna otra forma la conexión
del otro módem. En algunos casos, los ajustes del módem se configuran mediante los conmutadores reguladores de la parte
posterior del módem. En algunos casos, el módem se debe conectar a un PC para su configuración. Los ajustes que aparecen
a continuación representan la configuración del conmutador regulador necesaria para los módems US Robotics Sportster.
Módem de Allegiant
Módem de teclado
Conmutador regulador
Ajuste
Función de módem
Conmutador regulador
Ajuste
1
ABAJO
Anulación DTR
1
ABAJO
2
ARRIBA
Códigos de resultado verbal
2
ARRIBA
3
ABAJO
Códigos de resultado visual
3
ABAJO
4
ARRIBA
Comandos de eco fuera de línea
4
ARRIBA
5
ABAJO
Suprimir respuesta automática
5
ARRIBA
6
ABAJO
Anulación de detección de portadora
6
ARRIBA
7
ABAJO
Cargar valores predeterminados de fábrica
7
ABAJO
8
ABAJO
Modo inteligente
8
ABAJO
2.4.4
Configuración de la unidad de expansión al utilizar los teclados del modelo RS-232
Los teclados del modelo RS-232 se pueden conectar a un sistema Allegiant mediante la unidad de expansión del puerto de
consola de la serie LTC 8712, como aparece en la FIGURA 2-6. Se puede configurar una unidad de expansión de la consola
de la serie LTC 8712 para admitir hasta 4 conexiones de teclado RS-232. Otros dispositivos, como un PC que ejecute el
programa Master Control Software de Allegiant, se pueden conectar a los puertos que no se utilicen de la unidad de
expansión del puerto. Como la unidad de expansión del puerto sólo admite una velocidad única de baudios para las
conexiones externas y los teclados RS-232 requieren 9600 baudios, todos los dispositivos externos conectados a la unidad de
expansión del puerto se deben configurar para que funcionen con esta configuración.
Módulo
de CPU
Allegiant
system
main
principal
del
sistema
CPU
bay
Allegiant
ReferConsulte
to text regarding
setup of thecon
Allegiant
el texto relacionado
la
de Allegiant
& LTC 8712
para
&configuración
LTC 8712 to operate
in Allegiant
Keyboard
que funcione enmode.
modo de teclado de
Allegiant.
BOSCH
Prod
Shot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Unidad
de expansión
LTC 8712
Expander de
LTC 8712
4
3
User-supplied
female
Conector
hembra
de 9
9-pin Dproporcionado
connector.
patillas
por el usuario
2
1
User-supplied
cable or other
link
Cable proporcionado
por el
suitable
for apropiado
usuario u otro
vínculo
para
transmisiones
dúplex
full duplex
RS-232 RS-232
transmissions
completas
a 9600
baudios
at 9600
baud
Mon
Clr
Cable
de
3 m (10
ft) data/
alimentación/datos
power cable
de
3 m (10
pies)
supplied
with
proporcionado con
keyboard
el teclado
Patilla 2 de Expander
consola (RX)
Tx detoenlace
o directamente
patilla
del conector
9 patillas de Intuikey
pin 2a (Rx)
Tx of link
or directly to apin
3 of 3
IntuiKey's
9 pinde
connector
Patilla 3 de Expander
consola (TX)
o directamente
la 2patilla
2 del conector
de 9 patillas de Intuikey
pin a3 Rx
(Tx)de
toenlace
Rx of link
or directly to apin
of IntuiKey's
9 pin connector
Patilla 7 de consola (Tierra) a toma de tierra de datos de enlace o directamente a la patilla 5 del conector de 9 patillas de Intuikey
Expander pin 7 (Gnd) to Data Gnd of link or directly to pin 5 of IntuiKey's 9 pin connector
FIGURA 2-6: Configuración con la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey
ES | 13
En sistemas Allegiant con un puerto de impresora se pueden conectar hasta dos unidades de expansión del puerto de consola,
que admite un total de ocho teclados del modelo RS-232.
Para configurar un sistema Allegiant para que funcione con una unidad de expansión del puerto de consola de la serie
LTC 8712, debe tener acceso a los conmutadores reguladores de la CPU de Allegiant, el programa LTC 8059 Master Control
Software (MCS) basado en PC y posiblemente el teclado Allegiant.
Para convertir un puerto de consola de Allegiant utilizando un conmutador regulador de la CPU, establezca los conmutadores
reguladores 3 y 4 en la posición de encendido de los conmutadores reguladores de CPU S100, S1001 o S0201 (el número
depende del modelo de Allegiant utilizado). Después de reiniciar el sistema (apagando y encendiendo el sistema, por
ejemplo), el puerto de consola de Allegiant se establece en el modo de expansión del puerto y la velocidad de datos de
RS-232 se establece automáticamente en 57.600 baudios. Para convertir un puerto de consola de Allegiant mediante Master
Control Software, conecte el dispositivo Allegiant y conéctese. Seleccione la ficha Parámetro y, a continuación, la ficha
Opciones. Active la casilla Establecer puerto de consola en el modo de expansión del puerto. Descargue la tabla en el
dispositivo Allegiant.
Para convertir un puerto de impresora de Allegiant y que funcione en el modo de expansión del puerto, configure primero el
puerto de impresora para que funcione como puerto de consola. Esto se hace estableciendo el conmutador regulador en la
posición de encendido de los conmutadores reguladores de CPU S101, S1002 o S0202 (el número depende del modelo de
Allegiant utilizado). Después de reiniciar el sistema (apagando y encendiendo el sistema, por ejemplo), el puerto de impresora
empezará a funcionar como puerto de consola. A continuación, utilice la función de usuario 38 del teclado Allegiant o el
programa Master Control Software para que el puerto pase a modo de expansión. Si utiliza Master Control Software,
conéctese al sistema Allegiant. Seleccione la ficha Parámetro y, a continuación, la ficha Opciones. Active la casilla Establecer
puerto de impresora en el modo de expansión del puerto. Descargue la tabla en el dispositivo Allegiant.
Establezca los conmutadores reguladores internos de la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712 de
esta forma:
Interruptor DIP
Posición
Comentario
401.1
ACTIVADO (Abajo)
57.600 baudios para la comunicación del sistema
401.2
ACTIVADO
Negociación activada para la comunicación del sistema
401.3
DESACTIVADO
Reservado
401.4
DESACTIVADO
Reservado
401.5
ACTIVADO
Para activar el puerto 1 para el modo de teclado RS-232
401.6
ACTIVADO
Para activar el puerto 2 para el modo de teclado RS-232
401.7
ACTIVADO
Para activar el puerto 3 para el modo de teclado RS-232
401.8
ACTIVADO
Para activar el puerto 4 para el modo de teclado RS-232
402.1
DESACTIVADO
9.600 baudios para las comunicaciones externas
402.2
ACTIVADO
9.600 baudios para las comunicaciones externas
402.3
DESACTIVADO
Negociación desactivado para las comunicaciones externas
402.4
DESACTIVADO
1 bit de parada para las comunicaciones externas
402.5
DESACTIVADO
Sin paridad para las comunicaciones externas
402.6
DESACTIVADO
Sin paridad para las comunicaciones externas
402.7
DESACTIVADO
8 bits de datos para las comunicaciones externas
402.8
DESACTIVADO
Reservado
Recuerde apagar y encender la unidad de expansión del puerto de consola siempre que se realice un cambio en sus
conmutadores reguladores internos.
Conecte el cable de datos proporcionado con la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712 entre la
unidad y el puerto configurado correctamente en el sistema Allegiant. Para obtener más información, consulte las
instrucciones proporcionadas con la unidad de expansión del puerto de la serie LTC 8712.
El teclado RS-232 se puede conectar en ese momento al puerto correspondiente de la unidad de expansión del puerto, como
en la FIGURA 2-6.
2.4.5
Función de inicio de sesión al utilizar los teclados del modelo RS-232
La función de inicio de sesión del teclado Allegiant no se ve afectada por el uso de los teclados RS-232. Si lo desea, esta
función se puede activar para proporcionar más seguridad al sistema. Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función de
inicio de sesión del puerto de consola de Allegiant. Los teclados RS-232 deben tener acceso no restringido a los puertos
RS-232 de Allegiant.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Funcionamiento del teclado digital IntuiKey
2.5
Modo terminal IntuiKey
Cuando el modelo de IntuiKey funciona en modo terminal,
su comportamiento está completamente determinado por el
software externo que se ejecuta en el PC. Todas las
comunicaciones entre el teclado de la y el PC externo se
realizan mediante la interfaz RS-232. El siguiente diagrama
ilustra esta configuración:
PC
con software
PC running 3rd
de otros
party software
fabricantes
designed
to
diseñado para
communicate
comunicarse
con
with
IntuiKey
IntuiKey
Power
Alimentación
Supply
BOSC
H
Pro
d
Mo
n
1
2
3
4
5
6
7
0
8
9
IntuiKey
KBD-UNIVERSAL
(modo
terminal)
(Terminal
mode)
Sh
ot
Cl
r
RS-232
RS-232
FIGURA 2-7 Modo terminal
Esta conexión necesita un enlace RS-232 de módem nulo
estándar. Si lo desea, se puede utilizar el cable de Bosch
Security Systems S1385. Conecte un extremo del cable de
interfaz RS-232 al puerto serie RS-232 de 9 patillas ubicado
más a la derecha de la parte posterior del teclado. Conecte
el otro extremo del cable de interfaz RS-232 a un puerto
COM del PC.
Conector del puerto
IntuiKey RS-232 Port
Connector
RS-232 de
Intuikey
5
9
4
3
8
2
7
1
6
9-pin Female
Hembra
de 9 patillas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conector
del puerto
PC Serial Port
Connector
serie del PC
5
9
4
3
8
2
7
1
6
9-pin Female
Hembra de
9 patillas
72.0-inch
3.1
FUNCIONAMIENTO DEL
TECLADO DIGITAL INTUIKEY
Aprendizaje de los componentes
del IntuiKey
Es fácil aprender los componentes del teclado IntuiKey,
si se divide el teclado en las cuatro áreas funcionales
mostradas en la FIGURA 3-1:
• La pantalla de estado
• El teclado
• Las teclas programables y la pantalla de teclas programables
• El teclado
SoftKey Display
Descriptor de
tecla programable
Pantalla de estado
^ Arriba
<
Izquierd
v Abajo
Células de
introducción
numérica
Monitor
Zoom
Derecha >
1
MUX/DVR
Prod
Mon
Clr
Shot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Teclas
programables
Teclado numérico
FIGURA 3-1 Componentes del IntuiKey
Bosch Security Systems | April 10, 2006
En el modo normal, la pantalla de estado muestra datos
relacionados con el dispositivo actual bajo control (por
ejemplo, número de monitor, número de cámara, estado del
dispositivo bajo control, etc.). Algunos elementos comunes de
la pantalla para todos los dispositivos son un indicador de
producto, situado en el centro de la línea inferior de la
pantalla, y una o más células de introducción numérica.
Cada célula tiene un título que describe lo que el número
representa.
Si una operación realizada por el usuario produce un error,
la pantalla de estado cambia a Código de error (consulte los
mensajes de error de Allegiant, ADIM, Divar y multiplexores
en las SECCIONES 4.3, 4.4, 5.3 y 6.3, respectivamente).
En la pantalla se muestra el número de error, una breve
descripción del mismo y el dispositivo presente bajo control.
La pantalla vuelve al modo normal, ya sea automáticamente
después de dos segundos o cuando se pulse la tecla CLR.
En modo terminal, la aplicación de software externa determina
el texto que aparece mediante la pantalla de IntuiKey.
PROD muestra el Modo de menú de selección de productos del
teclado. Esta tecla de función (junto con las teclas
programables/pantalla de teclas programables) selecciona el
dispositivo que está bajo el control del teclado. El menú de
selección de productos también permite el acceso al menú de
control de modo de mantenimiento del teclado.
El funcionamiento de la tecla MON depende del modelo de
IntuiKey y del dispositivo bajo control. Para teclados KBDUniversal, esta tecla permite introducir un número de monitor
cuando se controla un conmutador-mezclador Allegiant.
Cuando se controla una unidad DVR o un multiplexor,
MON alterna entre los monitores A y B.
La tecla CLR borra cualquier número introducido y devuelve
la pantalla al modo normal.
Camera
1
Salir
3.1.1 La pantalla de estado
La pantalla de estado cambia dinámicamente para mostrar la
información pertinente sobre el modo de funcionamiento
actual del teclado. Normalmente, su información se presenta
en uno de dos modos de funcionamiento del teclado: modo
normal o modo de errores.
3.1.2 El teclado
El teclado incluye las cinco teclas de función, situadas
directamente debajo de la pantalla de estado, así como el
teclado numérico.
FIGURA 2-8 Conexión de S1385
3
ES | 14
La tecla
confirma una condición de alarma/alerta/acción
externa. Cuando se detecta una estas condiciones, se activa
una alarma sonora y la tecla parpadea con luz roja. A
continuación, el funcionamiento de la tecla varía según el
dispositivo que esté bajo el control del teclado.
NOTA: consulte la SECCIÓN 3.3 para obtener información
adicional sobre la indicación y la confirmación de
alarmas/alertas/acciones.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Teclas programables y pantalla de teclas programables
La tecla SHOT permite seleccionar las posiciones previas de
la cámara y también se utiliza para asignar números a las
pantallas de visualización de las teclas programables. Al
presionar SHOT dos veces se activa el modo de entrada de
posiciones preestablecidas. Si se presiona dos veces este
botón de forma inadvertida, una nueva pulsación restaura el
modo de selección de posiciones preestablecidas.
NOTA: para evitar cambios accidentales en el modo,
presione el botón SHOT durante 2 segundos para
cambiarlo al modo SET.
El teclado numérico permite la introducción de números
(mostrados en la pantalla de estado) requerida por la función
activa. Debe tenerse en cuenta que el estado predeterminado del
teclado es el de introducción de cámara (es decir, al pulsar
una tecla numérica se colocará el número de la tecla en la
pantalla de estado, debajo del título de la cámara).
En modo terminal, la aplicación de software externa
determinará el comportamiento de IntuiKey.
3.1.3
Teclas programables y la pantalla de teclas
programables
Las teclas programables y la pantalla de teclas programables
permiten un control y una programación fáciles y flexibles de
los dispositivos del sistema bajo el control del teclado.
Las teclas programables están situadas a ambos lados de la
pantalla de teclas programables. Cada tecla programable
puede tener asociado un descriptor especial, compuesto hasta
por tres líneas de 10 caracteres. Al pulsar una tecla
programable se inicia la acción descrita por el texto asociado.
La presentación concreta de la pantalla depende del modelo
que se controla.
La pantalla de teclas programables asocia los comandos
con las teclas programables. Los comandos mostrados en la
pantalla cambian según el modo operativo del teclado y las
selecciones anteriores de teclas programables. Tenga en
cuenta que la pantalla de teclas programables muestra
inicialmente un menú por defecto personalizado para el
dispositivo bajo control. Este menú inicial contiene funciones
de teclas programables que representan comandos utilizados
normalmente, así como teclas que representan enlaces a otros
menús de comandos.
En modo terminal, la aplicación de software externa determina
el texto que aparece mediante la pantalla de IntuiKey.
3.1.4 El joystick
El joystick de IntuiKey proporciona tres niveles de
funcionalidad del sistema: control de giro/inclinación/ zoom
de una cámara externa o navegación en los menús de
programación en pantalla de los conmutadores-mezcladores
de vídeo Allegiant, la serie de cámaras AutoDome® y otros
productos, así como control de reproducción en los
dispositivos DVR. Más adelante en el manual se trata el uso
del joystick para el control de reproducción en dispositivos
DVR.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 15
El movimiento del joystick en cualquiera de las ocho
direcciones posibles proporciona control de giro/inclinación
de las cámaras equipadas de forma apropiada. Al girar el
botón en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario se proporciona control del zoom de la lente.
Enfoque y Control de iris, situados encima y a la derecha
del joystick, son botones de tipo basculante que proporcionan
control por teclado del enfoque (cerca/lejos) de la lente de la
cámara y de la función del iris de la cámara (abrir/cerrar).
En modo terminal, el funcionamiento del joystick enviará un
evento a la aplicación de software externa que determinará la
acción.
3.2
Navegación en el sistema mediante
el teclado IntuiKey
El aprendizaje de las técnicas básicas de navegación con el
IntuiKey asegura la preparación para el control de los
dispositivos conectados al sistema. Los procedimientos
siguientes son de índole general, por lo que pueden
aplicarse al control de diversos modos de funcionamiento o
dispositivos del sistema.
3.2.1
Directrices generales para navegar por los
menús del IntuiKey
Las teclas siguientes son especialmente importantes para
entrar y salir de los menús de programación/control
del IntuiKey.
•
SALIR: este comando de tecla programable se
encuentra en el ángulo superior izquierdo de cada
menú de teclas programables. Utilice esta tecla
para retroceder un nivel en la estructura de menús
(en el APÉNDICE A, al final de este manual, se
muestran los diagramas completos de los menús).
•
PROD: al pulsar PROD (en cualquier momento)
se vuelve directamente al menú principal de selección
de productos.
•
CLR (BORRAR): al pulsar CLR se borra
cualquier introducción numérica y se devuelve la
visualización al modo normal.
3.2.2 Menú de selección de productos
Este menú contiene una lista de los dispositivos que se
comunican con el teclado IntuiKey. Pueden mostrarse hasta
12 dispositivos en la misma pantalla. Si están conectados
más de 12 dispositivos, utilice las teclas de flecha
programables de la parte inferior de la pantalla para
desplazarse a los menús adicionales.
La tecla programable que permite activar el menú de
control del teclado siempre se encuentra al final de la lista de
dispositivos.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Selección de un dispositivo de control
Allegiant
DVR 5
Unit E
65
ADIM
DVR 7
Unit F
97
DVR 1
Unit A
1
DVR 8
Unit G
113
DVR 2
Unit B
17
DVR 9
Unit H
129
DVR 3
Unit C
33
DVR 10
Unit J
145
DVR 4
Unit D
49
DVR 11
Unit K
161
FIGURA 3-2 Menú principal de selección de productos
IMPORTANTE: la primera vez que conecte el IntuiKey
a un dispositivo, o cuando añada un nuevo aparato de vídeo
a un sistema existente, active el menú de selección de
productos y pulse la tecla PROD. El teclado explorará las
líneas de comunicación y actualizará la lista de dispositivos
conectados con él.
Si se pierde la comunicación con un dispositivo existente, se
indica el estado “Off_Line” junto al nombre del producto.
Cuando se restablece la comunicación con el dispositivo, el
mensaje desaparece.
Si se trata de multiplexores, se muestra su número de
dirección. Si son DVR, se indican el número de dirección de
la unidad de DVR, su nombre y el número inicial de
desplazamiento de la cámara.
3.2.3 Selección de un dispositivo de control
1. Presione el botón PROD. Se activa el modo de selección
de productos del teclado. El nombre de la tecla
programable ahora indica menú de selección
de productos (consulte la FIGURA 3-2).
2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente al
nombre del producto que busque. Al seleccionar el
dispositivo del sistema a controlar, el teclado indica el
producto que se controla mostrando su nombre (como
máximo 10 caracteres) en la parte inferior de la pantalla
de estado. El menú de teclas programables visualizado
también cambia en el menú de nivel suprior asociado al
dispositivo seleccionado.
3.2.4 Facilidad de conmutación entre dispositivos
Si se mantiene presionada la tecla PROD durante más de 1
segundo mientras se utiliza una unidad de DVR o un
multiplexor, se activa el modo de selección de dirección
de dispositivo. Al introducir la dirección de un dispositivo, el
teclado cambia al menú principal del dispositivo. Si la
dirección especificada no existe, se muestra un mensaje de
error y no se aplican cambios.
3.2.5 Utilización del teclado para la introducción
numérica (control de cámara)
1. Pulse la tecla numérica que desee para colocar el número
en la pantalla de estado bajo el título de la cámara.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 16
2. Tenga en cuenta que la introducción de números
adicionales añade dígitos en el lado DERECHO del
número de la cámara. Si se introducen más del número
máximo de dígitos permitidos para una introducción
numérica especificada, el dígito de la izquierda se pierde
y su espacio es ocupado por el número siguiente.
3. Pueden introducirse ceros a la izquierda, aunque no son
necesarios.
4. Pulse la tecla ENTER para finalizar la introducción
numérica.
3.2.6 Utilización del software de selección rápida
Se puede asignar un número de referencia a las pantallas de
visualización de teclas programables, para posteriormente
permitir volver rápidamente a la pantalla deseada.
1. Para asignar un número a una pantalla de visualización de
teclas programables, desplácese en primer lugar hasta la
pantalla deseada. Pulse simultáneamente el dígito “0” y
la tecla ENTER para pasar al modo de programación
de las pantallas de teclas programables. Pulse la tecla
SHOT seguida del dígito (de 0 a 9) que desee asignar a
esa pantalla.
2. Para pasar rápidamente a una pantalla previamente
programada, pulse simultáneamente el dígito “0”
y la tecla ENTER. Pulse el número de la pantalla
de visualización de teclas programables deseada.
NOTA: están disponibles diez (10) números de teclas
programables para una misma categoría de productos. Los
números de las pantallas sólo permiten saltar entre
pantallas de una misma categoría. Si se asigna un número
de pantalla ya existente a una nueva pantalla, la anterior se
cancela. Las asignaciones se conservan aunque se corte la
alimentación.
3.3
Indicación de alarma/alerta/acción
Si el IntuiKey detecta una situación de alarma/alerta/
acción en el dispositivo que está controlando, la tecla
parpadea en color rojo y suena un tono. Durante la respuesta
a las alarmas, también se muestran iconos especiales en las
unidades de DVR de Divar y los multiplexores de video de
System4, para representar los diferentes tipos de situación de
alarma. Las alarmas del tipo de contacto se representan
mediante un icono
y las alarmas de acción mediante un
icono
. Para silenciar una alarma, pulse la tecla de
alarma/alerta/acción.
Si la alerta ocurre en un dispositivo que no está bajo control
en ese momento, el indicador de producto (en la pantalla de
estado) alternará entre el designador de producto presente y
el producto en estado de alarma con el texto “ALERTA”
adjunto. El producto presente se muestra durante dos
segundos, mientras que el producto en estado de alarma se
muestra durante 0,5 segundos.
NOTA: su funcionalidad no está admitida cuando el
dispositivo IntuiKey funciona en modo terminal.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Acceso al menú de control del teclado
3.4
Configuración del teclado IntuiKey
El diseño “plug and play” (enchufar y utilizar) del teclado
IntuiKey permite que se pueda empezar a utilizar en cuanto
el teclado se conecte a componentes del sistema. Sin
embargo, si desea revisar los ajustes predeterminados o
cambiar alguno de ellos, consulte la información y los
procedimientos siguientes para el modo de control de teclado.
3
Protocolo
Esta opción protegida por contraseña se utiliza para
establecer el protocolo de comunicación. De forma
predeterminada, es RS-485. Consulte el APÉNDICE C
para obtener más información sobre cómo introducir
contraseñas.
4
Seleccion. idioma
Para seleccionar el idioma de la pantalla. Elija entre los
siguientes idiomas: inglés, español, francés, alemán,
neerlandés, italiano, polaco y portugués. Si pulsa en la
flecha de siguiente o anterior, pasará de este menú a
los menús de opciones en polaco y portugués. Puede
descargar otros idiomas en la sección IntuiKey de
www.boschsecurity.us. Otros idiomas son: checo, ruso,
eslovaco, chino simplificado, chino tradicional y
coreano.
3.4.1 Acceso al menú de control del teclado
1. Pulse la tecla PROD para ver el menú de selección
de productos (véase la FIGURA 3-2).
2. Pulse la tecla etiquetada con Control de teclado. Esta
tecla siempre se encuentra al final de la lista de
dispositivos.
3. La pantalla de teclas programables mostrará el menú
principal de control del teclado (véase la FIGURA 3-3).
A continuación se examinan las opciones de menú de
control del teclado.
Se muestra más información debajo del idioma, incluidos
el número de versión, el número de la tabla de fuentes
que utiliza para sus caracteres y un número de esquema
que se utiliza para fines de control interno.
Salir
Restaurar
ajust fábr
5
Prueba de teclado
Presenta una pantalla de prueba del teclado en la
pantalla de teclas programables. Al pulsar la tecla
ENTER se sale del modo de prueba de teclado.
A cada pulsación de tecla aparece un indicador en la
pantalla. Si se mueve el joystick, se muestra su valor
actual de velocidad variable. Las velocidades de giro e
inclinación oscilan entre 0 y 15, y la del zoom entre el 0
y el 7.
6
Prueba de LCD
Presenta diversos patrones en la pantalla de teclas
programables y el parpadeo del LED de alarma. Cada
patrón aparece durante dos (2) segundos
aproximadamente.
7
Autocalibración de joystick
Calibra el joystick automáticamente (deje que el joystick
se centre automáticamente y pulse ENTER). Se indica
en la pantalla de teclas programables “Nuevos valores
guardados”.
Actualiz
Firmware
Protocolo
RS-485
Seleccion.
idioma
Prueba de
teclado
Allegiant
Baudios
9600
Ajuste
contraste
Prueba de
LCD
Act/Desact
clic tecla
Autocal de
joystick
Visualizac
Inversa
Normal
FIGURA 3-3 Menú de control de teclado
3.4.2 Opciones del menú de control de teclado
1 Salir
Lleva al usuario al menú de selección de productos.
2
ES | 17
Restauración de ajustes de fábrica
Restaura el teclado a los estados siguientes:
Producto seleccionado
NINGUNO
Clic de teclas
ACT
8
No se utiliza
Visualización inversa
Normal (negro sobre blanco)
9
Destino de MUX
Dirección 1
Contraste de tecla
programable
9
Contraste de
pantalla de estado
6
Actualización de firmware
Coloca el teclado en un modo protegido por contraseña,
que permite la actualización del software interno
mediante una conexión serie a un ordenador central
(consulte los detalles en el APÉNDICE C).
Nivel de usuario
de MUX
No acceso
Idioma
NINGUNO
Baudios de Allegiant
9600
Bosch Security Systems | April 10, 2006
10
No se utiliza
11
Baudios de Allegiant
Esta opción protegida mediante contraseña permite
ajustar la velocidad en baudios del puerto de Allegiant
del teclado. Normalmente no será necesario cambiar
este parámetro, a menos que se lo indique el fabricante.
Esta configuración debe coincidir en el teclado y en la
ES | 18
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Controlling Allegiant Series Video Switches
unidad Allegiant. Dispone de dos ajustes, 9.600 (valor
predeterminado) y 19.200. La configuración establecida
se muestra en la pantalla de menú.
12
Ajuste de contraste
Presenta el menú de ajuste de contraste, que proporciona
dos escalas de ajuste: una para la pantalla de teclas
programables y otra para la pantalla de estado. Controle
cada escala de ajuste con las teclas programables
adyacentes (indicadas por las flechas del menú). Por lo
general, los botones situados a la derecha de cada escala
reducen el contraste (aclaran la pantalla), mientras que los
botones de la izquierda aumentan el contraste (oscurecen
la pantalla). El indicador de la escala aumenta (se mueve)
de un paso cada vez que se pulsa la tecla programable. El
indicador se “reinicia” cuando se alcanza cualquiera de los
límites. Cuando se alcance el nivel de contraste deseado,
pulse ENTER para salir del submenú y almacenar los
valores. Pulse la tecla CLR en cualquier momento para
restaurar el contraste al valor almacenado. Al pulsar
MON + CLR (simultáneamente, en cualquier momento
en que se utilice el teclado) se restaura el contraste a la
posición central de la escala.
NOTA: es posible ajustar el contraste a un nivel en el que el
texto no pueda verse. Si ocurre esto, sencillamente continúe
pulsando la tecla programable hasta que el texto vuelva a
aparecer o pulse la tecla CLR para restaurar la visualización a
los valores almacenados.
13
14
Clic de teclas Activado/Desactivado
Alterna entre emitir un sonido cada vez que se pulse una
tecla y que no se oiga dicho sonido. Cuando se pulsa la
tecla, el descriptor de tecla programable indica si la
función de clic de tecla está activada o desactivada.
Visualización inversa
Alterna entre visualización de negro sobre blanco
o de blanco sobre negro. Cuando se pulsa la tecla, el
descriptor de tecla programable indica si la función de
visualización inversa está activada o desactivada.
4
CONTROL DE
CONMUTADORESMEZCLADORES DE VÍDEO
SERIE ALLEGIANT
3. En el modo Allegiant, el operador de teclado dispone de
una práctica función de “Retroceso”. Para retroceder a la
cámara seleccionada previamente, sencillamente mantenga
presionada la tecla “CLR” durante más de 1 segundo.
Monitor
Cámara
123A l l e g i 1234
ant
FIGURA 4-1 Visor de estado en el modo Allegiant
NOTA IMPORTANTE RELACIONADA CON EL
REGISTRO DEL USUARIO EN EL SISTEMA:
según el ajuste del conmutador Allegiant, es posible tenga
que realizar un procedimiento de registro en el sistema para
obtener control del conmutador (es decir, para tener acceso
al menú de control principal de Allegiant).
•
Si se requiere información de registro en el sistema, la
pantalla de estado solicitará un NÚMERO DE
USUARIO. Introduzca el número utilizando el
teclado y pulse ENTER.
•
La pantalla de estado solicitará una
CONTRASEÑA. Introduzca la contraseña
utilizando el teclado y pulse ENTER.
•
Si se introduce una contraseña o un número de
usuario no válido, volverá a aparecer la solicitud de
registro en el sistema.
•
Después del registro en el sistema, la pantalla de
teclas programables mostrará el menú de control
principal de Allegiant, mostrado en la FIGURA 4-2.
•
Si NO se requiere que el usuario se registre en el
sistema, la pantalla de teclas programables muestra
“USUARIO REGISTRADO” (brevemente)
y después mostrará el menú de control principal de
Allegiant.
NOTA: esta sección SOLAMENTE es aplicable a los
modelos de teclado KBD-Universal.
Bloqueo
dispositiv
Salida del
usuario
del sistem
Script de
comando
Control de
alarma
Control
de cámara
4.1
El menú de control principal del Allegiant
Secuencia
programa
Funciones
de usuario
4.1.1
Acceso al menú de control principal del Allegiant
Cargar
secuencia
Controles
ADIM
1. Pulse la tecla PROD para poner el teclado en el modo de
selección de productos. Aparece en la pantalla de teclas
programables el menú de selección de productos.
Salir
Retener
Iniciar
secuencia
sequencia
< Paso de
Paso de >
< secuencia secuencia>
< anterior
siguiente >
2. Presione la tecla programable Allegiant o ADIM y
observe que se muestra en la pantalla el modo Allegiant.
FIGURA 4-2 Menú de control principal de Allegiant
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 19
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Programación/Control de funciones de Allegiant
4.2
Programación/Control de funciones
de Allegiant
4.2.1 Descripción de los comandos del menú
de control principal de Allegiant
El menú de control principal de Allegiant, mostrado en la
pantalla de teclas programables, utiliza las teclas
programables para ejecutar comandos o para obtener
acceso a otros submenús para programación/configuración
adicional. A continuación se muestran descripciones
detalladas de comandos. También puede necesitar
consultar el manual de instrucciones del conmutador
Allegiant para obtener información adicional.
1
2
Salir
Le permite salir de un menú y volver al menú
principal para la función particular que se está
programando/controlando.
Bloqueo de dispositivo
Activa un menú de teclas programables que permite
bloquear/desbloquear cámaras y monitores
especificados.
Salir
Bloquear
monitor
Desbloqu
monitor
Bloquear
remoto
Desbloqu
remoto
b. Bloqueo/desbloqueo remoto:
•
Si la cámara que se debe bloquear/desbloquear
no es la cámara actual, introduzca el número de
cámara, seguido de ENTER.
•
Pulse la tecla programable de
bloqueo / desbloqueo remoto.
•
Si la cámara está bloqueada, aparece “RB” (RL)
en la pantalla de estado del monitor para indicar
que el dispositivo remoto está bloqueado. Si la
cámara se desbloquea, “RB” (RL) desaparece.
Para salir del menú de bloqueos de dispositivo, pulse
la tecla programable SALIR.
3
Control de alarma
Los comandos de alarma controlan las capacidades
de conmutación automática de vídeo del sistema
en respuesta a señales de alarma activadas en el
sistema Allegiant. Normalmente, la cámara
activada por una alarma es la indicada por el
número de alarma, pero esta relación puede
cambiarse utilizando el Master Control Software
para Windows® LTC 8059/00 o el paquete de
software Graphical User Interface LTC 8850/00
(Interfaz gráfica de usuario). Los paquetes
opcionales también permiten que se activen
alarmas de hasta cuatro (4) mediante una sola
entrada de alarma.
Salir
Armar
alarma
Desarmar
alarma
Armar
todas las
alarmas
Desarmar
todas las
alarmas
Armar
monitor
Desarmar
monitor
FIGURA 4-3 Menú de bloqueo de dispositivo
a. Bloqueo/desbloqueo de monitor:
• Si el monitor que se debe bloquear/desbloquear
no es el monitor actual, pulse MON en el
teclado. Después introduzca número de monitor,
seguido de ENTER.
•
Pulse la tecla programable de
Bloqueo/desbloqueo de monitor.
•
Si el monitor está bloqueado, aparece ML en la
pantalla de estado del monitor para indicar que
el monitor está bloqueado. Si el monitor se
desbloquea, ML desaparece.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
FIGURA 4-4 Menú de control de alarmas
ES | 20
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant
a. Armar/desarmar alarma:
para armar o desarmar una alarma individual en el
monitor controlado actualmente por el teclado:
•
Secuencia programa
---
Pulse la tecla programable Armar/desarmar
alarma. La pantalla de estado cambia a:
Nº de alarma
----
Allegiant
Allegiant
FIGURA 4-6
Al introducirse un número de secuencia seguido de
ENTER, la pantalla cambia y presenta el menú siguiente,
que ayuda a realizar la programación de secuencia:
FIGURA 4-5
•
•
Introduzca el número de la alarma a
armar/desarmar, utilizando el teclado numérico.
Pulse ENTER.
b. Armar/desarmar todas las alarmas:
para armar/desarmar todas las alarmas en el monitor
controlado, sencillamente pulse la tecla programable
Armar/desarmar todas las alarmas.
c. Armar monitor:
pulse la tecla programable Armar monitor para armar
el monitor controlado actualmente por el teclado. Esto
permitirá que las cámaras para alarmas armadas se
visualicen automáticamente cuando ocurra una alarma.
NOTA: el vídeo de alarma aparecerá en un monitor
específico solamente si ese monitor está armado y la
alarma está armada para ese monitor. La pantalla de
estado del monitor mostrará MA (monitor armado).
d. Desarmar monitor:
pulse la tecla programable Desarmar monitor para
desarmar el monitor controlado actualmente por
el teclado. Esto impedirá que el monitor responda
a las alarmas.
4
Secuencia de programa
cambia la pantalla de teclas programables y solicita que
se introduzca un número de secuencia a programar.
Además, la pantalla de estado muestra lo siguiente:
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Salir/
Guardar
Salir/
Ejecutar
Paso
anterior
Insertar
paso
Paso
siguiente
Borrar
paso
en curso
Borrar
desde aquí
hasta fin
FIGURA 4-7 Menú de secuencia de programa
La programación de secuencias se muestra en la
pantalla del monitor controlado.
a. Salir/Guardar:
guarda la secuencia actual y sale del menú de Secuencia
de programa.
b. Paso anterior:
muestra el paso de secuencia anterior en la pantalla
OSD, (“on-screen display”) y permite editarlo.
c. Paso siguiente:
muestra el paso de secuencia siguiente en la pantalla
(OSD) y permite editarlo.
d. Salir/Ejecutar:
guarda la secuencia actual, la carga, la ejecuta y sale
del menú de Secuencia de programa.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant
e. Insertar paso:
inserta un paso antes del paso de secuencia presentado
en la pantalla (OSD).
6
Retener secuencia
Detiene una secuencia de ejecución.
7
Paso de secuencia anterior
Establece que la dirección de la secuencia se ejecute
en sentido inverso. Si la secuencia ya se está
ejecutando en sentido inverso, al pulsar este botón
se ejecuta el paso de secuencia anterior
inmediatamente. Si se mantiene apretada la tecla,
la secuencia se ejecuta en modo de sentido inverso
rápido, a aproximadamente dos pasos por segundo.
8
Salida del usuario del sistema
Se utiliza para SALIR del conmutador Allegiant.
f. Borrar paso en curso:
borra el paso en curso. Tenga en cuenta que, si esto se
realiza en el primer paso de una secuencia de un solo
paso, la secuencia se borra, y el modo de
programación cesa automáticamente.
g. Borrar desde aquí al final:
borra todos los pasos restantes después del paso
presentado en la pantalla (OSD).
5
•
ES | 21
Cargar secuencia
Permite cargar una secuencia programada anterior.
•
Pulse la tecla programable Salida del usuario
del sistema.
Pulse la tecla programable Cargar secuencia.
La pantalla de estado muestra:
•
La pantalla de teclas programables muestra:
Allegiant
Salida sistema usuar
¿Secuencia?
---
Pulsar:
[ENTER] salir sist.
[CLR] para salir
Allegiant
FIGURA 4-8
•
Introduzca el número de secuencia
y pulse ENTER.
•
Para descargar una secuencia, deténgala
(si fuese necesario), pulse la tecla programable
Cargar secuencia y, a continuación,
pulse ENTER.
•
Utilice la tecla CLR si ha introducido un
número incorrecto.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
FIGURA 4-9
•
Al pulsar la tecla CLR se cancela la salida
del sistema. Al pulsarse la tecla ENTER se
finaliza el proceso de salida del sistema.
La pantalla de teclas programables vuelve
a mostrar solamente “USUARIO EN
SISTEMA” y la pantalla de estado cambia
al modo predeterminado (con los números
de cámara y monitor sustituidos por guiones).
Este modo sólo dura unos dos segundos y la
pantalla vuelve al menú anterior.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant
9
Script de comando
Accede a una serie de menús que permiten ejecutar
scripts de comandos de Allegiant. Para obtener
información adicional, consulte el manual de
instrucciones de Allegiant.
a. Ejecutar script:
esta función permite que el usuario ejecute
comandos “*” (STAR) desde el teclado.
Un Allegiant tiene capacidad para más de 150.000
comandos. Al pulsar la tecla programable Ejecutar
script, aparece el menú de teclas programables
siguiente:
Salir
Ejecutar
Script
*Star
FIGURA 4-10
b. Ejecución de scripts de comandos:
Ejecución de scripts de comandos: permite ejecutar
un script de comandos de dos maneras, pulsando
la tecla programable “Ejecutar script”
(e introduciendo el número de script por teclado),
o la tecla “*” para el comando STAR solamente
(es decir, el script de comando de Allegiant, 0000).
NOTA: el menú de scripts de comando puede personalizarse
con scripts y submenús específicos utilizando el paquete
de software opcional IntuiKey PC. Para obtener
instrucciones más específicas, consulte la documentación
adjunta con el software.
10
Control de cámara
Abre el menú de teclas programables de control de
cámara, que permiten introducir diversos comandos
de control de cámara. Consulte el APÉNDICE B,
al final de este manual, si desea más información.
El acceso a determinados menús y comandos de
AutoDome puede estar restringido por medios de
seguridad de la cámara. Si desea más información,
vea el APÉNDICE C.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
11
ES | 22
Funciones de usuario
Accede a una serie de cinco menús (Menú de
funciones de usuario A hasta Menú de funciones
de usuario E, véase la FIGURA 4-11), que permite
la selección de todas las funciones de usuario
disponibles de Allegiant mediante la pulsación de
una tecla. Cada uno de los 5 menús contiene las
siguientes teclas programables normales:
a. Salir (superior izquierda):
finaliza cualquier función de usuario pendiente
y lleva al menú de control principal de Allegiant.
b. Menú anterior (inferior izquierda):
muestra el menú anterior de esta serie de
5 menús. Si está en el primer menú, mostrará
el último menú. Si está en el primer menú,
la función “menú previo” le llevará al último
menú visto en pantalla.
c. Introducir comando de usuario
(superior derecha):
Esta función facilita el desplazamiento en los
menús. Al pulsar esta tecla, el sistema solicita
el número de comando de usuario de Allegiant de
2 dígitos. Se recomienda estar familiarizado con
los comandos de usuario de Allegiant y los
números de comando de 2 dígitos. Consulte
la FIGURA 4-12 para obtener una referencia
cruzada de todos los comandos de usuario de
Allegiant y sus números de función de dos (2)
dígitos respectivos. Estas funciones también
pueden encontrarse en el manual de usuario
del Allegiant o en la tabla de referencia
rápida del Allegiant.
d. Menú siguiente (inferior derecha):
muestra el menú siguiente de esta serie de
5 menús. Si está en el último, mostrará el primero.
En la FIGURA 4-12 se muestra la ubicación
del menú y la referencia cruzada de 2 dígitos
asociada. Para obtener detalles sobre la
funcionalidad de estas funciones de usuario,
consulte el manual de usuario del
conmutador matriz Allegiant.
NOTA: algunas funciones de usuario sólo son
aplicables a modelos de Allegiant específicos o a
versiones nuevas del firmware de la CPU
Allegiant. Si al intentar utilizar una función de
usuario recibe un mensaje de error, consulte el
manual del sistema Allegiant para determinar si
su modelo admite esa función.
ES | 23
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Menú de funciones de usuario de Allegiant
Salir
Introducir
comando
de usuario
Salir
Mostrar
prioridad
Nº usuar/
Mostrar
nº puerto
de teclado
Seleccion.
formato de
Hora/Fecha
Seleccion.
registr en
teclado
Cambiar
contraseñ
de usuario
Audio de
Allegiant
Plantillas
de monitor
por defect
Seleccion.
registr en
consola
Seleccion.
respuesta
de alarma
Imprimir
tablas de
configurac
Establecer
tipo monit
de alarma
Imprimir
secuencia
Activar/
Desactivar
event tiem
Indice de
funciones
de usuario
< Menú
< anterior
<
Menú >
siguiente >
>
Mostrar
estado
baterías
Temp. CPU
< Menú
< anterior
>
<
Menú >
siguiente
>
Menú 20
Introducir
comando
de usuario
Salir
Introducir
comando
de usuario
Ajustar
posición
visualizac
Posic
de visualizac
de todos
Selección
de estado
y brillo
Brillo de
visualizac
de todos
Presentar
Opción
Menú 23
Introducir
comando
de usuario
Salir
Seleccion.
format cód
de control
Indicador
de cámara
Seleccion.
verbosidad
impresora
Establecer
cámaras
controlabl
Opción de
visualizac
de todos
Modo de
puerto de
impresora
Modo de
dirección
rec/contr
Establecer
Hora
Seleccione
conexión
teclado
Seleccion.
datos de
punto cruc
Cámaras
remotas
cache
Establecer
Fecha
Indice de
funciones
de usuario
UID Interfaz
Fase Auto
ajuste
< Menú
< anterior
<
Menú >
siguiente >
>
< Menú
< anterior
<
Menú 21
Introducir
comando
de usuario
Salir
Establecer
ID de
cámara
RS232
por defect
Establecer
ID de
monitor
RS232
de consola
Muestra de
versión de
CPU
RS232
de impres
Restaurar
sistema
RS232
de alarma
Ajuste
sincroniz
vertical
Indice de
funciones
de usuario
< Menú
< anterior
<
Menú >
siguiente >
>
Menú 22
FIGURA 4-11 Menú de funciones de usuario de Allegiant
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Menú >
siguiente >
>
Menú 24
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Referencia cruzada entre tecla programable y función de usuario
Tecla programable Descripción de función
de menú
Menú 20
Menú 20
Menú 20
Menú 20
Menú 20
Menú 20
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 21
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 22
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 23
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Menú 24
Mostrar nº y prioridad de usuario
Cambiar contraseña de usuario
Mostrar nº de puerto de teclado
Audio de teclado
Mostrar estado baterías
Temp. CPU
Ajustar posición de visualización
Selección de brillo/estado
Opciones de visualización
Establecer hora
Establecer fecha
Posición de visualización de todos
Brillo/estado de visual. de todos
Opción de visualizac. de todos
Seleccione conexión teclado
Índice de funciones de usuario
Establecer título de ID de cámara
Establecer título de ID de monitor
Mostrar versión de CPU
Restaurar sistema
Ajuste de sincr. vertical
RS-232 por defecto
RS-232 de consola (Seleccionar controlador RS-232 – 8900)
Impresora RS-232 (Seleccionar consola RS-232 – 8900)
Alarma RS-232
Índice de funciones de usuario
Seleccionar formato de horas/fecha
Plantillas de monitor por defecto
Seleccionar respuesta de alarma
Establecer tipo de monitor de alarma
Activar/desactivar evento de tiempo
Seleccionar registro en teclado
Seleccionar registro en consola
Imprimir tablas de configuración
Imprimir tablas de secuencia
Índice de funciones de usuario
Seleccionar formato de códigos de control
Seleccionar verbosidad de impresora
Modo de puerto de impresora
Seleccionar datos de puntos de cruce
UID Interfaz
Indicador de cámara
Establecer cámaras controlables
Modo de acceso a receptor/controlador
Cámaras remotas caché
Fase Auto Ajuste
Función de usuario
de Allegiant
33
10
2
3
4
45
4
5
6
7
8
24
25
26
42
99
9
17
23
15
40
29
30
31
32
99
11
12
19
21
16
27
28
13
18
99
22
20
38
36
39
34
35
37
41
44
FIGURA 4-12 Referencia cruzada entre tecla programable y función de usuario
NOTES:
1
En los sistemas LTC 8900, los niveles de acceso necesarios son de 1 a 63.
2
Se requiere una contraseña para cambiar este ajuste.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 24
Nivel de acceso
Cualquiera
Cualquiera2
Cualquiera
Cualquiera
Cualquiera
Cualquiera
1-71
1-71
1-71
1-71
1-71
1-71
1-71
1-71
12
Cualquiera
1
1
Cualquiera
12
12
12
12
12
12
Cualquiera
1
1
12
12
1
12
12
1
1
Cualquiera
12
12
12
1
12
1
1
12
12
12
ES | 25
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant
12
Controles de ADIM
(visibles solamente cuando el teclado se utiliza con
el sistema de grabación digital con ADIM integrado
Allegiant.)
Cuando el teclado está en modo ADIM, el joystick se
utiliza para controlar la reproducción de DVR y navegar
por los menús en pantalla de DVR en lugar de controlar
las cámaras PTZ. Si lo desea, se pueden simplificar las
revisiones de reproducción de DVR ampliadas utilizando
la función de bloqueo del joystick. Active la función de
bloqueo pulsando la parte superior de la tecla IRIS
mientras que el joystick se encuentra en la posición de
giro o desviación. En ese momento puede soltar el
joystick, pero el teclado continuará funcionando como si
el joystick aún siguiera en esa posición. Cualquier
movimiento posterior del joystick desactiva el estado de
bloqueo. En este modo, la tecla IRIS no está disponible,
pero el resto de teclas funcionará normalmente.
Esta tecla programable da acceso al menú de control
de tecla programable ADIM DVR:
(a)
Salir
(b)
Salir todas
Modo ADIM
(c)
Visualizac
múltiple
(d)
Zoom
(e)
(vea el texto)
(f)
Lista de
alarmas
(g)
Menü
Búsqueda
(h)
Reprod
(i)
En directo
(j)
Pausa
(k)
Imagen
avance
(l)
OSD
(m)
Proteger
(n)
FIGURA 4-13
Consulte los detalles de estas funciones en las
instrucciones suministradas con el sistema ADIM.
a. Salir (superior izquierda)
acaba las funciones de usuario pendientes y sale al
menú de control principal de Allegiant.
b. Salir completamente del modo ADIM
Este botón es similar al botón Salir, con la
excepción de que termina todas las sesiones de
reproducción de DVR que haya iniciado un
operador en varios monitores y devuelve el teclado
al menú anterior. Si sólo desea terminar una sesión
de reproducción en el monitor que está activado en
ese momento (mientras que los otros monitores
están en modo de reproducción), utilice el botón
Salir.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
c. Pantalla múltiple
Activa las pantallas múltiples de la unidad DVR.
Las configuraciones posibles en este modo dependen
de las funciones y configuraciones de usuario
disponibles en el modelo de DVR que se controla.
NOTA: si pulsa varias veces esta tecla programable,
recorrerá una serie de posibles selecciones en los
modelos de DVR pertinentes.
d. Zoom
Al pulsar la tecla programable Zoom se amplía la
presentación de la cámara activa. Puede seleccionar
varios niveles de zoom (por ejemplo, x2, x4, normal),
en los modelos de DVR apropiados si presiona
varias veces la tecla Zoom.
e. Button “e”
Este botón tiene dos denominaciones que cambian
dinámicamente según el tipo de DVR utilizado en ese
momento. Cuando se controlan ciertos modelos de
DVR, aparece el botón Retroceso de imagen. Con otros
modelos de DVR, aparece el botón Alarma manual.
Cuando se pulsa en modo de pausa, Retroceso de
imagen retrocede un fotograma en el DVR. Alarma
manual marca la imagen de vídeo actual como evento
de alarma, para facilitar su posterior identificación.
f. Lista de alarmas
Activa la lista de pantallas de alarma en pantalla
de la unidad DVR. En los modelos de DVR no
compatibles, este botón está en blanco.
g. Menú
este botón ofrece acceso al menú en pantalla de la
unidad DVR. Para navegar en el menú y seleccionar
elementos, se utiliza una combinación de movimientos
de joystick del teclado, el botón Enter y, si se
controlan modelos de DVR apropiados, la pantalla
del menú Control, descrita a continuación.
Salir
^ Arriba
< Izquierd
v Abajo
F1
Escape
Ayuda
^ Arriba
derecha >
Abajo v
F2
Selecc
FIGURA 4-14 Menú de control de DVR Divar
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant
1.
Salir
Sale del menú actual y regresa al anterior.
2. ^ Arriba
ASCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
3. < Izquierda
Se desplaza a la IZQUIERDA en los valores
o elementos del menú en pantalla.
4. v Abajo
DESCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
5. F1
Restaura los valores predeterminados del menú
en pantalla que está activo.
6. Seleccionar
Selecciona un elemento de un menú o submenú
en pantalla y guarda las selecciones realizadas en
los menús.
7. Ayuda
Accede al menú en pantalla AYUDA de la unidad
de DVR.
8. ^ Arriba
ASCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
9. Derecha >
Se desplaza a la DERECHA en los valores
o elementos del menú en pantalla.
10. v Abajo
DESCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
11. F2
Permite seleccionar una función concreta asociada
a una opción de menú en pantalla.
12. Escape
Al pulsar este botón se regresa al nivel anterior,
se sale de la pantalla de Ayuda o se sale
completamente del menú en pantalla sin guardar
las selecciones.
h. Buscar
Activa el menú de búsqueda en pantalla de la unidad
de DVR. Para navegar en el menú y seleccionar
elementos, se utiliza una combinación de movimientos
de joystick del teclado, el botón Enter y, si se controlan
modelos de DVR apropiados, la pantalla del menú
Control, descrita en el apartado “b” anterior.
i. Reproducir
Activa el modo de reproducción de la unidad DVR,
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 26
empezando en un (1) minuto en el pasado. En el modo
de reproducción, el joystick permite controlar el
sentido y la velocidad de la pantalla.
j. En vivo
Pulse esta tecla para activar el modo de pantalla
en directo.
k. Pausa
Esta tecla detiene e inmoviliza la pantalla durante
el modo de reproducción o bien hace una pausa
durante el modo en vivo.
l. Avance de imagen
Si se pulsa esta tecla en el modo de pausa, la unidad
DVR avanza un cuadro en sentido de avance.
m. OSD
Pulse esta tecla para activar o desactivar la
presentación de texto en pantalla de la unidad DVR.
n. Proteger
En los modelos de DVR no compatibles, este botón
está en blanco. En los DVR compatibles, la función
de protección marca una grabación de vídeo de forma
que no pueda ser sobrescrita, de la siguiente manera:
1. Durante la reproducción, pulse la tecla Proteger
para marcar el principio de una grabación
protegida. Se produce una pausa en la reproducción
y se abre un cuadro de diálogo, que muestra la
fecha y hora de esta selección.
2. Para navegar en las opciones de menú, se utiliza la
pantalla del menú de control, como se describe en
el párrafo “b” anterior. Pulse la tecla Seleccionar
para seguir reproduciendo el vídeo que desea proteger.
La tecla Escape cancela el modo y sale de él.
3. Para marcar el final de la grabación protegida,
pulse otra vez la tecla Proteger. Se produce una
pausa en la reproducción y se abre un cuadro de
diálogo, que muestra la fecha y hora de inicio y de
finalización de la grabación protegida.
4. Pulse la tecla Seleccionar para proteger del borrado
el vídeo marcado. Pulse Escape para cancelar.
13
Iniciar secuencia - Inicia una secuencia.
14
Paso de secuencia siguiente
Establece que la dirección de la secuencia sea hacia
adelante. Si una secuencia ya se está ejecutando
hacia adelante, al pulsar este botón se ejecuta
inmediatamente el paso siguiente de la secuencia.
Si se mantiene la tecla apretada, la secuencia se
ejecuta rápidamente en modo hacia adelante,
a aproximadamente dos (2) pasos por segundo.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de Allegiant
4.3
ES | 27
Mensajes de error de Allegiant
Error
Nombre
Descripción
Error 01
Solicitud de cámara no válida
El número de cámara introducido por teclado no existe. Si se utiliza el
Master Control Software del LTC/8059/00 o el Graphical User
Interface del LTC/8850/00, asegúrese de que el número existe en la tabla
de identificación de cámaras. Para asegurarse, descargue la tabla.
Error 02
Solicitud de monitor no válida
El número de monitor introducido por teclado no existe.
Error 03
Dispositivo remoto bloqueado
por usuario nº
El dispositivo remoto solicitado no puede controlarse, porque ha sido por
usuario nº bloqueado por un usuario de prioridad igual o superior. Consulte
a los otros usuarios o solicite que un usuario de prioridad superior desbloquee
el dispositivo remoto.
Error 04
Monitor bloqueado por usuario nº
El monitor solicitado no puede accederse, porque ha sido bloqueado por
un usuario con prioridad igual o superior. Consulte a los otros usuarios
o solicite que un usuario de prioridad superior desbloquee el monitor.
Error 05
Acceso a dispositivo
remoto restringido.
El dispositivo remoto ha sido bloqueado por la tabla de bloqueo remoto.
Error 06
Acceso a monitor restringido
El monitor ha sido bloqueado por la tabla de bloqueo monitor.
Error 10
Acceso denegado
Se solicitó una función para la que la prioridad de usuario era demasiado
baja. Solamente un usuario de prioridad 2 o un supervisor de prioridad 1
puede acceder a esta función.
Error 11
Acceso denegado
Se solicitó una función para la que la prioridad de usuario era demasiado baja.
Solamente un supervisor de prioridad 1 puede acceder a esta función.
Error 15
Función de usuario no válida
El número de función solicitado por teclado no es válido. Consulte la tabla
de funciones de usuario para ver la lista de los números válidos de
funciones de usuario.
Error 20
Acuse de recibo denegado
El botón ACKNOWLEDGE (ACUSE DE RECIBO) ha sido pulsado por
un usuario sin la autoridad de acusar recibo de alarmas.
Error 21
Acuse de recibo incorrecto
Para un correcto acuse de recibo de alarma, el teclado debe estar conectado
a un monitor que esté mostrando las alarmas.
Error 22
Acuse de recibo desactivado
No pueden acusarse recibos de alarmas en este monitor porque esta capacidad
ha sido desactivada por el programador del sistema.
Error 23
Cámara no en alarma
La cámara mostrada en el monitor no es un vídeo de alarma. Solamente puede
realizarse el acuse de recibo de vídeo generado por alarmas.
Error 24
Teclado no activado para
acuse de recibo
El teclado no puede acusar recibo de vídeo de alarma en este monitor;
ha sido desactivado por el programador del sistema.
Error 25
Conmutador de alarma en
funcionamiento
Solamente se puede acusar recibo de vídeo de alarma si el conmutador de
alarmas no está funcionando; Pulse RETENER (HOLD) para parar el
conmutador.
Error 50
SECUENCIA no disponible
El usuario intentó cargar una secuencia de conmutador que no existe. Esta
es una buena forma de averiguar desde el teclado cuáles son los números
de secuencia que no se utilizan cuando se desea añadir uno.
Se solicitó cargar un tipo de secuencia ABSOLUTO sin que el teclado
estuviera en otros monitores participantes en esta secuencia. Debido
a que se debe evitar cargar monitores accidentalmente, se requiere
que el usuario conmute su teclado a uno de los monitores utilizados por la
secuencia. Se puede utilizar el modo PROGRAMA para examinar cuáles son
los monitores utilizados en la secuencia.
Error 52
Solicitud de SECUENCIA
Se solicitó cargar con una secuencia de tipo RELATIVO en un número de
monitor demasiado alto. Los monitores utilizados por la secuencia se
extenderían más allá del monitor más alto. Antes de cargar la secuencia
conmute a un número de monitor más bajo.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de Allegiant
ES | 28
Error
Nombre
Descripción
Error 53
Conmutador vacío
El usuario ha intentado controlar la secuencia utilizando las teclas SIGUIENTE
(NEXT), ANTERIOR (PREV), EJECUTAR (RUN) o RETENER (HOLD)
sin que hubiera una secuencia cargada.
Error 55
Prioridad de SECUENCIA
La secuencia de conmutador que se está solicitando o borrando requiere
que los monitores estén siendo utilizados por un usuario de prioridad igual
o superior. Póngase en contacto con un usuario de prioridad superior o haga
que el administrador del sistema borre los monitores en cuestión.
Error 56
Solicitud de SECUENCIA
El usuario ha intentado cargar una secuencia que se está revisando en el
modo de PROGRAMA. Cuando la edición ha terminado, la secuencia
puede cargarse.
Error 58
Solicitud de SECUENCIA
La secuencia que se está solicitando es una secuencia relativa, y el usuario
solamente está autorizado a acceder a secuencias absolutas.
Error 60
Solicitud de PROGRAMA
El usuario ha intentando programar una secuencia que se está ejecutando.
Las secuencia debe detenerse antes de que se pueda realizar cualquier
edición de programa.
Error 62
Solicitud de PROGRAMA
El usuario ha intentando programar una secuencia cuando el sistema ha
agotado el espacio de memoria de secuencia. Borre las secuencias no
utilizadas y programe la nueva secuencia.
Error 63
Solicitud de PROGRAMA
Algún otro usuario ya está programando una secuencia en este monitor.
Error 70
Monitor no asignado al grupo
Este monitor no puede utilizarse para operaciones de alarma; no ha sido
designado capaz de alarmas por el programador del sistema.
Error 71
Monitor de paso requerido
Es posible que un grupo de monitores de alarma no tenga un monitor de
revisión (visualización) sin tener armados monitores de paso (secuencia).
Error 78
Debe introducir nº de alarma
Debe introducirse un número de alarma específico cuando se arme o desarme
una alarma.
Error 80
Línea de enlace no disponible
Se intentó acceder a una cámara remota conectada a un sistema satélite,
pero no hay disponibles líneas de enlace.
Error 81
Enlace de satélite capturado
La cámara que estaba viendo ha cambiado porque un operador con mayor
prioridad ha seleccionado otra cámara que ha capturado la línea de enlace
del satélite.
Error 89
Error de pila interna
Ha ocurrido un desbordamiento de pilas de ficheros dentro del sistema.
Comunique esto al fabricante.
Error 90
Introducción por teclado no definida
La introducción por teclado no está definida. Consulte la sección apropiada
del manual de instrucciones para ver la acción apropiada y vuelva a probar.
Error 92
Introducción por teclado fuera de gama
Los datos introducidos para un comando válido no estaban dentro de la
gama permitida por el sistema. Consulte la sección apropiada del manual
de instrucciones para ver las gamas aceptables para el comando en
cuestión y vuelva a probar.
Error 94
Introducción por teclado no válida
Se ha recibido un carácter inválido introducido por teclado. Normalmente
esto indicaría un error de comunicaciones. Compruebe que el cable entre el
teclado y el sistema no está produciendo una conexión intermitente.
Error 95
Introducción por teclado incompleta
La secuencia de control introducido por teclado era incompleta. Normalmente
esto indicaría un error de comunicaciones. Compruebe que el cable entre
teclado y el sistema no está produciendo una conexión intermitente.
Error 96
* (STAR) no definida
La tecla * ha sido impulsada pero no hay una definición para esta tecla.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de ADIM
4.4
ES | 29
Mensajes de error de ADIM
Error
Nombre
Descripción
Error 100
DVR en uso
El DVR no está disponible porque lo está utilizando otro operador.
Error 101
Cámara no encontrada
La cámara seleccionada no está configurada para su utilización en el
sistema ADIM.
Error 102
Error de comunicación de ADIM
El teclado IntuiKey no puede comunicarse con el software del sistema ADIM.
Verifique que el software ADIM está configurado correctamente y que las
conexiones de cable están intactas.
Error 103
Error general de ADIM
El teclado IntuiKey ha recibido una notificación de error del software del
sistema ADIM. Examine los archivos de registro del PC de ADIM y averigüe
la naturaleza exacta del problema.
Error 104
Error de conflicto de modo en ADIM
El teclado IntuiKey ha recibido una notificación de estado contradictoria del
software del sistema ADIM. Para corregir la situación, desconecte la
alimentación y conéctela otra vez.
Error 105
Acceso denegado – DVR en uso
por Usuario nnn
El DVR no está disponible porque lo está utilizando otro operador.
Error 106
Control del DVR asumido por
Usuario nnn
Control del DVR asumido por un usuario con mayor prioridad.
Error 107
Software ADIM incompatible
Teclado IntuiKey conectado a un sistema ADIM cuya versión del software es
incompatible.
Error 108
Error de conexión de ADIM
en DVR nnn
El software de ADIM perdió la comunicación con el DVR por avería del
dispositivo.
Error 109
Conexión de ADIM cancelada
en DVR nnn
El software de ADIM perdió la comunicación con el DVR por actuación
del administrador de DVR.
Error 110
Monitor en uso
El monitor no está disponible, porque lo está utilizando otro operador.
Error 128
No comunicaciones
El teclado no puede comunicarse con el Allegiant.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar
5
CONTROL DE GRABADORES
DIGITALES DE VÍDEO SERIE
DIVAR
ES | 30
Se muestra el modo DVR en la pantalla de estado del
teclado, que incluye los siguientes indicadores:
NOTA: esta sección sólo es aplicable a los modelos
KBD-Universal y KBD-Digital.
•
SEQ – indica que el DVR se ejecuta
en secuencia.
5.1
•
MONA/B – indica qué monitor de DVR se
está controlando en ese momento. Cambia
entre MONA y MONB con cada pulsación de
la tecla MON.
El menú principal de control de Divar
5.1.1 Acceso al menú principal de control de Divar
1. Presione el botón PROD para activar el modo de
selección de productos del teclado. El nombre de la
tecla programable ahora indica menú de selección de
productos. En esta lista pueden mostrarse, dependiendo
del número de unidades DVR que estén conectadas
al teclado IntuiKey, desde el nombre de un solo
dispositivo hasta 32 nombres, que pueden llegar
a ocupar hasta (3) pantallas de menú.
2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente
al nombre del DVR que busque. El menú de
visualización de teclas programables cambiará al menú
de nivel superior asociado al dispositivo seleccionado.
NOTA: si ya se encontraba en un submenú de
producto, y el teclado IntuiKey tiene conectados varios
productos, existe un medio para alternar fácilmente
entre los dispositivos. Mantenga pulsada la tecla PROD
durante más de (1) segundo para activar el modo de
selección de dirección de dispositivo. La pantalla de
estado ahora mostrará lo siguiente:
__
Dirección
DVR
Introduzca la dirección del dispositivo que busca.
El teclado cambia inmediatamente al menú principal
del dispositivo.
3. En la pantalla de estado se muestra la pantalla de
modo DVR.
Rec Camera
Seq
Play
MONA Zoom
A L M 13
12
D V R # 01
FIGURA 5-1 Visualización de estado en el modo Divar
Bosch Security Systems | April 10, 2006
NOTA: debe estar activado el acceso por teclado a MONB
en los menús de Divar. Consulte los detalles en el
manual de Divar.
•
indica que el DVR se ejecuta en el modo de
alarma de ACCIÓN.
•
indica que el DVR se ejecuta en el modo
de alarma de contacto.
•
REC: indica que el DVR está grabando.
•
REPROD: indica que el DVR está en modo
de reproducción.
•
ZOOM: indica que el DVR está mostrando
una imagen con zoom.
•
ALM xx: indica que el dispositivo conectado
al teclado IntuiKey con el número de dirección
“xx” está en situación de alarma. Se enciende
el botón de alarma del IntuiKey y comienza
a sonar un tono.
NOTA: en el modo de control de DVR, el nombre
del dispositivo programado se indica continuamente
en el título del producto. El campo numérico permite
introducir los valores numéricos necesarios para controlar
la unidad DVR (por ejemplo, número de cámara, número
de DVR, número de imagen, etc.). Encima del campo
numérico se muestra un título que indica el modo
actual del DVR (por ejemplo, cámara, entrada de
cámara, modo de menú o entrada numérica).
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar
4. El nombre de la tecla programable ahora indica
el menú principal de control de DVR.
Salir
Búsqueda
Pantalla
completa
Reprod
Visualizac
cuádruple
En directo
Visualizac
múltiple
Congelar
Seleccion.
Segmento
Cameo
Instante
Reproducir
Secuencia
Control
de cámara
Zoom
Control
de DVR
FIGURA 5-2 Menú principal de control de DVR
de DIVAR
5.2 Programación y control de las
funciones de DVR
5.2.1 El menú principal de control de DVR
El menú principal de control de DVR tiene botones de
tecla programable para la ejecución de comandos o para
obtener acceso a otros submenús de opciones de
programación y configuración adicionales.
A continuación se ofrece una descripción detallada
de los comandos. Si desea más información, consulte
el manual de instrucciones de Divar.
1. Salir
Sale de un menú y regresa al menú principal de la
función concreta que se está programando.
2. Completa
Puede seleccionar el modo de cámara a pantalla
completa si pulsa la tecla programable Pantalla
completa. Se muestra la cámara seleccionada por
el teclado a pantalla completa en el monitor.
3. Pantalla cuádruple
Divide la pantalla en cuatro secciones distintas. Puede
activar este modo pulsando una vez la tecla Pantalla
cuádruple. Si pulsa esta tecla otra vez, recorrerá
una serie de posibles configuraciones de la pantalla.
4. Pantalla múltiple
Activa las pantallas múltiples. Las configuraciones
posibles en este modo dependen de las funciones
disponibles en el modelo de DVR que se controla.
NOTA: si pulsa varias veces esta tecla programable,
recorrerá una serie de posibles selecciones.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 31
5. Seleccionar segmento de cameo
En los modos múltiple o cuádruple, el área de la
pantalla donde se muestra una cámara se denomina
cameo. Pulse la tecla Cameo para activar el modo
de selección de cameo. En este el modo, el joystick
permite seleccionar la ventana cameo que se encuentra
bajo el control del teclado. Al introducir un número
con el teclado, la cámara aparece en la ventana cameo
seleccionada. Puede asignar a las cámaras cualquier
cameo seleccionado, que puede cambiarse siempre
que sea preciso. Mientras el DVR está en el modo
de cameo, el título del campo de entradas numéricas
del teclado IntuiKey cambia a Cameo. Presione otra
vez la tecla Cameo para salir de este modo.
6. Secuencia
Ejecuta una secuencia de cámara previamente
programada.
7. Zoom
Al pulsar la tecla programable Zoom se amplía la
presentación de la cámara activa. El teclado muestra el
siguiente submenú de control de las funciones de zoom:
Salir
^ Arriba
< Izquierd
Zoom
Derecha >
v Abajo
FIGURA 5-3 Menú Zoom
NOTA: puede seleccionar varios niveles de zoom
(por ejemplo, X2, X4, normal), si presiona varias veces
la tecla Zoom.
Si se pulsa la tecla Zoom en el modo multi-pantalla,
la cámara seleccionada cambia a la vista de pantalla
completa.
8. Búsqueda
Activa el modo de búsqueda en pantalla del DVR
y abre un menú de teclas programables del DVR
que permite seleccionar varios criterios de
búsqueda. Consulte los detalles de las funciones
y los controles del menú en la SECCIÓN 5.2.2.
ES | 32
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar
9. Reproducir
Activa el modo de reproducción del DVR y presenta
el indicador REPROD en la pantalla de estado del
IntuiKey. Presione otra vez la misma tecla para
cancelar este modo.
En el modo de reproducción, el joystick funciona
como se explica a continuación:
a. El movimiento del joystick hacia delante o el
giro de su botón en el sentido de las agujas del
reloj activa el modo de reproducción hacia
adelante de la unidad DVR. Cuanto mayor es la
medida de movimiento o giro del joystick,
mayor es la velocidad de reproducción.
b. Al mover el joystick hacia atrás (hacia el operador)
la unidad DVR entra en modo de congelación.
c. Durante una pausa, mueva el joystick hacia la
derecha o gire su botón en el sentido de las agujas
del reloj para avanzar una imagen. Desplace el
joystick hacia la izquierda o gire el mando en
el sentido contrario de las agujas del reloj para
retroceder una imagen. Cuanto más se mueve
o se gira el joystick hacia la derecha o la izquierda,
mayor es la velocidad de cambio de la imagen.
13. Control de cámara
Muestra el menú de teclas programables de control
de cámara, que permite ejecutar varios comandos de
control de las cámaras. Consulte los detalles de los
comandos de cámara en el APÉNDICE B, al final
de este manual.
14. Control de DVR
Abre el menú de control del DVR, que permite
seleccionar dispositivos DVR y controles para la
navegación en los menús de dispositivo en pantalla.
Consulte los detalles de las funciones del menú en
la SECCIÓN 5.2.3.
5.2.2 Controles de menú en pantalla de DVR
Este menú de teclas programables ofrece varios
controles para la navegación en los menús en pantalla
de DVR. A continuación se ofrece una descripción
detallada de los comandos.
Salir
^ Arriba
< Izquierd
v Abajo
10. En vivo
Al pulsar esta tecla el DVR entra en el modo de
visión en directo.
11. Congelación
Congela la imagen de la cámara que está
seleccionada. Pulse otra vez CONGELACIÓN
para cancelar este modo. Al cambiar el modo de
pantalla también se cancela el modo de
congelación.
12. Reproducción inmediata
Activa la reproducción en el DVR del último
minuto de grabación con la cámara seleccionada.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
F1
Escape
Ayuda
^ Arriba
Derecha >
v Abajo
F2
Selecc.
FIGURA 5-4 Menú de control de DVR de Divar
ES | 33
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar
1. Salir
Sale del menú actual y regresa al anterior.
2. ^ Arriba
ASCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
3. < Izquierda
Se desplaza a la IZQUIERDA en los valores
o elementos del menú en pantalla.
4. v Abajo
DESCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
5.2.3 Menú de control de DVR
Este menú de teclas programables permite controlar la
selección de dispositivos y proteger las grabaciones.
También proporciona acceso al menú de ayuda en
pantalla y al menú de teclas programables y de navegación
en el menú en pantalla de configuración del DVR.
Salir
Menú
Ayuda
Proteger
Seleccionar
DVR
Niv usuar
Audio de
Divar
5. F1
Restaura los valores predeterminados del menú
en pantalla que está activo.
6. Seleccionar
Selecciona un elemento de un menú o submenú
en pantalla y guarda las selecciones realizadas
en los menús.
7. Ayuda
Accede al menú en pantalla AYUDA de la unidad
de DVR.
8. ^ Arriba
ASCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
9. Derecha >
Se desplaza a la DERECHA en los valores
o elementos del menú en pantalla.
10. v Abajo
DESCIENDE en los valores o elementos del menú
en pantalla.
11. F2
Permite seleccionar una función concreta asociada
a una opción de menú en pantalla.
12. Escape
Al pulsar este botón se regresa al nivel anterior,
se sale de la pantalla de Ayuda o se sale
completamente del menú en pantalla sin guardar
las selecciones.
FIGURA 5-5 Control de DVR Divar
1. Salir
Sale del menú actual y regresa al anterior.
2. Menú
Accede a la pantalla del control del menú de DVR
para la selección y navegación en el menú principal
de configuración del DVR. Consulte los detalles de
las funciones y los controles del menú en la
SECCIÓN 5.2.2.
NOTA: el acceso a este menú sólo está disponible si el
nivel del usuario está configurado en ACCESO
COMPLETO. Si debe cambiar el nivel de acceso
actual, consulte la tecla programable Nivel de usuario,
explicada a continuación.
3. Nivel de usuario
Esta tecla programable permite cambiar el nivel
actual del usuario. (Se muestra la configuración
actual en la tecla programable.) Puede utilizar
niveles de usuario para limitar el acceso a determinadas
funciones de las unidades de DVR, por ejemplo,
el acceso al menú de configuración en pantalla.
Para cambiar el nivel de usuario actual, pulse esta tecla
programable. Se activará el modo de introducción de
contraseña. Escriba la contraseña del teclado (consulte
el APÉNDICE C) en un tiempo no mayor de 2 segundos.
Seleccione el nivel de usuario que desee en el menú de
la tecla programable.
NOTA: el nivel de usuario seleccionado se aplica a
todas las unidades de DVR conectadas al IntuiKey.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar
4. Ayuda
Abre al menú en pantalla AYUDA de la unidad
de DVR.
ES | 34
d. Pulse la tecla Seleccionar para proteger del borrado
el vídeo marcado. Pulse Escape para cancelar.
__
5. Proteger
Se puede marcar una grabación de vídeo para
impedir su sobrescritura.
Dirreción
DVR
a. Durante la reproducción, pulse la tecla Proteger
para marcar el principio de una grabación
protegida. Se produce una pausa en la
reproducción y se abre un cuadro de diálogo,
que muestra la fecha y hora de esta selección.
b. Pulse la tecla Seleccionar para seguir
reproduciendo el vídeo que desea proteger.
La tecla Escape cancela el modo y sale de él.
c. Para marcar el final de la grabación protegida,
pulse otra vez la tecla Proteger. Se produce una
pausa en la reproducción y se abre un cuadro
de diálogo, que muestra la fecha y hora de inicio
y de finalización de la grabación protegida.
FIGURA 5-6
6. Seleccionar DVR
Pulse este botón para seleccionar otro dispositivo
que desee controlar. La pantalla de estado ahora
mostrará lo siguiente: Introduzca la dirección del
dispositivo que busca. El teclado cambia
inmediatamente al menú principal del dispositivo.
Esta tecla programable tiene el mismo efecto
que mantener presionada la tecla PROD durante
más de 1 segundo.
7. Audio de Divar
Este botón de conmutación activa o desactiva el pitido
del teclado que suena en caso de recibirse mensajes
de error de DVR o de eventos de alarma/acción.
La activación o desactivación de esta opción afecta
a todas las unidades DVR conectadas al teclado.
5.3 Mensajes de error de DVR
Error
Nombre
Descripción
Error 1
No hay comunicación
El teclado no puede comunicarse con el DVR.
Error 2
Entrada del teclado no válida
Se ha especificado un número no válido desde el teclado.
Error 3
Número de DVR no válido
Se ha introducido un número de DVR menor que 1 o mayor que 30.
Error 4
DVR no encontrado
No se han encontrado unidades de DVR durante la búsqueda.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de los multiplexores de vídeo de System4
6
CONTROL DE LOS
MULTIPLEXORES DE VÍDEO
DE SYSTEM4
NOTA: esta sección es aplicable a los modelos de
teclado KBD-Universal y KBD-Digital.
6.1
El menú de control principal de Mux
6.1.1 Acceso al menú de control principal de Mux
1. Pulse la tecla PROD para poner el teclado en el modo
de selección de producto. La pantalla de teclas
programables muestra el menú de selección de productos.
En esta lista pueden mostrarse hasta 32 nombres,
dependiendo del número de dispositivos que estén
conectados al teclado IntuiKey, que pueden llegar a
ocupar hasta 3 pantallas de menú.
2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente al
nombre del DVR que busca. El menú de visualización
de la tecla programable cambiará al menú de nivel
suprior asociado al dispositivo seleccionado.
NOTA: si ya se encontraba en un submenú de producto,
y el teclado IntuiKey tiene conectados varios productos,
existe un medio para alternar fácilmente entre los
dispositivos. Mantenga pulsada la tecla PROD durante
más de 1 segundo para activar el modo de selección de
dirección de dispositivo. Introduzca la dirección del
dispositivo que busca. El teclado cambia inmediatamente
al menú principal del dispositivo.
3. La pantalla de estado muestra la visualización de
modo de Mux.
VC R
Rec C amera
Seq
Play
MONA Zoom
A L M 13
12
M U X # 01
FIGURA 6-1 Pantalla de estado en modo de System4
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 35
El modo Mux mostrado en la pantalla de estado del
teclado incluye los siguientes indicadores:
• VCR: aparece cuando el multiplexor está en
modo de prueba de VCR (encaminando al
monitor el vídeo de VCR que se está grabando).
• SEQ: aparece cuando el multiplexor está
ejecutando una secuencia.
• MONA/B: este indicador se utiliza para mostrar
el monitor de multiplexor que está bajo control.
Alternará entre MONA y MONB cada vez que se
pulse la tecla [MON].
•
: Indica que el multiplexor se encuentra en el
modo de alarma de ACCIÓN.
•
: Indica que el multiplexor se encuentra en un
modo de alarma activado por contacto.
• GRAB: este indicador se utiliza para indicar que
el VCR está grabando.
• REPR: cuando el multiplexor está mostrando una
reproducción de cinta de vídeo, este indicador de
estado está encendido.
• ZOOM: aparece cuando el multiplexor muestra
una imagen bajo zoom.
• ALM xx: indica que el dispositivo conectado al
teclado IntuiKey con el número de dirección xx
está en situación de alarma. Se enciende el botón
de alarma del IntuiKey y comienza a sonar un tono.
NOTA: durante el modo de control de multiplexor, el
título de producto muestra continuamente Nº de
MUX - (donde el guión representa el número del
multiplexor). La célula de introducción numérica permite
introducir los valores numéricos necesarios para controlar
el multiplexor (número de cámara, número de Allplex,
número de plano, etc.). Encima de las células de
introducción numérica hay un título que indica el modo
actual de multiplexor (cameo, introducción de cámara o
modo de menú).
4. La pantalla de teclas programables muestra el menú
principal de control de multiplexor.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Funciones de programación y control de MUX
6.2
Programación/control de funciones
de Mux
6.2.1 Introducción de la contraseña
Si la pantalla de multiplexor requiere una contraseña,
debe pulsar la tecla ENTER después de cada número
introducido para la contraseña (por ejemplo, si la
contraseña es 1-2-3-4, debe pulsar 1, después ENTER,
2, después ENTER, etc.).
4
Grabar
Pantalla
completa
Reprod
Visualizac
cuádruple
ZOOM
Multi
múltiple
Seleccion.
Segmento
Cameo
Secuencia
Alternar
Mod prueba
de VCR
NOTA: si pulsa esta tecla más veces, recorrerá una serie
de posibles configuraciones de la pantalla.
Congelar
Mandos
de la
grabadora
Control
de cámara
Control
de Mux
FIGURA 6-2 Menú de control principal del Mux System4
6.2.2 Descripciones de los comandos del Menú
de control principal del multiplexor
El Menú de control principal del Mux, mostrado en la
pantalla de teclas programables, utiliza las teclas
programables para ejecutar comandos o acceder a otros
menús para operaciones de programación/configuración
adicionales. A continuación se muestran descripciones
detalladas de los comandos. Consulte el Manual de
instrucciones del multiplexor para obtener más
información.
1
Salir
Se sale de un menú y se vuelve al menú principal
de la función principal que se está programando.
2
Pantalla completa
Seleccione Modo de cámara a pantalla completa,
pulsando la tecla Pantalla completa. La cámara
seleccionada por el teclado se muestra a pantalla
completa en el monitor.
3
Visualización cuádruple
Divide la pantalla en cuatro secciones distintas.
Active el modo de visualización cuádruple pulsando una
vez la tecla Visualización cuádruple. Si pulsa esta
tecla más veces, recorrerá una serie de posibles
configuraciones de la pantalla.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Visualización múltiple
Activa la pantalla múltiple. Las configuraciones
posibles dependen de las funciones disponibles en
el modelo de multiplexor que se controla.
• 6 canales: 5+1
• 9 canales: 4+3, 3x3
• 16 canales: 4+3, 8+2, 12+1,3x3 y 4x4
5
Salir
ES | 36
Seleccionar segmentos de cameo
En los modos múltiple o cuádruple, el área de la
pantalla donde se muestra una cámara se denomina
cameo. Pulse la tecla Cameo para activar el modo
de selección de cameo. En este el modo, el joystick
permite seleccionar la ventana cameo que se
encuentra bajo el control del teclado. En este modo,
al introducir un número con el teclado, la cámara
aparece en la ventana cameo seleccionada. Puede
asignar a las cámaras cualquier cameo seleccionado,
que puede cambiarse siempre que sea preciso.
Mientras el DVR está en el modo de cameo, el
título del campo de entradas numéricas del teclado
IntuiKey cambia a Cameo. Presione otra vez la tecla
Cameo para salir de este modo.
NOTA: la función de multiplexor de Asignación de
todas las cámaras se activa mediante una tecla
programable adicional del menú de control principal del
Mux. Pulse esta tecla para activar esta función.
6
Secuencia
Ejecuta una secuencia de cámara programada
anteriormente.
7
Alternar modo de prueba de VCR
Activa/desactiva el modo de prueba de VCR del
multiplexor. Durante el modo de prueba de VCR,
la pantalla de estado de IntuiKey muestra el icono
de VCR.
8
Grabar
Activa el modo de grabación de VCR y muestra
el indicador GRAB en la pantalla de estado de
IntuiKey. Al volver a pulsar la tecla programable
se desactiva el modo de grabación.
9
Reproducir
Activa el modo de reproducción de VCR y muestra
el indicador REPR en la pantalla de estado del
IntuiKey. Al volver a pulsar la tecla programable
se desactiva el modo de reproducción.
ES | 37
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción de los comandos
10
Zoom
Se utiliza para aumentar la visualización de la cámara
activa. Si se selecciona cualquier otra cámara, ésta
aparecerá en pantalla completa en modo de aumento.
Al pulsar la tecla programable Zoom aparecerá el
submenú siguiente para controlar la función de zoom.
Salir
Controles
de DVR1
Controles
de VCR
Salir
^ Arriba
< Izquierd
Zoom
Derecha >
FIGURA 6-4 Mandos de la grabadora
v Abajo
13
Control de cámara
Presenta el menú de teclas programables de control
de cámara, que permite introducir diversos comandos
de control de cámara. Para obtener detalles sobre
dichos comandos, consulte el Apéndice B, situado al
final del manual.
14
Control de Mux
Abre un menú que permite el control de otras
funciones de multiplexor.
FIGURA 6-3 Menú de zoom de Mux
Pueden estar disponibles varios niveles de la función
de zoom (por ejemplo x2, x4), según el modelo de
multiplexor.
11
12
Congelar
Retiene la imagen de la cámara seleccionada
en pantalla completa o en cameo. La imagen
de la cámara seleccionada se congela y aparece
CONGELAR en la pantalla del monitor.
Al presionar CONGELAR otra vez se cancela
este modo. Puede congelar otra imagen de cámara
si selecciona otra cámara con las teclas de cámara
y vuelve a pulsar la tecla CONGELAR. Al
cambiar el modo de visualización en pantalla se
cancela el modo de congelar de todos los cameos.
Mandos de la grabadora
Abre el menú de teclas programables Control de
DVR1/VCR, para poder seleccionar el control de
una grabadora digital de la serie DVR1 o de un
VCR convencional. Aparecen menús adicionales
para controlar el dispositivo seleccionado.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Salir
Menú
en pantall
Teclas
rápidas
Encontrar
Muxes
Seleccion.
Mux
Niv usuar
Audio de
MUX
FIGURA 6-5 Submenú de control de Mux
ES | 38
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción de los comandos
Salir:
sale del menú actual y presenta el menú anterior.
Salir:
ZOOM
^ Arriba
Ayuda:
ALT
•
•
Arriba ^
Desplaza el cursor una línea hacia arriba en
la pantalla.
•
Abajo
Desplaza el cursor una línea hacia abajo en
la pantalla.
•
< Izquierda
Desplaza el cursor una posición hacia la izquierda
en la pantalla.
•
Derecha >
Desplaza el cursor una posición hacia la derecha
en la pantalla.
•
Activar/Desactivar
Se utiliza en las zonas de establecimiento de
acciones del menú de configuración de acciones.
Por defec:
CONGELAR
< Izquierd
derecha >
v Abajo
Habilita/
Deshabilit
Seleccion:
Guardar:
OPCION SELECCION
FIGURA 6-6 Menú de control en pantalla
b. Menú de control en pantalla:
permite la visualización en pantalla del
multiplexor (OSD) si el nivel de acceso se ha
configurado en FULL ACCESS (acceso
completo). De lo contrario, se indica en la
pantalla de teclas programables que el nivel
actual del usuario no es suficiente para este
nivel de acceso. Si el nivel del usuario actual no
permite realizar la operación, aparece un
mensaje de advertencia y el control vuelve al
submenú de control del multiplexor. El mensaje de
advertencia desaparece y se vuelve al menú del
control principal del multiplexor en unos dos
segundos o después de pulsar CLR.
NOTA: para cambiar el nivel de acceso, consulte
la sección (d) Nivel de acceso.
El menú de control de pantalla proporciona
acceso a teclas programables para las siguientes
funciones de multiplexor:
•
Salir: ZOOM
Sale a un nivel superior cuando se está en modo
de menú.
•
Selección: OPCIÓN
Se utiliza para indicar al usuario que seleccione
una opción.
•
Guardar: SELECCIÓN
Se utiliza cuando la pantalla (OSD) indica al
usuario que guarde las opciones actuales.
•
Por defecto: CONGELAR
Cambia una entrada a su estado por defecto.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Ayuda
Muestra el archivo de ayuda interno del
multiplexor asociado con la actual selección
en pantalla.
^
a.
c. Encontrar muxes
Esta tecla sondea todas las direcciones de
multiplexor y busca una respuesta. Si se recibe
una respuesta, aparece un indicador “Act” junto
a la dirección del multiplexor. Se sale pulsando
cualquier tecla.
d. Nivel de usuario
Esta tecla programable permite cambiar el nivel
actual del usuario. (Se muestra la configuración
actual en la tecla programable.) Los niveles de
usuario permiten limitar el acceso a determinadas
funciones de los multiplexores, por ejemplo, el
acceso al menú de configuración en pantalla. Para
cambiar el nivel de usuario actual, pulse esta tecla
programable. Se activará el modo de introducción
de contraseña. Escriba la contraseña del teclado
(consulte el Apéndice C) en un tiempo no mayor
de 2 segundos. Seleccione el nivel de usuario que
desee en el menú de la tecla programable.
NOTA: el nivel de usuario seleccionado se aplica a todos
los multiplexores conectados al IntuiKey.
e. Teclas rápidas
Permite acceder a los comandos de las teclas
rápidas del multiplexor. Si el nivel de usuario actual
no permite realizar la operación, aparece un
mensaje de advertencia. Cuando éste desaparece,
se vuelve al menú del control principal del
multiplexor en unos dos segundos o después de
pulsar CLR. Consulte la guía de instrucciones
del multiplexor para obtener más información
sobre las funciones de las teclas rápidas.
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de MUX
f. Seleccionar Mux
Al pulsar esta tecla programable aparece un breve
mensaje en la pantalla de teclas programables, para
indicar que se debe introducir una dirección de
multiplexor. La pantalla de estado del IntuiKey
cambia a la visualización mostrada en la Figura 6-7.
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7.1
Sistema
1. No aparece texto en las pantallas.
•
--
•
FIGURA 6-7
Al introducir un número de Allplex y pulsar ENTER,
el teclado determina si el multiplexor seleccionado
está presente. Si no lo está, aparece un mensaje de
error y el teclado vuelve al último número de Allplex
aceptable.
g. Audio de MUX
Este botón de conmutación activa o desactiva el pitido
del teclado que suena en caso de recibirse mensajes
de error de MUX o de eventos de alarma/acción.
La activación o desactivación de esta opción afecta
a todas las unidades MUX conectadas al teclado.
6.3
Mensajes de error del multiplexor
Error
Nombre
Descripción
Error 1
No comunicación
El teclado no puede
comunicar con el multiplexor.
Error 2
Introducción por teclado
no válida
El usuario ha introducido
un número no válido en el
teclado.
Error 3
Error 4
Introducción por teclado
no válida
Multiplexor no encontrado
El usuario ha intentado
introducir un número de
multiplexor menor de 1
o mayor de 30.
Es posible que el contraste de la pantalla de
cristal líquido haya sido ajustado hasta un punto
que haga que el texto en pantalla sea ilegible.
Pulse simultáneamente las teclas MON y CLR
para restaurar el contraste a un valor central, que
debería ser legible bajo todas las condiciones.
Una vez restaurado el contraste, seleccione
CONTROL DE TECLADO en el menú de
productos, pulse la tecla programable AJUSTE
DE CONTRASTE y ajuste el contraste de la
pantalla de cristal líquido hasta que obtenga
una visibilidad óptima.
2. No hay luz de fondo en la pantalla de cristal líquido
(LCD) o el teclado:
•
Se proporciona una iluminación de fondo del
teclado de baja intensidad, que puede no ser
visible en condiciones de mucha iluminación.
3. La pantalla de cristal líquido parece tener píxeles
dañados:
•
7.2
Para verificar el funcionamiento de la pantalla
LCD, vaya al menú de productos y seleccione
CONTROL DE TECLADO. En ese menú,
seleccione prueba de LCD. Las pantallas de
cristal líquido realizarán un ciclo de pruebas.
Teclado
1. En el menú de productos, se indica que la unidad
DVR o MUX está fuera de línea:
•
Los dispositivos de vídeo no tienen asociada
una dirección única. Obtenga acceso al menú
en pantalla pertinente, mediante los mandos
del panel frontal, para asignar la dirección
e iniciar los números de cámara. Si hay
conflictos de dirección en el sistema, el teclado
IntuiKey no podrá reconocer los aparatos de
vídeo correctamente.
•
Verifique que los cables de interconexión entre
el teclado y otros dispositivos no estén dañados.
Cuando se buscaron
multiplexores no se encontró
ninguno.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Asegúrese de que el teclado reciba alimentación
eléctrica por lo menos a través de uno de los
elementos siguientes:
• Cable de multiplexor RJ-11
• Cable de Allegiant RJ-11
• Conector de suministro de corriente de CC
Dirreción
Multiplexor
ES | 39
ES | 40
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de cámara
2. En el menú de productos, no se muestra el producto
Allegiant.
•
Verifique si está utilizando un teclado
KBD-Universal. Al desconectar la corriente
del teclado y volver conectarla, aparece un aviso
de “registro en sistema” en el teclado. En la línea
superior de la pantalla de teclas programables
y de la pantalla de estado se indica el tipo de
teclado que se utiliza (solamente los teclados
KBD-Universal pueden controlar los
conmutadores-mezcladores de vídeo de la
serie Allegiant).
•
Verifique que los cables de interconexión entre
el teclado y otros dispositivos no estén dañados.
•
El teclado solamente admite el protocolo de
teclado “.6P”.
2. Una función de la cámara no se encuentra en
los menús:
•
3. Parece que el joystick no funciona:
•
Asegúrese de que está controlando una cámara
móvil.
•
Asegúrese de que todo el cableado sea correcto.
•
Es posible que necesite volver a centrar el
joystick. En el menú del producto, seleccione
CONTROL DE TECLADO y pulse la tecla
programable asociada con AUTOCAL. DE
JOYSTICK. Siga las instrucciones mostradas
en pantalla.
3. Funcionamiento de teclado limitado:
•
7.3
Para verificar el funcionamiento del teclado, en
el menú del producto, seleccione CONTROL
DE TECLADO y pulse la tecla programable
asociada con PRUEBA DE TECLADO. Esto
le permitirá verificar el funcionamiento de todas
las teclas y del joystick.
•
•
7.4
Algunas funciones de cámara son bloqueables.
No hay ninguna tecla programable asociada
con el desbloqueo de comandos de cámara, por
consiguiente, debe desbloquear los comandos
de cámara manualmente.
El teclado muestra una lista de los comandos
de cámara. La cámara seleccionada podría no
admitir algunos de los comandos. Consulte el
manual de la cámara para obtener información
sobre funciones de cámara específicas.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Varios
1. Cuando se activa el teclado, en la pantalla de
arranque aparece el mensaje “Se solicita arrancador
de usuario” (Bootloader User Requested).
•
Control de cámara
1. Al pulsar una tecla programable asociada con
un comando de cámara no se obtiene la respuesta
esperada:
Como en el caso del Gen3A Dome versión 2.0,
se puede acceder a todas las funciones de la
cámara mediante el menú avanzado de
AutoDome. Seleccione Controles de cámara y
pulse la tecla programable Menú avanzado.
Un usuario anterior ha colocado el teclado en
modo de actualización de firmware. Si no desea
cargar el nuevo firmware, pulse la tecla [CLR].
2. Al encender el teclado, en la pantalla de arranque
aparece el mensaje “CHECKSUM INCORRECTO
de arrancador” (Bootloader BAD CHECKSUM).
•
Se ha detectado un error en el firmware.
Volver a cargar el firmware debería resolver
el problema. Consulte la sección Software
Update (Actualización de software) de
www.boschsecurity.com si desea
más detalles acerca de cómo actualizar
el firmware del teclado. Si el problema no
se resuelve, diríjase al departamento de
asistencia al cliente.
ES | 41
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A
APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY
Tabla del producto
ALLEGIANT
Allegiant
PRINCIPAL
ADIM
DVR
Diagnósticos del teclado
Modo terminal
Principal de MUX
MUX
Terminal
Salir
Control
de teclado
Restaurar
ajust fábr
Seleccion.
idioma
Actualiz
firmware
(Texto
definido por
el usuario)
Allegiant
Baud 9600
Prueba de
teclado
Ajuste
contraste
Prueba de
LCD
Act/Desact
clic tecla
Autocal de
joystick
Visualizac
Inversa
Salir
Grabar
Pantalla
completa
Reprod
Visualizac
cuádruple
Zoom
Visualizac
múltiple
Congelar
Seleccion.
Segmento
Cameo
Control
de VCR
Secuencia
Alternar
Mod Prueba
Control
de cámara
Control de
Mux de VCR
CONTROL
DE
CÁMARA
CONTROL
DE
CÁMARA
Principal de
DVR
Avanzado de MUX
Salir
Grabar
Salir
Pantalla
completa
Reprod
Menú
en pantall
Teclas
rápidas
Visualizac
cuádruple
En directo
Encontrar
Muxes
Seleccion.
Mux
Niv usuar
Audio
de Mux
Mandos de la grabadora
Salir
Zoom de MUX
Control de
DVR1
Salir
Control de
VCR
l
Visualizac
múltiple
Selección
Segmento
Cameo
Secuencia
Zoom
Congelar
Instante
Reproducir
Menú
Niv
usuar
l
Abajo
DVR
Control
Configuración de Mux
Salir
Ayuda
Proteger
Lista de
alarma
Selecc.
DVR
Lista de
acciones
Seleccion.
formato de
reproducc
Lista de Lista de grabación
de VCR2
pérd vid
Audio de
Divar
Lista de
grabación
Lista de
secuencia de
MonB cuádr
Lista de
secuencia
Lista de
grabación
MonB
Menú de control
de DVR
Control de pantalla de Mux
Ayuda
Salir:
ZOOM
Arriba
Abajo
F1
Escape
Arriba
Derecha>
Parar
Reducir
velocidad
---
Control de
reproduc.
Arriba
< Izquierd
reproducci 2
Monitore
Aumentar
velocidad
+++
Menú
Rebobinar
Avance
rápido
Introducir
Control de reproduc. de DVR1
Salir
Imagen
avance
Derecha>
Visualizac
cuádruple
Avance
rápido
Abajo
Habilita/
Deshabilit
Visualizac
múltiple
Retroceso
Pausa
Aumentar
velocidad
+++
Reproduc.
avance
Reducir
velocidad
---
Selección:
OPCIÓN
FIGURA A-1 Estructura de los menús del teclado
Guardar:
SELECCIÓN
Zoom
Derecha>
Abajo
< Izquierd
Selecc
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Pausa
Pantalla
completa
Abajo
F2
Reprod
Grabación
2 VCRs
Salir
Búsqueda
Grabar
Por defec:
CONGELAR
Arriba
< Izquierd
Ayuda:
ALT
Control de DVR1
Control de VCR
Salir
Lista de
secuencia MonB
compl
Lista de
secuencia MonA
cuadr
Salir
Zoom
Derecha>
Control
de cámara
Control de
DVR
Salir
Arriba
< Izquierd
Reproduc.
retroceso
Imagen
retroceso
ES | 42
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A
APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY (Continuación)
TABLA DEL
PRODUCTO
Principal de Allegiant 15
Bloqueo
dispositiv
Salida del
usuario
del sistem
Script de
comando
Secuencia
programa
Control
de cámara
Control de
Alarma
Funciones
de usuario
Cargar
secuencia
Controles
ADIM
Retener
secuencia
Iniciar
sequencia
Salir
Scripts principales 80
Ejecutar
Script
< Paso de
Paso de >
< secuencia secuencia >
< anterior
siguiente >
16
Bloqueos
de Allegiant
Salir
FUNCIONES
DE USUARIO
Alarmas de
Allegiant
19
18
Salir/
Guardar
Salir
Secuencias de
Allegiant
17
Controles de ADIM
Salir
Salir/
Ejecutar
Bloquear
monitor
Desbloqu
monitor
Armar
alarma
Desarmar
alarma
Paso
anterior
Insertar
paso
Bloquear
remoto
Desbloqu
remoto
Armar
todas las
alarmas
Desarmar
todas las
alarmas
Paso
siguiente
Borrar
paso
en curso
Búsqueda
Visualizac
múltiple
Zoom
Borrar
desde aquí
hasta fin
Pausa
FUNCIONES
DE USUARIO
Salir
Mostrar
prioridad
N usuar/
Cambiar
contraseña
de usuario
Función de usuario 2
modo Allegiant
Introducir
comando
de usuario
Mostrar
n puerto
de teclado
Salir
Ajustar
posición
visualizac
Selección
de estado
y brillo
Presentar
Opción
Audio de
Allegiant
Mostrar
estado
baterías
Establecer
Hora
Establecer
Fecha
Temp. CPU
C
< Menú
< anterior
< Menú
< anterior
<
Menú >
siguiente >
Función de usuario 5
modo Allegiant
Salir
Seleccion.
format cód
de control
Seleccion.
verbosidad
impresora
Modo de
puerto de
impresora
Seleccion.
datos de
punto cruc
< Menú
< anterior
<
Introducir
comando
de usuario
Posic de
visualizac
de todos
Brillo de
visualizac
de todos
Opción de
visualizac
de todos
Salir
Establecer
ID de
cámara
Establecer
ID de
monitor
Muestra de
versión de
CPU
Restaurar
sistema
Ajuste
sincroniz
vertical
< Menú
< anterior
<
Indice de
funciones
de usuario
Menú>
siguiente >
>
Salir
Establecer
cámaras
controlabl
Modo de
dirección
rec/contr
Cámaras
remotas
cache
Fase Auto
Ajuste
Menú >
siguiente >
>
FIGURA A-2
Bosch Security Systems | April 10, 2006
a C
A
Seleccion.
formato de
Hora/Fecha
Plantillas
de monitor
por defect
Seleccion.
respuesta
de alarma
Establecer
tipo monit
de alarma
Activar/
Desactivar
event tiem
< Menú
< anterior
<
OSD
Proteger
Menú de
control de DVR
22
Introducir
comando
de usuario
RS232
por defect
Salir
RS232
de consola
^ Arriba
RS232
de impres
< Izquierd
RS232
de alarma
Indice de
funciones
de usuario
Menú >
siguiente >
>
Función de usuario 4
modo Allegiant
24
Introducir
comando de
usuario
Indicador
de cámara
UID Interfaz
B
Función de usuario 3
modo Allegiant
21
Imagen
avance
Lista de
alarmas
Menú
Función de usuario 1
modo Allegiant 20
Reprod
En directo
(vea el texto)
Desarmar
monitor
*Star
83
84
85
86
87
CONTROL
DE CÁMARA
Salir todas
Modo ADIM
Armar
monitor
88
89
90
91
92
93
94
Salir
v Abajo
F1
a A
23
Introducir
comando de
usuario
Seleccion.
registr en
teclado
Seleccion.
registr en
consola
Imprimir
tablas de
configurac
Imprimir
secuencia
Indice de
funciones
de usuario
Menú >
siguiente >
>
a B
Escape
53
Ayuda
Arriba ^
derecha >
Abajo v
F1
Selecc
ES | 43
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A
APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY (Continuación)
32
Comandos de
panorámica/inclinación
de la cámara
Menú principal de
control de la cámara
Explorar
Menú
Funciones
adicional.
Panor aut
Límite
izquierdo
panor aut
Establecer
velocidad
panor aut
Activar
autopivot
Enmascaram
de zona
Límite
derecho
panor aut
Veloc aut
panorámica
Establecer
Plano
Modificar
recorrido
preestabl
Control de
escenas
preestabl
Activar/
pivotación
Añad escen
a recorrid
Suprimir
escena de
recorrido
Retorno a
pos inic
por inact
Activ Aux
33
Funciones
de cámara
Salir
Salir
30
Mostrar
Plano
36
Salir
Iris
de iris
Ajustar
ALC de
Autoiris
Ajustar
nivel de
Autoiris
Activar
iris
automático
Polaridad
de iris
Control
de enfoque
Activar
enfoque
automático
Enfoque
en un punt
Bloq zoom
digital
Polaridad
de enfoque
Polaridad
de zoom
Desact Aux
Comandos de
recorrido de la cámara
Comandos de lente
de la cámara
37
Comandos 1 de
la cámara
38
Comandos 2
de la cámara
CONTROL
DE CÁMARA
Salir
Empezar
grabación
A
Reproducc
continua
A
Empezar
grabación
B
Reproducc
continua
B
Activar
recorrido
pos preest
Parar
grabación
A
Reproducc
simple
A
Parar
grabación
B
Reproducc
simple
B
Periodo de
recorrido
pos preest
Salir
Salir
Compens de Equilibrio
luz de fon
del blanco
automático
Demora
Equilibrio
de fase
del blanco
bloq línea
fijo
Modo de
Control de
sincroniz
ganancia
automático
Menú de
Nitidez
Integrate
Punto
de luz
Ajustar
rojo
Ajuste
obturador
Ajustar
azul
Activar
obturador
Ajust tono
rojo
amarillo
Ajust tono
azul
amarillo
Menú de
filtros
de IR
Entr/Sal
de filtro
de IR
Más >
34
Ajustes de fábrica por
defecto de la cámara
Salir
Comandos
por defect
31
Funciones
de cámara
Salir
39
Salir
Comandos
Pan/Inclin
Comandos
de lente
AutoDome
Activar
visualiz
Ajust cám
por defect
Comandos
recorrido
Comandos
de cámara
AutoDome
Ajuste
visualiz
Recalibrar
motores
Comandos
por defect
Comandos
de visual
AutoDome
Comandos
varios
AutoDome
35
40
Salir
Panorámica
al azar
automática
Establecer
título de
pos preest
Establecer
título de
zona
Activar
título de
zona
Comandos
generales
AutoDome
Comandos
específ de
rec/contr
Visualización en pantalla
AutoDome
Comandos generales
de la cámara
Salir
Panorámica
al azar
automática
Mostrar
versión
software
Aux 2
Menú
funciones
adicional.
Ver
ajustes de
fábrica
Aux 3
Aux 4
Dither
Aux 6
Comandos específicos
de receptor/controlador
de la cámara
41
Otros comandos
de la cámara
Salir
FIGURA A-3 Estructura de los menús del teclado (menús de cámara)
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Mostrar
dirección
rápida
Dirección
rápida de
todas
Dirección
rápida
no asignad
Activ Aux
Desact Aux
Activar
obturador
automático
Optimizar
campo
de visión
ES | 44
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice B
Apéndice B REFERENCIA DE
COMANDOS DE
CONTROL DE CÁMARA
El teclado IntuiKey proporciona acceso a las funciones
control de la cámara para dispositivos de sistemas
aplicables. Algunas funciones pueden estar restringidas
por la función de seguridad del AutoDome. En el
Apéndice C puede consultar más detalles. El menú
Control de cámara se muestra más abajo.
Salir
Funciones
de cámara
Establecer
Plano
Menú
Funciones
adicional.
Mostrar
Plano
Modificar
recorrido
preestabl
Control de
escenas
preestabl
Añad escen
a recorrid
Suprimir
escena de
recorrido
Activ Aux
Al introducir un número de plano de dos dígitos,
seguido de la pulsación de la tecla ENTER, se programa
la posición de cámara como el número de plano
introducido. Los números de cuatro dígitos se reservan
para comandos de configuración de cámara.
NOTA: esta función también puede ejecutarse
manteniendo pulsado el botón SHOT (situado al lado
del joystick) durante más de dos segundos.
4
Modificar recorrido preestablecido
Este comando es específico para cámaras
G3 AutoDome®. Al pulsar esta tecla programable
se muestra la visualización en pantalla de una cámara.
5
Añadir escena a recorrido
Esta tecla programable añade un plano al “recorrido”
de la cámara. Al pulsar la tecla cambia la
visualización de estado a la siguiente:
Desact Aux
Añad escen
--
Allegiant
FIGURA B-I Menú principal de control de cámaras
1
Salir
Sale del menú de cámara y vuelve al menú de
control/programación anterior.
2
No se utiliza
3
Establecer plano
Las escenas de posiciones preestablecidas
de cámara se programan mediante la tecla
programable Establecer plano. La pantalla
de estado cambia a la visualización siguiente
que permite introducir datos:
Establecer plano
----
Allegiant
FIGURA B-2
Bosch Security Systems | April 10, 2006
FIGURA B-3
6
No se utiliza
7
Activ. Aux.
Pulse esta tecla programable para introducir
un número asociado a un comando auxiliar.
La pantalla de estado cambia a un cuadro de
introducción de datos.
NOTA: si se mantiene pulsada la tecla ENTER, el
comando auxiliar se repite automáticamente hasta que
se deja de pulsar de la tecla.
ES | 45
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice B
8
Funciones de cámara
Presenta un submenú con enlaces directos a varios
menús de funciones de cámara (véase la Figura A-1)
Salir
Comandos
Pan/Inclin
Comandos
recorrido
Comandos
por defect
Comandos
específ de
rec/contr
Comandos
de lente
AutoDome
Comandos
de cámara
AutoDome
Comandos
de visual
AutoDome
Comandos
generales
AutoDome
Comandos
varios
AutoDome
La introducción de un número de plano de dos dígitos,
seguido de la pulsación de la tecla ENTER, selecciona
una posición de cámara programada previamente para la
cámara bajo control.
NOTA: esta función también puede ejecutarse
manteniendo pulsado el botón SHOT (situado justo al
lado del joystick) durante más de 1 segundo.
Suprimir escena
--
Allegiant
FIGURA B-4 Menú de funciones de cámara
principales
FIGURA B-6
Al pulsar cualquier tecla programable de función de
cámara aparece un segundo menú de teclas programables.
Si la función contiene una opción seleccionada por el
usuario, las opciones se indican en la forma de dos
botones. El texto de los botones representa las opciones
que están disponibles (por ejemplo, aumentar/reducir,
activar/desactivar, etc.). Cuando acaba la ejecución del
comando o después de un intervalo de 10 segundos
aproximadamente, la pantalla de teclas programables
vuelve al menú de funciones de cámara. En la tabla
siguiente se muestra una lista de todos los comandos de
cámara disponibles y las cámaras a las que son aplicables.
9
Menú avanzado
Pulse esta tecla programable para activar el menú
principal de programación en pantalla de las series
G3 y día/noche de AutoDome provistas del
firmware 2.0 o posterior.
10
Mostrar plano
Al pulsar esta tecla, la pantalla de estado cambia a
la que se muestra en la Figura B-5, que permite
introducir datos.
Mostrar plano
----
Allegiant
FIGURA B-5
Bosch Security Systems | April 10, 2006
11
Control de escenas preestablecidas
Este comando es específico para cámaras
G3 AutoDome; al pulsar esta tecla se muestra
la visualización en pantalla de una cámara.
12
Suprimir escena de recorrido
Pulse la tecla Borrar plano y la pantalla de estado
cambia a la visualización mostrada en la Figura B-6.
13
No se utiliza
14
Desact Aux
Pulse esta tecla programable para introducir un
número asociado a un comando auxiliar. La pantalla
de estado cambia a un cuadro de introducción de
datos. Véase la sección de control del dispositivo
individual referente a cómo acceder al menú de
funciones de cámara.
NOTA: si se mantiene pulsada la tecla ENTER, el
comando auxiliar se repite automáticamente hasta
que se deja de pulsar la tecla.
ES | 46
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado
COMANDOS DE CÁMARA POR TECLADO
Comandos de cámara
por teclado
Control de cámara
Establecer plano
Mostrar plano
Comandos de cámara
Descripciones de cámara
Programación de posiciones preestablecidas
Volver a llamar posición preestablecida
Global Activar/Desactivar posic. preest.
Almacena plano en la memoria de la cámara
Vuelve a llamar planos de la memoria de la cámara
Número de
comando
aux.
Modificar recorrido preestabl.
Control de escena preestablecida
Añadir escena a recorrido
Suprimir escena de recorrido
Comandos de panorámica/inclinación
Explorar
Panor. aut.
Límite izquierdo de panorámica automática
Límite derecho de panorámica automática
Establecer velocidad de panorámica
automática
Retorno a posición inicial por inactividad
Velocidad automática de panorámica
Activación de pivotación automática
Activar pivotación
Enmascaramiento de zona
Comandos de recorrido
Reproducción A, cont.
Reproducción A, simple
Reproducción B, cont.
Reproducción B, simple
Empezar grabación A
Parar grabación A
Empezar grabación B
Parar grabación B
Reproducir recorrido de posic. preest.
Establecer período de recorrido de posic. preest.
Ajustes de fábrica por defecto
Ajustes por defecto
Ajuste de cámara por defecto
Recalibrar motores
Activar/Desactivar posic. preest.
Activar posic. preest.
Desactivar posic. preest.
Explorar
Panor. aut.
Límite izquierdo de panorámica automática
Límite derecho de panorámica automática
Establecer la panorámica automática y
la velocidad de exploración
Retorno a posición inicial por inactividad
Velocidad automática de panorámica
Activación de pivotación automática
Activar pivotación
Enmascaramiento de zona
Panorámica automática sin límites
Panorámica automática entre límites
Establece y muestra límite izquierdo de panorama automática
Establece y muestra límite derecho de panorama automática
1
2
Establecer velocidad de panorámica automática
Retorno a posición inicial por inactividad
Ramp-up para control de velocidad fijo
Activa/desactivada pivotación automática
Panorámica de 180 grados
Pueden enmascararse hasta 16 zonas
14
9
16
18
Reproducción A, continua
Reproducción A, simple
Reanudar reproducción A
Borrar grabación A hasta el final
Reproducción B, continua
Reproducción B, simple
Grabación A
Grabación A
Reanudar grabación A
Grabación B
Grabación B
Reproducir recorrido de posic. preest.
Establecer período de recorrido de posic. preest.
Reproducción A, continua
Reproducción A, simple
Reanudar reproducción A
Borrar grabación A hasta el final
Reproducción B, continua
Reproducción B, simple
Grabación A
Grabación A
Reanudar grabación A
Grabación B
Grabación B
Recorrido de posiciones preestablecidas
Establece pausa entre activaciones de recorrido
52
53
100
100
101
101
101
8
15
Restaurar unidad a ajustes por defecto
Restaurar la cámara a ajustes por defecto
Posición inicial de panorámica/inclinación
Todos los ajustes del cliente se pierden
Ajustes de cámara por defecto
40
Panorámica automática/al azar
Panorámica al azar/ automática
Modos de panorámica seleccionables por interr. Dip
Modos de panorámica seleccionables por interr. Dip
1
7
Activación de relé auxiliar
Activación de relé auxiliar
Activación de relé auxiliar
Función de oscilación de 2 minutos de demora
Función de relé auxiliar
2
3
4
5
6
86
50
51
52
Comandos específicos de receptor/controlador
Panorámica automática/al azar
Panorámica al azar/ automática
Comandos específicos de recept./control.
Aux 2
Aux 3
Aux 4
Dither
Aux 6
(Continuación)
Salida de relé 2
Salida de relé 3
Salida de relé 4
Función de oscilación
Control de relé auxiliar (Triac)
La tabla continua en la página siguiente...
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 47
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado
COMPATIBLE CAMERAS
Auxiliar Activ./
Desactiv.
N de comando Establecer/Mostrar
de posiciones posiciones preestabl.
preestabl.
TC700
LTC 0709
LTC 0809
G3
Día/noche
Recept./
Control.
establecer
mostrar
desact/act
establecer
establecer
establecer/mostrar
activar
desactivar
S
S
S
N
N
S
N
N
S
S
S
N
N
S
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
S
N
N
establecer/mostrar
establecer/mostrar
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
S
S
S
S
S
N
S
S
S
S
S
N
S
S
Nota 2
S
Nota 2
Nota 1
S
S
S
S
N
S
N
S
N
N
N
N
S
S
S
S
N
N
S
S
S
N
N
S
S
S
S
S
S
N
N
S
S
S
N
N
S
S
S
S
Nota 2
N
Nota 1
Nota 1
S
S
N
Nota 1
Nota 1
S
S
S
S
N
N
S
S
S
S
N
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
act/desact
act/desact
N
N
N
N
N
N
N
N
S
S
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
S
S
S
S
S
1-99
1-99
900
900
100
901-999
1-99
1-99
act/desact
act/desact
101
102
aumentar/reducir
act/desact
act/desact
act/desact
111
mostrar
act/desact
act/desact
act/desact
act/-500
establecer/mostrar
899
establecer
110
recalibrar/mostrar
act/desact
act/desact
act/desact
act/desact
act/desact
act/desact
act/desact
act/desact
aumentar/reducir
act
1
2
Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware 2.00 o superior.
Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware inferior a 2.00.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
La tabla continua en la página siguiente...
ES | 48
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado
...Continuación de la página anterior
Comandos de cámara
por teclado
Comandos de lente de AutoDome
Control de iris
Ajuste de ALC de iris automático
Ajuste de nivel de iris automático
Activación de iris automático
Control de enfoque
Activación de enfoque automático
Enfoque en un punto
Bloqueo de zoom digital
Polaridad de zoom
Polaridad de enfoque
Polaridad de iris
Comandos de cámara AutoDome
Compensación de contraluz
Punto de luz
Ajuste de obturador
Activar obturador
Activar obturador automático
Menú de integración
Menú de filtro de IR
Entrada/Salida de filtro de IR
Equilibrio del blanco automático
Ajustar rojo
Ajustar azul
Ajustar tono rojo amarillo
Ajustar tono azul amarillo
Equilibrio del blanco fijo
Demora de fase de bloqueo de línea
Modo de sincronización
Activar AGC
Nitidez
Nivel de día/noche
Optimizar campo de visión
Comandos en pantalla de AutoDome
Activar visualización
Visualización en pantalla
Establecer títulos de posiciones preestablecidas
Menú de títulos de zona
Activar título de zona
Comandos generales de AutoDome
Mostrar versión de software
Menú de funciones adicionales
Ver ajustes de fábrica
Comandos varios de AutoDome
Mostrar dirección rápida
Comandos de cámara
Descripciones de cámara
Número de
comando
Control de iris
Ajuste de control de luz automático de iris automático
Ajuste de nivel de iris automático
Activación de iris automático
Control de enfoque
Activación de enfoque automático
Enfoque en un punto
Límite de gama de zoom
Bloqueo de zoom digital
Polaridad de zoom
Polaridad de enfoque
Polaridad de iris
Autom/Manual
Pico/Promedio
Ajuste de nivel de iris automático
Activa iris automático cuando hay movimiento
Autom/Manual
Activa enfoque automático cuando haymovimiento
Activa en un punto automático
Limita la gama de zoom para Tele
Activa y desactiva el ZD
Cambia la polaridad de zoom
Cambia la polaridad de enfoque
Cambia la polaridad de iris
3
10
11
13
4
12
17
19
80
91
92
93
COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ
PUNTO DE LUZ
AJUSTE DE OBTURADOR
OBTURADOR
Obturador automático
Menú de integración
20
21
22
23
24
21
Menú de filtro de IR
Entrada/Salida de filtro de IR
EQUILIBRIO DEL BLANCO
Ajustar rojo
Ajustar azul
TONO ROJO AMARILLO
TONO AZUL AMARILLO
EQUILIBRIO DEL BLANCO FIJO
FASE DE BLOQUEO DE LÍNEA
SINCR
AGC
AJUSTE DE APERTURA VERTICAL
Umbral de modo nocturno
OPTIMIZAR CAMPO DE VISIÓN
Compensación de contraluz
Punto de luz
Ajuste de obturador
Obturador
Activación de obturador automático
I/60, 1/30, 1/15, 1/8, 1/4, Autom. (AGC e Iris
deben estar activados y en automático)
Entrada/Salida/Auto
Entrada/Salida
Equilibrio del blanco
Ajusta rojo
Ajusta azul
Ajusta tono rojo amarillo
Ajusta tono azul amarillo
Equilibrio del blanco fijo
Ajuste de bloqueo de línea
Modo de sincronización
AGC (Control de ganancia automático)
Ajuste de apertura vertical
Ajuste de nivel del umbral
Optimizar campo de visión
56
57
30
31
32
33
34
35
41
42
43
44
58
45
ACTIVAR VISUALIZACIÓN
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
MENÚ DE TÍTULOS DE POSICIONES PREESTABLECIDAS
MENÚ DE TÍTULOS DE ZONA
TÍTULO DE ZONA
Activar visualización en pantalla
Ajuste de visualización en pantalla
Establecer títulos de posiciones preestablecidas
Establecer títulos de zona
Activar/desactivar títulos de zona
60
61
62
63
64
Mostrar versión de software
Menú de funciones adicionales
Ver ajustes de fábrica
Mostrar nº de software
Menú de funciones adicionales
Ver ajustes de fábrica
66
46
47
Comando de bloqueo
Comando de desbloqueo
Comando de bloqueo/desbloqueo
Comando de bloqueo/desbloqueo
Mostrar dirección rápida
Comando de bloqueo
Comando de desbloqueo
Comando de bloqueo/desbloqueo
Comando de bloqueo/desbloqueo
Mostrar dirección rápida
90
55
997
La tabla continua en la página siguiente...
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 49
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado
...Continuación de la página anterior
Aux.
act./desact.
N de comando
de posiciones.
preestabl.
Establecer/Mostrar
posiciones preestabl.
TC700
LTC 0709
LTC 0809
G3
Día/Noche
Recept./
Control.
autom./manual
pico/promedio
aumentar/reducir
act/desact.
autom./manual
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
act/desact.
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
S
S
S
S
S
S
S
N
S
N
N
N
S
S
S
Nota 2
S
Nota 2
Nota 2
N
Nota 1
Nota 3
Nota 3
Nota 3
S
N
S
N
S
S
S
N
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
act/desact.
act/desact.
aumentar/reducir
act/desact.
act/desact.
act/desact.
S
S
S
S
S
N
S
S
N
S
S
N
S
N
N
Nota 1
N
N
S
N
N
N
N
S
N
N
N
N
N
N
act/-act/desact.
autom./manual
aumentar/reducir
aumentar/reducir
aumentar/reducir
aumentar/reducir
interiores/exteriores
aumentar/reducir
II/xtal
act/desact.
aumentar/reducir
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
S
N
N
N
Nota 1
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
S
S
S
S
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
act/desact.
N
S
N
N
N
act/desact.
act/menu
act/menu
act/menu
act/desact.
N
N
N
N
N
S
S
S
S
S
S
S
S
Nota 1
Nota 1
S
S
S
S
S
N
N
N
N
N
act/-act/-act/desact.
N
N
N
S
N
N
S
S
Nota 1
S
S
S
N
N
N
S
S
N
N
N
S
S
N
N
N
Nota 3
Nota 3
Nota 3
Nota 3
S
S
S
S
S
S
N
N
N
N
N
103
104
act/desact.
act/desact.
act
1
2
3
establecer/--establecer/---
Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware 2.00 o superior.
Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware inferior a 2.00.
Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware superior a 2.00.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice C
ES | 50
APÉNDICE C: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Seguridad de IntuiKey
Las funciones que no deben cambiarse de forma inadvertida están protegidas mediante una contraseña general,
a la que se accede pulsando simultáneamente las teclas 1 y 0. Si no se presionan estas teclas en un plazo de
1 segundo, finaliza el tiempo de espera del comando.
Seguridad de AutoDome
Las unidades AutoDome disponen de funciones de seguridad que restringen el acceso al menú avanzado.
Para obtener acceso a dicho menú, ejecute el comando Aux Desc 90. Si no está definida una contraseña, la
contraseña predeterminada del AutoDome, 0000 (cuatro ceros), permite ejecutar directamente el comando Aux
Desc 90 para desbloquear la función de seguridad de los comandos del menú avanzado.
Al cabo de 30 minutos, la unidad AutoDome bloquea de forma automática el acceso al menú avanzado.
Si está habilitada la función de contraseña del AutoDome, escriba la contraseña apropiada mediante el joystick
del teclado.
Bosch Security Systems | April 10, 2006
Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice C
Bosch Security Systems | April 10, 2006
ES | 51
América
Bosch Security Systems
130 Perinton Parkway
Fairport, New York, 14450, EE.UU.
Teléfono: +1 (585) 223 4060
+1 800 289 0096
security.sales@us.bosch.com
http://www.boschsecurity.us
Bosch Security Systems España
Edificio Europa 1, Pl. 3
Ctra. Fuencarral-Alcobendas km. 16
28108 Alcobendas (Madrid)
Teléfono:+ 34 91 484 03 11
Fax:
+ 34 91 662 41 64
es.securitysystems@bosch.com
www.securitysystems.es
© 2006 Bosch Security Systems GmbH
F01U012664_04 06-15 | April 10, 2006 | Datos sujetos a cambio sin previo aviso.
Asia-Pacífico
Bosch Security Systems Pte Ltd.
38C Jalan Pemimpin
Singapur 577180
Teléfono:+65 6319 3450
Fax:
+65 6319 3499
apr.securitysystems@bosch.com
http://www.boschsecurity.com