300 IEM Series Notice d’emploi

300 IEM Series Notice d’emploi
300 IEM Series
Notice d’emploi
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches /
Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen /
Símbolos dos botões / Символы кнопок / 按键图标
SR 300 IEM G3
Taste STANDBY / STANDBY button / Touche STANDBY /
Tasto STANDBY / Tecla STANDBY / Toets STANDBY /
Botão STANDBY / Кнопка STANDBY / 待机键 STANDBY
PEAK PEAK
Stereo Transmitter
0
-10
-20
-30
-40
AF I
0
-10
-20
-30
-40
AF II
B.Ch:
1. 1 ew300IEM
516.000 MHz
Standard -18dB
STANDBY drücken / Press the STANDBY button / Appuyer sur la touche STANDBY /
Premere STANDBY / Pulsar STANDBY / STANDBY indrukken /
Premir STANDBY / Нажать STANDBY / 按 STANDBY 键
Jog-Dial / Jog dial / Molette de sélection /
Jog dial / Rueda de clic táctil / Jog-dial /
Botão rotativo / Колесико / 设置旋钮
Jog-Dial drücken / Press the jog dial / Appuyer sur la molette de sélection /
Premere il jog dial / Pulsar la rueda de clic táctil / Jog-dial indrukken /
Premir botão rotativo / Нажать Колесико / 按设置旋钮
Jog-Dial drehen/ Turn the jog dial / Tournez sur la molette de sélection /
Ruotare il jog dial / Girar la rueda de clic táctil/ Jog-dial draaien/
Rodar botão rotativo / Повернуть Колесико/ 旋转设置旋钮
EK 300 IEM G3
ESC
ESC
SET
SET
Taste ESC / ESC button / Touche ESC /
Tasto ESC / Botón ESC /Toets ESC /
Botão ESC / Кнопка ESC / 设置键 ESC
ESC drücken / Press the ESC button / Appuyer sur la touche ESC /
Premere ESC / Pulsar ESC / ESC indrukken /
Premir ESC / Нажать ESC / 按 ESC 键
Taste SET / SET button / Touche SET /
Tasto SET / Botón SET /Toets SET /
Botão SET / Кнопка SET / 设置键 SET
SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET /
Premere SET / Pulsar SET / SET indrukken /
Premir SET / Нажать SET / 按 SET 键
Taste UP/DOWN / UP/DOWN button / Touche UP/DOWN /
Tasto UP/DOWN / Tecla UP/DOWN / Toets UP/DOWN /
Botão UP/DOWN / Кнопка UP/DOWN / 上下键 UP/DOWN
Taste UP/DOWN drücken / Press the UP/DOWN button / Appuyer sur la touche UP/DOWN / Tasto UP/DOWN /
Pulsar tecla UP/DOWN / De toets UP/DOWN indrukken / Premir o botão UP/DOWN / Нажать кнопку UP/DOWN /
按 UP/DOWN 键
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................... 2
La série evolution wireless ew 300 IEM G3 .................................................................................................... 3
Le système de banque de fréquences ........................................................................................................... 4
Vue d’ensemble des produits .........................................................................................................................
Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3 .........................................................................................
Vue d’ensemble des affichages de l’émetteur SR 300 IEM G3 .................................................................
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ...........................................................................
Vue d’ensemble des affichages du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ...................................................
5
5
6
7
8
Mise en service des appareils ......................................................................................................................... 9
Mise en service de l’émetteur SR 300 IEM G3 ........................................................................................... 9
Mise en service du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 .......................................................................... 15
Utilisation des appareils ............................................................................................................................... 17
Allumer/éteindre les appareils ............................................................................................................... 17
Écouter le signal audio via un casque ..................................................................................................... 18
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................... 19
Sélectionner un affichage standard sur le récepteur ............................................................................. 19
Régler les canaux audio sur l’émetteur .................................................................................................. 20
Activer/désactiver le signal radio sur l’émetteur ................................................................................... 20
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 via l’interface infrarouge ................ 21
Utilisation des menus de commande .......................................................................................................... 24
Les touches de l’émetteur SR 300 IEM G3 .............................................................................................. 24
Les touches du récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ................................................................................ 24
Vue d’ensemble des menus de commande ............................................................................................ 25
Synchroniser l’émetteur avec le récepteur Diversity .................................................................................. 28
Nettoyage des appareils .............................................................................................................................. 29
En cas d’anomalies ....................................................................................................................................... 30
Caractéristiques techniques ......................................................................................................................... 32
Système ................................................................................................................................................... 32
Emetteur SR 300 IEM G3 ......................................................................................................................... 32
Bloc secteur NT 2-3 ................................................................................................................................. 33
Récepteur Diversity EK 300 IEM G3 ........................................................................................................ 33
Brochage des connecteurs ...................................................................................................................... 34
Déclarations du fabricant ............................................................................................................................. 35
Pour une description détaillée des sections individuelles de cette notice, veuillez visiter la fiche produit
correspondante sur www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Système
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours aux produits si vous remettez ces
derniers à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez les produits que lorsqu’ils sont débranchés du secteur. Utilisez un chiffon pour
le nettoyage.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque les produits ont été endommagés,
par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans les produits, d’une exposition des produits à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute des
produits.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les produits à proximité d’eau et ne les exposez pas à la
pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Émetteur SR 300 IEM G3
• N’utilisez que le bloc secteur fourni.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher le produit du secteur,
– en cas d’orage ou
– en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
• Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 32).
• Veillez à ce que le bloc secteur
– soit facilement accessible,
– soit bien branché dans la prise de courant,
– soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
– ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin
d’éviter l’accumulation de chaleur (voir “Caractéristiques techniques” en page 32).
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez les produits conformément aux instructions
de cette notice.
• N’installez pas les produits à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• Évitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Risque dû à un volume élevé
Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation est régie par les
normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au travail. Sennheiser est tenu d’indiquer
les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise
casque du produit. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une
2
La série evolution wireless ew 300 IEM G3
exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de
niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit.
Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant
trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
– Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
– Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres
de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew G3 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation
indiquées ici.
La série evolution wireless ew 300 IEM G3
Avec le système ew 300 IEM G3, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en matière de
transmission haute fréquence. Ce nouveau système, d’une grande fiabilité, est facile à utiliser.
Émetteur et récepteur, spécialement conçus pour les applications d’écoute, permettent de
profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless ew 300 IEM G3 :
Emetteur SR 300 IEM G3
Récepteur EK 300 IEM G3
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Système de réduction de bruit HDX
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Sélection stéréo/mono
• Fonction Easy Setup Sync, permettant la
configuration aisée d’une installation multicanal
• Configuration fiable d’une installation
multicanal à l’aide du logiciel WSM
• Sélection stéréo/Focus
• Réception Adaptive Diversity*
• Fonction de recherche (Easy Setup) des
canaux de transmission libres
• Limiteur réglable et désactivable
* Le récepteur Diversity utilise la masse du câble de l’écouteur comme deuxième antenne
pour offrir une meilleure réception.
3
Le système de banque de fréquences
Le système de banque de fréquences
Sept plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages
de fréquences suivantes :
Plage GB:
606 – 648
Plage A:
516 – 558
Plage G:
566 – 608
Plage B:
626 – 668
Plage C:
734 – 776
Plage D:
780 – 822
Plage E:
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G, GB) offre 26 banques de fréquences avec respectivement
jusqu’à 24 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1... 20
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence
fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences
ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensemble des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent
être téléchargées depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation
(voir page 29).
4
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF I AF
AFIIII
Stereo Transmitter
A
531.375 MHz
Standard -18dB
PUSH
PUSH
IDENT NO 627925
SER NO 2518100155
IC 2099A-G3SREK
DESIGNED AND MADE IN GERMANY
B
B.Ch: 20.24 ew300IEM
Stereo Transmitter SR 300 IEM
FREQ Range-D 780-822 MHz
ANT
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
+Mono
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
A Commandes – face avant
B
Sortie casque,
prise jack 6,3 mm (
Clip de fixation pour le câble du bloc secteur
)
Commandes – face arrière
Réglage de volume pour casque
Prise CC (DC IN) pour bloc secteur NT 2-3
Touche
Témoin de l’activité réseau,
LED jaune
, rétro-éclairée
Interface infrarouge
Écran dot matrix, rétro-éclairé en orange Prise LAN (ETHERNET RJ-45)
Sortie audio gauche
Molette de sélection
(LOOP OUT BAL L(I)),
Touche STANDBY
prise jack 6,3 mm
indication de fonctionnement (rétro
Sortie audio droite
éclairage rouge)
(LOOP OUT BAL R(II)),
fonction ESC (abandon)
prise jack 6,3 mm
Plaque signalétique
Entrée audio gauche
(BAL AF IN L(I)+Mono),
prise combo XLR-3/jack 6,3 mm
Entrée audio droite (BAL AF IN R(II)),
prise combo XLR-3/jack 6,3 mm
Sortie d’antenne (RF OUT)
avec entrée de téléalimentation (DC IN),
prise BNC
5
Vue d’ensemble des produits
En mode mono, le signal présent à l’entrée audio gauche BAL AF IN (I)+Mono (prise combo XLR-3/jack 6,3 mm) est émis.
Vue d’ensemble des affichages de l’émetteur SR 300 IEM G3
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard.
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
0
-10
-20
-30
-40
햴
B.Ch: 1. 1
ew300IEM
519.150 MHz
Standard -18dB
!
Affichage
Niveau audio
(AF = Audio Frequency)
"
$
Signification
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF I
0
-10
-20
-30
-40
AF II
Sensibilité du canal audio gauche (AF I) et
droit (AF II) avec fonction « peak hold »
Si l’affichage indique le niveau maximal, le
niveau d’entrée audio est trop élevé.
Si l’émetteur est saturé fréquemment ou sur
une longue période, l’affichage « PEAK » est
inversé (fond orange/écriture noire). De
plus, le rétro-éclairage de l’écran change
d’orange en rouge et « AF PEAK » clignote
en alternance avec l’affichage standard.
Banque de fréquences et Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel
canal
Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur
Symbole d’émission
Un signal radio est émis
! Puissance d’émission
Puissance d’émission actuelle
" Sensibilité d’entrée
Sensibilité d’entrée actuelle pour le signal audio présent aux
prises d’entrée audio BAL AF IN L(I)+Mono et
BAL AF IN R(II) $ Symbole d’activation du Le verrouillage des touches est activé (voir page 19)
verrouillage des touches
6
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
쐋
Réglage de volume/Interrupteur marche/arrêt Contacts de charge
Sortie casque (PHONES), prise jack stéréo 3,5
mm, verrouillable
(la masse est utilisée par l’antenne II)
Antenne I
Témoin de fonctionnement et d’état des piles,
LED rouge
(LED allumée = ON,
LED clignotante = LOW BATT)
Affichage du signal radio, LED verte
(LED allumée = RF)
Touche SET
Touche UP/DOWN 왖/왔
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touches de déverrouillage
Interface infrarouge
Touche ESC
Écran dot matrix,
rétro-éclairé en orange
7
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des affichages du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres
affichages standard, veuillez vous référer à la page 19. Cet affichage standard affiche les états de fonctionnement du
récepteur. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
519.150 MHz
ew300 IEM
RF AF P MUTE
Affichage
Signification
Niveau du
signal radio « RF »
(Radio Frequency)
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
RF
Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
Niveau du seuil du squelch
Fonction « peak hold »
Sensibilité de l’émetteur
(affichée séparément pour chaque canal si l’émetteur se trouve en mode stéréo)
Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop élevé.
AF
Fréquence
Fréquence de réception actuelle
Nom
Nom sélectionnable du récepteur
Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
! État des piles
Le verrouillage des touches est activé (voir page 19)
État de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT clignote :
% Fonction « MUTE »
« Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 19)
• si le signal radio de l’émetteur est désactivé ou
• si l’émetteur se trouve en mode mono et donc n’émet pas de signal pilote mais l’analyse
du signal pilote du récepteur est activée.
ou canaux aduio
Les canaux audio ne sont affichés que dans les affichages standard « Fréquence/Limiter »
et « Fréquence/High Boost » (voir page 19)
Stereo
Focus
" Signal pilote « P »
8
L’analyse du signal pilote est activée
Mise en service des appareils
Mise en service des appareils
Mise en service de l’émetteur SR 300 IEM G3
Si vous utilisez plus d’un émetteur, il est recommandé de raccorder des antennes
déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour
plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3).
Placer l’émetteur sur une surface plane
Placez l’émetteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants
peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles.
Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et
la déformation, par exemple si l’émetteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter
votre émetteur dans un rack.
Monter les
équerres de montage
Pour monter les équerres de montage
:
왘 Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté de l’émetteur.
왘 Vissez les équerres de montage sur les côtés de l’émetteur en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées.
Coller les pieds
Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19".
왘 Nettoyez le dessous de l’émetteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
왘 Collez les pieds aux 4 coins de l’émetteur.
Raccorder
l’antenne bâton
L’antenne bâton fournie & convient pour toutes les applications dans de bonnes conditions
de réception.
9
Mise en service des appareils
왘 Raccordez l’antenne bâton & à la prise BNC .
&
Monter l’émetteur dans un rack 19"
Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19".
ATTENTION !
Risques lors du montage en rack !
Lors du montage de l’appareil dans un rack fermé ou de montage de plusieurs appareils dans
un rack multiple, notez que la température ambiante, la charge mécanique et les potentiels
électriques seront différents de ceux d’un appareil qui n’est pas monté en rack.
왘 Veillez à ce que la température ambiante dans le rack ne dépasse pas la température
maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Si nécessaire, assurez une ventilation additionnelle.
왘 Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homogène.
왘 Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalétique. Évitez une surcharge des circuits électriques. Prévoyez si nécessaire une protection
contre les variations de courant.
왘 Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appareils peuvent s’additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour
y remédier, mettez le rack à la terre au moyen d’une connexion supplémentaire.
Monter un seul
émetteur dans un rack
왘 Vissez les équerres de montage
du kit de montage en rack GA 3 fourni à l’émetteur
comme décrit en page 9.
왘 Vissez le rail de jonction
à l’une des deux équerres de montage à l’aide de deux vis cruciformes (M 6x10) (voir l’illustration).
왘 Raccordez l’antenne. Pour ce faire, vous avez les options suivantes :
– Vous pouvez raccorder l’antenne bâton fournie & à l’arrière de l’émetteur (voir
page 9). Dans ce cas, enfoncez les deux caches
dans les passages pour les antennes.
– Vous pouvez utiliser le support d’antenne AM 2 (accessoire optionnel) et monter
l’antenne au rail de jonction .
10
Mise en service des appareils
– Vous pouvez utiliser une antenne déportée, si nécessaire en combinaison avec le combineur d’antenne AC 3.
왘 Glissez l’émetteur avec le rail de jonction monté dans le rack 19".
왘 Vissez l’équerre de montage et le rail de jonction au rack 19".
Monter deux émetteurs
côté à côté dans un rack
Pour monter deux émetteurs dans un rack en utilisant le kit de montage en rack GA 3 :
왘 Posez les deux émetteurs côte à côte sur une surface plane:
왘 Vissez la pièce de jonction aux émetteurs à l’aide de six vis cruciformes (M 3x6).
왘 Vissez les équerres de montage aux émetteurs comme décrit en page 9.
Pour monter les antennes :
왘 Utilisez des antennes déportées, si nécessaire en combinaison avec le combineur
d’antenne AC 3.
Pour plus d’informations, visitez les fiches produits ew G3 sur www.sennheiser.com.
Pour monter les émetteurs dans le rack :
왘 Glissez les émetteurs dans le rack 19".
왘 Vissez les équerres de montage au rack 19".
11
Mise en service des appareils
Raccorder le bloc secteur
N’utilisez que le bloc secteur fourni. Ce bloc secteur est destiné à l’émetteur et garantit un
fonctionnement sûr.
'
왘
왘
왘
왘
Branchez le connecteur jaune du bloc secteur NT 2-3 sur la prise jaune de l’émetteur.
Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation .
Glissez l’adaptateur pays fourni ' sur le bloc secteur (.
Branchez le bloc secteur ( sur une prise de courant.
La touche STANDBY est rétro-éclairée en rouge.
Le combineur d’antenne AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant
d’alimenter simultanément jusqu’à quatre émetteurs via ses prises BNC. Ces émetteurs n’ont pas besoin d’une propre alimentation (voir également page 13).
(
Raccorder d’appareils aux prises d’entrée
왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder la sortie d’un appareil externe (par ex. un
PUSH
PUSH
pupitre de mixage ou un SR 300 IEM G3 supplémentaire) à la prise d’entrée BAL AF IN
L(I)+Mono et/ou BAL AF IN R(II) (voir également page 13).
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
왘 Réglez de niveau de sortie de votre appareil externe.
왘 Dans le menu de commande, adaptez la sensibilité d’entrée de l’émetteur. Le réglage de
R(II)
la sensibilité d’entrée est commun aux deux prises et s’effectue par l’option
« Sensitivity » (voir page 25).
L’amplificateur d’entrée de l’émetteur SR 300 IEM G3 est conçu pour accepter des
niveaux d’entrée ligne.
Raccorder d’appareils aux prises de sortie
Stereo Transmitter SR 300 IEM
FREQ Range-D 780-822 MHz
IDENT NO 627925
SER NO 2518100155
IC 2099A-G3SREK
pupitre de mixage ou un SR 300 IEM G3 supplémentaire) à la prise de sortie LOOP OUT BAL
L(I) et/ou LOOP OUT BAL R(II) (voir également page 13).
DESIGNED AND MADE IN GERMANY
Loop Out
BAL
L(I)
왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder l’entrée d’un appareil externe (par ex. un
+22dBu
MAX
R(II)
Le signal présent aux prises d’entrée BAL AF IN L(I)+Mono et BAL AF IN R(II) fait l’objet d’un découplage par circuit actif avant d’être envoyé sur les prises de sortie LOOP OUT BAL L(I) et LOOP OUT BAL R(II) . Ces dernières ne sont donc utilisables que si l’émetteur est allumé.
Raccorder une antenne déportée à la prise BNC et placer correctement cette antenne
Utilisez une antenne déportée quand les conditions d’émission ne sont pas optimales à
l’emplacement de l’émetteur. Vous avez le choix entre deux antennes :
• Antenne directionnelle passive A 2003 UHF
• Antenne omnidirectionnelle passive A 1031
왘 Utilisez un câble à faible atténuation de 50 Ω pour raccorder l’antenne à l’émetteur.
왘 Utilisez un câble d’antenne le plus court possible avec un nombre minimum de raccords
intermédiaires. Les câbles et les connecteurs atténuent le signal utile.
왘 Placez l’antenne dans la pièce où s’effectue la transmission.
12
Mise en service des appareils
왘 Respectez un écart minimum d’un mètre par rapport aux objets métallique (y compris
béton armé).
Raccorder le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC
Pour réaliser des installations multicanal, il est recommandé d’utiliser le combineur d’antenne
AC 3 (accessoire optionnel). L’AC 3 vous permet de combiner les signaux de jusqu’à quatre
émetteurs sur une seule antenne, sans presque aucune intermodulation. De plus, l’AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant d’alimenter simultanément jusqu’à quatre
émetteurs via ses prises BNC.
PUSH
ANT
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
왘 Raccordez le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC .
Chaîner les signaux audio
Vous pouvez émettre le même signal audio (par ex. la somme de tous les signaux audio) à
plusieurs récepteurs Diversity d’une installation multicanal. Pour ce faire, vous devez chaîner
ce signal audio d’un émetteur vers l’autre via les prises de sortie LOOP OUT BAL L(I) ou
LOOP OUT BAL R(II) . Puis, le signal audio est émis sur l’un des deux canaux audio L(I) ou
R(II) par tous les émetteurs. Le deuxième canal audio vous permet d’émettre un signal audio
individuel (par ex. l’instrument d’un musicien). A l’aide du réglage de la balance sur le récepteur, vous pouvez ensuite régler les niveaux relatifs de la somme de tous les signaux audio et
du signal audio individuel. Pour cela, il faut que l’émetteur se trouve en mode stéréo et que le
récepteur se trouve en mode Focus.
A
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
B
Pour chaîner les signaux audio d’un émetteur vers les autres émetteurs :
왘 Envoyez un signal du pupitre de mixage sur la prise d’entrée (dans cet exemple :
BAL AF IN R(II) ) de l’émetteur A.
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R(II) de l’émetteur A à la prise d’entrée
BAL AF IN R(II) de l’émetteur B.
C
왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R(II) de l’émetteur B à la prise d’entrée
BAL AF IN R(II) de l’émetteur C.
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs.
Les prises de sortie LOOP OUT BAL L(I) et/ou LOOP OUT BAL R(II) ne sont utilisables que si l’émetteur est allumé (voir page 12).
Relier les émetteurs en réseau
Vous pouvez relier plusieurs émetteurs en réseau. Les émetteurs sont télécommandés par
l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce
logiciel permet de configurer rapidement et sûrement des installations multicanal.
Le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) peut être téléchargé depuis la fiche
produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Loop O
BAL
L(I)
+22dBu
MAX
왘
왘
왘
왘
Branchez un câble réseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise LAN de l’émetteur.
Branchez votre émetteur sur un switch Ethernet.
Branchez les autres émetteurs sur le switch Ethernet.
Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet.
Si un émetteur est correctement branché sur le switch Ethernet ou l’ordinateur, la LED
jaune à l’arrière de l’émetteur s’allume.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement réseau à l’aide du logiciel WSM, veuillez vous
référer à la page 28.
13
Mise en service des appareils
Mise en service du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (accessoire, visitez www.sennheiser.com).
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
왘 Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. Respectez
la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle .
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le récepteur Diversity avec le pack accu BA 2015 (accessoire, visitez
www.sennheiser.com) :
왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire, visitez www.sennheiser.com).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/
récepteur Diversity. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne
sont pas chargées.
14
Mise en service des appareils
Fixer le récepteur Diversity aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer le récepteur Diversity aux vêtements (par
ex. à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer le récepteur Diversity avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le
en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se
défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
왘 Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et retirez-le du boîtier du
récepteur.
왘 Répétez pour l’autre côté.
15
Utilisation des appareils
Utilisation des appareils
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez l’émetteur.
2. Allumez le récepteur Diversity.
La liaison radio est établie.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences
en page 28.
왘 Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur avec le récepteur Diversity » en page 28.
Allumer/éteindre les appareils
Allumer/éteindre l’émetteur SR 300 IEM G3
Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY .
L’émetteur s’allume et l’affichage standard apparaît. Le symbole d’émission
est affiché et l’émetteur émet un signal radio.
Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement
« offline ») :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« RF Mute Off? » apparaisse sur l’écran.
왘 Tournez la molette de sélection.
« RF Mute On? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio.
Le symbole d’émission n’est pas affiché. Si cet affichage a été activé dans le
menu « Warnings » au niveau de l‘émetteur, l’écran de l‘émetteur affiche « RF
Mute » (rétro-éclairé en rouge) en alternance avec l‘affichage standard.
Utilisez cette fonction afin de préparer l’émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY .
« RF Mute On? » apparaît sur l’écran.
왘 Tournez la molette de sélection.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal radio est activé et le symbole d’émission
est affiché de nouveau.
Pour mettre l’émetteur en mode veille :
왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 19).
16
Utilisation des appareils
왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran.
L’émetteur passe en mode veille.
Dans le menu de commande, la touche STANDBY a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard.
La touche STANDBY est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille.
Pour complètement éteindre l’émetteur :
왘 Débranchez l’émetteur du secteur en retirant la fiche secteur du bloc secteur de la prise de
courant.
Le rétro-éclairage de la touche STANDBY s’éteint.
Allumer/éteindre le récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Pour allumer le récepteur Diversity :
왘 Tournez le réglage de volume dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du point
de résistance.
La LED rouge ON s’allume. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur
l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
왘 Tournez le réglage de volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au-delà
du point de résistance.
La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent.
Écouter le signal audio via un casque
ATTENTION !
Risque de troubles auditifs !
Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de
l’audition.
왘 Tournez le réglage de volume à la butée gauche avant de mettre le casque.
왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Pour écouter le signal audio via la sortie casque du récepteur :
왘 Raccordez un écouteur muni d’un jack stéréo 3,5 mm à la sortie casque .
왘 Lors de l’allumage du récepteur, tournez lentement et prudemment le réglage de
volume dans le sens des aiguilles d’une montre.
왘 Via le menu de commande du récepteur (voir page 26), réglez :
–
–
–
–
le mode stéréo ou Focus (option « Mode »)
la balance (option « Balance »)
l’accentuation des aigus (option « High Boost »)
le limiteur (menu « Advanced »/option « Limiter »)
La mise à la terre du câble de l’écouteur sert d’antenne pour le fonctionnement Adaptive Diversity.
17
Utilisation des appareils
Pour écouter le signal audio via la sortie casque de l’émetteur :
왘 Tournez le réglage de volume d’abord à la butée gauche.
왘 Raccordez un casque muni d’un jack stéréo 6,3 mm à la sortie casque .
왘 Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus
Stereo Transmitter
bas possible.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock », vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique
des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils :
Emetteur SR 300 IEM G3
Récepteur EK 300 IEM G3
왘 Appuyez sur la molette de
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
sélection.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Tournez la molette de
왘 Appuyez sur la
touche UP/DOWN 왖/왔.
sélection.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de
SET
왘 Appuyez sur la touche SET.
sélection.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé :
• Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à
ce que vous quittiez le menu de commande.
• Si l’affichage standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches $ de l’émetteur ou le symbole du verrouillage des
touches
du récepteur clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des
touches.
B.Ch: 1. 1
ew300IEM
519.150 MHz
Standard -18dB
$
519.150 MHz
ew300 IEM
P MUTE
RF AF P
Sélectionner un affichage standard sur le récepteur
ESC
왘 Appuyez sur la touche ESC pour sélectionner un affichage standard. En mode stéréo, vous pouvez alternativement appuyer sur la touche UP/DOWN 왖/왔.
Contenu de l’affichage
519.150 MHz
ew300 IEM
RF AF
18
P MUTE
Affichage standard sélectionnable
« Fréquence/Nom »
avec affichage « Mute » %
Utilisation des appareils
Contenu de l’affichage
B.CH 1.1
Lim: - 6dB
RF AF
« Fréquence/Limiter »
avec affichage des canaux audio (stéréo/Focus) %
P
519.150 MHz
RF AF
Affichage standard sélectionnable
« Fréquence/High Boost »
avec affichage des canaux audio (stéréo/Focus) %
P
Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « $AbsText » en page 8.
Régler les canaux audio sur l’émetteur
Dans l’option « Mode », vous pouvez régler les canaux audio.
왘 Sélectionnez « Stereo » si vous souhaitez émettre deux signaux audio séparés sur les
canaux I et II (par ex. canal I = le signal audio du présentateur/musicien, canal II = la
somme de tous les signaux audio). Assurez-vous que l’analyse du signal pilote du récepteur (option « Pilot Tone ») est activée.
Ceci permet au présentateur/musicien de régler l’équilibrage du volume gauche/droit sur
son récepteur.
왘 Sélectionnez « Mono » si vous souhaitez émettre un signal audio mono. Dans ce cas, le
signal présent à l’entrée audio gauche BAL AF IN L est émis.
En mode mono, vous devez désactiver l’analyse du signal pilote sur votre récepteur
Diversity (option « Pilot Tone ») afin d’assurer que le récepteur donne le même
signal sur les canaux I et II.
Activer/désactiver le signal radio sur l’émetteur
Pour désactiver le signal radio :
왘 Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche STANDBY.
« RF Mute On? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal audio est désactivé. Le symbole d’émission n’est pas affiché. De plus,
le rétro-éclairage de l’écran change d’orange en rouge et « RF Mute » clignote en
alternance avec l’affichage standard.
Pour activer le signal radio :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal radio est activé et le rétro-éclairage de l’écran change de rouge en
orange.
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre les appareils »
en page 17.
19
Utilisation des appareils
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 via
l’interface infrarouge
La synchronisation vous permet de transférer rapidement et facilement les réglages des
émetteurs et récepteurs d’un appareil à un autre, notamment si vous souhaitez configurer
une installation multicanal. Il existe deux directions de transfert :
1. Easy Setup Sync : Transfert d’un récepteur à un ou plusieurs émetteurs
Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec votre récepteur, vous pouvez utiliser la fonction Easy Setup Sync pour transférer les presets de fréquence du récepteur aux émetteurs via l’interface infrarouge. Pour configurer une
installation multicanal, vous utilisez le récepteur Diversity pour transférer un canal libre
de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au
deuxième émetteur et ainsi de suite. Ceci assure que tous les émetteurs de l’installation
multicanal fonctionnent sur des fréquences appropriées.
2. Sync : Transfert d’un émetteur à un récepteur
Une fois que vous avez sélectionné et effectué les réglages souhaités pour le récepteur au
niveau de l’émetteur (soit manuellement ou en utilisant la fonction Easy Setup Sync),
vous transférez ces réglages à un récepteur. Ceci configure le récepteur et établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur.
Dans le sous-menu « Sync Settings », vous pouvez régler les paramètres qui sont dressés
dans le tableau suivant et activer/désactiver leur transfert à un récepteur EK 300 IEM G3.
Réglage
Paramètre transféré au récepteur
« Balance »
Réglage actuel de la balance (« −15 »/« +15 »)
« Squelch »
Réglage actuel du squelch (« Off », « 5 dB » ... « 25 dB »)
« Mode »
Réglage actuel du mode audio (« Stereo »/« Focus »)
« High Boost »
Réglage actuel de l’accentuation des aigus (« flat »/« High boost »)
« Auto Lock »
Réglage actuel du verrouillage des touches (« active »/« inactive »)
« Limiter »
Réglage actuel du limiteur (« −18 dB », « −12 dB », « −6 dB », « Off »)
Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquence et du canal
de l’émetteur ainsi que les paramètres du récepteur réglés dans le sous-menu
« Sync Settings » sont transférés au récepteur EK 300 IEM G3 via l’interface infrarouge.
Effectuer la fonction Easy Setup Sync ou la fonction Sync
Dans ce qui suit, on suppose que vous utilisez la fonction Easy Setup Sync pour configurer une
installation multicanal. Vous pouvez également utiliser la fonction Easy Setup Sync pour établir une liaison radio entre un seul émetteur et un seul récepteur EK 300 IEM G3.
Easy Setup Sync
Sync
왘 Allumez tous les émetteurs et un récep- 왘 Allumez un émetteur et un récepteur
teur Diversity.
Diversity.
왘 Appelez l’option « Easy Setup » sur tous 왘 Appuyez sur la touche
les émetteurs.
Le texte « Easy Setup Sync » et le symbole
apparaissent sur les écrans des
émetteurs. Le signal radio des émetteurs
est automatiquement désactivé.
20
teur.
Le symbole
l’émetteur.
de l’émet-
apparaît sur l’écran de
Utilisation des appareils
Easy Setup Sync
Sync
왘 Avec le récepteur, effectuez un balayage
–
des banques de fréquences (Scan New
List).
왘 Sélectionnez un canal dans une banque
de fréquences avec un nombre suffisant
de canaux libres (Current List).
쐋
6
6
4
4
2
2
NES
OFF
NES
OFF
PHO
PHO
왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur 왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur
devant l’interface infrarouge du premier émetteur.
devant l’interface
l’émetteur.
Le premier preset de fréquence libre est
transféré du récepteur à l’émetteur.
Le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal ainsi que les paramètres réglés dans l’option « Sync
Settings » sont transférés de l’émetteur
au récepteur.
Une fois le transfert terminé, l’écran de
l’émetteur affiche les numéros de la
banque de fréquences et du canal transférés.
Veuillez noter que l’émetteur ne mémorise pas le réglage de la banque de fréquences et du canal. Le signal radio reste
désactivé.
왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur
infrarouge de
Une fois le transfert terminé, « » apparaît sur l’écran de l’émetteur. Puis l’émetteur retourne à l’affichage standard.
Les paramètres transférés sont automatiquement réglés et mémorisés par le
récepteur. La liaison radio entre l’émetteur et le récepteur est maintenant établie.
–
Diversity devant les interfaces infrarouges des émetteurs restants, l’un après
l’autre.
A chaque fois, le prochain preset de fréquence libre est transféré du récepteur à
l’émetteur.
Soit :
–
왘 Mémorisez le réglage de la banque de fréquences et du canal en appuyant sur la
molette de sélection des émetteurs.
Vous pouvez effectuer plus tard la fonction Sync (voir la colonne à droite) afin
d’établir les liaisons radio entre les émetteur et les récepteur.
21
Utilisation des appareils
Easy Setup Sync
Soit :
Sync
–
Synchronisez immédiatement les récepteurs avec les émetteurs en effectuant la
fonction Sync (voir la colonne à droite).
Le symbole
dans le coin à gauche en
bas de l’écran de l’émetteur indique que la
fonction Sync peut être effectuée.
Les liaisons radio entre les émetteurs et
récepteurs sont établies.
–
Pour annuler le transfert :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY de
l’émetteur.
« » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
« » apparaît également si aucun émetteur approprié n’a été trouvé.
22
Utilisation des menus de commande
Utilisation des menus de commande
Les touches de l’émetteur SR 300 IEM G3
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la touche
STANDBY
• Allumer/éteindre l’émetteur
• Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard
(fonction ESC)
• Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 20)
Appuyer sur la
molette de sélection
• Passer de l’affichage standard au menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
Tourner la
molette de sélection
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
Les touches du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche ESC
• Sélectionner un affichage standard (voir page 19)
• Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel
(fonction ESC)
ESC
Appuyer sur la
touche SET
SET
Appuyer sur la
touche UP/DOWN 왖/왔
• Passer de l’affichage standard au menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
• En mode Focus :
Régler la balance
• En mode stéréo :
Sélectionner un affichage standard (voir page 19)
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
23
Utilisation des menus de commande
Vue d’ensemble des menus de commande
Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer aux notices d’emploi de l’émetteur
et du récepteur Diversity. Ces notices peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur
www.sennheiser.com.
Emetteur SR 300 IEM G3
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Easy Setup
Mode
Frequency Preset
Name
AutoLock
Advanced
Exit
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Récepteur EK 300 IEM G3
« Sync Settings »
Balance
Squelch
Mode
High Boost
Auto Lock
Limiter
Exit
« Warnings »
Menu principal
« Menu »
« Easy Setup »
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Balance
Mode
High Boost
Auto Lock
Advanced
Exit
Reset List
Current List
Scan New List
Menu étendu
« Advanced Menu »
AF Peak
RF Mute
Exit
Tune
Pilot Tone
Limiter
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Menu de commande de l’émetteur SR 300 IEM G3
Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la molette de sélection. Le menu étendu « Advanced Menu » et les sous-menus sont accessibles depuis les options correspondantes.
Affichage
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité d’entrée (0 à –42 dB, réglable par pas de 3 dB)
Mode
Commuter entre mode mono et mode stéréo (voir page 20)
Easy Setup
Désactiver le signal radio et activer la fonction Easy Setup Sync (voir page 28)
Frequency Preset
Régler la banque de fréquences et le canal
Name
Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
AutoLock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Régler le canal et la fréquence d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » :
왘 Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la molette de sélection jusqu’à ce
que la sélection de canal apparaisse.
Sync Settings
Régler les paramètres à être transférés au récepteur et activer/désactiver leur transfert au
récepteur EK 300 IEM. Pour une vue d’ensemble des paramètres, voir page 21.
RF Power
Régler la puissance d’émission (« Low » ou « Standard »)
Warnings
Appeler « Warnings »
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran en 16 niveaux
24
Utilisation des menus de commande
Affichage
Fonction de l’option
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du
signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue
d’ensemble des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
IP-Address
Régler l’adresse IP de l’émetteur
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
« Warnings »
Activer/désactiver les messages d’avertissement (change de couleur et messages d’avertissement)
AF Peak
Saturation audio
RF Mute
Signal radio est désactivé
Exit
Quitter « Warnings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
Menu de commande du récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Affichage
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Squelch
Régler le seuil de squelch, plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désactivable
ATTENTION ! Risque de dommage auditif et de dommage matériel !
Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une valeur très basse, le
récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement
fort peut endommager votre audition et surcharger les haut-parleurs de votre système !
왘 Veillez à ce que le squelch soit toujours activé (voir ci-dessus).
왘 Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque au minimum.
왘 Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission en direct.
Fonction spéciale (seul pour des raisons de maintenance) : Avec le seuil de squelch réglé sur « 5 dB »,
vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche DOWN 왔 pendant 3 secondes. Si vous
appuyez sur la touche UP 왖, vous activez de nouveau le squelch.
Easy Setup
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Frequency Preset
Régler la banque de fréquences et le canal
Name
Affecter un nom de votre choix au récepteur
Balance
Régler la balance
Mode
Régler le mode audio (stéréo/Focus)
High Boost
Activer/désactiver l’accentuation des aigus
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List
Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List
Sélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List
Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
25
Utilisation des menus de commande
Affichage
Fonction de l’option
Exit
Quitter le sous-menu « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Régler le canal et la fréquence de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » :
왘 Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de canal apparaisse.
Pilot Tone
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote
Limiter
Régler le limiteur
Volume Boost
Régler le gain de volume
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
Engineer Mode
Régler l‘option de menu et charger des profils
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal
pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensemble des
réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
26
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
Synchroniser l’émetteur avec le récepteur Diversity
Synchroniser l’émetteur avec le récepteur Diversity
Lors de la synchronisation de l’émetteur avec le récepteur, veuillez observer les indications
suivantes :
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir
la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera
des fréquences exemptes d’intermodulation.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
왘 Le supplément de fréquences peut également être téléchargé depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
Synchroniser l’émetteur avec le récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne
pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, vous devez synchroniser
les canaux des appareils :
왘 D’abord, effectuez la fonction Easy Setup Sync (voir le tableau en page 21, colonne à
gauche).
L’émetteur est réglé sur une fréquence appropriée.
왘 Effectuez ensuite la fonction Sync (voir le tableau en page 21, colonne à droite).
Ceci établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement :
왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le
récepteur.
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs – fonctionnement multicanal
Fonctionnement réseau
à l’aide du WSM
Stereo Transmitter
Stereo Transmitter
En fonctionnement multicanal, les émetteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un
ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
Stereo Transmitter
Voici les avantages du contrôle des émetteurs par le logiciel « Wireless Systems
Manager » (WSM) :
Stereo Transmitter
• Vue d’ensemble détaillée de tous les canaux d’émission et de réception
• Télécommande de tous les émetteurs du réseau
• Utilisation combinée d’émetteurs de différentes plages de fréquences (voir
page 4)
왘
왘
왘
왘
Fonctionnement
sans réseau
Reliez les émetteurs et l’ordinateur en réseau (voir page 13).
Allumer les émetteurs et l’ordinateur (voir page 17).
Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
Pour configurer votre installation multicanal, procédez comme décrit dans la notice du
logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
왘 Effectuez la fonction Easy Setup Sync et effectuez ensuite la fonction Sync pour chaque
paire d’émetteur/récepteur (voir le tableau en page 21).
Ceci établit une liaison radio entre chaque paire d’émetteur/récepteur.
27
Nettoyage des appareils
Utiliser les fréquences librement choisies
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences
librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Si vous souhaitez utiliser les banques de fréquences « U1 » à « U6 » :
왘 Veillez à utiliser des émetteurs et récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 4
et les plaque signalétiques des appareils).
Afin d’assurer que les fréquences souhaitées sont exemptes d’intermodulation :
왘 Contactez votre partenaire Sennheiser (voir www.sennheiser.com).
왘 Réglez chaque émetteur sur la même banque de fréquences (« U1 » à « U6 »).
왘 Réglez l’un des émetteurs sur un canal dans cette banque de fréquence (voir page 25).
왘 Assignez à ce canal l’une des fréquences d’émission calculées (voir page 25).
Soit :
왘 Effectuez la fonction Sync pour chaque paire d’émetteur/récepteur (voir le tableau en
page 21, colonne à droite).
Ceci établit une liaison radio entre chaque paire d’émetteur/récepteur.
Soit :
왘 Réglez manuellement le récepteur sur la même banque de fréquence, sur le même canal
et sur la même fréquence que vous avez réglé sur l’émetteur (voir page 25).
Nettoyage des appareils
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Éloignez tout type de liquide des appareils.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Émetteur SR 300 IEM G3
왘 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
왘 Nettoyez de temps en temps l’appareil à l’aide d’un chiffon.
Récepteur Diversity EK 300 IEM G3
왘 Nettoyez de temps en temps l’appareil à l’aide d’un chiffon.
28
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Émetteur SR 300 IEM G3
Problème
Cause possible
L’émetteur ne peut pas Le verrouillage des touches est
être utilisé, « Locked » activé.
apparaît sur l’écran
Solution possible
Désactivez le verrouillage des touches (voir page 19 et
page 25).
Pas d’indication de
fonctionnement
L’émetteur n’est pas sous tension. Vérifiez le branchement du bloc secteur.
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur et le récepteur ne se
trouvent pas sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
(voir page 21).
Si, en outre, « RF Mute » apparaît Activer le signal radio de l’émetteur (voir page 20).
sur l’écran :
le signal radio est désactivé.
Signal radio très faible La portée de la liaison radio est
au niveau du récepteur dépassée.
Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur.
Repositionnez les antennes.
Augmentez la puissance d’émission (voir page 25).
Réduisez le seuil du squelch (voir table on page 21).
Signal radio présent,
pas de signal audio au
niveau du récepteur
Pas de signal d’entrée au niveau
de l’émetteur.
Vérifiez le niveau audio dans l’affichage standard de
l’émetteur (voir page 6).
Signal d’entrée très faible.
Vérifiez le niveau audio dans l’affichage standard de
l’émetteur (voir page 6), augmentez le niveau du signal
d’entrée ou adaptez la sensibilité d’entrée (voir page 25).
Signal audio noyé dans La sensibilité de l’émetteur est
le bruit de fond
trop faible.
Signal audio distordu
Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 25).
Si, en outre, « AF PEAK » apparaît Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 25).
sur l’écran :
la sensibilité de l’émetteur est
trop élevée.
Le niveau de sortie du récepteur
est trop élevé.
Réduisez le niveau de sortie du récepteur.
29
En cas d’anomalies
Récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Problème
Cause possible
Solution possible
Le récepteur ne peut
Le verrouillage des touches est
pas être utilisé,
activé.
« Locked » apparaît sur
l’écran
Désactivez le verrouillage des touches (voir page 19).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont usées ou
le pack accu est déchargé.
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu
(voir page 15).
Pas de signal radio
L’émetteur et le récepteur ne se
trouvent pas sur le même canal.
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.
La portée de la liaison radio est
dépassée.
Vérifiez le réglage du seuil de squelch.
Le signal radio est désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio (voir page 20).
L’émetteur est mis en sourdine.
Désactivez la mise en sourdine (voir page 17).
Le seuil de squelch du récepteur
est trop élevé.
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
L’émetteur se trouve en mode
mono et donc n’émet pas de
signal pilote.
Désactivez l’analyse du signal pilote.
L’émetteur se trouve en mode
stéréo et donc émet
le signal pilote.
Activez l’analyse du signal pilote.
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
(voir page 21).
Réduisez la distance entre l’émetteur et les antennes
réceptrices.
Signal audio noyé dans La sensibilité de l’émetteur est
le bruit de fond
trop faible.
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur.
Signal audio distordu
La sensibilité de l’émetteur est
trop élevée
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur.
Pas d’accès à un canal
précis
Lors du balayage des banques de Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre
fréquences, un signal radio a été canal et refaites le balayage de fréquences.
trouvé sur ce canal et le canal a
été verrouillé.
Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal,
était allumé lors du balayage.
Éteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences.
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service &
Support ».
30
En cas d’anomalies
Caractéristiques techniques
Système
Modulation
FM bande large stéréo (signal pilote MPX)
Plages de fréquences
516–558, 566–608, 606–648, 626–668, 734–776, 780–822,
823–865 MHz (A à E, G, GB, voir page 4)
Fréquences d’émission/de réception
1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16
canaux préréglés en usine
6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de commutation
42 MHz
Stabilité de fréquence
±10 ppm (–10 °C to +55 °C)
Système de réduction de bruit
Sennheiser HDX
Excursion nominale/crête
±24 kHz/±48 kHz
Signal pilote MPX (fréquence/excursion)
19 kHz/±5 kHz
Réponse en fréquence BF
25 Hz à 15 kHz
DHT (à 1 kHz et excursion nominale))
< 0,9 %
Rapport signal/bruit
à charge nominale et excursion crête
> 90 dB
Plage de température
–10 °C à +55 °C
Emetteur SR 300 IEM G3
Sortie d’antenne
prise BNC, 50 Ω avec entrée de téléalimentation 12 V DC
Puissance de sortie HF à 50 Ω
typ. 10/30 mW (Low/Standard), commutable
Entrée BF BAL AF IN L(I)+Mono/BAL AF IN R(II)
2 x prise combo XLR-3/jack 6,3 mm,
symétrique électronique
Niveau d’entrée max.
+22 dBu (ligne)
Sortie BF LOOP OUT BAL L(I)/LOOP OUT BAL R(II)
prise jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Sortie casque
prise jack stéréo 6,3 mm
Alimentation
12 V
Consommation
max. 350 mA
Dimensions
env. 202 mm x 212 mm x 43 mm
Poids
env. 980 g
Conforme aux normes
Europe
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
31
En cas d’anomalies
Homologation pour
Canada
Industrie Canada RSS 123
IC: 2099A-G3SREK
limité à 698 MHz
États-Unis
FCC-Part 74 FCC-ID: DMOG3SREK
limité à 698 MHz
Bloc secteur NT 2-3
Tension d’entrée
100 à 240 V~, 50/60 Hz
Consommation
max. 120 mA
Tension de sortie
12 V
Courant de sortie secondaire
400 mA
Plage de température
–10 °C à +40 °C
Conforme aux normes
Europe
CEM
Sécurité
EN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
EN 60065
États-Unis
47 CFR 15 subpart B
Canada
ICES 003
Le bloc secteur est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe, des États-Unis, du Canada, de la Russie
et du Japon.
Récepteur Diversity EK 300 IEM G3
Principe du récepteur
Adaptive Diversity
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)
<4 μV, typ. 1,6 μV pour 52 dBAeff S/N
Rejection du canal adjacent
typ. ≥65 dB
Atténuation d’intermodulation
typ. ≥70 dB
Blocking
≥80 dB
Système anti-bruit (squelch)
Off, 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB
Squelch à signal pilote
analyse désactivable
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
env. 90 dB
Puissance de sortie max.
2 x 100 mW à 32 Ω
High Boost (accentuation des aigus)
+8 dB à 80 kHz
Limiter
–18 dB à –6 dB, réglable par pas de 6 dB, désactivable
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015
Tension nominale
2,4 V
32
En cas d’anomalies
Consommation :
• à tension nominale
env. 140 mA
• avec le récepteur éteint
≤ 25 μA
Autonomie
env. 4 à 6 heures (en fonction du volume)
Dimensions
env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)
env. 200 g
Conforme aux normes
Europe
États-Unis
CEM
EN 301489-1/-9
Radio
EN 300422-1/-2
Sécurité
EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS-123
IC 2099A-G3SREK300
limited to 698 MHz
Brochage des connecteurs
Emetteur SR 300 IEM G3
Jack stéréo 6,3 mm, symétrique
(BAL AF IN/LOOP OUT)
Connecteur XLR-3F, symétrique
(BAL AF IN)
2
+
Connecteur jack pour alimentation électrique
1
3
Jack mono 6,3 mm, asymétrique
(BAL AF IN/LOOP OUT)
Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque Récepteur EK 300 IEM G3
Jack 3,5 mm
L
R
L R
33
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur
www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive WEEE (2012/19/CE)
En fin de vie veuillez rapporter ces produits à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE),
• Directive RoHS (2011/65/UE)
• Directive CEM (2004/108/CE)
• Directive Basse Tension (2014/35/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ces produits, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme CNR123 d’Industrie Canada. L’utilisation des appareils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les appareils ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils doivent
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur ses fonctionnements.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent
toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des
instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou
télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur
est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
34
Déclarations du fabricant
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser ces produits, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
35
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 09/14, 549140/A03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement