MANUAL DEL OPERADOR
1/2 PULG. 18 VOLTS
TALADRO DE PERCUSIÓN DE
DOS VELOCIDADES / INVERTIBLE
R8411501
Su taladro de percusión ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
1
ÍNDICE DE CONTENIDO
n Introducción.....................................................................................................................................................................2
n Reglas de seguridad generales ................................................................................................................................... 3-4
n Reglas de seguridad específicas.....................................................................................................................................4
n Reglas de seguridad para el empleo del cargador..........................................................................................................5
n Símbolos...................................................................................................................................................................... 6-7
n Características............................................................................................................................................................. 8-9
n Armado ............................................................................................................................................................................9
n Funcionamiento ....................................................................................................................................................... 10-17
n Mantenimiento ......................................................................................................................................................... 18-19
n Garantía .........................................................................................................................................................................23
n Información sobre servicio al consumidor ....................................................................................................................24
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
2
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
n Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección
ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse
careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes,
casco o protección auditiva.
n No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si
está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello
largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas
de ventilación.
n No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida
permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
n Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son
causas comunes de accidentes.
n No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
n Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás
presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de
la herramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
n Utilice prensas de mano o cualquier otro medio práctico de
asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma
segura. Sostener la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y puede causar una pérdida de control.
n No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada al
trabajo. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manera
más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para
la que está diseñada.
n No utilice la herramienta si el interruptor no enciende
o no apaga. Una herramienta que no puede controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
n Desconecte el paquete de pilas de la herramienta o ponga el
interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes
de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar
la herramienta. Con tales medidas preventivas de seguridad
se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente
la herramienta.
n Guarde toda herramienta desocupada fuera del alcance de
los niños y de toda persona no capacitada. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso
de las mismas.
n Cuando no esté usando el paquete de pilas, manténgalo
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede
causar chispas, quemaduras o incendios.
n Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo
y son más fáciles de controlar.
n Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas
móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la
herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas
mal cuidadas.
n Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser
adecuados para una herramienta pueden significar un riesgo
de lesiones si se emplean con otra herramienta.
n Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar
la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento
de plástico de la unidad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
n Toda herramienta de pilas, ya sea de pilas integradas o de
paquete de pilas separado, debe recargarse únicamente
con el cargador especificado para las pilas. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de pilas puede significar
un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de pilas.
n Utilice las herramientas de pilas sólo con el paquete de
pilas específicamente indicado. El empleo de pilas diferentes
puede presentar un riesgo de incendio.
n Cargue las pilas solamente con el cargador indicado.
MODELO
PAQUETE DE PILAS
CARGADOR
R8411501
130254003, 130252004
140276002
n No maltrate el cordón eléctrico. Para trasladar el cargador
nunca lo sostenga del cordón. Mantenga el cordón alejado
del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles.
Cambie de inmediato todo cordón eléctrico dañado. Los
cordones dañados pueden causar incendios.
SEGURIDAD PERSONAL
n Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido
n
n
n
n
común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la
herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos
de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar
lesiones corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de pilas. Llevar las
herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete
de pilas en la herramienta con el interruptor puesto es causa
común de accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La
postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
SERVICIO
n Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
n El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
n Nunca vuelva a utilizar una pila que haya sufrido una
caída o un golpe sólido. Las pilas dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
n Sujete la herramienta por las superficies aisladas
de sujeción al efectuar una operación en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos. Con cualquier contacto de una
herramienta de corte con un cable cargado se cargan
las piezas metálicas expuestas de la herramienta de corte
y recibe una descarga eléctrica el operador.
n Las pilas emanan gas de hidrógeno y pueden explotar
en presencia de una fuente de inflamación, como una
luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales
serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas expuestas. La explosión de una pila puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato
con agua.
n Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria.
n No cargue herramientas de pilas en lugares mojados
o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
n Siempre use gafas de seguridad con protección
lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes
resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
posibles lesiones oculares.
n Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de pilas en un lugar donde la temperatura
esté entre 50°F y 100°F. No guarde la herramienta a
la intemperie ni en el interior de vehículos.
n Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
n En condiciones extremas de uso o temperatura
las pilas pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y
jabón, y después neutralice los efectos con jugo
de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
n Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección para
los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de lesiones corporales serias.
n Las herramientas de pilas no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando la
herramienta de pilas o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
n Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
n No coloque herramientas de pilas ni las pilas mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce
el riesgo de explosiones y de lesiones.
4
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
n No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
n No debe emplearse un cordón de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las de la
clavija del cargador.
b. De que el cordón de extensión esté bien conectado y en
buenas condiciones eléctricas; y
c. De que el calibre de los conductores sea suficiente para
el amperaje de corriente alterna nominal del cargador,
como se indica abajo:
Long. cordón (pies)
25’
50’
100’
Calibre cond. (AWG)
16
16
16
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
n No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que podría causar un corto circuito y una
descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un técnico
de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
n No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y
así determinar si el cargador está en buenas condiciones
de funcionamiento.
n No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma
la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
n Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente antes
de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
n Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos
metálicos caen en la abertura. También esto ayuda a evitar
dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
n Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin
aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las pilas
en tales condiciones.
n Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un
uso indebido del producto y posibles lesiones.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de las instrucciones señaladas
abajo puede causar descargas eléctricas, incendios
y lesiones corporales serias.
n Antes de emplear el cargador de pilas, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del
cargador, de la pila y del producto con el cual se utiliza dicha
pila, con el fin de evitar un empleo indebido del producto
y posibles lesiones corporales o daños físicos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica
o de dañar el cargador y la pila, sólo cargue pilas
recargables de níquel-cadmio como se indique
específicamente en el cargador. Otros tipos de pilas
pueden estallar y causar lesiones corporales así
como daños materiales.
n No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de
agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica.
n El uso de un accesorio no recomendado o vendido
por el fabricante del cargador de pilas puede significar
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
n No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para
trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No
tire del cordón del cargador en lugar de tirar de la clavija al
desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede dañar
el cordón o el cargador y causar un peligro de descarga
eléctrica. Cambie de inmediato todo cordón eléctrico
dañado.
n Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de
tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no
toque bordes afilados o piezas en movimiento ni quede
sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el
riesgo de caídas accidentales que pudieran causar lesiones
personales y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una
descarga eléctrica.
n Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor
para evitar dañar el alojamiento o las partes internas
de la unidad.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del
aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
5
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts
Voltaje
A
Amperes
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Tipo de corriente
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas,
etc., por minuto
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral
y una careta protectora completa.
Alerta de seguridad
Precauciones para su seguridad.
Símbolo de no acercar
las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar
las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar
las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar
las manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños
materiales evite tocar toda superficie caliente.
min
no
.../min
6
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría
causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
SERVICIO
ADVERTENCIA:
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la
herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al
dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
Para evitar lesiones corporales serias, no intente
utilizar este producto sin haber leído y comprendido
totalmente el manual del operador. Guarde este
manual del operador y estúdielo frecuentemente
para lograr un funcionamiento seguro y continuo
de este producto, y para instruir a otras personas
quienes pudieran utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar
serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos
la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar
con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor .........................................................................................................................................................18 Volts corr. cont.
Interruptor...................................................................................................................................................Velocidad variable
Velocidad en vacío
Velocidad de taladrado .............................................................................................................. 0-400 / 0-1600 rev./min.
Velocidad de percusión ................................................................................................... 0-6400 / 0-25,600 golpes/min.
Corriente de entrada del cargador ............................................................................................... 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt.
Tiempo de carga ................................................................................................................................................... 30 minutos
Par torsor.................................................................................................................................................................. 580 in.lb.
BARRA DE GRADUACIÓN
DE PROFUNDIDAD
PORTABROCAS DE
APRIETE SIN LLAVE
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(ADELANTE/ATRÁS/SEGURO DE
APAGADO [POSICIÓN CENTRAL])
PAQUETE
DE PILAS
COMPARTIMIENTO
DE PUNTAS
DE DESTORNILLADOR
ANILLO DE AJUSTE
DE FUERZA
DE TORSIÓN
?
4-1/8 pulg. (2.9 cm)
CARGADOR DOBLE
Fig. 1
8
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO
DE PERCUSIÓN
SELECTOR DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS
(SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN)
El taladro de percusión dispone de un selector de marcha
adelante/atrás arriba del gatillo del interruptor.
Vea la figura 1.
Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad de la unidad.
MANGO AUXILIAR
Este taladro está equipado de un mango auxiliar para facilitar
su manejo y evitar la pérdida de control.
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
El taladro de percusión dispone de un portabrocas de apriete
sin llave que permite apretar o aflojar a mano la broca en las
mordazas del portabrocas.
BARRA GRADUADORA DE PROFUNDIDAD
Con el taladro de percusión se suministra una barra
graduadora de profundidad para ayudar a controlar la
profundidad de los orificios taladrados.
INTERRUPTOR
COMPARTIMIENTO DE PUNTAS DE
DESTORNILLADOR
El taladro de percusión tiene un interruptor de velocidad
variable situado en un lugar muy conveniente.
Cuando no están utilizándose las puntas de destornillador
suministradas con el taladro de percusión, pueden colocarse
en el compartimiento situado en la parte posterior del
alojamiento del motor.
SEGURO DEL INTERRUPTOR
El gatillo del interruptor puede asegurarse en la posición
de APAGADO (es la posición central). Esta característica
ayuda a reducir la posibilidad de arrancar accidentalmente
la unidad cuando no está usándose.
CARGADOR
El cargador de doble conexión carga dos pilas a la vez.
Está equipado de un ventilador que pone las pilas a una
temperatura óptima para lograr una operación de carga más
eficiente y una vida de servicio de las pilas más larga. El
cargador dispone de una ranura en forma de bocallave que
permite guardarlo de manera conveniente y economizadora
de espacio. Los tornillos deben instalarse a una distancia
central entre sí de 4-1/8 pulg. (10,5 cm).
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES
El taladro de percusión dispone de un engranaje de dos
velocidades para girar a velocidad BAJA (posición 1) o ALTA
(posición 2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior
del taladro para seleccionar velocidad BAJA (posición 1) o
ALTA (posición 2).
ARMADO
DESEMPAQUETADO
ADVERTENCIA:
n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios.
n Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de empaquetado.
n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o
daño durante el transporte.
n No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla
utilizado satisfactoriamente.
n Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al
1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
Si faltan piezas, no utilice esta herramienta sin
haber reemplazado todas las piezas faltantes. La
inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer
accesorios no recomendados para la misma.
Cualquier alteración o modificación constituye
maltrato el cual puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
LISTA DE EMPAQUETADO
Taladro de percusión de dos velocidades
de 1/2 pulg. (13 mm)
Cargador
ADVERTENCIA:
Paquete de pilas (2)
Para evitar un arranque accidental que podría
causar lesiones corporales serias, siempre
desmonte de la herramienta el paquete de pilas
al montarle piezas a aquélla.
Mango auxiliar
Barra graduadora de profundidad
Punta de destornillador doble
Manual del Operador
9
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la herramienta
lo vuelva descuidado. Tenga presente que un
descuido de un instante es suficiente para causar
una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas
de seguridad o anteojos protectores con protección
lateral. La inobservancia de esta advertencia puede
causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por
consecuencia posibles lesiones serias.
Fig. 2
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no
recomendado por el fabricante de esta herramienta.
El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendandos puede causar lesiones serias.
n Conecte el paquete de pilas al cargador; para ello, alinee las
costillas realzadas del primero con las ranuras del segundo,
y después introduzca aquél en éste.
n Después de un uso normal, se requieren 30 minutos de
tiempo de carga para cargar completamente la unidad.
n El paquete de pilas se siente un poco caliente al tocarse
mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún
problema.
n No coloque el cargador en ninguna área extremadamente
calurosa o fría. Funciona mejor a la temperatura normal
del interior.
n Una vez cargadas completamente las pilas, desconecte
el cargador del suministro de corriente y retire el paquete
de pilas.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
n Taladrado en madera, cerámica, plásticos, vitrofibra,
laminados y metales tanto duros como blandos
n Uso de accesorios de atornillado, como los empleados
para enroscar tornillos con puntas de destornillador
n Mezclar pintura
n Taladrado de percusión en hormigón y obras
de albañilería.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA CARGAR EL
PAQUETE DE PILAS CUANDO ESTÁ CALIENTE
PRECAUCIÓN:
El paquete de pilas se calienta si se usa continuamente el
taladro. Si está caliente el paquete de pilas, debe dejarse
enfriar durante 30 minutos aproximadamente antes de proceder
a recargarlo. Cuando el paquete de pilas se descarga y está
caliente, el diodo luminiscente verde se apaga y el rojo comienza
a destellar.
Cuando el paquete de pilas se enfría hasta una temperatura
de 104°F aproximadamente, en el cargador se activa
automáticamente el modo de carga rápida.
Si el diodo luminiscente rojo continúa destellando más de
90 minutos, y el diodo verde permanece apagado, esto puede
indicar un daño en el paquete de pilas que impide la carga de
éste.
Si no se enciende ningún diodo luminiscente, retire de
inmediato del cargador el paquete de pilas para evitar
dañar éste. Devuelva el paquete de pilas y el cargador
al centro de servicio de su preferencia para su revisión o
reemplazo. También, si al retirar el paquete de pilas del
cargador ningún diodo luminiscente enciende, devuelva
tanto el paquete de pilas como el cargador al centro de
servicio más cercano. No introduzca otro paquete de
pilas en el cargador. Un cargador dañado puede dañar
un paquete de pilas.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
El paquete de pilas de esta herramienta se ha enviado con
carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe
cargarlo hasta que la luz en el frente del cargador cambie de
verde destellante a verde continuo.
NOTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primera vez
que se cargan. Se requieren varios ciclos (de funcionamiento
y carga) para que se carguen completamente. Esto es normal
con las pilas de níquel-cadmio.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGAR
EL PAQUETE DE PILAS CUANDO ESTÁ FRÍO
Si el paquete de pilas está abajo del intervalo de temperatura
normal, el diodo luminiscente rojo comienza a destellar y el
verde se apaga. Cuando el paquete de pilas se calienta a una
temperatura superior a 41 °F (5 °C), en el cargador se activa
automáticamente el modo de carga rápida.
NOTA: Para cargar normalmente las pilas, consulte la sección
“CARGA DEL PAQUETE DE PILAS”. Si el cargador no carga el
paquete de pilas en circunstancias normales, regresea ambos,
el paquete de pilas y el cargador, al centro de reparación más
cercano, para que los revisen eléctricamente. Para obtener
información sobre el centro de reparación más cercano, llame
al 1-866-539-1710.
PARA CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 2.
n Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador
suministrado.
�n Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el
casero normal, de 120 voltios, 60 Hz, C.A.
n Conecte el cargador al suministro de corriente.
10
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR
Vea la figura 3.
DIODO
INDICADOR
PAQUETE
DE PILAS
DIODO
RED
DIODO
VERDE
ACCIÓN
Corriente
Sin paquete de pilas
ENC.
APAG.
Listo para cargar el paquete de pilas.
Evaluación
Paquete de pilas
caliente
Destell.
APAG.
Cuando la temperatura del paquete
de pilas baja al nivel normal, en el
cargador se activa el modo de carga
rápida
Evaluación
Paquete de pilas frío
Destell.
APAG.
Cuando la temperatura del paquete
de pilas sube al nivel normal, en el
cargador se activa el modo de carga
rápida
Evaluación
Muy descargado
Destell.
APAG.
El cargador precarga el paquete de
pilas hasta que alcanza el voltaje
normal, y después se activa el modo
de carga rápida
Evaluación
El termistor tiene un
corto o está abierto
Destell.
APAG.
Si el diodo luminiscente rojo continúa
destellando más de 90 minutos,
y el verde permanece apagado, esto
puede indicar un daño en las pilas
Cargando
Carga rápida
ENC.
Destell.
Carga rápida en 30 minutos
Completa
Carga lenta
APAG.
ENC.
Carga rápida completa. El cargador
conserva el modo de carga.
INDICADOR
DE CORRIENTE
INDICADOR
DE
EVALUACIÓN
?
NOTA: Los paquetes de pilas de 9.6 V,
12 V, y de 14.4 Volts no entran completamente en el receptáculo del cargador.
Introduzca los paquetes de pilas de 9.6
V, 12 V, y de 14.4 Volts hasta que entren
a presión en su lugar y queden alineados con la línea del cargador, como se
muestra a la izquierda.
INDICADOR
DE CARGA
EN CURSO
Permita hasta 5 segundos para que se
encienda la luz indicadora de la operación de carga en curso después de
colocar el paquete de pilas.
Fig. 3
INDICADOR DE
COMPLECIÓN
11
FUNCIONAMIENTO
SELECTOR DE MARCHA
ADELANTE/ATRÁS/SEGURO
DE APAGADO
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS
14
16
18
20
2
2
Vea las figuras 4 y 5.
n Asegure el gatillo del interruptor del taladro; para ello,
coloque el selector de sentido de rotación (adelanteatrás) en la posición central.
n Coloque el paquete de pilas en el taladro. Alinee la
costilla realzada del paquete de pilas con la ranura
situada en el interior del taladro.
n Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de pilas entren completamente en su lugar
con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo
en el taladro antes de empezar a utilizar éste.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de pilas en la herramienta,
asegúrese que la costilla realzada del mismo
quede alineada con la parte inferior del taladro
y de que los pestillos entren adecuadamente
en su lugar con un chasquido. Si no se instala
debidamente el paquete de pilas pueden dañarse
los componentes internos.
Fig. 4
DESMONTAJE DEL PAQUETE DE PILAS
Vea las figuras 4 y 5.
n Asegure el gatillo del interruptor del taladro; para ello,
coloque el selector de sentido de rotación en la posición
central.
n Oprima los pestillos situados en ambos lados del
paquete de pilas para soltar éste del taladro.
n Al oprimirse los botones, el paquete de pilas se
desconecta automáticamente, en la dirección de
remoción del mismo.
n Retire del taladro el paquete de pilas.
PARA SOLTAR EL PAQUETE DE PILAS
OPRIMA LOS PESTILLOS
ADVERTENCIA:
Fig. 5
Las herramientas de pilas siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto,
siempre debe estar asegurado el interruptor
cuando no esté usándose o el operador lo lleve
por un lado.
INTERRUPTOR
Vea la figura 6.
Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor.
Para APAGARLO, suelte el gatillo del interruptor.
VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 6.
Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad
variable, el cual produce mayor velocidad y fuerza de
torsión cuanto mayor presión se aplica en el gatillo. La
velocidad se controla mediante la presión aplicada en el
gatillo del interruptor.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
DE VELOCIDAD VARIABLE
Fig. 6
12
FUNCIONAMIENTO
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA-BAJA)
Este taladro dispone de un freno eléctrico. Al soltarse el
gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar. Cuando el
freno funciona correctamente, se observan chispas a través
de las ranuras de ventilación del alojamiento del motor. Esto
es normal y es la acción del freno.
NOTA: Es posible que se escuche un ruido de silbido o de
zumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo de
preocupación, ya que es una parte normal del funcionamiento
del interruptor.
VELOCIDAD BAJA
2
1
VELOCIDAD ALTA
SENTIDO DE ROTACIÓN INVERTIBLE
Vea la figura 4.
Esta herramienta tiene la característica de rotación invertible.
El sentido de rotación se controla con un selector, el cual
está situado arriba del gatillo del interruptor. Con el taladro
sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de
sentido de rotación debe estar a la izquierda del interruptor
para el taladrado. El sentido de rotación está invertido cuando
el selector se encuentra a la derecha del interruptor. Cuando
el selector está en la posición central, está asegurado el
gatillo del interruptor.
Fig. 7
MANGO AUXILIAR
PRECAUCIÓN:
16
18
Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar
el sentido de rotación o el ajuste del engranaje de
dos velocidades (alta-baja), siempre permita que
se detenga completamente el portabrocas.
Para detener el taladro, suelte el interruptor de gatillo y
permita que se detenga completamente el portabrocas.
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES
Vea la figura 7.
El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para
girar a velocidad BAJA (posición 1) o ALTA (posición 2). Hay
un interruptor deslizante en la parte superior del taladro para
seleccionar velocidad BAJA (posición 1) o ALTA (posición 2).
Al utilizar el taladro en velocidad BAJA (pos. 1), la velocidad
disminuye, y la unidad desarrolla potencia y fuerza de torsión
mayores. Al utilizar el taladro en velocidad ALTA (pos. 2), la
velocidad aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza
de torsión menores. Para usos donde se requieran potencia
y fuerza de torsión elevadas, use velocidad BAJA (pos. 1),
y para taladrado o atornillado rápidos, use velocidad ALTA
(pos. 2).
PARA
APRETAR
ROTACIÓN
DE 360°
Fig. 8
NOTA: Para mayor conveniencia el tornillo se ha dejado
oculto dentro del mango auxiliar.
Para evitar dañar la rosca y perder el control, debe verificarse
periódicamente el apriete del mango auxiliar. No maneje el
taladro con el mango flojo.
MANGO AUXILIAR
Vea la figura 8.
Este taladro está equipado de un mango auxiliar para facilitar
su manejo y ayudar a evitar la pérdida de control.
Para utilizar el mango auxiliar:
n Abra el anillo de sujeción; para ello, gire hacia la izquierda
el mango.
n Coloque el anillo del mango auxiliar en el collar del husillo
de la herramienta.
n Apriete el mango auxiliar en el ángulo deseado girándolo
hacia la derecha.
PARA
AFLOJAR
13
FUNCIONAMIENTO
DESASEGURAR
(AFLOJAR)
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Vea las figuras 9 y 10.
n Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
n Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto
que la abertura sea levemente más grande que la broca
deseada. Además, eleve levemente la parte frontal del
taladro para evitar que la broca caiga de las mordazas
del portabrocas.
n Introduzca la broca en línea recta en el portabrocas a
toda la longitud de las mordazas, como se muestra en la
figura 9. La broca debe introducirse más allá del primer
juego de insertos de carburo, hasta una profundidad
de 7/8 pulg. (22 mm).
n Apriete la broca en las mordazas del portabrocas.
ASEGURAR
(APRETAR)
NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire
el cuerpo del mismo en la dirección de la flecha marcada
con la palabra “LOCK” (asegurar).
n No utilice ninguna llave de tuercas para apretar o aflojar
las mordazas del portabrocas.
Fig. 9
ADVERTENCIA:
Asegúrese de introducir la broca recta en las
mordazas del portabrocas. No introduzca en
ángulo la broca en las mordazas del portabrocas
para después apretarla, como se muestra en
la figura 10. Podría causar que la broca salga
disparada del taladro, y por consecuencia,
posibles lesiones corporales serias, o daños al
portabrocas.
REMOCIÓN DE LAS BROCAS
Vea la figura 9.
n Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
Vea la figura 4.
Fig. 10
n Afloje la broca en las mordazas del portabrocas.
NOTA: Para aflojar las mordazas del portabrocas, gire
el cuerpo del mismo en la dirección de la flecha marcada
con la palabra “UNLOCK” (desasegurar).
n No utilice ninguna llave de tuercas para apretar o aflojar
las mordazas del portabrocas.
n Retire la broca de las mordazas del portabrocas.
14
FUNCIONAMIENTO
PARA DISMINUIR
LA PROFUNDIDAD
DE TALADRADO PARA AUMENTAR
LA PROFUNDIDAD
DE TALADRADO
INSTALACIÓN DE LA BARRA GRADUADORA
DE PROFUNDIDAD
Vea las figuras 11 y 12.
Con el taladro de percusión se suministra una barra
graduadora de profundidad como ayuda para controlar la
profundidad de los orificios taladrados.
Al taladrar orificios con la barra graduadora de profundidad
instalada, la profundidad deseada del orificio se alcanza
cuando el extremo de la barra toca la superficie del material
que está taladrándose.
Para instalar y ajustar la barra graduadora de profundidad
realice los siguientes pasos.
n Afloje el mango auxiliar.
n Introduzca la barra graduadora de profundidad a través
del orificio del mango auxiliar.
PARA
APRETAR
n Ajuste la barra graduadora de profundidad de manera
que la broca sobrepase el extremo de la barra, hasta la
profundidad de taladrado requerida.
PARA
AFLOJAR
Fig. 11
PROFUNDIDAD DE TALADRADO
n Apriete firmemente el mango auxiliar. De esta manera
se ajusta la barra graduadora de profundidad a la
profundidad de taladrado deseada. También queda
asegurado el mango auxiliar.
EMBRAGUE DE FUERZA DE TORSIÓN
AJUSTABLE
Este taladro viene equipado de un embrague de fuerza de
torsión ajustable para atornillar diferentes tipos de tornillos
en diferentes materiales. El ajuste adecuado depende del
tipo de material y del tamaño del tornillo.
BROCA
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN
Fig. 12
Vea la figura 13.
�Identifique las veinticuatro marcas de ajuste del indicador
de fuerza de torsión, en la parte frontal del taladro.
PARA DISMINUIR LA
FUERZA DE TORSIÓN
�Gire el anillo de ajuste a la marca deseada.
•
•
1-4
5 -8
•
9 -12
•
13 -16
•
17 - 20
•
21 - 23 (
•
ANILLO DE AJUSTE
Para enroscar tornillos pequeños.
Para enroscar tornillos en material
blando.
Para enroscar tornillos en material
blando o duro.
Para enroscar tornillos en madera
dura.
Para enroscar tornillos grandes.
) Para taladrado pesado.
PARA AUMENTAR
LA FUERZA
DE TORSIÓN
Para taladrado de percusión.
Fig. 13
15
FUNCIONAMIENTO
COMPARTIMIENTO DE PUNTAS DE
DESTORNILLADOR
Vea la figura 14.
Cuando no está utilizándose la broca suministrada con el
taladro, puede colocarse en el compartimiento situado en
la parte posterior del alojamiento del motor.
TALADRADO
Vea la figura 15.
Para taladrar superficies lisas duras utilice un punzón de
marcar para señalar la ubicación de la perforación. De
esta manera se evita que se desplace el centro al iniciar
la perforación. No obstante, la característica de velocidad
baja permite iniciar la perforación de orificios sin marcar
con punzón, si así se desea. Para hacerlo, simplemente
accione el taladro a baja velocidad hasta que se inicie la
perforación.
El material que va a taladrarse debe asegurarse en una
prensa de banco o con prensas de mano, para evitar que
gire al girar la broca.
Sostenga firmemente la herramienta y coloque la broca en
el punto donde va a taladrar. Oprima el gatillo del interruptor
para arrancar la herramienta.
Introduzca la broca en la pieza de trabajo aplicando
justamente la presión suficiente para mantener la broca
perforando el material. No fuerce el taladro ni aplique presión
lateral para ovalar el orificio.
Fig. 14
ADVERTENCIA:
Esté preparado por si se atasca la broca al
traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren
estas situaciones, el taladro presenta una
tendencia a agarrotarse y dar una patada en el
sentido opuesto al de rotación, y podría causar una
pérdida de control al cortar el material. Si usted no
está preparado, esta pérdida de control podría ser
causa de lesiones serias.
Al taladrar metales aplique aceite de baja viscosidad en la
broca para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite
prolonga la vida de servicio de la broca y aumenta la eficacia
de la operación de taladrado.
Si se atasca la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene
el taladro, suelte de inmediato el gatillo del interruptor. Retire
la broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante
del atoramiento.
Fig. 15
16
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE AL MODO DE TALADRADO O
DE PERCUSIÓN
MODO DE PERCUSIÓN
Vea la figura 16.
Para ajustar el taladro de percusión al modo de taladrado
o de percusión, gire el selector de modo en el sentido
de las flechas como se muestra en la figura 16. Para su
conveniencia, se han moldeado en el selector un símbolo
de martillo (percusión) y uno de broca (taladrado).
ANILLO DE AJUSTE
MODO DE TALADRADO
ADVERTENCIA:
El taladro de percusión no está diseñado para
percusión en dirección inversa. La percusión en
dirección inversa puede dañar el taladro.
Fig. 16
Recomendamos el empleo de brocas con punta de carburo
y el modo de percusión al taladrar en materiales duros como
el ladrillo, mosaico, hormigón, etc.
Recomendamos seleccionar el modo de taladrado normal
al taladrar con brocas helicoidales, sierras cilíndricas, etc.,
tanto en acero como en materiales blandos.
n Al taladrar orificios grandes en metal, recomendamos
taladrar con una broca pequeña primero, para después
terminar con una broca más grande. También, lubrique
la broca con aceite para mejorar la acción de taladrado
y aumentar la vida de servicio de la broca.
TALADRADO EN MADERA
TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA
�n Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice
brocas de acero de alta velocidad para taladrado en
madera.
n Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice
brocas de impacto con puntas de carburo para albañilería
al taladrar en ladrillo, azulejo, hormigón, etc.
�n Ponga el anillo selector de modo del taladro de percusión
en taladrado normal.
n Ponga el selector de modo del taladro de percusión en
modo de percusión.
�n Comience a taladrar a una velocidad muy baja para
impedirle a la broca abandonar el punto inicial. Aumente la
velocidad a medida que la broca penetra en el material.
n Para obtener resultados óptimos en ladrillo, aplique
presión leve y velocidad mediana.
n Para materiales duros como el hormigón, aplique presión
adicional y velocidad alta.
�n Al taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de
madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir
orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del
orificio.
n Al taladrar orificios en azulejo o baldosa, practique
con una pieza de desecho para determinar la mejor
combinación de velocidad y presión.
�n No asegure el interruptor para trabajos en los cuales
pueda necesitarse detener súbitamente el taladro.
TALADRADO EN METAL
n Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice
brocas de acero de alta velocidad para taladrado en metal
o en acero.
n Ponga el selector de modo del taladro de percusión en
taladrado normal.
n Comience a taladrar a una velocidad muy baja para
impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
n Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan
taladrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada
presión:
• Se recalienta el taladro;
• Se gastan los cojinetes;
• Se doblan o se queman las brocas; y
• Se producen orificios descentrados o en forma
irregular.
17
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
MORDAZAS DEL
PORTABROCAS
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de
repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede presentar un peligro o causar
daños al producto.
MAZO DE GOMA
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad o anteojos
protectores con protección lateral al usar
herramientas eléctricas o al soplar el polvo con
aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra
el polvo.
PORTABROCAS
DE APRIETE
SIN LLAVE
LLAVE HEXAGONAL
Fig. 17
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre
retire el paquete de pilas de la herramienta al
limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
DESTORNILLADOR
Fig. 18
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas
de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su
vez puede producir lesiones serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de
servicio autorizado RIDGID.
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS
Vea las figuras 17 a 19.
Para poder utilizarse algunos de los accesorios debe desmontarse el portabrocas. Para el desmontaje:
n Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
n Introduzca una llave hexagonal de 5/16 pulg. o más
grande en el portabrocas y apriete firmemente las
mordazas del mismo.
n Golpee sólidamente la llave hexagonal con un mazo
de goma hacia la derecha. De esta manera se afloja el
tornillo del portabrocas para permitir el desmontaje de
éste.
Fig. 19
n
n
18
Abra las mordazas del portabrocasy retire la llave hexagonal. Desenrosque el tornillo del portabrocas; para
ello, gírelo hacia la derecha.
Nota: El tornillo tiene rosca izquierda.
Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee sólidamente con un mazo de goma hacia la izquierda. De esta
manera se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya
puede desenroscarse a mano.
MANTENIMIENTO
APRIETE DEL PORTABROCAS
CUANDO SE AFLOJE
PILAS
Para apretarlo siga estos pasos:
Las pilas de esta herramienta están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No
obstante, como todas las pilas, finalmente se acaban. No
desarme el paquete de pilas para tratar de cambiar las pilas.
El manejo de estas pilas, especialmente cuando se traen
puestos anillos y joyas, puede causar quemaduras serias.
EL paquete de pilas de esta herramienta está compuesto
de pilas recargables de níquel-cadmio. El período de
funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo
de trabajo hecho.
El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con
lo cual empieza a bambolearse. Periódicamente revise el
apriete del tornillo del portabrocas.
n Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
n Abra las mordazas del portabrocas.
n Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee sólidamente
la llave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha.
De esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo.
Para lograr la más larga duración posible de las pilas,
se sugiere lo siguiente:
n Retire el paquete de pilas del cargador una vez cargado
completamente y listo para usarse.
n Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave hexagonal.
Para guardar el paquete de pilas más de 30 días:
n Apriete el tornillo del portabrocas.
n Guarde el paquete de pilas donde la temperatura sea
inferior a 80°F.
Nota: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda.
LIMPIEZA DE LAS ABERTURAS
VENTILACIÓN DEL CARGADOR
DE
n Guarde descargadas las pilas.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL
PAQUETE DE PILAS PARA EL RECICLAJE
El ventilador de este cargador desempeña su función con
mayor eficiencia si se mantienen limpias y libres de polvo las
aberturas de ventilación y orificios. Revise periódicamente
las aberturas de ventilación para ver si tienen polvo y
otra basura.
Para limpiar las aberturas desconecte el cargador. Con un
cepillo de cerdas de nylon finas elimine el polvo y demás
basura de las aberturas de aire y orificios.
El paquete de pilas tiene aberturas de entrada y salida que
también deben mantenerse libres de polvo y basura. Limpie
las aberturas de ventilación del paquete de pilas con un cepillo
de cerdas de nylon finas para limpiar el polvo y la basura.
Durante la limpieza, no permita que ningún objeto de metal
toque ninguna de las aberturas u orificios del cargador o
del paquete de pilas.
Para preservar los recursos naturales,
le suplicamos reciclar o desechar
debidamente las pilas.
Este producto contiene pilas de níquelcadmio. Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales
prohíban desechar las pilas de níquelcadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y/o desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No
intente destruir o desarmar el paquete de pilas,
ni de desmontar ninguno de sus componentes.
Las pilas de níquel-cadmio deben reciclarse o
desecharse debidamente. También, nunca toque
ambas terminales con objetos metálicos y/o
partes del cuerpo, ya que puede producirse un
corto circuito. Manténgase fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
19
NOTAS
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
NOTAS
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
NOTAS
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID® —
GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio
al amparo de la garantía.
Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original
al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre
defectos que surjan en el uso normal de la herramienta y no
cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido
por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los
centros de servicio autorizados para herramientas eléctricas
de mano y estacionarias de la marca RIDGID®. No están
cubiertos los accesorios suministrados con la herramienta,
como las hojas, brocas, papel de lija, etc.
Se limita a las herramientas de mano y estacionarias
RIDGID® adquiridas a partir de 1/Feb./04. Este producto está
manufacturado por One World Technologies, Inc., La licencia
de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc.
Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse
a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio
Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano y Estacionarias
RIDGID, al (línea gratuita) 1-866-539-1710.
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN
DE 90 DÍAS
RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
NO OFRECEN NINGUNA GARANTÍA, DECLARACIÓN
O PROMESA EN RELACIÓN CON LA CALIDAD O EL
DESEMPEÑO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
MÁS QUE LAS SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE EN
ESTA GARANTÍA.
Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra,
si no está satisfecho con el desempeño de esta herramienta
de mano o estacionaria RIDGID® por cualquier razón, puede devolverla al establecimiento donde la adquirió, donde
se le proporcionará un reembolso total o un intercambio.
Para recibir una herramienta de reemplazo, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el
equipo original empaquetado con el producto original. La
herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantía
limitada por el resto del período de garantía de servicio de
3 AÑOS.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce toda garantía implícita, incluidas las GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implícita, incluidas las garantías
de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular,
que no pueda desconocerse según las leyes estatales, está
limitada a tres años a partir de la fecha de compra. One World
Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de
daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período
de vigencia de una garantía implícita y/o no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes,
por lo tanto es posible que esta limitación no se aplique en
el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y es posible que usted goce de otros derechos,
los cuales pueden variar de estado a estado.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS
Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias
RIDGID® cubre todos los defectos en materiales y mano
de obra, así como piezas desgastables como escobillas,
portabrocas, motores, interruptores, cordones eléctricos,
engranajes e incluso las pilas inalámbricas de esta herramienta RIDGID® por tres años a partir de la fecha de compra
de la herramienta. Las garantías de otros productos RIDGID®
pueden ser diferentes.
FORMA DE OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio para esta herramienta RIDGID®, debe
devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas
eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID®.
Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al (línea
gratuita) 1-866-539-1710 o visitar el sitio electrónico de
RIDGID® en la red mundial, www.ridgid.com. Al solicitar
servicio al amparo de la garantía, debe presentar el recibo
fechado de venta. El centro de servicio autorizado reparará
toda mano de obra deficiente del producto, y reparará o reemplazará cualquier pieza cubierta en la garantía, a nuestra
sola discreción, sin ningún cargo al consumidor.
One World Technologies, Inc.
Hwy. 8
Pickens, SC 29671
23
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 1/2 PULG., 18 VOLTS
Núm. de modelo R8411501
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio
autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar
todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para
obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted,
le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial,
en la dirección www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al
alojamiento del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio
suministrado abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente
información:
R8411501
Modelo
Núm. de serie
983000-477
5-05
24