VOX electronics KS2830E Fridge instruction manual

VOX electronics KS2830E Fridge instruction manual

O VOX electronics KS2830E é um frigorífico projetado para uso doméstico. Oferece armazenamento eficiente de alimentos com diferentes compartimentos e prateleiras ajustáveis. Inclui uma função de descongelamento automático no compartimento do frigorífico e um sistema de refrigeração que garante um ambiente fresco para manter os alimentos frescos por mais tempo.

publicidade

Assistente Bot

Precisa de ajuda? Nosso chatbot já leu o manual e está pronto para ajudá-lo. Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta sobre o dispositivo, mas fornecer detalhes tornará a conversa mais produtiva.

Manual de Instruções do Frigorífico VOX electronics KS2830E | Manualzz
ENG
SRP
HRV/
BOS
SLV
MKD
KS2830E / KS2830SE
OPERATING INSTRUCTIONS FRIDGE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER
UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK
NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ЛАДИЛНИК
PRIRUČNIK ZA KORISNIKA ZAMRZIVAČ
POR
EN
FIRE !
Warning; Risk of fire / flammable materials
SB
POŽAR !
Upozorenje; Rizik od požara / zapaljivih materijala
HR
POŽAR !
Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi materijali
SL
POŽAR !
Opozorilo; nevarnost požara/vnetljivi materiali
MK ОГАН !
Предупредување; Опасност од пожар / запаливи
материјали
PT
Aviso; Risco de incêndio/materiais inflamáveis
INCÊNDIO !
EN - 2
ENG
KS2830F / KS2830SF
OPERATING INSTRUCTIONS FRIDGE
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 4
1.1 General Safety Warnings................................................................................................4
1.2 Installation warnings........................................................................................................8
1.3 During Usage..................................................................................................................8
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.............................................................. 10
2.1 Dimensions....................................................................................................................11
3 USING THE APPLIANCE................................................................................. 12
3.1 Thermostat Setting........................................................................................................12
3.2 Temperature Settings Warnings....................................................................................12
4 FOOD STORAGE............................................................................................. 13
5 CLEANING AND MAINTENANCE................................................................... 14
5.1 Defrosting......................................................................................................................15
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING.................................................................. 15
6.1 Transportation and Changing Positioning.....................................................................15
6.2 Repositioning the Door..................................................................................................15
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE................................................ 16
8 TIPS FOR SAVING ENERGY........................................................................... 17
9 TECHNICAL DATA........................................................................................... 17
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES....................................................... 18
11 C
USTOMER CARE AND SERVICE................................................................ 18
EN - 3
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 4
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open flames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
–– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
–– farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments.
–– bed and breakfast type environments;
–– catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug
should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your
house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN - 5
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning
use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 6
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN - 7
1.2 Installation warnings
Before using your fridge for the first time,
please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge is
220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after
installation.
• Your fridge may have an odour when it is
operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge
starts to cool.
• Before connecting your fridge, ensure
that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches
that of the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an
efficient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does
not match, we recommend you consult a
qualified electrician for assistance.
• The appliance must be connected
with a properly installed fused socket.
The power supply (AC) and voltage at
the operating point must match with
the details on the name plate of the
appliance (the name plate is located on
the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge where it will not be
exposed to direct sunlight.
• Your fridge must never be used outdoors
or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
• If your fridge is placed next to a deep
freezer, there must be at least 2 cm
between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge
with lace. This will affect the performance
of your fridge.
• Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place
anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the
appliance.
• Clean the appliance thoroughly before
use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge, wipe all parts
with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then,
rinse with clean water and dry. Return all
parts to the fridge after cleaning.
• Use the adjustable front legs to make
sure your appliance is level and stable.
You can adjust the legs by turning them
in either direction. This must be done
before placing food in the appliance.
• Install the two plastic distance guides (the
parts on the black vanes
-condenser- at the rear)
by turning it 90° (as
shown in the figure) to
prevent the condenser
from touching the wall.
• The distance between
the appliance and back wall must be a
maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
• Do not connect your fridge to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with
the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or
electric shock.
• Do not place explosive or flammable
material in your fridge. Place drinks with
high alcohol content vertically in the
fridge compartment and make sure their
tops are tightly closed.
EN - 8
When the door of the freezer is closed, a
vacuum seal will form. Wait for 1 minute
before reopening it.
This application is optional for easy opening
of the door. With this application, a little
condensation may occur around this area
and you may remove it.
Old and Out-of-order Fridges
• If your old fridge or freezer has a
lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may
get trapped inside it and may cause an
accident.
• Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm
environment when you are discarding
your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect
your machine from damage that
may occur during transportation.
The packaging materials are
environmentally friendly as they are
recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and
therefore decreases waste production.
Notes:
• Please read the instruction manual
carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the
damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance
and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used
in homes and it can only be used in
domestic environments and for the
specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not
be responsible for any losses incurred.
• This appliance is produced to be used
in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable
for commercial or common use and/or
for storing substances except for food.
Our company is not responsible for any
losses incurred by inappropriate usage of
the appliance.
EN - 9
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most
efficient use of energy is ensured in the
configuration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not
affect energy consumption.
This appliance is not intended to be used
as a built-in appliance.
1
9
8
2
7
3
6
4
5
This presentation is only for
information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the
appliance model.
1) Thermostat knob
2) Refrigerator shelves
3) Crisper cover
4) Crisper
5) Levelling feet
6) Bottle shelf
7) Adjustable door shelf * / Door shelf
8) Door shelves
9) Egg holder
* In some models
EN - 10
D2
D1
2.1 Dimensions
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Overall dimensions 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle.
Space required in use 2
H2
mm
1605,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air.
W3
Overall space required in use 3
W3
mm
659,8
D3
mm
1142,3
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow door
opening to the minimum angle
permitting removal of all internal
equipment.
EN - 11
3 USING THE APPLIANCE
3.1 Thermostat Setting
The fridge thermostat automatically
regulates the temperature of the
compartment. Fridge temperatures can
be obtained by rotating the knob to higher
numbers, 1 to 5.
Thermostat knob
Lamp cover
Thermostat Settings
• Set the knob to a low/medium position,
up to 3, for short-term storage of food in
the appliance.
• Set the knob to a medium position, 3 or
4, for long-term storage of food in the
appliance.
• For long-term storage of food in the
refrigerator, you can set knop maximum
position (4 - 5).
3.2 Temperature Settings Warnings
• The ambient temperature, temperature of
the freshly stored food and how often the
door is opened affects the temperature
in the fridge. If required, change the
temperature setting.
• It is not recommended that you operate
your fridge in environments colder than
10°C in terms of its efficiency.
• When setting the thermostat, take into
consideration how often the appliance
door is opened and closed, how much
food is stored in the refrigerator, and the
environment in which the refrigerator is
located.
• When the appliance is first switched on,
allow it to run for 24 hours in order to
reach operating temperature. During this
time, do not open the door and do not
keep a large quantity of food inside.
• Unplug your appliance during a power cut
to prevent damage to the compressor.
Once power is restored, delay plugging
in your appliance for 5 to 10 minutes.
This will help prevent damage to the
appliance's components.
• Your appliance is designed to operate in
the ambient temperature ranges stated
in the standards, according to the climate
class stated in the information label. It
is not recommended that your fridge is
operated in the environments which are
outside of the stated temperature ranges.
This will reduce the cooling efficiency of
the appliance.
• Larders (coolers) have not any freezer
compartment but can cool up to 4-6°C.
• Your appliance is designed to operate
in the ambient temperature (N = 16°C 32°C) intervals stated in the standards,
according to the climate class displayed
on the information label. We do not
recommend operating your appliance out
of the stated temperature limits in terms
of cooling effectiveness.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This
refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
EN - 12
4 FOOD STORAGE
• To reduce humidity and avoid the
consequent formation of frost, always
store liquids in sealed containers in the
refrigerator. Frost tends to concentrate in
the coldest parts of the evaporating liquid
and, in time, your appliance will require
more frequent defrosting.
• Never place warm food in the
refrigerator. Warm food should be
allowed to cool at room temperature
and should be arranged to ensure
adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact
with the rear wall of the appliance as
frost will develop and packaging will stick
to it. Do not open the refrigerator door
frequently.
• We recommend that meat and clean fish
are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin
where the air is cooler, as this provides
the best storage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in
the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the
crisper.
• Storing fruit and vegetables separately
helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli,
carrot, etc.) being affected by ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot,
fig etc.).
• Do not put wet vegetables into the
refrigerator.
• Storage time for all food products
depends on the initial quality of the food
and an uninterrupted refrigeration cycle
before refrigerator storage.
• To avoid cross-contamination do not
store meat products with fruit and
vegetables. Water leaking from meat
may contaminate other products in the
refrigerator. You should package meat
products and clean any leakages on the
shelves.
• Do not put food in front of the air flow
passage.
• Consume packaged foods before the
recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic
should not be stored in the refrigerator.
• For normal working conditions, it will
be sufficient to adjust the temperature
setting of your refrigerator to +4 °C.
• The temperature of the fridge
compartment should be in the range
of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are
iced and rotted, bacterial load increases
above 8 °C, and spoils.
• Do not put hot food in the refrigerator
immediately, wait for the temperature
to pass outside. Hot foods increase the
degree of your refrigerator and cause
food poisoning and unnecessary spoiling
of the food.
• Meat, fish, etc. should be store in the
chiller compartment of the food, and the
vegetable compartment is preferred for
vegetables. (if available)
• To prevent cross contamination, meat
products and fruit vegetables are not
stored together.
• Foods should be placed in the refrigerator
in closed containers or covered to
prevent moisture and odors.
EN - 13
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
The table below is a quick guide to show
you the most efficient way to store the
major food groups in your refrigerator
compartment.
Maximum
storage time
How and where to
store
Vegetables
and fruits
1 week
Vegetable bin
Meat and
fish
2 - 3 days
Wrap in plastic foil,
bags, or in a meat
container and store
on the glass shelf
Fresh
cheese
3 - 4 days
On the designated
door shelf
Butter and
margarine
1 week
On the designated
door shelf
Bottled
products
e.g. milk
and
yoghurt
Until the
expiry date
recommended
by the
producer
On the designated
door shelf
Eggs
1 month
On the designated
egg shelf
Cooked
food
2 days
All shelves
Food
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by
pouring water on it.
Do not use abrasive products,
detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean
water and dry carefully. When you have
finished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned
regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by
hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least
twice a year. This will help you to save on
energy costs and increase productivity.
The power supply must be
disconnected during cleaning.
EN - 14
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
5.1 Defrosting
Defrosting the Refrigerator
Compartment
6.1 Transportation and Changing
Positioning
• The original packaging and foam may be
kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and
follow the instructions for transportation
on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves,
accessories, vegetable bins, and so on)
or fix them into the appliance against
shocks using bands when re-positioning
or transporting.
Always carry your appliance in the
upright position.
6.2 Repositioning the Door
• Defrosting occurs automatically in
the refrigerator compartment during
operation. The water is collected by
the evaporation tray and evaporates
automatically.
• The evaporation tray and the water drain
hole should be cleaned periodically with
the defrost drain plug to prevent the
water from collecting at the bottom of the
refrigerator instead of flowing out.
• You can also clean the drain hole by
pouring half a glass of water down it.
Replacing LED Lighting
If your appliance has LED lighting
contact the help desk as this should
be changed by authorized personnel only.
• It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door
handles are installed on the front surface
of the appliance door.
• It is possible to change the opening
direction of the door on models without
handles.
• If the door-opening direction of your
appliance can be changed, contact the
nearest Authorised Service Centre to
change the opening direction.
EN - 15
7 BEFORE CALLING AFTERSALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly,
there may be a minor problem. Check the
following.
Your fridge is not operating
Check if:
• There is power
• The plug is correctly connected to the
socket
• The plug or mains fuse has blown
• The socket is faulty. Examine this by
plugging your fridge into a working
socket.
The appliance performs poorly
Check if:
• The appliance is overloaded
• The doors are closed properly
• There is any dust on the condenser
• There is enough space near the rear and
side walls.
Your fridge is operating noisily
Motor noise: Indicates the compressor
is operating normally. The compressor
may cause more noise for a short time
when it is first activated.
Bubbling noise and splash: Due to
the flow of the refrigerant in the tubes of
the system.
Air blowing noise: Indicates normal
operation of the system due to the
circulation of air.
There is a build-up of humidity inside
the cooler
Check if:
• All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the
fridge.
• The fridge door is opened frequently.
Humidity of the room enters the fridge
when the doors are opened. Humidity
increases faster when the doors are
opened more frequently, especially if the
humidity of the room is high.
The door is not opening and closing
properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the
door from closing
• The door compartments, shelves and
drawers are placed properly
• The door joints are broken or torn
• Your fridge is level.
Recommendations
• If the appliance is switched off or
unplugged, wait at least 5 minutes before
plugging the appliance in or restarting
it in order to prevent damage to the
compressor.
• If you will not use your fridge for a long
time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to chapter
cleaning and leave the door open to
prevent humidity and smell.
• If a problem persists after you have
followed all the above instructions,
please consult the nearest authorised
service centre.
• The appliance you have purchased is
designed for domestic use only. It is not
suitable for commercial or common use.
If the consumer uses the appliance in a
way that does not comply with this, we
emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any
repair and failure within the guarantee
period.
EN - 16
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
9 TECHNICAL DATA
1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct sunlight
and not near a heat source (such as a
radiator or oven) otherwise an insulating
plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool
before placing them inside the appliance.
3. Drinks or other liquids should be
covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the
appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping
drinks and other liquids covered helps
preserve their smell and taste.
4. Avoid keeping the doors open for long
periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the
appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
5. Keep the covers of the different
temperature compartments ( such as the
crisper and chiller) closed.
6. The door gasket must be clean and
pliable. In case of wear, replace the
gasket.
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to
the information related to the performance
of the appliance in the EU EPREL
database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all other
documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same
information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you find on the
rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
EN - 17
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Appliance for any EcoDesign verification
shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including
loading plans.
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and
Service Index.
The information can be found on the rating
plate. You can find the rating label inside
the fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specific
components are available for a minimum
of 7 or 10 years, based on the type of
component, from the placing on the market
of the last unit of the model.
Visit our website to:
https://www.voxelectronics.com
EN - 18
SRP
KS2830E / KS2830SE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRIŽIDER
SADRŽAJ
1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA........................................................................... 20
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja...................................................................................20
1.2 Upozorenja o instalaciji.................................................................................................24
1.3 Tokom upotrebe.............................................................................................................24
2 OPIS UREĐAJA................................................................................................ 26
2.1 Dimenzije.......................................................................................................................27
3 UPOTREBA APARATA..................................................................................... 28
3.1 Podesavanje termostata................................................................................................28
3.2 Upozorenja u vezi sa podešavanjima temperature.......................................................28
4 ČUVANJE HRANE............................................................................................ 29
5 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE............................................................................. 30
5.1 Odmrzavanje.................................................................................................................31
6 TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA.......................................................... 31
6.1 Transport i promena položaja........................................................................................31
6.2 Promena položaja vrata................................................................................................31
7 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE................... 32
8 SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE..................................................................... 33
9 TEHNIČKI PODACI........................................................................................... 34
10 INFORMACIJE ZA INSTITUCIJE ZA TESTIRANJE...................................... 34
11 B
RIGA O POTROŠAČIMA I SERVIS............................................................. 34
SB - 19
1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
1.1 Opšta bezbednosna upozorenja
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik
UPOZORENJE: Nemojte da blokirate otvore za
ventilaciju na kućištu ili strukturi uređaja.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje procesa
odmrzavanja, osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne aparate
unutar prostora za čuvanje hrane, osim ako se ne radi
o aparatima čiju upotrebu preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte da oštetite kolo sredstva
za hlađenje.
UPOZORENJE: Prilikom pozicioniranja uređaja
postarajte se da kabl za napajanje ne bude zaglavljen
ili oštećen.
UPOZORENJE: Nemojte da postavljate više
prenosivih strujnih utičnica ili prenosivih jedinica
napajanja na zadnjoj strani uređaja.
UPOZORENJE: Da biste izbegli opasnost usled
nestabilnosti uređaja, on se mora fiksirati u skladu sa
sledećim uputstvima.
Ako vaš uređaj koristi R600a kao sredstvo za
hlađenje (ova informacija će biti priložena na etiketi na
hladnjaku) treba da budete obazrivi tokom prenosa i
instalacije da biste sprečili oštećenje elemenata
hladnjaka. R600a je ekološki prihvatljiv i prirodan gas,
SB - 20
ali takođe je i eksplozivan. U slučaju curenja usled
oštećenja na elementima hladnjaka, premestite svoj
frižider dalje od otvorenog plamena ili izvora toplote i
provetrite prostoriju gde je uređaj smešten na nekoliko
minuta.
• Dok prenosite i smeštate frižider, nemojte oštetiti
kolo gasa za hlađenje.
• Nemojte da čuvate eksplozivne supstance kao što
su konzerve aerosola sa zapaljivim gasom u ovom
uređaju.
• Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u
domaćinstvu i za srodne primene kao što su:
–– kuhinjski prostori sa osobljem u prodavnicama,
kancelarije i druga poslovna okruženja.
–– farme i gosti u hotelima, motelima i drugim
stambenim objektima.
–– pansioni za noćenje sa doručkom;
–– ugostiteljski objekti i slične primene u
nemaloprodajnim mestima.
• Ako se utičnica ne poklapa sa utikačem zamrzivača,
proizvođač, njegovo servisno osoblje ili slične
kvalifikovane osobe treba da zamene utikač da bi se
sprečila opasnost.
• Posebni uzemljeni utikač je povezan sa kablom za
napajanje vašeg frižidera. Ovaj utikač treba da se
koristi sa posebno uzemljenom utičnicom snage 16
ampera. Ako nema takve utičnice u vašem domu,
angažujte ovlašćenog tehničara da je instalira.
SB - 21
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina
i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
ili znanja ako su pod nadzorom ili su im data
uputstva po pitanju bezbedne upotrebe uređaja i
ako razumeju opasnosti. Deca ne smeju da se igraju
sa ovim uređajem. Deca ne smeju čistiti ili održavati
uređaj bez nadzora.
• Deci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da
pune i prazne rashladne uređaje. Od dece se ne
očekuje da obavljaju čišćenje ili održavanje uređaja,
od vrlo male dece (od 0 do 3 godine) se ne očekuje
da koriste uređaje, od male dece (od 3-8 godina) se
ne očekuje da koriste uređaje na bezbedan način,
osim ako su pod stalnim nadzorom, starija deca (814 godina) i ranjiva lica mogu bezbedno da koriste
aparate nakon što im je dat odgovarajući nadzor
ili instrukcija u vezi sa upotrebom aparata. Od vrlo
ranjivih lica se ne očekuje da koriste uređaje na
siguran način osim ako im nije dat odgovarajući
nadzor.
• Ako se kabl za napajanje ošteti, proizvođač,
ovlašćeno servisno osoblje ili slične kvalifikovane
osobe moraju da zamene utikač da bi se sprečila
opasnost.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na
nadmorskim visinama većim od 2000 m.
SB - 22
Da biste izbegli kontaminaciju hrane, molimo da
se pridržavate sledećih uputstava:
• Otvaranje vrata na duži period može prouzrokovati
značajno povećanje temperature u odeljcima
uređaja.
• Redovno čistite površine koje mogu doći u dodir sa
hranom i dostupnim sistemima za odvodnjavanje
• Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim
sudovima u frižideru, tako da ne budu u kontaktu sa
ili da ne kaplju na drugu hranu.
• Odeljci sa zamrznutom hranom sa dve zvezdice
pogodni su za čuvanje zamrznute hrane, čuvanje ili
pravljenje sladoleda i pravljenje kocki leda.
• Odeljci sa jednom, dve i tri zvezdice nisu pogodni za
zamrzavanje sveže hrane.
• Ako je rashladni uređaj ostavljen prazan duže
vremena, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i
ostavite vrata otvorena kako bi se sprečilo stvaranje
buđi unutar uređaja.
SB - 23
1.2 Upozorenja o instalaciji
Pre upotrebe vašeg frižidera prvi put,
molimo obratite pažnju na sledeće detalje:
• Radni napon vašeg frižidera je od 220 do
240 V na 50 Hz.
• Utikač mora biti dostupan nakon
montaže.
• Vaš frižider može imati neprijatan miris
pri prvom uključivanju. Ovo je normalno i
neprijatni miris će postepeno nestati kada
vaš frižider počne da hladi.
• Pre priključivanja vašeg frižidera,
vodite računa da informacije na
pločici sa podacima (napon i
povezano opterećenje) odgovaraju
napajanju strujne mreže. Ako imate
dilema, konsultujte se sa ovlašćenim
električarom.
• Umetnite utikač u utičnicu sa efikasnom
vezom na uzemljenje. Ako utikač nema
uzemljenje ili utikač ne odgovara,
predlažemo da pozovete ovlašćenog
električara za pomoć.
• Uređaj mora biti povezan sa ispravno
montiranom utičnicom sa osiguračem.
Napajanje (AC) i napon u radnoj tački
moraju odgovarati detaljima na pločici
uređaja (pločica sa imenom je smeštena
na unutrašnjoj levoj strani uređaja).
• Ne preuzimamo odgovornost za
oštećenja koja nastanu usled upotrebe
bez uzemljenja.
• Stavite frižider na mesto na kom neće
direktno biti izložen sunčevoj svetlosti.
• Vaš frižider nikada ne treba koristiti na
otvorenom prostoru ili izložiti kiši.
• Vaš uređaj treba da se nalazi najmanje
50 cm od šporeta, plinskih rerni i grejača
i najmanje 5 cm od električnih rerni.
• Kada se vaš frižider postavi pored
dubokog zamrzivača, treba da ima
najmanje 2 cm prostora između njih da bi
se sprečilo formiranje vlage na spoljnoj
površini.
• Nemojte da prekrivate telo ili vrh frižidera
miljeima. Ovo će uticati na performanse
vašeg frižidera.
• Neophodno je ostaviti najmanje 150 mm
prostora od vrha vašeg uređaja. Nemojte
ništa da stavljate na vrh svog uređaja.
• Nemojte stavljati teške predmete na
uređaj.
• Detaljno očistite uređaj pre korišćenja
(vidi Čišćenje i održavanje).
• Pre upotrebe vašeg frižidera, obrišite sve
delove rastvorom od tople vode i kašičice
sode bikarbone. Zatim isperite čistom
vodom i osušite. Vratite sve delove u
frižider nakon čišćenja.
• Koristite podesive prednje nožice da
osigurate da je vaš uređaj ravan i
stabilan. Nožice možete da podesite
okretanjem u bilo kom smeru. To treba
učiniti pre stavljanja hrane u uređaj.
• Montirajte dve plastične vodilice za
rastojanje (deo sa crnim
lopaticama -kondenzatorna zadnjoj strani)
okretanjem za 90° (kao
što je prikazano na slici)
da bi se sprečilo da
kondenzator dodiruje zid.
• Rastojanje između uređaja i zida pozadi
mora da bude najmanje 75 mm.
1.3 Tokom upotrebe
• Nemojte da povezujete svoj frižider sa
električnim napajanjem korišćenjem
produžnog kabla.
• Nemojte da uključujete oštećene,
pokidane ili stare utikače.
• Nemojte da povlačite, savijate ili
oštećujete kabl.
• Nemojte da koristite adapter za utikač.
• Ovaj uređaj je dizajniran za upotrebu od
strane odraslih. Ne dozvolite deci da se
igraju sa uređajem ili da vise na vratima.
• Nikada ne dodirujte kabl za napajanje /
utikač mokrim rukama. To može izazvati
kratki spoj ili strujni udar.
• Nemojte da stavljate eksplozivni ili
zapaljivi materijal u frižider. Pića sa
visokim sadržajem alkohola postavljajte
u vertikalni položaj u odeljku frižidera i
proverite da li su njihovi poklopci čvrsto
zatvoreni.
SB - 24
Kada su vrata zamrzivača zatvorena,
stvara se vakuumsko zaptivanje. Sačekajte
1 minut pre nego što ga ponovo otvorite.
Ova aplikacija je opciona za lako otvaranje
vrata. Sa ovom aplikacijom, može se
pojaviti mala kondenzacija oko ove oblasti i
istu možete ukloniti.
Stari i pokvareni frižideri
• Ako vaš stari frižider ili zamrzivač ima
bravu, slomite je ili je uklonite pre
odlaganja jer se deca mogu zaglaviti
unutra i može doći do nesreće.
• Stari frižideri i zamrzivači sadrže
izolacioni materijal i gas za hlađenje sa
CFC-om. Stoga, pazite da ne naudite
okolini kada odbacujete svoje stare
frižidere.
CE Deklaracija o usaglašenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi ispunjavaju
važeće evropske direktive, odluke i propise
i zahteve navedene u standardima koji se
navode.
Odlaganje vašeg starog uređaja
Simbol na proizvodu ili ambalaži
označava da se ovaj proizvod
ne sme tretirati kao kućni otpad.
Umesto toga, biće predat u
odgovarajuće sabirno mesto za
reciklažu električne i elektronske opreme.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda
pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih
negativnih posledica po životnu sredinu
i zdravlje ljudi, koje bi u protivnom mogle
da nastanu neadekvatnim rukovanjem
otpadom. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda obratite se
lokalnoj gradskoj službi, službi za odvoz
smeća iz domaćinstva ili prodavnici u kojoj
ste kupili proizvod.
Pakovanje i okolina
Materijali za pakovanje štite vašu
mašinu od oštećenja do kojih
može doći tokom transporta.
Materijali za pakovanje su
ekološki prihvatljivi jer mogu da se
recikliraju. Upotreba recikliranog materijala
smanjuje potrošnju sirovina i samim tim
smanjuje proizvodnju otpada.
Napomene:
• Pročitajte priručnik sa uputstvima pažljivo
pre instalacije i upotrebe uređaja. Nismo
odgovorni za oštećenje usled pogrešne
upotrebe.
• Pratite sva uputstva na uređaji i iz
priručnika za upotrebu i čuvajte ovaj
priručnik na bezbednom mestu da biste
rešili probleme do kojih može dođi u
budućnosti.
• Ovaj uređaj je proizveden da se koristi u
domaćinstvima i može se koristiti samo
u kućnim okruženjima i za navedene
namene. Nije prikladan za komercijalnu
ili zajedničku upotrebu. Takva upotreba
će dovesti do poništavanja garancije
na uređaj i naša kompanija neće biti
odgovorna za bilo kakve nastale gubitke.
• Ovaj uređaj je proizveden za upotrebu
u kućama/stanovima i prikladan je za
hlađenje/čuvanje hrane. Nije prikladan
za komercijalnu ili zajedničku upotrebu
i/ili skladištenje drugih supstanca osim
hrane. Naša kompanije nije odgovorna ni
za kakve gubitke nastale neadekvatnom
upotrebom uređaja.
SB - 25
2 OPIS UREĐAJA
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu kao
ugrađeni uređaj.
1
9
Opšte napomene
Odeljak za svežu hranu (Frižider):
Najefikasnija upotreba energije se
obezbeđuje u konfiguraciji sa fiokama
u donjem delu uređaja, i ravnomerno
postavljenim policama, položaj korpi za
vrata ne utiče na potrošnju energije.
8
2
7
3
6
4
5
Ova prezentacija je samo za
informacije o delovima aparata. Delovi
mogu biti različiti zavisno od modela
aparata.
1) Dugme na termostatu
2) Police frižidera
3) Poklopac odeljka za sveže voće i povrće
4) Odeljak za sveže voće i povrće
5) Nožice za nivelisanje
6) Polica za flaše na vratima
7) Podesiva polica na vratima* /
Polica na vratima
8) Police na vratima
9) Držač za jaja
* Kod nekih modela
SB - 26
D2
D1
2.1 Dimenzije
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Ukupne dimenzije 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1
v isina, širina i dubina uređaja bez
ručki.
W3
Ukupno potreban prostor za
upotrebu 3
Potreban prostor za upotrebu 2
W3
mm
659,8
H2
mm
1605,0
D3
mm
1142,3
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
v isina, širina i dubina uređaja sa
ručkom, plus prostor potreban za
slobodnu cirkulaciju vazduha za
hlađenje.
3
v isina, širina i dubina uređaja sa
ručkom, plus prostor potreban za
slobodnu cirkulaciju vazduha za
hlađenje, plus prostor potreban da
se vrata otvore pod minimalnim
uglom koji dozvoljava uklanjanje sve
unutrašnje opreme.
SB - 27
3 UPOTREBA APARATA
3.1 Podesavanje termostata
Termostat automatski regulise temperaturu
unutar uredaja. Temperaturu mozete
regulisati pomocu prekidaca sa podeocima
od 1 do 5.
Dugme na termostatu
Poklopac lampe
Podešavanja termostata
• Za hranu koju je potrebno hladiti u
kracem vremenskom periodu podesite
prekidac izmedu 1 i 3.
• Za hranu koju je potrebno hladiti u duzem
periodu podesite prekidac izmedu 3 i 4.
• Položaj za maksimalno hlađenje podesite
prekidac izmedu 4 i 5. Uređaj će raditi
duže.
• Vaš frižider je projektovan da radi
na intervalima sobnih temperatura
navedenih u standardima, u skladu
sa klasom navedenom na etiketi sa
informacijama. Ne preporučujemo
da koristite frižider izvan navedenih
temperatura u smislu efikasnosti
hlađenja.
• Ovaj uređaj je projektovan za upotrebu
na sobnoj temperaturi u opsegu 16 °C –
32 °C.
Klasa klime i značenje:
T (tropska): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za upotrebu na sobnoj
temperaturi koja varira od 16 °C do 43 °C.
ST (suptropska): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za upotrebu na sobnoj
temperaturi koja varira od 16 °C do 38 °C.
N (umerena): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za upotrebu na sobnoj
temperaturi koja varira od 16 °C do 32 °C.
SN (proširena umerena): Ovaj rashladni
uređaj predviđen je za upotrebu na sobnoj
temperaturi koja varira od 10 °C do 32 °C.
3.2 Upozorenja u vezi sa podešavanjima
temperature
• Ne preporuèuje se da frižider radi u
okolinama hladnijim od 10 °C zbog
efikasnosti.
• Podešavanja temperature treba obaviti u
skladu sa učestalošću otvaranja vrata i
količinom hrane u frižideru.
• Vaš frižider treba da radi 24 sata u
skladu sa sobnom temperaturom bez
prekida nakon što se priključi da bi se u
potpunosti ohladio. Nemojte da otvarate
vrata frižidera često i nemojte da stavljate
previše hrane u ovom periodu.
• Funkcija odlaganja na 5 minuta se
primenjuje da bi se sprečilo oštećenje
kompresora frižidera, kada izvučete
utikač i ponovo ga priključite ili kada dođe
do nestanka struje. Vaš frižider će početi
sa normalnim radom nakon 5 minuta.
SB - 28
4 ČUVANJE HRANE
• Da bi se smanjila vlažnost i izbeglo
posledično formiranje leda, u frižider
uvek stavljajte tečnosti u zatvorenim
posudama. Led se stvara u najhladnijim
delovima tečnosti koja isparava i
vremenom će biti neophodno češće
odmrzavanje vašeg uređaja.
• Kuvana jela moraju ostati pokrivena
kada se drže u frižideru.Nemojte stavljati
toplu hranu u frižider. Stavite je kada
se ohladi, u suprotnom će temperatura/
vlažnost unutar frižidera rasti, smanjujući
efikasnost frižidera.
• Uverite se da nema artikala u direktnom
kontaktu sa zadnjim unutrašnjim zidom
uređaja jer može da se stvori led i da se
zalepe na isti. Nemojte da otvarate vrata
frižidera prečesto.
• Preporučujemo da meso i očišćena
riba budu labavo umotani i odloženi
na staklenu policu odmah iznad dela
za povrće gde je vazduh hladniji jer
ovo obezbeđuje najbolje uslove za
skladištenje.
• Skladištite voće i povrće neupakovane
u posudama odeljka za sveže voće i
povrće.
• Zasebno skladištenje voća i povrća
pomaže da na voće koje je osetljivo na
etilen (zeleno listasto povrće, brokula,
šargarepa itd.) ne utiče voće koje
oslobađa etilen (banana, breskva, kajsija,
smokva itd.).
• Nemojte da stavljate vlažno povrće u
frižider.
• Vreme skladištenja za sve vrste
proizvoda zavisi od početnog kvaliteta
hrane i neometanog rashladnog ciklusa
pre skladištenja u frižideru.
• Curenje tečnosti iz mesa može da
kontaminira druge proizvode u frižideru.
Treba da pakujete proizvode od mesa
i da čistite tečnosti koje iscure na
policama.
• Nemojte da stavljate hranu ispred prolaza
protoka vazduha.
• Treba da iskoristite upakovanu hranu pre
isteka roka trajanja.
NAPOMENA: Krompir, crni luk i beli
luk ne bi trebalo čuvati u frižideru.
• Za normalne radne uslove biće dovoljno
da podesite temperaturu vašeg frižidera
na +4 ° C.
• Temperatura frižidera treba da bude u
opsegu od 0-8 ° C, sveža hrana ispod
0 °C ledi se i truli, dok se koncentracija
bakterija povećava iznad 8 °C i hrana se
kvari.
• Nemojte odmah stavljati toplu hranu
u frižider, ostavite je da se ohladi
van frižidera. Topla hrana povećava
temperaturu vašeg frižidera i izaziva
trovanje hranom i nepotrebno kvarenje
hrane.
• Meso, riba itd. treba čuvati u hladnijoj
pregradi za hranu, a pregrada za
povrće je poželjna za povrće. (ako je na
dostupna)
• Da bi se izbegla međusobna
kontaminacija, nemojte da čuvate mesne
proizvode zajedno sa voćem i povrćem.
• Hranu treba čuvati u frižideru u
zatvorenim posudama ili pokrivenu kako
bi se sprečili vlaga i mirisi.
SB - 29
Tabela ispod je brzi vodič da vam pokaže
najefikasnije načine čuvanja glavnih grupa
namirnica u odeljku vašeg frižidera.
Hrana
Maksimalno
vreme
čuvanja
Kako i gde da
čuvate hranu
Povrće i
voće
1 nedelja
Odeljak za povrće
Meso i riba
2 - 3 dana
Umotajte u plastičnu
foliju, kese ili posude
za meso i čuvajte na
staklenoj polici
Sveži sir
3 - 4 dana
Na određenoj polici
u vratima
Puter i
margarin
1 nedelja
Na određenoj polici
u vratima
Flaširani
proizvodi,
npr. mleko
i jogurt
Do roka
trajanja koji je
preporučen
od strane
proizvođača
Na određenoj polici
u vratima
Jaja
1 mesec
Na određenoj polici
za jaja
Kuvana
hrana
2 dana
Sve police
5 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Odvojite jedinicu od napajanja pre
čišćenja.
Nemojte da perete vaš uređaj
prosipanjem vode u njega.
Nemojte da koristite abrazivne
proizvode, deterdžente ili sapune za
čišćenje uređaja. Nakon pranja, isperite
čistom vodom i sušite pažljivo. Kada
završite sa čišćenjem, uključite utikač u
mrežno napajanje suvim rukama.
• Pazite da voda ne uđe u kućište lampe i
druge električne komponente.
• Frižider treba redovno čistiti rastvorom
sode bikarbone i tople vode.
• Pribor očistite posebno ručno pomoću
sapuna i vode. Ne perite pribor u mašini
za pranje sudova.
• Kondenzator treba da čistite četkom
najmanje dva puta godišnje. Tako štedite
energiju i povećavate produktivnost.
Prilikom čišćenja napajanje
mora biti isključeno.
SB - 30
6 TRANSPORT I PROMENA
POLOŽAJA
5.1 Odmrzavanje
Odmrzavanje odeljka frižidera
6.1 Transport i promena položaja
• Originalno pakovanje i pena se mogu
zadržati zbog ponovnog transporta
(opciono).
• Treba da pričvrstite svoj frižider debelim
pakovanjem, trakom ili snažnim
kablovima i pratite uputstva za transport
na pakovanju.
• Izvadite sve pokretne delove ili ih
pričvrstite u aparatu protiv udaraca
pomoću traka prilikom promene položaja
ili transporta.
Uvek nosite uređaj u uspravnom
položaju.
6.2 Promena položaja vrata
• Odmrzavanje se javlja automatski u
odeljku frižidera tokom rada. Voda
se skuplja u posudi za isparavanje i
automatski isparava.
• Posudu za isparavanje i otvor za drenažu
vode od odmrzavanja treba periodično
čistiti da bi se sprečilo prikupljanje vode
na dno frižidera umesto da ističe.
• Možete takođe čistiti otvor za drenažu
ako sipate pola čaše vode u njega.
Zamena LED lampe
Da biste zamenili bilo koju LED lampu,
obratite se najbližem ovlašćenom
servisu.
• Nije moguće promeniti smer otvaranja
vrata frižidera ako su ručke na vratima
postavljene na prednjoj površini vrata
uređaja.
• Moguće je promeniti smer otvaranja vrata
na modelima bez drške.
• Ako se smer otvaranja vrata na vašem
frižideru može promeniti, treba da
kontaktirate najbliži ovlašćeni servis da
biste promenili smer otvaranja vrata.
SB - 31
7 PRE POZIVANJA SERVISA ZA
PODRŠKU NAKON KUPOVINE
Ako imate problema sa vašim uređajem
molimo proverite sledeće pre nego što se
obratite servisnoj službi nakon prodaje.
Vaš uređaj ne radi
Proverite:
• Da li ima struje
• Da li je utikač pravilno priključen na
utičnicu
• Da li je pregoreo osigurač utikača ili
glavni osigurač
• Utičnica je neispravna. Za proveru,
priključite drugi ispravan uređaj u istu
utičnicu.
Uređaj radi slabo
Proverite:
• Uređaj je prepunjen
• Vrata uređaja su pravilno zatvorena
• Dali ima prašine na kondenzatoru
• Da li ima dovoljno prostora na zadnjoj i
bočnim stranama.
Vaš uređaj radi bučno
Normalna buka
Bučno škljocanje se javlja:
• Tokom automatskog odmrzavanja
• Kada se uređaj hladi ili zagreva
(usled širenja materijala uređaja).
Čuje se kratak zvuk pucketanja:
Kada termostat uključuje/isključuje
kompresor.
Buka motora: Ukazuje da kompresor
radi normalno. Kompresor može da
izazove više buke tokom kraćeg perioda
kada se prvi put aktivira.
Buka slična mehurićima i prskanju:
Usled protoka gasa za hlađenje u
cevima sistema.
Buka tečenja vode javlja se: Usled
tečenja vode u posudi za isparavanje.
Buka je uobičajena tokom odmrzavanja.
Zvuk duvanja vazduha: Kod nekih
modela tokom normalnog rada sistema
usled cirkulacije vazduha.
Ivice uređaja u kontaktu sa spojnicama
vrata su tople
Posebno tokom leta (toplo vreme), površine
u kontaktu sa spojnicama vrata mogu
postati tople tokom rada kompresora; to je
normalno.
U uređaju se stvorila vlaga.
Proverite:
• Da li je sva hrana pravilno upakovana.
Posude moraju biti suve pre stavljanja u
uređaj.
• Da li se vrata uređaja otvaraju često.
Vlažnost iz prostorije ulazi u uređajkada
se vrata otvore. Vlažnost raste brže ako
se vrata češće otvaraju, posebno ako je
vlažnost u prostoriji visoka.
Vrata se ne otvaraju ili ne zatvaraju
pravilno
Proverite:
• Da li hrana ili pakovanje sprečava
zatvaranje vrata
• Da li su zaptivači vrata polomljeni ili
pokidani
• Da li se vaš uređajnalazi na ravnoj
površini.
Preporuke
• Ako je uređaj isključen ili je utikač
izvađen iz utičnice, morate da sačekate
najmanje 5 minuta pre nego što ponovo
pokrenete uređaj ili ponovo uključite
utikač da ne bi došlo do oštećenja
kompresora.
• Ako nećete da koristite vaš frižider tokom
dužeg vremena (npr. za vreme letnjih
praznika) isključite ga. Očistite svoj
frižider u skladu sa delom o čišćenju
i ostavite vrata otvorena da sprečite
vlažnost i miris.
• Ako problem i dalje postoji nakon što
ste sledili sva gore navedena uputstva,
posavetujte se sa najbližim ovlašćenim
servisom.
SB - 32
• Uređaj koji ste kupili je namenjen
isključivo za kućnu upotrebu. Nije
prikladan za komercijalnu ili zajedničku
upotrebu. Ako potrošač koristi uređaj
na način koji nije u skladu sa ovim
karakteristikama, naglašavamo da
proizvođač i trgovac neće biti odgovorni
za bilo kakvu popravku i kvar u
garantnom roku.
8 SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
1. Instalirajte uređaj u hladnu, dobro
provetrenu prostoriju ali ne na direktnu
sunčevu svetlost ili u blizini izvora toplote
(radijator ili šporet), ili koristite panele za
izolaciju.
2. Ostavite toplu hranu i piće da se ohlade
pre stavljanja u uređaj.
3. Pića ili druge tečnosti treba pokriti kada
ih stavljate u uređaj. Ako se ne pokriju,
vlaga unutar uređaja će se povećati, pa
uređaj troši više energije. Pokrivanje pića
i drugih tečnosti pomaže u otklanjanju
neprijatnog mirisa i ukusa.
4. Pokušajte da izbegavate da držite vrata
otvorena duže vreme ili da otvarate
vrata previše često jer topao vazduh će
ući u odeljak i dovešće do toga da se
kompresor uključuje nepotrebno često.
5. Držite poklopce odeljaka sa različitom
temperaturom zatvorene (kao što su
odeljak za sveže voće i povrće i za brzo
hlađenje).
6. Zaptivač na vratima mora da bude čist i
fleksibilan. U slučaju nošenja, zamenite
zaptivač.
SB - 33
9 TEHNIČKI PODACI
Tehničke informacije nalaze se na tipskoj
pločici na unutrašnjoj strani uređaja i na
energetskoj nalepnici.
QR kod na energetskoj nalepnici koji se
isporučuje sa uređajem sadrži link do veb
adrese sa informacijama o performansima
uređaja u EU EPREL bazi podataka.
Sačuvajte energetsku nalepnicu za buduću
potrebu zajedno sa uputstvom za upotrebu
i svim ostalim dokumentima koji se
isporučuju sa ovim uređajem.
Takođe je moguće iste informacije
pronaći u EPREL-u koristeći
linkhttps://eprel.ec.europa.eu i naziv
modela i broj proizvoda koji se nalaze na
tipskoj pločici uređaja.
Pogledajte link www.theenergylabel.eu za
detaljne informacije o energetskoj nalepnici.
10 INFORMACIJE ZA
INSTITUCIJE ZA TESTIRANJE
Instalacija i priprema uređaja za bilo kakvu
proveru EcoDesign-a mora biti u skladu sa
EN 62552. Zahtevi za ventilaciju, dimenzije
udubljenja i minimalni razmak zadnje strane
su navedeni u ovom korisničkom priručniku
u DELU 2. Za sve dodatne informacije,
uključujući planove utovara, obratite se
proizvođaču.
11 BRIGA O POTROŠAČIMA I
SERVIS
Uvek koristite samo originalne rezervne
delove.
Kada se obraćate našem ovlašćenom
servisnom centru, proverite imate li na
raspolaganju sljedeće podatke: Model,
Serijski broj.
Informacije se nalaze na natpisnoj tabli.
Nalepnicu sa natpisom možete pronaći
unutar zone frižidera na levoj donjoj strani.
Originalni rezervni delovi za neke određene
komponente dostupni su najmanje 7 ili
10 godina, na osnovu vrste komponente,
od stavljanja na tržište poslednje jedinice
modela.
Posetite našu internet stranicu da:
https://www.voxelectronics.com
SB - 34
HRV/
BOS
KS2830E / KS2830SE
UPUTE ZA UPORABU HLADNJAK
KAZALO
1 SIGURNOSNE UPUTE..................................................................................... 36
1.1 Općenita sigurnosna upozorenja...................................................................................36
1.2 Instalacijska upozorenja................................................................................................40
1.3 Tijekom korištenja..........................................................................................................40
2 OPIS UREĐAJA................................................................................................ 42
2.1 Dimenzije.......................................................................................................................43
3 UPORABA UREĐAJA...................................................................................... 44
3.1 Postavke termostata......................................................................................................44
3.2 Upozorenja o podešavanju temperature.......................................................................44
4 POHRANA HRANE........................................................................................... 45
5 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE............................................................................. 46
5.1 Odleđivanje...................................................................................................................47
6 PRIJENOS I PROMJENA POLOŽAJA............................................................. 47
6.1 Prijenos i promjena položaja.........................................................................................47
6.2 Promjena položaja vrata................................................................................................47
7 PRIJE POZIVANJA POSLIJEPRODAJNOG SERVISA................................... 48
8 SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE................................................................... 49
9 TEHNIČKI PODACI........................................................................................... 49
10 INFORMACIJE ZA ISPITNE INSTITUTE....................................................... 50
11 KORISNIČKE USLUGE I SERVIS.................................................................. 50
HR - 35
1 SIGURNOSNE UPUTE
1.1 Općenita sigurnosna upozorenja
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik.
UPOZORENJE: Ne smije biti prepreka kod
ventilacijskih otvora na kućištu uređaja i u ugrađenim
dijelovima.
UPOZORENJE: Ne koristite mehaničke uređaje ili
druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja
osim onih koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati električne
uređaje u odjeljcima za pohranu hrane uređaja, osim
ako ih ne preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte oštetiti rashladni krug.
UPOZORENJE: Kada postavljate uređaj, osigurajte
da kabel napajanja nije negdje zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke
prijenosne utičnice ili prijenosne izvore napajanja na
stražnji dio uređaja.
UPOZORENJE: Da bi se izbjegla opasnost zbog
nestabilnosti uređaja, morate ga fiksirati u skladu s
uputama.
Ako vaš uređaj koristi R600a kao rashladno
sredstvo (ove informacije možete pronaći na naljepnici
hladnjaka) trebali biste biti oprezni tijekom prenošenja
i postavljanja kako bi se spriječilo oštećenje rashladnih
elemenata uređaja. R600a je ekološki prihvatljiv i
prirodan plin, ali je i eksplozivan. U slučaju curenja
HR - 36
zbog oštećenih elemenata hladnjaka, odmaknite vaš
hladnjak od otvorenog plamena ili izvora topline i
prozračite prostoriju gdje je uređaj smješten na par
minuta.
• Nemojte oštetiti rashladni krug plina dok nosite i
premještate hladnjak.
• Nemojte pohranjivati zapaljive tvari kao što su
limenke spreja sa zapaljivim potisnim plinom u ovaj
uređaj.
• Ovaj uređaj namijenjen je korištenju u kućanstvu i
kućnim okruženjima kao što su:
–– kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima.
–– seoske kuće, hoteli, moteli i ostala rezidencijalna
okruženja.
–– ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak;
–– opskrba pripremljenom hranom i pićem i slična
okruženja koja nisu maloprodajna.
• Ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora ga
zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Posebno uzemljeni utikač povezan je s kabelom
za napajanje hladnjaka. Ovaj utikač treba koristiti
s posebno uzemljenom utičnicom snage od
16 ampera. Ako takve utičnice nema u vašem
kućanstvu, pozovite ovlaštenog električara da je
postavi.
HR - 37
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene
u korištenje uređaja na siguran način te razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
• Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i
prazniti rashladne uređaje. Od djece se ne očekuje
da obavljaju čišćenje ili održavanje uređaja, od vrlo
male djece (0-3 godine) se ne očekuje uporaba
aparata, od male djece (3-8 godina) se ne očekuje
da koriste uređaje na siguran način, osim ako su
pod stalnim nadzorom, starija djeca (8-14 godina
starosti) i ranjive osobe mogu koristiti uređaje
sigurno nakon što su dobili odgovarajući nadzor ili
upute o korištenju aparata. Ne očekuje se da će vrlo
ranjive osobe koristiti uređaje na siguran način ako
se ne provodi stalni nadzor.
• Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga
zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na
nadmorskim visinama iznad 2000 m.
HR - 38
Kako biste izbjegli kontaminaciju hrane, molimo
vas da se pridržavate sljedećih uputa:
• Otvaranje vrata na dulje vrijeme može uzrokovati
značajno povećanje temperature u odjeljcima
uređaja.
• Redovito čistite površine koje mogu doći u doticaj s
hranom i pristupačnim sustavima odvodnje.
• Sirovo meso i ribu čuvajte u prikladnim posudama
u hladnjaku, tako da ne budu u doticaju s drugom
hranom ili ne kapaju na drugu hranu.
• Odjeljci sa zamrznutom hranom s dvije zvjezdice
prikladni su za pohranu prethodno zamrznute hrane,
pohranu ili pripremu sladoleda i pripremu kockica
leda.
• Odjeljci s jednom, dvije ili tri zvjezdice nisu prikladni
za zamrzavanje svježe hrane.
• Ako je uređaj za hlađenje ostavljen prazan dulje
vrijeme, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i
ostavite otvorena vrata kako biste spriječili razvoj
plijesni unutar uređaja.
HR - 39
1.2 Instalacijska upozorenja
Prije uporabe vašeg hladnjaka prvi put,
molimo obratite pozornost na sljedeće
detalje:
• Radni napon vašeg hladnjaka je 220-240
V na 50Hz.
• Utikač mora biti dostupan nakon
montaže.
• Vaš hladnjak može imati neugodan miris
pri prvom uključivanju. Ovo je normalno
i neugodni miris će postepeno nestati
kada hladnjak počne hladiti.
• Prije priključivanja vašeg hladnjaka,
osigurajte se da informacije
na pločici s podacima (napon i
povezano opterećenje) odgovaraju
napajanju strujne mreže. Ako imate
dvojbi, konzultirajte se s ovlaštenim
električarom.
• Umetnite utikač u utičnicu s učinkovitom
vezom na uzemljenje. Ako utikač nema
uzemljenje ili utikač ne odgovara,
predlažemo da pozovete ovlaštenog
električara za pomoć.
• Uređaj mora biti povezan s ispravno
montiranom utičnicom s osiguračem.
Napajanje (AC) i napon na radnoj točki
moraju odgovarati detaljima na pločici
uređaja (pločica s imenom je smještena
na unutarnjoj lijevoj strani uređaja).
• Ne preuzimamo odgovornost za štete
koje nastanu zbog korištenja bez
uzemljenja.
• Stavite hladnjak na mjesto na kom neće
izravno biti izložen sunčevoj svjetlosti.
• Hladnjak nikada ne treba koristiti na
otvorenom prostoru ili izlagati kiši.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm
udaljen od štednjaka, plinskih štednjaka
i jezgri grijača te bi trebao biti najmanje 5
cm udaljen od električnih pećnica.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored
zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2
cm udaljenosti između njih kako bi se
spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj
površini.
• Nemojte prekrivati trup ni vrh hladnjaka
čipkom. Ovo će utjecati na učinkovitost
vašeg hladnjaka.
• Potreban je razmak od najmanje 150 mm
na vrhu uređaja. Ne stavljajte ništa na vrh
vašeg uređaja.
• Nemojte stavljati teške predmete na
uređaj.
• Detaljno očistite uređaj prije korištenja
(vidi Čišćenje i održavanje).
• Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve
dijelove otopinom izrađenom od tople
vode i žličice sode bikarbone. Zatim
isperite čistom vodom i osušite. Vratite
sve dijelove u hladnjak nakon čišćenja.
• Koristite podesive prednje nožice da
osigurate da je vaš uređaj postavljen
ravno i stabilno. Nožice možete postaviti
okretanjem u bilo kom smjeru. To je
potrebno izvršiti prije stavljanja hrane u
hladnjak.
• Postavite dvije plastične vodilice za
rastojanje (dijelovi s crnim
lopaticama -kondenzatorsa stražnje strane)
zakretanjem za 90° (kako
je prikazano na slici) da bi
se spriječilo da
kondenzator dotiče zid.
• Rastojanje između uređaja i stražnjeg
zida mora biti najviše 75 mm.
1.3 Tijekom korištenja
• Ne priključujte svoj hladnjak na mrežno
napajanje pomoću produžnog kabela.
• Nemojte priključiti oštećene, potrgane ili
stare utikače.
• Nemojte vući, savijati ili oštetiti kabel.
• Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik.
• Ovaj je uređaj dizajniran za uporabu od
strane odraslih osoba. Ne dozvolite djeci
da se igraju s uređajem ili da se vješaju
na vrata.
• Nikada ne dirajte napojni kabel/utikač
mokrim rukama. To može uzrokovati
kratki spoj ili električni udar.
HR - 40
• Ne stavljajte eksplozivne ni zapaljive
materijale u hladnjak. Pića sa visokim
sadržajem alkohola postavljajte u
vertikalni položaj u odjeljku hladnjaka i
provjerite da li su njihovi poklopci čvrsto
zatvoreni.
Kada se vrata zamrzivača zatvore, formirat
će se vakuumsko brtvljenje. Pričekajte 1
minut prije ponovnog otvaranja.
Ova aplikacija je opcijska za jednostavno
otvaranje vrata. Pomoću ove aplikacije
može se pojaviti malo kondenzacije oko
ove površine koju možete ukloniti.
Stari i neispravni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, razbijte
je ili uklonite prije bacanja jer djeca mogu
ostati zaglavljena unutar njega što može
izazvati nesreću.
• Stari hladnjaci i zamrzivači sadrže
izolacijski materijal i rashladni medij s
CFC-om. Stoga vodite računa da se
ne ošteti okoliš kada odlažete vaš stari
hladnjak.
CE Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju
vrijedeće europske direktive, odluke
i propise te zahtjeve navedene u
standardima koji se navode.
Odlaganje vašeg starog uređaja
Oznaka na proizvodu ili pakiranju
označava da se ovaj proizvod ne
smije tretirati kao kućni otpad.
Umjesto toga, odlaže se na
odgovarajućem sabirnom mjestu
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Pravilnim odlaganjem ovog
proizvoda pomoći ćete u sprječavanju
mogućih negativnih posljedica po okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi se u protivnom mogle
prouzročiti neprimjerenim rukovanjem
otpadom. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda obratite se
lokalnoj gradskoj službi, službi za odvoz
smeća iz kućanstva ili trgovini gdje ste
kupili proizvod.
Pakiranje i okoliš
Materijali pakiranja štite vaš
uređaj od oštećenja koja mogu
nastati tijekom transporta.
Materijali pakiranja su ekološki
prihvatljivi jer se mogu reciklirati. Uporaba
recikliranog materijala smanjuje potrošnju
sirovina te samim tim smanjuje proizvodnju
otpada.
Napomene:
• Pažljivo pročitajte priručnik s uputama
prije postavljanja i korištenja uređaja.
Nismo odgovorni za štetu nastalu uslijed
pogrešne uporabe.
• Slijedite sve upute na uređaju i u
priručniku s uputama te ga čuvajte
na sigurnom mjestu kako biste riješili
probleme koji se mogu pojaviti u
budućnosti.
• Ovaj uređaj proizveden je za korištenje
kod kuće i može se koristiti samo u
takvim okruženjima za naznačene
svrhe. Nije prikladan za komercijalnu
ni zajedničku uporabu. Takva uporaba
prouzročiti će poništenje jamstva uređaja,
a naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo
koje nastale gubitke.
• Ovaj uređaj proizveden je za korištenje
kod kuće i prikladan je samo za hlađenje/
pohranu hrane. Nije prikladan za
komercijalnu ni zajedničku uporabu te
za pohranu tvari koje nisu hrana. Naša
kompanije nije odgovorna ni za kakve
gubitke nastale neadekvatnom uporabom
uređaja.
HR - 41
2 OPIS UREĐAJA
Općenite bilješke
Odjeljak za svježu hranu (Hladnjak):
Najučinkovitija uporaba energije se
osigurava u konfiguraciji s ladicama u
donjem dijelu uređaja, i ravnomjerno
postavljenim policama, položaj košara za
vrata ne utječe na potrošnju energije.
Ovaj se uređaj ne upotrebljava kao
ugrađeni uređaj.
1
9
8
2
7
3
6
4
5
Ovaj prikaz služi samo za informacije
o dijelovima uređaja. Dijelovi se mogu
razlikovati ovisno o modelu uređaja.
1) Kotačić termostata
2) Police hladnjaka
3) Poklopac ladice za voće i povrće
4) Ladica za voće i povrće
5) Podesive nožice
6) Polica za boce
7) Podesiva polica na vratima * /
Polica na vratima
8) Police na vratima
9) Držač za jaja
* Kod nekih modela
HR - 42
D2
D1
2.1 Dimenzije
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Ukupne dimenzije 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1
v isina, širina i dubina uređaja bez
ručke.
Prostor za uporabu
2
H2
mm
1605,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
v isina, širina i dubina uređaja sa
ručkom, plus prostor potreban za
slobodnu cirkulaciju rashladnog
zraka.
W3
Ukupan prostor za uporabu 3
W3
mm
659,8
D3
mm
1142,3
3
v isina, širina i dubina uređaja sa
ručkom, plus prostor potreban za
slobodnu cirkulaciju rashladnog
zraka, plus prostor potreban za
omogućavanje otvaranja vrata do
minimalnog kuta koji omogućava
uklanjanje cijele unutarnje opreme.
HR - 43
3 UPORABA UREĐAJA
3.1 Postavke termostata
Termostat automatski regulira unutrašnju
temperaturu hladnjaka. Zakretanjem gumba
od položaja 1 do 5 mogu se postići željene
temperature.
Kotačić termostata
Poklopac lampe
Podešavanje termostata
• Za kratkotrajno čuvanje hrane u uređaju
gumb možete postaviti između najnižeg i
srednjeg položaja. (1 - 3)
• Za dugotrajno čuvanje hrane u uređaju
gumb možete postaviti na srednji položaj.
(3 - 4)
• Postavite gumb na 5 za česte uporabe
svježe hrane i odjeljaka za hladnjaka na
vrućim sobnim temperaturama.
3.2 Upozorenja o podešavanju
temperature
• Ne preporučuje se da radite s vašim
hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C
vezano za njegovu učinkovitost.
• Podešavanje temperature treba se
uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i
količinom hrane čuvane u hladnjaku.
• Vaš hladnjak treba raditi do 24 sata bez
prekida nakon uključivanja, usklađen
s temperaturom okoline, da bi bio u
potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju
ne otvarajte često vrata hladnjaka i ne
stavljajte unutra puno hrane.
• Ako je uređaj u načinu isključeno ili je
isključen iz struje, mora proći najmanje
5 minuta prije nego što ga ponovo
pokrenete ili uključite u struju kako ne bi
došlo do oštećenja kompresora.
• Vaš hladnjak je napravljen tako da radi
na sobnoj temperaturi u intervalima
koji su navedeni u standardima,
prema klimatskoj klasi navedenoj na
informacijskoj naljepnici. Za učinkovito
hlađenje ne preporučujemo rad hladnjaka
izvan navedenih graničnih vrijednosti
temperatura.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u
rasponu temperature okoline (N = 16 °C
- 32 °C) navedenom u standardima,
prema klimatskom razredu navedenom
na naljepnici s informacijama. Radi
učinkovitosti hlađenja, ne preporučujemo
upotrebu hladnjaka pri temperaturama
izvan navedenih temperaturnih
vrijednosti.
Klimatski razred i značenje:
T (tropska): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za uporabu na sobnoj
temperaturi u rasponu od 16 °C do 43° C.
ST (suptropska): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za uporabu na sobnoj
temperaturi u rasponu od 16 °C do 38° C.
N (umjerena): Ovaj rashladni uređaj
predviđen je za uporabu na sobnoj
temperaturi u rasponu od 16 °C do 32° C.
SN (proširena umjerena): Ovaj rashladni
uređaj predviđen je za uporabu na sobnoj
temperaturi u rasponu od 10 °C do 32° C.
HR - 44
4 POHRANA HRANE
• Da bi se smanjila vlažnost i izbjeglo
posljedično formiranje leda, u hladnjak
uvijek stavljajte tekućine u zatvorenim
posudama. Led se stvara u najhladnijim
dijelovima tekućine koja isparava te
će vremenom biti neophodno češće
odmrzavanje vašeg uređaja.
• Kuhana jela moraju ostati pokrivena kada
se drže u hladnjaku.Nemojte stavljati
toplu hranu u hladnjak. Stavite je kada
se ohladi, u suprotnom će temperatura/
vlažnost unutar hladnjaka rasti,
smanjujući učinkovitost hladnjaka.
• Uvjerite se da nema artikala u izravnom
kontaktu sa stražnjim zidom uređaja jer
se može stvoriti led te se isti na njega
mogu zalijepiti. Nemojte otvarati vrata
hladnjaka prečesto.
• Preporučujemo da meso i očišćena
riba budu labavo umotani i odloženi
na staklenu policu odmah iznad dijela
za povrće gdje je zrak hladniji jer ovo
osigurava najbolje uvjete za skladištenje.
• Skladištite voće i povrće neupakirane u
posudama odjeljka za voće i povrće.
• Zasebno skladištenje voća i povrća
pomaže da na povrće koje je osjetljivo
na etilen (zeleno lisnato povrće, brokula,
mrkva itd.) ne utiče voće koje oslobađa
etilen (banana, breskva, kajsija, smokva
itd.).
• Nemojte stavljati vlažno povrće u
hladnjak.
• Vreme skladištenja za sve vrste
proizvoda ovisi od početne kvalitete
hrane i neometanog rashladnog ciklusa
prije skladištenja u hladnjaku.
• Curenje tekućina iz mesa može
kontaminirati druge proizvode u
hladnjaku. Trebate pakirati proizvode od
mesa te čistiti tekućine koje iscure na
policama.
• Nemojte stavljati hranu ispred prolaza
protoka zraka.
• Trebate iskoristiti upakiranu hranu prije
isteka roka trajanja.
NAPOMENA:
Krumpir, luk i češnjak ne bi trebalo
čuvati u hladnjaku.
• Za normalne radne uvjete dovoljno je
prilagoditi temperaturu vašeg hladnjaka
na +4 °C.
• Temperatura hladnjaka mora biti u
rasponu od 0-8 °C, svježa hrana ispod 0
°C ledi se i truli, koncentracija bakterija
raste iznad 8 °C i kvari se hrana.
• Ne stavljajte vruću hranu u hladnjak
odmah, pričekajte da se ohladi van
hladnjaka. Vruća hrana povećava
temperaturu vašeg hladnjaka i uzrokuje
trovanje hranom i nepotrebno kvarenje
hrane.
• Meso, riba i slično treba se čuvati u
odjeljku za hlađenje hrane, a pregrada
za povrće preferira se za povrće. (ako je
dostupna)
• Kako bi se spriječila unakrsna
kontaminacija, mesni proizvodi i voće i
povrće ne pohranjuju se zajedno.
• Hranu treba staviti u hladnjak u zatvorene
posude ili pokriti kako bi se spriječili
vlaga i neugodni mirisi.
HR - 45
Tablica ispod je brzi vodič da vam pokaže
najučinkovitije načine pohrane glavnih
skupina namirnica u odjeljku vašeg
hladnjaka.
Hrana
Povrće i
voće
Maksimalno
vrijeme
pohrane
Kako i gdje
pohraniti
1 tjedan
Spremnik za povrće
Meso i riba
2 - 3 dana
Uvijte u plastičnu
foliju, vreće ili
posude za meso i
čuvajte na staklenoj
polici
Svježi sir
3 - 4 dana
Na određenoj polici
u vratima
Maslac i
margarin
1 tjedan
Na određenoj polici
u vratima
Proizvodi
u bocama
npr.
mlijeko i
jogurt
Do istjeka
roka kojeg
preporučuje
proizvođač
Na određenoj polici
u vratima
Jaja
1 mjesec
Na određenoj polici
za jaja
Kuhana
hrana
2 dana
Sve police
5 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Isključite uređaj iz napajanja prije
čišćenja.
Nemojte prati vaš uređaj izlijevanjem
vode.
Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva,
deterdžente ili sapune za čišćenje
uređaja. Nakon pranja isperite čistom
vodom i dobro osušite. Kad završite s
čišćenjem, spojite utikač na mrežno
napajanje suhim rukama.
• Pobrinite se da u kućište žarulje i druge
električne dijelove ne uđe voda.
• Uređaj je potrebno redovito čistiti s
pomoću otopine sode bikarbone i mlake
vode.
• Dodatni pribor čistiti odvojeno ručno
sapunom i vodom. Dodatnu opremu ne
perite u perilici posuđa.
• Kondenzator čistite četkom najmanje
dva puta godišnje. To će vam pomoći
da uštedite na troškovima energije i
povećate produktivnost.
Napajanje mora biti isključeno
tijekom čišćenja.
HR - 46
6 PRIJENOS I PROMJENA
POLOŽAJA
5.1 Odleđivanje
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka
6.1 Prijenos i promjena položaja
• Izvorno pakiranje i pjena mogu se
sačuvati u slučaju ponovnog prijenosa
(po želji).
• Trebali biste učvrstiti hladnjak čvrstim
pakiranjem, vrpcom ili jakim kabelima
i slijediti upute za prijenos paketa na
pakiranju
• Uklonite sve pomične dijelove ili ih
učvrstite u hladnjaku s pomoću vrpci
tijekom premještanja i prijenosa.
Uvijek nosite hladnjak u uspravnom
položaju.
6.2 Promjena položaja vrata
• Odmrzavanje se javlja automatski u
odjeljku hladnjaka tijekom rada. Voda
se prikuplja u posudi za isparavanje te
automatski isparava.
• Posuda za isparavanje i otvor za odvod
odmrznute vode bi se trebali čistiti
periodično s pomoću odvodnog čepa
kako bi se spriječilo skupljanje vode na
dnu hladnjaka umjesto da ističe van.
• Možete također čistiti otvor za odvod ako
sipate pola čaše vode u njega.
Zamjena LED svjetla
Za zamjenu bilo kojeg LED svjetla
kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni
centar.
• Nije moguće promijeniti smjer otvaranja
vrata vašeg uređaja ako su ručke na
vratima postavljene na prednjoj površini
vrata uređaja.
• Moguće je promijeniti smjer otvaranja
vrata na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg
hladnjaka može promijeniti, obratite se
najbližem ovlaštenom servisnom središtu
kako bi vam promijenili smjer otvaranja
vrata.
HR - 47
7 PRIJE POZIVANJA
POSLIJEPRODAJNOG
SERVISA
Ako imate problema s vašim uređajem,
molimo provjerite sljedeće prije nego što
pozovete postprodajni servis.
Vaš uređaj ne radi
Provjerite:
• Ima li struje
• Je li utikač pravilno priključen u utičnicu
• Je li osigurač utikača ili strujni osigurač
pregorio
• Je li utičnica neispravna. Za provjeru,
priključite drugi ispravan uređaj u istu
utičnicu.
Uređaj slabo radi
Provjerite:
• Je li uređaj prepunjen
• Jesu li vrata uređaja pravilno zatvorena
• Ima li prašine na kondenzatoru
• Ima li dovoljno mjesta na stražnjim i
bočnim stranama.
Vaš uređaj radi bučno
Kratka buka pucketanja (pucketanje
leda) javlja se: Kada termostat uključi/
isključi kompresor.
Buka motora: Ukazuje da kompresor
normalno radi. Pri prvoj aktivaciji
kompresor može nakratko postati
glasniji.
Zvuk ključanja ili šuma: Uslijed
protoka rashladne tekućine kroz cijevi
unutar sustava.
Buka protoka vode javlja se: Uslijed
protoka vode u posudi za isparavanje.
Ova je buka uobičajena tijekom
odmrzavanja.
Zvuk puhanja zraka: Kod nekih
modelatijekom normalnog rada sustava
uslijed cirkulacije zraka.
Ima li stvorene vlažnosti unutar uređaja
Provjerite:
• Je li hrana ispravno zapakirana.
Spremnici moraju biti suhi prije stavljanja
u uređaj.
• Otvaraju li se vrata uređaja često. Vlaga
iz prostorije ulazi u uređaj kad se vrata
otvore. Vlažnost brže raste ako se vrata
otvaraju češće, posebice ako je vlažnost
prostorije visoka.
Vrata se ne otvaraju ili ne zatvaraju
pravilno
Provjerite:
• Je li hrana ili pakiranje sprječavaju
zatvaranje vrata
• Jesu li brtve vrata neispravne ili potrgane
• Stoji li vašuređaj na ravnoj podlozi?
Preporuke
• Ako je uređaj isključen ili je utikač
izvađen iz utičnice, morate pričekati
najmanje 5 minuta prije no ponovno
pokrenete uređaj ili ponovno uključite
utikač da ne bi došlo do oštećenja
kompresora.
• Ako uređaj ne upotrebljavate duže
vrijeme (npr. tijekom ljetnih odmor),
isključite ga. Očistite vaš uređaj u skladu
s odjeljkom čišćenje i ostavite vrata
otvorena radi sprječavanja stvaranja
vlage i neugodnog mirisa.
• Ako i dalje imate problema iako ste se
pridržavali uputa iz ove knjižice, obratite
se najbližem ovlaštenom servisnom
centru.
• Uređaj koji ste kupili je namijenjen jedino
za uporabu u kućanstvu. Nije prikladan
za komercijalnu ni zajedničku uporabu.
Ističemo da proizvođač i distributer nisu
dužni izvršiti bilo kakve popravke niti su
odgovorni za kvarove unutar jamstvenog
roka ako uređaj upotrebljavate na način
koji nije u skladu s navedenim uputama.
HR - 48
8 SAVJETI ZA UŠTEDU
ENERGIJE
9 TEHNIČKI PODACI
1. Postavite uređaj u hladnu, dobro
prozračenu prostoriju, ali ne na izravnu
sunčevu svjetlost niti u blizini izvora
topline (kao što je radijator ili pećnica) ili
u suprotnom trebate koristiti izolacijsku
ploču.
2. Pričekajte dok se topla hrana i piće ne
ohlade prije njihovog stavljanja u uređaj.
3. Piće ili druge tekućine trebaju biti
pokriveni unutar uređaja. Ako se ostave
nepokriveni, vlaga unutar uređaja će se
povećati, zbog čega će uređaj trošiti više
energije. Držanje pića i drugih tekućina
prekrivenih pomaže u očuvanju njihovog
mirisa i okusa.
4. Pokušajte izbjeći držanje vrata otvorenim
na duža razdoblja ili česta otvaranja
vrata jer će topli zrak ući u uređaj te
prouzročiti česta nepotrebna uključenja
kompresora.
5. Neka poklopci svih odjeljaka različitih
temperatura u uređaju (kao što je ladica
za voće i povrće i odjeljak za hlađenje
ako su dostupni) budu zatvoreni.
6. Brtva vrata mora biti čista i savitljiva. U
slučaju nošenja, zamijenite brtvu.
Tehničke informacije nalaze se na tipskoj
pločici s unutarnje strane uređaja i na
energetskoj naljepnici.
QR kod na energetskoj naljepnici
isporučenoj s uređajem pruža internetsku
vezu do podataka koji se odnose na
performanse uređaja u bazi podataka EU
EPREL.
Zadržite energetsku naljepnicu za
referencu zajedno s korisničkim
priručnikom i svim ostalim dokumentima
koji se isporučuju s ovim uređajem.
Isto se informacije mogu naći u EPREL-u
putem veze https://eprel.ec.europa.eu te
naziv modela i broj proizvoda koji se nalaze
na tipskoj pločici uređaja.
Posjetite www.theenergylabel.eu za
detaljne informacije o energetskoj
naljepnici.
HR - 49
10 INFORMACIJE ZA ISPITNE
INSTITUTE
11 KORISNIČKE USLUGE I
SERVIS
Ugradnja i priprema uređaja za provjeru
EcoDesign-a mora biti u skladu s EN
62552. Zahtjevi za provjetravanje,
dimenzije udubljenja i minimalni razmak
stražnje strane moraju biti navedeni u ovom
korisničkom priručniku u DIJELU 2. Molimo
kontaktirajte proizvođača za sve dodatne
informacije, uključujući planove utovara.
Uvijek koristite jedino originalne pričuvne
dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servisni
centar, provjerite imate li na raspolaganju
sljedeće podatke: Model, Serijski broj.
Podaci se mogu naći na tipskoj pločici.
HR - 50
Posjetite našu web stranicu da:
https://www.voxelectronics.com
SLV
KS2830E / KS2830SE
NAVODILA ZA UPORABO HLADILNIK
VSEBINA
1 VARNOSTNA NAVODILA................................................................................. 52
1.1 Splošna varnostna opozorila.........................................................................................52
1.2 Opozorila o namestitvi...................................................................................................56
1.3 Med uporabo.................................................................................................................56
2 OPIS NAPRAVE................................................................................................ 58
2.1 Dimenzije.......................................................................................................................59
3 UPORABA NAPRAVE...................................................................................... 60
3.1 Nastavitev termostata....................................................................................................60
3.2 Opozorila o nastavitvah temperature............................................................................60
4 RAZPOREJANJE HRANE V NAPRAVI........................................................... 61
4.1 Predel hladilnika............................................................................................................61
5 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE......................................................................... 62
5.1 Odtaljevanje..................................................................................................................62
6 PREVAŽANJE IN PREMIKANJE..................................................................... 63
6.1 Premestitev vrat............................................................................................................63
7 PRED KLICANJEM POPRODAJNEGA SERVISERJA................................... 63
8 NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO..................................................... 65
9 POGLAVJE: TEHNIČNI PODATKI................................................................... 65
10 INFORMACIJE ZA PRESKUSNE INSTITUTE............................................... 66
11 POGLAVJE: SKRB ZA STRANKE IN STORITVE......................................... 66
SL - 51
1 VARNOSTNA NAVODILA
1.1 Splošna varnostna opozorila
Pazljivo preberite ta uporabniški priročnik.
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju
naprave ali v vgrajeni konstrukciji ne smejo biti
ovirane.
OPOZORILO: Za pospeševanje odmrzovanja ne
uporabljajte mehanskih naprav ali drugih sredstev,
razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v
notranjosti delov naprave za shranjevanje živil, razen
če so takšne vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema.
OPOZORILO: Pri namestitvi naprave se
prepričajte, da napajalni kabel ni zataknjen ali
poškodovan.
OPOZORILO: Na zadnji del naprave ne
nameščajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih virov
napajanja.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi
nestabilne naprave, jo morate namestiti v skladu z
navodili.
Če vaša naprava kot hladilno sredstvo uporablja
R600a (ti podatki bodo navedeni na etiketi
zamrzovalnika), morate pri prevozu in namestitvi
paziti, da se elementi zamrzovalnika ne poškodujejo.
R600a je okolju prijazen in zemeljski plin, vendar je
SL - 52
eksploziven. Če pride do puščanja zaradi poškodb
hladnejših elementov, hladilnik odmaknite od odprtega
ognja ali toplotnih virov in nekaj minut prezračite sobo,
v kateri je aparat.
• Medtem ko nosite in nameščate hladilnik, ne
poškodujte kroga hladilnega plina.
• V tej napravi ne hranite eksplozivnih snovi, kot so
pločevinke aerosola z vnetljivim pogonskim plinom.
• Ta aparat je namenjen za uporabo v hišah in
gospodinjskih aplikacijah, kot so:
–– kuhinjska območja za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
–– kmetije in stranke v hotelih in drugih podobnih
stanovanjskih okoljih,
–– v hostelih in motelih;
–– gostinske storitve in podobne maloprodajne
objekte.
• Če vtičnica ne ustreza vtiču hladilnika, jo mora
zamenjati proizvajalec, servis ali podobno
usposobljene osebe, da se izognete nevarnosti.
• Na napajalni kabel vašega hladilnika je priključen
posebej ozemljen vtič. Ta vtič je treba uporabljati
s posebej ozemljeno vtičnico 16 amperov. Če v
vaši hiši ni takšne vtičnice, naj vam jo namesti
usposobljeni električar.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali
več in osebe, ki imajo zmanjšane telesne, čutne ali
umske zmožnosti ali so brez izkušenj in znanja, če
SL - 53
so pod nadzorom ali so prejele navodila za varno
uporabo naprave in razumejo vpletena tveganja.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo
opravljati čiščenja ali vzdrževanja naprave brez
nadzora.
• Otrokom starosti od 3 do 8 let je dovoljeno
napolniti in izprazniti hladilne naprave. Otroci naj
ne opravljajo čiščenja ali vzdrževanja naprave,
zelo majhni otroci (od 0 do 3 let) naprav naj ne
uporabljajo, od majhnih otroci (od 3-8 let) ne
pričakujemo, da naprave uporabljajo varno, razen
če so pod stalnim nadzorom, starejši otroci (8-14
let) in ranljivi ljudi lahko naprave uporabljajo varno
z ustreznim spremstvom ali po navodilih o uporabi
naprave. Od bolj ranljivih oseb se ne pričakuje, da
naprave uporabljajo varno, razen, če so z ustreznim
spremstvom.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna
usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem.
• Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki
presega 2000 m.
SL - 54
Da se izognete kontaminaciji hrane, upoštevajte
naslednja navodila:
• Predolgo odprta vrata lahko povzročajo znatno
povečanje temperature v predelih naprave.
• Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik z živili
in dostopne drenažne sisteme
• Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah
v hladilniku, tako da ne pridejo v stik z drugimi živili
ali ne kapljajo nanje.
• Predali z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama
so primerni za shranjevanje zamrznjene hrane,
shranjevanje ali pripravo sladoleda ter pripravo
ledenih kock.
• Predali z eno, dvema in tremi zvezdicami niso
primerni za zamrzovanje sveže hrane.
• Če je hladilni aparat dlje časa prazen, ga izklopite,
odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta,
da se v aparatu ne razvije plesen.
SL - 55
1.2 Opozorila o namestitvi
Pred prvo uporabo hladilnika bodite pozorni
na naslednje točke:
• Delovna napetost vašega hladilnika je
220-240 V pri 50 Hz.
• Vtič mora biti po namestitvi dostopen.
• Hladilnik ima lahko vonj, ko ga prvič
uporabljate. To je normalno in vonj bo
izginil, ko se bo hladilnik začel hladiti.
• Preden priključite hladilnik, se prepričajte,
da se podatki na tablici (napetost in
priključena obremenitev) ujemajo z
informacijami o električnem omrežju. Če
dvomite, se posvetujte s kvalificiranim
električarjem.
• Vtič vstavite v vtičnico z učinkovito
ozemljitvijo. Če vtičnica nima ozemljitve
ali če se vtič ne ujema, priporočamo, da
se za pomoč obrnete na usposobljenega
električarja.
• Naprava mora biti povezana s pravilno
nameščeno varovano vtičnico. Napajanje
(AC) in napetost v delovni točki se
morata ujemati s podrobnostmi na tipski
ploščici naprave (tipska plošča se nahaja
na notranji levi strani aparata).
• Ne sprejemamo odgovornosti za škodo,
ki lahko nastane zaradi uporabe brez
nameščene ozemljitve.
• Hladilnik postavite tam, kjer ne bo
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
• Nikoli ne uporabljajte hladilnika na
prostem in ne izpostavljajte dežju.
• Vaša naprava mora biti oddaljena
najmanj 50 cm od štedilnikov, plinskih
peči in grelnih jeder ter najmanj 5 cm od
električnih pečic.
• Če je vaš hladilnik postavljen ob
zamrzovalne skrinje, mora biti med
njimi vsaj 2 cm, da se prepreči vlaga na
zunanji površini.
• Ne pokrivajte ohišje ali zgornjo stran
hladilnika s čipko. To bo vplivalo na
delovanje vašega hladilnika.
• Nad napravo pustite vsaj 150 mm
prostora. Na vrh naprave ne polagajte
ničesar.
• Na aparat ne postavljajte težkih
predmetov.
• Pred uporabo temeljito očistite aparat
(glejte Čiščenje in Vzdrževanje).
• Pred uporabo hladilnika obrišite vse dele
z raztopino tople vode in žličko sode
bikarbone. Nato sperite s čisto vodo in
posušite. Po čiščenju vrnite vse dele v
hladilnik.
• Ustrezno prilagodite nastavljive sprednje
nogice, da zagotovite, da je vaša naprava
ravna in stabilna. Noge lahko prilagodite
tako, da jih obrnete v katero koli smer. To
je treba storiti, preden položite hrano v
hladilnik.
• Da preprečite kondenzatorju, da se
dotika stene, namestite
plastična distančnika (črni
element s krilci
-kondenzator - na zadnji
strani), tako, da jih
zavrtite za 90 °, kot
prikazuje slika.
• Razdalja med napravo in zadnjo steno
mora biti največ 75 mm.
1.3 Med uporabo
• Ne priključujte hladilnika na električno
omrežje s podaljškom.
• Ne uporabljajte poškodovanih, raztrganih
ali starih vtičev.
• Kabla ne vlecite, ne upognite ali
poškodujte.
• Ne uporabljajte vtičnega adapterja.
• Ta aparat je zasnovan za uporabo
odraslih. Ne dovolite otrokom, da se
igrajo z aparatom ali visijo z vrati.
• Nikoli se ne dotikajte napajalnega kabla/
vtiča z mokrimi rokami. To lahko povzroči
kratek stik ali električni udar.
• V hladilnik ne postavljajte eksplozivnih
ali vnetljivih snovi. Pijače z visoko
vsebnostjo alkohola postavite navpično
v predel hladilnika in poskrbite, da so
njihovi vrhovi tesno zaprti.
SL - 56
Ko so vrata zamrzovalnika zaprta, nastalo
bo vakuumsko tesnilo. Počakajte 1 minuto,
preden jo ponovno odprete.
Ta aplikacija ni obvezna za enostavno
odpiranje vrat. S to aplikacijo lahko na tem
območju nastane malo kondenzacije in jo
lahko odstranite.
Stari in nedelujoči hladilniki
• Če ima vaš stari hladilnik ali zamrzovalnik
ključavnico, preden ga zavržete,
zaklenite ali odstranite ključavnico, saj se
lahko otroci v njej ujamejo in povzročijo
nesrečo.
• Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo
izolacijski material in hladilno sredstvo s
CFC-jem. Zato pazite, da ne škodujete
okolju, ko se vaši stari hladilniki zavržejo.
Izjava CE o skladnosti
Izjavljamo, da naši izdelki ustrezajo
veljavnim evropskim direktivam, odločbam
in predpisom ter zahtevam, navedenim v
omenjenih standardih.
Odstranjevanje starega aparata
Simbol na izdelku ali na
embalaži označuje, da tega
izdelka ne smete obravnavati kot
gospodinjske odpadke. Namesto
tega se izroči ustreznemu
zbirnemu mestu za recikliranje električne
in elektronske opreme. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka boste preprečili
morebitne negativne posledice za okolje
in zdravje ljudi, ki bi sicer lahko nastale
zaradi neprimernega ravnanja z odpadki s
tem izdelkom. Za podrobnejše informacije
o recikliranju tega izdelka se obrnite na
lokalno mestno pisarno, službo za odvoz
gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Embalaža in okolje
Embalažni materiali ščitijo vaš
stroj pred poškodbami, ki se
lahko pojavijo med prevozom.
Embalažni materiali so okolju
prijazni, saj jih je mogoče reciklirati.
Uporaba recikliranega materiala zmanjšuje
porabo surovin in s tem zmanjšuje
nastajanje odpadkov.
Opombe:
• Prosimo, skrbno preberite navodila za
uporabo pred namestitvijo in uporabo
vaše naprave. Ne odgovarjamo za škodo,
ki je nastala zaradi napačne uporabe.
• Sledite vsem navodilom na napravi in
navodilom priročnika za uporabo, in
ta priročnik hranite na varnem mestu,
da rešite težave, ki se lahko pojavijo v
prihodnosti.
• Naprava je proizvedena za uporabo
v domovih in se lahko uporablja le v
gospodinjskih okoljih in za določene
namene. Ni primerna za poslovno ali
skupno uporabo. Takšna nenamenska
uporaba prekine jamstvo za napravo in
naše podjetje ne odgovarja za možno
škodo.
• Naprava je proizvedena za uporabo
v hišah in je primerna le za hlajenje
/ shranjevanje hrane. Ni primerna za
poslovno ali skupno uporabo in/ali za
shranjevanje snovi, razen za hrano.
Naše podjetje ne odgovarja za morebitne
izgube, ki bi nastale zaradi neustrezne
uporabe naprave.
SL - 57
2 OPIS NAPRAVE
Ta aparat ni namenjen uporabi kot vgradni
aparat.
1
9
Splošne opombe
Predal za svežo hrano (hladilnik):
Najučinkovitejša uporaba energije je
zagotovljena pri konfiguraciji s predali v
spodnjem delu naprave in enakomerno
razporejenimi policami. Položaj vratnih
posod ne vpliva na porabo energije.
8
2
7
3
6
4
5
Ta predstavitev je le za informacije o
delih naprave. Deli se lahko razlikujejo
glede na model vaše naprave.
1) Gumb termostata
2) Police hladilnika
3) Pokrov predala za ohranjanje sadja in
zelenjave
4) Predal za ohranjanje sadja in zelenjave
5) Regulacijske noge
6) Polica za steklenice
7) Nastavljiva polica za vrata * /
Polica za vrata
8) Police na vratih
9) Nosilec za jajca
* Pri nekaterih modelih
SL - 58
D2
D1
2.1 Dimenzije
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Skupne dimenzije 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1
v išino, širino in globino aparata brez
ročaja in nog.
Prostor, potreben pri uporabi 2
H2
mm
1605,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
v išina, širina in globina naprave,
vključno z ročajem, in prostor,
potreben za prosto kroženje
hladilnega zraka
W3
Skupni prostor, potreben pri uporabi 3
W3
mm
659,8
D3
mm
1142,3
3
v išina, širina in globina naprave,
vključno z ročajem, plus prostor,
potreben za prosto kroženje hladilnega
zraka, plus prostor, potreben za
odpiranje vrat do najmanjšega kota,
ki omogoča odstranitev vse notranje
opreme.
SL - 59
3 UPORABA NAPRAVE
3.1 Nastavitev termostata
Termostat samodejno uravnava
temperaturo v hladilniku. Z vrtenjem gumba
od položaja 1 proti 5 se temperatura niža.
Gumb termostata
Pokrov svetilke
Nastavljanje termostata
1 – 2 : Za kratkotrajno shranjevanje hrane
v hladilniku gumb termostata
namestite med najnižji in srednji
položaj.
3 – 4 : Za dolgotrajno shranjevanje hrane
v hladilniku gumb termostata
namestite na srednji položaj.
Nastavite gumb na 5 za pogosto uporabo
sveže hrane in hladilnika oddelkov pri
vročih temperaturah okolice.
3.2 Opozorila o nastavitvah temperature
navedeni v standardih glede na razred
podnebja, ki je naveden na etiketi s
podatki. Zaradi učinkovitosti hlajenja
vašega hladilnika ni priporočeno
uporabljati zunaj navedenih
temperaturnih omejitev.
• Vaša naprava je zasnovana tako,
da deluje v intervalih temperature
okolja (N = 16 °C - 32 °C), določenih
v standardih, v skladu s klimatskim
razredom, ki je naveden na informacijski
nalepki. Zaradi učinkovitosti hlajenja
hladilnika ni priporočeno uporabljati zunaj
navedenih temperaturnih omejitev.
Klimatski razred in pomen
T (tropski): Hladilni aparat je namenjen
za uporabo pri zunanjih temperaturah od
16 °C do 43 °C.
ST (subtropski): Hladilni aparat je
namenjen za uporabo pri zunanjih
temperaturah od 16 °C do 38 °C.
N (zmerno): Hladilni aparat je namenjen
za uporabo pri zunanjih temperaturah od
16 °C do 32 °C.
SN (razširjeno zmerno): Hladilni aparat
je namenjen za uporabo pri zunanjih
temperaturah od 10 °C do 32 °C.
• Temperaturo je treba prilagoditi glede
na pogostost odpiranja vrat in količino
hrane, ki jo hranite v hladilniku.
• Zaradi njegove učinkovitosti hladilnika
ni priporočeno uporabljati v okoljih, ki so
hladnejša od 10 °C.
• Vaš hladilnik mora delovati do 24 ur glede
na temperaturo okolja brez prekinitev, po
tem, ko ste ga vključili, da se popolnoma
ohladi. V tem času ne odpirajte vrat
hladilnika prepogosto in vanj ne polagajte
preveč hrane.
• Funkcija 5-minutne zakasnitve se
uporablja za preprečevanje okvare
kompresorja hladilnika, ko ga izključite in
nato ponovno vključite ali pa ko pride do
izpada elektrike. Vaš hladilnik bo začel
normalno delovati po 5 minutah.
• Vaš hladilnik je oblikovan za delovanje
v intervalih temperature okolja, ki so
SL - 60
4 RAZPOREJANJE HRANE V
NAPRAVI
4.1 Predel hladilnika
• TČe želite zmanjšati vlažnost in
posledično nabiranje ledu, v hladilnik
nikoli ne postavljajte tekočih v nezaprtih
posodah. Zmrzal se pogosto nabira na
najhladnejših delih izparilnika in bo s
časoma zahtevala pogostejše odtajanje.
• V hladilnik nikoli ne postavljajte tople
hrane. Topla hrana se mora najprej
ohladiti na sobno temperaturo, prav tako
pa jo je treba urediti tako, da zagotovite
zadostno kroženje zraka v predelu
hladilnika.
• Nič se ne sme dotikati zadnje strani
hladilnika, saj lahko povzroči nabiranje
zmrzali, kamor se paketi potem prilepijo.
Ne odpirajte hladilnika prepogosto.
• Uredite meso in očiščene ribe (zavite
v pakete ali kose plastike), ki jih boste
uporabili v 1-2 dneh, v spodnji del
predela hladilnika (nad osveževalcem),
saj je to najhladnejši predel in bo
zagotovil najboljše pogoje shranjevanja.
• Sadje in zelenjavo lahko postavite v
osvežilnik brez embalaže.
• Da ne bi prišlo do navzkrižne
kontaminacije, ne shranjujte mesnih
izdelkov skupaj s sadjem in zelenjavo.
• Hrano v hladilnik vstavljajte v zaprtih
posodah ali pokrito, da preprečite
razširjanje vlage in vonjav.
Nekatera priporočila za razporejanje in
shranjevanje hrane v predel hlajenja so
navedena spodaj.
Hrana
Najdaljši
dovoljeni čas
hranjenja
Kam postaviti v
predel hladilnika
Zelenjava
in sadje
1 teden
Košara za zelenjavo
Meso in
ribe
2 - 3 dni
Zavito v plastično
folijo ali vrečke ali v
posodi za meso (na
stekleni polici)
Sveži sir
3 - 4 dni
Na posebno polico
na vratih
Maslo in
margarina
1 teden
Na posebno polico
na vratih
Ustekleničeni
izdelki,
mleko in
jogurt
Do izteka
roka, ki ga
priporoča
proizvajalec
Na posebno polico
na vratih
Jajca
1 mesec
V predal za jajca
Kuhana
hrana
2 dni
OPOMBA: Krompir, čebulo in česen
raje ne hranite v hladilniku.
• V običajnih delovnih pogojih bo
zadostovalo, če nastavite temperaturo
vašega hladilnika na +4 °C.
• Temperatura predela hladilnika mora biti
med 0 in 8 °C, sveža hrana pod 0 °C se
zamrzne in zgnije, nastajanje bakterij se
nad 8 °C poveča in pokvari hrano.
• Vroče hrane v hladilnik ne vstavljajte
takoj, ampak počakajte, da se ohladi
zunaj. Vroča hrana poviša temperaturo
v hladilniku in povzroči nepotrebno
pokvarjeno hrano.
• Meso, ribe ipd. shranjujte v hladilnem
predalu, za zelenjavo priporočamo predal
za zelenjavo (če je na voljo).
SL - 61
Vse police
5 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
5.1 Odtaljevanje
Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli
napravo izključite iz vtičnice.
Naprave ne čistite tako, da po njej
polivate vodo.
Ne uporabljajte grobih čistilnih
sredstev. Po tem, ko ste jih oprali, jih
sperite s čisto vodo in dobro osušite. Ko je
čiščenje končano, vključite kabel (ne z
mokrimi ali vlažnimi rokami!) nazaj v
vtičnico.
• Notranjosti hladilniškega predela
občasno očistite s toplo vodo, v kateri je
raztopljene nekaj sode bikarbone.
• Dodatke čistite posebej z vodo in blagim
čistilom. Ne dajajte jih v pomivalni stroj.
• Kondenzator očistite z metlo vsaj enkrat
na leto, saj boste tako prihranili z energijo
in izboljšali delovanje.
Prepričajte se, da je vaš
hladilnik med čiščenjem
izključen iz napajanja.
Odmrzovanje hladilnega prostora
• Med delovanjem se v hladilniku
samodejno zgodi odmrzovanje Vodo
zbira pladenj za izhlapevanje in
samodejno izhlapi.
• Pladenj za izhlapevanje in odtočno
odprtino za vodo je treba redno čistiti s
čepom za odmrzovanje, da se prepreči
zbiranje vode na dnu hladilnika, namesto
da bi stekla ven.
• Odtočno luknjo lahko očistite tudi tako, da
ji nalijete pol kozarca vode.
Zamenjava osvetlitve LED
Če ima vaš hladilnik z zamrzovalnikom
osvetlitev LED, stopite v stik s, saj jo
lahko zamenja le pooblaščeno osebje.
SL - 62
6 PREVAŽANJE IN PREMIKANJE
• Originalno embalažo in peno je dobro
shraniti za ponovni prevoz (opcijsko).
• Pritrdite vaš hladilnik z debelo embalažo,
pasovi ali močnih vrvmi in sledite
navodilom za prevoz v embalaži za
ponovni prevoz.
• Odstranite premične dele (police,
dodatke, posode za zelenjavo itd.) ali pa
jih zavarujte v hladilniku pred udarci z
uporabo trakov pri ponovnem premikanju
in prevozu.
Vaš hladilnik nosite v pokončnem
položaju.
6.1 Premestitev vrat
• Smer odpiranja vrat vašega hladilnika ni
mogoče spreminjati, če so ročaji vrat na
vašem hladilniku nameščeni na sprednji
površini vrat.
• Smer odpiranja vrat je mogoče spremeniti
pri modelih brez ročajev.
• Če se smer odpiranja vrat vašega
hladilnika lahko spremeni, kontaktirajte
najbližji servis, da vam spremeni smer
odpiranja vrat.
7 PRED KLICANJEM
POPRODAJNEGA SERVISERJA
Če vaš hladilnik ne deluje pravilno, je
lahko vzrok le manjša težava. Preverite
naslednje.
Če vaš hladilnik ne deluje;
• Je prišlo do izpada elektrike?
• Je vtič pravilno vključen v vtičnico?
• Je pregoreta varovalka za vtičnico, na
katero je priključen vtič ali pa glavna
varovalka?
• Ali obstaja kakšna napaka v vtičnici?
Če želite preveriti, vključite hladilnik v
vtičnico, za katero ste prepričani, da
deluje.
Če vaš hladilnik ne hladi dovolj;
• Je temperaturna nastavitev ustrezna?
• Se vrata vašega hladilnika pogosto
odpirajo ali so odprta dlje časa?
• Ali so vrata hladilnika ustrezno zaprta?
• Ali ste dali hrano v hladilnik, tako da
se dotika zadnje stene hladilnika in
preprečuje pretok zraka?
• Ali je vaš hladilnik pretirano napolnjen?
• Je zadostna razdalje med vašim
hladilnikom in zadnjo ter stransko steno?
• Je temperatura prostora med vrednostmi,
določenimi v navodilih za uporabo?
Če vaš hladilnik glasno deluje;
Za ohranjanje nastavljene stopnje
hlajenja se lahko od časa do časa vklopi
kompresor. To je normalen hrup in pomeni,
da kompresor deluje normalno. Ko se
doseže zahtevana stopnja hlajenja, se hrup
samodejno zmanjša. Če hrup ne izgine;
• Je vaša naprava stabilna? So nogice
prilagojene?
• Ali je kaj za hladilnikom?
• Ali police ali posoda na policah vibrira?
V tem primeru premestite police in/ali
posode.
• Ali predmeti, ki so postavljeni na vaš
hladilnik, vibrirajo?
SL - 63
Običajni zvoki;
Kratek hrup pokanja: To se sliši, ko
termostat vklopi/izklopi kompresor.
Hrup kompresorja (normalen hrup
motorja): To je normalen hrup motorja.
Ta hrup pomeni, da kompresor deluje
normalno. Ker se kompresor zaganja,
lahko za kratek čas deluje malo bolj
hrupno.
Zvok žuborenja in brbotanja: Ta hrup
nastaja, ko hladilna tekočina teče skozi
cevi sistema.
Zvok pretakanja vode: To je normalni
zvok vode, ki teče v izparilno posodo
med postopkom odtajanja. Ta zvok
lahko slišite med postopkom odtajanja.
Zvok pihanja zraka (normalen zvok
ventilatorja): Ta zvok je lahko slišite
zaradi kroženje zraka v hladilnikih s
funkcijo No-Frost, kadar sistem deluje
normalno.
Če se v hladilniku nabira vlaga;
• Je bila hrana ustrezno pakirana? Ste
skodelice dobro osušili, preden ste jih
dali v hladilnik?
• So vrata hladilnika pogosto odprta?
Ko se odprejo vrata, vlažnost v zraku
prostora vstopi v hladilnik. Še posebej, če
je stopnja vlažnosti v prostoru previsoka,
se pri pogostejšem odpiranju vrat hitreje
nabira vlaga.
• Nabiranje vodnih kapljic na zadnji steni
po postopku samodejnega odtajanja je
normalno (pri statičnih modelih).
Če se vrata ne dajo pravilno odpreti in
zapreti;
• Ali paketi hrane preprečujejo vratom
zapiranje?
• So bili predeli na vratih, police in predali
pravilno nameščeni?
• So tesnila vrat okvarjena ali raztrgana?
• Ali vaš hladilnik stoji na ravni podlagi?
POMEMBNE OPOMBE:
• Funkcija zaščite kompresorja bo
aktivirana ob nenadnem izklopu
napajanja ali izklopu naprave, saj plin
v hladilnem sistemu še ni stabiliziran.
Nič ne skrbite, saj bo vaš hladilnik začel
delovati po 5 minutah.
• Če dlje časa ne boste uporabljali vašega
hladilnika (npr. poletne počitnice), ga
izklopite iz napajanja. Očistite hladilnik
v skladu s 5. delom in pustite vrata
odprta, da preprečite nabiranje vlage in
neprijetnega vonja.
• Če težava še ni odpravljena, potem ko
ste sledili vsem zgornjim navodilom, se
obrnite na najbližji pooblaščeni servis.
• Naprava, ki ste jo kupili, je namenjena
samo za domačo uporabo in za
navedene namene. Ni primerna za
poslovno ali skupno uporabo. Če
potrošnik uporablja napravo na način, ki
ni v skladu s to funkcijo, poudarjamo, da
proizvajalec in trgovec nista odgovorna
za popravila in okvare v garancijskem
roku.
SL - 64
8 NASVETI ZA VARČEVANJE Z
ENERGIJO
9 POGLAVJE: TEHNIČNI
PODATKI
1. Namestite napravo v hladno, dobro
prezračevano sobo, vendar ne pod
neposredno sončno svetlobo in ne v
bližino virov toplote (radiator, štedilnik
itd.). V nasprotnem primeru uporabite
izolirno ploščo.
2. Dovolite, da se obdelana hrana in pijača
ohladi zunaj naprave.
3. Če dajete noter pijače in tekočine, jih
zaprite. V nasprotnem primeru se v
napravi poveča vlaga. Zato se delovni
čas ohlajevanja podaljša. Pokritost pijač
in tekočin pomaga preprečiti vonjave in
spremembe okusov.
4. Ko vnašate hrano in pijačo, odprite vrata
za najkrajši možni čas.
5. Vse pokrove za različne temperaturne
predele naprave imejte zaprta
(osveževalnik, hladilni predel itd.).
6. Tesnilo vrat mora biti čisto in prožnost.
Zamenjajte tesnilo, če je to obrabljeno.
Tehnični podatki se nahajajo na tipski
ploščici na notranji strani naprave in na
energijski nalepki.
QR koda na energijski nalepki, ki je
priložena napravi, vsebuje spletno
povezavo do informacij, povezanih z
delovanjem naprave v podatkovni bazi EU
EPREL.
Hranite energijsko nalepko za referenco
skupaj z uporabniškim priročnikom in
vsemi drugimi dokumenti, ki so priloženi tej
napravi.
Enake podatke je mogoče najti tudi
v EPREL s povezavo na spletno
stranhttps://eprel.ec.europa.eu ter ime
modela in številko izdelka, ki ga najdete na
tipski ploščici naprave.
Za podrobne informacije o
energijski nalepki glejte povezavo
www.theenergylabel.eu.
SL - 65
10 INFORMACIJE ZA
PRESKUSNE INSTITUTE
11 POGLAVJE: SKRB ZA
STRANKE IN STORITVE
Namestitev in priprava naprave za vsako
EcoDesign preverjanje mora biti v skladu z
EN 62552. Zahteve za prezračevanje, mere
vdolbine in najmanjši odmiki zadaj morajo
biti, kot so navedene v tem Uporabniškem
priročniku v RAZDELEK 2. Za vse dodatne
informacije, vključno z načrti za nakladanje,
se obrnite na proizvajalca.
Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele.
Ko se obrnete na naš pooblaščeni
servisni center, preverite, ali imate na
voljo naslednje podatke: Model, Serijsko
Številko.
Informacije najdete na tipski tablici. Oznako
z oceno najdete v območju hladilnika na
levi spodnji strani..
Izvirni nadomestni deli za nekatere
posebne sestavne dele so na voljo najmanj
7 ali 10 let, odvisno od vrste sestavnega
dela, od dajanja zadnje enote modela na
trg.
Obiščite našo spletno stran, če:
https://www.voxelectronics.com
SL - 66
MKD
KS2830E / KS2830SE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ЛАДИЛНИК
СОДРЖИНА
1 БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА.......................................................................... 68
1.1 Општи безбедносни предупредувања.......................................................................68
1.2 Предупредувања за монтирање.................................................................................72
1.3 При користење.............................................................................................................72
2 ОПИС НА АПАРАТОТ..................................................................................... 74
2.1 Димензии......................................................................................................................75
3 УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ............................................................................ 76
3.1.1 Поставки на термостатот.........................................................................................76
3.1 Предупредувања за приспособување на температурата.........................................76
4 ЧУВАЊЕ НА ХРАНА....................................................................................... 77
5 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ........................................................................... 78
5.1 Одмрзнување...............................................................................................................79
6 ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ................................................................. 79
6.1 Транспорт и менување позиција.................................................................................79
6.2 Менување на положбата на вратата..........................................................................79
7 ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР................................................................. 80
8 СОВЕТИ ЗА ЗАШТЕДА НА ЕНЕРГИЈА........................................................ 81
9 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ.................................................................................. 81
10 ИНФОРМАЦИИ ЗА ИНСТИТУТИ ЗА ТЕСТИРАЊЕ................................... 82
11 ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС.......................................................... 82
MK - 67
1 БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
1.1 Општи безбедносни предупредувања
Внимателно прочитајте го упатството за
употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржувајте ги отворите за
вентилација во апаратот или во вградениот
елемент чисти и без препреки.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете механички
уреди или други средства за да го забрзате
процесот на одмрзнување освен оние што ги
препорачува производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете електрични
апарати во преградите за чување храна, освен ако
тие не се препорачани од производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оштетувајте го колото
за ладење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога го позиционирате
апаратот, гледајте кабелот за струја да не биде
заглавен или оштетен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да поставувате
повеќе продолжни кабли или утикачи на задниот
дел од апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот мора да се
фиксира согласно упатствата за да се избегне
ризикот да биде нестабилен.
Ако апаратот користи R600a како средство за
ладење (овие информации се наведени на
MK - 68
етикетата на ладилникот), тогаш треба да
внимавате при транспорт и монтажа за да спречите
оштетување на елементите од ладилникот. R600a
не е штетен за животната средина и е природен
гас, но е експлозивен. Во случај на протекување
заради оштетување на елементите во системот за
ладење, преместете го подалеку од извори на
отворен оган и топлина и проветрете ја
просторијата каде што е сместен неколку минути.
• Не оштетувајте го системот со средството
за ладење при транспорт и поставување на
ладилникот.
• Не чувајте експлозивни материи како што се
лименки со аеросоли со запаливо гориво во овој
апарат.
• Овој производ е наменет да се користи во
домаќинства и слични примени како што се:
–– кујнски простории во дуќани, канцеларии и
други работни средини.
–– фарми и од страна на гости во хотели, мотели
и други места наменети за престој.
–– објекти наменети за преноќување со појадок;
–– подготовка и испорака на храна и слични други
некомерцијални примени.
• Ако штекерот не одговара на приклучокот на
ладилникот производителот, сервисерот или
соодветно квалификувано лице мора да го смени
за да се избегнат ризични состојби.
MK - 69
• Кабелот за напојување на ладилникот има
специјално заземјен приклучок на него. Овој
приклучок треба да се користи со специјално
заземјен штекер рангиран на 16 ампери.
Ако таков штекер нема во куќата, повикајте
квалификуван електричар да го монтира.
• Овој производ може да го употребуваат деца
постари од 8 години и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности
или без искуство и познавање доколку се под
надзор или им се даваат упатства за безбедна
употреба на производот и ги разбираат
опасностите што доаѓаат. Децата не смее да си
играат со апаратот. Уредот не смеат да го чистат
и одржуваат деца без надзор.
• Деца на возраст од 3 до 8 години можат да ги
полнат и празнат уредите за ладење. Не се
очекува деца да го чистат или да го одржуваат
апаратот, не се очекува многу мали деца (0-3
години) да ги користат уредите, не се очекува
мали деца (3-8 години) да ги користат безбедно
уредите доколку не се под постојана контрола,
повозрасни деца (8-14 години) и лица со посебни
потреби можат да ги користат уредите безбедно
по соодветна контрола или насоки за користење
на апаратот. Не се очекува лицата со поголеми
посебни потреби да ги користат безбедно
уредите без континуирана контрола.
MK - 70
• Ако кабелот за напојување е оштетен,
производителот, сервисерот или соодветно
квалификувано лице мора да го смени за да се
избегнат опасности.
• Овој уред не е наменет за употреба на
надморска височина повисока од 2000 m.
За да се избегне загадување на храна, ве
молиме придржувајте се до следните упатства:
• Отворање на вратата подолго време може
да предизвика значително зголемување на
температурата во преградите на апаратот.
• Редовно чистете ги површините што можат да
дојдат во контакт со храна и достапните системи
за одвод
• Чувајте го сировото месо и риба во соодветните
садови во ладилникот, со што нема да бидат во
контакт или да прокапуваат врз друга храна.
• Деловите за замрзната храна означена со две
ѕвездички се соодветни за чување претходно
замрзната храна или за правење сладолед или
коцки мраз.
• Деловите со една, две и три ѕвездички не се
соодветни за замрзнување свежа храна.
• Ако ладилникот е оставен подолго време,
исклучете го, одмрзнете го, исчистете го,
избришете со сува крпа и оставете ја вратата
отворена за да спречите појава на мувла во
апаратот.
MK - 71
1.2 Предупредувања за монтирање
Пред да го користите ладилникот прв
пат, внимателно погледнете ги следниве
работи:
• Работниот напон на ладилникот е 220240 V при 50 Hz.
• Приклучокот мора да биде достапен по
поставувањето.
• Ладилникот може да има миризба
кога ќе го вклучите првпат. Ова е
вообичаено и миризбата може да
изветрее кога ладилникот ќе почне да
лади.
• Пред да го поврзете ладилникот,
проверете дали информациите
на плочката со податоци (напон и
поврзано напојување) одговараат со
главното напојување за струја. Ако
се сомневате, консултирајте се со
квалификуван електричар.
• Вметнете го приклучокот во штекер со
соодветно заземјување. Ако штекерот
нема заземјување или приклучокот
не соодветствува, ви препорачуваме
да повикате овластен електричар за
помош.
• Апаратот мора да биде поврзан
со правилно поставен штекер со
осигурувач. Напојувањето (AC) и
напонот на работното место мора да
соодветствуваат со деталите посочени
на плочката со номинални вредности
на апаратот (плочката со номиналните
вредности е сместена внатре одлево
на апаратот).
• Не прифаќаме одговорност за штетите
настанати заради употреба без
заземјување.
• Ставете го ладилникот на место
каде што нема да биде изложен на
директна сончева светлина.
• Ладилникот никогаш не смее да се
користи на отворено или да се остава
на дожд.
• Производот треба да биде оддалечен
најмалку 50 cm од шпорети, рерни на
гас и грејни тела и најмалку 5 cm од
електрични рерни.
• Кога го ставате ладилникот
непосредно до уред за длабоко
замрзнување, треба да има барем 2
cm помеѓу нив за да се спречи влага
на надворешната површина.
• Не покривајте го куќиштето со тантела
и не ставајте тантела врз него. Ова ќе
влијае на работата на ладилникот.
• Потребно е да има чист простор
без пречки од најмалку 150 mm над
вашиот апарат. Не ставајте ништо над
вашиот апарат.
• Не ставајте тешки предмети врз
производот.
• Темелно исчистете го апаратот пред
да го користите (видете Чистење и
одржување).
• Пред да го користите ладилникот,
избришете ги сите делови со раствор
со топла вода во којашто ќе додадете
една лажичка сода бикарбона. Потоа
исплакнете ги со чиста вода и исушете
ги. По чистењето вратете ги сите
делови на ладилникот.
• Употребете ги прилагодливите предни
ногарки за да се порамни производот
и да стои стабилно. Може да ги
прилагодувате ногарките вртејќи ги
во која било насока. Ова треба да го
направите пред да ставите храна во
ладилникот.
• Поставете ги двата пластични
разделници (делот со
црни лопатки кондензатор - одзади)
вртејќи го за 90° (како
што е прикажано на
сликата) за да спречите
кондензаторот да го
допира ѕидот.
• Растојанието меѓу уредот и ѕидот
одзади мора да биде максимум 75 mm.
1.3 При користење
• Не поврзувајте го ладилникот за
главното напојување со струја со
помош на продолжен кабел.
• Не приклучувајте во оштетени, изабени
MK - 72
или стари штекери.
• Не влечете, виткајте и не оштетувајте
го кабелот.
• Не употребувајте продолжетокадаптер.
• Овој апарат е дизајниран за употреба
од страна на возрасни лица. Не
дозволувајте деца да си играат со
апаратот или да се качуваат на
вратата.
• Никогаш не допирајте го кабелот за
напојување / штекерот со влажни раце.
Ова може да предизвика краток спој
или електричен удар.
• Не ставајте експлозивен или запалив
материјал во ладилникот. Пијалаците
со голема содржина на алкохол
ставете ги вертикално во преградата
на ладилникот и погрижете се да бидат
добро затворени.
Откако ќе се затвори вратата на
замрзнувачот ќе се создаде вакуум.
Почекајте 1 минута пред повторно
отворање.
Оваа апликација е опционална за
лесно да ја отворате вратата. Со оваа
апликација може да настане мала
кондензација околу оваа област којашто
може да ја отстраните.
Стари и расипани ладилници
• Ако стариот ладилник или замрзнувач
има брава, скршете ја или извадете
ја пред да го фрлите бидејќи децата
може да се заглават внатре и да се
предизвика несреќа.
• Старите ладилници и замрзнувачи
содржат материјал за изолација и
средство за ладење со CFC. Затоа,
внимавајте да не и наштетите
животната средина кога ги фрлате
старите ладилници.
CE Декларација за сообразност
Изјавуваме дека нашите производи
ги исполнуваат важечките европски
директиви, одлуки и прописи и барањата
наведени во наведените стандарди.
Одлагање на стариот апарат
Симболот на производот
или на амбалажата посочува
дека овој производ може
да не се третира како куќен
отпад. Наместо тоа, ќе биде
предаден во соодветното собирно
место за рециклирање на електрична
и електронска опрема Со правилно
одлагање на овој производ ќе помогнете
во спречување на потенцијални
негативни последици по животната
средина и здравјето на луѓето, кои
во спротивно би можеле да настанат
поради несоодветно ракување со
отпадот од овој производ. За подетални
информации околу рециклирањето на
овој производ обратете се во локалната
градска канцеларија, службата за
изнесување отпад од домаќинства
или во продавницата каде што сте го
набавиле производот.
Амбалажа и животна средина
Амбалажните материјали ја
штитат машината од оштети
кои може да настанат при
транспорт. Амбалажните
материјали се еколошки прифатливи,
бидејќи може да се рециклираат.
Употребата на рециклиран материјал ја
намалува потрошувачката на суровини,
а со тоа се намалува и производството
на отпад.
Забелешки:
• Внимателно прочитајте го упатството
за работа пред да го поставите и
користите производот. Не одговараме
за штети настанати заради погрешна
употреба.
• Следете ги упатствата за апаратот
и упатството за работа и чувајте го
истото на безбедно место за да ги
решите проблемите што може да се
појават во иднина.
MK - 73
• Овој производ е произведен да се
користи во домашни услови и може
единствено да се користи во домашни
услови и за специфични намени.
Не е наменет за комерцијална или
заедничка употреба. Таквата употреба
ја отфрла гаранцијата и нашата
компанија нема да биде одговорна за
причинетите загуби.
• Овој апарат е произведен да се
користи во домашни услови и е
соодветен за ладење / чување храна.
Не е соодветен за комерцијална или
заедничка употреба и/или за чување
разни предмети освен храна. Нашата
компанија не сноси одговорност за
каква било оштета предизвикана од
несоодветна употреба на апаратот.
2 ОПИС НА АПАРАТОТ
Овој уред не е наменет да се користи
како вграден апарат.
1
9
8
2
7
3
6
4
5
Оваа презентација е само за
информирање околу деловите на
апаратот. Деловите може да се
разликуваат во зависност од моделот на
апаратот.
1) Термостат
2) Полици на ладилник
3) Капак на комора за свежа храна
4) Комора за свежа храна
5) Ногарки за порамнување
6) Полица за шишиња
7) Приспособлива врата со полици * /
Врата со полици
8) Полици на вратата
9) Држач за јајца
* Кај одредени модели
Општи забелешки
Преграда за свежа храна (Фрижидер):
Најефикасната искористеност
на енергијата се обезбедува во
конфигурацијата со фиоките во долниот
дел од уредот и полиците рамномерно
распределени, позицијата на корпите на
вратата не влијае на потрошувачката на
енергија.
MK - 74
D2
D1
2.1 Димензии
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Вкупни димензии 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1
исината, ширината и длабочината
в
на апаратот без рачката.
Простор потребен за употреба
2
H2
mm
1605,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
исината, ширината и длабочината
в
на апаратот вклучувајќи ја и
рачката, плус просторот неопходен
за слободна циркулација на
воздухот за ладење.
W3
Вкупен простор потребен за
употреба 3
W3
mm
659,8
D3
mm
1142,3
3
исината, ширината и длабочината
в
на апаратот вклучувајќи ја и
рачката, плус просторот неопходен
за слободна циркулација на
воздухот за ладење, плус
просторот потребен за да се
овозможи отворање на вратата
под минималниот агол што
дозволува отстранување на целата
внатрешна опрема.
MK - 75
3 УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
3.1.1 Поставки на термостатот
Термостатот автоматски ја регулира
внатрешната температура на одделите
на ладилникот. Со ротирање на копчето
од позиција 1 до 5 може да се добијат
поладни температури.
Термостат
Капак на лампа
Поставки на термостатот
• За краткотрајно чување на храна во,
можете да го поставите копчето помеѓу
минимална и средна положба (1-3).
• За долготрајно чување на храна во,
можете да го поставите копчето на
средна положба (3-4).
• Положба 5. Максимална позиција
на ладење. Ладилникот ќе работи
подолго.
3.1 Предупредувања за
приспособување на температурата
• Не се препорачува да го користите
фрижидерот при температура на
средината помала од 10 °C поради
неговата ефикасност.
• Приспособувањето на температурата
треба да се направи согласно
зачестеноста на отворањето на
вратата и количината храна што се
чува во ладилникот.
• Ладилникот треба да работи 24 часа
во амбиенталната температура без
прекинување откако ќе се вклучи за
да се излади комплетно. Не отворајте
ги често вратите на ладилникот и не
ставајте храна во текот на овој период.
• Доколку единицата е исклучена треба
да почекате 5 минути за повторно
вклучување, за да не дојде до
оштетување на компресорот.
• Ладилникот е дизајниран да работи
во интервали на амбиентална
температура согласно стандардите
и климатските услови посочени
на етикетата со информации. Ние
не препорачуваме да го користите
ладилникот надвор од наведените
вредности за температурата во
контекст на ефикасно ладење.
• Вашиот уред е дизајниран да работи
во интервалите на амбиентална
температура (N = 16 °C - 32 °C)
наведени во стандардите, согласно
климатската класа посочена на
етикетата со информации. Не
препорачуваме да го користите уредот
во други услови освен во наведените
ограничувања на температурата во
контекст на ефикасно ладење.
Климатска класа и значење:
Т (тропска клима): Овој ладилник
е наменет да се користи на собни
температури од 16 °C до 43 °C.
ST (суптропска клима): Овој ладилник
е наменет да се користи на амбиентални
температури од 16 °C до 38 °C.
N (умерена клима): Овој ладилник е
наменет да се користи на амбиентални
температури од 16 °C до 32 °C.
SN (проширена умерена клима): Овој
ладилник е наменет да се користи на
амбиентални температури од 10 °C до
32 °C.
MK - 76
4 ЧУВАЊЕ НА ХРАНА
• Секогаш ставајте течности во
затворени садови во ладилникот за
да ја намалите појавата на влага и
да избегнете зголемување на мразот.
Мразот се собира во најстудените
делови каде што течноста испарува и
со време ладилникот треба почесто да
се одмрзнува.
• Зготвената храна мора да остане
покриена кога се чува во ладилникот.
Не ставајте топла храна во
ладилникот. Ставете ја кога ќе се
олади, во спротивно температурата/
влажноста во ладилникот се
зголемува, намалувајќи ја ефикасноста
на ладилникот.
• Погрижете се предметите да не го
допираат задниот ѕид на уредот,
бидејќи ќе се создаде мраз и
амбалажата ќе се залепи за него. Не
отворајте ја вратата на ладилникот
многу често.
• Се препорачува месото и чистата риба
да бидат завиткани и наместени на
стаклената полица над фиоката за
зеленчук каде што воздухот е поладен,
бидејќи ова овозможува најдобри
услови за ладење.
• Овошјето и зеленчукот ставајте ги во
комората за свежа храна со доволно
растојание меѓу нив.
• Чувањето на зеленчукот одделно
од овошјето помага на зеленчукот
чувствителен на етилен (зелен
зеленчук, брокула, морков итн.) да не
им влијаат овошјата што испуштаат
етилен (банана, праска, кајсија, смоква
итн.).
• Не треба да ставате влажен зеленчук
во ладилникот.
• Времето на чување на сета храна
зависи од првичниот нејзин квалитет
и од непрекинатиот циклус на чување
во ладилник пред да била ставена
повторно во ладилник.
• Водата што протекува од месото може
да ги контаминира другите производи
во ладилникот. Треба да ги спакувате
месните производи и да ги исчистите
протекувањата врз полиците.
• Не треба да ставате храна пред
отворите каде што протекува воздух.
• Пакуваната храна треба да се
консумира пред да истече нејзиниот
рок.
НАПОМЕНА:
Компирите, кромидот и лукот не
треба да се чуваат во ладилникот.
• За нормални работни услови, ќе биде
доволно температурата на вашиот
фрижидер да се постави на +4 °C.
• Температурата на одделот за ладилник
треба да биде во опсег од 0-8 ° C,
свежата храна под 0 °С замрзнува и
гние, додека над 8 °C концентрацијата
на бактерии се зголемува и храната се
расипува.
• Не ставајте топла храна веднаш во
фрижидерот, почекајте температурата
да се намали надвор од фрижидерот.
Топлата храна ја зголемува
температурата на вашиот фрижидер
и предизвикува труење со храна и
непотребно расипување на храната.
• Месо, риба и слично треба да се
чуваат во преградата за разладување
на храната, а преградата за зеленчук е
пожелно да се користи за зеленчукот.
(ако е достапна)
• За да избегнете меѓусебна
контаминација на производите, не
ставајте месни производи заедно со
зеленчуци и овошје.
• Храната треба да се стави во
фрижидер во затворени садови или
да се покрие за да се спречи влага и
мирис.
MK - 77
Табелата дадена подолу е краток водич
кој го покажува најефикасниот начин за
складирање на главните групи храна во
делот за ладилникот.
Храна
Овошје и
зеленчук
Максимално
време за
чување
Како и каде да
складирате
1 седмица
Корпа за зеленчук
Месо и
риба
2 - 3 дена
Завиткајте во
пластична фолија,
ќеса или во
оддел за месо и
складирајте на
стаклената полица
Свежо
сирење
3 - 4 дена
На назначената
полица на вратата
Путер и
маргарин
1 седмица
На назначената
полица на вратата
Производи
во шише,
на пр.
млеко и
јогурт
До истекот
на рокот што
го одредува
производителот
На назначената
полица на вратата
Јајца
1 месец
На назначената
полица за јајца
Зготвена
храна
2 дена
На сите полици
5 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Исклучете го апаратот од струја
пред чистење.
Не чистете го истурајќи вода врз
него.
Не користете абразивни средства,
детергенти или сапун за чистење на
апаратот. По миење, исплакнете со чиста
вода и исушете темелно. Кога ќе
завршите со чистење, со суви дланки
повторно поврзете го приклучокот со
главното напојување.
• Во куќиштето на светилката не смее
да навлезе вода, ниту пак во другите
електрични делови.
• Апаратот треба редовно да се чисти
со раствор од сода бикарбона и млака
вода.
• Дополнителната опрема се чисти
засебно, рачно со сапун и вода. Не
мијте ги додатоците во машина за
перење садови.
• Барем еднаш годишно чистете го
кондензаторот со четка. Ова ќе
помогне да заштедите на трошоци
за енергија и да ја зголемите
продуктивноста.
Мора да се исклучи
електричното напојување за
време на чистењето.
MK - 78
6 ТРАНСПОРТ И
ПРЕМЕСТУВАЊЕ
5.1 Одмрзнување
Одмрзнување на одделот со
ладилникот
6.1 Транспорт и менување позиција
• Може да ги зачувате оригиналното
пакување и пената за повторен
транспорт (по избор).
• Прицврстете го апаратот со дебело
пакување, ремени или издржливи
јажиња и следете ги упатствата за
транспорт дадени на пакувањето.
• Отстранете ги сите отстранливи
делови (фиоки, садови за мраз,
итн.) или фиксирајте ги на апаратот
со самолеплива лента во текот на
преместувањето или транспортот.
Секогаш транспортирајте го
апаратот во исправена положба.
• Одмрзнувањето настанува автоматски
во преградата за ладење при
работењето. Водата се собира во
садот за испарување и автоматски
испарува.
• Садот за испарување и отворот за
одвод на одмрзнатата вода треба да се
чистат од време на време со цевката
за одводот за да спречите водата да
се собира долу во ладилникот наместо
да истекува.
• Отворот за одвод може да го исчистите
и со истурање половина чаша вода во
него.
Замена на ЛЕД-светилката
За замена на ЛЕД-светилките ве
молиме контактирајте го најблискиот
овластен сервисен центар.
6.2 Менување на положбата на
вратата
• Правецот на отворање на вратата од
апаратот не може да се смени доколку
рачките на вратата се поставени на
надворешната страна на вратата.
• Правецот на отворање на вратата
може да се смени само кај модели без
рачки.
• Ако правецот на отворање на вратата
на апаратот може да се смени, треба
да контактирате со најблискиот
овластен сервис за да го сменат
правецот на отворање.
MK - 79
7 ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ
СЕРВИСЕР
Ако има наталожување на влажност
во апаратот
Проверете дали:
• Целата храна е соодветно спакувана.
Садовите се исушени пред да ги
ставите во апаратот.
• Дали вратите на апаратот се отвораат
честопати. Влагата од просторијата
влегува во апаратот кога се отвораат
вратите. Влажноста побрзо се
зголемува ако вратите се отвораат
честопати, особено ако просторијата е
многу влажна.
Вратата не се отвора и затвора како
што треба
Проверете дали:
• Има храна или амбалажа што спречува
затворање на вратата
• Шарките се скршени или изабени
• Дали апаратот е на рамна површина.
Препораки
• Ако го исклучите апаратот од
струја, почекајте барем 5 минути
пред повторно да го вклучите или
рестартирате за да не го оштетите
компресорот.
• Ако не го користите апаратот подолго
време (на пр. за време на летниот
одмор), исклучете го од струја.
Исчистете го апаратот како што е
посочено во поглавјето и оставете
ја вратата отворена за да спречите
појава на влага и миризба.
• Ако проблемот продолжува откако
сте ги следеле сите погоре дадени
упатства, повикајте го најблискиот
овластен сервисен центар.
• Апаратот кој го набавивте е направен
исклучиво за домашна употреба.
Не е наменет за комерцијална
или заедничка употреба. Ако го
користите ладилникот на начин
којшто не соодветствува со одликите,
потенцираме дека производителот
и застапникот не се одговорни
за поправките или дефектите во
периодот на гаранцијата.
Ако имате проблем со апаратот, ве
молиме проверете го следново пред да
го контактирате сервисниот центар.
Вашиот апарат не работи
Проверете дали:
• Има електрична енергија
• Приклучокот е правилно поставен во
штекерот
• Дали е прегорен осигурувачот за
штекерот или главниот осигурувач
• Штекерот е оштетен. За да го
проверите ова, вклучете друг
функционален апарат во истиот
приклучок.
Апаратот лошо работи
Проверете дали:
• Апаратот е преоптоварен
• Вратата на апаратот е соодветно
затворена
• Има прашина на кондензаторот
• Има доволно простор одзади и од
страните.
Вашиот апарат работи бучно
Нормална бучава
Краток звук на крцкање: Се слуша
кога термостатот го вклучува/
исклучува компресорот.
Нормален звук на моторот:
Посочува дека компресорот работи
нормално. Кога прв пат го вклучувате
апаратот, можно е компресорот да е
бучен кратко време.
Звук на клокотење и прскање: Оваа
бука ја предизвикува протокот на
средството за ладење во цевките на
системот.
Звук на течење на вода: Се јавува
поради садот за испарување. Оваа
бука е нормална при процесот на
одмрзнување.
Се појавува звук на дување
воздух: Кај некои модели при
нормално работење на системот
благодарение на циркулацијата на
воздухот.
MK - 80
8 СОВЕТИ ЗА ЗАШТЕДА НА
ЕНЕРГИЈА
9 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
1. Монтирајте го апаратот во ладна,
добро проветрувана просторија, но да
не е во директен контакт со сончева
светлина и да не биде во близина
на извор на топлина (како што е
радијатор или рерна), во спротивно,
користете плоча за изолација.
2. Дозволете топлата храна и пијалаците
да се изладат пред да ги ставите во
апаратот.
3. Пијалаците или другите течности
треба да се покриени кога се внатре
во апаратот. Ако не се покриени, тогаш
влажноста во апаратот ќе се зголеми,
а со тоа апаратот користи повеќе
енергија. Покривањето на пијалаците
и другите течности помага при
зачувување на нивниот мирис и вкус.
4. Избегнувајте да ги оставате отворени
вратите подолги периоди и да
ги отворате пречесто, бидејќи ќе
влезе топол воздух во апаратот
предизвикувајќи компресорот да се
вклучува непотребно често.
5. Капаците на преградите со различна
температура (како на пример комората
за свежа храна и за разладување, ако
има) чувајте ги затворени.
6. Гумата на вратите мора да биде
чиста и еластична. Доколку гумата е
оштетена, заменете ја.
Техничките информации се наоѓаат
на плочката со спецификации на
внатрешната страна на апаратот и на
етикетата за енергија.
QR-кодот на етикетата за енергија
доставена со апаратот обезбедува
линк до веб адреса со информациите
поврзани со перформансите на апаратот
во базата на податоци на EU EPREL.
Чувајте ја етикетата за енергија за
идно користење заедно со упатството
за употреба и сите други документи
обезбедени со овој уред.
Истите информации можете да ги
најдете на EPREL преку линкот
https://eprel.ec.europa.eu со името на
моделот и бројот на производот дадени
на плочката со спецификации на уредот.
Посетете ја страната
www.theenergylabel.eu за детални
информации за етикетата за енергија.
MK - 81
10 ИНФОРМАЦИИ ЗА
ИНСТИТУТИ ЗА ТЕСТИРАЊЕ
11 ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И
СЕРВИС
Инсталирањето и подготовката на
апаратот за која било верификација на
EcoDesign треба да биде во согласност
со EN 62552. Барањата за вентилација,
димензиите на уредот и минимално
растојание за задниот дел се дадени во
ова Упатство за употреба на ДЕЛ 2. Ве
молиме контактирајте го производителот
за какви било дополнителни
информации, вклучително и планови за
транспорт.
Секогаш користете само оригинални
делови.
Кога контактирате со нашиот овластен
сервисен центар, проверете дали ги
имате следниве податоци: Модел,
сериски број.
Информациите може да се најдат на
плочката со спецификации.
Посетете ја нашата веб-страница за да:
https://www.voxelectronics.com
MK - 82
KS2830E / KS2830SE
PRIRUČNIK ZA KORISNIKA ZAMRZIVAČ
POR
ÍNDICE
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..................................................................... 84
1.1 Avisos Gerais de Segurança.........................................................................................84
1.2 Avisos de instalação......................................................................................................89
1.3 Durante a Utilização......................................................................................................89
2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO......................................................... 91
2.1 Dimensões....................................................................................................................92
3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO................................................................. 93
3.1 Configurações do Termóstato........................................................................................93
3.2 Avisos de Configurações de Temperatura.....................................................................93
4 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS............................................................. 94
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............................................................................ 96
5.1 Descongelação..............................................................................................................96
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO..................................................................... 97
6.1 Transportar e alterar o posicionamento.........................................................................97
6.2 Reposicionar a Porta.....................................................................................................97
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS................................... 97
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA................................................................... 99
9 DADOS TÉCNICOS.......................................................................................... 99
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES.................................................................... 100
11 S
ERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR.......................................... 100
PT - 83
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Avisos Gerais de Segurança
Leia este manual cuidadosamente.
NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura
embutida, livres de obstruções.
NOTA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento
que não os recomendados pelo fabricante.
NOTA: Não utilize eletrodomésticos elétricos
dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja
recomendado pelo fabricante.
NOTA: Não danifique o circuito de refrigeração.
NOTA: Quando posicionar o aparelho, certifique-se
de que o cabo de alimentação não está preso ou
danificado.
NOTA: Não coloque várias tomadas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte traseira do
aparelho.
NOTA: De modo a evitar quaisquer perigos
resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o
mesmo deverá ser fixado de acordo com as
instruções.
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como
refrigerante (estas informações serão fornecidas na
identificação do congelador) deverá tomar cuidado
PT - 84
durante o transportee instalação para evitar que
elementos do congelador fiquem danificados. O R600a
é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto,
explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a
danos dos elementos do congelador, afaste o seu
frigorífico de chamas vivas ou fontes de calor e ventile,
durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o
frigorífico.
• Enquanto transporta e posiciona o frigorífico, não
danifique o circuito de gás do congelador.
• Não armazene substâncias explosivas, como
por exemplo, latas de aerossóis com propulsor
inflamável neste eletrodoméstico.
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em
aplicações domésticas e residenciais, como por
exemplo:
–– áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
–– quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais.
–– ambientes tipo residencial;
–– aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a ficha do frigorífico,
deverá ser substituída pelo fabricante, agente de
serviço ou pessoa de qualificação similar de modo a
evitar perigos.
• Uma tomada de ligação a terra especial foi
conectada ao cabo elétrico do seu frigorífico. Esta
PT - 85
tomada deverá ser utilizada com uma tomada de
ligação a terra especial de 16 amperes. Se não
existir tomada na sua casa, por favor, instale uma
com a ajuda de um eletricista autorizado.
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com
falta de experiência ou conhecimento a menos
que tenham sido supervisionados ou tenham
recebido instruções relativamente à utilização do
eletrodoméstico de forma segura e que tenham
entendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem
encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração.
As crianças não devem efetuar a limpeza ou a
manutenção do eletrodoméstico; crianças muito
pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos)
apenas podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura sob supervisão constante; crianças
mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura
após terem sido supervisionadas ou recebido as
instruções adequadas relativamente à utilização
do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis
PT - 86
apenas podem utilizar os eletrodomésticos em
segurança sob supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, agente de serviço ou
pessoa qualificada similar de modo a evitar perigos.
• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser
utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
De forma a evitar que os alimentos fiquem
contaminados, respeite as instruções que se
seguem:
• Manter a porta aberta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento significativo
da temperatura nos compartimentos do
eletrodoméstico.
• Efetue uma limpeza regular das superfícies que
entrem em contacto com qualquer alimento e dos
sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene carne e peixe crus em recipientes
adequados dentro do frigorífico, de forma que não
entrem em contacto com os outros alimentos ou
que não vertam para cima dos mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar
alimentos pré-congelados, para armazenar ou fazer
gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
não são adequados para congelar alimentos
frescos.
PT - 87
• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos
de tempo, este deve ser desligado, descongelado,
limpo e seco, sendo necessário deixar a porta
aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro
do eletrodoméstico.
PT - 88
1.2 Avisos de instalação
Antes de utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, tome atenção aos seguintes
pontos:
• A tensão operativa do seu frigorífico é de
220-240 V a 50Hz.
• A tomada deverá ficar acessível após a
instalação.
• O seu frigorífico poderá ter um odor
quando for operado pela primeira vez.
Isto é normal e o odor irá desaparecer
quando o seu frigorífico começar a
refrigerar.
• Antes de ligar o seu frigorífico, certifiquese de que as informações da placa de
informação (tensão e carga conectada)
coincidem com a alimentação de
eletricidade principal. Se tiver dúvidas,
consulte um eletricista qualificado.
• Insira a ficha na tomada com uma
conexão de terra eficiente. Se a tomada
não tiver contacto de terra ou a ficha
não coincidir, recomendamos que
contacte um eletricista qualificado para
assistência.
• O eletrodoméstico deverá estar
conectado com uma tomada com
fusíveis instalados adequadamente. A
tensão de alimentação (CA) e tensão
no ponto operativo devem coincidir com
os detalhes na placa de identificação do
eletrodoméstico (a placa de identificação
localiza-se na parte
esquerda interior do eletrodoméstico).
• Não assumimos a responsabilidade por
quaisquer danos que ocorram devido à
utilização de equipamento sem ligação
a terra.
• Coloque o seu frigorífico num local em
que não fique exposto à luz direta do sol.
• O seu frigorífico nunca deve ser utilizado
no exterior ou ficar exposto à chuva.
• O seu eletrodoméstico deverá estar
a, pelo menos, 50 cm de distância de
fogões, fornos a gás e aquecedores, e a
pelo menos 5 cm de distância de fornos
elétricos.
• Se o seu frigorífico for colocado perto
de um congelador, deverão existir, pelo
menos, 2 cm entre eles para evitar que
se forme humidade na superfície exterior.
• Não cubra o eletrodoméstico ou o topo
do mesmo com um pano. Isto irá afetar o
desempenho do frigorífico.
• É necessário um espaço de, pelo menos,
150 mm no topo do seu eletrodoméstico.
Não coloque nada no topo do seu
eletrodoméstico.
• Não coloque itens pesados sobre o
eletrodoméstico.
• Limpe o eletrodoméstico adequadamente
antes da utilização (consultar Limpeza e
Manutenção).
• Antes de utilizar o seu frigorífico, limpe
todas as partes com uma solução de
água quente e uma colher de s7opa de
bicarbonato de sódio. Depois, enxague
com água limpa e seque. Volte a colocar
as partes no frigorífico após a limpeza.
• Utilize as pernas dianteiras
ajustáveis para se certificar de que o
eletrodoméstico está nivelado e estável.
Pode ajustar as pernas rodando-as
em qualquer direção. Isto deverá ser
realizado antes de colocar alimentos no
eletrodoméstico.
• Instale o guia de distância de plástico (a
parte com palhetas
pretas na traseira)
rodando-o 90° (tal como
indicado na imagem)
para evitar que o
condensador toque na
parede.
• A distância entre o eletrodoméstico e a
parede traseira deverá ser, no máximo,
de 75 mm.
1.3 Durante a Utilização
• Não conecte o seu frigorífico à
eletricidade utilizando uma extensão.
• Não utilize tomadas danificadas,
desgastadas ou antigas.
• Não puxe, dobre ou danifique o cabo.
• Não use adaptador de ficha.
PT - 89
• Este eletrodoméstico foi criado
para ser utilizado por adultos. Não
deixe que crianças brinquem com o
eletrodoméstico ou se pendurem na
porta.
• Nunca toque na ficha/cabo elétrico com
as mãos molhadas. Isto pode causar
curto circuito ou choque elétrico.
• Não coloque material explosivo ou
inflamável no seu frigorífico. Coloque
bebidas com elevado conteúdo de álcool
verticalmente no compartimento do
frigorífico e certifique-se de que as partes
superiores estão bem fechadas.
Quando a porta do frigorífico estiver
fechada, irá formar-se um vedante de
vácuo. Aguarde 1 minuto antes de volta a
abrir.
Esta aplicação é opcional para abertura
fácil da porta. Com esta aplicação, poderá
ocorrer uma pequena condensação em
volta desta área e poderá removê-la.
Frigoríficos antigos e que não
funcionam
• Se o seu frigorífico ou congelador antigo
tiver um cadeado, quebre ou remova o
cadeado antes de o eliminar, uma vez
que crianças podem ficar presas dentro
do mesmo e haver um acidente.
• Frigoríficos e congeladores antigos
contêm material de isolamento e
refrigerante com CFC. Assim, tome
cuidado para não danificar o ambiente
quando eliminar o seu frigorífico antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões
e Regulamentações Europeias e com
os requisitos listados nos padrões
referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico
antigo
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao
invés disso, deverá ser entregue
no ponto de recolha adequado
para a reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e para a
saúde humana que poderiam, de outra
forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor,
contacte a secretaria da sua cidade, o
seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Embalagem e o Ambiente
Os materiais de embalagem
protegem a sua máquina contra
danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais
de embalagem são ecologicamente
corretos, pois são recicláveis. O uso de
material reciclado reduz o consumo de
matéria-prima e, por isso, reduz a produção
de resíduos.
Notas:
• Por favor, leia o manual de instruções
cuidadosamente antes de instalar e
utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos
incorridos devido a má utilização.
• Siga todas as instruções indicadas no
seu eletrodoméstico e no manual de
instruções e guarde este manual num
local seguro para resolver os problemas
que possam ocorrer no futuro.
• Este eletrodoméstico é fabricado para
ser utilizado em casa e só pode ser
utilizado em ambientes domésticos e
para os propósitos especificados. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Tal utilização irá fazer com
PT - 90
que a garantia do eletrodoméstico seja
cancelada e a nossa empresa não se
responsabilizará por perdas que possam
ocorrer.
• Este eletrodoméstico foi fabricado para
ser utilizado em casa e só serve para
refrigerar/armazenar alimentos. Não é
adequado para utilização comercial ou
comum e/ou para armazenar substâncias
que não alimentos. A nossa empresa não
se responsabiliza pelas perdas incorridas
em caso contrário.
Notas gerais:
Compartimento de alimentos frescos
(frigorífico): A utilização eficiente da
energia é garantida pela configuração,
com as gavetas na parte inferior do
eletrodoméstico e uma distribuição
uniforme das prateleiras, e a posição dos
compartimentos das portas não afeta o
consumo energético.
2 DESCRIÇÃO DO
ELETRODOMÉSTICO
Este eletrodoméstico não se destina a ser
encastrado.
1
9
8
2
7
3
6
4
5
Esta apresentação serve apenas
como informação sobre partes do
eletrodoméstico. As partes poderão variar
de acordo com o modelo de
eletrodoméstico.
1) Caixa do termóstato
2) Prateleiras do frigorífico
3) Tampa da gaveta
4) Gaveta
5) Pés de nivelação
6) Prateleira de garrafas
7) Prateleira ajustável da porta * / Prateleira
de porta
8) Prateleiras de porta
9) Suporte de ovos
* Em alguns modelos
PT - 91
D2
D1
2.1 Dimensões
W2
D3
H2
H1
W1
90o
Dimensões gerais 1
H1
mm
1455,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
1
Espaço necessário para utilização 2
H2
mm
1605,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2
altura, largura e profundidade do
a
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a
livre circulação do ar de refrigeração
W3
Espaço geral necessário para
utilização 3
W3
mm
659,8
D3
mm
1142,3
3 a altura, a largura e a profundidade
do eletrodoméstico, incluindo o
puxador, mais o espaço necessário
para a livre circulação do ar de
refrigeração, mais o espaço
necessário para permitir a abertura
da porta até ao ângulo mínimo para
possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
PT - 92
3 UTILIZAR O
ELETRODOMÉSTICO
3.1 Configurações do Termóstato
O Termostato do frigorífico regula
automáticamente a temperatura interior dos
compartimentos. Rodando o botão desde a
posição “1” até “5”, temperaturas mais frias
serão conseguidas.
Botão giratório do termóstato
Tampa da lampâda do frigorífico
Configurações do Termóstato
• Coloque o botão giratório para a posição
média/baixa, até 3, para armazenamento
a curto prazo de alimentos no
eletrodoméstico.
• Coloque o botão giratório para a posição
média, 3 ou 4, para armazenamento
a longo prazo de alimentos no
eletrodoméstico.
• Coloque o botão giratório para a posição
até 5 para refrigeração rápida alimentos
frescos.
3.2 Avisos de Configurações de
Temperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura
de alimentos frescos armazenados e
a frequência com que a porta é aberta
afetam a temperatura no compartimento
do frigorífico. Se necessário, altere a
configuração de temperatura.
• Não se recomenda que opere o seu
frigorífico em ambientes mais frios do
que 10°C em termos da sua eficiência.
• Aquando da configuração do termóstato,
tenha em consideração com que
frequência as portas do eletrodoméstico
são abertas e fechadas, como os
alimentos são armazenados no seu
frigorífico e o ambiente no qual o
frigorífico está localizado.
• Quando liga o eletrodoméstico pela
primeira vez, deixe que funcione
continuamente durante 24 horas de
modo a atingir a temperatura operativa.
Durante este período, não abra a porta
ou coloque uma grande quantidade de
alimentos dentro do eletrodoméstico.
• Desligue da tomada o seu
eletrodoméstico durante um corte de
energia para evitar danos no compressor.
Assim que a eletricidade for reposta,
atrase a conexão da tomada no seu
eletrodoméstico durante 5 a 10 minutos.
Isto irá ajudar a evitar danos nos
componentes do eletrodoméstico.
• O seu eletrodoméstico foi criado para
operar dentro dos limites de temperatura
ambiente indicados nos padrões, de
acordo com a classe climática indicada
na etiqueta de informação. Não se
recomenda que o seu frigorífico seja
operado em ambientes que estejam fora
dos limites de temperatura indicados. Isto
irá reduzir a eficiência de refrigeração do
eletrodoméstico.
Os frigoríficos (refrigeradores) não
possuem nenhum compartimento de
frio, mas podem baixar a temperatura até 4
- 6 ºC.
• O seu aparelho foi criado para operar
nos intervalos de temperatura ambiente
(N = 16 °C - 32 °C) indicados nos
padrões, de acordo com a classe
climática indicada na etiqueta de
informação. Não recomendamos que
opere o seu aparelho fora dos limites
de temperatura indicados em termos de
eficiência de refrigeração. Verifique os
avisos opostos.
Classe climática e significado:
T (tropical): Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado com temperaturas
ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C.
ST (subtropical): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 38 °C.
PT - 93
N (temperado): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este
aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que
vão dos 10 °C aos 32 °C.
4 ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS
• Para reduzir a humidade e evitar
a consequente formação de gelo,
armazene líquidos sempre em
recipientes selados no frigorífico. O gelo
tende a concentrar-se nas partes mais
frias do líquido de evaporação e, em
certas alturas, o seu eletrodoméstico
irá exigir uma descongelação mais
frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no
compartimento do frigorífico. Alimentos
quentes devem arrefecer à temperatura
ambiente e devem ser organizados
para assegurar uma circulação de ar
adequada dentro do compartimento do
frigorífico.
• Certifique-se de que nenhum item entra
em contacto direto com a parede traseira
do eletrodoméstico uma vez que o gelo
irá desenvolver-se e a embalagem ficará
colada ao mesmo. Não abra a porta do
frigorífico com frequência.
• Recomendamos que carne e
peixe limpos sejam embrulhados e
armazenados na prateleira de vidro
mesmo acima do cesto de vegetais
onde o ar é mais fresco, uma vez que
isto fornece melhores condições de
armazenamento.
• Guarde frutas e vegetais soltos nos
recipientes de gaveta.
• Guarde frutas e vegetais soltos na
gaveta.
• Guardar frutas e vegetais separadamente
ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.)
sejam afetados pelos frutos que libertam
etileno (banana, pêssego, alperce, figo,
etc.).
• Não coloque vegetais molhados no
frigorífico.
• O tempo de armazenamento para todos
os produtos alimentares depende da
qualidade inicial dos alimentos e de um
ciclo de refrigeração ininterrupto antes do
armazenamento no frigorífico.
PT - 94
• Para evitar a contaminação cruzada não
armazene produtos de carne com frutas
e vegetais. A água que sai da carne pode
contaminar outros produtos no frigorífico.
Deverá embalar os produtos de carne e
limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
• Não coloque alimentos em frente à
passagem de fluxo de ar.
• Consuma os bens embalados antes da
data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não
devem ser guardados no frigorífico.
• Para condições normais de
funcionamento, bastará ajustar a
definição de temperatura do frigorífico
para +4 °C.
• A temperatura do compartimento do
frigorífico deve estar compreendida
entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C,
os alimentos frescos ficam enregelados
e apodrecidos, enquanto que, acima
dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e
estraga-os.
• Não coloque alimentos quentes
imediatamente no frigorífico; aguarde
para que a temperatura diminua,
no exterior. Os alimentos quentes
aumentam os graus de temperatura do
frigorífico, o que provoca intoxicações
alimentares e a deterioração
desnecessária dos alimentos.
• Carnes, peixes, etc., devem ser
armazenados no compartimento do
refrigerador dos alimentos, enquanto
que o compartimento para legumes é
indicado para legumes. (se disponível)
• Para evitar contaminação cruzada, os
produtos à base de carne não devem
ser armazenados juntamente com fruta e
legumes.
• Os alimentos devem ser colocados no
frigorífico em recipientes fechados ou
cobertos, para impedir a entrada de
humidade e maus odores.
São especificadas abaixo algumas
recomendações para a colocação e
armazenamento dos seus alimentos no
compartimento de refrigeração.
Tempo
máximo de
armazenamento
Como e onde
armazenar
1 semana
Cesto de
vegetais
Carne e peixe
2 - 3 dias
Embrulhe
em película,
coloque em
sacos ou num
recipiente
de carne e
armazene na
prateleira de
vidro
Queijo Fresco
3 - 4 dias
Na prateleira
de porta
indicada
Manteiga e
margarina
1 semana
Na prateleira
de porta
indicada
Produtos
engarrafados,
por exemplo,
leite e
iogurtes
Até à data
de validade
recomendada
pelo produtor
Na prateleira
de porta
indicada
Ovos
1 mês
Na prateleira
de ovos
indicada
Alimentos
cozinhados
2 dias
Todas as
prateleiras
Alimentos
Vegetais e
frutas
PT - 95
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1 Descongelação
Desconecte a unidade da alimentação
elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico
colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos,
detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague
com água limpa e seque cuidadosamente.
Quando tiver terminado a limpeza, volte a
ligar a ficha à alimentação elétrica com as
mãos secas.
• Certifique-se de que nenhuma água
entra no revestimento da lâmpada e
outros componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com
regularidade utilizando uma solução de
bicarbonato de soda e água morna.
• Limpe os acessórios separadamente
à mão com sabão e água. Não lave os
acessórios na máquina de lavar loiça.
• Limpe o condensador com uma escova,
pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá
ajudar a poupar energia e a aumentar a
produtividade.
A alimentação elétrica deverá
ser desconectada durante a
limpeza.
Descongelar o compartimento
do frigorífico
• O descongelamento ocorre
automaticamente no compartimento
do frigorífico durante o funcionamento.
A água é recolhida pela bandeja de
evaporação e evapora automaticamente.
• A bandeja de evaporação e o orifício
de drenagem de água devem ser
limpos periodicamente com a tampa de
drenagem de descongelamento para
evitar que a água se acumule no fundo
do frigorífico ao invés de fluir para fora.
• Poderá ainda limpar o orifício de
drenagem deitando meio copo de água
no mesmo.
Substituir a iluminação LED
Se o seu frigorífico tiver iluminação
LED, contacte o atendimento ao
cliente uma vez que esta só deve ser
substituída por pessoal autorizado para tal.
PT - 96
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO
6.1 Transportar e alterar
o posicionamento
• A embalagem original e a espuma podem
ser guardadas para novo transporte
(opcional).
• Segure o seu eletrodoméstico com
embalagem espessa, fitas ou cordas
fortes e siga as instruções de transporte
indicadas na embalagem.
• Remova todas as partes movíveis
(prateleiras, acessórios, cestos
de vegetais, e etc.) e fixe-as ao
eletrodoméstico contra choques
utilizando fitas aquando da alteração de
posicionamento ou transporte.
Transporte sempre o seu
eletrodoméstico na posição vertical.
6.2 Reposicionar a Porta
• Não é possível alterar a direção de
abertura da porta do seu eletrodoméstico
se as pegas da porta estiverem
instaladas na superfície frontal da porta
do eletrodoméstico.
• É possível alterar a direção de abertura
da porta em modelos sem pegas.
• Se a direção de abertura da porta do
seu eletrodoméstico puder ser alterada,
contacte o Centro de Serviço Autorizado
mais próximo para alterar a direção de
abertura.
7 ANTES DE CONTACTAR
O SERVIÇO PÓS-VENDAS
Se o seu frigorífico não estiver a funcionar
corretamente, poderá haver um pequeno
problema. Verifique o seguinte.
O eletrodoméstico não funciona
Verifique se:
• Existe alimentação elétrica
• Se a alimentação principal está
desconectada
• A tomada está avariada. Para verificar
isto, ligue outro eletrodoméstico
a funcionar à mesma tomada.
O eletrodoméstico tem um desempenho
fraco
Verifique se:
• O eletrodoméstico está sobrecarregado
• As portas estão bem fechadas
• Existe qualquer pó no condensador
• Existe espaço suficiente perto das
paredes traseiras e laterais
O seu frigorífico está com um
desempenho ruidoso
Ruído de motor: Indica que o
compressor está a funcionar
normalmente. O compressor poderá
causar mais ruído durante um curto
período de tempo quando é ativado
pela primeira vez.
Ocorre ruído borbulhento e de
chapinhar: Devido ao fluxo do
refrigerante nos tubos do sistema.
Ocorre ruído de sopro de ar: Durante
o funcionamento normal do sistema
devido à circulação de ar.
Existe água na parte inferior do
frigorífico
Verifique se:
O orifício de drenagem para a água
não está entupido (utilize a tomada de
drenagem de descongelação para limpar o
orifício de drenagem).
PT - 97
Existe acumulação de humidade dentro
do frigorífico
Verifique se:
• Todos os alimentos estão bem
embalados. Os recipientes devem estar
secos antes de serem colocados no
frigorífico.
• As portas do frigorífico são abertas com
frequência. A humidade da divisão irá
entrar no frigorífico sempre que as portas
forem abertas. A humidade aumenta
mais rapidamente se as portas forem
abertas com frequência, especialmente
se a humidade na divisão for elevada.
• Existe acumulação de gotas de água
na parede traseira. Isto é normal após
um descongelamento automático (em
Modelos Estáticos).
As portas não estão a abrir ou a fechar
adequadamente
Verifique se:
• Existem alimentos ou embalagens que
evitem que a porta se feche
• Os compartimentos da porta, prateleiras
e gavetas estão colocados de forma
correta
• As juntas da porta estão danificadas
ou gastas
• O seu frigorífico está nivelado.
Recomendações
• Se a unidade estiver desligada ou
desconectada da tomada, deverá
esperar, pelo menos, 5 minutos antes
de reiniciar ou voltar a ligar à tomada o
eletrodoméstico de modo a não danificar
o compressor.
• Para parar completamente o electrodoméstico, desligue da tomada principal
(para limpar e quando as portas tiverem
sido deixadas abertas). Descongele
e limpe o frigorífico, deixando a porta
aberta para evitar a formação de mofo e
odor.
• Se persistir um problema após ter
seguido as instruções acima, consulte
o centro de serviço autorizado mais
próximo.
• O eletrodoméstico que adquiriu foi
criado apenas para uso doméstico. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Se o consumidor utilizar o
eletrodoméstico de forma a que não
cumpra com isto, enfatizamos que o
fabricante e o revendedor não serão
responsáveis por qualquer reparação ou
avaria dentro do período de garantia.
PT - 98
8 DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
9 DADOS TÉCNICOS
1. Instale o eletrodoméstico num local
fresco e bem ventilado, mas fora do
alcance da luz direta do sol ou longe de
uma fonte de calor (como por exemplo,
um radiador ou forno) caso contrário,
deve ser utilizada uma placa de
isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes
arrefeçam antes de os colocar dentro do
eletrodoméstico.
3. Bebidas e outros líquidos deverão
ser tapados quando dentro do
eletrodoméstico. Se deixados
destapados, a humidade dentro do
eletrodoméstico irá aumentar, assim,
o eletrodoméstico usa mais energia.
Manter bebidas e outros líquidos
destapados ajuda a preservar o seu odor
e sabor.
4. Evite manter as portas abertas durante
longos períodos e abrir as portas com
muita frequência uma vez que ar quente
irá entrar no eletrodoméstico e fazer com
que o compressor ligue com frequência
desnecessária.
5. Mantenha as tampas de diferentes
compartimentos (como por exemplo,
a gaveta e o refrigerador) fechadas.
6. A junta da porta deverá estar limpa
e ser maleável. Substitua as juntas, se
desgastadas.
As informações técnicas encontram-se
na placa de características existente no
lado interno do aparelho e na etiqueta de
energia.
O código QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho disponibiliza
um link da web para a informação
relacionada com o desempenho do
aparelho na base de dados de EU EPREL.
Mantenha a etiqueta de energia para
consulta juntamente com o manual do
utilizador e todos os outros documentos
disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma
informação na EPREL utilizando o link
https://eprel.ec.europa.eu e o nome do
modelo e número do produto que encontra
na placa de classificação do aparelho.
PT - 99
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES
A instalação e preparação do aparelho
para qualquer verificação EcoDesign deve
estar em conformidade com EN 62552.
Os requisitos de ventilação, dimensão
dões de encaixe e folgas traseiras mínimas
deverão ser conforme declarado neste
Manual do Utilizador no parte 2.
Contacte o fabricante para quaisquer
informações adicionais, incluindo planos de
carga.
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO
CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes
originais.
Quando entrar em contacto com o nosso
Centro de Serviço Autorizado, garanta que
tenha os seguintes dados disponíveis:
Modelo, Número de Série e o Indice de
Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no
rótulo do produto. Sujeito a modificações
sem aviso prévio.
As peças sobresselentes originais para
alguns componentes específicos estão
disponíveis por um período de 10 anos
desde a colocação no mercado da última
unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
https://www.voxelectronics.com
PT - 100
52471478

publicidade

Principais recursos

  • Descongelamento automático
  • Prateleiras ajustáveis
  • Compartimento de frutas e legumes
  • Controlo de temperatura
  • Eficiência energética

Respostas e perguntas frequentes

Como faço para descongelar o compartimento do frigorífico?
O compartimento do frigorífico do VOX electronics KS2830E descongela automaticamente durante a operação. Qualquer água resultante é coletada no recipiente de evaporação e evapora automaticamente.
Quais são as opções de temperatura disponíveis no VOX electronics KS2830E?
O VOX electronics KS2830E possui um botão de termostato que permite ajustar a temperatura do compartimento do frigorífico. As definições variam de 1 a 5, com números mais altos indicando temperaturas mais baixas.
Onde devo guardar os vegetais?
O VOX electronics KS2830E possui um compartimento especial para frutas e legumes. É recomendável guardar os vegetais neste compartimento para garantir a frescura ideal.

Manuais relacionados

Baixar PDF

publicidade