Beko WMB 81241 PTLMC User`s manual

WMB 81241 PTLMC
Washing Machine
User’s Manual
Перална машина
Ръководство за употреба
Plně automatická pračka
Uživatel Manuální
Perilica rublja
Korisnički priručnik
Document Number
2820522627_EN / 13-12-12.(14:50)
1 Important instructions for safety and
environment
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• Thisproductcanbeusedbychildrenatandabove8
yearsoldandbypersonswhosephysical,sensoryor
mentalcapabilitieswerenotfullydevelopedorwho
lack experience and knowledge provided that they are
supervised or trained on the safe usage of the product
andtherisksitbringsout.Childrenmustnotplaywith
theproduct.Cleaningandmaintenanceworksshouldnot
beperformedbychildrenunlesstheyaresupervisedby
someone.
• Neverplacetheproductonacarpet-coveredfloor.
Otherwise,lackofairflowbeneaththemachinewillcause
electricalpartstooverheat.Thiswillcauseproblemswith
your product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbeoperated
unlessitisrepairedbytheAuthorizedServiceAgent.
There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperatingintheevent
ofpoweringonafterapowerinterruption.Ifyouwishto
canceltheprogramme,see"Cancellingtheprogramme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutletprotected
bya16Afuse.Donotneglecttohavethegrounding
installationmadebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamagesthatwillarisewhen
the product is used without grounding in accordance with
the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbesecurely
fastenedandremainundamaged.Otherwise,thereisthe
risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilterwhile
thereisstillwaterinthedrum.Otherwise,riskofflooding
and injury from hot water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.Theloading
doorwillbereadytoopenjustafewminutesafterthe
washingcyclecomestoanend.Incaseofforcingthe
loadingdoortoopen,thedoorandthelockmechanism
may get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingorpouringwater
onto it! There is the risk of electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Neverunplugby
pullingonthecable,alwayspulloutbygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplementssuitablefor
automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandonthe
detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduringinstallation,
maintenance,cleaningandrepairingprocedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairingprocedures
carriedoutbytheAuthorized Service Agent.
Manufacturershallnotbeheldliablefordamagesthat
mayarisefromprocedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,aftersalesserviceorasimilarlyqualified
2 / 72 EN
person(preferablyanelectrician)orsomeonedesignated
bytheimporterinordertoavoidpossiblerisks.
1.2 Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomesticuse.Itisnot
suitableforcommercialuseanditmustnotbeusedout
of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashingandrinsingof
laundry that are marked accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibilityarisenfrom
incorrect usage or transportation.
1.3 Children's safety
• Packagingmaterialsaredangeroustochildren.Keep
packaging materials in a safe place away from reach of
the children.
• Electricalproductsaredangerousforthechildren.Keep
childrenawayfromtheproductwhenitisinuse.Donot
letthemtotamperwiththeproduct.Usechildlockto
prevent children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhenleavingthe
room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplaceaway
fromthereachofthechildrenbyclosingthecoverofthe
detergent container or sealing the detergent package.
1.4 Package information
• Packagingmaterialsoftheproductaremanufactured
fromrecyclablematerialsinaccordancewithour
NationalEnvironmentRegulations.Donotdisposeofthe
packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection
pointsdesignatedbythelocalauthorities.
1.5 Disposing of the waste product
• Thisproducthasbeenmanufacturedwithhighquality
partsandmaterialswhichcanbereusedandaresuitable
forrecycling.Therefore,donotdisposetheproductwith
normal domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthorities
to learn the nearest collection point. Help protect the
environmentandnaturalresourcesbyrecyclingused
products.Forchildren'ssafety,cutthepowercableand
breakthelockingmechanismoftheloadingdoorsothat
itwillbenon-functionalbeforedisposingoftheproduct.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This appliance’s packaging material is
recyclable.Helprecycleitandprotectthe
environmentbydroppingitoffinthemunicipal
receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of
recyclablematerial.Itismarkedwiththislabel
to indicate the used appliances that should not
bemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebest
possibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective
2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.
Contactyourtownhalloryourretailerfortheusedappliance
collectionpointsclosesttoyourhome.Wethankyoudoing
your part to protect the environment.
Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
RefertothenearestAuthorisedServiceAgentforinstallation
oftheproduct.Tomaketheproductreadyforuse,review
the information in the user manual and make sure that the
electricity,tapwatersupplyandwaterdrainagesystemsare
appropriatebeforecallingtheAuthorizedServiceAgent.If
theyarenot,callaqualifiedtechnicianandplumbertohave
any necessary arrangements carried out.
C
B
A
C
Preparationofthelocationandelectrical,tapwaterand
waste water installations at the place of installation is
undercustomer'sresponsibility.
warning: Installationandelectricalconnectionsof
theproductmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbeheldliablefor
damagesthatmayarisefromprocedurescarriedoutby
unauthorizedpersons.
warning: Priortoinstallation,visuallycheckiftheproduct
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveitinstalled.
Damagedproductscauserisksforyoursafety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
aswellasthepowercablearenotfolded,pinchedor
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
2.1 Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplaceitona
long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthedryer-with
full load- when they are placed on top of each other
reachestoapprox.180kilograms.Placetheproduct
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswheretemperature
mayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromtheedgesof
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
2.Removetransportationsafetyboltsbyturningthem
gently.
3.AttachtheplasticcoverssuppliedintheUserManualbag
into the holes on the rear panel. (P)
C
C
2.4 Connecting water supply
C
Keepthetransportationsafetyboltsinasafeplaceto
reusewhenthewashingmachineneedstobemoved
again in the future.
Never move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
C
A
A
Thewatersupplypressurerequiredtoruntheproductis
between1to10bars(0.1–1MPa).Itisnecessaryto
have10–80litersofwaterflowingfromthefullyopen
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attachapressurereducingvalveifwaterpressureis
higher.
Ifyouaregoingtousethedoublewater-inletproduct
as a single (cold)water-inletunit,youmustinstallthe
suppliedstoppertothehotwatervalvebeforeoperating
theproduct.(Appliesfortheproductssuppliedwitha
blindstoppergroup.)
warning: Modelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacasethelaundry
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
warning: Donotuseoldorusedwaterinlethosesonthe
newproduct.Itmaycausestainsonyourlaundry.
1.Connectthespecialhosessuppliedwiththeproductto
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC)isforhotwaterinlet,bluehose(right)(max.25ºC)is
for cold water inlet.
Tiltthemachinebackwardstoremovethepackaging
reinforcement.Removethepackagingreinforcementby
pullingtheribbon.
A
2.3 Removing the transportation locks
A
A
warning: Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise,yourlaundrywillcomeouthotattheendof
the washing process and wear out.
2.Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseatoolwhen
tightening the nuts.
warning: Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
warning: Removethetransportationsafetyboltsbefore
operatingthewashingmachine!Otherwise,theproduct
willbedamaged.
1.Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntilthey
rotate freely (C).
3 / 72 EN
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
Washing Machine / User’s Manual
points.Ifanyleaksoccur,turnoffthetapandremovethe
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
preventwaterleakagesanddamagescausedbythem,
keep the taps closed when the machine is not in use.
1.Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2.Adjustthefeetuntiltheproductstandsleveland
balanced.
3.Tightenalllocknutsagainbyhand.
2.5 Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectlyconnectedto
thewastewaterdrainortothewashbasin.
A
warning: Yourhousewillbefloodedifthehosecomes
outofitshousingduringwaterdischarge.Moreover,there
is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intakeanddischargeofthemachine,fixtheendofthe
discharge hose tightly so that it cannot come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofatleast40
cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingitonthefloor
levelorclosetotheground(lessthan40cmabovethe
ground),waterdischargebecomesmoredifficultandthe
laundrymaycomeoutexcessivelywet.Therefore,follow
theheightsdescribedinthefigure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothemachine
andtoallowforeasydischarge,donotimmersethehose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than15cm.Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,itshouldnotbe
steppedonandthehosemustnotbepinchedbetween
the drain and the machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitbyadding
an original extension hose. Length of the hose may
notbelongerthan3.2m.Toavoidwaterleakfailures,
theconnectionbetweentheextensionhoseandthe
drainhoseoftheproductmustbefittedwellwithan
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
A
warning: Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentlyandvibration-free,itmuststandleveland
balancedonitsfeet.Balancethemachinebyadjusting
thefeet.Otherwise,theproductmaymovefromitsplace
andcausecrushingandvibrationproblems.
4 / 72 EN
A
warning: Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
2.7 Electrical connection
Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16
Afuse.Ourcompanyshallnotbeliableforanydamages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnationalregulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreachafter
installation.
• Ifthecurrentvalueofthefuseorbreakerinthehouseis
lessthan16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16Ampfuse.
• Thevoltagespecifiedinthe"Technicalspecifications"
sectionmustbeequaltoyourmainsvoltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncablesormultiplugs.
B
warning: Damagedpowercablesmustbereplacedby
theAuthorizedServiceAgents.
C
Never move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
Transportation of the product
1.Unplugtheproductbeforetransportingit.
2. Remove water drain and water supply connections.
3.Drainallwaterthathasremainedintheproduct.
4.Installtransportationsafetyboltsinthereverseorderof
removal procedure;
A
warning: Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceawayfrom
reach of the children.
Washing Machine / User’s Manual
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,and
degreeofsoilingandallowablewatertemperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthegarmenttags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttonswill
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
theclothesbyputtingtheminalaundrybagorpillow
case.
•Takeoutallsubstancesinthepocketssuchascoins,
pensandpaperclips,andturnpocketsinsideoutand
brush.Suchobjectsmaydamagetheproductorcause
noiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocksandnylon
stockingsinalaundrybagorpillowcase.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.Remove
curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmendripsand
tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”labeled
products only with an appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,dark
colouredcottonsreleasealotofdye.Washthem
separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybeforewashing.If
unsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescaleremovers
suitableformachinewash.Alwaysfollowtheinstructions
on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinsideout.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthefreezer
forafewhoursbeforewashing.Thiswillreducepilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchasflour,
limedust,milkpowder,etc.intenselymustbeshakenoff
beforeplacingintothemachine.Suchdustsandpowders
onthelaundrymaybuildupontheinnerpartsofthe
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacityallowedby
theprogrammeyouhaveselected,butdonotoverload;
see,"Programmeandconsumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesoflightly
soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesforlaundry
that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,selectthe
highest spin speed recommended during washing
process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
5 / 72 EN
3.4 Initial use
Beforestartingtousetheproduct,makesurethatall
preparations are made in accordance with the instructions in
sections“Importantsafetyinstructions”and“Installation”.
Topreparetheproductforwashinglaundry,performfirst
operationinDrumCleaningprogramme.Ifyourproduct
isnotequippedwithDrumCleaningprogramme,perform
theInitialUseprocedureinaccordancewiththemethods
describedunder“5.2Cleaningtheloadingdoorandthe
drum”sectionoftheusermanual.
C
C
Useananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Somewatermighthaveremainedintheproductdueto
thequalitycontrolprocessesintheproduction.Itisnot
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
Themaximumloadcapacitydependsonthetypeoflaundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
A
warning: Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,machine's
washingperformancewilldrop.Moreover,noiseand
vibrationproblemsmayoccur.
Laundry type
Bathrobe
Napkin
Duvetcover
BedSheet
Pillowcase
Tablecloth
Towel
Hand towel
Evening gown
Underclothing
Men’s overalls
Men’s shirt
Men’s pajamas
Blouses
Weight (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2.Placelaundryitemslooselyintothemachine.
3.Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhearalocking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
Washing Machine / User’s Manual
C
The loading door is locked while a programme is running.
Thedoorcanonlybeopenedawhileaftertheprogramme
comes to an end.
A
warning: Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
C
Whenusingdetergent,softener,starch,fabricdye,bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
on the package carefully and follow the suggested dosage
values.Usemeasuringcupifavailable.
3.7 Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
–(1)forprewash
–(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
2 3
1
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthewashing
programme.
• Neverleavethedetergentdraweropenwhilethewashing
programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,donot
put any detergent into the prewash compartment
(compartmentnr."1").
• Inaprogrammewithprewash,donotputliquiddetergent
intotheprewashcompartment(compartmentnr."1").
• Donotselectaprogrammewithprewashifyouareusing
adetergentbagordispensingball.Placethedetergent
bagorthedispensingballdirectlyamongthelaundryin
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforgettoplace
theliquiddetergentcupintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2").
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthetypeand
colourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhitelaundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecialdetergents
(liquiddetergent,woolshampoo,etc.)usedsolelyfor
delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,itis
recommendedtouseliquiddetergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmadespecifically
for woolens.
A
A
warning: Useonlydetergentsmanufacturedspecifically
for washing machines.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeuseddepends
ontheamountoflaundry,thedegreeofsoilingandwater
hardness.
• Donotuseamountsexceedingthedosagequantities
recommended on the detergent package to avoid
problemsofexcessivefoam,poorrinsing,financial
savingsandfinally,environmentalprotection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightlysoiled
clothes.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentofthe
detergent drawer.
•Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthesoftener
compartment.
•Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwithwater
beforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquiddetergentcup
incompartmentnr."2".
•Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtinginthedetergentcup.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashina
programme with prewash.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhenusedwith
DelayedStartfunction.IfyouaregoingtousetheDelayed
Startfunction,donotuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
Applythefollowinginstructionswhenusingtablet,geland
similar detergents.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidalandyourmachine
doesnotcontainaspecialliquiddetergentcup,putthe
gel detergent into the main wash detergent compartment
duringfirstwaterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergentcup,fillthedetergentintothiscupbefore
starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorintheshape
ofcapsuleliquidtablet,putitdirectlyintothedrumbefore
washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2")ordirectlyintothedrumbefore
washing.
C
C
Tabletdetergentsmayleaveresiduesinthedetergent
compartment.Ifyouencountersuchacase,placethe
tabletdetergentbetweenthelaundry,closetothelower
part of the drum in future washings.
Usethetabletorgeldetergentwithoutselectingthe
prewash function.
warning: Donotusesoappowder.
6 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthefabricdyeintothe
softener compartment.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherinawashing
cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadampandclean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandaddthebleaching
agentatthebeginningoftheprewash.Donotput
detergentintheprewashcompartment.Asanalternative
application,selectaprogrammewithextrarinseandadd
thebleachingagentwhilethemachineistakingwater
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentbymixing
them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)ofbleachingagent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Donotpourthebleachingagentontotheclothesanddo
not use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,selectaprogramme
that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogetherwith
detergents;however,ifitsthicknessisnotthesame
withthedetergent,putthedetergentfirstintothe
compartmentnr."2"inthedetergentdrawerandwait
until the detergent flows while the machine is taking
inwater.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
•Whenrequired,uselimescaleremoversmanufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Colours
Dark colours
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
40-90ºC)
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-30ºC)
Itmaybenecessarytopretreat the stains or perform
prewash.Powderandliquid
detergents recommended
forwhitescanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolenandsilk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Light colours and whites
Heavily Soiled
Soiling Level
(difficult stains such
asgrass,coffee,
fruitsandblood.)
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
canbeusedatdosages
and dark colours can
Woolenandsilk
recommended for normally
beusedatdosages
clothesmustbe
soiledclothes.Usedetergents recommended for
with special
withoutbleach.
normally soiled clothes. washed
woolen detergents.
Powderandliquiddetergents Liquiddetergents
Normally Soiled Powderandliquiddetergents recommended for colours
suitableforcolours
recommended for whites
(Forexample,stains canbeusedatdosages
causedbybodyon recommended for normally
soiled clothes.
collars and cuffs)
Lightly Soiled
(Novisiblestains
exist.)
7 / 72 EN
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for lightly soiled
clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for lightly
soiledclothes.Usedetergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolenandsilk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Washing Machine / User’s Manual
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
6
2
3
7
8
4
1 -SpinSpeedAdjustmentbutton
2 -Display
3 -TemperatureAdjustmentbutton
4 -ProgrammeSelectionknob
5 -On/Offbutton
6 -DelayedStartbuttons(+/-)
7 -AuxiliaryFunctionbuttons
8 -Start/Pause/Cancelbutton
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
(Darkcare) (Darkcare)
Drain
(Pump)
Anticreasing
Daily
express
Rinse hold
Mixed 40
(Mix40)
Super 40
8 / 72 EN
Duvet
Child(Bedding) proof lock
Start/
Pause
No spin
Extra rinse Freshen
(Rinse Plus) up
5
Main
wash
Rinse
Wash
Spin
Cotton Woollens expres 14
Super short
Eco
express
Delicate
Daily
Pet hair Door Ready
removal
Hand
Wash
BabyProtect
Quick
wash
Finished
Cold Temperature Self
Clean
Lingerie
Eco Clean
Jeans
Sport Time delay Intensive
Fasihon
care
Antiallergic
Shirts
mini 30
On/Off
Washing Machine / User’s Manual
4.2 Display symbols
F1
F2
4.5 Main programmes
F3
F4
a
b
c
d
e
f
-SpinSpeedindicator
-Temperatureindicator
-Spinsymbol
-Temperaturesymbol
-RemainingTimeandDelayedStartindicator
-ProgrammeIndicatorsymbols(Prewash/MainWash/
Rinse/Softener/Spin)
g -Economysymbol
h -DelayedStartsymbol
i -DoorLockedsymbol
j -Startsymbol
k -Pausesymbol
l -AuxiliaryFunctionsymbols
m-NoWatersymbol
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowingmain
programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(suchasbed
sheets,duvetandpillowcasesets,towels,bathrobes,
underwear,etc.).Yourlaundrywillbewashedwithvigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes(shirts,
blouses,synthetic/cottonblends,etc.).Itwasheswitha
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
theCottonsprogramme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚Cprogramme
withprewashandanti-creasingfunctionsselected.Astheir
meshedtexturecausesexcessivefoaming,washtheveils/
tullebyputtinglittleamountofdetergentintothemain
washcompartment.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes.Useappropriatedetergentsforwoolens.
4.6 Additional programmes
Forspecialcases,additionalprogrammesareavailablein
the machine.
C
Additionalprogrammesmaydifferaccordingtothe
model of the machine.
• Cotton Economic
Youmaywashyournormallysoileddurablecottonand
4.3 Preparing the machine
linen laundry in this programme with the highest energy
Make sure that the hoses are connected tightly. Pluginyour and water saving compared to all other wash programmes
machine. Turn the tap on completely. Placethelaundryinthe suitableforcottons.Actualwatertemperaturemaydiffer
machine. Adddetergentandfabricsoftener.
fromthedeclaredcycletemperature.Programmeduration
mayautomaticallybeshortenedduringlaterstagesofthe
4.4 Programme selection
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
less)oflaundry.Inthiscaseenergyandwaterconsumption
and soiling degree of the laundry in accordance with the
willbefurtherdecreasedgivingyoutheopportunityfora
"Programmeandconsumptiontable"andthetemperature
moreeconomicalwash.Thisfeatureisavailableforcertain
tablebelow.
models having remaining time display.
Heavilysoiledwhitecottonsandlinens.(coffeetable
90˚C
• BabyProtect
covers,tableclothes,towels,bedsheets,etc.)
Usethisprogrammetowashbabylaundry,andthelaundry
Normallysoiled,coloured,fadeprooflinens,cottonsor
thatbelongstoallergicpersons.Longerheatingtimeandan
60˚C
syntheticclothes(shirt,nightgown,pajamas,etc.)and
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
lightlysoiledwhitelinens(underwear,etc.)
• Hand wash
40˚CBlendedlaundryincludingdelicatetextile(veilcurtains,
Usethisprogrammetowashyourwoolen/delicateclothes
30˚C-Cold etc.),syntheticsandwoolens.
thatbear“notmachine-washable”tagsandforwhichhand
SelectthedesiredprogrammewiththeProgramme
washisrecommended.Itwasheslaundrywithaverygentle
Selectionbutton.
washing action to not to damage clothes.
• Daily express
Programmesarelimitedwiththehighestspinspeed
Usethisprogrammetowashyourlightlysoiledcotton
appropriateforthatparticulartypeoffabric.
clothes in a short time.
Whenselectingaprogramme,alwaysconsiderthetype
• Super short express
offabric,colour,degreeofsoilingandpermissiblewater
Usethisprogrammetowashyourlittleamountoflightly
temperature.
soiled cotton clothes in a short time.
C
C
C
C
9 / 72 EN
Alwaysselectthelowestrequiredtemperature.Higher
temperature means higher power consumption.
Forfurtherprogrammedetails,see"Programmeand
consumptiontable"
Washing Machine / User’s Manual
• Darkcare
Usethisprogrammetowashyourdarkcolouredlaundry
orthelaundrythatyoudonotwantitgetfaded.Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures.Itisrecommendedtouseliquiddetergentor
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Usethisprogrammetowashyourcottonandsynthetic
clothes together without sorting them.
• Intensive
Youcanwashyourdurableandheavilysoiledclotheson
this program. This program washes for a longer time and
anextrarinsecyclewillbemadecomparedtothe“Cottons”
program. You can use it for your heavily soiled clothes that
youwishtoberinsedgently.
• Freshen Up
Usethisprogrammetoremovetheodouronthelaundrythat
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
• Eco Clean
Usethisprogramme,whichismuchmoresensitiveto
environmentandnaturalresources,towashyourlightly
soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in a short
time and economically.
C
Itisrecommendedtouseliquiddetergentorgel
washing detergent.
• Self Clean
Usethisprogrammeregularly(onceinevery1-2months)to
cleanthedrumandprovidetherequiredhygiene.Runthe
programmewithoutanylaundryinthemachine.Toobtain
betterresults,putpowderlimescaleremoverforwashing
machinesintothedetergentcompartmentII.Whenthe
programmeisover,leavetheloadingdoorajarsothatthe
inside of the machine gets dry.
C
C
Thisisnotawashingprogramme.Itisamaintenance
programme.
4.8 Temperature selection
Wheneveranewprogrammeisselected,themaximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
Todecreasethetemperature,presstheTemperature
Adjustmentbutton.Temperaturedecreaseswithincrements
of10°andfinally,“-”symbolindicatingthecoldwashoption
appears on the display.
C
IfyouscrolltocoldwashoptionandpressTemperature
Adjustmentbuttonagain,therecommended
temperature for the selected programme appears on
thedisplay.PresstheTemperatureAdjustmentbutton
again to decrease the temperature.
Economy symbol
Indicatestheprogrammesandtemperaturesthatprovide
energy savings.
C
EconomysymbolcannotbeselectedinIntensiveand
Hygiene programmes since washing is performed in
long times and at high temperatures in order to provide
hygiene.Similarly,Economysymbolcannotbeselected
inBaby,Refresh,DrumCleaning,SpinandRinse
programmes as well.
4.9 Spin speed selection
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
Todecreasethespinspeed,presstheSpinSpeed
Adjustmentbutton.Spinspeeddecreasesgradually.Then,
dependingonthemodeloftheproduct,"RinseHold"and
"NoSpin"optionsappearonthedisplay.See"Auxiliary
functionselection"sectionforexplanationsoftheseoptions.
C
RinseHoldoptionisindicatedwith“
”symboland
NoSpinoptionisindicatedwith“ ”symbol.
Donotruntheprogrammewhenthereissomethingin
themachine.Ifyoutrytodoso,themachinedetects
thatthereisaloadinsideandabortstheprogramme.
4.7 Special programmes
Forspecificapplications,selectanyofthefollowing
programmes.
• Rinse
Usethisprogrammewhenyouwanttorinseorstarch
separately.
• Spin + Drain
Usethisprogrammetoapplyanadditionalspincyclefor
your laundry or to drain the water in the machine.
Beforeselectingthisprogramme,selectthedesiredspin
speedandpressStart/Pause/Cancelbutton.Themachine
will spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinningyour
laundry,selectthePump+Spinprogrammeandthenselect
theNoSpinfunctionwiththehelpofSpinSpeedAdjustment
button.PressStart/Pause/Cancelbutton.
C
Usealowerspinspeedfordelicatelaundries.
10 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
4.10 Programme and consumption table
EN
Auxiliaryfunctions
CottonEconomic
60**
8
54
1.39
1600
•
60-Cold
CottonEconomic
60**
4
47
0.97
1600
•
60-Cold
CottonEconomic
40**
4
47
0.78
1600
•
60-Cold
CottonEconomic
40
8
72
0.77
1600
•
60-Cold
Intensive
Synthetics
Synthetics
EcoClean
Mixed 40 (Mix 40)
Supershortexpress
60
60
40
20
40
30
8
3
3
3.5
3.5
2
72
45
45
39
45
35
1.60
1.00
0.45
0.16
0.55
0.10
1600
1200
1200
1600
1200
1400
Dailyexpress
90
8
55
1.95
1400
•
•
90-Cold
Dailyexpress
60
8
55
1.10
1400
•
•
90-Cold
Dailyexpress
30
8
65
0.22
1400
•
•
90-Cold
Woollens
40
1.5
45
0.30
1200
•
•
40-Cold
Hand wash
30
1
35
0.20
1200
Darkcare
40
3
82
0.55
1200
*
•
SelfClean
70
-
95
2.15
800
*
FreshenUp
-
2
30
0.03
1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
Pethairremoval
1600
1600
1600
1600
Rinse Hold
2.40
1.70
0.95
2.10
Anti-Creasing
Max.Speed***
74
72
72
72
RinsePlus
EnergyConsumption(kWh)
8
8
8
8
Cottons
Cottons
Cottons
BabyProtect
QuickWash
WaterConsumption(l)
90
60
40
90
Programme(°C)
Prewash
Max. Load (kg)
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selectable
temperature
range°C
90-Cold
90-Cold
90-Cold
90-30
60-40
60-Cold
60-Cold
20
40-Cold
30-Cold
30-Cold
40-Cold
70
•
-
•:Selectable
*:Automaticallyselected,nocancelling.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
***Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximumspinspeed.
-:Seetheprogrammedescriptionformaximumload.
**“Cottoneco40°CandCottoneco60°Carestandardcycles.”Thesecyclesareknownas‘40°Ccottonstandardcycle’and
‘60°Ccottonstandardcycle’andindicatedwiththe
symbolsonthepanel.
C
C
C
Theauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
Waterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardnessandtemperature,ambient
temperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctionsandspinspeed,andchangesinelectricvoltage.
Youcanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itisnormalthatsmall
differencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandtherealwashingtime.
11 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
4.11 Auxiliary function selection
Selectthedesiredauxiliaryfunctionsbeforestarting
theprogramme.Furthermore,youmayalsoselector
cancelauxiliaryfunctionsthataresuitabletotherunning
programmebypressingtheStart/Pause/Cancelbutton
whenthemachineisoperating.Forthis,themachinemust
beinastepbeforetheauxiliaryfunctionyouaregoingto
select or cancel.
Dependingontheprogramme,pressa,b,cordbuttonsto
selectthedesiredauxiliaryfunction.Symboloftheselected
auxiliary function appears on the display.
C
C
C
Somefunctionscannotbeselectedtogether.Ifasecond
auxiliary function conflicting with the first one is selected
beforestartingthemachine,thefunctionselected
firstwillbecanceledandthesecondauxiliaryfunction
selectionwillremainactive.Forexample,ifyouwantto
selectQuickWashafteryouhaveselectedthePrewash,
PrewashwillbecanceledandQuickWashwillremain
active.
Anauxiliaryfunctionthatisnotcompatiblewiththe
programmecannotbeselected.(See“Programmeand
consumptiontable”)
AuxiliaryFunctionbuttonsmayvaryaccordingtothe
model of the machine.
• Prewash
APrewashisonlyworthwhileforheavilysoiledlaundry.Not
usingthePrewashwillsaveenergy,water,detergentand
time.
F1 appears on the display when you select this function (a).
• Quick Wash
ThisfunctioncanbeusedinCottonsandSynthetics
programmes.Itdecreasesthewashingtimesandalsothe
numberofrinsingstepsforlightlysoiledlaundry.
F2appearsonthedisplaywhenyouselectthisfunction(b).
C
Whenyouselectthisfunction,loadyourmachine
with half of the maximum laundry specified in the
programmetable.
• Rinse Plus
Thisfunctionenablesthemachinetomakeanotherrinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus,theriskforsensitiveskins(babies,allergicskins,etc.)
tobeeffectedbytheminimaldetergentremnantsonthe
laundrycanbereduced.
F3 appears on the display when you select this function (c).
• Anti-Creasing
Thisfunctioncreasestheclotheslesserwhentheyarebeing
washed.Drummovementisreducedandspinningspeedis
limitedtopreventcreasing.Inaddition,washingisdonewith
a higher water level.
F4 appears on the display when you select this function (d).
• Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothesimmediatelyafter
theprogrammecompletes,youmayuserinseholdfunction
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
inthemachine.PressStart/Pause/Cancelbuttonafterthis
process if you want to drain the water without spinning your
laundry.Programmewillresumeandcompleteafterdraining
the water.
12 / 72 EN
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjusttheSpin
SpeedandpressStart/Pause/Cancelbutton.
Theprogrammeresumes.Waterisdrained,laundryisspun
and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
Whenyouselectthisfunction,PrewashandExtraRinse
stepsareaddedtothenormalprogramme.Thus,washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
A
4.12 Time display
Never wash your pets in the washing machine.
Remaining time to complete the programme appears on the
display while the programme is running. Tim is displayed as
“01:30”inhoursandminutesformat.
C
Programmetimemaydifferfromthevaluesinthe
“Programmeandconsumptiontable”dependingon
thewaterpressure,waterhardnessandtemperature,
ambienttemperature,amountandthetypeoflaundry,
auxiliary functions selected and the changes at the
mains voltage.
Delayed start
WiththeDelayedStartfunctionthestartupofthe
programmemaybedelayedupto24hours.Delayedstart
timecanbeincreasedbyincrementsof30minutes.
C
DonotuseliquiddetergentswhenyousetDelayed
Start!Thereistheriskofstainingoftheclothes.
Opentheloadingdoor,placethelaundryandputdetergent,
etc.Selectthewashingprogramme,temperature,spin
speedand,ifrequired,theauxiliaryfunctions.Setthe
desireddelayedstarttimebypressingtheDelayedStart+or
-buttons.DelayedStartsymbolflashes.PressStart/Pause
/Cancelbutton.Delayedstartcountdownstarts.Delayed
Startsymbolilluminatessteadily.Startsymbolappears.“:”
sign in the middle of the delayed start time on the display
starts flashing.
C
Additionallaundrymaybeloadedduringthedelayed
startperiod.Attheendofthecountdown,DelayedStart
symboldisappears,washingcyclestartsandthetime
of the selected programme appears on the display.
Changing the delayed start period
Ifyouwanttochangethetimeduringcountdown:
PressStart/Pause/Cancelbutton.“:”signinthemiddleof
thedelayedstarttimeonthedisplaystopsflashing.Pause
symbolappears.DelayedStartsymbolflashes.Startsymbol
disappears.Setthedesireddelayedstarttimebypressing
theDelayedStart+or-buttons.PressStart/Pause/
Cancelbutton.DelayedStartsymbolilluminatessteadily.
Pausesymboldisappears.Startsymbolappears.“:”sign
in the middle of the delayed start time on the display starts
flashing.
Cancelling the Delayed Start function
Ifyouwanttocancelthedelayedstartcountdownandstart
the programme immediately:
PressStart/Pause/Cancelbutton.“:”signinthemiddle
ofthedelayedstarttimeonthedisplaystopsflashing.Start
symboldisappears.PausesymbolandDelayedStartsymbol
Washing Machine / User’s Manual
flashes.Decreasethedelayedstarttimebypressingthe
DelayedStart-button.Programmedurationappearsafter
30minutes.PressStart/Pause/Cancelbuttontostartthe
programme.
4.13 Starting the programme
PressStart/Pause/Cancelbuttontostarttheprogramme.
Startsymbolshowingthestartupoftheprogrammewillturn
on.LoadingdoorislockedandDoorLockedsymbolappears
onthedisplay.Thesymbolofthestepfromwhichthe
programmehasstartedappearsonthedisplay(Prewash,
MainWash,Rinse,SoftenerandSpin).
4.14 Progress of programme
Progressofarunningprogrammeisindicatedonthedisplay
withasetofsymbols.
Relevantsymbolappearsonthedisplayatthebeginningof
eachprogrammestepandallsymbolsremainlitattheend
oftheprogramme.Thefarthermostrightsymbolindicates
the current programme step.
Prewash
IfthePrewashauxiliaryfunctionisselected,Prewashsymbol
appears on the display indicating that the prewash step has
started.
Main Wash
MainWashsymbolindicatingthatthemainwashstephas
started appears on the display.
Rinse
Rinsesymbolindicatingthattherinsingstephasstarted
appears on the display.
Softener
Softenersymbolindicatingthatthesoftenerstephasstarted
appears on the display.
Spin
Appearsatthebeginningofthefinalspinstepandremains
litduringSpinandPumpspecialprogrammes.
C
Ifthemachinedoesnotpasstothespinningstep,
RinseHoldfunctionmightbeactiveortheautomatic
unbalancedloaddetectionsystemmightbeactivated
duetotheunbalanceddistributionofthelaundryinthe
machine.
4.15 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
thewaterlevelisunsuitable.
DoorLockedsymbolappearswhentheloadingdooris
locked.Thissymbolwillflashuntiltheloadingdoorbecomes
ready to open when programme completes or the machine
ispaused.Donotforcetoopentheloadingdoorinthisstep.
Symboldisappearswhenthedoorisreadytoopen.Youcan
openthedoorwhenthesymboldisappears.
4.16 Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
PresstheStart/Pause/Cancelbuttontoswitchthe
machinetopausemode.Pausesymbolappearsonthe
displayindicatingthatthemachineispaused.Startsymbol
disappears.
13 / 72 EN
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Dependingonthesteptheprogrammehasreached,you
maycanceloractivatetheauxiliaryfunctions;see,"Auxiliary
functionselection".
You may also change the speed and temperature settings;
see,"Spinspeedselection"and"Temperatureselection".
Adding or taking out laundry
PresstheStart/Pause/Cancelbuttontoswitchthe
machine to pause mode. The programme follow-up light of
the relevant step during which the machine was switched
intothepausemodewillflash.WaituntiltheLoadingDoor
canbeopened.OpentheLoadingDoorandaddortake
outthelaundry.ClosetheLoadingDoor.Makechanges
inauxiliaryfunctions,temperatureandspeedsettingsif
necessary.PressStart/Pause/Cancelbuttontostartthe
machine.
C
The loading door will not open if the water temperature
inthemachineishighorthewaterlevelisabovethe
door opening.
4.17 Child Lock
UseChildLockfunctiontopreventchildrenfromtampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
C
You can switch on and off the machine with On / Off
buttonwhentheChildLockisactive.Whenyouswitch
onthemachineagain,programmewillresumefrom
where it has stopped.
To activate the Child Lock:
Pressandhold2nd and 4thAuxiliaryFunctionbuttonsfor3
seconds.“Con”appearsonthedisplay.
C
Samephrasewillappearonthedisplayifyoupress
anybuttonwhenChildLockisenabled.
To deactivate the Child Lock:
Pressandhold2nd and 4thAuxiliaryFunctionbuttonsfor3
seconds.“COFF”appearsonthedisplay.
C
Donotforgettodisablethechildlockattheendof
theprogrammeifitwasenabledbefore.Otherwise,
machine will not allow to select a new programme.
4.18 Cancelling the programme
PressandholdStart/Pause/Cancelbuttonfor3seconds.
Startsymbolflashes.Symbolofthestepatwhichthe
programmewascancelledremainslit."End"appearsonthe
display and the programme is cancelled.
C
Ifyouwanttoopentheloadingdoorafteryouhave
cancelledtheprogrammebutitisnotpossibletoopen
the loading door since the water level in the machine
isabovetheloadingdooropening,thenturnthe
ProgrammeSelectionknobtoPump+Spinprogramme
and discharge the water in the machine.
4.19 Machine is in Rinse Hold mode
SpinsymbolflashesandPausesymbolilluminateswhenthe
machine is in Rinse Hold mode.
Ifyouwanttospinyourlaundrywhenthemachineisinthis
mode:
AdjustthespinspeedandpressStart/Pause/Cancel
button.PausesymboldisappearsandStartsymbolappears.
Programmeresumes,dischargesthewaterandspinsthe
laundry.
Washing Machine / User’s Manual
Ifyouonlywanttodrainthewaterwithoutspinning:
JustpressStart/Pause/Cancelbutton.Pausesymbol
disappears.Startsymbolappears.Programmeresumesand
discharges the water only.
4.20 End of programme
“End”appearsonthedisplayattheendoftheprogramme.
Symbolsoftheprogrammestepsremainlit.Auxiliary
function,spinspeedandtemperaturethatwereselectedat
thebeginningoftheprogrammeremainselected.
4.21 Your machine is equipped
with a “Standby Mode”
Incaseofnotstartinganyprogrammeorwaitingwithout
making any other operation when the machine is turned
onbyOn/Offbuttonandwhileitisinselectionsteporif
no other operation is performed approximately 2 minutes
aftertheprogrammeyouselectedhascometoanend,
your machine will automatically switch to energy saving
mode.Brightnessofindicatorlightswilldecrease.Also,
ifyourproductisequippedwithadisplayshowingthe
programmeduration,thisdisplaywillcompletelyturnoff.In
caseofrotatingtheProgrammeSelectionknoborpressing
anybutton,lightsanddisplaywillrestoretotheirprevious
condition. Your selections made while exiting the energy
savingmodemaychange.Checktheappropriatenessof
yourselectionsbeforestartingtheprogramme.Readjustif
necessary. This is not a fault.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequentlyfaced
problemsdecreaseifcleanedatregularintervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Cleanthedetergentdraweratregularintervals(every
4-5washingcycles)asshownbelowinordertoprevent
accumulation of powder detergent in time.
C
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
Afterperformingtheabovementionedcleaning
procedures,replacethesiphonbacktoitsseatingand
push its front section downwards to make sure that the
lockingtabengages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residuesofsoftener,detergentanddirtmayaccumulate
in your machine in time and may cause unpleasant odours
andwashingcomplaints.Toavoidthis,usetheDrum
Cleaningprogramme.Ifyourmachineisnotfeaturedwith
Drum Cleaningprogramme,useCottons-90programme
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functionsaswell.RuntheBeforestartingtheprogramme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main
washdetergentcompartment(compartmentnr.2).Ifthe
anti-limescaleisintabletform,putonlyonetabletinto
compartmentnr.2.Drytheinsideofthebellowwithaclean
piece of cloth after the programme has come to an end.
C
C
RepeatDrumCleaningprocessinevery2months.
Useananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Aftereverywashingmakesurethatnoforeignsubstanceis
left in the drum.
1.Pressthedottedpointonthesiphoninthesoftener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
C
Ifmorethannormalamountofwaterandsoftener
mixturestartstogatherinthesoftenercompartment,the
siphonmustbecleaned.
2.Washthedetergentdrawerandthesiphonwithplentyof
lukewarmwaterinawashbasin.Wearprotectivegloves
oruseanappropriatebrushtoavoidtouchingofthe
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3.Insertthedrawerbackintoitsplaceaftercleaningand
make sure that it is seated well.
Ifyourdetergentdraweristheoneindicatedinthefollowing
figure:
14 / 72 EN
Iftheholesonthebellowshowninthefigureisblocked,
open the holes using a toothpick.
C
Foreignmetalsubstanceswillcauseruststainsinthe
drum.Cleanthestainsonthedrumsurfacebyusing
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
A
warning: Neverusespongeorscrubmaterials.Thesewill
damage the painted and plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipethebodyofthemachinewithsoapywaterornoncorrosivemildgeldetergentsasnecessary,anddrywitha
soft cloth.
Useonlyasoftanddampclothtocleanthecontrolpanel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
preventforeignsubstancesanddirtinthewatertoenterthe
washingmachine.Filtersshouldbecleanedastheydoget
dirty.
1.Closethetaps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
thefiltersonthewaterintakevalves.Cleanthemwithan
appropriatebrush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
bymeansofpliersandcleanthem.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
andtightenthehosenutsbyhand.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfrombothsidesat
the top to open.
C
Youcanremovethefiltercoverbyslightlypushing
downwardswithathinplastictippedtool,throughthe
gapabovethefiltercover.Donotusemetaltippedtools
to remove the cover.
3.Someofourproductshaveemergencydraininghoseand
somedoesnothave.Followthestepsbelowtodischarge
the water.
Dischargingthewaterwhentheproducthasanemergency
draining hose:
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
suchasbuttons,coinsandfabricfiberscloggingthepump
impellerduringdischargeofwashingwater.Thus,thewater
willbedischargedwithoutanyproblemandtheservicelife
of the pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilterisclogged.
Filtermustbecleanedwheneveritiscloggedorinevery3
months.Watermustbedrainedofffirsttocleanthepump
filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,when
movingtoanotherhouse)andincaseoffreezingofthe
water,watermayhavetobedrainedcompletely.
A
a. Pulltheemergencydraininghoseoutfromitsseat
b. Placealargecontainerattheendofthehose.Drainthe
waterintothecontainerbypullingouttheplugattheend
ofthehose.Whenthecontainerisfull,blocktheinlet
ofthehosebyreplacingtheplug.Afterthecontaineris
emptied,repeattheaboveproceduretodrainthewaterin
the machine completely.
c. Whendrainingofwaterisfinished,closetheendbythe
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
warning: Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damageyourmachineormaycausenoiseproblem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethewater:
1.Unplugthemachinetocutoffthesupplypower.
A
warning: Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filtermustbe
cleaned after the water in the machine cools down.
2. Open the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,pressthe
tabonthefiltercapdownwardsandpullthepieceout
towards yourself.
15 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnothavean
emergency draining hose:
a. Placealargecontainerinfrontofthefiltertocatchwater
from the filter.
b. Loosenpumpfilter(anticlockwise)untilwaterstartsto
flow. Fill the flowing water into the container you have
placedinfrontofthefilter.Alwayskeepapieceofcloth
handytoabsorbanyspilledwater.
c. Whenthewaterinsidethemachineisfinished,takeout
thefiltercompletelybyturningit.
4.Cleananyresiduesinsidethefilteraswellasfibers,if
any,aroundthepumpimpellerregion.
5.Installthefilter.
6.Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethefilter
capbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seatthetabs
inthelowerpartintotheirplacesfirst,andthenpressthe
upper part to close.
16 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
6 Technical specifications
Models (EN)
WMB81241PTLMC
Maximum dry laundry capacity (kg)
8
Height (cm)
84
Width(cm)
60
Depth(cm)
54
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
71
230V/50Hz
Totalcurrent(A)
10
Totalpower(W)
2200
Spinspeed(rpmmax.)
1200
Stand-bymodepower(W)
1.00
Off-modepower(W)
0.20
Main model code
8811
SingleWaterinlet/DoubleWaterinlet
•/-
•Available
C
C
C
Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratoryconditionsinaccordance
withtherelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmentalconditionsoftheproduct,thesevaluesmayvary.
17 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,waterpressure,etc.).>>>Press and hold
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
•Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesintheproduction.>>>This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
•Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
•Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
•Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
•Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
•Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
•Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
•Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
•Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe“Programmeandconsumptiontable”.
Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachsandetc),reducetheamountofdetergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
•Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeenactivatedduetotoomuchdetergentusage.
>>>Use recommended amount of detergent.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
A
warning: Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyourdealerorthe
AuthorizedServiceAgent.Nevertrytorepairanonfunctionalproductyourself.
18 / 72 EN
Washing Machine / User’s Manual
Číslo dokumentu
2820522627_CZ/ 13-12-12.(14:56)
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a
ochranu životního prostředí
Tentooddílobsahujebezpečnostnípokyny,kterépomohou
sochranoupředzraněnímosobnebopoškozenímmajetku.
Nedodrženítěchtopokynůzpůsobíztrátunárokunačerpání
záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Tentovýrobekmohoupoužívatdětiod8letvěkuvčetně
aosoby,jejichfyzické,smyslovéneboduševníschopnosti
nejsouplněrozvinutynebokterýmchybízkušenostia
znalosti,pouzetehdy,pokudjsoupoddohledemnebo
jsouproškolenykbezpečnémupoužívánívýrobkuavědí
orizicích,kterásnímsouvisejí.Dětisinesmějíhráts
výrobkem.Čištěníaúdržbubynikdynemělyprovádět
děti,pokudnejsoupoddozoremodpovědnédospělé
osoby.
• Výrobeknikdynestavtenakoberec.Jinakbydošlo
kpřehříváníelektrickýchsoučástístrojevlivem
nedostatečnéhoprouděnívzduchupodpřístrojem.Tímby
mohlyvzniknoutpotížesvašípračkou.
• Pokuddojdekporuševýrobku,nemělbysepoužívat,
dokudjejneopravíautorizovanýservis.Hrozírizikozásahu
elektrickýmproudem!
• Tentovýrobekbymělpokračovatvprovozupopřípadném
výpadkuelektrickéenergie.Pokudsipřejeteprogram
zrušit,postupujtepodleoddílu"Stornováníprogramu".
• Připojtevýrobekkuzemněnézásuvcechráněnépojistkou
na16A.Nezapomeňtezajistit,abyvámuzemnění
provedlkvalifikovanýelektrikář.Našespolečnostnenese
odpovědnostzažádnéškodyvzniklétím,ževýrobek
používátebezuzemněnívsouladusmístnímipředpisy.
• Hadicepropřívodaodvodvodymusejíbýtřádně
upevněnyazůstatbezpoškození.Jinakhrozírizikoúniku
vody.
• Nikdyneotevírejtevkládacídvířkaanevyjímejtefiltr,
kdyžjevodavbubnu.Jinakvznikárizikozaplavenínebo
zraněnívlivemhorkévody.
• Neotevírejtezamčenávkládacídvířkasilou.Vkládací
dvířkabudoupřipravenakotevřenípárminutposkončení
pracíhocyklu.Vpřípadě,žeotevřetevkládacídvířkasilou,
můžedojítkpoškozenídveříamechanismuzámku.
• Pokudvýrobeknepoužíváte,odpojtejej.
• Nikdynemyjtevýrobektak,ženanějnalijetevodu!Hrozí
rizikozásahuelektrickýmproudem!
• Nikdysenedotýkejtezásuvkymokrýmarukama!Nikdy
neodpojujtepřístrojtahánímzakabel,vždytahejteažza
zástrčku.
• Používejtepouzepracíprostředky,změkčovadlaadoplňky
vhodnéproautomaticképračky.
• Dodržujtepokynynaoděvechinaobalechpracích
prášků.
• Výrobekjenutnoodpojitběheminstalace,údržby,čištění
a oprav.
• Činnostiinstalaceaopravmusívždyprovádětzástupci
autorizovaného servisu.Výrobceneodpovídázaškody
vznikléčinnostmi,kteréprovedouneoprávněnéosoby.
• Pokudjepoškozennapájecíkabel,musíjejvyměnit
výrobce,jehopoprodejníservisnebopodobně
kvalifikovanáosoba(ideálněelektrikář)neboněkdourčený
dovozcemtak,abysepředešlomožnýmrizikům.
20/72CZ
1.2 Určené použití
• Tentoproduktbylvyrobenprodomácípoužití.Není
vhodnýprokomerčnípoužitíanesmísepoužívatmimo
stanovenépoužití.
• Spotřebičlzepoužívatjennamytíaoplachováníláteks
příslušnýmoznačením.
• Výrobceneneseodpovědnostzanesprávnépoužíváníči
přepravu.
1.3 Bezpečnost dětí
• Obalovémateriályjsounebezpečnéproděti.Obalové
materiályskladujtenabezpečnémmístěmimodosah
dětí.
• Elektrickévýrobkyjsounebezpečnéproděti.Udržujteděti
mimodosahstroje,kdyžjevprovozu.Nedovoltejimhrát
sisestrojem.Pomocídětskéhozámkuzabránítedětem,
abysihrálysestrojem.
• Nezapomeňtezavíratdvířka,kdyžodejdetezmístnosti,
kdejevýrobekumístěn.
• Veškerépracípráškyaaditivaskladujtenabezpečném
místěmimodosahdětí,zavřetekrytnádobynaprací
prášekneboutěsnětejehobalení.
1.4 Informace o obalech
• Obalovémateriályvýrobkujsouvyrobenyz
recyklovatelnýchmateriálůvsouladusnašiminárodními
předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové
materiálynelikvidujtesdomácímnebojinýmdruhem
odpadu.Předejtejenasběrnámístastanovenámístními
úřady.
1.5 Likvidace odpadu
• Tentovýrobekbylvyrobenzvysocekvalitníchsoučástek
amateriálů,kterélzeznovupoužítakteréjsouvhodné
k recyklaci. Nelikvidujtevýrobeksběžnýmdomovním
odpademnakoncijehoživotnosti.Zanestejejnasběrné
místokrecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.
Umístěnínejbližšíhosběrnéhomístavámsdělímístní
úřady.Pomáhejtechránitživotníprostředíapřírodnízdroje
recyklacípoužitýchvýrobků.Probezpečnostdětípřed
likvidacíproduktupřestříhnětepřívodníkabelaulomte
zamykacímechanismusdvířekpračkytak,abynebyl
funkční.
1.6 Dodržování směrnice WEEE
Obalovýmaterialspotřebičejerecyklovatelný.
Napomoztejejrecyklovataochraňujteživotní
prostředíjehopředánímdoměstskýchcenter
určenýchprotentoúčel.
Vášspotřebičtakeobsahujevelkémnožství
recyklovatelnéhomateriálu.Jeoznačentouto
etiketou,ježznamená,žepoužitéspotřebiče
bysenemělysměšovatsostatnímodpadem.Recyklace
spotřebičůorganizovanávašímvýrobcembudetak
provedenavsouladusEvropskousměrnicí2002/96/ECo
Likvidacielektrickéhoaelektronickéhovybavení.Kontaktujte
městskýúřadneboprodejcekvůlinejbližšímbodům
recyklaceuvašehobydliště.
Děkujemezavášpříspěvekkochraněživotníhoprostředí.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
2 Instalace
Oinstalaciproduktupožádejtenejbližšíautorizovanýservis.
Abybylvýrobekpřipravenkpoužití,pročtětesiinformace
vnávodukpoužitíazajistěte,abybylaelektřina,přívod
vodyasystémproodvodvodysprávné,nežkontaktujete
autorizovanýservis.Pokudnejsou,přivolejtekvalifikovaného
mechanikaainstalatéra,abyprovedlvšechnynezbytné
úpravy.
C
B
A
C
Zapřípravuumístěníaelektrických,vodovodnícha
odpadníchinstalacínamístěproumístěnípřístroje
odpovídázákazník.
VAROVÁNÍ: Instalaceaelektrickázapojenívýrobku
musíprovéstpracovníkautorizovanéhoservisu.Výrobce
neodpovídázaškodyvznikléčinnostmi,kteréprovedou
neoprávněnéosoby.
VAROVÁNÍ: Předinstalacívizuálnězkontrolujte,zda
výrobeknevykazujeznámkypoškození.Pokudano,
nenechávejtejejinstalovat.Poškozenévýrobkyjsou
bezpečnostnímrizikem.
Zkontrolujte,zdapřívodníaodpadovéhadiceinapájecí
kabelnejsouzkroucené,stisknuténeborozdrcenépři
nasouvánívýrobkunamístopoinstalacinebočištění.
2.1 Vhodné umístění pro instalaci
3.UpevněteplastovékrytyumístěnévsáčkusPříručkoupro
obsluhudootvorůnazadnímpanelu.(P)
C
C
2.4 Připojování vody
Uschovejtepřepravníbezpečnostníšroubynabezpečném
místěprodalšípoužití,kdyžbudetřebapračkuv
budoucnostiznovupřemístit.
Nikdynepřemisťujtespotřebičbezřádněupevněných
bezpečnostníchpřepravníchšroubů!
C
C
Přívodnítlakvodynutnýprospuštěnívýrobkuje1až10
barů(0,1–1MPa).Vpraxitoznamená,žezaminutu
musízvašehoplněotevřenéhokohoutkuvytéct10-80
litrů,abyvašepračkaběželasprávně.Připevněteventilna
omezenítlaku,pokudjetlakvodyvyšší.
Pokudhodlátepoužívatvýrobekdvojitýmvstupemvody
jakopřístrojsjediným(studeným)přívodemvody,
musítenainstalovatdodanouucpávkudoventilupro
horkouvodu,nežvýrobekspustíte.(Platíprovýrobky
dodanésezáslepkou.)
• Postavtespotřebičnapevnouplochu.Neumisťujtejejna
koberecsdlouhýmvlasemaninapodobnéplochy.
VAROVÁNÍ: Modelysjedinýmpřívodemvodynepřipojujte
• Celkováhmotnostpračkyasušičky-splnounáplní-
kekohoutkushorkouvodou.Vtakovémpřípaděseprádlo
pokudjeumístítenasebe,dosahujecca180kilogramů.
poškodínebosevýrobekpřepnedoochrannéhorežimua
nespustí se.
Umístětevýrobeknapevnourovnouplochusdostatečnou
nosností!
VAROVÁNÍ: Nepoužívejtestarénebopoužitépřívodní
• Neumisťujtevýrobeknanapájecíkabel.
hadicenanovývýrobek.Mohlybyzanechatskvrnyna
• Neinstalujtevýrobekdomíst,kdemůžeteplotaklesnout
vašemprádle.
pod0°C.
• Umístětevýrobeksodstupemodokrajůostatníhonábytku 1.Připojtezvláštníhadicedodávanéspračkoukpřívodním
ventilůmpračky.Červenáhadice(levá)(max.90°C)je
nejméně1cm.
nahorkouvodu,modráhadice(pravá)(max.25°C)jena
2.2 Sejmutí výztuh obalů
studenou vodu.
Nakloňtestrojdozaduprosejmutívýztuhobalů.Sejměte
výztuhyobalůtak,žezatáhnetezastuhu.
A
A
A
2.3 Odstraňování přepravních zámků
A
A
VAROVÁNÍ: Nesnímejtepřepravnízámkypředtím,než
VAROVÁNÍ:Zajistěte,abypřipojenístudenéateplévody
byloprovedenosprávně,kdyžstrojinstalujete.Jinakbyna
koncipracíhocyklumohloprádlobýthorkéapoškozené.
2.Všechnymaticeutahujterukou.Nautahovánímaticnikdy
nepoužívejtenářadí.
vyjmetevýztuhyobalů.
VAROVÁNÍ: Předspuštěnímpračkyjenutnésejmout
bezpečnostnípřepravníšrouby!Jinakbysemohlvýrobek
poškodit.
1.Uvolnětevšechnyšroubyvhodnýmklíčem,dokudsevolně
neotáčejí (C).
3.Popřipojeníhadiczcelaotevřetekohoutky,abyste
2.Odstraňtepřepravníbezpečnostníšroubytak,žejimi
zkontrolovali,zdavespojíchnedocházíkúnikůmvody.
jemněotočíte.
Pokudzjistíteúniky,vypnětekohoutasejmětematici.
21/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Znovumaticipečlivěutáhněte,zkontrolujtetakétěsnění.
Abystepředešliúnikůmvodyanáslednýmškodám,
udržujtekohoutyuzavření,kdyžstrojnepoužíváte.
1.Povolteblokovacímaticenanožkách.
2.Upravtenožky,dokudvýrobeknenírovnýavyvážený.
3.Všechnymaticeznovuutáhněterukou.
2.5 Připojení k odpadu
• Konecodpadovéhadicepřímopřipojtekodpadunebodo
vany.
A
VAROVÁNÍ: Pokudsehadiceodpojízumístěnípři
zaplněnívodou,mohlobydojítkzatopenívašehodomu.
Navíchrozírizikoopařenízdůvoduvysokýchteplotpři
praní!Abynedocházeloktěmtosituacímazajistilijste
plynulýpřívodiodvodvodyzestroje,upevnětekonec
odpadovéhadiceřádně,abysenemohluvolnit.
• Hadicipřipevnětedovýškynejméně40cmanejvýše100
cm.
• Pokudjehadicezvednutapoté,coleželanazeminebo
vjejíblízkosti(méněnež40cmnadzemí),jeodčerpání
vodyztíženoaprádlomůžebýtpřivyjímánízpračkypříliš
mokré.Protododržujtevýškuuvedenounaobrázku.
• Abynedošloknávratušpinavévodyzpětdostrojea
zajistilosesnadnévypouštění,neponořujtekonechadice
došpinavévodyaneveďtejejdoodpadudélenežna15
cm.Pokudjepřílišdlouhá,seřízněteji.
• Konechadiceneohýbejte,nestoupejtenaněja
neskládejtejejmeziodpademapračkou.
• Pokudjehadicepříliškrátká,použijteoriginální
prodlužovacíhadici.Hadicenesmíbýtdelšínež3,2m.
Abynedošlokúnikuvody,spojmeziprodlužovacíhadicía
odvodníhadicívýrobkumusíbýtsprávněsevřenývhodnou
svorkou,abynesklouzlanedošlokúniku.
2.6 Upravování nožek
A
VAROVÁNÍ: Má-livášspotřebičfungovattišejia
bezvibrací,musístátrovněavyváženěnanožkách.
Vyrovnejtespotřebičpomocínožek.Jinaksemůže
výrobekpřesouvatvprostoruazpůsobitpotížes
vibracemiadrcením.
22/72CZ
A
VAROVÁNÍ: Nauvolněníblokovacíchmaticnepoužívejte
žádnénástroje.Jinakbysemohlypoškodit.
2.7 Elektrické zapojení
Připojtevýrobekkuzemněnézásuvcechráněnépojistkouna
16A.Našespolečnostneneseodpovědnostzažádnéškody
vzniklétím,ževýrobekpoužívátebezuzemněnívsouladus
místními předpisy.
• Připojeníbymělosplňovatmístnípředpisy.
• Poinstalacimusíbýtzástrčkanapájecíhokabelusnadno
dostupná.
• Pokudjeaktuálníhodnotapojistkynebopřerušovačev
doměnižšínež16A,požádejtekvalifikovanéhoelektrikáře
oinstalacipojistkyo16A.
• Napětístanovenévoddíle„Technicképarametry“musí
býtshodnésnapětímvevašísíti.
• Neprovádějtespojenípomocíprodlužovacíchkabelůči
rozdvojek.
B
VAROVÁNÍ: Poškozenénapájecíkabelysmívyměňovat
jenzástupciautorizovanéhoservisu.
Přeprava výrobku
1.Odpojtevýrobekpředpřepravou.
2.Odstraňtespojeníproodpadvodyapřívodvody.
3.Vypusťtevšechnuvodu,kterávevýrobkuzůstala.Viz5.5
4.Nainstalujtebezpečnostníšroubypropřepravuvopačném
pořadíoprotidemontáži;viz2.3.
C
A
Nikdynepřemisťujtespotřebičbezřádněupevněných
bezpečnostníchpřepravníchšroubů!
VAROVÁNÍ: Obalovémateriályjsounebezpečnépro
děti.Obalovémateriályskladujtenabezpečnémmístě
mimodosahdětí.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
3 Příprava
3.1 Třídění prádla
• Prádloroztřiďtepodletypulátky,barvyastupnězašpinění
apovolenéteplotyvody.
• Vždydodržujtepokynyuvedenénaoděvech.
3.2 Příprava oděvů na praní
• Předmětyskovovýmičástmi,jakojsoupodprsenkys
kosticí,sponypáskůakovovéknoflíky,mohoupoškodit
pračku.Vyjmětekovovéčástineboperteoděvyvsáčkuna
prádlonebovpovlečenínapolštář.
•Vyjmětezkapesvšechnypředměty,jakojsoumince,
peraasvorky,kapsyotočteavykartáčujte.Tytopředměty
mohoupoškoditvýrobeknebozpůsobithlučnost.
• Oděvymalýchrozměrů,jakojsoudětsképonožkya
nylonovépunčochy,vložtedosáčkunaprádlonebodo
povlečenínapolštář.
• Záclonyvkládejtedovnitřbezstlačování.Předmětypro
upevněnízáclonsejměte.
• Upevnětezipy,přišijtevolnéknoflíkyaspravtetrhlinya
praskliny.
• Oděvyoznačenéjako„lzeprátvpračce“nebo„pertev
ruce“pertejensvyužitímvhodnéhoprogramu.
• Nepertebarevnéabíléprádlospolečně.Nové,tmavé
bavlněnéoděvymohoupouštětbarvu.Pertejeodděleně.
• Hrubénečistotymusíbýtpředpranímřádněošetřeny.
Pokudsinejstejisti,poraďtesevčistírně.
• Používejtejenbarviva/měničebarevaodstraňovače
vodníhokamenevhodnépropračky.Vždypostupujte
podlepokynůnaobalu.
• Kalhotyajemnéprádlopertenaruby.
• Prádlozangorskévlnypředpranímdejtenaněkolikhodin
domrazničky.Tosnížípelichání.
• Prádlo,kteréjevestykusmateriály,jakojemouka,vodní
kámen,sušenémlékoatd.jenutnopředvloženímdo
pračkyprotřepat.Tytodruhyprachunaprádlesemohou
ukládatvevnitřníchčástechstrojeazpůsobitpoškození.
3.3 Co udělat pro úsporu energie
Následujícíinformacevámpomohoupoužívatvýrobek
ekologickyaúčelně.
• Výrobekpoužívejtenanejvyššíkapacitupovolenoupro
zvolenýprogram,nepřetěžujtejej;viz"Tabulkaprogramů
aspotřeby".
• Vždydodržujtepokynynaobalupracíhoprášku.
• Mírněznečištěnéprádlopertenanízkéteploty.
• Používejterychlejšíprogramypromenšímnožstvímírně
znečištěnéhoprádla.
• Nepoužívejtepředepráníavysokouteplotunaprádlo,
kterénenísilněznečištěnéčiušpiněné.
• Pokudmátevúmyslusušitvašeprádlovsušičce,zvolte
nejvyššírychlostždímánídoporučenouběhemprocesu
praní.
• Nepoužívejtepracíprášeknadmnožstvídoporučenéna
baleníprášku.
23/72CZ
3.4 První použití
Nežzačnetevýrobekpoužívat,zkontrolujte,zdajsouvšechny
kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech
"Důležitébezpečnostnípokyny"a"Instalace".
Propřípravuvýrobkunapraníprádlaproveďtenejprve
činnostvprogramuČištěníbubnu.Pokudvýrobeknení
vybavenprogramemnačištěníbubnu,proveďteúvodní
použitívsouladuspokynypopsanýmivoddíle„5.2Čištění
vkládacíchdvířekabubnu“vnávodukpoužití.
C
C
Použijtepřípravekprotivodnímukamenivhodnýpro
pračky.
Vevýrobkumohlazbýttrochavodyzdůvoduprocesů
kontrolykvalityvevýrobě.Neníprovýrobekškodlivá.
3.5 Správná maximální zátěž
Maximálníkapacitavkládánízávisínatypuprádla,stupni
ušpiněníapracímprogramu,kterýchcetepoužít.
Pračkaautomatickyupravímnožstvívodypodlemnožství
vloženéhoprádla.
A
VAROVÁNÍ: Dodržujtepokynyv"Tabulceprogramůa
spotřeby".Připřeplněníklesáúčinnostpraní.Navícmůže
dojítkpotížímshlučnostíavibracemi.
Typ prádla–
Župan
Ubrousek
Potahdeky
Prostěradlo
Potahpolštáře
Ubrus
Ručník
Ručník
Župan
Spodníprádlo
Pánskákombinéza
Pánskákošile
Pánsképyžamo
Blúzy
Hmotnost (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
3.6 Vkládání prádla
1. Otevřete dveře.
2.Vložteprádlovolnědopračky.
3.Zatlačtenadvířka,dokudneuslyšítezacvaknutí.Ujistěte
se,ževedveříchnejsoužádnékusyprádlazachycené.
C
A
Vkládacídvířkasezamknou,zatímcoběžíprogram.Dveře
lzeotevřítpouzechvíliposkončeníprogramu.
VAROVÁNÍ: Vpřípaděpřesunutíprádlamůžedojítk
problémůmshlučnostíavibracemistroje.
3.7 Používání pracího prášku a aviváže
C
Pokudpoužívátepracíprášky,aviváž,škrob,barvivo,
bělidlonebopřípraveknaodstraňovánívodníhokamene,
přečtětesipokynyvýrobcenaobalupráškuadodržujte
hodnotydávkování.Pokudtolze,používejteodměrku.
Přihrádka na prací prášek
Přihrádkanapracíprášekseskládázetříčástí:
-(1)propředeprání
- (2) pro hlavní praní
–(3)proaviváž
–(*)navícjevpřihrádcenaavivážsifonováčást.
2 3
1
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Pracíprášekaavivážvložtepředspuštěnímpracího
programu.
• Nikdynenechávejtepřihrádkunapracíprášekotevřenou,
kdyžjeprogramspuštěný!
• Pokudpoužíváteprogrambezpředeprání,nevkládejte
prášekdopřihrádkunapředeprání(přihrádkač."1").
• Uprogramuspředepráním,nevkládejtetekutýprášekdo
přihrádkunapředeprání(přihrádkač."1").
• Nevybírejteprogramspředepráním,pokudpoužíváte
sáčeknaprášeknebodávkovacíkouli.Sáčekspráškem
nebokoulimůžetevložitpřímomeziprádlodopračky.
• Pokudpoužívátetekutýprášek,nezapomeňteumístit
nádobunatekutýprášekdopřihrádkynahlavnípraní
(přihrádkač."2").
Volba typu prášku
Typprášku,kterýpoužijete,závisínatypuabarvěprádla.
• Probarevnéabíléprádlopoužívejterůznépracíprášky.
• Jemnéoděvypertepouzepomocízvláštníchpřípravků
(tekutýpřípravek,šamponnavlnuatd.)používanévýlučně
projemnéoděvy.
• Kdyžperetetmavéoblečeníaprošívanédeky,doporučuje
sepoužíttekutýpracíprostředek.
• Vlněnéprádlopertesezvláštnímpráškemurčenýmpro
vlnu.
24/72CZ
A
A
VAROVÁNÍ: Používejtejenpráškyvyrobenépropoužití
vpračkách.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejtepráškovémýdlo.
Nastavení množství prášku
Množstvípoužitéhopracíhopráškuzávisínamnožstvíprádla,
stupnizašpiněníatvrdostivody.
• Nepoužívejtemnožstvípřesahujícíhodnotydávek
doporučenénaobaluprášku,abynedocházelok
přílišnémupěnění,nedostatečnémuvymáchání,
zbytečnýmvýdajůmatakékpoškozeníživotního
prostředí.
• Používejteméněpráškunamalémnožstvínebomírně
ušpiněnéprádlo.
Používání aviváže
Vlijteaviváždopřihrádkyproaviváž.
•Nepřekračujteznačku(>max<)vpřihrádceproaviváž.
•Pokudavivážztratilatekutost,zřeďtejivodou,nežjivložíte
dopřihrádkypropracíprášek.
Používání tekutých pracích prášků
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Zkontrolujte,zdajsteumístilinádobunatekutýprášekdo
přihrádkyč."2".
•Pokudtekutýprášekztratiltekutost,zřeďtejejvodou,než
jejvlijetedonádobypropracíprášek.
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nepoužívejtetekutýpracíprášeknapředepránív
programuspředepráním.
• Tekutýprášekzanecháskvrnynavašichoděvech,pokud
jejpoužijetesfunkcíodloženéhostartu.Pokudchcete
použítfunkciodloženéhostartu,nepoužívejtetekutý
prášek.
Používání prášku v gelu a tabletách
Pokudpoužívátetabletové,gelovéapodobnépracíprášky,
postupujtepodletěchtopokynů.
• Pokudjegelovýprášektekutýavašepračkaneobsahuje
zvláštnínádobunatekutýprášek,vložtegelovýprášek
dopřihrádkyprohlavnípranípřiprvnímnapouštěnívody.
Pokudvašepračkaobsahujenádobunatekutýprášek,
vlijteprášekdotétonádobypředspuštěnímprogramu.
• Pokudgelnenítekutýnebojevetvarutabletyskapalinou,
vložtejejdobubnupřímopředpraním.
• Pracíprostředkyvtabletáchdávejtedohlavnípřihrádky
naprášek(přihrádkač.„2“)nebopřímodobubnupřed
praním.
C
C
Tabletovépráškymohouzanechatskvrnyvpřihrádcena
prášek.Pokudktomudojde,vložtepříštětabletuprášku
meziprádlo,doblízkostidolníčástibubnu.
Tabletunebogelovýprášekpoužívejtebezfunkce
předeprání.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Použití škrobu
• Doprostorunaavivážpřilijtetekutýškrob,práškovýškrob
nebobarvivo.
• Nepoužívejtezměkčovačaškrobdohromadyvpracím
cyklu.
• Popoužitíškrobuvytřetevnitřekpračkyvlhkýmačistým
hadrem.
Používání bělidel
• Zvolteprogramspředepránímapřidejtebělicísložkuna
začátkupředeprání.Nevkládejtepracíprášekdopřihrádky
propředeprání.Jakoalternativuzvolteprogramsextra
máchánímapřilijtebělicísložkuvokamžiku,kdystroj
nabírávoduzpřihrádkynapracíprášekběhemprvního
krokumáchání.
• Nepoužívejtebělicísložkyaprášektak,žejesmícháte.
• Použijtejenmalémnožství(cca50ml)bělicísložkya
důkladněoděvyopláchněte,jinakdojdekpodráždění
pokožky.Nelijtebělicísložkunaoděvyanepoužívejtejina
barevnéoděvy.
• Kdyžpoužívátekyslíkovábělidla,zvolteprogram,který
perepřinižšíteplotě.
• Kyslíkovéškrobylzepoužívatspolečněspracímpráškem;
pokudvšaknenístejněhustýjakopracíprášek,vložte
pracíprášeknejprvedopřihrádkyč.„2“vpřihrádcena
pracíprášekapočkejte,ažpracíprášekvyteče,když
pračkanabírávodu.Bělicísložkupřidejtezestejné
přihrádky,zatímcopračkastálenabírávodu.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
•Podlepotřebypoužijteprostředkyprotivodnímukameni
vyrobenévýlučněpropračky.
3.8 Tipy pro účinné praní
Oděvy
Světlé barvy a bílá
Barvy
(Doporučenérozpětí
teplotpodleúrovně
znečištění:studené30°C)
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
prosilněznečištěnéoděvy.
Doporučujemepoužívat
práškovépracípráškyna
vyčištěnískvrnodhlínya
skvrny,kteréjsoucitlivéna
škrobení.Používejteprací
práškybezškrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
silněznečištěnéoděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcích na vlnu.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučenýchpro
běžněznečištěnéoděvy.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
proběžněznečištěnéoděvy.
Používejtepracípráškybez
škrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
běžněznečištěné
oděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcích na vlnu.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučenýchpro
lehceznečištěnéoděvy.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
prolehceznečištěnéoděvy.
Používejtepracípráškybez
škrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
lehceznečištěné
oděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcích na vlnu.
Úroveň znečištění
Můžebýtnezbytnéskvrny
předemodstranitnebo
nastavitpředeprání.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
Silně znečištěné
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučených
(odolnéskvrny,např.od prosilněznečištěnéoděvy.
trávy,kávy,ovoceakrve.) Doporučujemepoužívat
práškovépracípráškyna
vyčištěnískvrnodhlínya
skvrny,kteréjsoucitlivéna
škrobení.
(například skvrny na
límcíchamanžetách)
Lehce znečištěné
(Bezviditelnýchskvrn.)
25/72CZ
Jemné/vlna/
hedvábí
(Doporučenérozpětí
teplotpodleúrovně
znečištění:studené40°C)
(Doporučenérozpětíteplot (Doporučenérozpětíteplot
podleúrovněznečištění:
podleúrovněznečištění:
40-90ºC)
studené-40°C)
Běžně znečištěné
Tmavé barvy
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4 Používání výrobku
4.1 Kontrolní panel
1
6
2
3
7
8
4
1-Tlačítkopronastavenírychlostiždímání
2-Displej
3 - Tlačítko pro nastavení teploty
4-Knoflíkprovolbuprogramu
Bavlna
5
5-TlačítkoZap/Vyp
6-Tlačítkoodloženéhostartu(+/-)
7-Tlačítkapřídavnýchfunkcí
8-TlačítkoStart/Pauza/Zrušit
Tmavé prádlo
Tmavé prádlo
Syntetické
Předeprání
(Předpírka)
Odčerpání
(Čerpadlo)
Bez mačkání
Deka
Dětský zámek Ruční praní
(Přikrývka)
(Lůžkoviny)
Hlavní praní
Máchání
(Máchat)
Citlivá pokožka
(BabyProtect)
Bavlna Eco
Praní
Vlna
Ždímání
Jemné
Odstran ní
zví ecích chlup
expres 14
Super krátký
expres
Denně
Mini 30
(Xpress Super Short)
Denní expres
(Daily Express)
Smíšené 40
26/72CZ
Podržet
máchání
(Stop ve vodě)
Super 40
Start /
Pauza
Extra máchání
Bez ždímání
Osvěžit
Rychlé praní
Košile
Hotovo
Džíny
Chlad
Teplota
Čištění bubnu
Sportovní Odložený start Intenzivní
oblečení
(Sports)
Spodní
prádlo
Péče o módní
oděvy
Eco Čisté
(Eco Clean)
Hlavní/
vypínač
Dvířka
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4.2 Symboly displeje
F1
F2
4.5 Hlavní programy
F3
F4
a-Ukazatelrychlostiždímání
b-Ukazatelteploty
c-Symbolždímání
d-Symbolteploty
e-Ukazatelzbývajícíhočasuaodloženéhostartu
f-Symbolyukazateleprogramu(Předeprání/Hlavnípraní/
Máchání/Aviváž/Ždímání)
g-SymbolEkonomicképraní
h-Symbolodloženéhostartu
i-Symbolzamčenídveří
j-Symbolstartu
k-Symbolpauzy
l-Symbolypřídavnýchfunkcí
m-Symbolžádnévody
4.3 Příprava zařízení
Zkontrolujte,zdajsouhadicepevněpřipojeny.Zapojte
pračkudosítě.Zcelaotevřetekohoutek.Vložtedospotřebiče
prádlo.Přidejtepracíprášekaaviváž.
4.4 Volba programu
Zvolteprogramvhodnýprotyp,množstvíamíruznečištění
prádlavsouladus"Tabulkouprogramůaspotřeby"a
tabulkouteplotuvedenouníže.
Silněznečistěnábílábavlnaaplátno.(ubrusy,
ubrousky,ručníky,prostěradlaatd.)
Běžněznečištěné,barevné,neblednoucíbavlněné
nebosyntetickélátky(košile,župan,pyžamoatd.)a
mírněznečištěnébíléprádlo(spodníprádloatd.)
90˚C
60˚C
40˚C30˚C
chladné
Směsovéprádlosobsahemjemnýchdruhůtextilu
(závěsyatd.),syntetikaavlna.
Tlačítkemvolbyprogramuzvoltepožadovanýprogram.
C
C
C
C
Programyseomezujínejvyššírychlostímáchánívhodnou
prodanýkonkrétnítyptkaniny.
Přivýběruprogramuvždysledujtetyplátky,barvu,míru
znečištěníapovolenouteplotuvody.
Vždyvoltenejnižšípožadovanouteplotu.Vyššíteplota
vždyznamenávyššíspotřebuenergie.
Dalšípodrobnostioprogramechnaleznetevoddíle
„Tabulkavolbyprogramuaspotřeby”.
27/72CZ
Podletypulátkypoužijtenásledujícíhlavníprogramy.
• Bavlna
Doporučujeseprobavlněnépředměty(jakoprostěradla,
sadypovlečení,ručníky,župany,spodníoděvy,atd.).Prádlo
sevyperedíkyprudkýmpracímpohybůmběhemdelšího
pracího cyklu.
• Syntetické
Tentoprogrampoužijtekvypránísyntetickýchlátek(košile,
halenky,směssyntetika/bavlnaatd.).Perejemnýmipohybya
mákratšícyklusoprotiprogramuprobavlnu.
ZávěsyazáclonypertenaprogramSyntetické40°Cs
předpírkouafunkcíprotimačkání.Jelikožsíťkovánítěchto
druhůzpůsobujezvýšenouprodukcipěny,pertezávěsys
velmimalýmmnožstvímpráškunapranívpřihrádcepro
hlavnípraní.Nevkládejtepracíprášekdopřihrádkypro
předeprání.
• Vlna
Tentoprogramsloužíkvypránívlněnýchoděvů.Zvolte
vhodnouteplotupodleúdajůnaoblečení.Navlnupoužívejte
vhodnépráškyprovlnu.
4.6 Další programy
Prozvláštnípřípadynabízístrojdalšíprogramy.
C
Dalšíprogramysemohoulišitpodlemodeluvašípračky.
• Bavlna Eco
Nynímůžeteprátběžněznečištěnéodolnéoděvyzbavlny
alnupomocítohotoprogramusoptimálníúsporouenergie
avodyvporovnánísostatnímipracímiprogramyvhodnými
probavlnu.Skutečnáteplotavodysemůželišitoduvedené
teplotycyklu.Délkatrváníprogramusemůžeautomaticky
zkrátitvpozdějšíchfázíchprogramu,pokudperetemenší
množství(např.1/2kapacityneboméně)prádla.Vtomto
případěsespotřebaenergieavodydálesníží,cožvám
umožnídosahovatúspornějšíhopraní.Tatofunkceje
dostupnáproněkterémodelysezobrazovánímzbývajícího
času.
• BabyProtect (Citlivá pokožka)
Tentoprogrampoužívejtepropranídětskéhoprádlaaprádla,
kterépatříalergikům.Delšídobanahříváníakrokmáchání
navíczajistívyššíúroveňhygieny.
• Ruční praní
Stímtoprogramemmůžeteprátvlněné/jemnéoděvy
označenéjako„nepratvpračce”aproněžjedoporučeno
ručnípraní.Pereprádlovelmijemnýmipohyby,abynedošlo
kjehopoškození.
• Denní expres
Tentoprogrampoužívejtenapranívašeholehce
znečištěnéhooblečenízakrátkoudobu.
• Super krátký expres
Tentoprogrampoužívejtenapranívašehomaléhomnožství
lehceznečištěnéhooblečenízakrátkoudobu.
• Tmavé prádlo
Tentoprogramsloužíkpranítmavéhoprádlaneboprádla,
kterénechcete,abyvybledlo.Praníjeprováděnosmalou
mechanickoučinnostíapřinízkýchteplotách.Natmavé
prádlodoporučujemepoužívattekutýprášekneboprášek
na vlnu.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
• Smíšené 40 (Mix 40)
Tentoprogramsloužíkvypráníbavlněnýchasyntetických
oděvůnajednou.
• Intenzivní
Stímtoprogramemmůžeteprátodolnějšíavícezašpiněné
prádlo.Tentoprogramvyperevašeprádlozadelšídobua
oprotiprogramu“Bavlna”budepřidándalšícyklusmáchání.
Můžetejejvyužítprosilnězašpiněnéprádlo,kteréchcete
nepatrněvymáchat.
• Osvěžit
Tentoprogrampoužívejtenaodstraněnízápachuzprádla,
kterébylonošenopouzejednouanejsounaněmžádné
skvrnynebošpína.
• Eco Čisté (Eco Clean)
Tentoprogram,kterýjemnohemcitlivějšíkživotnímu
prostředíapřírodnímzdrojům,používejtenapranílehce
špinavéhoanešpinavéhobavlněnéhoprádla(max.3,5kg)
pokrátkoudobuaekonomicky.
C
Jedoporučenopoužíttekutýnebogelovýprací
prostředek.
• Čištění bubnu
Tentoprogrampoužívejtepravidelně(jednouza1-2
měsíce),abystevyčistilibubenazajistilitakpožadovanou
hygienu.Programspouštějtebezprádla.Abystedosáhli
lepšíchvýsledků,dejtedopřihrádkynapracíprostředekč.
IIpráškovýodstraňovačvodníhokamene.Kdyžprogram
skončí,nechejtedveřepračkypootevřené,abypračka
vyschla.
C
C
Totonenípracíprogram.Jedoprogramúdržby.
4.8 Volba teploty
Kdykolizvolítenovýprogram,zobrazísenaukazateliteploty
maximálníteplotaprozvolenýprogram.
Prosníženíteplotystiskněteznovutlačítkonastaveníteploty.
Teplotasesnižujepo10°anakonecsenadisplejiobjeví
symbol„-“zobrazujícímožnoststudenéhopraní.
C
Pokudnavolítemožnoststudenéhopraníaznovu
stisknetetlačítkoNastaveníteploty,nadisplejise
zobrazídoporučenáteplotaprovybranýprogram.Znovu
stisknětetlačítkoNastaveníteploty,abysteteplotusnížili.
Symbol Ekonomické praní
Označujeprogramyateploty,kterézajišťujíúsporuenergie.
C
SymbolEkonomickéhopranínemůžebýtzvolen
uprogramuIntenzivníaHygiena,protožepraníje
prováděnodlouhoudobuapřivysokéteploty,aby
bylazajištěnahygiena.Podobněnemůžebýtsymbol
EkonomickéhopranízvolenuprogramůBaby,Osvěžit,
Čištěníbubnu,ŽdímáníaMáchání.
4.9 Volba rychlosti otáček
Kdykolizvolítenovýprogram,zobrazísenaukazatelirychlosti
otáčekdoporučenéotáčkyždímáníprozvolenýprogram.
Rychlostotáčeksnížítetlačítkempronastaveníotáček
ždímání.Rychlostotáčeksepostupněsnižuje.Paksena
displejipodlemodeluvýrobkuzobrazímožnosti„Pozastavit
máchání“a„Bezždímání“.Voddíle„Volbapomocnéfunkce“
najdeteobjasněnítěchtomožností.
C
MožnostPozastaveníjezobrazenasymbolem„
“a
možnostŽádnéždímáníjezobrazenosymbolem„ “.
Programnespouštějte,pokudjeněcovpračce.Pokud
seotopokusíte,pračkazjistí,žejeuvnitřprádloa
programpřeruší.
4.7 Zvláštní programy
Prokonkrétníaplikacemůžetepoužítjakýkoliznásledujících
programů:
• Máchat
Tentoprogramsepoužívá,kdyžchcetemáchatneboškrobit
odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tentoprogramsepoužíváprodalšícyklusždímáníprádla
neboproodčerpánívodyvpračce.
Předvolboutohotoprogramuzvoltepožadovanourychlost
otáčekastisknětetlačítko„Start/Pauza/Zrušit“.Pračka
prádlovyždímápřinastavenýchotáčkáchaodčerpávoduz
prádla.
Pokudsipřejetejenodčerpatvodubezvyždímání,zvolte
programOdčerpat+ždímatapakzvoltefunkciBezždímání
pomocítlačítkapronastaveníotáčekždímání.Stiskněte
tlačítkoStart/Pauza/Zrušit.
C
Projemnéprádlopoužívejtenižšíotáčky.
28/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4.10 Tabulka programů a spotřeby
Pomocnífunkce
1600
1600
1600
1600
BavlnaEco
60**
8
54
1.39
1600
•
60-Chlad
BavlnaEco
60**
4
47
0.97
1600
•
60-Chlad
BavlnaEco
40**
4
47
0.78
1600
•
60-Chlad
BavlnaEco
40
8
72
0.77
1600
•
60-Chlad
Intenzivní
Syntetické
Syntetické
EcoČisté(EcoClean)
Smíšené40(Mix40)
Superkrátkýexpres
60
60
40
20
40
30
8
3
3
3.5
3.5
2
72
45
45
39
45
35
1.60
1.00
0.45
0.16
0.55
0.10
1600
1200
1200
1600
1200
1400
Denníexpres
90
8
55
1.95
1400
•
•
90-Chlad
Denníexpres
60
8
55
1.10
1400
•
•
90-Chlad
Denníexpres
30
8
65
0.22
1400
•
•
90-Chlad
Vlna
40
1.5
45
0.30
1200
•
•
40-Chlad
Ruční praní
30
1
35
0.20
1200
Tmavéprádlo
40
3
82
0.55
1200
*
•
Čištěníbubnu
70
-
95
2.15
800
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
Stopvevodě
2.40
1.70
0.95
2.10
Bezmačkání
Max.rychlost***
74
72
72
72
Extramáchání
Spotřebaenergie(kWh)
8
8
8
8
Bavlna
Bavlna
Bavlna
BabyProtect(Citlivápokožka)
Rychlépraní
Spotřebavody(l)
90
60
40
90
Program(°C)
Předpírka
Max.zátěž(kg)
10
Odstraněnízvířecíchchlupů
CZ
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Volitelnýteplotní
rozsah°C
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-30
60-40
60-Chlad
60-Chlad
20
40-Chlad
30-Chlad
30-Chlad
Osvěžit
2
30
0.03
1200
•
•:Lzezvolit
*:Automatickyzvoleno,nelzezrušit.
**:Energetickyprogram(EN60456ver.3)
***Pokudjsoumaximálníotáčkyždímánístrojenižšínežtatohodnota,můžetezvolitjenmaximálnírychlostždímání.
-:Promaximálnínáplňvizpopisprogramu.
40-Chlad
70
-
**„Bavlnaeco40°CaBavlnaeco60°Cjsoustandardnícykly.“Tytocyklyseoznačujíjako„40°Cbavlnastandardnícyklus“a„60°C
bavlnastandardnícyklus“ajsouoznačenysymboly
na panelu.
C
C
C
Pomocnéfunkcevtabulcesemohoulišitpodlemodeluvašípračky.
Spotřebavodyaenergiesemůželišitodúdajůvtabulcepodletlakuvody,tvrdostiateplotyvody,teplotyokolí,typuamnožství
prádla,volbypomocnýchfunkcíarychlostiždímáníavýkyvůvpřívodnímnapětí.
Časpranízvolenéhoprogramumůžetesledovatnadisplejistroje.Jeběžné,žedojdekmalýmodchylkámmezičasemuvedenýmna
displejiareálnýmčasempraní.
29/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4.11 Volba pomocné funkce
Předspuštěnímprogramuzvoltepožadovanépomocné
funkce.Můžetezvolitpomocnéfunkce,kteréjsouvhodné
proběžícíprogram,stisknutímtlačítkaStart/Pauza/Zrušit,
kdyžjezařízenívprovozu.Zatímtoúčelemmusíbýtzařízení
vkrokupředpomocnoufunkcí,kteoruchcetezvolitčizrušit.
Vzávislostinaprogramustisknětetlačítkaa,b,cnebod,
abystezvolilipožadovanoupřídavnoufunkci.Symbolzvolené
přídavnéfunkceseobjevínadispleji.
C
C
C
Některékombinacenelzezvolitsoučasně.Pokudpřed
spuštěnímstrojezvolítedruhoupomocnoufunkci,která
jevrozporusprvnífunkcí,prvnízvolenáfunkcese
zrušíaaktivnízůstanedruhápomocnáfunkce.Pokud
napříkladchcetezvolitrychlépranípoté,cojstezvolili
předeprání,předepránísezrušíarychlépranízůstane
aktivní.
Pomocnoufunkcineslučitelnousprogramemnelze
zvolit.(Viz„Tabulkaprogramůaspotřeby“)
Tlačítkapomocnýchfunkcísemohoulišitpodlemodelu
stroje.
• Předpírka
Předepráníjevhodnéprosilněušpiněnéprádlo.Bez
předpírkyšetříteenergii,vodu,pracíprášekačas.
F1sezobrazínadispleji,kdyžzvolítetutofunkci(a).
• Rychlé praní
Tutofunkcilzevyužítnaprogramyprobavlnuasyntetické
látky.SnižujedobupraníprolehceušpiněnéprádloIpočet
máchání.
F2sezobrazínadispleji,kdyžzvolítetutofunkci(b).
C
Kdyžzvolítetutofunkci,vložtedopračkyjenpolovinu
maximálnínáplněprádlauvedenévtabulceprogramů.
• Extra máchání
Tatofunkceumožňujevašemuzařízeníprovéstdalšímáchání
kromětoho,kteréjižproběhlopohlavnímpraní.Rizikovlivu
zbytkůpracíhopráškunaprádlosetakucitlivýchpokožek
(děti,alergici,apod.)sníží.
F3sezobrazínadispleji,kdyžzvolítetutofunkci(c).
• Bez mačkání
Tatofunkcezpůsobímenšípomačkáníprádlapřipraní.
Pohybybubnusesnížíaotáčkyždímáníseomezítak,aby
sezabránilopomačkání.Pranínavícproběhnesvyšším
množstvím vody.
F4sezobrazínadispleji,kdyžzvolítetutofunkci(d).
• Stop ve vodě
Pokudnechcetevyjmoutprádlookamžitěposkončení
programu,můžetepoužítfunkcipodržetmácháníaponechat
prádlovevoděpoposlednímmáchání,abystezabránili
pomačkánívašichoděvůbezpřítomnostivody.Stiskněte
tlačítkoStart/Pauza/Zrušitpotomtoprocesu,pokudchcete
vypustitvodubezždímáníprádla.Programseznovuobnovía
dokončípovyčerpánívody.
Pokudchcetevyždímatprádlo,kterézůstalovevodě,zvolte
otáčkyždímáníastisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit.
Programseznovuspustí.Vodaseodčerpá,prádlovyždímáa
program skončí.
30/72CZ
• Odstranění zvířecích chlupů
Tatofunkcenapomáháúčinnějiodstranitzvířecíchlupy,které
ulpínavašemoblečení.
Pozvolenítétofunkceseknormálnímuprogramupřidají
krokypředepráníaextramácháníPraníjetedyprováděno
světšímmnožstvímvody(30%)azvířecíchlupyjsou
odstraněnyefektivněji.
A
4.12 Displej s časem
VAROVÁNÍ: Nikdynepertezvířatavpračce.
Zbývajícíčasdoukončeníprogramusenadisplejizobrazí,
kdyžjeprogramspuštěný.Časjezobraznýjako„01:30“ve
formátuhodinaminut.
C
Dobaprogramusemůželišitodhodnotvtabulce
„Programaspotřeba“vzávislostinatlakuvody,tvrdosti
vodyateplotě,teplotěprostředí,množstvíatypuprádla,
zvolenýchpřídavnýchfunkcíazměnvrozvodnémnapětí.
Odložený start
Pomocífunkceodloženéhostartujemožnéodložitspuštění
programuažo24hodin.Časodloženéhostartumůžebýt
navyšovánpo30minutách.
C
Kdyžnastavujeteodloženýčas,nepoužívejtetekutýprací
prášek!Hrozírizikopošpiněníoděvů.
Otevřetedvířka,vložteprádloapracíprášek,atd.Zvolteprací
program,teplotu,rychlostždímáníapřípadnětéžpomocné
funkce.Zvoltepožadovanýčasodloženéhostartustiskem
tlačítekproodloženýstart+nebo-.Symbolodloženého
startubliká.StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit.Spouštíse
odpočítáváníodloženéhostartu.Symbolodloženéhostartu
svítí.Objevísesymbolstartu.“:”uprostředčasuodloženého
startunadisplejizačneblikat.
C
Běhemodpočítávánílzevložitdalšíprádlo.Nakonci
odpočítáváníseobjevísymbolodloženéhostartu,spustí
sepracícyklusačaszvolenéhoprogramusezobrazí
na displeji.
Změna doby pro odložený start
Pokudchcetezměnitčasběhemodpočítávání:
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit.“:”uprostředčasu
odloženéhostartunadisplejipřestaneblikat.Objevíse
symbolpauzy.Symbolodloženéhostartubliká.Zmizísymbol
startu.Zvoltepožadovanýčasodloženéhostartustiskem
tlačítekproodloženýstart+nebo-.Stisknětetlačítko
Start/Pauza/Zrušit.Symbolodloženéhostartusvítí.Zmizí
symbolpauzy.Objevísesymbolstartu.“:”uprostředčasu
odloženéhostartunadisplejizačneblikat.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokudchcetestornovatodpočítávánízpožděnéhospuštěnía
spustitprogramokamžitě:
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit.“:”uprostředčasu
odloženéhostartunadisplejipřestaneblikat.Zmizísymbol
startu.Blikásymbolpauzyaodloženéhostartu.Zkraťte
požadovanýčasodloženéhostartustiskemtlačítkapro
odloženýstart-.Průběhprogramusezobrazípo30
minutách.StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit,programse
spustí.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4.13 Spouštění programu
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit,programsespustí.
Symbolstartuzobrazujícíspuštěníprogramusezapne.
Dvířkapračkyjsouzamčenáanadisplejisezobrazísymbol
zamčenídveří.Symbolkroku,odkteréhoprogramzačal,se
zobrazínadispleji(Předeprání,Hlavnípraní,Máchání,Aviváž
aŽdímání).
4.14 Postup programu
Chodspuštěnéhoprogramujezobrazennadisplejiřadou
symbolů.
Nadisplejisezobrazírelevantnísymbolnazačátkukaždého
krokuprogramyavšechnysymbolyzůstanourozsvícené
nakonciprogramu.Nejvzdálenějšípravýsymbolzobrazuje
aktuálníkrokprogramu.
Předeprání
PokudjezvolenápřídavnáfunkcePředeprání,nadispleji
sezobrazísymbolPředepráníukazující,žezačalkrok
předeprání.
Hlavní praní
SymbolHlavnípranízobrazující,žekrokhlavníhopranízačal,
sezobrazínadispleji.
Máchání
SymbolMáchánízobrazující,žezačalkrokmáchání,se
zobrazínadispleji.
Aviváž
SymbolAvivážezobrazující,žezačalkrokaviváže,sezobrazí
na displeji.
Ždímání
Seobjevínazačátkuzávěrečnéhokrokuždímáníazůstane
rozsvícenýběhemspeciálníchprogramůŽdímánía
Odčerpání.
C
Pokudzařízeníneprojdedokrokuždímání,můžebýt
aktivnífunkcepozastavenímáchánínebosemůže
aktivovatsystémautomatickédetekcenevyváženosti
nákladuzdůvodunerovnoměrnéhorozmístěníprádla
v pračce.
4.15 Zámek vkládacích dveří
Nadveříchjesystémzámku,kterýbráníotevřenídveřív
případechnevhodnéhladinyvody.
Symbolzamčenídveřísezobrazí,kdyžjsoudvířkapračky
zamčená.Tentosymbolbudeblikat,dokudnejsoudvířka
pračkypřipravenákotevření,kdyžjeprogramukončen
nebojepřístrojpozastaven.Vtomtokrokuneotvírejte
dvířkapračkysilou.Symbolzmizí,kdyžjsoudvířkapračky
připravenákotevření.Kdyžsymbolzmizí,můžetedvířka
pračky otevřít.
4.16 Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušitpropřepnutípračkydo
režimuPozastavení.SymbolPozastaveníseobjevínadispleji
azobrazuje,žejepřístrojpozastaven.Zmizísymbolstartu.
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce
Podletoho,jakýkrokprogramdosáhl,můžetezrušitnebo
aktivovatpomocnéfunkce;viz"Volbapomocnýchfunkcí".
Můžetetakézměnitnastaveníotáčekateploty;viz"Volba
otáčekždímání"a"Volbateploty".
Přidávání nebo vyndávání prádla
31/72CZ
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušitpropřepnutípračky
dorežimuPozastavení.Kontrolkasledováníprogramu,z
něhožbylozařízenípřepnutodorežimupauzy,budeblikat.
Počkejte,ažbudemožnéotevřítdveře.Otevřetedveře
apřidejtenebovyndejteprádlo.Zavřetevkládacídveře.
Proveďtezměnypomocnýchfunkcí,teplotyanastavení
otáčekpodlepotřeby.StisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit,
přístrojsezapne.
C
4.17 Dětský zámek
Dvířkapračkyseneotevřou,pokudjeteplotauvnitř
vysokánebojehladinavodynaddveřnímotvorem.
Pomocífunkcedětskéhozámkuzabránítedětem,abysi
hrálysestrojem.Tímmůžetepředejítzměnámvaktuálním
programu.
C
PřístrojmůžetezapnoutavypnouttlačítkemZap/
Vyp,kdyžjedětskýzámekaktivní.Kdyžpřístrojznovu
zapnete,programbudepokračovattam,kdeskončil.
Spuštění dětského zámku:
Stiskněteapřidržtetlačítko2.a4.pomocnéfunkcenadobu
3sekund.Nadisplejisezobrazí„Con“.
C
Tosamésenadisplejizobrazí,kdyžstisknetejakékoli
tlačítkopřiaktivovanémdětskémzámku.
Vypnutí dětského zámku:
Stiskněteapřidržtetlačítko2.a4.pomocnéfunkcenadobu
3sekund.Nadisplejisezobrazí„COFF“.
C
Nezapomeňtevypnoutdětskýzámeknakonciprogramu,
pokudbylaktivován.Jinakvámpřístrojneumožnízvolit
novýprogram.
4.18 Stornování programu
StiskněteadržtetlačítkoStart/Pauza/Zrušitpodobu3
sekund.Začneblikatsymbolstartu.Symbolkroku,při
kterémbylprogramzrušen,zůstanerozsvícený."Nadispleji
seobjeví„End“(Konec)aprogramjezrušen.
C
Pokudchceteotevřítdvířkapračkypoté,cojstezrušili
program,alenenítomožné,protožejehladinavody
naddveřnímotvorem,otočteknoflíkemprovolbu
programunaprogramČerpání+Ždímáníavypusťtevody
zpřístroje.
4.19 Pračka je v režimu Pozastavení máchání
BlikásymbolŽdímáníasymbolPauzyjerozsvícený,kdyžje
pračkavrežimuPozastavenímáchání.
Pokudchcetesvéprádlovyždímat,kdyžjepračkavtomto
režimu:
NastavterychlostždímáníastisknětetlačítkaStart/Pauza/
Zrušit.ZmizísymbolPauzyaobjevísesymbolStartu.
Programpokračuje,vypustívoduavyždímáprádlo.
Pokudchcetepouzevypustitvodubezždímání:
PouzestisknětetlačítkoStart/Pauza/Zrušit.Zmizísymbol
pauzy.Objevísesymbolstartu.Programpokračujeavypustí
pouzevodu.
4.20 Konec programu
Nadisplejisezobrazí„End“(Konec)nakonciprogramu.
Symbolykrokůprogramuzůstanourozsvícené.Přídavná
funkce,rychlostždímáníateplota,kteréjstezvolilina
začátkuprogramu,zůstanouvybrané.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
4.21 Váš spotřebič je vybaven
“Pohotovostním režimem”.
Vpřípadě,žesežádnýprogramnespustínebožečekáte
anižbysteprovedlijakoukoličinnostvdobě,kdyjepřístroj
zapnutýpomocítlačítkaZap./Vyp.azatímcojdeokrok
výběrunebonení-liprovedenažádnávolbazhrubado2
minutpoprogramu,kterýsizvolíte,skončí,vášprístrojse
automatickypřepnedoúspornéhorežimu.Jaskontrolekse
sníží.Rovněž,je-livášproduktvybavendisplejem,nakterém
sezobrazíprůběhprogramu,tentodisplejsezcelavypne.V
případěotáčenítlačítkemprovýběrprogramunebostisknutí
libovolnéhotlačítkasekontrolkyvrátídosvéhopředchozího
stavu.Vaševýběryprovedenéběhemúspornéhorežimu
semohouzměnit.Předspuštěnímprogramuzkontrolujte
vhodnostsvýchvýběrů.Vpřípaděpotřebyznovunastavte.
Totoneníchyba.
5 Údržba a čištění
Životnostvýrobkuseprodloužíačastéproblémyseani
nevyskytnou,pokudprovádítepravidelnéčištění.
C
Zvednětezadníčástsifonuavyjmětejejpodleobrázku.
Ažprovedetevýšeuvedenýpostupčištění,vraťtesifon
zpětnamístoazatlačtejehopředníčástdolů,abyse
zachytilypojistnénápadky.
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu
Zbytkyaviváže,pracíhopráškuanečistotsemohou
nahromaditvpračceamohouzpůsobovatnepříjemný
zápachanekvalitnípraní.Abystetomupředešli,použijte
program čištění bubnu.Pokudvášvýrobekneobsahuje
program čištění bubnu,použijteprogramBavlna-90a
zvoltepomocnéfunkceVíce vodyneboExtra máchání.
ProgramNežspustíteprogram,vložtemax.100gprášku
protivodnímukamenidoprostoruprohlavnípraní(přihrádka
č.2).Pokudjepřípravekprotivodnímukamenivpodobě
tablety,vložtejenjednutabletudoprostoruč.2.Vnitřek
vysuštečistýmhadříkem,jakmileprogramskončí.
C
C
Procesčištěníbubnuopakujtekaždé2měsíce.
Použijtepřípravekprotivodnímukamenivhodnýpro
pračky.
Pokaždémpranízkontrolujte,zdavbubnunezůstalyžádné
cizílátky.
5.1 Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádkunapracíprostředekčistětevpravidelných
intervalech(každé4-5praíchcyklů),jakjezobrazenoníže,
abystezabránilinahromaděnípráškovéhopracíhoprostředku
včas.
Pokudsezablokujíotvoryvespodníčástiuvedenéna
obrázku,odstraňtejejichzablokovánípárátkem.
1.Stisknětetečkovanémístonasifonuvprostoruproaviváž
atahejteksobě,dokudpřihrádkunevysunetezpračky.
C
Pokudsevprostoruproavivážzačnehromaditvícenež
normálnímnožstvísměsicevodyaaviváže,jenutné
sifon vyčistit.
2.Umyjtepřihrádkuasifondostatečnýmmnožstvímvlažné
vodyvumyvadle.Používejteochrannérukavicenebo
používejtevhodnýkartáč,abystesenedotýkalizbytkův
přihrádceběhemčištění.
3.Vložtepřihrádkuzpětnamístopovyčistění,zkontrolujte,
zdasprávněsedí.
Pokudjezásuvkanapracíprášekjakonanásledujícím
obrázku:
32/72CZ
C
Cizíkovovépředmětyzpůsobískvrnyodrzinabubnu.
Skvrnynapovrchububnuodstraňtečistidlyna
nerezavějícíocel.Nikdynepoužívejteocelovouvlnunebo
drátěnku.
A
VAROVÁNÍ: Nikdynepoužívejtehoubičkynebohrubé
materiály.Tybymohlypoškoditlakovanéaplastové
povrchy.
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu
Truppračkyumývejtemýdlovýmroztokemnebo
nekorozivnímjemnýmgelovýmčistidlemausušteměkkým
hadříkem.
Ovládacípanelčistětejenměkkýmanavlhčenýmhadříkem.
5.4 Čištění vstupního filtru vody
Nakoncikaždéhovstupníhoventilunazadnístraněstroje
jefiltrstejnějakonakoncikaždépřívodníhadicevmístě
připojeníkekohoutku.Tytofiltrybránívevstupucizích
předmětůanečistotyzvodydopračky.Filtryjenutné
vyčistit,kdyžseušpiní.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
C
Krytfiltrumůžeteodstranittak,žejemnězatlačítedolů
pomocítenkéhoplastovéhozahnutéhonástrojemezerou
nadkrytemfiltru.Naodstraněníkrytunepoužívejte
kovovézahnuténástroje.
3.Některéznašichvýrobkůjsouvybavenynouzovou
výpustnouhadicí,některéne.Dodržujtenásledujícíkroky
provypuštěnívody.
Vypouštěnívodyupřístrojeshadicípronouzovévypouštění
1.Zavřetekohoutky.
2.Sejmětematicehadicpropřívodvodypropřístupkfiltrům vody:
navstupníchvodovodníchventilech.Vyčistětejevhodným
kartáčem.Kdyžjsoufiltryhodněšpinavé,můžeteje
vytáhnoutkleštěmiavyčistit.
3.Vyjmětefiltrynaplochémkoncipřívodníchhadicspolečně
stěsněnímavyčistětejedůkladněpodtekoucívodou.
4.Vraťtetěsněníafiltryopatrnězpětnamístaautáhněte
matice hadic rukou.
5.5 Odčerpání zbytkové vody
a čištění filtru čerpadla
a. Vytáhnětenouzovouodpadníhadicizjejíhoumístění
b. Nakonechadicepřipravtevelkounádobu.Odčerpejte
Filtračnísystémvašípračkybránítomu,abylopatkyčerpadla
vodudonádobytak,ževytáhnetezátkunakoncihadice.
přiodčerpávánívodyzablokovalypředmětyjakoknoflíky,
Kdyžjenádobaplná,zablokujtevýstuphadiceznovu
minceačástilátky.Vodasepakodčerpábezproblémůa
zátkou.Povyprázdněnínádobyopakujtetentopostuppro
životnost čerpadla se prodlouží.
úplnévyčerpánívodyzpřístroje.
Pokudvašepračkaneodčerpávávodu,můžebýtucpán
c. Povyčerpánívodyuzavřetekonecznovuzátkoua
filtrčerpadla.Filtrjenutnočistitpřizanesenínebokaždé3
upevnětehadicinamísto.
měsíce.Předčištěnímfiltručerpadlajenutnéodčerpatvodu. d. Otočtefiltrčerpadlaavyjmětejej.
Navíc,předpřepravoustroje(např.přistěhování)nebov
Vypouštěnívodyupřístrojebezhadicepronouzové
případězamrznutívodymůžebýtnutnévyčerpatveškerou
vypouštěnívody:
vodu.
A
VAROVÁNÍ: Cizípředměty,kterézůstanouvefiltru
čerpadla,mohoupoškoditvýšpřístrojnebozpůsobit
potíže s hlučností.
Provyčištěníšpinavéhofiltruaodčerpánívody:
1.Odpojtepračkuzesítě.
A
a. Umístětevelkounádobupředfiltr,abystedonízachytili
voduvytékajícízfiltru.
b. Povoltefiltrčerpadla(doleva),dokudvodanezačne
vytékat.Nasměrujtevytékajícívodudonádobyumístěné
předfiltrem.Rozlitouvodumůžetezachytitpomocíhadru.
2. Otevřete víčko filtru.
Tvoří-lijedvěčásti,stisknětevýstupeknavíkufiltrudolůa c. Kdyžvpřístrojinezbývážádnávoda,vyjmětefiltrventak,
žejímbudeteotáčet.
vytáhnětečástksobě.
4.Vyčistětezbytkyuvnitřfiltruilátkykolemturbíny,pokud
tamnějakéjsou.
5.Zkontrolujtefiltr.
6.Pokudsevíčkofiltruskládázedvoukusů,zavřetevíčko
filtrustiskemvýčnělku.Pokudjezjednohokusu,nejprve
umístětevýčnělkydodolníčástiapotézatlačtenahorní
část,abystejeuzavřeli.
VAROVÁNÍ: Teplotavodyvpračcemůževystoupat
ažna90ºC.Abynedošlokpopálení,jenutnočistitfiltr
poté,covodavpračceochladne.
Pokudjevíčkofiltrzjednohokusu,zatáhnětezavíčkozobou
stran nahoře.
33/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
6 Technické parametry
Modely
WMB81241PTLMC
Maximálníkapacitasuchéhoprádla(kg)
8
Výška(cm)
84
Šířka (cm)
60
Hloubka(cm)
54
Čistáhmotnost(±4kg.)
71
Elektrickýpříkon(V/Hz)
230V/50Hz
Celkovýproud(A)
10
Celkovývýkon(W)
2200
Rychlostždímání(max.ot/min)
1200
Výkonvpohotovostnímrežimu(W)
1.00
Výkonvevypnutémrežimu(W)
0.20
Kódhlavníhomodelu
8811
Jedinýpřívodvody/Dvojitýpřívodvody
•/-
•Kdispozici
C
C
C
Technicképarametrysemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,zaúčelemzvyšováníkvalityvýrobku.
Obrazyvtétopříručcejsouschematickéanemusíodpovídatpřesněvašemuvýrobku.
Hodnotyuvedenénaštítcíchpračkynebovdokumentacejsouzískáványvlaboratorníchpodmínkáchpodlepříslušnýchnorem.
Hodnotysemohoulišitpodleprovozníchaokolníchpodmínekspotřebiče.
34/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračkasepřepladorežimuvlastníobranyvlivemzávadynapřívodu(napříkladnapětí,tlakvody,atd.).>>>Stiskněte a
přidržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund, čímž vrátíte pračku na nastavení od výrobce. (viz „Zrušení programu“)
Voda v pračce.
• Vevýrobkumohlazbýttrochavodyzdůvoduprocesůkontrolykvalityvevýrobě.>>>Nejde o závadu; voda není pro přístroj
škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Strojmožnástojínevyváženě.>>>Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Dofiltručerpadlamožnápronikltvrdýpředmět.>>>Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranilijstebezpečnostníšroubypropřepravu.>>>Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• Vpračcejemožnápřílišmáloprádla.>>>Přidejte do pračky více prádla.
• Strojjemožnápřílišnaplněnprádlem.>>>Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je rovnoměrně
rozprostřeli po zařízení.
• Strojsemožnáopíráotvrdýpředmět.>>>Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Strojsemůžedočasnězastavitkvůlinízkémunapětí.>>>Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovačsemohlzastavitběhemnapouštěnívody.>>>Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj nenabere
dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem
nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.
• Časovačsemohlzastavitběhemohřívání.>>>Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj nedosáhne zvolené
teploty.
• Časovačsemohlzastavitběhemždímání.>>>Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl spustit z důvodu
nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
• Přístrojsenepřepnenaždímání,kdyžprádlonenírovnoměrněrozloženovbubnu,bránísetímpoškozenístrojeajeho
okolí.Prádloznovurozložteaopakujteždímání.
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použilijstepřílišmnohočisticíhoprostředku.>>>Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní
praní v zásuvce na čisticí prostředek.
• Dejtepracíprostředekdopřístrojevhodnýproprogramyamaximálnínáplněuvedenévtabulce„Programaspotřeba“.
Pokudpoužívátepřídavnéchemikálie(odstraňovačeskvrn,bělidlaatd.),snižtemnožstvípracíhoprostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohlasevytvořitnadměrnápěnaamohlseaktivovatsystémautomatickéabsorbcepěnynásledkempoužitípřílišvelkého
množstvípracíhoprostředku.>>>Použijte doporučené množství pracího prostředku.
• Přístrojsenepřepnenaždímání,kdyžprádlonenírovnoměrněrozloženovbubnu,bránísetímpoškozenístrojeajeho
okolí.Prádloznovurozložteaopakujteždímání.
A
VAROVÁNÍ: Pokudproblémneodstraníte,ačkolijstepoužilipokynyvtomtooddíle,kontaktujteprodejcenebozástupce
autorizovanéhoservisu.Nikdysenesnažteopravitnefunkčnívýrobeksami.
35/72CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Broj dokumenta
2820522627_HR / 13-12-12.(14:02)
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti
okoliša
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći
dasezaštititeodopasnostiodozljedeilioštećenja.
Neispunjavanjeovihuputaponištavasvajamstva.
1.1 Opća sigurnost
• Ovajproizvodsmijukoristitidjecaod8godinaistarijai
osobečijetjelesne,osjetneilimentalnesposobnostinisu
potpunorazvijeneilikojimanedostajeiskustvaiznanja
poduvjetomdaimajunadzorilisunaučeniosigurnoj
uporabiproizvodaterizicimakojeonnosi.Djecasene
smijuigratiuređajem.Čišćenjeiodržavanjenesmijuvršiti
djecaosimakoakoimajunečijinadzor.
• Nikadanestavljajteproizvodnapodpokrivensagom.
Usuprotnomćenedostatakprotokazrakaispodstroja
uzrokovatipregrijavanjeelektričnihdijelova.Tomože
dovestidoproblemasVašimstrojem.
• Akojeproizvodpokvaren,nesmijeraditiakogene
popraviovlašteniserviser.Postojiopasnostodstrujnog
udara!
• Ovajproizvodjedizajnirantakodaćenastavitiraditiu
slučaju ponovnog napajanja nakon prekida napajanja.
Akoželiteprekinutiprogram,pogledajtedio"Opoziv
programa".
• Spojiteuređajnauzemljenuutičnicuzaštićenu
osiguračemod16A.Uzemljenjevammoranapraviti
ovlaštenielektričar.Našatvrtkanećebitiodgovornaza
bilokakvaoštećenjadokojihdođekadseproizvodkoristi
bezuzemljenjauskladuslokalnimzakonima.
• Crijevazadovodiizbacivanjevodemorajubitidobro
pričvršćenaiostatineoštećena.Inačepostojiopasnostod
curenja vode.
• Nikadanemojteotvarativrataperiliceilivaditifiltardok
jošimavodeububnju.Inačemožedoćidoopasnostiod
izlijevanjaiozljedezbogtoplevode.
• Nemojtenasiluotvarativratazapunjenje.Vrataza
punjenjećebitispremnazaotvaranjeteknekolikominuta
nakondovršetkaciklusazapranje.Uslučajunasilnog
otvaranjavratazapunjenje,moguseoštetitivratai
mehanizamzazaključavanje.
• Isključiteuređajkadsenekoristi.
• Nikadnemojtepratiuređajtakodananjegananositeili
izlijevatevodu!Postojiopasnostodstrujnogudara!
• Nikadanemojtediratiutikačmokrimrukama!Nene
isključujtetakodapovlačitekabel,uvijekizvlačitetakoda
držitesamozautikač.
• Koristitesamodeterdžente,omekšivačeidodatkekojisu
podesnizastrojnopranje.
• Slijediteuputenaetiketamatkaninaipakiranjima
deterdženta.
• Proizvodsemoraisključivatitijekominstalacije,
održavanja,čišćenjaipopravaka.
• Nekainstalacijuipopravkeuvijekizvodiovlašteni
serviser.Proizvođačnećebitiodgovoranzaoštećenja
dokojihdođezbogpostupakakojeizvodeneovlaštene
osobe.
• Akojekabelnapajanjaoštećen,moragazamijeniti
proizvođač,postprodajniservisilisličnokvalificirana
osoba(pomogućnostielektričar)ilinetkokogajeuvoznik
odrediodabiseizbjeglimogućirizici.
37 / 72 HR
1.2 Predviđena uporaba
• Ovajproizvodjenapravljenzauporabuukućanstvu.Nije
podesnozakomercijalnuuporabuinesmijesekoristitiza
biloštoosimnamijenjenesvrhe.
• Uređajsesmijekoristitisamozapranjeiispiranjerublja
prematomekakosuoznačene.
• Proizvođačseodričebilokakveodgovornostidokoje
dođezbognepravilneuporabeilitransporta.
1.3 Sigurnost djece
• Materijalipakiranjasuopasnizadjecu.Držitematerijale
pakiranjanasigurnommjestu,podaljeoddosegadjece.
• Električniproizvodisuopasnizadjecu.Držitedjecu
podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im da diraju perilicu.
Koristitezaključavanjezbogdjecedabistespriječilidjecu
dadirajuproizvod.
• Nemojtezaboravitizatvoritivratazapunjenjekadizlaziteiz
prostorijegdjeseproizvodnalazi.
• Držitesvedeterdženteidodatkenasigurnommjestu,
podaljeoddosegadjecezatvaranjempoklopcaspremnika
deterdžentailibrtvljenjempakiranjadeterdženta.
1.4 Informacije o pakiranje
• Materijalipakiranjaproizvodasuproizvedeniod
recikliranihmaterijalauskladusnašimNacionalnim
odredbamaookolišu.Neodlažitematerijalepakiranja
skupasotpadomizkućanstvailidrugimotpadom.
Odnesiteihnaodlagalištezamaterijalepakiranjakakosu
odredile lokalne vlasti.
1.5 Odlaganje proizvoda
• Ovajproizvodjeprevedenskvalitetnimdijelovimai
materijalima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su
zareciklažu.Stoganakrajuvijekatrajanjaneodlažite
proizvodsobičnimotpadomizkućanstva.Odnesite
ganaodlagalištezareciklažuelektričneielektronske
opreme.Molimo,konzultirajteseslokalnimvlastima
dabistesaznalikojejenajbližeodlagalište.Pomoziteu
zaštitiokolišaiprirodnihresursarecikliranjemkorištenih
proizvoda.Zbogsigurnostidjece,prijeodlaganjaproizvoda
prerežitekabelnapajanjaipolomitemehanizamza
zaključavanjevratazapunjenjetakodaneradi.
1.6 Usklađenost s WEEE
Ovajproizvodnosioznakuselektivnog
razvrstavanjazaodbačeneelektričkei
elektroničkeuređaje(WEEE).
Toznačidasesproizvodommorapostupati
premaEuropskojsmjernici2002/96/ECdabi
serecikliraoilirastaviodabisesmanjionjegov
utjecajnaokoliš.Zadodatneinformacije,
molimojavitesevašimlokalnimiliregionalnimvlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces
selektivnograzvrstavanjasupotencijalnoopasnizaokoliši
ljudskozdravljezbogprisutnostištetnihtvari.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
2 INSTALACIJA
Zainstalacijuproizvoda,potražitenajbližegovlaštenog
servisera.Prijezvanjaovlaštenogservisera,dabistespremili
proizvodzauporabu,pregledajteinformacijuukorisničkom
priručnikuipazitedasuelektričnaenergija,dovodvode
isustavzaodvodvodeodgovarajući.Akonisu,pozovite
ovlaštenogmajstoraivodoinstalateradaizvršisvepotrebne
prilagodbe.
C
B
A
C
Pripremalokacijeielektroinstalacija,instalacijavodovoda
ikanalizacijenamjestuzainstalacijujeodgovornost
klijenta.
UPOZORENJE:Instalacijuispajanjeproizvodanael.
energijumoraizvršitiovlašteniserviser.Proizvođačneće
bitiodgovoranzaoštećenjadokojihdođezbogpostupaka
kojeizvodeneovlašteneosobe.
UPOZORENJE:Prijeinstalacije,vizualnoprovjeritedali
proizvodnasebiimabilokakvihnedostataka.Akonema,
instalirajtega.Oštećeniproizvodipredstavljajurizikza
vašusigurnost.
Pazitedasecrijevazadovodiodvodvode,kaoikabel
napajanja,nepresavijaju,nisupriklješteniilizgnječenidok
seuređajguraonamjestonakoninstalacijeiličišćenja.
2.1 Odgovarajuća lokacija za instalaciju
• Stavitestrojnačvrstupovršinu.Nestavljajteganakrparu
ilisličnepovršine.
• Ukupnamasaperiliceisušilice-scijelimpunjenjem
- kad se stave jedno na drugo doseže do cca. 180 kg.
Staviteproizvodnačvrstiravanpodkojiimadovoljan
kapacitet punjenja!
• Nestavljajteproizvodnakabelnapajanja.
• Neinstalirajteproizvodnamjestagdjetemperaturamože
pastiispod0°C.
• Staviteproizvodnajmanje1cmodrubovadrugog
namještaja.
C
C
2.4 Spajanje s vodovodom
Držitetransportnesigurnosnevijkenasigurnommjestu
dabisteihponovnokoristilikadseperilicabude
ponovnoprenosilaubudućnosti.
Nikadnepomičiteaparatbezmontiranihsigurnosnih
vijaka!
C
C
Tlakvodekojijepotrebanzaradproizvodajeizmeđu1i
10bara(0.1–1MPa).Morateimati10-80litaravode
kojatečeizpipeujednojminutidabistrojradiokako
treba.Staviteventilkojismanjujetlakakojetlakvodeviši.
Akoćetekoristitiproizvodsdvostrukimulazomvode
kaojednostrukujedinicuulaza(hladne)vode,morate
instaliratiodgovarajućičepnaventiltoplevode,prije
radasuređajem.(Odnosisenaproizvodedostavljenes
grupom čepova.)
A
UPOZORENJE: Modeli s jednostrukim dovodom vode
A
UPOZORENJE:Nekoristitestarailirabljenacrijevaza
senesmijuspajatinapipustoplomvodom.Utakvomće
slučajurubljebitioštećenoilićeseproizvodprebacitina
zaštitninačinradainećeraditi.
dovodvodenanovomproizvodu.Tomožeuzrokovatimrlje
navašemrublju.
1.Spojiteposebnacrijevadostavljenasastrojemnaventil
dovodavodenastroju.Crvenocrijevo(lijevo)(maks.
90°C)jezadovodtoplevode,plavocrijevo(desno)(maks.
25°C)jezadovodhladnevode.
2.2 Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnitestrojpremanazaddabisteuklonilipojačanja
pakiranja.Uklonitepojačanjepakiranjapovlačenjemtrake.
A
UPOZORENJE:Kadmontirateperilicu,pazitedasu
priključcinahladnuitopluvodutočnospojeni.Inačevaše
rubljemoženakrajupranjabitivrućeipohabatćese.
2.Zavijtesvevijkecrijevarukom.Kodzatezanjavijaka,nikad
ne koristite ključ.
2.3 Otvaranje transportnih brava
A
A
UPOZORENJE:Neskidajtetransportnebraveprije
vađenja pojačanja pakiranja.
UPOZORENJE:Uklonitesigurnosnematiceza
transportprijeradaperilice!Usuprotnomćeseproizvod
oštetiti.
1. Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne
buduslobodnookretale (C).
2.Skinitetransportnesigurnosnevijkelaganimokretanjem.
3.StavitepoklopcedostavljeneuvrećicisUputamaza
uporabuurupenastražnjojploči.(P)
38 / 72 HR
3.Otvoritepipedokrajakadspojitecrijevodabiste
provjerilidalivodacurinasastavima.Akocuri,isključite
pipuiuklonitevijak.Ponovnopažljivozategnitevijak
nakonprovjerebrtve.Dabistespriječilicurenjevodei
posljedičnaoštećenja,držitepipezatvorenekadsestroj
ne koristi.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
2.5 Spajanje na odljev
• Krajcrijevasemoraspojitidirektnonaodljevzavoduili
na umivaonik.
A
UPOZORENJE:Vašaćekućabitipoplavljenaako
crijevoizađeizkućištatijekomizbacivanjavode.Nadalje,
postojiopasnostodopeklinazbogvisokihtemperatura
pranja!Dabistespriječilitakvesituacijeidabiste
osiguralinesmetanouzimanjeiizbacivanjevodeustroju,
pričvrstitekrajcrijevazaodlijevanjetakodaneizlazi.
1.Ručno(rukom)otpustitevijkezazaključavanjena
nogama.
2.Prilagoditenožicedokproizvodnebudestajaoravnoiu
ravnoteži.
3.Ponovnozavijtesvevijkerukom.
• Crijevosetrebaspojitinavisinuodnajmanje40cmI
najviše100cm.
• Uslučajudajecrijevodignutonakonstajanjanapodu
UPOZORENJE:Nekoristitenikakvealatezaotpuštanje
iliblizupoda(manjeod40cmiznadzemlje),odljevvode
vijakazazaključavanje.Inačesemoguoštetiti.
postajetežiirubljemožeizaćimokro.Zato,pridržavajtese
visina opisanih na slici.
2.7. Elektroinstalacije
Spojiteuređajnauzemljenuutičnicuzaštićenuosiguračem
od16A.Našatvrtkanećebitiodgovornazabilokakva
oštećenjadokojihdođekadseproizvodkoristibez
uzemljenjauskladuslokalnimzakonima.
• Spajanjetrebabitiuskladusnacionalnimodredbama.
• Kabelnapajanjamorabitilakodostupannakoninstalacije.
• Akojetrenutnavrijednostosiguračailisklopkeukući
manjaod16Ampera,nekaovlaštenielektričarinstalira
• Dabistespriječilivraćanjeprljavevodeustrojiomogućili
osiguračod16Ampera.
lakoizbacivanjevode,neuranjajtekrajcrijevauprljavu
• Naponinavedeniu"Tehničkimspecifikacijama"moraju
voduinestavljajtejeuodvodduljeod15cm.Akoje
bitijednakinaponuvašemreže.
predugo,skratitega.
• Nespajajteprekoprodužnihkabelailirazvodnika.
• Krajtogcrijevasenesmijepresavijati,nesmijesestajati
nanjegaicrijevonesmijebitizaglavljenoizmeđuodvoda
UPOZORENJE:Oštećenekabelenapajanjamoraju
zamijenitiovlašteniserviseri.
i stroja.
• Akojeduljinacrijevaprekratka,koristitegatakoda
dodateoriginalnoprodužnocrijevo.Duljinacrijevane
Transport proizvoda
smijeprelaziti3.2m.Dabisteizbjegliistjecanjevode,spoj 1.Isključiteproizvodprijetransporta.
izmeđuprodužnogcrijevaiodljevnogcrijevanastroju
2.Uklonitespojevezaizbacivanjevodeidovodvode,
morabitidobromontiranodgovarajućomspojnicomdane 3.Izbacitesvuvodukojajeostalauproizvodu.Pogledajte
spadne i da ne curi.
5.5.
4.Instalirajtesigurnosnematiceobrnutimredoslijedom
2.6 Prilagođavanje nogu
prema postupku uklanjanja; pogledajte 2.3.
UPOZORENJE:Dabisteosiguralidaproizvodradi
A
B
A
tišeismanjevibracija,morastajatiravnoiuravnoteži
nasvojimnožicama.Uravnotežitestrojprilagođavanjem
nožica.Inačeseproizvodmožepomaknutismjestai
uzrokovatilomiproblemesvibracijom.
39 / 72 HR
C
A
Nikadnepomičiteaparatbezmontiranihsigurnosnih
vijaka!
UPOZORENJE:Materijalipakiranjasuopasnizadjecu.
Držitematerijalepakiranjanasigurnommjestu,podalje
od dosega djece.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
3 Priprema
3.1 Sortiranje rublja
• Sortirajterubljepremavrstitkanine,bojiitomekolikoje
prljavotedopuštenojtemperaturevode.
• Uvijeksepridržavajteuputanavedenihnaetiketama
odjevnih predmeta.
3.2 Priprema rublja za pranje
• Rubljesmetalnimdodacimakaoštosugrudnjaci,kopče
remenaimetalnigumbimoguoštetitistroj.Uklonite
metalnedijeloveiliperiterubljetakodagastaviteuvreću
zapranjeilijastučnicu.
•Izvaditesvestvariizdžepova,kaoštosunovčići,olovkei
spajalice,preokrenitedžepoveiočetkajte.Takvipredmeti
moguoštetitiproizvodiliuzrokovatibuku.
• Stavitemalepredmete,kaoštosučarapicezabebei
najlonskečarapeuvrećuzapranjerubljailijastučnicu.
• stavitezavjesetakodaihnesabijate.Uklonitevješaliceza
zavjese.
• Zakopčajtepatentzatvaračemzašijtelabavegumbei
zakrpajtepoderaneipohabanedijelove.
• Periteproizvodeoznačenes“perivouperilici”ili“perivo
naruke”samonaodgovarajućemprogramu.
• Neperitebijeloiobojanorubljeskupa.Novotamno
pamučnorubljemožeispustitipunoboje.Periteih
posebno.
• Postojanemrljesemorajupravilnotretiratiprijepranja.
Akonistesigurni,provjeriteukemijskojčistionici.
• Koristitesamooneboje/sredstvazapromjenubojei
sredstvaprotivkamencazastrojnopranje.Uvijeksedržite
uputa na pakiranju.
• Peritehlačeiosjetljivorubljeokrenutonaopako.
• Držiterubljeodangorskevuneuhladnjakunekolikosati
prije pranja. To će smanjiti nakupine.
• Rubljekojejebiloizloženomaterijalimakaoštosubrašno,
kamenac,prašina,mlijekouprahuitdsemorajudobo
istrestiprijestavljanjaustroj.Takavprahnarubljumože
se može nakupiti na unutarnjim dijelovima stroja i može
uzrokovatioštećenje.
3.3 Što treba raditi za uštedu energije
SljedećeinformacijećeVampomoćidakoristiteproizvodna
ekološkiienergetskiučinkovitnačin.
• Nekaproizvodradinanajvišemdopuštenomkapacitetu
kojijedopuštenzaodabraniprogram,alinemojte
preopteretiti;pogledajte"Tablicuprogramaipotrošnje".
• Uvijekslijediteuputeodeterdžentunapakiranju
deterdženta.
• Peritemaloprljavorubljenaniskimtemperaturama.
• Koristitebržeprogramezamanjekoličinemaloprljavog
rublja.
• Nekoristitepretpranjeivisoketemperaturezarubljekoje
nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.
• Akoplaniratesušitisvojerubljeusušilici,odaberite
najvećupreporučenubrzinucentrifugetijekompostupka
pranja.
• Nekoristitevišedeterdžentaodpreporučenekoličine
deterdženta na pakiranju.
40 / 72 HR
3.4 Prva uporaba
Prijepočetkauporabeproizvoda,pazitedasusvepripreme
izvršeneuskladusuputamaudijelu"Važnesigurnosne
informacije"i"Instalacija",
Dabistepripremiliproizvodzapranjerublja,prvoizvršite
programzačišćenjebubnja.Akoproizvodnijeopremljen
programomzačišćenjebubnja,izvršitepostupakzaprvu
uporabuuskladusmetodamaopisanimpod"5.2.Čišćenje
vratazapunjenjeibubnja"ukorisničkompriručniku.
C
C
Koristitesredstvoprotivkamencakojejepodesnoza
perilice.
Moždajeuuređajuostalomalovodezbogkontrole
kvaliteteuproizvodnji.Toniještetnopoproizvod.
3.5 Odgovarajući kapacitet punjenja
Maksimalnikapacitetpunjenjaovisiovrstirublja,stupnju
prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.
stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi
stavljenogrublja.
A
UPOZORENJE:Pratiteinformacijeu“Tabliciprograma
ipotrošnje”.Kadjeprepunjena,performansepranja
strojaćepasti.Štoviše,možedoćidoproblemasbukom
ivibracijom.
Vrsta rublja
Kućniogrtač
Maramica
Pokrivačzapoplun
Plahta
Jastučnica
Stolnjak
Ručnik
Ručnikzaruke
Večernje odijelo
Donjerublje
Muškoradnoodijelo
Muškakošulja
Muškapidžama
Bluze
Masa (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Perilica rublja / Korisnički priručnik
3.6 Stavljanje rublja
1.Otvoritevratazapunjenje.
2.Staviterubljeustrojbezguranja.
3.Zatvarajtevratazapunjenjedoknečujetezvuk
zaključavanja.Pazitedauvratimanemazahvaćenih
predmeta.
C
A
Vratazapunjenjesuzaključanadokprogramradi.Vratase
mogu otvoriti tek kad program dođe do kraja.
UPOZORENJE:Uslučajupogrešnogstavljanjarublja,u
strojumožedoćidobukeivibracija.
3.7 Uporaba deterdženta i omekšivača
C
Koduporabedeterdženta,omekšivača,štirke,bojeza
tekstil,bjelilailisredstvozauklanjanjekamenca,pažljivo
pročitajteuputeproizvođačanapakiranjuislijedite
predloženevrijednostizadoziranje.Ukolikojedostupna,
koristitečašicuzamjerenje.
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
-(1)zapretpranje
-(2)zaglavnopranje
-(3)zaomekšivač
–(*)osimtoga,tujediosasionomuodjeljkuzaomekšivač.
2 3
1
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje
• Dodajtedeterdžentiomekšivačprijepokretanjaprograma
zapranje.
• Nikadaneotvarajteladicudeterdžentadokprogram
pranja radi!
• Kadkoristiteprogrambezpretpranja,nestavljajtenikakav
deterdžentudiozapretpranje(odjeljakbr."1").
• Kadkoristiteprogrambezpretpranja,nestavljajtenikakav
tekućideterdžentudiozapretpranje(odjeljakbr."1").
• Nemojtebiratiprogramspretpranjemakokoristite
vrećicusdeterdžentomililoptuzaraspršivanje.Stavite
vrećicusdeterdžentomililoptuzaraspršivanjedirektnou
stroj,srubljem.
• akokoristitetekućideterdžent,nemojtezaboravitistaviti
čašicuzadeterdžentuodjeljakzapretpranje(odjeljakbr.
"2").
Odabir tipa deterdženta
Tipdeterdžentakojićetekoristitiovisiotipuibojitkanine.
• Koristiterazličitedeterdžentezaobojanoibijelorublje.
• Peritesvojuosjetljivuodjećuposebnimdeterdžentima
(tekućideterdžent,šamponzavunuitd)kojisekoristi
samozaosjetljivuodjeću.
• Kadperetetamnijerubljeiprekrivačempreporučujese
uporabatekućegdeterdženta.
• Peritevunuposebnimdeterdžentomkojiseproizvodi
samozavunu.
41 / 72 HR
A
A
UPOZORENJE:Koristitesamodeterdženteproizvedene
specifičnozaperilice.
UPOZORENJE: Ne koristite sapun u prahu.
Prilagođavanje količine deterdženta
Količinadeterdžentakojasećesekoristitiovisiokoličini
rublja,otomekolikojeonoprljavo,tetvrdoćivode.
• Nemojtekoristitikoličinekojeprelazekoličine
preporučenenapakiranjudabisteizbjegliproblems
previšepjene,lošimispiranjem,financijskomuštedomi
nakraju,zaštitomokoliša.
• Koristitemanjedeterdžentazamalekoličineilimalo
prljavu odjeću.
Uporaba omekšivača
Staviteomekšivačuodjeljakomekšivačaladiceza
deterdžent.
•Nemojteprelazitioznakurazine(>max<)uodjeljku
omekšivača.
•Akojeomekšivačizgubiotečnost,razblažitegavodom
prijenegogastaviteuladicuzadeterdžent.
Uporaba tekućih deterdženata
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Pazitedastestavilišalicuzatekućideterdžentuodjeljak
br."2".
•Akojetekućideterdžentizgubiotečnost,razblažitega
vodomprijenegogastaviteuladicuzadeterdžent.
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Nekoristitetekućideterdžentzapretpranjekodprograma
s pretpranjem.
• Tekućideterdžentostavljamrljenavašojodjećikad
koristitefunkcijuodgođenogpočetka.Akobudete
koristilifunkcijuodgođenogpočetka,nekoristitetekući
deterdžent.
Uporaba gela i deterdženta u tabletama
Primijenitesljedećeuputekadkoristitetabletu,gelislične
deterdžente.
• Akojegustoćadeterdžentaugelutekućaavašstroj
nesadržiposebnučašicuzatekućideterdžent,stavite
deterdžentugeluuglavniodjeljakdeterdžentazapranje
tijekomprvoguzimanjavode.Akovašstrojsadržičašicu
zatekućideterdžent,napunitedeterdžentuovučašicu
prije pokretanja programa.
• Akogustoćadeterdžentaugelunijetekućailiuobliku
tekućetablete,stavitedirektnoububanjprijepranja.
• Stavitedeterdženteutabletamauglavnipretinacza
pranje(pretinacbr."2")iliizravnoububanjprijepranja.
C
C
Deterdžentiutabletamamoguostavljatiostatkeu
odjeljcimazadeterdžent.Akovamsetodogodi,ubuduće
stavitetabletudeterdžentaizmeđurublja,bližedonjem
dijelububnja.
Koristitedeterdžentuoblikutableteiligelabezodabira
funkcije pretpranja.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Uporaba štirke
• Dodajtetekućuštirku,štirkuuprahuilibojuzatkaninuu
pretinaczaomekšivač.
• Nekoristiteomekšivačištirkuskupauciklusupranja.
• Nakonuporabeštirke,obrišiteunutrašnjoststrojamokrom
i čistom krpom.
Uporaba bjelila
• Odaberiteprogramspretpranjemidodajtebjelilona
krajupretpranja.Nestavljajtedeterdžentuodjeljakza
pretpranje.Kaoalternativnuprimjenu,odaberiteprogram
sdodatnimispiranjemidodajtebjelilodokstrojuzima
voduizodjeljkadeterdžentatijekomprvogispiranja.
• Nekoristitebjeliloideterdženttakodaihpomiješate.
• Koristitesamomalukoličinu(cca50ml)bjelilaidobro
isperiteodjeću,jeronouzrokujeiritacijukože.Ne
prelijevajtebjelilonaodjećuinekoristitegazaobojanu
odjeću.
• Kadkoristitebjelilazasnovananakisiku,odaberite
program koji pere na nižoj temperaturi.
• Bjelilazasnovananakisikusemogukoristitiskupas
deterdžentima;međutim,akogustoćanijeistakao
deterdžent,staviteprvodeterdžentuodjeljakbr."2"u
ladicizadeterdžentičekajtedokdeterdžentnepoteče
kadstrojuzimavodu.Dodajtebjeliloizistogodjeljkadok
strojjošuzimavodu.
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca
•Popotrebi,koristitesredstvazauklanjanjekamenca
napravljenaspecifičnosamozaperilice.
3.8. Savjeti za učinkovito pranje
Odjeća
Boje
Tamne boje
Osjetljivo/vuna/
svila
(Preporučenraspon
temperaturenaosnovirazine
prljavosti:hladno-40C)
(Preporučenraspon
temperature na osnovi
razineprljavosti:
hladno-40C)
(Preporučenraspon
temperature na
osnovirazine
prljavosti: hladno30C)
Zajakoprljavuodjećumogu
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezajakoprljavu
odjeću.Preporučujese
koristiti deterdžente u prahu
začišćenjemrljaodglinei
zemlje,kaoimrljakojesu
osjetljivenabjelila.Koristite
deterdžentebezbjelila.
Zajakoprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
kojiodgovarajuza
odjećuubojiiodjeću
tamnihboja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.
Zanormalnoprljavu
odjeću mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentaupraškui
tekućegdeterdžentaza
bijelorublje.
Zanormalnoprljavuodjeću
mogu se koristiti preporučene
dozedeterdžentaupraškui
tekućegdeterdžentazarublje
uboji.Koristitedeterdžente
bezbjelila.
Zanormalnoprljavu
odjeću mogu se
koristiti preporučene
dozedeterdženta
upraškuitekućeg
deterdženta koji
odgovarajuzaodjeću
ubojiiodjećutamnih
boja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.
Zamaloprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezabijelo
rublje.
Zamaloprljavuodjećumogu
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezajakoprljavu
odjeću.Koristitedeterdžente
bezbjelila.
Zamaloprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
kojiodgovarajuza
odjećuubojiiodjeću
tamnihboja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.
Svijetle boje i bijelo
Razina prljavosti
(Preporučenraspon
temperature na osnovi
razineprljavosti:40-90ºC)
Moždaćebitipotrebno
prethodnotretiratimrljeza
obavljanjepretpranja.Za
jako prljavu odjeću mogu
Jako prljavo
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
(otpornemrljekaošto i tekućeg deterdženta
sumrljeodtrave,kave, preporučenezabijelo
rublje.Preporučujese
voća i kruha).
koristiti deterdžente u prahu
začišćenjemrljaodglinei
zemlje,kaoimrljakojesu
osjetljivenabjelila.
Normalno prljavo
(Naprimjer,mrlje
na okovratnicima i
manžetama)
Malo prljavo
(Nema vidljivih mrlja).
42 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
4 Rad s proizvodom
4.1 Upravljačka ploča
1
6
2
3
7
8
4
1-Tipkazapodešavanjebrzinecentrifuge
2-Zaslon
3-Tipkazapodešavanjetemperature
4-Tipkazaodabirprograma
Pranje tamnog
rublja
Cijeđenje
(Pumpa)
Pranje tamnog
rublja
Protiv gužvanja
Sintetika
Pamuk:
5
5-Tipkazauključivanje/isključivanje
6-Tipkezaodgođenipočetak(+/-)
7 - Tipke pomoćnih funkcija
8-Tipkapočetak/pauza/opoziv
Pretpranje
Prekrivač
Brava koju Ručno pranje
(Poplun) djeca ne mogu
otvoriti
Glavno
pranje
Zaštita zbog
djece
(BabyProtect)
Ispiranje
Pamuk eko
Pranje
Vuna
Centrifuga
ekspres 14
Super kratko
ekspresno
Osjetljivo
Svakodnevno
Uklanjanje dlaka
vrata
od kućnih
spreman
ljubimaca
Mini 30
Zaštita zbog
djece+
(BabyProtect+)
(Xpress Super Short)
Svakodnevno
ekspresno
(Daily Express)
Miješano 40
(Mix40)
43 / 72 HR
Zadržavanje
ispiranja
Start /
Pauza
Super 40
Dodatno
ispiranje
Bez
centrifuge
Brzo
pranje
Gotovo
Hladno
Temperatura
Čišćenje
bubnja
Osvježavanje
Košulje
Traperice
Sportska
odjeća
(Sports)
Odgoda
vremena
Intenzivni
Donje rublje
Briga za
modu
Eko čišćenje
(Eco Clean)
uključivanje/
isključivanje
Perilica rublja / Korisnički priručnik
4.2. Simboli prikaza
F1
F2
4.5 Glavni programi
F3
F4
a-Oznakabrzinecentrifuge
b-Oznakatemperature
c-Znakcentrifuge
d-Znaktemperature
e-Oznakapreostalogvremenaiodgođenogpočetka
f-Simbolioznakaprograma(pretpranje/glavnopranje/
ispiranje/omekšivač/centrifuga)
g-Znakzaekonomično
h-Znakzaodgođenipočetak
i-Znakzazaključanavrata
j-Znakzapočetak
k-Znakzapauzu
l-Znakovidodatnihfunkcija
m-Znak"bezvode"
4.3 Priprema stroja
Pripazitedasucrijevačvrstospojena.Uključitestroju
struju.Otvoritepipudokraja.Staviterubljeustroj.Dodajte
deterdžentiomekšivač.
4.4. Odabir programa
Odaberiteprogramkojiodgovarazavrstu,količinuiprljavost
rubljauskladus"Tablicomprogramaipotrošnje"itablicom
temperature dolje.
Jakoprljavo,bijelipamukilan.(Prekrivačizastoliće,
stolnjaci,ručnici,posteljina,itd.);
Normalnoprljavo,obojano,pamukotporanna
izbljeđivanjeilisintetičkaodjeća(košulja,spavaćica,
pidžama,itd)ilaganoprljavibijelilan(donjerublje,
itd).
90˚C
60˚C
40˚C30˚C-
hladno
Miješanorubljeuključujućiosjetljivetkanine(zastori,
zavjese,itd),sintetikaivuna.
Odaberiteželjeniprogramtipkomzaizborprograma.
C
C
C
C
Programisuograničeninajvećombrzinomcentrifuge
koja odgovara određenoj vrsti tkanine.
Kododabiraprograma,uvijekimajtenaumuvrstu
tkanine,boju,stupanjprljavostiidopuštenutemperaturu
vode.
Uvijekbirajtenajnižupotrebnutemperature.Viša
temperaturaznačivišupotrošnjuenergije.
Zadodatneinformacijeoprogramu,pogledajte„Tablicu
programaipotrošnje"
44 / 72 HR
Ovisnoovrstitkanine,koristitesljedećeglavneprograme.
• Pamuk
Koristiteovajprogramzarubljeodpamuka(kaoštosu
plahte,pokrivačizapoplunijastučnice,ručnici,kućniogrtač,
donjerublje,itd.).Vašerubljećebitiopranojakimpokretima
pranja tijekom duljeg ciklusa pranja.
• Sintetika
Koristiteovajprogramzapranjevašesintetičkeodjeće
(košulje,bluze,mješavinasintetike/pamuka,itd).Peres
nježnimdjelovanjemiimakraćicikluspranjauusporedbis
programomPamuk.
Zazastoreitil,koristiteprogramSintetika40°Cs
pretpranjemiodabranomfunkcijomprotivgužvanja.Kako
njihovamrežastatkaninauzrokujejakupjenu,peritezastore/
til tako da stavite malu količinu deterdženta u glavni odjeljak
zapranje.Nestavljajtedeterdžentuodjeljakzapretpranje.
• Vuna
Koristiteovajprogramzapranjevuneneodjeće.Odaberite
odgovarajuću temperaturu koja je u skladu s etiketama na
vašojodjeći.Zavunukoristiteodgovarajućideterdžent.
4.6 Dodatni programi
Zaposebneslučajeve,nastrojusudostupnidodatni
programi.
C
Dodatniprogramsemogurazlikovatipremamodelu
vašeperilice.
• Pamuk Eko
Na ovom programu možete prati svoj normalno prljavo
izdržljivopamučnoilanenorubljesnajvišeuštedeenergije
ivodeuusporedbisasvimdrugimprogramimapranjakoji
supodesnizapamuk.stvarnatemperaturavodemože
bitirazličitaoddeklariranetemperatureciklusa.Trajanje
programa se može automatski skratiti tijekom kasnijih
stupnjevaprogramaakoperetemanjukoličinurublja(npr.
1/2kapacitetailimanje).Utomćeslučajupotrošnjaenergije
ivodebitijošvišesmanjena,štovamdajemogućnost
ekonomičnijegpranja.Ovaznačajkajedostupnaza
određenemodelekojiimajuprikazpreostalogvremena.
• BabyProtect (Zaštita zbog djece)
Koristiteovajprogramzapranjerubljazabebeirubljakoje
pripadaalergičarima.Duljevrijemegrijanjaidodatnikorak
ispiranjadajuvišurazinuhigijene.
• Ručno pranje
NaovomprogrammožetepratiVašuvunenu/osjetljivu
odjećukojaimaetiketu“nepereseuperilici”zakoje
sepreporučaručnopranje.Pererubljesvrlonježnim
djelovanjemdaseodjećanebioštetila.
• Svakodnevno ekspresno
Koristiteovajprogramzapranjemaloprljavogpamučnog
rubljazakratkovrijeme.
• Super kratko ekspresno
Koristiteovajprogramzapranjemalekoličinemaloprljavog
pamučnogrubljazakratkovrijeme.
• Pranje tamnog
Koristiteovajprogramzapranjerubljatamnijebojeili
obojanogrubljazakojegneželitedaizblijedi.Pranje
seobavljasmalomehaničkogdjelovanjainanižim
temperaturama.Zarubljetamnijeboje,preporučujeuporaba
tekućegdeterdžentailišamponazavunu.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
• Miješano 40 (Mix 40)
Koristiteovajprogramzapranjesvogpamučnogisintetičkog
rubljaskupa,bezpotrebezasortiranjem.
• Intenzivni
Naovomprogramumožetepratiizdržljivuijakoprljavu
odjeću.Ovajprogrampereduljevrijemeiuusporebis
programom"Pamuk"ćeseizvršitidodatniciklusispiranja.
Možetegakoristitizajakoprljavuodjećuzakojuželitedase
nježno ispire.
temperature.
Dabistepromijenilitemperaturu,pritisniteponovnotipku
zapodešavanjetemperature.Temperaturasesmanjujeu
koracimaod10°Cinakrajusenazaslonupojavljujeznak
"-"kojioznačavaopcijupranjauhladnojvodi.
• Osvježavanje
Koristiteovajprogramzauklanjanjemirisanarubljukojese
peresamojednomikojenemamrljeinijezaprljano.
• Eko čišćenje (Eco Clean)
Koristiteovajprogram,kojijeosjetljivijipremaokolišui
prirodnimresursima,dabistepralisvojemaloprljavurublje
bezmrlja(najviše3,5kg)ukratkomvremenuiekonomično.
Znak za ekonomično
Označavaprogrameitemperaturekojinudeušteduenergije.
C
Preporučujeseuporabatekućegdeterdžentaili
deterdžentazapranjeugelu.
• Čišćenje bubnja
Redovito koristite ovaj program (jednom u svaka 1-2
mjeseca)dabisteobrisalibubanjidobilipotrebnuhigijenu.
Pokreniteprogrambezbilokakvogrubljaustroju.Dabiste
dobiliboljerezultate,staviteprašakzauklanjanjekamenca
zaperiliceuodjeljakzadeterdžentII.Kadprogrambude
gotov,ostavitevratazapunjenjeodškrinutatakodase
unutrašnjoststrojaosuši.
C
C
Ovonijeprogramzapranje.Ovojeprogramza
održavanje.
Nepokrećiteprogramkadjeneštouperilici.Akoto
pokušate,strojćeotkritidajeunutraopterećenjei
prekinut će program.
C
C
Akolistatedoopcijezapranjehladnomvodomi
pritisneteponovnotipkuzapodešavanjetemperature,
nazaslonućesepojavitipreporučenatemperaturaza
tajprogram.Pritisniteponovnotipkuzapodešavanje
temperaturedabistesmanjilitemperaturu.
Znakzaekonomičnosenemožeodabratiuprogramima
IntenzivnoiHigijena,jersepranjeobavljadugoina
visokimtemperaturamadabisepostiglahigijena.
Jednakotako,znakzaekonomičnosenemožeodabrati
naprogramimaZabebe,Osvježi,Čišćenjebubnja,
CentrifugaiIspiranje.
4.9 Odabir brzine centrifuge
Kadgodseizaberenoviprogram,preporučenabrzina
centrifugeodabranogprogramajeprikazananaindikatoru
brzinecentrifuge.
Dabistesmanjilibrzinucentrifuge,pritisnitetipkuza
podešavanjebrzinecentrifuge.Brzinacentrifugesepostupno
smanjuje.Zatim,ovisnoomodeluproizvoda,nazaslonuse
prikazujuopcije"Zadržavanjeispiranja"i"Bezispiranja".
Pogledajtedio"Odabirpomoćnefunkcije"zaobjašnjenjatih
opcija.
C
Opcijazazadržavanjeispiranjajeoznačena
”aopcijaBezcentrifugeje
znakom“
označenaznakom“ ”.
4.7 Posebni programi
Zaposebneprimjene,možeteodabratibilokojegod
sljedećih programa:
• Ispiranje
Ovajprogramsekoristikadhoćeteposebnoispiranjeili
dodavanještirke.
• Centrifuga + Pumpa
Ovajseprogramkoristizaprimjenudodatnogciklusa
centrifugezarubljeilizaizbacivanjevodeizstroja.
Prijeodabiraovogprograma,odaberiteželjenubrzinu
centrifugeipritisnitetipkuStart/pauza/opoziv.Strojćerublje
ocijediticentrifugomspostavljenombrzinomcentrifugei
izbacitivodukojadolaziizrublja.
Akoželitepratisamovodu,bezcentrifugevašegrublja,
odaberiteprogramispumpavanje+centrifugaizatim
odaberitefunkcijuBezcentrifugepomoćutipkeza
podešavanjebrzinecentrifuge.Pritisnitetipkuzapočetak/
pauzu/opoziv.
C
4.8 Odabir temperature
Zaosjetljivorubljetrebatekoristitinižubrzinucentrifuge.
Kadgodizaberetenoviprogram,maksimalnatemperatura
predviđenazatajprogramćesepojavitinaoznaci
45 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
4.10 Tablica programa i potrošnje
Pomoćnafunkcija
Maks. opterećenje (kg)
Potrošnjavode(l)
Potrošnjaenergije(kWh)
Maks.Brzina
19
Pretpranje
Brzopranje
Dodatnoispiranje
Protivgužvanja
Zadrzavanjeispiranja
Uklanjanjedlakaodkućnih
ljubimaca
HR
90
60
40
90
8
8
8
8
74
72
72
72
2.40
1.70
0.95
2.10
1600
1600
1600
1600
PamukEko
60**
8
54
1.39
1600
•
60-Hladno
PamukEko
60**
4
47
0.97
1600
•
60-Hladno
PamukEko
40**
4
47
0.78
1600
•
60-Hladno
PamukEko
40
8
72
0.77
1600
•
60-Hladno
Intenzivni
Sintetika
Sintetika
Ekočišćenje(EcoClean)
Miješano40(Mix40)
Superkratkoekspresno
60
60
40
20
40
30
8
3
3
3.5
3.5
2
72
45
45
39
45
35
1.60
1.00
0.45
0.16
0.55
0.10
1600
1200
1200
1600
1200
1400
* • •
• • • • •
• • • • •
•
• • • • •
•
•
Svakodnevnoekspresno
90
8
55
1.95
1400
•
•
90-Hladno
Svakodnevnoekspresno
60
8
55
1.10
1400
•
•
90-Hladno
Svakodnevnoekspresno
30
8
65
0.22
1400
•
•
90-Hladno
Vuna
40
1.5
45
0.30
1200
•
•
40-Hladno
Ručno pranje
30
1
35
0.20
1200
Pranjetamnog
40
3
82
0.55
1200
*
•
Čišćenjebubnja
70
-
95
2.15
800
*
-
2
30
0.03
1200
Program(°C)
Pamuk
Pamuk
Pamuk
BabyProtect(Zaštitazbogdjece)
Osvježavanje
• • • •
• • • •
• • • •
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Raspon temerature
koji se može
odabratiu°C
90-Hladno
90-Hladno
90-Hladno
90-30
60-40
60-Hladno
60-Hladno
20
40-Hladno
30-Hladno
30-Hladno
40-Hladno
70
•
-
•:Možeseodabrati
*:Automatskisebira,nemožeseopozvati.
**:Programoznakeenergije(EN60456Ed.3)
***Akojemaksimalnabrzinacentrifugenižaodovevrijednosti,možeteodabratisamodostupnumaksimalnubrzinucentrifuge.
-:Zamaksimalnopunjenje,pogledajteopisprograma.
**“Pamukeko40°CiPamukeko60°Csustandardniprogrami.”Tisuciklusipoznatikao'standardniciklus40°C'i'standardni
ciklus60°C'kakojeoznačenosimbolima
na ploči.
C
C
C
PomoćnefunkcijeutablicisemogurazlikovatipremamodeluVašeperilice.
Potrošnjavodeistrujeotrajanjeprogramasemožerazlikovatiodonihprikazanihutablici,ovisnoopromjenamautlakuvode,
tvrdoćivodeitemperaturi,temperatureokoline,vrstiikoličinirublja,izborudodatnihfunkcijaipromjenamaunaponustruje.
Možetevidjetivrijemepranjaprogramakojegsteodabralinazaslonustroja.Normalnojedamožedoćidomalihrazlikaizmeđu
vremenaprikazanognazaslonuistvarnogvremenapranja.
46 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
4.11 Izbor dodatnih funkcija
Odaberitepotrebnedodatnefunkcijeprijepokretanja
programa.Nadalje,možetetakođerodabratiiliopozvati
dodatnefunkcijekojesupodesnezaprogramkojitrajebez
pritiskanatipku"Start/pauza/opoziv"dokstrojradi.Zato,
strojmorabitiukorakuprijepomoćnefunkcijekojućete
odabratiiliopozvati.
Ovisnooprogramu,pritisnitetipkea,b,ciliddabiste
odabraliželjenupomoćnufunkciju.Znakodabranepomoćne
funkcijesepojavljujenazaslonu.
C
Nekekombinacijesenemoguodabratiskupa.Ako
jedrugapomoćnafunkcijausukobusprvom,ranije
odabranomprijepokretanjastroja,prvaodabrana
funkcijaćebitiopozvanaaodabirdrugepomoćne
funkcijećeostatiuključen.Naprimjer,akoželiteodabrati
brzopranjenakonodabirapretpranja,pretpranjećebiti
opozvanoabrzopranjećeostatiuključeno.
C
C
Pomoćnafunkcijakojanijekompatibilnasprogramom
senemožeodabrati.(Pogledajte"Tablicaprogramai
potrošnje")
Tipkedodatnihprogramasemogurazlikovatiprema
modeluvašeperilice.
• Pretpranje
Pretpranjeseisplatisamozajakoprljavorublje.
Nekorištenjempretpranjaćeteuštedjetienergiju,vodu,
deterdžent i vrijeme.
Kadodabereteovufunkciju(a),nazaslonusepojavljujeF1.
• Brzo pranje
Ovafunkcijasemožekoristitisaprogramimazapamuki
sintetiku.Onsmanjujevrijemepranjaibrojkorakaispiranja
zamaloprljavorublje.
Kadodabereteovufunkciju(b),nazaslonusepojavljujeF2.
C
Kadgododabereteovupomoćnufunkciju,napuniteVaš
strojspolamaksimalnekoličinerubljakojajenavedena
utabliciprograma.
• Dodatno ispiranje
Ovafunkcijaomogućavavašemstrojudaizvršidodatno
ispiranjeosimonogvećizvršenoguglavnompranju.Takose
možesmanjitirizikutjecajaminimalnihostatakadeterdženta
narubljunaosjetljivukožu(bebe,alergijisklonakoža,itd.).
Kadodabereteovufunkciju(c),nazaslonusepojavljujeF3.
• Protiv gužvanja
Ovafunkcijamanjegužvarubljetijekompranja.Kretanje
bubnjasesmanjujebrzinacentrifugeseograničavadabi
sespriječilogužvanje.Osimtoga,pranjeseprovodinavišoj
razinivode.
Kadodabereteovufunkciju(d),nazaslonusepojavljujeF4.
• Zadrzavanje ispiranja
AkoneželiteizvaditiVašuodjećuodmahnakondovršetka
programa,možetekoristitifunkcijuzadržavanjeispiranjai
zadržativoduuzadnjemispiranjudabistespriječiligužvanje
Vašeodjećekadjestrojbezvode.Pritisnitetipku"Start/
pauza/opoziv"nakonovogprocesaakoželiteizbacitivodu
bezcentrifuge.Programćesenastavitiizavršitinakon
izbacivanjavode.
Akoželitestavitinacentrifugurubljekojejeuvodi,
prilagoditebrzinucentrifugeipritisnitetipkustart/pauza/
opoziv.
47 / 72 HR
Programsenastavlja.Vodaseizbacuje,odjećasecijedina
centrifugiiprogramsezavršava.
• Uklanjanje dlaka od kućnih ljubimaca
Ovafunkcijaučinkovitijeuklanjadlakeodkućnihljubimaca
kojeostajunavašojodjeći.
Kadseodabereovafunkcija,normalnomprogramuse
dodaju koraci pretpranja i dodatnog ispiranja. Na taj se način
pranjeobavljasviševode(30%)adlakakućnihljubimacase
uklanja učinkovitije.
A
4.12 Prikaz vremena
UPOZORENJE: Nikadanemojtesvojekućneljubimce
prati u perilici.
Dokprogramradi,nazaslonusepojavljujepreostalovrijeme
zadovršavanjeprograma.Vrijemeseprikazujekao“01:30”
u formatu sati i minuta.
C
Vrijemeprogramamožebitirazličitoodvrijednostiu
"Tabliciprogramaipotrošnje"ovisnootlakuvode,
tvrdoćiitemperaturivode,sobnojtemperaturi,količini
ivrstirublja,odabranimdodatnimfunkcijamai
promjenama napona.
Odgođeni početak
Početakprogramasepomoćufunkcijeodgođenogpočetka
može odgoditi do 24 sati. Odgođeno vrijeme početka se
može povećati u pomacima od 30 minuta.
C
Ne koristite tekući deterdžent kad postavite odgođeni
početak!Postojiopasnostdaćenaodjećiostatimrlje.
Otvoritevratazapunjenje,staviterubljeistavitedeterdžent
itd.Odaberiteprogramzapranje,temperaturu,brzinu
centrifugei,popotrebi,pomoćnefunkcije.Postaviteželjeno
vrijemepočetkapritiskomnatipkuzaodgođenipočetakili
tipke+ili-.Znakzaodgođenipočetakbljeska.Pritisnite
tipkuzapočetak/pauzu/opoziv.Započinjeodbrojavanje
odgođenogpočetka.Znakzaodgođenipočetakbljeska
stalno.Pojavljujeseznakzapočetak.“:”znakusredini
vremenaodgođenogpočetkanazaslonupočinjebljeskati.
C
Zavrijemeodgođenogpočetka,možetedodavatijoš
rublja.Nakrajuodbrojavanja,znakzaodgođenipočetak
nestaje,cikluspranjapočinjeivrijemeodabranog
programasepojavljujenazaslonu.
Promjena razdoblja odgođenog početka
Akoželitepromijenitivrijemetijekomodbrojavanja:
Pritisnitetipkuzapočetak/pauzu/opoziv.“:”znakusredini
vremenaodgođenogvremenapočetkanazaslonuprestaje
bljeskati.Pojavljujeseznakzapauzu.Znakzaodgođeni
početakbljeska.Znakzapočetaknestaje.Postaviteželjeno
vrijemepočetkapritiskomnatipkuzaodgođenipočetakili
tipke+ili-.Pritisnitetipkuzapočetak/pauzu/opoziv.Znak
zaodgođenipočetakbljeskastalno.Znakzapauzunestaje.
Pojavljujeseznakzapočetak.“:”znakusredinivremena
odgođenogpočetkanazaslonupočinjebljeskati.
Opoziv funkcije odgođenog početka
Akoželiteopozvatiodbrojavanjeodgođenogpočetkaiodmah
uključiti program:
Pritisnitetipkuzapočetak/pauzu/opoziv.“:”znakusredini
vremenaodgođenogvremenapočetkanazaslonuprestaje
bljeskati.Znakzapočetaknestaje.Znakzapauzuiodgođeni
Perilica rublja / Korisnički priručnik
početakbljeskaju.Smanjiteželjenovrijemepočetka
pritiskomnatipkuzaodgođenipočetak.Trajanjeprograma
sepojavljujenakon30minuta.Pritisnitetipkustart/pauza/
opozivdabisteuključiliprogram.
4.13 Uključivanje programa
Pritisnitetipkustart/pauza/opozivdabisteuključiliprogram.
Uključitćeseznakzapočetakkojipokazujepokretanje
programa.Vratazapunjenjesuzaključanaiznakza
zaključanavratasepojavljujenazaslonu.Znakkoraka
odkojegjeprogramzapočeosepojavljujenazaslonu
(pretpranje,glavnopranje,ispiranje,omekšivačicentrifuga).
4.14 Napredak programa
Napredovanjeprogramakojitrajejeoznačenonazaslonu
grupomznakova.
Odgovarajućiznaksepojavljujenazaslonunapočetku
svakogkorakaprogramaisviznakoviostajuupaljenina
krajuprograma.Najdaljidesniznakoznačavatrenutnikorak
programa.
Pretpranje
Akoseodaberepomoćnafunkcijapretpranja,znakza
pretpranjesepojavljujenazaslonuioznačavadajekorak
pretpranjazapočeo.
Glavno pranje
Nazaslonusepojavljujeznakzaglavnopranjekojioznačava
dajekorakglavnogpranjazapočeo.
Ispiranje
Nazaslonusepojavljujeznakzaispiranjekojioznačavadaje
korakispiranjazapočeo.
Omekšivač
Nazaslonusepojavljujeznakzaomekšivačkojioznačavada
jekorakzaomekšivačzapočeo.
Centrifuga
Pojavljujesenapočetkuzavršnogkorakacentrifugeiostaje
uključenotijekomposebnihprogramacentrifugeiizbacivanja
vode.
C
Akostrojneprijeđenakorakcentrifuge,možda
jeuključenafunkcijazadržavanjaispiranjailije
moždauključensustavzaautomatskootkrivanje
neuravnoteženogpunjenjazbogneujednačene
raspodjelerubljaustroju.
4.15 Zaključavanje vrata za punjenje
Navratimazapunjenjestrojapostojisustavzazaključavanje
kojisprečavaotvaranjevratakadrazinavodenije
odgovarajuća.
Znakzazaključanavratasepojavljujekadsuvrataza
punjenjezaključana.Ovajznakćebljeskatidoksevrataza
punjenjenebuduspremnaotvoritikadseprogramzavršiili
kadjestrojnapauzi.Nemojtenasiluotvarativratanaovom
koraku.Znaknestajekadsuvrataspremnazaotvaranje.Kad
znaknestane,možeteotvoritivrata.
4.16 Promjena odabira nakon
što je program započeo
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
PritisnitetipkuStart/Pauza/Opozivdabisteprebacilivašstroj
napasivnirežim.Nazaslonusepojavljujeznakzapauzukoji
označavadajestrojnapauzi.Znakzapočetaknestaje.
48 / 72 HR
Promjena postavki brzine i temperature za pomoćne
funkcije.
Ovisnootomedokojegjekorakadošaoprogram,možete
opozvatiiliuključitipomoćnefunkcije;pogledajte"Odabir
pomoćnefunkcije".
Takođermožetepromijenitipostavkebrzineitemperature;
pogledajte"Odabirbrzinecentrifuge"i"Odabirtemperature".
Dodavanje ili vađenje rublja
PritisnitetipkuStart/Pauza/Opozivdabisteprebacilivaš
strojnapasivnirežim.Svjetloodgovarajućegkorakaslijeda
programanakomejeuređajprebačenna"Pauzu"će
bljeskati.Čekajtedoksevratazapunjenjemoguotvoriti.
Otvoritevratazapunjenjeidodajteiliizvaditerublje.Zatvorite
vratazapunjenje.Popotrebi,unesiteizmjenedodatnih
funkcija,postavkitemperatureibrzine.Pritisnitetipkustart/
pauza/opozivdabisteuključiliprogram.
C
Vratazapunjenjesenećeotvoritiakojetemperatura
vodeustrojuvisokailiakojerazinavodeiznadotvora
vrata.
4.17 Zaključavanje zbog djece
Koristitezaključavanjezbogdjecedabistespriječilidjecuda
dirajuproizvod.Takoćetepromijenitibilokakvupromjenu
programa.
C
Možeteuključitiiisključitistrojpomoćutipkeza
uključivanje/isključivanjekadjezaključavanjezbog
djeceuključeno.Kadponovnouključitestroj,programće
nastaviti s mjesta gdje je stao.
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:
Pritisniteidržitetipke2.i4.pomoćnefunkcijena3
sekunde.Nazaslonućesepojaviti"Con".
C
Istiizrazćesepojavitinazaslonuakopritisnetebilokoju
tipkukadjezaključavanjezbogdjeceuključeno.
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:
Pritisniteidržitetipke2.i4.pomoćnefunkcijena3
sekunde.Nazaslonućesepojaviti"COFF".
C
Nemojtezaboravitiisključitizaključavanjezbogdjecena
krajuprogramaakojeprijebilouključeno.Usuprotnom,
strojnećedopustitiodabirnovogprograma.
4.18 Opoziv programa
Pritisniteidržitetipkustart/pauza/opoziv3sekunde.Znak
započetakbljeska.Znaknakorakunakojemjeprogram
opozvanostajeuključeno"NazaslonusepojavljujeEnd"i
programjeopozvan.
C
Akoželiteotvoritivratazapunjenjekadopozovete
program,alinemožeteotvoritivratazapunjenje
jerjerazinavodeiznadotvoravratazapunjenje,
okrenitetipkuzaodabirprogramanaprogram
Ispumpavanje+centrifugaiispraznitevoduizstroja.
4.19 Stroj je na režimu ispiranja.
Znakzacentrifugubljeskaiznakzapauzuzasvijetlikadje
strojurežimuzazadržavanjeispiranja.
Akoželitestavitisvojerubljenacentrifugukadjestroju
ovom načinu rada:
PrilagoditebrzinucentrifugeipritisnitetipkuStart/pauza/
opoziv.Znakzapauzuiodgođenipočetaknestaju.Program
senastavlja,vodaseispuštairubljesestavljanacentrifugu.
Akoželitesamoizbacitivodubezcentrifuge:
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Samopritisnitetipkuzapočetak/pauzu/opoziv.Znakza
pauzunestaje.Pojavljujeseznakzapočetak.Programse
nastavljaisamoseizbacujevoda.
4.20 Kraj programa
Nakrajuprogramasenazaslonuprikazuje"Kraj"(End).
Znakoviprogramaostajuupaljeni.Pomoćnafunkcija,
brzinacentrifugeitemperaturakojisuodabraninapočetku
programaostajuodabrani.
4.21 Vaš stroj opremljen je
“pasivnim načinom rada”
Akosenepokrenenekiodprogramailitijekomčekanja
bezizvođenjaradnjikadajestrojuključenputemgumbaza
uključivanje/isključivanjetedokjeuprocesuodabirakoraka
ili ako se ne učini neka druga radnja otprilike 2 minute
nakonštojezavršioodabraniprogram,vašstrojautomatski
prelaziunačinzaušteduenergije.Smanjitćeserazina
svjetlinelampica.Istotako,akojevašuređajopremljen
zaslonomkojiprikazujetrajanjeprograma,zaslonćeseu
potpunostiisključiti.Okretanjemtipkezaodabirprograma
iliaktiviranjembilokojeggumba,svjetlaizaslonvratitće
seuprethodnostanje.Odabirikojestenapravilitijekom
napuštanjarežimazaušteduenergijemoglibisepromijeniti.
Prijepokretanjaprograma,provjeriteprikladnostvaših
odabira.Akojepotrebno,ponovnoihprilagodite.Tonijekvar.
C
Podignitestražnjidiosifonadagaskinetekaoštoje
prikazano.Nakonobavljanjagorespomenutogpostupka
čišćenja,vratitesifonnazadnamjestoigurnitenjegov
prednjidiopremadoljedabistebilisigurnidasepločica
zazaključavanjezakačila.
5.2 Čišćenje vrata za punjenje i bubnja
Ustrojusesvremenommogunakupitiostaciomekšivača,
deterdžentaiprljavštineiuzrokovatineugodnemirisei
pritužbekodpranja.Dabisteizbjeglito,koristiteprogramza
čišćenje bubnja.Akovašstrojnemaprogramzačišćenje
bubnja,koristiteprogramPamuk90iodaberiteipomoćne
funkcije Dodatna voda ili dodatno ispiranje.Pokrenite
Prijepokretanjaprograma,stavitenajviše100gpraškaprotiv
kamencauglavniodjeljakzapranje(odjeljakbr.2).Akoje
sredstvoprotivkamencauoblikutablete,stavitetabletu
upretinacbr.2.Osušiteunutrašnjostdonjegdijelačistom
krpomnakonzavršetkaprograma.
C
C
Ponavljajtepostupakčišćenjabubnjajednomusvaka2
mjeseca.
Koristitesredstvoprotivkamencakojejepodesnoza
perilice.
Nakonsvakogpranja,pazitedaububnjunemastranihtijela.
5 Održavanje i čišćenje
Vijektrajanjaproizvodaseprodužavaiproblemidokojih
čestodolazisesmanjujuakoseredovitočisti.
5.1 Čišćenje ladice za deterdžent
Čistiteladicudeterdžentaredovito(svakih4-5ciklusa
pranja)kakojeprikazanodoljedabisenavrijemespriječilo
nakupljanjepraškadeterdženta.
1.Pritisnitetočkunasifonuuodjeljkuzaomekšivačivucite
premasebidokneizvaditeodjeljakizstroja.
C
Akoseuodjeljkuzaomekšivačpočnenakupljativiše
mješavinevodeiomekšivačanegoobično,sifonsemora
očistiti.
2.Operiteladicuraspršivačaisifonuumivaonikus
punomlakevode.Nositezaštitnerukaviceilikoristite
odgovarajućučetkudabisteizbjeglidodirivanjeostatakau
ladicitijekomčišćenja.
3.Nakončišćenja,vratiteladicunazadnamjestoipaziteda
je na mjestu.
Akojevašaladicazadeterdžentoznačenanasljedećojslici:
49 / 72 HR
Akosurupeprikazanenaslicidoljezačepljene,otvoriterupe
pomoću čačkalice.
C
Stranetvariodmetalaćeububnjuuzrokovatimrlje
odhrđe.Očistitemrljenabubnjupomoćusredstvaza
čišćenjezanehrđajućičelik.Nikadanemojtekoristiti
čeličnu vunu ili jastučić od žice.
A
UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti spužvu ili
materijalezaribanje.Toćeoštetitiobojaneiplastične
površine.
5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče.
Obrišitepopotrebikućišteuređajavodomsasapunicomili
nekorozivnimblagimdeterdžentimaugeluiobrišitesuhom
krpom.
Zabrisanjeupravljačkeploče,koristitesamomekuivlažnu
krpu.
5.4. Čišćenje filtra za dovod vode.
Nakrajusvakogventilazadovodvodenastražnjojstrani
strojainakrajusvakogcrijevazadovodvodesekodspoja
nalazisefiltar.Tifiltrisprječavajuulaženjestranihtijela
iprljavštineizvodeustroj.Filtrisetrebajučistitikadse
isprljaju.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
C
1.Zatvoritepipe.
2.Uklonitematicenacrijevimazadovodvodedabiste
došlidotihfiltaranaventilimazadovodvode.Očistiteih
odgovarajućomčetkom.Akosufiltrijakoprljavi,možeteih
izvućipomoćukliještaiočistitiih.
3.Izvaditefiltrenaravnimkrajevimacrijevazadovodvode
skupasbrtvamaidobroihočistitepodtekućomvodom.
4.Pažljivovratitebrtvilaifiltarnanjihovamjestaizavrnite
matice crijeva rukom.
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete
premadoljepomoćuplastičnogodvijačasvrškom,kroz
otvoriznadpoklopcafiltra.Nekoristitealatesmetalnim
vrškomdauklonitepoklopac.
3.Nekiproizvodiimajucrijevozodljevzahitneslučajeve,
anekinemaju.Slijeditedoljenavedenekorakedabiste
ispustili vodu.
Izbacivanjevodekadproizvodimacrijevozaodlijevanjeza
hitne slučajeve:
5.5. Odljev sve preostale vode
i čišćenje pumpe filtra
a. Povucitesmjestacrijevozaodljevuhitnimslučajevima.
b. Stavitevelikispremniknakrajcrijeva.Izbacitevoduu
Sustavfiltarauvašemstrojusprječavajuulazakkrutih
posudupovlačenjemčepanakrajucrijeva.Kadposuda
predmetakaoštosugumbi,kovaniceivlaknatkaninei
budepuna,blokirajtekrajcrijevatakodavratitečep.Kad
začepljivanjepropelerapumpetijekomizbacivanjavode
seposudaisprazni,ponovitegorenavedenipostupakda
pranja.Natajćesenačinvodaizbacitibezproblemaavijek
bistenastavilisodlijevanjemvodeizstrojadokraja.
trajanja pumpe će se produljiti.
c. Kadodlijevanjevodebudegotovo,zatvoritekrajtakoda
AkoVašaperilicaneuspijeizbacitivodu,filtarpumpemože
vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto.
bitizačepljen.Filtarsemoračistitikadgodjezačepljenili
d. Okrenitefiltarpumpedagaizvadite.
svaka3mjeseca.Dabisteočistilifiltarpumpemorateizbaciti Izbacivanjevodekadproizvodnemacrijevozaodlijevanjeza
vodu.
hitne slučajeve:
Osimtoga,prijetransportastroja(npr.kodselidbeudrugu
kuću)iuslučajuzamrzavanjavode,vodasemoraizbaciti
do kraja.
A
UPOZORENJE:Stranatijelakojaostanuufiltrupumpe
moguoštetitivašstrojiliuzrokovatibuku.
Dabisteočistiliprljavifiltariispustilivodu:
1.Isključiteperilicusnapajanjadabisteprekinulidovodel.
energije.
A
UPOZORENJE: Temperatura vode u perilici se može
popetido90ºC.Dabisteizbjeglirizikodopeklina,filtarse
mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.
2. Otvorite poklopac filtra.
Akosesastojioddvadijela,pritisnitepločicunakapici
filtra prema dolje i povucite dio van prema vama.
a. Stavitevelikuposuduispredfiltradabisteprimilivodu
kojatečeizfiltra.
b. Otpustitefiltarpumpe(usmjeruobrnutomodkazaljkina
satu)dokvodanepočneistjecatiiznjega.Usmjeritevodu
kojatečeuposudukojustestaviliispredfiltra.Uvijek
držitekrpuublizinidamožetepokupitiprolivenuvodu.
c. Kadvodaunutarstrojabudeizbačena,izvaditefiltartako
da ga okrenete do kraja.
4.Očistitesavtalogufiltru,kaoivlaknaokopropeleraakoih
ima.
5.Stavitefiltar.
6.Akosečepfiltrasastojioddvakomada,zatvoritečepfiltra
takodapritisnetenapločicu.Akojeodjednogkomada,
stavite pločice u donjem dijelu na mjesta i pritisnite gornji
diodasezatvori.
Akoječepizjednogdijela,povucitečepsobjestranena
vrhu da ga otvorite.
50 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
6 Tehničke specifikacije
Modeli
WMB81241PTLMC
Maksimalnikapacitetsuhogrublja(kg)
8
Visina (cm)
84
Širina (cm)
60
Dubina(cm)
54
Neto masa (±4 kg.)
71
Ulaznael.energija(V/Hz)
230V/50Hz
Ukupnastruja(A)
10
Ukupnasnaga(W)
2200
Brzinacentrifuge(maks,o/min.)
1200
Snagakodpasivnogrežima(W)
1.00
Snagakodisključenogstanja(W)
0.20
Glavnašiframodela
8811
Jednostruki/dvostrukiulazvode
•/-
•Dostupno
C
C
C
Tehničkespecifikacijemogubitipromijenjenebezprethodneobavijestidabisepoboljšalakvalitetaproizvoda.
SlikeuovompriručnikusushematskeimoždanećeodgovaratiupotpunostiVašemproizvodu.
Vrijednostinavedenenaoznakamanastrojuiliupratećojdokumentacijisudobiveneulaboratorijuuskladusodgovarajućim
standardima.Ovisnoouvjetimaradaiokolineuređaja,vrijednostimogubitirazličite.
51 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
7 Rješavanje problema
Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilicasemoždaprebacilaurežimsamozaštitezbogproblemainfrastrukture(kaoštosunapon,tlakvode,itd.).
>>>Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa")
Voda u uređaju.
• Moždajeuuređajuostalomalovodezbogkontrolekvaliteteuproizvodnji.>>>To nije kvar, voda ne šteti stroju.
Stroj vibrira ili stvara buku.
• Strojmoždanestojiravno.>>>Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.
• Nekakrutatvarjemoždaušlaufiltarpumpe.>>>Očistite filtar pumpe.
• Transportnisigurnosnivijcinisuuklonjeni.>>>Uklonite sigurnosne vijke za transport.
• Količinarubljauperilicijemoždapremala.>>>Dodajte još rublja u perilicu.
• Strojjemoždapretovarenrubljem.>>>Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje rukom da biste ga
ravnomjerno uravnotežili u stroju.
• Strojsemoždanaslanjananeštotvrdo.>>>Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilicamožeprivremenostatizbogpadanapona.>>>Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na normalnu
razinu.
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)
• Programatorvremenamožestatitijekomuzimanjavode.>>>Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok
uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne količine vode da bi izbjegla slabe rezultate
pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.
• Programatorvremenamožestatitijekomgrijanja.>>>Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok stroj ne
dosegne odabranu temperaturu.
• Programatorvremenamožestatitijekomcentrifuge.>>>Sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog opterećenja
može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.
• Centrifuganeradikadrubljenijeraspodijeljenoravnomjernoububnjudabisespriječilooštećenjestrojainjegove
okoline.Rubljesetrebaponovnopreraspodijelitiiponovnouključiticentrifugu.
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.
• Korištenojeprevišedeterdženta.>>>Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni odjeljak za pranje u ladici
za deterdžent.
• Stavitedeterdžentustrojpodesanzaprogrameimaksimalnopunjenjekakojeoznačenou“Tabliciprogramai
potrošnje".Kadkoristitedodatnekemikalije(sredstvazauklanjanjemrlja,bjelilaitd),smanjitekoličinudeterdženta.
Rublje ostaje mokro na kraju programa
• Moždajenastaovišakpjeneimoždaseuključioautomatskisustavzaapsorpcijupjenezboguporabepreviše
deterdženta.>>>Koristite preporučenu količinu deterdženta.
• Centrifuganeradikadrubljenijeraspodijeljenoravnomjernoububnjudabisespriječilooštećenjestrojainjegove
okoline.Rubljesetrebaponovnopreraspodijelitiiponovnouključiticentrifugu.
A
UPOZORENJE: Akonemožeteriješitiproblemiakoslijediteuputeuovomdijelu,konzultirajtesesvašimdobavljačemili
ovlaštenimserviserom.Nikadanemojtesamipokušatipopravitiproizvodkojineradi.
52 / 72 HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Номер на документа
2820522627_BG / 13-12-12.(14:08)
1 Важни указания за безопасност
и опазване на околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над
8 години включително, както и от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора, но само ако те
са наглеждани ли обучени от лице, което ги е
инструктирало относно безпасната употреба на
уреда и свързаните рискове. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и поддръжката
не бива да се извършват от деца, освен ако те
не са надзиравани от възрастен.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим
под. В противен случай, блокираният приток на
въздух отдолу ще доведе до пренагряване на
електрическите части на машината. Това може
да доведе до проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в
случай на прекъсване на електрозахранването.
Ако желаете да откажете програма, вижте
раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е
важно заземяването на инсталацията Ви да е
направено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване
направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени. В
противен случай съществува риск от протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане
на вода отгоре му! Съществува риск от
електрически удар!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!
Никога не изваждайте щепсела като дърпате за
кабела, винаги хващайте за щепсела.
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други
препарати, подходящи за автоматична перална
машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
54 / 72
BG
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да
се извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от производителя,
следпродажбения сервиз или лице с подобна
квалификация (за предпочитане електротеник)
или друго определено от внсителя лице, с цел
да се избегнат всякакви рискове.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай
на неправилна употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
• Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на
безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като
покриете контейнера или залепите пакета на
препарата.
1.4 Информация за
опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са
произведени от рециклируеми материали в
съответствие с наредбите за опазване на
националната околна среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно с останалите
битови отпадъци. Занесете ги в специалните
пунктове за събиране на опаковъчни
материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени
части и материали, които могат да бъдат
използвани повторно и са подходящи за
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно
с нормалните битови отпадъци в края на
сервизния му живот. Занесете го в събирателен
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. За да научите къде се
намира най-близкият такъв пункт, се свържете
с местните власти. Помогнете в опазването
на околната среда и природните ресурси като
рециклирате използваните продукти. С цел
безопасността на децата, срежете захранващия
кабел и счупете заключващия механизъм на
вратата така, че да бъдат нефункционални
преди изхвърлянето на продукта.
Перална машина / Ръководство за употреба
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Този продукт носи символа за разделно
събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или
разглобяване продуктът трябва да се
третира съобразно Директива 2002/96/
EC с цел минимални последствия
за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени
в разделното събиране на отпадъци, са
потенциално опасни за околната среда и здравето
поради наличието на опасни вещества.
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към найблизкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
C
B
A
C
Подготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
трябва да бъдат извършени от представител
на оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
Проверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
55 / 72
BG
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
свалили подсилващите опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките
от винтовете на задния панел. (P)
C
C
Съхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
2.4 Свързване на водопровода
C
C
A
A
Водното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
Ако ще ползвате уреда само в един вход за
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с
топла вода. В този случай прането ще се
повреди или уредът ще премине в режим на
безопасност и няма да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
може да направят петна по дрехите.
Перална машина / Ръководство за употреба
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25
ºC) е за студената вода.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че
отводите за топла и студена вода са свързани
правилно при монтажа. В противен случай в
края на перилния цикъл прането може да е
горещо и повредено.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба за
да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести
и да започне да вибрира или да нанесе щети.
3. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи
56 / 72
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
представител на оторизирания сервиз.
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда.
Вижте 5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
C
A
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
57 / 72
BG
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране. Това ще
намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и
консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
3.4 Първоначална употреба
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако уредът ви е оборудван с
програма за почистване на барабана, извършете
процедурата при първоначално ползване съгласно
методите, описани в раздел "5.2 Почистване на
вратата и барабана" на настоящето ръководство
за употреба.
Перална машина / Ръководство за употреба
C
C
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
В машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство. Това не
вреди на уреда.
3.5 Спазване капацитета на прането
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте
информацията в “Таблица с програми и
консумация”. Ако е претоварена, качеството
на изпиране на машината се понижава. Освен
това може да се получи шум или вибриране.
Тип пране
Тегло (г)
Халат за баня
1200
Салфетка
100
Калъф за юрган
700
Чаршаф
Калъфка за
възглавница
Покривка за маса
500
Кърпа
200
Кърпа за ръце
100
Вечерна рокля
200
Бельо
100
Мъжки гащеризон
600
Мъжка риза
200
Мъжка пижама
500
Блузи
100
200
250
3.6 Зареждане на прането
1. Отворете вратата.
2. Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
3. Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте прането
да не бъде защипано от вратата.
C
A
Вратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
известно време след като програмата свърши.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на
неравномерно разпределение на прането, може
да се появи шум или вибрация в машината.
3.7 Употреба на перилен
препарат и омекотител
C
58 / 72
При използване на пепарат, омекотител,
колосан, фабрична боя, белина или препарат
срещу котлен камък, прочитайте внимателно
указанията върху опаковката им и следвайте
посочените препоръчителни дози. По
възможност използвайте измервателна чашка.
BG
2 3
1
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен
препарат отворено по време на работа на
програмата!
• При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат или
топка за пране. Поставете торбичката с перилен
препарат или топката за пране директно в
прането в машината.
• Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. "2").
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
• Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само
препарати, предназначени за перални машини.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
сапун на прах.
Перална машина / Ръководство за употреба
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен
препарат зависи от количеството и степента на
замърсяване на прането, както и твърдостта на
водата.
• Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
• Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "2".
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го
разредете с вода преди да го сложите в чашката
за перилен препарат.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
• Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне
на старта. Ако желаете да използвате функция
Забавяне на старта, то не използвайте течен
перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен
препарат и препарат на таблетки
При ползване на препарати на таблетки, гелове и
други подобни, следвайте следните указания.
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди да
стартирате програмата.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
"2") или директно в барабана преди пране.
59 / 72
BG
C
C
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
При ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
Използване на препарат за колосване
• Добавете течен колосан, колосан на прах или
фабрична боя в отделението за омекотител.
• Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен цикъл.
• Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат за
колосване.
Използване на белина
• Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време на
първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй
като тя предизвика кожни раздразнения. Не
изливайте белината директно при дрехите и не
ползвайте белина с цветно пране.
• Когато използвате белина на кислородна
основа, изберете програма която пере на ниска
температура.
• Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче
консистенцията на белината не е еднаква с тази
на перилния препарат, първо сипете перилния
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето
за препарати и изчакайте машината да поеме
препарата с входящата вода. Добавете белината
през същото отделение докато машината все
още налива вода.
Използване на препарат против котлен
камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.
Перална машина / Ръководство за употреба
3.8 Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят
Цветни
Тъмни
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата в
зависимост от степента
на замърсеност:
студено-40ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-40ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-30ºC)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
да използвате
предпране. Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за силно
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати
за цветни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за силно замърсено
пране. Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
силно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
(Например петна използват в дозите,
от допира на
препоръчани за
средно замърсено
тялото с яки и
пране.
ръкави)
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за средно
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
леко замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Ниво на замърсеност
Силно
замърсени
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
Средно
замърсени
Леко
замърсени
(Няма видими
петна.)
60 / 72
BG
Деликатни/
Вълнени/Коприна
Перална машина / Ръководство за употреба
4 Работа с уреда
4.1 Контролен панел
1
6
2
3
7
8
4
1 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране
2 - Дисплей
3 - Бутон за регулиране на температурата
4 - Селектор на програмите
Тъмно пране
Изцеждане
(Помпа)
Тъмно пране
Синтетични Памучни материи Предпране
тъкани
Предпазване от
Юрган
намачкване
(Олекотена
завивка)
Заключващ
механизъм за
защита от деца
Ръчно пране
5
5 - Бутон Вкл / Изкл
6 - Бутони за забавяне на старта (+ / -)
7 - Бутони за допълнителни функции
8 - Бутон Старт / Пауза / Отказ
Основно
пране
BabyProtect
(Защита за
бебето)
Изплакване
Пране
Центрофугиране
Деликатни
Отстраняване на косми от
тъкани
домашни любимци
(Деликатни материи)
Еко памук Вълнени тъкани екпрес 14
(Вълнени
Супер бърз
материи)
екпрес
Ежедневни
Mini 30
(Xpress Super Short)
Ежедневни
екпрес
(Daily express)
Смесени 40
(Mix 40)
61 / 72
Задържане на
изплакването
Супер 40
BG
Старт/Па
уза
Допълнително
изплакване
Без
центрофугира
не
Освежаване
Бързо
изпиране
Ризи
Завършено
Дънки
Студена вода
Температура
Спортно облекло Отлагане на
старта
(Sports)
Почистване на
барабана
Интензивно
Долни дрехи
Fashioncare
(Пране на модни
дрехи)
Еко чисто
(Eco Clean)
Вкл./Изкл.
вратата готов
Перална машина / Ръководство за употреба
4.2 Символи на дисплея
F1
F2
F3
F4
C
C
C
C
Програмите са с ограничение до най-високата
скорост на центрофугиране подходяща за
съответния вид тъкани.
При избора на програма винаги вземайте
предвид вида материя, цвета, степента на
замърсеност и допустимата температура на
водата.
Винаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока консумация
на електроенергия.
За повече информация относно програмите
виж “Таблица с програми и консумация”
4.5 Основни програми
a - Индикатор на скоростта на центрофугиране
b - Индикатор на температурата
c - Символ центрофугиране
d - Символ на температурата
e - Индикатор на оставащото време и забавянето
на старта
f - Символ-индикатори на програмите (Предпране
/ Основно пране / Изплакване / Омекотител /
Центрофугиране)
g - Символ икономичност
h - Символ забавяне на старта
i - Символ заключена врата
j - Символ старт
k - Символ пауза
l - Символ допълнителни функции
m - Символ няма вода
4.3 Подготовка на машината
Проверете дали маркучите са свързани добре.
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Поставете прането в пералната машина.
Сложете перилен препарат и омекотител.
4.4 Избор на програма
Изберете програма, която съответства на типа,
количеството и степента на замърсеност на
прането в съответствие с "Таблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите подолу.
900C
Силно замърсени, бели памучни тъкани
и спално бельо. (покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални чаршафи и др.)
600C
Нормално замърсени, цветни, непускащи
боя памучни или синтетични дрехи (ризи,
нощници, пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
400C
300CСтудено
Смесено пране, включващо деликатни
(драпирани завеси и др.), синтетични и
вълнени тъкани.
Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
62 / 72
BG
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
• Памучни материи
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Синтетични тъкани
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с понежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 400C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Вълнени материи
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
4.6 Допълнителни програми
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
C
Бутоните за допълнителните функции може
да варират в зависимост от модела на
машината.
• Памук Еко
С тази програма можете да перете нормално
замърсени издръжливо памучно и ленено пране
като пестите възможно най-много енергия и вода
в сравнение с всички други програми за пране на
памучни тъкани. Действителната температура
на водата може да се различава от посочената
за цикъла температура. Продължителността на
програмата може автоматично да се скъси в покъсните фази на програмата ако перете по-малки
количества (напр. от капацитета или по-малко)
пране. В този случай разходът на енергия ив ода
ще бъде допълнително понижен, давайки ви
възможност за по-икономично пране. Тази функция
е налична при определени модели с дисплей на
остатъчното време.
Перална машина / Ръководство за употреба
• BabyProtect (Защита за бебето)
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на
хигиена.
• Ръчно пране
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
• Ежедневни екпрес
Използвайте тази програма за бързо пране на
леко замърсени памучни дрехи.
• Супер бърз екпрес
Използвайте тази програма за бързо пране на
малко количество леко замърсени памучни дрехи.
• Тъмно пране
Използвайте тази програма за изпиране на
тъмното ви пране, или за пране, което не искате
да избелее. Прането се извършва с лео механично
движение при ниска тепература. Препоръчва се
използването на течен перилнен препарат или
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
• Смесени 40 (Mix 40)
Използвайте тази програма за едновременно
пране на памучни и синтетични дрехи без да ги
сортирате.
• Интензивно
С тази програма може да перете издръжливи
и силно замърсени дрехи. При тази програма
дрехите се перат по-дълго време и има
допълнителен цикъл на изплакване в сравнение
с програмата Памучни тъкани. Можете да я
използвате за силно замърсени дрехи, които
искате да се изплакнат внимателно.
• Освежаване
Използвайте тази програма за премахване на
миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са
замърсени или ликьосани.
• Еко чисто (Eco Clean)
Използвайте тази програма, която е разработена
с грижа за околната среда и природните ресурси,
за да перете леко замърсено памучно пране без
петна (макс. 3.5 кг) по-бързо и икономично.
C
Препоръчва се използването на течен или
гелообразен перилен препарат.
• Почистване на барабана
Използвайте тази програма редовно (веднъж
на всеки 1-2 месеца) за да почистите барабана
и осигурите необходимата хигиена. Пуснете
програмата без никакво пране в машината. За подобри резултати сложете прахообразен препарат
за котлен камък в отделението за препарати II.
Когато програмата завърши, оставете вратата
леко открехната за да може вътрешността да
изсъхне.
C
C
63 / 72
4.7 Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма когато искате да
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране
на прането или за източване на водата от
машината.
Преди да изберете тази програма, изберете
желаната скорост на центрофугиране и натиснете
бутона Старт / Пауза / Отказ. Пералнята
центрофугира прането с настроената скорост на
центрофугиране и източва водата изцедена от
прането.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+центрофугиране и после изберете
функция Без центрофугиране с помощта
на копчето за регулиране на скоростта на
центрофугиране. Натиснете бутона Старт / Пауза
/ Отказ.
C
За деликатно пране изберете по-ниска
скорост на центрофугиране.
4.8 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва максималната за нея
температура.
За да намалите температурата, натиснете бутона
за регулиране на температурата. Температурата
се понижава на интервали от 10°, като накрая на
дисплея се появява символ “-” който обозначава
опция студено пране.
C
Ако стигнете до опция студено пране и
натиснете отново бутона за регулиране
на температурата, на дисплея се изписва
препоръчителната температура за избраната
програма. Натиснете отново бутона за
регулиране на температурата за да я
намалите.
Символ икономичност
Обозначава енергоспестяващите програми и
температури.
C
Символ икономичност не може да бъде
избран при програми Интензивно и Хигиенно
изпиране тъй като прането се извършва попродължително и при по-високи температури
за да осигури допълнителна хигиена.
Респективно, символ икономичност не може
да бъде избран при програми Бебешки
дрехи, Освежаване, Почистване на барабана,
Центрофугиране и Изплакване.
Това не е перилна програма. Това е програма
за поддръжка.
Не пускайте програмата с дрехи в пералнята.
Ако се опитате да направите това, пералнята
автоматично разбира, че в нея има нещо и
спира програмата.
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.9 Избор на скорост на центрофугиране
При избора на нова програма индикаторът за
скорост на въртене показва максималната скорост
на въртене за избраната програма.
За да намалите скоростта на центрофугиране,
натиснете бутона за регулиране скоростта на
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране
постепенно намалява. След това, в зависимост
от модела на уред, на дисплея се изписва
"Задържане на изплакването" и "Без
центрофугиране". Виж раздел "Избор на
допълнителни функции" за описание на тези
опции.
C
64 / 72
Опция задържане на изплакането се
обозначава със символ “
”, а опция без
центрофугиране със символ “
”.
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.10 Таблица с програми и консумация
BG
допълнителна функция
Консумация на енергия (кВч)
Макс.скорост***
Предпране
Бързо изпиране
Допълнително изплакване
Предпазване от намачкване
Задържане на изплакването
Отстраняване на косми от домашни
любимци
Избираема
настройка на
температурата °C
Памучни материи
90
8
74
2.40
1600
•
•
•
•
•
•
90-Студена вода
Памучни материи
60
8
72
1.70
1600
•
•
•
•
•
•
90-Студена вода
Памучни материи
40
8
72
0.95
1600
•
•
•
•
•
•
90-Студена вода
BabyProtect (Защита за бебето)
90
8
72
2.10
1600
Памук Еко
60**
8
54
1.39
Памук Еко
60**
4
47
Памук Еко
40**
4
47
Памук Еко
40
8
Интензивно
60
Синтетични тъкани
60
Синтетични тъкани
Еко чисто (Eco Clean)
Максимално натоварване (кг)
Консумация на вода (л)
3
Програма (°C)
•
90-30
1600
•
60-Студена вода
0.97
1600
•
60-Студена вода
0.78
1600
•
60-Студена вода
72
0.77
1600
•
60-Студена вода
8
72
1.60
1600
3
45
1.00
1200
•
40
3
45
0.45
1200
•
20
3.5
39
0.16
1600
Смесени 40 (Mix 40)
40
3.5
45
0.55
1200
Супер бърз екпрес
30
2
35
0.10
1400
•
•
30-Студена вода
Ежедневни екпрес
90
8
55
1.95
1400
•
•
90-Студена вода
Ежедневни екпрес
60
8
55
1.10
1400
•
•
90-Студена вода
Ежедневни екпрес
30
8
65
0.22
1400
•
•
90-Студена вода
Вълнени материи
40
1.5
45
0.30
1200
•
•
40-Студена вода
Ръчно пране
30
1
35
0.20
1200
Тъмно пране
40
3
82
0.55
1200
*
•
Почистване на барабана
70
-
95
2.15
800
*
-
2
30
0.03
1200
Освежаване
*
*
•
•
•
•
•
•
•
60-Студена вода
60-40
•
•
•
•
•
60-Студена вода
•
40-Студена вода
•
•
•
•
•
•
20
30-Студена вода
40-Студена вода
70
•
-
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да
изберете само до максималната възможна скорост.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартни цикли.” Циклите се наричат "40°C памучни стандартен
цикъл" и "60°C памучни стандартен цикъл" и се обозначават със символите
върху панела.
C
C
C
65 / 72
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране.
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.11 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди
стартиране на програмата. Освен това, може да
изберете или откажете допълнителните функции,
които са подходящи за текущата програма с
натискане на бутон Старт / Пауза / Отказ при
работеща машина. За целта, машината трябва
да се намира в стъпка преди допълнителната
функция, която ще избирате или отказвате.
В зависимост от програмата, натиснете бутони а,
б, в или г за да изберете желаната допълнителна
функция. Символът на избраната допълнителна
функция се появява на дисплея.
C
Някои функции не могат да се избират
заедно. Ако е избрана втора допълнителна
функция в конфликт с първата функция,
избрана при стартирането на машината,
избраната първо функция бива отказана,
а втората избрана допълнителна функция
остава активна. Ако желаете например
да изберете Бързо пране след като сте
избрали Предпране, функция Предпране бива
отказана, а Бързо пране остава активно.
C
Допълнителните функции, които са
несъвместими с избраната програма, не могат
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и
консумация")
C
Бутоните за допълнителните функции може
да варират в зависимост от модела на
машината.
• Предпране
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
На дисплея се изписва F1 при избиране на тази
функция (а).
• Бързо изпиране
Тази функция може да се използва при програмите
Памучни и Синтетични. Тя намалява времето на
изпиране, както и броя на стъпките на изплакване
на леко замърсеното пране.
На дисплея се изписва F2 при избиране на тази
функция (б).
C
Когато изберете тази функция, пералнята
трябва да се зареди с половината от
максимума пране, посочен в таблицата с
програмите.
• Допълнително изплакване
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
На дисплея се изписва F3 при избиране на тази
функция (в).
• Предпазване от намачкване
При тази функция дрехите семачкат по-малко при
изпирането. Движенията на барабана намаляват,
а скоростта на центрофугиране се ограничава за
да се избегне намачкване. Освен това, прането се
извършва с повече вода.
На дисплея се изписва F4 при избиране на тази
функция (г).
66 / 72
BG
• Задържане на изплакването
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция "Задържане на изплакването", за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата на
вода в машината. Натиснете бутон Старт / Пауза
/ Отказ след завършване на този процес ако
искате да източите водата без центрофугиране.
Програмата продължава работа и спира след
източването на водата.
Ако желаете да центрофугирате задържаното
във водата пране, регулирайте скоростта на
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза
/ Отказ.
Програмата продължава. Водата се източва,
прането се центрофугира, а програмата завършва.
• Отстраняване на косми от домашни
любимци
Тази функция спомага за по-ефективното
почистване на космите, оставени по дрехите ви от
домашните любимци.
Когато е избрана, към нормалната програма
се добавят стъпки Предпране и Допълнително
изплакване. По този начин прането се извършва
с повече вода (30%), а космите от домашните
любимци се премахват по-ефективно.
C
Никога не мийте домашните си любимци в
пералнята.
4.12 Дисплей на времето
При работеща програма на дисплея се появява
оставащото време до завършване на програмата.
Времето се изписва във формат “01:30” в часове
и минути.
C
Продължителността на програмата
може да се различава от стойностите
в "Таблица с програми и консумация" в
зависимост от водното налягане, твърдостта
и температурата на водата, околната
температура, количеството и вида пране,
избраните допълнителни функции и
промените в захранващата мощност.
Забавяне на старта
Чрез функция забавяне на старта стартирането
на програмата може да бъде забавено до 24 часа.
Забавянето на старта може да се увеличава на
интервали от 30 минути.
C
Не използвайте течни перилни препарати
когато ползвате забавяне на старта! Има
опасност да направите лекета по дрехите.
Отворете вратата, поставете прането, сложете
перилен препарат и т.н. Изберете програмата
за изпиране, температурата, скоростта
на центрофугиране, и ако е необходимо,
допълнителните функции. Настройте желаното
забавяне като натиснете бутони + или - на
забавянето на старта. Символ забавяне на старта
премигва. Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ.
Започва обратно броене на забавянето на старта.
Символ забавяне на старта свети постоянно.
Появява се символ старт. “:” в средата на времето
на забавяне започва да премигва.
Перална машина / Ръководство за употреба
C
През времето на отлагане на старта може
да сложите още пране. В края на обратното
броене, символ забавяне на старта изчезва,
перилният цикъл стартира, а на дисплея се
изписва продължителността на избраната
програма.
Промяна на периода на забавяне на старта
Ако желаете да промените времето по време на
обратното броене:
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ. “:”
в средата на времето на забавяне спира да
премигва. Появява се символ пауза. Символ
забавяне на старта премигва. Символ старт
изчезва. Настройте желаното забавяне като
натиснете бутони + или - на забавянето на старта.
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ. Символ
забавяне на старта свети постоянно. Символ пауза
изчезва. Появява се символ старт. “:” в средата на
времето на забавяне започва да премигва.
Отказ от функция забавяне на старта
Ако искате да спрете обратното броене и да
започнете програмата веднага:
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ. “:”
в средата на времето на забавяне спира да
премигва. Символ старт изчезва. Символи пауза и
забавяне на старта премигват. Намалете желаното
време на стартиране като натиснете бутона
за забавяне на старта. Продължителността на
програмата се появява след 30 минути. Натиснете
бутон Старт / Пауза / Отказ за да стартирате
програмата.
4.13 Стартиране на програма
Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ за
да стартирате програмата. Символ старт,
обозначаващ началото на програмата, се показва.
Вратата се заключва, а на дисплея се изписва
символа за заключена врата. Символът на
стъпката, в която е стартирана програмата се
появява на дисплея (Предпране, Основно пране,
Изплакване, Омекотител или Центрофугиране).
4.14 Прогрес на програмата
Прогресът на текущата програма се обозначава на
дисплея с поредица от символи.
Съответният символ се появява на дисплея в
началото на всяка програмна стъпка, а в края
на програмата всички символи остават осветени.
Най-десният символ обозначава текущата
програмна стъпка.
Предпране
Ако допълнителна функция Предпране е
избрана, символ Предпране се появява на
дисплея, обозначавайки, че стъпка предпране е
стартирала.
Основно пране
Символ основно пране, обозначаващ, че основната
стъпка на изпиране е стартирала, се появява на
дисплея.
Изплакване
Символ изплакване, обозначаващ, че стъпка
изплакване е стартирала, се показва на дисплея.
Омекотител
Символ омекотяване, обозначаващ, че стъпка
омекотител е стартирала, се показва на дисплея.
67 / 72
BG
Центрофугиране
Появява се в началото на финалната стъпка
центрофугиране и остава осветен през време
на специални програми Центрофугиране и
Изпомпване.
C
Ако машината не премине в стъпка
центрофугиране, функция задържане
на изплакването може да е активна или
автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се
е активирала поради небалансирано
разпределение на прането в машината.
4.15 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
Символът за заключена врата се появява при
заключването на вратата. Този символ премигва
докато вратата не стане готова за отваряне при
завършване на програмата или когато пералнята
бъде паузирана. Не насилвайте вратата за да я
отворите в тази стъпка. Символът изчезва когато
вратата е готова за отваряне. Може да отворите
вратата когато символът изчезне.
4.16 Промяна на настройките след
стартиране на програмата
Превключване на пералнята в режим пауза
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ за да
превключите машината в режим пауза. Символ
пауза се появява на дисплея за да обозначи, че
пералнята е в режим пауза. Символ старт изчезва.
Промяна на настройките за скорост и
температура при допълнителни функции.
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, "Избор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките
на скоростта и температурата; виж, "Избор
на скорост на центрофугиране" и "Избор на
температура".
Добавяне или изваждане на пране
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ за
да превключите машината в режим пауза.
Индикаторът на съответната програма, в която
пералнята е паузирана, премигва. Изчакайте
докато вратат може да бъде отворена.
Отворете вратата и добавете или извадете от
прането. Затворете вратата. Ако е необходимо
направете промени в допълнителните функции,
температурата и скоростта. Натиснете бутон Старт
/ Пауза / Отказ за да стартирате машината.
C
Вратата не се отваря ако температурата на
водата в пералнята е висока или ако нивото
на водата надвишава нивото на вратата.
4.17 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще
избегнете внасянето на промени в текущата
програма.
Перална машина / Ръководство за употреба
C
Може да включите и изключите машината
от бутон Вкл / Изкл при активирана защита
от деца. Когато включите машината отново,
програмата продължава оттам, откъдето е
спряла.
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни функции за 3 секунди. На дисплея
се изписва “Con”.
C
Същата фраза се изписва на дисплея и при
натискане на кой да е бутон при активирана
защита от деца.
За да деактивирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 2рата и 4тата
допълнителни функции за 3 секунди. На дисплея
се изписва “COFF”.
C
Не забравяйте да изключите защитата от
деца в края на програмата, ако преди това
тя е била активирана. В противен случай
машината не позволява да бъде избрана нова
програма.
4.21 Машината ви е оборудвана
с “Режим на готовност”
В случай, че не стартирате някаква програма или
изчаквате без да извършвате никакви действия
когато машината е включена от бутон Вкл/
Изкл или докато е в избирателна стъпка или
не се извърши никакво действие в рамките на
около 2 минути след като избраната програма
е свършилаю машината ви автоматично ще се
превключи в енергоспестяващ режим. Яркостта на
индикаторната светлина намалява. Освен това,
ако продуктът е оборудван с дисплей, показващ
продължителността на програмата, този дисплей
ще се изключи напълно. В случай, че завъртите
копчето за избор на програма или натиснете кой
да е бутон, светлините и дисплея ще се върнат
в предишното си състояние. Направените при
излизането от енергоспестяващ режим настройки
може да се променят. Проверете съответността на
настройките при стартирането на програмата. При
необходимост пренастройте. Това не е повреда.
4.18 Отказ на програма
Натиснете и задръжте бутон Старт / Пауза / Отказ
за 3 секунди. Символ старт премигва. Символът
на стъпката, в която програмата е бла отказана,
остава осветен "На дисплея се изписва "End" и
програмата бива отказана.
C
Ако желаете да отворите вратата след
като сте отказали програмата, но това не
е възможно тъй като нивото на водата в
машината надвишава нивото на вратата,
то завъртете селектора на програмите на
Изпомпване+центрофугиране и източете
водата от машината.
4.19 Машината е в режим
задържане на изплакването
Когати машината е в режим задържане на
изплакването, символ центрофугиране премигва, а
символ пауза свети.
Ако желаете да центрофугирате прането когато
пералнята е в този режим:
Регулирайте скоростта на центрофугиране и
натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ. Символи
пауза изчезва и се появява символ забавяне на
старта. Програмата продължава, източва водата и
центрофугира прането.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате:
Просто натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ.
Символ пауза изчезва. Появява се символ старт.
Програмата продължава и само източва водата.
4.20 Край на програма
В края на програма на дисплея се изписва “End”.
Символите на програмните стъпки остават
осветени. Допълнителните функции, скоростта
на центрофугиране и температурата, избрани в
началото на програмата остават избрани.
68 / 72
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
5 Поддръжка и Почистване
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
5.1 Почистване на чекмеджето
за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
за препарат за основното пране (отделение No.
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във
формата на таблетки, сложете само една таблетка
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на
барабана с чист парцал след като програмата
приключи.
C
C
Повтаряйте процедурата по почистване на
барабана на всеки 2 месеца.
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
След всяко изпиране проверявайте да няма
останали чужди вещества в барабана.
1. Натиснете точката въğху сифона в отделението
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пеğалнята.
C
Сифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече
от нормалното количество вода и омекотител.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и
сифона в леген с много хладка вода. Сложете
предпазни ръкавици или използвайте
подходяща четка за да избегнете допира с
наслагванията в чекмеджето при почистването.
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото
му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
Ако чекмеджет ви за препарат е като това на
фигурата:
Ако отворите на барабана показани на фигурата
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за
зъби.
C
A
Металните чужди вещества ще доведат до
петна от ръжда по барабана. Почистете
петната по барабана с помощта на почистващи
вещества, подходящи за използване върху
неръждаема стомана. Никога не използвайте
стоманена или друга тел за почистване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не
използвайте гъба или изстъргващи материали.
Те ще повредят боядисаните и пластмасови
повърхности.
5.3 Почистване на корпуса
и контролния панел
C
Забършете корпуса на пералнята със сапунива
вода или неабразивен гелообразен препарат при
необходимост, след което подсушете с мек парцал.
Използвайте само мек и влажен парцал за да
почистите контролния панел.
Повдигнете задната част на сифона за да
го свалите както е показано. След като
извършите гореспоменатите процедури по
почистването, върнете сифона обратно на
мястото му и натиснете предната му част
надолу за да се заключи с резето.
5.2 Почистване на вратата и барабана
Утайките от омекотителя, перилния препарат
и мръсотията може с времето да се наслоят
в машината и да доведат до неприятни
миризми и оплаквания от изпирането. За да
избегнете това, използвайте програмата за
почистване на барабана. Ако машината ви
не е оборудвана с програма Почистване на
барабана, използвайте програма Памучни-90
и изберете функция Допълнителна вода или
Допълнително изплакване. ПуснетеПреди
да стартирате програмата, сложете макс. 100
г препарат срещу котлен камък в отделението
69 / 72
BG
5.4 Почване на филтърите
за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за
входящата вода за да стигнете до филтрите
Перална машина / Ръководство за употреба
в клапите за входящата вода. Почистете ги
с подходяща четка. Ако филтрите са много
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.
3. Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
4. Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.
5.5. Източване на остатъчна вода и
почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди
вещества във филтъра на помпата може да
повредят машината ви и да предизвикат шум.
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
1. Извадете щепсела от контакта за да
прекъснете захранването с електричество.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температурата на
водата в машината може да стигне до 90 ºC.
За да избегнете риска от изгаряне, почистете
филтъра чак след като пералнята се охлади.
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към себе
си.
Ако капачката на филтъра се състои от една част,
отворете капачката като хванете отгоре от двете
страни и издърпате.
70 / 72
BG
C
Може да свалите капачката на филтъра като
леко натиснете долния капак надолу с уред
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите
водата.
Източване на водата когато уредът е оборудван с
маркуч за източване в спешни случаи:
a. Извадете дренажния маркуч за спешни случаи
от гнездото му.
б. Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате
тапата в края на маркуча. Когато съдът се
напълни, запушете отново края на маркуча с
тапата. След като изхвърлите водата от съда,
повторете горната процедура за да източите
водата от машината докрай.
в. Когато източването на водата приключи,
запушете отново маркуча с тапата и го
поставете обратно на мястото му.
г. Завъртете филтъра на помпата за да го
извадите.
Източване на водата когато уредът не е оборудван
с маркуч за източване в спешни случаи:
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
б. Разхлабете филтъра на помпата (обратно
на часовниковата стрелка) докато водата
от него започне да изтича навън. Напълнете
изтичащата вода в съда, който сте поставили
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал
за да забършете евентуално разлятата вода.
в. Когато водата в машината се източи докрай,
извадете филтъра докрай като го завъртите.
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката на
помпата, ако има такива.
5. Монтирайте обратно филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете
ухото й. Ако се състои от една част, първо
наместете ушенцата в долната й част на
местата им, а след това натиснете горната част
за да затворите.
Перална машина / Ръководство за употреба
6 Технически спецификации
Модели
WMB81241PTLMC
Максимален капацитет на сушене (кг)
8
Височина (см)
84
Широчина (см)
60
Дълбочина (см)
54
Нетно тегло (±4 кг)
71
Електричество (V/Hz)
Общ ел.поток (A)
230V/50Hz
10
Обща мощност (W)
2200
Скорост на центрофугиране (об/мин макс.)
1200
Мощност в режим на готовност (W)
1.00
Мощност в изключен режим (W)
0.20
Код на основния модел
8811
Единичен вход за вода / Двоен вход за вода
•/-
• Налично
C
C
C
71 / 72
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел
подобряване качеството на продукта.
Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашия уред.
Стойностите, означени върху табелката с данни на уреда или в придружителната документация към него,
са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да
варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.
BG
Перална машина / Ръководство за употреба
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Програмата не може да се стартира или да се избере.
• Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза за 3
секунди за да върнете машината към фабричните настройки. (Виж "Отказ на програма")
Вода в пералнята.
• В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в
процеса на производство. >>> Това не е опасно; водата не вреди на машината.
Машината вибрира или издава шум
• Машината може да не е нивелирана на пода. >>> Регулирайте крачетата за да нивелирате машината.
• Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>> Почистете филтъра на
помпата.
• Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>> Отстранете обезопасяващите болтове
за транспортиране.
• Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още пране в машината.
• Машината може да е претоварена с пране. >>> Извадете част от прането от машината или разпределете
тежестта равномерно в барабана.
• Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверет дали машината не опира твърда
повърхност.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
• Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>> Пералнята ще продължи
работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)
• Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>> Индикаторът на таймера не извършва
обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни
с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на
времето продължава обратното броене след това.
• Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>> Индикаторът на времето не извършва
обратно броене докато машината не достигне избраната температура.
• Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>> Автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно разпределение на прането в
барабана.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.
• Използван е твърде много перилен препарат. >>> Смесете 1 с.л. омекотител с ½ л вода и изсипете в
главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.
• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,
посочени в “Таблица с програми и консумация”. При добавяне на допълнителни химикали (препарати
за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.
Прането излиза мокро в края на програмата
• Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да
се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>> Използвайте
препоръчителното количество перилен препарат.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
A
72 / 72
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този
раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да
поправите неработещия уред сами.
BG
Перална машина / Ръководство за употреба