Canon | DC211 | Manual de instrucciones PAL

Videocámara DVD
CANON INC.
Manual de instrucciones
Español
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Introducción
Preparativos
Funciones
básicas
Funciones
avanzadas
Funciones
de edición
La información de este manual fue verificada el 1 de enero de 2007.
Cómo reproducir
el disco en un
aparato externo
Conexiones
externas
Español
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
0026X039
0207CEL/CDDS12.0
Información
adicional
PAL
© CANON INC. 2007
PRINTED IN THE EU
CEL-SG6SA2A0
2
Instrucciones de uso importantes
Introducción
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL CABLE DEL ENCHUFE DE LA CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ UTILIZANDO
LA VIDEOCÁMARA.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargas eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-750 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente
CA-570 podría dañar la videocámara.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como,
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo
en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos
(EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo
en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que
normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de
desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos
naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su reciclado,
póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los
desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras domésticas. Si
desea más información acerca de la devolución y el reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
3
Cómo elegir un disco DVD
ES
Hay muchos tipos de discos DVD, pero esta videocámara usa sólo los siguientes tres
tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW. Tenga en cuenta
que lo que pueda hacer con un disco depende del tipo de DVD usado, así que elija el
disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
DVD-R
Mejor opción para compatibilidad
DVD-R DL
Mejor opción para duración de la grabación
Los discos de doble capa permiten grabar un 80% más de datos (2,6 GB) por cada
cara. Sin embargo, los discos DVD-R DL sólo se pueden reproducir en aparatos DVD
compatibles con discos de doble capa. Tampoco se pueden editar ni borrar las
grabaciones.
Los discos de doble capa disponen de dos capas para
grabación. La videocámara grabará la capa 1 y continuará
luego con la capa 2. Durante la reproducción de una
grabación que ocupe ambas capas, podría notar una breve
pausa (aproximadamente 1 segundo) en el punto donde la
videocámara pasa de la capa 1 a la capa 2.
DVD-RW
Capa 2
Capa 1
Escena 2
Escena 1
Superficie de grabación
Mejor opción para reutilización
Las grabaciones hechas en discos DVD-RW se pueden editar o borrar. Asimismo, el
disco se puede inicializar1 permitiendo usar el mismo disco muchas veces.
Formatos DVD-RW disponibles
Los discos DVD-RW se pueden grabar usando uno de los dos formatos
disponibles: modo VIDEO o modo VR. Cuando introduzca por primera vez un
disco DVD-RW virgen, la videocámara mostrará automáticamente la pantalla
de inicialización en la que podrá seleccionar el formato del disco.
Modo VIDEO: una vez finalizados2, los discos grabados en modo VIDEO se
puede reproducir en la mayor parte de los reproductores DVD ofreciendo la
mejor compatibilidad. Sin embargo, las grabaciones no se pueden editar
(borrar, reorganizar, etc.)
Modo VR: puede editar las grabaciones fácilmente. Sin embargo, los discos
grabados en el modo VR solamente podrán reproducirse en reproductores
DVD compatibles con discos DVD-RW grabados en el modo VR.
Nota: los discos DVD-R y DVD-R DL sólo se pueden grabar en el modo
VIDEO.
Introducción
Los DVD-R se pueden grabar sólo una vez, las grabaciones no se pueden editar o
borrar. Por otra parte, estos discos son comparativamente más baratos y se pueden
reproducir en la mayor parte de los reproductores DVD.
4
Las enormes ventajas de los discos DVD
Por qué los discos DVD son mejores que las cintas
No hay que preocuparse del riesgo de regrabar una cinta.
Cuando se utiliza un disco DVD, la videocámara graba automáticamente en el espacio
vacío del disco. De este modo no tendrá que preocuparse de la posibilidad de grabar
por error encima de un valioso recuerdo.
No tiene más que seleccionar una escena en la pantalla índice.
No es necesario avanzar y retroceder la cinta hasta encontrar la escena que se desea
reproducir. Simplemente, elija una escena en la pantalla índice e inicie la reproducción
sin más.
Reproducción fácil en un reproductor de DVD.
Después de finalizar el disco que haya grabado, lo único que tiene que hacer es
introducirlo en un reproductor DVD para comenzar su reproducción. Si graba el disco
en modo VIDEO, podrá reproducirlo en la mayoría de los reproductores DVD de
sobremesa y unidades DVD.
Discos recomendados
El rendimiento de esta videocámara ha sido probado usando los discos de
una capa que se proporcionan con ella y con los discos DVD de la serie HG
de Hitachi-Maxell, así como con discos de doble capa Canon DVD-R DL54 y
Verbatim DVD-R DL. Para más información, entre en contacto directamente
con el servicio de asistencia técnica del fabricante. Nota: si con esta
videocámara se intentan grabar o reproducir discos DVD que hayan sido
grabados, inicializados o finalizados con otros dispositivos digitales, se
pueden perder las grabaciones de forma definitiva.
Para conseguir la mayor compatibilidad con reproductores DVD
externos, recomendamos que se utilice el modo VIDEO.
5
Las funciones disponibles dependen del disco DVD usado
ES
DVD-RW
Tipo de disco
DVD-R
DVD-R DL
VÍDEO
–
–
Borrado de una escena o imagen fija inmediatamente
después de grabarla ( 52, 56).
–
–
Inicialización del disco para utilizarlo para grabar de nuevo
( 54)
–
–
Asignación de un título al disco (
–
Introducción
Edición de escenas con esta videocámara (borrado de
escenas, edición de la lista de reproducción) ( 51)
VR
55)
Finalización del disco para su reproducción en un
reproductor de DVD ( 58)
Cómo añadir grabaciones a un disco previamente
finalizado ( 60)
3
–
–
4
Cómo convertir las imágenes fijas en escenas fotovídeo
( 57)
1
La inicialización del disco borra todas las grabaciones y devuelve el espacio libre del disco a su
valor inicial de forma que se pueda utilizar el mismo disco de nuevo. Los discos DVD-R y DVD-DL
no se pueden inicializar.
2
La finalización de un disco consiste en el procesamiento del espacio libre (el área no grabada) en
el disco para permitir su reproducción en aparatos DVD externos (
58). Para finalizar un disco
DVD-R DL, la videocámara deberá procesar ambas capas. Por lo tanto, y dependiendo del espacio
disponible en el disco, este proceso puede resultar largo.
3
No se puede garantizar la reproducción correcta en todos los aparatos DVD externos.
4
Es necesario anular primero la finalización del disco.
6
Índice
Introducción
Cómo elegir un disco DVD.............................................................................. 3
Cómo usar este manual
La palanca de mando y la guía de la palanca de mando................................ 9
Interruptor de corriente ................................................................................. 10
Modos de trabajo .......................................................................................... 10
Conocimiento de la videocámara
Accesorios suministrados ............................................................................. 11
Guía de componentes................................................................................... 12
Información en pantalla................................................................................. 14
Preparativos
Introducción
Carga de la batería ....................................................................................... 17
Inserción y extracción del disco .................................................................... 19
Preparativos de la videocámara ................................................................... 20
Ajuste de la pantalla LCD.............................................................................. 21
Cómo usar los menús
Selección de una opción del menú FUNC. ................................................... 22
Selección de una opción en los menús de configuración ............................. 22
Ajustes iniciales
Cambio de idioma ......................................................................................... 23
Ajuste del huso horario ................................................................................. 23
Ajuste de la fecha y la hora........................................................................... 24
Funciones básicas
Grabación
Grabación de vídeos..................................................................................... 25
Selección de la proporción del formato de grabación
(panorámico 16:9 o 4:3) ............................................................................. 26
Cómo hacer fotografías ................................................................................ 27
Cómo usar el zoom....................................................................................... 28
Función Quick Start (arranque rápido).......................................................... 28
Reproducción
Reproducción de vídeos ............................................................................... 29
Reproducción de fotos .................................................................................. 30
Ampliación de las fotos durante la reproducción .......................................... 32
Funciones avanzadas
Listas de opciones del menú
FUNC. MENÚ ............................................................................................... 33
Menús de configuración................................................................................ 34
Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador de
la imagen, etc.)................................................................................. 34
Opciones del disco (fotovídeo, finalizar, etc.) ..................................... 36
Opciones de imagen fija (borrado de todas las imágenes) ................ 37
Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.) .......... 37
Configuración del sistema (volumen, aviso sonoro, etc.) ................... 38
Configuración fecha/hora.................................................................... 39
7
Funciones de edición
Edición de escenas
Cómo añadir escenas a la lista de reproducción...........................................51
Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción ...................................52
Eliminación de escenas.................................................................................52
Cómo dividir las escenas...............................................................................53
Opciones del disco
Cómo proteger el disco .................................................................................54
Cómo inicializar el disco ................................................................................54
Cómo cambiar el título del disco ...................................................................55
Gestión de las fotos
Borrado de imágenes ....................................................................................56
Cómo convertir las imágenes fijas en escenas fotovídeo .............................57
Cómo reproducir el disco en un aparato externo
Cómo finalizar el disco ..................................................................................58
Cómo reproducir su disco en un reproductor DVD o en ordenadores
con unidad DVD..........................................................................................59
Desfinalizar el disco, grabaciones adicionales en un disco finalizado ..........60
Conexiones externas
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Diagramas de conexión.................................................................................61
Reproducción en una pantalla de televisión ..................................................62
Grabación en un reproductor de vídeo o en un grabador de vídeo digital ....62
Información adicional
Problemas y cómo solucionarlos
Problemas y cómo solucionarlos...................................................................63
Lista de mensajes..........................................................................................67
Precauciones en el manejo
Precauciones en el manejo ...........................................................................69
Mantenimiento/Otros .....................................................................................72
Uso de la videocámara en el extranjero ........................................................73
ES
Introducción
Programas de grabación
Uso de los programas de grabación..............................................................40
Grabación flexible: Cambio de la abertura y de la velocidad de obturación..41
Escenas especiales: programas de grabación para
condiciones especiales ...............................................................................42
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
Ajuste manual de la exposición .....................................................................43
Ajuste manual del enfoque ............................................................................43
Equilibrio del blanco ......................................................................................44
Efectos de imagen.........................................................................................45
Opciones de grabación de imágenes fijas
Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas...............................46
Prioridad de enfoque automático...................................................................47
Otras funciones
Información en pantalla .................................................................................48
Autodisparador ..............................................................................................49
Efectos digitales ............................................................................................49
8
Información general
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)....... 74
Accesorios opcionales .................................................................................. 75
Especificaciones ........................................................................................... 77
Índice alfabético ............................................................................................ 79
Cómo usar este manual
9
Cómo usar este manual
Cómo usar este manual
ES
Gracias por adquirir la videocámara Canon DC201/DC210/DC211. Antes de utilizar la
videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si
su videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y
63).
cómo solucionarlos (
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ] y mayúsculas. Las opciones de menú
en negrita indican un ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC],
[DESC]).
Opción de menú en su posición por defecto
Botones y mandos que se pueden accionar
Los nombres de los botones e interruptores distintos de los de la
palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).
La palanca de mando y la guía de la palanca de mando
Mueva la palanca de mando
(tipo “joystick”) hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha
(
,
) para seleccionar
una opción o cambiar los
ajustes.
Pulse la palanca de mando (
)
para guardar las opciones o
confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica
mediante el símbolo
.
Introducción
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara deberá ajustarse, el tipo de disco necesario,
etc.).
: Número de página de referencia.
: Opción o característica que sólo se aplica o está disponible para un modelo
específico.
Los siguientes términos se utilizan en este manual:
"Pantalla" hace referencia al LCD y a la pantalla del visor.
“Escena” se refiere a una unidad de vídeo desde que se pulsa el botón de inicio/
parada para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una
pausa en la grabación.
Los términos “Fotografía”, “Foto” e “Imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas, tomadas con una
cámara fotográfica. Tenga en cuenta que, salvo que se indique otra cosa, las
ilustraciones en este manual se refieren al modelo
.
10
Cómo usar este manual
Las funciones asignadas a la palanca de mando cambian de acuerdo con el modo de
trabajo y los ajustes de la videocámara. Pulse (
) para mostrar/ocultar la guía de la
palanca de mando.
En las ilustraciones del manual, las posiciones
que no guardan relación directa con la función
explicada aparecen marcadas con un patrón
de líneas. Según el modelo y el modo de
funcionamiento, estas posiciones pueden
estar vacías o mostrar un símbolo diferente
del que aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía de la palanca de mando
contenga varias “páginas”, aparecerá [SIG.]
y el símbolo del número de página ( ) en la
parte de abajo. Pulse la palanca de mando
( ) hacia [SIG.] para ver la “página”
siguiente de la guía.
Interruptor de corriente
Además de encender y apagar la cámara, el interruptor de
alimentación también cambia el modo de trabajo.
Para conectar la videocámara: mantenga pulsado el botón de
bloqueo y mueva el interruptor de alimentación a la posición ON.
Para cambiar el modo de trabajo: desde la posición ON, deslice el
interruptor de alimentación momentáneamente hacia MODE y
libérelo. Esta acción cambiará el modo de trabajo entre
grabación (CAMERA - indicador rojo) y reproducción (PLAY indicador verde).
Botón de
bloqueo
Modos de trabajo
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del selector de alimentación y el
interruptor
/ . En el manual,
indica que una función se encuentra disponible en
modo de trabajo que se muestra y
indica que la función no está disponible. Cuando no
aparecen ningún símbolo de modos de trabajo, la función se encuentra disponible para
todos los modos.
Modo de trabajo
Indicador de
modo de
trabajo
/
Interruptor
CAMERA
(Rojo)
PLAY
(Verde)
CAMERA
(Rojo)
PLAY
(Verde)
(Vídeos)
(Imágenes
fijas)
Visualización
de símbolos
Función
Grabación de vídeos en el
disco
25
Reproducción de vídeos
desde el disco
29
Grabación de imágenes
fijas en un disco
27
Visualización del imágenes
fijas del disco
30
Conocimiento de la videocámara
11
Accesorios suministrados
Conocimiento de la videocámara
Adaptador de alimentación
compacto CA-570 (incluye
cable de alimentación)
Batería BP-208
ES
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Introducción
Reconocimiento de marcas registradas
•
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían
ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas
compañías.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL
USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA
COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON
LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUEDE SOLICITAR
A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206,
ESTADOS UNIDOS.
12
Conocimiento de la videocámara
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Botón DISP. (
48)
Botón FUNC. (
22, 33)
Botón QUICK START e indicador de espera
(
28)
Terminal AV (
61)
Tapa de los terminales
Botón BATT. (liberación de la batería)
(
17)
Botón RESET (reajustar) (
63)
Número de serie
Unidad de acoplamiento de la batería
(
17)
Interruptor de la tapa del objetivo
(
25, 27)
(
- abierta,
- cerrada)
Tapa del compartimiento del disco (
19)
Correa de sujeción (
20)
Terminal DC IN (
17)
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los de la palanca de mando se indican
mediante un recuadro con forma de “botón” (por
ejemplo FUNC. ).
Vista frontal
Conocimiento de la videocámara
Vista posterior
Vista inferior
Indicador de modo de trabajo PLAY (verde)
(
10)
Palanca de mando (
9)
Indicador del modo de trabajo CAMERA
(rojo) (
10)
Pantalla LCD (
21)
Botón
(rebobinado) (
30) /
Botón de alejamiento gradual W (angular)
(
28)
Botón
(avance rápido) (
30) /
Botón de acercamiento gradual T (tele)
(
28)
/ Botón (reproducción/pausa) (
29) /
Botón START/STOP (
25)
Botón
(parada) (
29) /
Botón PLAYLIST (
51)
Visor (
20)
Palanca de ajuste dióptrico (
20)
/
Selector (vídeos/imágenes fijas)
(
10)
Indicador DISC (acceso al disco) (
25, 27) /
Indicador CHG (carga) (
17)
Botón de inicio/parada (
25)
Interruptor de corriente (
10)
Selector OPEN (abre la tapa del disco)
(
19)
Correa de sujeción (
20)
Selector de modos (
40)
Palanca del zoom (
28)
Botón PHOTO (
27)
Altavoz (
30)
Rosca para el trípode (
26)
Enganche para la correa
Los nombres de los botones e interruptores
distintos de los de la palanca de mando se indican
mediante un recuadro con forma de “botón” (por
ejemplo FUNC. ).
ES
Introducción
Vista superior
13
14
Conocimiento de la videocámara
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Grabación de imágenes fijas
Modo de trabajo (
10)
Programa de grabación (
40)
Equilibrio del blanco (
44)
Efectos de imagen (
45)
Efectos digitales (
49)
Modo de grabación (
33)
Autodisparador (
49)
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-R DL,
DVD-RW (
3)
Especificaciones del disco
(modo VIDEO, modo VR) (
3)
Marca de disco finalizado (
58)
Enfoque manual (
43)
Estabilizador de la imagen (
35)
Operaciones con el disco
Código de tiempos (horas : minutos :
segundos)
Tiempo de grabación restante en el disco
Recordatorio de grabación
Pantalla contra el viento (
36)
Marca de nivel (
37)
Zoom (
28), Exposición
(
43)
Tamaño/calidad de la imagen fija (
46)
Número de imágenes fijas disponibles en el
disco
Carga estimada de la batería
Recuadro AF (
47)
Aviso de movimiento de la videocámara
(
34)
Enfoque automático (AF) y exposición
automática (AE) bloqueados (
27)
Conocimiento de la videocámara
Operaciones con el disco
Grabación,
pausa de grabación,
reproducción,
pausa de
reproducción,
reproducción rápida,
reproducción rápida inversa,
Reproducción lenta,
reproducción lenta inversa
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Número de imágenes fijas disponibles en el
disco
parpadeando en rojo: Sin disco
ES
en verde: 6 o más imágenes.
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: no se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas,
el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de
grabación, el número de imágenes fijas
disponibles indicado puede no disminuir,
ni siquiera después de realizar una
grabación o podría disminuir en 2
imágenes fijas de una vez.
Indicación de acceso al disco
“ ” aparece para indicar que la
videocámara está grabando en el disco.
Carga estimada de la batería
• Si “
” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin que
aparezca "
".
• La carga real de la batería podría no
indicarse con precisión dependiendo de
las condiciones en las que se utilicen la
batería y la videocámara.
Introducción
Tiempo de grabación disponible
Cuando no queda espacio disponible en el
disco, aparece “
FIN” y se detiene la
grabación.
15
16
Conocimiento de la videocámara
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Operaciones con el disco
Tiempo de reproducción (horas : minutos:
segundos)
Número de escena
Código de datos (
48)
Reproducción de imágenes fijas
Número de imagen (
38)
Imagen actual/Número total del imágenes
Histograma (
48)
Tamaño/calidad de la imagen fija (
46)
Grabación de la fecha y la hora
Programa de grabación (
40)
Enfoque manual (
43)
Equilibrio del blanco (
44)
Exposición manual (
43)
Efectos de imagen (
45)
Tamaño de la imagen (
46)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma
Velocidad de obturación (
41)
Introducción
Preparativos
4
Introducción
Introducción
5
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue
la batería antes de usarla.
17
Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHG (carga) comenzará a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma permanente.
• También se puede utilizar el adaptador
compacto de corriente sin necesidad de
instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la energía de
la batería no se consumirá aunque esté
instalada.
1
Selector BATT
1
2
Apague la videocámara.
Coloque la batería en la
videocámara.
• Abra el panel LCD.
• Deslice el extremo con las
conexiones en el sentido de la flecha y
presione suavemente, hasta que
encaje y oiga un chasquido.
Indicador
CHG (carga)
Terminal DC IN
3
Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2
Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA:
deslícela BATT. hacia abajo para soltar
la batería y extráigala sujetándola por
el borde de la parte inferior.
IMPORTANTE
Apague la videocámara antes de conectar o
desconectar el adaptador compacto de corriente.
Después de apagar el selector de alimentación
poniéndolo en
, se actualizará en el disco
información importante sobre los archivos. Espere
hasta que la pantalla LCD se apague por
completo.
Podría oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté en uso.
Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas
comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A
temperaturas fuera del intervalo 0 °C a 40 °C, no
se iniciará la carga.
No conecte al terminal DC IN de la videocámara
ni al adaptador compacto de corriente ningún
equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para ser utilizado con esta
videocámara.
Para evitar averías y un calentamiento excesivo,
no conecte el adaptador de corriente que se
proporciona a transformadores de corriente en
Preparativos
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
ES
18
Introducción
viajes al extranjero o a tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de barcos y
aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
El indicador CHG (carga) sirve también para
estimar aproximadamente el estado de carga
de la batería.
Encendido continuamente: batería totalmente
cargada.
Si parpadea aprox. dos veces por segundo: la
batería está a más del 50% de su carga.
Si parpadea aprox. una vez por segundo: la
batería está a menos del 50% de su carga.
El tiempo de carga variará según la
temperatura ambiente y las condiciones de
carga inicial de la batería. En lugares fríos,
disminuye el tiempo de utilización de la batería.
Se recomienda preparar suficientes baterías
para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
Tiempos de recarga, grabación y reproducción de la batería BP-208
Los tiempos que figuran en las siguientes tablas son aproximados y variarán en
función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Batería
BP-208
Modo de grabación
Tiempos de
grabación
XP
Máximo
SP
Habitual*
LP
Máximo
Habitual*
Máximo
Habitual*
Visor
115 min.
60 min.
135 min.
65 min.
145 min.
70 min.
LCD [NORMAL]
110 min.
60 min.
125 min.
65 min.
140 min
65 min.
LCD
[LUMINOSO]
110 min.
60 min.
120 min.
60 min.
130 min.
65 min.
Tiempo de
reproducción
Tiempo de carga
140 min.
165 min.
175 min.
160 min.
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom o
encendido/apagado.
Introducción
19
Inserción y extracción del disco
ES
Use únicamente discos mini DVD de 8 cm
marcados con los logos DVD-R
(incluyendo DVD-R DL) o DVD-RW
.
4).
Consulte Discos recomendados (
Antes de introducir el disco, compruebe
que la superficie de grabación esté limpia.
De ser necesario, utilice un paño suave de
limpieza de objetivos para eliminar huellas
dactilares, suciedad acumulada o
manchas de la superficie del disco.
Carga del disco
(
10)
Cierre la tapa del disco.
No fuerce el cierre de la tapa si el disco
no se encuentra correctamente
introducido y firmemente situado en su
lugar.
CÓMO USAR LOS DISCOS DVD-R/DVD-R DL
Podrá comenzar a grabar vídeos después
de que aparezca la indicación
.
CÓMO USAR LOS DISCOS DVD-RW:
Lente captora
1
2
3
Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la
videocámara en modo
.
Deslice por completo OPEN en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la cubierta del disco
hasta que pare.
Retire la correa de la empuñadura
para evitar que se interponga en el
camino de la tapa del disco.
Introduzca el disco y presione
firmemente su centro hasta que
quede fijo en su lugar con un clic.
• Introduzca el disco con la superficie de
grabación hacia abajo (discos de una
cara, lado de la etiqueta hacia afuera).
• Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco y la
lente conversora óptica-vídeo.
Es necesario inicializar los discos nuevos
antes de poder iniciar la grabación.
Cuando se introduzca un DVD-RW nuevo
por primera vez con el selector
/
ajustado en
aparecerá la pantalla de
inicialización. Esta pantalla no aparecerá
cuando inserte un disco ya inicializado.
En tal caso, podrá comenzar a grabar
vídeos después de que aparezca la
indicación
.
Seleccione ( ) la especificación del
disco y pulse (
). Con respecto a la
comparación entre las
especificaciones [VIDEO] y [VR],
consulteCómo elegir un disco DVD
(
3).
Puede que se le solicite la
confirmación sobre el formato del
disco que haya seleccionado.
Seleccione ( ) [SÍ] y pulse (
para
continuar o seleccione [NO] y pulse
(
) para volver y seleccionar un
formato de disco diferente.
Aparece en la pantalla un mensaje de
confirmación. Seleccione ( ) [SÍ] y
pulse (
) para comenzar la
inicialización del disco.
Preparativos
LISTA DE COMPROBACIÓN
4
20
Introducción
• La inicialización del disco tardará
aproximadamente un minuto. Evite
mover la videocámara mientras tiene
lugar este proceso.
• Podrá comenzar a grabar vídeos
después de que aparezca la indicación
.
NOTAS
El proceso de reconocimiento del disco puede
llevar unos momentos. El panel
se mueve
mientras el disco se está leyendo. Antes de
comenzar a grabar, espere hasta que la
videocámara acabe de reconocer el disco.
IMPORTANTE
Cuando la desplace OPEN después de hacer
una grabación, se grabarán datos importantes
sobre los archivos en el disco antes de que se
abra la tapa. Mientras el indicador DISC
(acceso al disco) esté encendido o
parpadeando, no someta la videocámara a
impactos fuertes, como dejarla caer de golpe
sobre una mesa.
Preparativos de la videocámara
Extracción del disco
1
2
1
2
3
Deslice por completo OPEN en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la tapa del disco hasta
que pare.
• No someta la videocámara a
impactos fuertes mientras el indicador
DISC (acceso al disco) esté encendido
o parpadeando.
• Retire la correa de la empuñadura
para evitar que se interponga en el
camino de la tapa del disco.
• La tapa del disco podría tardar un
momento en abrirse después de
accionarla OPEN .
Sujete el disco por los bordes y
extráigalo suavemente.
Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco ni la
lente conversora óptica-vídeo.
Cierre la tapa del disco.
3
4
Encienda la videocámara.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo
para abrir la tapa.
Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada
mientras usa el visor y realice el ajuste
dióptrico de ser necesario.
Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con el dedo índice pueda alcanzar
la palanca del zoom y con el dedo
pulgar el botón de inicio/parada.
Introducción
Ajuste de la pantalla LCD
21
Retroiluminación de la pantalla LCD
Abra 90 grados el panel LCD.
• Puede girar el panel 90 grados hacia
abajo.
• Puede girar el panel 180 grados hacia
el objetivo (permitiendo así al sujeto
visualizar la pantalla LCD mientras usted
usa el visor). Cuando desee incluirse
usted mismo al grabar con el
autodisparador, gire el panel 180 grados.
Éste es el único caso en el se que
pueden utilizar el visor y la pantalla LCD a
la vez.
Mantenga pulsado DISP. durante más
de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
180°
NOTAS
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la
grabación ni a la de pantalla del visor.
El tiempo de duración de la batería se acorta
cuando se aumenta la luminosidad de la
pantalla.
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
ES
Preparativos
Giro de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se
puede ajustar en dos niveles.
22
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara
se pueden ajustar desde los menús que
aparecen al pulsar el botón FUNC. ( FUNC. ).
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles
consulte Listas de opciones del menú
(
33).
Selección de una opción en los menús de
configuración
FUNC.
(
22)
Selección de una opción del menú FUNC.
FUNC.
(
22)
1
2
1
2
3
4
Pulse FUNC.
Seleccione (
) el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no puedan
utilizarse aparecerán atenuadas.
Seleccione
el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las opciones
del menú que no puedan utilizarse
aparecerán atenuadas.
• Con algunos ajustes se necesitará
realizar selecciones adicionales (
,
) y/o pulsar (
). Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en la
pantalla (como el símbolo
, las
flechas pequeñas, etc.).
Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
3
4
5
6
Pulse FUNC.
Si durante la reproducción de un disco
grabado en modo VIDEO pulsa FUNC.
se abrirán automáticamente los
menús de configuración. Pase
directamente al paso 3.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse (
) para abrir los menús de
configuración.
• También puede mantener pulsado
FUNC. durante más de 1 segundo para
abrir directamente la pantalla de los
menús de configuración.
• Pulse la palanca de mando ( ) para
volver a la pantalla de selección de
menú (paso 3).
Seleccione
el menú deseado de
la columna de la parte izquierda y
pulse
.
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo, la lista de
ajustes.
Seleccione
el ajuste que desee
cambiar y pulse
.
La barra de selección naranja indica el
ajuste de menú que está actualmente
seleccionado. Las opciones del menú
que no estén disponibles aparecerán
en negro.
Seleccione (
) la opción deseada y
pulse
para guardar los ajustes.
Pulse FUNC.
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
23
Ajustes iniciales
Ajuste del huso horario
ES

Cambio de idioma
CONFIG.F/H
Opciones
[DEUTSCH]
[ ROMANA ]
[
[ENGLISH]
[TÜRKÇE]
[
[ESPAÑOL]
[
[FRANÇAIS]
[
[ITALIANO]
[
]
[POLSKI]
[
]
]

]
ZON.H./VERAN PARÍS
]
[
]
] [
]
[
]
Valor preajustado
FUNC.
(
1
2
3
ENGLISH
FUNC.
(
1
2
3
4
5
6
22)
Pulse FUNC.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse (
) para abrir los menús de
configuración.
Seleccione (
) [CONFIG.
DISPLAY] y pulse (
).
Seleccione (
) [IDIOMA ] y
pulse (
).
Seleccione (
,
) la opción
deseada y pulse (
).
Pulse FUNC. para cerrar el menú.
NOTAS
Si cambia de idioma erróneamente, para
cambiar el ajuste siga la marca
situada al
lado de la opción de menú.
Las visualizaciones
y
que
aparecen en algunas pantallas relacionadas
con la impresión se refieren a los nombres de
los botones de la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
4
5
6
22)
Pulse FUNC.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse (
) para abrir los menús de
configuración.
Seleccione (
) [CONFIG. F/H] y
pulse
.
Seleccione
[ZON.H./VERAN] y
pulse
.
Aparece el ajuste de la zona horaria.
El ajuste por defecto es París.
Seleccione
(
) su huso
horario y pulse.
Para ajustar la videocámara a la hora
de verano, seleccione el huso horario
con la marca
junto al huso.
Pulse FUNC. para cerrar el menú.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y
la hora, no es necesario reajustar el reloj
cada vez que se viaja a un sitio con un
huso horario distinto. Fije el huso horario
del punto de destino a la fecha y la hora
que aparecen en la pantalla.
Preparativos
CONFIG. DISPLAY
IDIOMA
Valor preajustado
24
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
CONFIG.F/H
FECHA/HORA 1.ENE.2007 12:00
AM
FUNC.
(
1
2
3
4
5
6
7
22)
Pulse FUNC.
Seleccione (
) el icono
y
pulse (
) para abrir los menús de
configuración.
Seleccione (
) [CONFIG. F/H] y
pulse
.
Seleccione
[FECHA/HORA] y
pulse
.
El primer campo de la fecha
aparecerá en naranja e indicado con
flechas arriba y abajo.
Pulse la palanca de mando (
)
para ajustar la fecha y la hora y
(
) para moverse entre los
campos de la fecha y la hora.
Pulse
para poner en marcha el
reloj.
Pulse FUNC. para cerrar el menú.
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de la fecha
y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio
incorporada (
71) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
También puede cambiar el formato de la
fecha (
39).
Grabación
25
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
Grabación
Funciones básicas
Grabación
1
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para ver si la videocámara funciona
correctamente. Como quiera que las
grabaciones en discos DVD-R o DVD-R
DL no se pueden borrar, le recomendamos
que use un disco DVD-RW para hacer
pruebas de grabación.
(
10)
2
3
4
Asegúrese de que el indicador DISC
(acceso al disco) esté apagado.
Apague la videocámara.
Cierre la tapa del objetivo y la
pantalla LCD.
Retire el disco.
IMPORTANTE
Mientras el indicador DISC (acceso al disco)
esté encendido o parpadeando, no realice las
siguientes acciones. De hacerlo, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones o
impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
2
3
4
Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la
videocámara en modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo de
CAMERA.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo
para abrir la tapa.
Desplace el selector
/ hasta la
posición
(películas).
Pulse Start/Stop para empezar a
grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
nuevo Start/Stop para pausar la
grabación.
• Durante la grabación, e
inmediatamente después de realizar
una pausa en ella, el indicador DISC
(acceso al disco) parpadeará mientras
se está grabando la escena en el disco
Acerca del tiempo de grabación: si cambia el
modo de grabación, puede cambiar el tiempo
de grabación disponible del disco (
33).
Cuando se realizan grabaciones en lugares
muy iluminados, puede resultar difícil usar la
pantalla LCD. En tales casos, recurra al visor.
Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, junto a fuegos artificiales o
en un concierto), el sonido podría
distorsionarse o no grabarse con el nivel que
realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Acerca del modo ahorro de energía: Para ahorrar
energía cuando la videocámara esté
funcionando con la batería, se apagatá
automáticamente si permanece durante cinco
minutos sin realizar operación alguna (
38).
Para conectar de nuevo la alimentación, deslice
el selector de alimentación hacia MODE y
suéltelo, o mueva el selector de alimentación a
y de nuevo a ON.
Acerca de la pantalla LCD y del visor: Las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose
a las especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
podrían fallar ocasionalmente o aparecer como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen grabada y
no constituye una anomalía.
Funciones básicas
NOTAS
1
ES
26
Grabación
Uso del trípode: No deje el visor
expuesto directamente a la luz
solar, ya que podría derretirse
(debido a la concentración de
luz producida por la lente). No
utilice trípodes con tornillos de
fijación de longitud superior a
5,5 mm, pues podrían dañar la
videocámara.
Cuando grabe un vídeo, procure captar imágenes
estables y sin oscilaciones.
Un movimiento excesivo de la videocámara
durante la grabación, así como los cambios
demasiado rápidos del zoom y en los barridos
de la escena, pueden dar lugar a escenas muy
agitadas e incómodas de ver. En casos
extremos, la reproducción de esas escenas
podría provocar un cierto mareo debido al
movimiento. Si sufre una reacción de ese tipo,
detenga inmediatamente la reproducción y, si
es necesario, tómese un descanso.
Selección de la proporción del formato
de grabación (panorámico 16:9 o 4:3)
Se puede seleccionar el formato de la
proporción de las grabaciones para que se
ajusten a la del televisor. La videocámara
utiliza el ancho completo del CCD
proporcionando una grabación en formato
panorámico 16:9 de alta resolución.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(

CONFIG. CÁMARA
Revisión de la última escena grabada
PANT.ANCHA
1
2
SIG.
1
2
Si no aparece en la pantalla la guía de
la palanca de mando, pulse (
) para
que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
.
• Si en la guía de la palanca de mando
no aparece
, pulse la palanca de
mando ( ) repetidamente hacia [SIG.]
para que aparezca la guía que se
muestra en la ilustración anterior. Si el
selector de modos está ajustado en
AUTO, sólo aparecerá una guía de la
palanca de mando.
• La videocámara reproduce la última
escena (pero sin sonido) y regresa al
modo de pausa de grabación.
• Mientras visualiza la escena, utilice la
palanca de mando (
) para
seleccionar el símbolo
y pulse (
)
para volver al modo de grabación.
• Si utiliza un disco DVD-RW, también
podrá borrar la escena inmediatamente
después de grabarla. Seleccione (
)
el símbolo
para borrar la escena
52).
mientras la visualiza (
10)
Valor preajustado
3
4
5
6
CONEC
Pulse FUNC.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse (
) para abrir los menús de
configuración.
Seleccione (
) [CONFIG.
CÁMARA] y pulse (
).
Seleccione (
) [PANT.ANCHA] y
pulse (
).
Seleccione (
) una opción de
ajuste y pulse (
).
El valor predeterminado es grabación
en modo panorámico (16:9). Ajústelo
a[
DESC] para grabar vídeo en
formato normal (4:3).
Pulse FUNC. para cerrar el menú.
NOTAS
Como quiera que las pantallas de la
videocámara tienen un formato de 16:9, las
grabaciones en formato 4:3 aparecerán en el
centro de la pantalla con bandas laterales
negras.
Cuando grabe en modo panorámico, con
[EST. IMAG] ajustado a [
DESC] (
35),
podrá disponer de un ángulo de visión más
amplio.
Grabación
Reproducción de una grabación realizada en modo
panorámico: Los televisores compatibles con el
sistema WSS cambiarán automáticamente al
modo panorámico (16:9). De lo contrario,
cambie el formato del televisor manualmente.
Para reproducir una grabación en un televisor
con formato normal (4:3), cambie el ajuste
[TIPO TV] al que vaya a utilizar (
38).
Cómo hacer fotografías
(
10)
27
IMPORTANTE
ES
Evite realizar las siguientes acciones mientras
aparezca el aviso (
) de acceso al disco y
cuando el indicador DISC esté encendido o
parpadeando. De hacerlo, podrían perderse
datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones o
impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
/ ni el
modo de trabajo.
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático,
se pone de color amarillo.
Enfoque de forma manual (
43).
2
3
4
5
Funciones básicas
1
Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la
videocámara en modo CAMERA.
Se enciende el indicador rojo de
CAMERA.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo
para abrir la tapa.
Desplace el selector
/ hasta la
posición
(imágenes fijas).
Pulse PHOTO hasta la mitad.
Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
se
pondrá en verde y aparecerán uno o
más cuadros de enfoque automático.
Pulse a fondo PHOTO .
El indicador de acceso DISC (al disco)
parpadeará mientras se graba la
imagen.
28
Grabación
Manténgase como mínimo a una distancia de 1
metro del sujeto. En angular, el sujeto se puede
enfocar hasta a 1 cm.
Cómo usar el zoom
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
: Además del zoom óptico,
también se puede utilizar el zoom digital
(
35).
Zoom óptico
35x
30x
Zoom digital*
1.000x
800x
*
Función Quick Start (arranque rápido)
Utilizando la función Quick Start
(arranque rápido), nunca perderá esas
oportunidades magníficas y únicas de
hacer una fotografía o de grabar un
vídeo. Cuando pulse QUICK START en
lugar de apagar la videocámara, podrá
tenerla lista para comenzar a grabar en
aproximadamente 1 segundo.
LISTA DE COMPROBACIÓN
sólo.
Alejamiento gradual
(
10)
: Durante la grabación no se
puede entrar en el modo Quick Start.
Zoom óptico
(
Acercamiento gradual
35x,
30x)
Mueva la palanca de zoom hacia W para
efectuar un alejamiento gradual (angular).
Muévala hacia T para efectuar un
acercamiento gradual (tele).
También se puede cambiar la velocidad
del zoom (
35). Dependiendo de cómo
accione la palanca del zoom, podrá
seleccionar una de las tres velocidades
de zoom fijas o una velocidad variable:
púlsela suavemente para realizar un
zoom lento o con más fuerza para un
zoom rápido.
NOTAS
Cuando se ajusta a [
VARIABLE], la
velocidad del zoom será más rápida en el modo
de pausa de grabación.
1
2
Pulse firmemente QUICK START
• El indicador de espera se ilumina
para indicar que la videocámara está
lista en modo Quick Start, “lista y en
espera” para reanudar la grabación.
• A veces el indicador de espera
parpadea mientras la videocámara
realiza ciertos preparativos. La
videocámara está lista en modo Quick
Start cuando el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
Cuando desee reanudar la
grabación, pulse de nuevo
QUICK START .
Transcurrido aproximadamente 1
segundo, la videocámara estará lista
en el modo de pausa de grabación.
Reproducción
29
Reproducción
Reproducción
NOTAS
ES
Reproducción de vídeos
(
1
2
3
4
10)
Mueva el selector de alimentación
hasta ON, a continuación deslícelo
hacia MODE y suéltelo para ajustar
la videocámara al modo PLAY.
Se enciende el indicador verde de PLAY.
Desplace el selector
/ hasta la
posición
(películas).
La pantalla índice de escenas aparece
con el cuadro de selección de la
primera escena.
Utilice (
,
) para mover el
cuadro de selección hasta la escena
que desee reproducir.
Pulse
o
en la videocámara
para desplazarse a la página anterior
o siguiente del índice.
Pulse / para comenzar la
reproducción.
La reproducción comienza a partir de la
escena seleccionada y continúa hasta el
final de la última escena grabada.
DURANTE LA REPRODUCCIÓN
5
6
Pulse de nuevo / para
comenzar la reproducción.
Pulse
para detener la
reproducción y volver a la pantalla
índice de escenas.
NOTAS
Durante la reproducción de un disco DVD-R
DL (de doble capa), puede notar una breve
Funciones básicas
Cuando la videocámara salga del modo en
espera, los siguientes ajustes cambiarán
automáticamente.
- El enfoque manual regresa a enfoque
automático (AF).
- El ajuste de exposición manual regresa a
exposición automática.
- El zoom regresa la posición angular máximo
W.
En el modo en espera, la videocámara
consume solamente la mitad de la energía
utilizada en el modo pausa de grabación.
Utilizando este modo se puede ahorrar energía
cuando se utiliza una batería.
La videocámara se apaga si se deja en el
modo Quick Start durante 10 minutos,
independientemente del ajuste [AHORRO
ENER.] (
38). Podrá seleccionar el tiempo
de espera hasta el apagado con el ajuste
[ ESPERA DES] (
38).
Para conectar de nuevo la alimentación si la
videocámara está apagada, deslice el selector
de alimentación hacia MODE y suéltelo, o
mueva el selector de alimentación a
y de
nuevo a CONEC.
Si realiza alguna de las siguientes acciones
en modo en espera (con el indicador de espera
encendido), la videocámara volverá al modo de
pausa de grabación.
- Abrir la tapa del compartimiento del disco.
- Poner el selector de alimentación en posición
MODE.
- Cambiar la posición del selector
/ .
30
Reproducción
pausa (aproximadamente 1 segundo) en el
punto donde la reproducción pasa de la capa 1
a la capa 2.
Puede visualizar la fecha y la hora en que se
realizó la grabación, así como otros datos
registrados por la videocámara durante la
misma (
48).
para saltar al principio de la escena actual.
Pulse dos veces la palanca de mando ( )
para saltar a la escena anterior.
Tenga en cuenta que no es necesario
visualizar la guía de la palanca de mando
de la figura de arriba para saltar de escena.
NOTAS
AJUSTE DEL VOLUMEN
La videocámara reproduce el sonido a
través del altavoz incorporado. El sonido
no se oye cuando se cierra la pantalla
LCD o se conecta el cable de vídeo
estéreo al terminal AV.
Durante la reproducción de una escena:
1 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
2 Mueva la palanca de mando ( )
hacia
o
para ajustar el volumen.
• Para apagar completamente el
volumen, mantenga pulsado ( ) hasta
que el símbolo de volumen cambie a
.
• Puede pulsar (
) de nuevo para
ocultar la guía de la palanca de mando
durante la reproducción.
No se emite sonido durante los modos de
reproducción especial.
Durante algunos modos de reproducción
especial, puede notar algunos problemas de
vídeo (bloqueos, bandas, etc.) en la imagen
reproducida.
La reproducción a cámara lenta no estará
disponible con discos inicializados en el modo
VIDEO.
Dependiendo de la grabación, podrá percibir
ocasionalmente una breve parada de la imagen o
del sonido en el punto donde cambia la escena.
Reproducción de fotos
(
10)
MODOS DE REPRODUCCIÓN ESPECIAL
Reproducción rápida:
Durante la reproducción normal, pulse
o
en la videocámara. Pulse
repetidamente el botón para incrementar
la velocidad de reproducción.
Reproducción rápida:5x → 15x → 25x
de la velocidad normal.
Reproducción lenta:
Durante la pausa de reproducción, pulse
o
en la videocámara. Pulse
repetidamente el botón para incrementar
la velocidad de reproducción.
Reproducción lenta: 1/16 → 1/8 → 1/4
de la velocidad normal.
Salto de escenas
Durante la reproducción, pulse la palanca
de mando ( ) para saltar a la siguiente
escena. Pulse la palanca de mando ( )
1
2
3
Mueva el selector de alimentación
hasta ON, a continuación deslícelo
hacia MODE y suéltelo para ajustar
la videocámara al modo PLAY.
Se encenderá el indicador verde de
PLAY.
Desplace el selector
/ hasta la
posición
(imágenes fijas).
Use la palanca de mando (
) para
desplazar las imágenes.
Reproducción
IMPORTANTE
En los siguientes casos, la reproducción
podría ser incorrecta.
- Imágenes no grabadas con esta
videocámara.
- Imágenes editadas o descargadas desde un
ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
Evite realizar las siguientes acciones
mientras aparezca el aviso (
) de acceso
al disco y cuando el indicador DISC esté
encendido o parpadeando. De hacerlo, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones o
impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
/ ni el
modo de trabajo.
3
31
• Si tiene muchas imágenes fijas,
quizás le resulte más fácil mover
páginas índice enteras. Mueva la
palanca del zoom hacia W para ampliar
el recuadro verde de selección a toda
la página, y desplácese (
) por
páginas índice. Mueva la palanca del
zoom T para volver a desplazarse
entre imágenes individuales.
Mueva la palanca del zoom hacia T.
La pantalla índice se cierra y se
muestra la imagen seleccionada.
Funciones de salto entre imágenes
Puede localizar rápidamente una imagen
específica sin necesidad de tener que
revisar todas y cada una de ellas.
DESPLAZAMIENTO DE LAS IMÁGENES FIJAS
MOST.IMAG
(
1
2
3
22)
Pulse FUNC.
Seleccione (
) [ MOST.IMAG] y
pulse
.
Seleccione (
) [COMENZAR] y
pulse (
).
• Las imágenes se reproducen de
forma secuencial, una tras otra.
• Pulse FUNC. para detener la
reproducción en secuencia.
Pantalla índice
1
2
Mueva la palanca del zoom hacia W.
Aparecerá la pantalla índice de
imágenes fijas.
Seleccione (
,
) una imagen.
• Mueva el recuadro verde de
selección hasta la imagen que desea
ver.
Pulse la palanca de mando ( ) o (
manténgala pulsada para pasar las
imágenes fijas rápidamente.
)
SALTO DE 10 Ó 100 IMÁGENES FIJAS
1
2
3
4
Si no apareciera en la pantalla la
guía de la palanca de mando, pulse
(
) para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
Seleccione (
)[
SALTAR 10
IMAG] o [
SALTAR 100 IMAG].
Salte (
) el número de imágenes
seleccionado.
Pulse (
) para cerrar la pantalla de
salto de imagen y mostrar la imagen.
Puede pulsar (
) de nuevo para
ocultar la guía de la palanca de
mando.
Funciones básicas
Proyección secuencial de imágenes
FUNC.
ES
32
Reproducción
Ampliación de las fotos durante la
reproducción
Durante la reproducción, las imágenes
fijas se pueden ampliar hasta 5 veces su
tamaño.
(
10)
Palanca del zoom
Palanca de mando
1
2
Mueva la palanca del zoom hacia T.
• La imagen se amplia al doble y
aparece un recuadro indicando la
posición del área ampliada.
• Para ampliar más la imagen, mueva
la palanca del zoom hacia la T. Para
reducir la ampliación a menos del
doble, mueva la palanca del zoom
hacia W.
• Aparece el símbolo
para las
imágenes que no puedan ampliarse.
Seleccione la parte de la imagen
que desee ampliar con la palanca de
mando.
• Mueva (
,
) el recuadro hasta
la parte de la imagen que desee
ampliar.
• Para anular la ampliación, mueva la
palanca del zoom hacia la W hasta
que desaparezca el recuadro.
Listas de opciones del menú
33
Funciones avanzadas
Listas de opciones del menú
Listas de opciones del menú
Las opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán atenuadas en el
menú FUNC. o en negro en los menús de
configuración. Para obtener información
sobre cómo seleccionar una opción,
22).
consulte Cómo usar los menús (
FUNC. MENÚ
Programas de grabación
(
40)
Efectos digitales
(
49)
ES
Selector de modos P
[ EFECTO D.DESC],
[ DISP.FUND], [ TRANSIC.],
[ B/N], [ SEPIA], [ ARTE],
[ MOSAICO]
Selector de modos P
[ EFECTO D.DESC], [
[ SEPIA]
B/N],
Modo de grabación
Equilibrio del blanco
(
44)
Selector de modos P
[ [ AUTO], [ LUZ DE DIA],
[ TUNGSTENO], [ AJUSTE]
Efecto de imagen
(
Selector de modos P
[
EFECTO IMAGEN DESC],
[
INTENSO], [
NEUTRO]
[
DET.PIEL SUAVE]
45)
[ ALTA CALIDAD],
[ REPRODUCCION NORMAL],
[ REPRODUCCION LARGA]
La tabla de más abajo indica los tiempos
aproximados de grabación con un disco
DVD completamente nuevo (en una sola
sesión de grabación).
Modo de
grabación
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-RW
DVD-R DL
20 min.
36 min.
30 min.
54 min.
60 min.
108 min.
La grabación en modo LP proporciona un
mayor tiempo de grabación; sin embargo,
dependiendo de las condiciones del disco
(uso prolongado, imperfecciones, etc.), la
imagen y el sonido en el modo LP podrían
verse distorsionados. Recomendamos el uso
de los modos XP o SP para la realización de
grabaciones importantes.
La videocámara usa una ratio de
velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los
tiempos de grabación varían
dependiendo del contenido de las
escenas.
Funciones avanzadas
Selector de modos P
[
AE PROGRAMADA],
[
AE PRIOR.VEL. OBT],
Programas de grabación de escenas
especiales:
[ RETRATO], [ DEPORTES],
[ NOCHE], [ NIEVE], [ PLAYA],
[ PUESTA SOL], [ ILUM.PUNT],
[ FUEGOS ART.]
34
Listas de opciones del menú
Imagen fija, tamaño/calidad de
(
46)
Tamaño:
[L 1024x768], [S 640x480]
Calidad:
[ SUPERFINA], [ FINA],
[ NORMAL]
AÑADIR A PLAYLIST
MOST. IMAG.
(
Tipo de disco
• Modo VR
Borrar una escena
(
31)
[CANCELAR], [COMENZAR]
(
Menús de configuración
Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador de la imagen, etc.)
CONFIG. CÁMARA
OBT.LENTO A.
52)
(
53)
(
52)
Tipo de disco
• Modo VR
Dividir una escena
BORRAR
57)
51)
Tipo de disco
• Modo VR
Mover una escena en la lista de
reproducción . Esta opción solamente
estará disponible en la pantalla índice de
lista de reproducción.
DIVIDIR
(
Convertir una imagen fija en una escena
fotovídeo de tres-segundos.
Tipo de disco
• Modo VR
[TODAS ESCEN], [UNA ESCENA],
[CANCELAR]
Añade una escena a la lista de
reproducción. Esta opción solamente
está disponible en la pantalla de índice
original.
MOVER
CONVERT. A ESCENA
Selector de modos AUTO o P (sólo en el
programa de grabación [
AE
PROGRAMADA])
[
CONEC], [
DESC]
La videocámara utiliza automáticamente
velocidades de obturación lentas para
conseguir grabaciones más luminosas en
lugares con iluminación insuficiente.
La videocámara utiliza velocidades de
obturación a partir de 1/25 (1/12 cuando
graba imágenes fijas).
Si aparece una estela tras la imagen,
ajuste la obturación lenta a [
DESC].
Si aparece
(aviso de trepidación de
la videocámara), es recomendable
estabilizar la videocámara, por ejemplo,
mediante el uso de un trípode.
35
Listas de opciones del menú
ZOOM DIGITAL
[
DESC], [
EST. IMAG.
105x], [
1000x]
[
DESC], [
90x], [
800x]
Selecciona el ajuste del zoom digital.
Cuando esté activado, la videocámara
cambiará automáticamente a zoom digital
cuando se sobrepase el alcance del
zoom óptico.
Con el zoom digital, la imagen se procesa
digitalmente, por lo cual la definición de las
imágenes se deteriorará más cuanto más
se acerque con el zoom.
Colores del indicador del zoom:
Zoom
óptico
Indicador del
zoom
Zoom digital
Azul
claro
Azul
oscuro
DC210/DC211
35x
35x 105x
105x –
1.000x
DC201
30x
30x 90x
90x 800x
Selector de modos P
[
CONEC
], [
DESC]
El estabilizador de la imagen compensa
las vibraciones de la videocámara incluso
en la focal tele máxima.
El estabilizador de la imagen está
diseñado para compensar un grado
normal de vibraciones de la videocámara.
El estabilizador de la imagen podría no
ser eficaz al grabar en lugares oscuros
usando el programa de grabación
[ NOCHE].
Es posible que el estabilizador de la
imagen no sea eficaz cuando utilice una
velocidad de obturación lenta con el
programa de grabación [
AE
PRIOR.VEL.OBT. ].
No se puede desactivar el estabilizador
de la imagen cuando el selector de
modos está ajustado en AUTO.
Es recomendable ajustar el
estabilizador de la imagen a [
DESC]
cuando se utiliza un trípode.
El zoom digital no se puede utilizar con
el programa de grabación [ NOCHE].
PRIO.ENFOQUE.
(
47)
(
26)
(
49)
VELOC.ZOOM
[
[
VARIABLE], [
VELOCIDAD 3],
VELOCIDAD 2], [
VELOCIDAD 1]
Cuando se ajusta a [
VARIABLE], la
velocidad del zoom dependerá de cómo
se accione la palanca del zoom: púlsela
suavemente para realizar un zoom lento
o con más fuerza para un zoom rápido.
La velocidad más rápida del zoom se
consigue con [
VARIABLE].
Entre las velocidades fijas del zoom,
[
VELOCIDAD 3] es la más rápida y
[
VELOCIDAD 1] la mas lenta.
Selector de modos P
[
CONEC:AiAF], [
CONEC:CENT.], [
DESC]
PANT.ANCHA
[
CONEC], [
DESC]
AUTODIS.
[
CONEC
], [
DESC]
Funciones avanzadas
Blanco
ES
36
Listas de opciones del menú
ANTIVIENTO
ANULAR FINAL.
Selector de modos P
[ AUTO], [
DESC
]
La videocámara reduce automáticamente
el ruido de fondo del viento al grabar en
exteriores.
No se puede desactivar la pantalla
antiviento cuando el dial de modos está
ajustado AUTO.
Algunos sonidos de baja frecuencia se
suprimen junto con el ruido del viento.
Cuando se trabaje en entornos que no se
vean afectados por el ruido del viento o si
desea grabar sonidos de baja frecuencia,
recomendamos ajustar la pantalla
antiviento a [
DESC
].
OPERAC. DISCO
Tipo de disco:
Finalizado
[NO], [SÍ]
(
60)
• Modo VIDEO •
BOR. TODOS VÍD.
(
53)
Tipo de disco
• Modo VR
[NO], [SÍ]
Esta opción solamente está disponible en
la pantalla de índice original.
BOR. LISTA REP.
(
53)
Opciones del disco (fotovídeo, finalizar, etc.)
INFO.DISCO
Muestra una pantalla en la que se
pueden verificar los detalles del disco.
La información del disco incluye el título
del disco, el tipo de disco (DVD-R, DVDR DL o DVD-RW), el formato del disco
(modo VIDEO o modo VR) y los símbolos
que indican si el disco está finalizado ( )
o protegido (
).
INICIAL. DISCO
(
54)
[NO], [SÍ]
PROTEC. DISCO
Tipo de disco
[NO], [SÍ]
FOTOVÍDEO
(
54)
(
57)
(
55)
• Modo VR
[NO], [SÍ]
Tipo de disco
[VIDEO], [VR], [CANCELAR]
FINALIZAR
Tipo de disco
• Modo VR
[NO], [SÍ]
Esta opción solamente está disponible en
la pantalla de índice de la lista de
reproducción.
TÍTULO DISCO
(
58)
37
Listas de opciones del menú
Opciones de imagen fija (borrado de todas las imágenes)
OPERAC. FOTOS
BORR. TODAS IMÁG.
CÓDIGO DATOS
(
(
48)
ES
56)
[ FECHA], [ HORA], [
FECHA/
HORA], [ DAT. CÁMARA]
[NO], [SÍ]
MARCADORES
Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
BRILLO
Ajusta el brillo de la pantalla
LCD.
Utilice la palanca de mando (
) para
ajustar la luminosidad a su gusto.
Si se altera el brillo de la pantalla LCD,
no afecta al brillo del visor ni a la
luminosidad de las grabaciones.
ESPEJO LCD
[
DESC], [
NIVEL(BL.)],
[
NIVEL(GR.)], [
REJA (BL.)],
[
REJA (GR.)]
Puede visualizar un retículo o una línea
horizontal en el centro de la pantalla. Los
marcadores están disponibles en blanco
y en gris. Utilice los marcadores a modo
de referencia, para asegurarse de que el
sujeto está correctamente encuadrado
(vertical y horizontalmente).
El uso de los marcadores no afectará a
las grabaciones del disco.
[
CONEC], [
DESC]
Cuando la pantalla LCD se gira 180
grados, para que quede orientada hacia
el sujeto, la mayor parte de las
indicaciones desaparecen y la imagen se
muestra como si el sujeto se encontrase
frente a un espejo.
PANTALLA TV
[
CONEC], [
DESC]
Cuando se selecciona [
CONEC], la
imagen de la pantalla de la videocámara
aparecerá también en la televisor o
monitor que esté conectado a la misma.
(
23)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL],
[FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI],
[ ROMANA ], [TÜRKÇE], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
],
[
]
Funciones avanzadas
IDIOMA
38
Listas de opciones del menú
Configuración del sistema (volumen, aviso sonoro, etc.)
CONFIG. SISTEMA
VOLUMEN
ARCHIV.
(
30)
AVISO SONORO
[
ALTO VOL]
[ BAJO VOL.], [
DESC]
Sonará un pitido cuando se realicen
operaciones como el encendido de la
videocámara, durante la cuenta atrás del
autodisparador, etc. También sirve como
aviso sonoro en situaciones inusuales.
AHORRO ENER.
[
CONEC], [
DESC]
Para ahorrar energía cuando la
videocámara funciona con la batería, se
apagará automáticamente si permanece
durante 5 minutos sin realizar operación
alguna.
Aproximadamente 30 segundos antes
de que se apague la cámara aparecerá el
mensaje “ DESCONEXIÓN AUTOM.”.
En el modo de inicio rápido, la
videocámara se apagará una vez
transcurrido el tiempo seleccionado en el
ajuste [
ESPERA DES].
ESPERA DES
(
28)
[
10 min], [
20 min],
[
30 min]
Seleccione el tiempo después del cual la
videocámara finalizará el modo de
arranque rápido y se apagará
automáticamente
[
RESETEAR], [
CONTINUO]
Seleccione el método de numeración de
archivos al introducir un disco nuevo.
Se asignan a las imágenes números
consecutivos del 0101 al 9900 y se
almacenan en carpetas que pueden
contener hasta 100 imágenes. A las
carpetas se les asigna un número
comprendido entre 101 y 998.
[
RESETEAR]: La numeración de las
imágenes se reiniciará a partir de 1010101 cada vez que se introduzca un
nuevo disco.
[
CONTINUO]: La numeración de
imágenes comenzará de forma
consecutiva a la de la última imagen
grabada por la videocámara.
Si en el disco ya figura un número de
imagen superior, se asignará un nuevo
número de imagen consecutivo al de la
última almacenada en el disco.
Se recomienda el uso del ajuste
[
CONTINUO].
TIPO TV
TV
[
TV NORMAL], [
PANORÁM]
Para visualizar la imagen completa y con
la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al
que conecte la videocámara.
[
TV NORMAL]: Televisores con un
formato de pantalla 4:3.
[
TV PANORÁM.]: Televisores con
un formato de pantalla 16:9.
Cuando el tipo de televisor esté
ajustado en [
TV NORMAL], si
reproduce una grabación realizada en
formato panorámico (16:9), la imagen
visualizada en la pantalla LCD será
menor que el área total de la pantalla.
Listas de opciones del menú
39
Configuración fecha/hora
FIRMWARE
Se puede comprobar la versión actual del
firmware de la videocámara. Esta opción
de menú suele aparecer atenuada.
CONFIG. F/H
ES
ZON.H./VERAN
(
23)
FECHA/HORA
(
24)
FORM. FECHA
[A.M.D (2007.1.1 AM 12:00)],
[M.D,A (ENE. 1, 2007 12:00 AM)],
[D.M.A (1.ENE.2007 12:00 AM)]
Cambia el formato de la fecha
visualizada.
Funciones avanzadas
40
Programas de grabación
Uso de los programas de grabación
Programas de grabación
AUTO
La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y
otros ajustes, por lo que únicamente es
necesario apuntar y grabar.
: Programas de grabación flexibles
[
(
AE PROGRAMADA]
41)
[
(
AE PRIOR.VEL.OBT. ]
41)
Programas de grabación de escena especiales
[
RETRATO]
La videocámara utiliza
aberturas grandes, de forma
que el sujeto saldrá bien
enfocado, difuminando
otros detalles que podrían
distraer la atención.
[
NIEVE]
Utilice este modo para
grabar en estaciones de
esquí. Evita que el sujeto
quede subexpuesto.
[
ILUM.PUNT]
Utilice este modo para
grabar escenas iluminadas
intensamente en un punto o
zona concretos.
[
DEPORTES]
Utilice este modo para
grabar escenas deportivas
como tenis o golf.
[
PLAYA]
Utilice este modo para
grabar en playas soleadas.
Evita que el sujeto quede
subexpuesto.
[
FUEGOS ART.]
Utilice este modo para
grabar fuegos artificiales.
[ NOCHE]
Use este modo para grabar
en lugares débilmente
iluminados.
[
PUESTA SOL]
Utilice este modo para
grabar puestas de sol con
colores intensos.
Programas de grabación
Grabación flexible: Cambio de la
abertura y de la velocidad de obturación
Utilice el programa de exposición
automática (AE) o dé prioridad al valor de
exposición o a la velocidad de obturación.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Selector de modos P
Opciones
[

AE PROGRAMADA]
Valor preajustado

La videocámara ajustará automáticamente
la abertura y la velocidad de obturación
para obtener la exposición óptima para el
sujeto.
AE PRIOR.VEL.OBT.]
Ajuste el valor de la velocidad de
obturación. La videocámara ajusta
automáticamente el valor de abertura
adecuado. Utilice una velocidad de
obturación alta para grabar motivos que se
muevan rápidamente y una velocidad de
obturación baja para añadir cierto
desenfoque a los motivos móviles a fin de
reforzar la sensación de movimiento.
FUNC.
(
22)
FUNC.
Símbolo de la selección actual del
Programa de grabación
FUNC.
Opción elegida
PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD DE OBTURACIÓN O
EL VALOR DE LA ABERTURA
ES
Cuando seleccione [ AE
PRIOR.VEL.OBT.], aparecerá un valor
numérico al lado del símbolo del
programa de grabación.
1 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Cuando se pueda ajustar el valor
numérico, aparecerán unas flechitas
junto al número.
2 Ajuste ( ) el valor numérico
(velocidad de obturación o valor de
la abertura).
El número que aparece parpadeará si
el valor de velocidad de obturación no
es correcto para las condiciones de
grabación. En tal caso, seleccione un
valor diferente.
NOTAS
No cambie la posición del selector de modo
mientras graba, ya que la luminosidad de las
imágenes podría cambiar de forma brusca.
[
AE PRIOR.VEL.OBT.]
- Si utiliza una velocidad de obturación lenta en
lugares oscuros, podrá captar una imagen
luminosa, pero la calidad de imagen podría ser
inferior y el enfoque automático pudiera no
funcionar bien.
- La imagen puede parpadear al grabar con
velocidades de obturación altas.
Funciones avanzadas
[
41
42
Programas de grabación
Directrices para la selección de la
velocidad de obturación
FUNC.
(
22)
1/6, 1/12, 1/25
1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Para grabar sujetos en lugares oscuros.
FUNC.
1/50
1/50
El último símbolo de la derecha
(símbolo de la derecha Escenas
especiales ) actualmente
Para grabaciones de tipo general.
1/120
1/120
FUNC.
Para grabar escenas deportivas en
interiores.
Opción elegida
NOTAS
1/250, 1/500, 1/1000
1/250, 1/500
Para grabar desde un automóvil o un tren,
o para grabar motivos móviles, tales como
montañas rusas.
1/2000
Para grabar deportes en exteriores como
golf o tenis en días soleados.
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador– “
250” que
indica una velocidad de obturación de 1/
250 de segundo, etc.
Escenas especiales: programas de
grabación para condiciones especiales
Grabar en una estación de esquí con mucha
luz o captar todos los colores de un atardecer
o de unos fuegos artificiales será tan fácil
como seleccionar un programa de grabación
de escena especial.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Selector de modos P
Símbolo de la selección actual del
Programa de grabación
10)
No cambie la posición del selector de modo
mientras graba, ya que la luminosidad de las
imágenes podría cambiar de forma brusca.
[
RETRATO]/[
DEPORTES]/
[
PLAYA]/[
NIEVE]
- Las imágenes podrían no aparecer de forma
uniforme durante la reproducción.
[ RETRATO]
- El efecto del fondo difuminado aumenta a
medida que el zoom se ajusta hacia telefoto (T).
[
NOCHE]
- Los sujetos en movimiento pueden dejar una
estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser tan
buena como en otros modos.
- Podrían aparecer puntos blancos en la
pantalla.
- El enfoque automático podría no funcionar
tan bien como en otros modos. En tal caso,
ajuste el enfoque manualmente.
[ NIEVE]/[ PLAYA]
- El sujeto podría resultar sobreexpuesto en
días nublados o en lugares a la sombra.
Verifique la imagen en la pantalla.
[ FUEGOS ART.]
- Para evitar el movimiento de la videocámara
es recomendable utilizar un trípode. Utilice un
trípode especialmente cuando grabe en modo
, ya que la velocidad de obturación
es más lenta.
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
Ajuste de la imagen:
exposición, enfoque y color
43
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
Ajuste manual de la exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz podrían
aparecer muy oscuros (subexpuestos) o los
grabados con mucha luz podrían aparecer
demasiado luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto, puede
ajustar la exposición manualmente si lo desea.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Ajuste manual del enfoque
ES
El enfoque automático podría no
funcionar bien con los sujetos siguientes.
En tales casos, enfoque manualmente.
Superficies reflectantes
Sujetos con poco contraste o
sin líneas verticales
Sujetos que se muevan
rápidamente
(
10)
Selector de modos P (salvo el programa
de grabación [ FUEGOS ART.]).
EXP.
A través de ventanas húmedas
Escenas nocturnas
SIG.
1
3
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento
Selector de modos P
FOCO
SIG.
1
2
Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [FOCO].
• Si no aparece [FOCO] en la guía de
la palanca de mando, pulse la palanca
de ( ) repetidamente hacia [SIG.]
para que aparezca la guía que se
muestra en la ilustración anterior.
• Aparece “MF”.
Funciones avanzadas
2
Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [EXP.].
• Si [EXP.] no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca de
( ) repetidamente hacia [SIG.] para que
aparezca la guía que se muestra en la
ilustración anterior.
• Aparecen en la pantalla el indicador
de ajuste de la exposición
y el
valor neutro “±0”.
• Si utiliza el zoom durante el bloqueo
de la exposición, la luminosidad de la
imagen podría cambiar.
Ajuste (
) la luminosidad de la
imagen tanto como necesite.
• La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la exposición
variarán dependiendo de la luminosidad
inicial de la imagen en el momento de
bloquear la exposición.
• Pulsando de nuevo la palanca de
mando ( ) hacia [EXP.], se cancelará
el bloqueo de la exposición y la
videocámara volverá a exposición
automática.
44
3
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
Ajuste (
) el enfoque como sea
necesario hasta que la imagen
aparezca enfocada.
• Pulse la palanca de mando ( ) hacia
para una mayor longitud focal y ( )
hacia
para una longitud focal menor.
• Mueva de nuevo la palanca de mando
( ) hacia [FOCO] para que la
videocámara vuelva a enfoque
automático.
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
LISTA DE COMPROBACIÓN
NOTAS
La videocámara volverá automáticamente al
enfoque automático cuando ajuste el selector de
modos a AUTO.
Reajuste el enfoque si se ha apagado la
videocámara.
Enfoque a infinito
(
Selector de modos P
Opciones
[
Utilice esta función cuando desee enfocar
sujetos distantes como montañas o
fuegos artificiales.
[
10)
[
[
NOTAS
Si se acciona el zoom o la palanca de mando
(
) durante el enfoque a infinito, “ ” cambia
a “MF” y la videocámara volverá al modo de
enfoque manual.
TUNGSTENO]
AJUSTE]
Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
personalizado para hacer que los sujetos
blancos aparezcan blancos bajo
iluminación en color.
SIG.
2
LUZ DE DÍA]
Para grabación con iluminación de
tungsteno o fluorescente tipo tungsteno (3
longitudes de onda).
FOCO
Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Mantenga pulsada la palanca de
mando
hacia [FOCO] durante más
de 2 segundos.
• Aparece .
• Mueva de nuevo la palanca de
mando ( ) hacia [FOCO] para que la
videocámara vuelva a enfoque
automático.
Valor preajustado
AUTO]
Para grabación en exteriores en un día
luminoso.
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento
Selector de modos P
1

La videocámara realiza automáticamente
los ajustes. Utilice este ajuste para
grabaciones en exteriores.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
FUNC.
(
22)
FUNC.
Símbolo de la selección actual
del equilibrio del blanco
FUNC.
Opción elegida*
* Cuando seleccione [ AJUSTE] no pulse
FUNC. y, en vez ello, siga el procedimiento
que se indica a continuación.
Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color
PARA AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO
PERSONALIZADO
1
2
Apunte con la videocámara a un
objeto blanco, utilice el zoom hasta
que ocupe toda la pantalla y pulse
(
).
Una vez realizado el ajuste,
dejará
de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.
Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
NOTAS
45
Efectos de imagen
ES
Podrá utilizar los efectos de imagen para
cambiar la saturación de color y el
contraste, cuando quiera grabar
imágenes con efectos de color
especiales.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Selector de modos P
Opciones
[
Cuando haya ajustado el equilibrio del blanco
personalizado:
- Dependiendo de la fuente de luz, es posible
que
siga parpadeando. El resultado será
incluso mejor que el obtenido con el ajuste
[ AUTO].
- Vuelva a ajustar el equilibrio del blanco
cuando varíen las condiciones de iluminación.
- Desactive el zoom digital.
La videocámara conserva el ajuste de
equilibrio del blanco aunque se apague.
El ajuste manual del equilibrio del blanco
podría proporcionar mejores resultados en los
casos siguientes:
- condiciones de iluminación variables
- primeros planos
- sujetos monocromos (cielo, mar o bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y determinado tipo
de luces fluorescentes

Valor preajustado
EFECTO IMAGEN DESC]
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto
de realce.
[
INTENSO]
Aumenta el contraste y la saturación de
color.
[
NEUTRO]
[
DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los tonos de la zona de la piel,
para conseguir un mejor aspecto. Para
obtener el mejor efecto, utilice este ajuste
cuando se grabe una persona en primeros
planos. Tenga en cuenta que las áreas de
color similar al de la piel podrían mostrar
una falta de detalle.
FUNC.
(
22)
FUNC.
Símbolo de la selección actual
de efecto de imagen
FUNC.
Opción elegida
Funciones avanzadas
Disminuye el contraste y la saturación de
color.
46
Opciones de grabación de imágenes fijas

Opciones de grabación de
imágenes fijas
Opciones de grabación de imágenes fijas
L
Selección del tamaño y la calidad de las
imágenes fijas
Las imágenes fijas se grabarán en el
disco utilizando la compresión JPEG
(Joint Photographic Experts Group). Por
regla general, seleccione un tamaño de
imagen mayor para obtener más calidad.
(
Valor preajustado
1024x768/FINA
FUNC.
(
22)
FUNC.
Símbolo de la selección actual
de Tamaño/calidad de imagen
Tamaño de imagen deseado*
Pulse (
10)
)
Opciones
Las opciones de tamaño de la imagen
varían dependiendo del modelo. La
cantidad aproximada de imágenes fijas
que se pueden grabar en los distintos
soportes de memoria por calidad/tamaño
de imagen se resumen en la tabla
siguiente.
FUNC.
Calidad de imagen deseada*
**El número que aparece en la esquina
derecha indica el número aproximado de
imágenes que podrán grabarse con el ajuste
de calidad/tamaño actual .
Número aproximado de imágenes fijas en un disco
Tipo de disco/
Especificación del
disco
DVD-R o DVD-RW
Modo VIDEO
DVD-R DL
Modo VIDEO
DVD-RW
Modo VR
Calidad de la
imagen1 →
Tamaño de la
imagen ↓
1
2
L 1.024 x 768
2.690 3.910 7.830 4.890 7.115 9.999 2.735 3.980
S 640 x 480
6.625 9.570 9.999 9.999 9.999 9.999 6.740 9.735 17.5252
7.965
: [SUPERFINA],
: [FINA],
: [NORMAL]
Éste es el número de imágenes que podrán grabarse en el disco; sin embargo, el número máximo de
imágenes restantes visualizado en la pantalla será 9.999.
Opciones de grabación de imágenes fijas
Prioridad de enfoque automático
FUNC.
Cuando está activada la prioridad de
enfoque, la videocámara grabará una
imagen fija sólo después de que se haya
ajustado automáticamente el enfoque.
(
47
ES
22)
FUNC.
MENU
CONFIG. CÁMARA
LISTA DE COMPROBACIÓN
PRIO. ENFOQUE
(
10)
Selector de modos en AUTO:
la prioridad de enfoque no se puede
desactivar.
Selector de modo en P:
se puede desactivar la prioridad de
enfoque y también se puede seleccionar
el recuadro de AF (enfoque automático)
que se vaya a utilizar
Opciones

FUNC.
Opción elegida
NOTAS
En el programa de grabación [
FUEGOS
ART.] la prioridad de enfoque pasa
automáticamente a [
DESC].
Valor preajustado

[
CONEC:AiAF]
(Selector de modos: P*, AUTO)
[
CONEC:CENT]:
(Selector de modos: P*)
El enfoque se fija automáticamente en el
centro del recuadro del enfoque
automático. Esto es útil para asegurarse
de que se enfoca exactamente lo que se
desea. En este modo, aparece un solo
recuadro de enfoque en el centro de la
pantalla.
[
DESC]
Seleccione esta opción si desea grabar
una imagen fija con sólo pulsar PHOTO .
* Salvo el programa de grabación [
ART.].
FUEGOS
Funciones avanzadas
Dependiendo de las condiciones de toma,
se seleccionan automáticamente uno o
más recuadros de enfoque automático de
entre los nueve recuadros y se enfoca
sobre ellos.
48
Otras funciones
Otras funciones
Otras funciones
Información en pantalla
La videocámara conserva un código de
datos que contiene la fecha y la hora de
grabación y otros datos de la cámara
(velocidad de obturación, exposición,
etc.) registrados en el momento de la
grabación. Puede seleccionar los datos
que desee que aparezcan.
Selección del código de datos
Se puede seleccionar el código de datos
que aparecerá al reproducir los vídeos.
Opciones
[

FECHA], [
Valor preajustado
HORA]
Muestra la fecha o la hora en que se grabó
la escena o la imagen fija.
Activación y desactivación de las
indicaciones en pantalla
[
FECHA/HORA]
Muestra tanto la fecha como la hora de la
grabación.
[
DAT. CÁMARA]
Muestra la abertura del diafragma (número
f) y la velocidad de obturación utilizadas al
grabar la imagen.
Pulse repetidamente DISP. para
activar o desactivar la información en
pantalla en la secuencia siguiente:
FUNC.
(
22)
FUNC.
,
• Todas las indicaciones activadas
• Todas las indicaciones desactivadas1
• Todas las indicaciones activadas
• Sólo código de datos2
• Todas las indicaciones desactivadas
• Todas las indicaciones activadas
(incluido el histograma3)
• Sólo indicaciones normales
• Todas las indicaciones desactivadas
1
2
3
Sin embargo, el marcador de nivel, el símbolo
del tipo de disco y los símbolos
y
seguirán apareciendo en la pantalla.
Código de datos: Hora, fecha y datos de la
cámara en el momento de la grabación. El
contenido que se visualice se podrá
seleccionar según se explica en la sección
siguiente.
Indicación de histograma: con las imágenes
fijas podrá visualizar todos los datos de la
cámara registrados en el momento de la
grabación. Para obtener más información
sobre cómo interpretar el histograma,
consulte la sección siguiente.
MENU
CONFIG. DISPLAY
CÓDIGO DATOS
FUNC.
Opción elegida
Lectura de la información del histograma
Durante la visualización de imágenes
fijas, podrá mostrar el histograma y los
símbolos de todas las funciones
utilizadas en el momento de la grabación.
Utilice el histograma como referencia
para comprobar la exposición correcta de
la imagen fija.
El área de la derecha del histograma
representa las altas luces y el de la
izquierda las sombras. Una imagen fija
cuyo histograma se desvíe hacia la
derecha será relativamente luminosa,
Otras funciones
Recuento de
píxeles
mientras que si muestra un histograma
inclinado hacia la izquierda estará
relativamente oscura.
49
:
Pulse Start/Stop
La videocámara comienza a grabar
después de una cuenta atrás de diez
segundos. La cuenta atrás aparece en la
pantalla.
:
Sombras
Altas
NOTAS
El histograma aparecerá también mientras se
visualiza una imagen fija inmediatamente
después de grabarla.
Primero, pulse PHOTO hasta la mitad
del recorrido para activar la función
autofoco y luego totalmente para
grabar la imagen fija.
La videocámara grabará la imagen fija
después de una cuenta atrás de 10
segundos. La cuenta atrás aparecerá en
la pantalla.
Autodisparador
NOTAS
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Una vez iniciada la cuenta atrás del
autodisparador, se puede pulsar Start/Stop
(cuando esté grabando un vídeo) o pulse a
fondo PHOTO (cuando esté captando
imágenes fijas) para cancelar el
autodisparador. El autodisparador se desactiva
al apagar la videocámara.
FUNC.
22)
FUNC.
MENU
Efectos digitales
LISTA DE COMPROBACIÓN
CONFIG. CÁMARA
(
AUTODIS.
FUNC.
Aparece
CONEC
.
Selector de modos P
:[
B/N], [
Opciones
[
10)
SEPIA] sólo.

Valor preajustado

EFECTO D.DESC]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a
utilizar los efectos digitales
[
[
DISP.FUND] (activador de fundidos),
TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para
empezar o terminar una escena con un
fundido a negro o a partir de negro.
Funciones avanzadas
: Ponga la videocámara en
pausa de grabación.
(
ES
50
[
Otras funciones
Aplicación
B/N]
Graba imágenes en blanco y negro.
[
SEPIA]
Graba imágenes en tonos sepia para
conseguir un aspecto “antiguo”.
[
ARTE], [
MOSAICO]
Seleccione uno de los otros efectos
digitales para añadir un sabor especial a
sus grabaciones.
NOTAS
Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino también
del sonido. Cuando aplique un efecto, el sonido
se grabará normalmente.
La videocámara mantendrá el último ajuste
usado, incluso si se desconectan los efectos
digitales o se cambia el programa de grabación.
Ajuste
22)
Símbolo de la selección
actual del efecto digital
FUNC.
FUNC.
2
Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
• Si en la guía de la palanca de mando
no aparece
pulse la palanca de
mando ( ) repetidamente hacia [SIG.]
para que aparezca la guía que se
muestra en la ilustración anterior.
• El símbolo del efecto seleccionado
se pone en verde.
• Pulse la palanca de mando ( )
hacia
de nuevo para desactivar el
fundido o efecto.
PARA REALIZAR UN FUNDIDO
FUNC.
(
SIG.
1
**
Fundido/efecto deseado*
* El efecto se puede previsualizar en la
pantalla.
** Aparece el símbolo del efecto seleccionado.
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
en modo de pausa de grabación (
),
seguido de Start/Stop para comenzar la
grabación con un fundido de entrada.
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
durante la grabación ( ) y luego
Start/Stop para realizar un fundido de
salida seguido de una pausa en la
grabación.
CÓMO ACTIVAR UN EFECTO
: Pulse la palanca de mando
( ) hacia
durante la grabación o en el
modo pausa de grabación.
: Pulse la palanca de mando
( ) hacia
y a continuación pulse
PHOTO para grabar la imagen fija.
Edición de escenas
Edición de escenas
51
Funciones
Edición
de de
escenas
edición
Cómo añadir escenas a la lista de
reproducción
Creación de una lista de reproducción
(Playlist)
Opciones
[TODAS ESCEN]
Cree una lista de reproducción para que
pueda editar fácilmente sus vídeos.
Incluya en la lista de reproducción sólo
las escenas que más le gusten o cambie
el orden en que se deben reproducir, sin
afectar a sus grabaciones originales Una
vez que se añaden las escenas a la lista
de reproducción dispondrá de dos tipos
de pantallas índice:
la pantalla índice original (para las escenas
originales)
ORIGINAL
ES
Añade todas las escenas de la pantalla
índice original a la lista de reproducción.
[UNA ESCENA]
Añade solamente la escena seleccionada
a la lista de reproducción.
[CANCELAR]
Vuelve a la pantalla índice original.
En la pantalla índice original, seleccione
(
,
) la escena que vaya a añadir a
la lista de reproducción. Para añadir
todas las escenas, no es necesario
seleccionar ninguna escena en particular.
FUNC.
(
PLAYLIST
Pantalla índice de la lista de reproducción
22)
FUNC.
AÑADIR A PLAYLIST
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco
10)
DVD-RW • Modo VR
SÍ
Cuando el proceso haya finalizado, se
visualizará “AÑADIDO A PLAYLIST".
Pulse PLAYLIST para comprobar las
escenas en la pantalla del índice de la
lista de reproducción.
Funciones de edición
Opción elegida
(
52
Edición de escenas
Cómo desplazar escenas en la lista de
reproducción
En la pantalla índice original, pulse
PLAYLIST . En la pantalla índice de la lista
de reproducción, seleccione (
,
) la
escena que vaya a añadir a la lista de
reproducción.
FUNC.
(
22)
FUNC.
MOVER
Cómo eliminar una escena original
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Tipo de disco
En la pantalla índice original, seleccione
(
,
) la escena que vaya a borrar.
Para eliminar una escena suelta de la
lista de reproducción, pulse primero
PLAYLIST y luego seleccione la escena.
FUNC.
(
Mueva ( ,
) el marcador
naranja hasta la nueva posición
de la escena y pulse (
).
10)
DVD-RW • Modo VR
22)
FUNC.
BORRAR
SÍ
SÍ
Eliminación de escenas
Podrá eliminar aquellas escenas que no
quiera conservar. Tenga en cuenta que
cuando borre escenas de la lista de
reproducción, esto no afectará a las
grabaciones originales. Sin embargo, si
borra una grabación original, también
borrará la escena de la lista de
reproducción.
IMPORTANTE
Tenga cuidado cuando elimine grabaciones
originales. Si elimina una escena original, no
podrá recuperarla.
No cambie la posición del selector de
alimentación o el selector
/ mientras la
escena se esté borrando.
NOTAS
Las escenas no se pueden borrar cuando el
disco está protegido (
54).
Es posible que no pueda eliminar escenas de
menos de 5 segundos.
Cómo eliminar una escena después de la
grabación
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Tipo de disco:
DVD-RW •
modo VIDEO o VR
SIG.
Inmediatamente después de haber
grabado una escena:
1 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
Si en la guía de la palanca de mando no
aparece
, pulse la palanca de mando
( ) repetidamente hacia [SIG.] para que
aparezca la guía que se muestra en la
ilustración anterior. Si el selector de modos
está ajustado en AUTO, sólo aparecerá
una guía de la palanca de mando.
3 Mientras visualiza la escena,
seleccione (
)
y pulse (
).
Edición de escenas
4
Seleccione
[SÍ] y pulse (
).
NOTAS
No se puede borrar la última escena si,
después de grabada, se cambia el modo de
trabajo, se apaga la cámara o se extrae el
disco.
Cómo dividir las escenas
NOTAS
Las escenas fotovídeo (
57) y las escenas
muy cortas (de menos de 1 segundo) no se
pueden dividir.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
LISTA DE COMPROBACIÓN
10)
DVD-RW • Modo VR
Para borrar todas las escenas de la
pantalla índice original, utilice el
procedimiento siguiente. Esto borrará
también toda la lista de reproducción. Si
sólo desea borrar todas las escenas de la
lista de reproducción (sin que se vean
afectadas las grabaciones originales),
pulse primero PLAYLIST y luego continúe
como se indica.
FUNC.
(
Tipo de disco
En la pantalla índice original, seleccione
(
,
) la escena que vaya a borrar.
Para eliminar una escena suelta de la
lista de reproducción, pulse primero
PLAYLIST y luego seleccione la escena.
FUNC.
(
22)
FUNC.
22)
FUNC.
MENU
OPERAC. DISCO
DIVIDIR
Se inicia la reproducción de
escenas. Pulse (
) en el
punto donde desee dividir la
escena*.
BOR. TODOS VÍD.*
FUNC.
SÍ
* Cuando borre la lista de reproducción, esta
opción de menú se sustituirá por [BOR. LISTA
REP.].
10)
DVD-RW • Modo VR
DIVIDIR
SÍ
* Puede utilizar los siguientes símbolos y los
modos de reproducción especial
30) para
llevar la escena hasta un punto preciso.
/ :
Salta al comienzo de la escena
actual/siguiente.
/ :
Retrocede/avanza un fotograma.
Funciones de edición
(
ES
Podrá dividir sus grabaciones para dejar
tan sólo las mejores partes y luego cortar
el resto. Tenga en cuenta que cuando
divida escenas de la lista de
reproducción, esto no afectará a las
grabaciones originales.
Cómo eliminar todas las escenas
Tipo de disco
53
54
Opciones del disco
Opciones del disco
Opciones del disco
Cómo inicializar el disco
Cómo proteger el disco
Si lo desea, podrá proteger el disco
completo para evitar el borrado
accidental de grabaciones importantes.
Siga el mismo procedimiento que para
eliminar la protección de un disco
protegido.
IMPORTANTE
La inicialización del disco (
54) supondrá el
borrado para siempre de todas las grabaciones,
incluso aunque el disco estuviera protegido.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Tipo de disco
10)
DVD-RW • Modo VR
Deberá inicializar los discos DVD-RW
cuando los vaya a introducir por vez
primera en la videocámara y también
podría ser necesario hacerlo si
apareciese el mensaje "NO SE PUEDE
RECONOCER EL MOD DE
GRABACIÓN DEL DISCO". También
podrá inicializar el disco cuando quiera
borrar todas las grabaciones que haya en
el disco o cuando desee cambiar la
especificación del disco
IMPORTANTE
La inicialización del disco supondrá el
borrado definitivo de todas las grabaciones,
incluso aunque el disco estuviera protegido.
Las grabaciones originales borradas no podrán
recuperarse.
Inicialice todos los discos DVD-RW antes de
utilizarlos con esta videocámara.
LISTA DE COMPROBACIÓN
FUNC.
(
22)
(
FUNC.
MENU
OPERAC. DISCO
Opciones
PROTEC. DISCO
FUNC.
10)
Tipo de disco:
DVD-RW •
modo VIDEO o VR
Modo [VIDEO]
La mayoría de los reproductores DVD
reproducirán el disco, pero salvo el título
del disco, las grabaciones no podrán ser
editadas con la videocámara.
SÍ
Modo [VR]
Existe la opción de editar grabaciones con
la videocámara, pero el disco solamente
podrá reproducirse con reproductores de
discos DVD y unidades de discos DVD de
ordenadores compatibles con el modo VR.
FUNC.
(
22)
Opciones del disco
FUNC.
55
Cómo cambiar el título del disco
MENU
OPERAC. DISCO
INCIAL. DISCO
VIDEO
o
ES
Antes de finalizar el disco*, puede
ponerle un título. El título del disco se
visualizará en la pantalla índice cuando
se reproduzca el disco finalizado en la
mayoría de reproductores de DVD.
* Sin embargo, podrá cambiar el titulo de un
disco DVD-RW en modo VR incluso después
de haberlo finalizado.
VR
(
SÍ
FUNC. *
SÍ
* Cierre el menú solamente después de que la
información en la pantalla haya vuelto al
menú [OPERAC. DISCO].
10)
FUNC.
(
22)
FUNC.
MENU*
OPERAC. DISCO
TITULO DISCO
Introduzca el título
(hasta 20 caracteres).**
MENU
SÍ
* Sólo cuando se utiliza un DVD-RW grabado
en el modo VR. Con los discos grabados en
el modo VIDEO, al pulsar FUNC. el menú se
abre directamente en la pantalla de menús de
configuración.
**Seleccione un carácter cada vez y pulse (
)
para añadirlo al título. Seleccione [ATRÁS] y
pulse (
) para borrar el último carácter a la
izquierda de la posición del cursor.
Funciones de edición
AJUSTAR
56
Gestión de las fotos
Gestión de las fotos
Gestión de las fotos
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Borrado de imágenes
Puede borrar las imágenes fijas grabadas
en el disco (sólo DVD-RW).
10)
Tipo de disco:
DVD-RW •
modo VIDEO o VR
IMPORTANTE
Tenga cuidado al borrar imágenes. Las
imágenes borradas no podrán recuperarse.
Mientras visualiza la imagen
inmediatamente después de la
grabación:
1 Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
2 Seleccione (
) [BORRAR] y
pulse (
).
NOTAS
Las imágenes en un disco protegido no se
pueden borrar.
Borrado de una sola imagen
LISTA DE COMPROBACIÓN
Borrado de todas las imágenes
(
Tipo de disco
10)
DVD-RW • Modo VR
El siguiente procedimiento borrará todas
las imágenes fijas del disco.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Tipo de disco
1
2
3
Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse (
)
para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
Seleccione (
) [BORRAR] y
pulse (
).
FUNC.
(
22)
FUNC.
MENU
OPERAC. FOTOS
Cómo borrar una imagen fija
inmediatamente después de la grabación
Puede borrar una imagen fija recién
grabada mientras la visualiza
inmediatamente después de su
grabación.
10)
DVD-RW • Modo VR
BORR. TODAS LAS IMÁG.
FUNC.
SÍ
Gestión de las fotos
57
Cómo convertir todas las imágenes
Cómo convertir las imágenes fijas en
escenas fotovídeo
ES
Las imágenes fijas se graban usando la
compresión JPEG, pero un reproductor
DVD sólo reconoce la norma MPEG. Por
lo tanto, para poder visualizar las
imágenes fijas en un reproductor DVD,
primero será necesario crear una escena
fotovídeo: una proyección continua de
todas las imágenes fijas del disco, en la
que cada imagen se visualiza durante
unos 3 segundos.
LISTA DE COMPROBACIÓN
FUNC.
(
22)
FUNC.
MENU
OPERAC. DISCO
FOTOVÍDEO
FUNC.
SÍ
NOTAS
(
10)
Se recomienda ajustar [TIPO TV] a
[
TV NORMAL] (
38) antes de
crear una escena fotovídeo.
Si durante la creación de una escena
fotovídeo se llenara el disco, el proceso
quedaría cancelado.
Esta función no afecta las imágenes fijas
originales.
Cómo convertir una sola imagen
Seleccione (
) la imagen fija que
desee convertir en una escena fotovídeo.
FUNC.
22)
FUNC.
FUNC.
CONVERT. A ESCENA
EJECUTAR
Funciones de edición
(
58
Cómo finalizar el disco
Cómo reproducir el disco en un aparato externo
A fin de reproducir un disco que haya
grabado en su reproductor DVD, en la
unidad DVD de su ordenador u en otro
dispositivo digital, deberá primero
finalizarlo. No es necesario finalizar el
disco para reproducir las grabaciones en
un televisor conectado a la cámara.
Para reproducir las imágenes fijas
grabadas en el disco en un reproductor
de discos DVD, tendrá previamente que
convertirlas en una escena fotovídeo
(
57).
IMPORTANTE
Cerciórese de finalizar el disco a temperaturas
ambiente normales. Si el procedimiento no se ha
completado correctamente debido a las altas
temperaturas, deje que la cámara se enfríe antes de
reanudar el proceso.
Coloque la videocámara sobre una mesa u otra
superficie estable antes de iniciar el procedimiento.
Si se somete la videocámara incluso a ligeros
impactos (por ejemplo, para depositarla sobre una
mesa o desconectar el cable AV) después de
iniciado el proceso de finalización, se podrían perder
datos de forma permanente.
En este caso, alimente siempre la
videocámara con el adaptador compacto de
corriente. El proceso no puede comenzar si la
videocámara sólo se alimenta con la batería.
Evite realizar las siguientes acciones mientras
se encuentre en marcha el proceso. De no
hacerlo podría interrumpirse el proceso y
podrían perderse datos permanentemente.
- No mueva la videocámara.
- No desconecte el adaptador compacto de
corriente.
Dependiendo del tipo de disco y de las
especificaciones del disco, tras finalizar el disco
podría no ser posible inicializar el disco, editar
sus grabaciones o añadir nuevas grabaciones
en el disco.
No realice en esta videocámara la finalización
de discos que no hayan sido grabados con ella.
NOTAS
El tiempo requerido para completar el proceso
variará en función de las condiciones de
grabación y de la cantidad de espacio libre
disponible en el disco.
Restricciones una vez finalizado el disco
DVD-R/DVD-R DL
en modo VÍDEO
DVD-RW en modo
VÍDEO
Grabaciones
adicionales
Editar
grabaciones
Cómo
inicializar el
disco
Desfinalización
del disco
–
–
–
–
*
–
DVD-RW en modo
VR
* Es necesario anular primero la finalización del disco.
–
59
Cómo finalizar el disco
Cómo reproducir su disco en un
reproductor DVD o en ordenadores con
unidad DVD
El tiempo requerido para completar el
proceso variará en función de las
escenas grabadas y de la cantidad de
espacio libre disponible en el disco.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Conecte la alimentación de la
videocámara con el adaptador compacto
de corriente.
22)
1
FUNC.
FUNC. **
Tras finalizar un disco, podrá reproducirlo
en un reproductor DVD compatible con el
tipo de disco que haya usado (DVD-R,
DVD-R DL o DVD-RW). No se pueden
reproducir discos que no hayan sido
previamente finalizados en un aparato
DVD externo.
Para una mayor información sobre la
compatibilidad de los discos, consulte el
manual de instrucciones del reproductor
o de la unidad DVD.
EN UN REPRODUCTOR DVD
FUNC.
(
ES
MENU*
2
Conecte el televisor o el
reproductor DVD.
Introduzca un disco finalizado en el
reproductor DVD.
Seleccione en la pantalla índice la
escena que desee reproducir.
OPERAC. DISCO
3
FINALIZAR
EN LA UNIDAD DVD DE UN oRDENADOR
SÍ
2
Introduzca un disco finalizado en la
unidad DVD.
Ponga en marcha el software para
reproducción de discos DVD.
• Consulte el manual de instrucciones
y los módulos de ayuda de su software
de reproducción DVD.
• Para visualizar las imágenes fijas
grabadas en el disco, cierre primero
cualquier software de reproducción de
DVD que esté funcionando.
NOTAS
Los discos DVD-RW grabados en el modo
VR sólo se pueden reproducir en reproductores
DVD compatibles con el modo VR.
Con algunos aparatos DVD, podría no ser
posible la reproducción del disco.
La resolución de las escenas fotovídeo será
inferior que las de las imágenes fijas originales.
Para reproducir el DVD, necesitará tener
instalado y funcionando en su ordenador el
software de reproducción DVD. Además, para
poder reproducir un DVD-R DL deberá disponer
de una unidad DVD capaz de leer discos DVD
de doble cara.
Cómo reproducir el disco en un aparato externo
* Sólo cuando se utiliza un DVD-RW grabado
en el modo VR. Con los discos grabados en
el modo VIDEO, al pulsar FUNC. se abre
directamente el menú en la pantalla de menús
de configuración.
**Durante el proceso de finalización aparecerá
una barra de progresión. Cierre el menú
solamente después de que la información en
la pantalla haya vuelto al menú [OPERAC.
DISCO].
1
60
Desfinalizar el disco,
grabaciones adicionales en
un disco finalizado
Desfinalice un disco para permitir la
grabación de más vídeos en el mismo,
incluso después de finalizado.
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
Tipo de disco
IMPORTANTE
Cerciórese de anular la finalización del disco a
temperaturas ambiente normales. Si el
procedimiento no se ha completado correctamente
debido a las altas temperaturas, deje que la cámara
se enfríe antes de reanudar el proceso.
Coloque la videocámara sobre una mesa u otra
superficie estable antes de iniciar el procedimiento.
Si se somete la videocámara incluso a ligeros
impactos (por ejemplo, para depositarla sobre una
mesa o al desconectar el cable AV) después de
iniciado el proceso de desfinalización, se podrían
perder datos de forma permanente.
Alimente siempre la videocámara con el
adaptador compacto de corriente. El proceso
no puede comenzar si la videocámara sólo se
alimenta con la batería.
Evite realizar las siguientes acciones
mientras se encuentra en marcha el proceso.
De no hacerlo, puede que se interrumpa el
proceso y podrían perderse datos
permanentemente.
- No mueva la videocámara.
- No desconecte el adaptador compacto de
corriente.
Sólo se puede desfinalizar con esta
videocámara los discos previamente finalizados
con la misma.
Discos que se pueden desfinalizar
DVD-R/DVD-R DL
en modo VÍDEO
–
DVD-RW en modo
VÍDEO
DVD-RW en modo
VR
–
Podrá grabar escenas
adicionales incluso sin
anular la finalización del
disco
10)
Conecte la alimentación de la
videocámara con el adaptador compacto
de corriente.
DVD-RW • Modo VÍDEO
FUNC.
(
22)
FUNC.
MENU
OPERAC. DISCO
ANULAR FINAL.
FUNC. *
SÍ
* Durante el proceso de desfinalización
aparecerá una barra de progresión. Cierre el
menú solamente después de que la
información en la pantalla haya vuelto al
menú [OPERAC. DISCO].
61
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Conexiones externas
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
ES
Diagramas de conexión
Terminal AV
El sonido del micrófono incorporado se
silenciará si se conecta a la videocámara
el cable de vídeo estéreo STV-250N.
Abra la tapa de terminales
para tener acceso
.
Terminal en la videocámara
Cable de conexión
1 Conexión de salida (sentido de la señal
Terminal del aparato
) a un televisor o un reproductor de vídeo
con terminales AV.
Amarillo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
VIDEO
AUDIO
Rojo
L
R
2 Conexión de salida (flujo de señal
) a un televisor o a un reproductor de vídeo con
terminal SCART.
En primer lugar, conecte el adaptador SCART al terminal SCART del televisor o al
reproductor de vídeo y conecte luego el cable STV-250N de vídeo estéreo al
adaptador.
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Rojo
Blanco
Amarillo
Adaptador SCART
(de venta en comercios)
Conexiones externas
62
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Reproducción en una pantalla de
televisión
Grabación en un reproductor de vídeo o
en un grabador de vídeo digital
LISTA DE COMPROBACIÓN
(
10)
Antes de conectar la videocámara,
seleccione el ajuste [TIPO TV] según el
televisor al que vaya a conectar la
videocámara - [TV PANORÁM.]:
televisores de formato panorámico 16:9 o
[TV NORMAL]: televisores de formato 4:3
( 38).
Conexión
Conecte la videocámara al televisor
siguiendo uno de los diagramas de
conexión que aparecen en la sección
61)
anterior Diagramas de conexión (
Reproducción
1
2
Encienda la videocámara y el
televisor o el reproductor de vídeo
conectado.
En un televisor: seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal al
que haya conectado la videocámara.
En un vídeo: ajuste el selector de
entrada al de la entrada de vídeo
externo (normalmente marcado como
LINE IN).
Inicie la reproducción de los vídeos
(
29) o de las imágenes fijas
(
30).
NOTAS
Apague todos los aparatos antes de realizar
las conexiones.
El sonido del micrófono incorporado se dejará
de oir si se conecta a la videocámara el cable
de vídeo estéreo STV-250N.
Se recomienda que el suministro de corriente
para la videocámara se realice mediante el
adaptador compacto de corriente.
Se pueden copiar las grabaciones
conectando la videocámara a una
videograbadora o a un equipo de vídeo
digital.
(
10)
Conexión
Conecte la videocámara al reproductor
de vídeo siguiendo uno de los diagramas
de conexión que aparecen en la sección
61)
anterior Diagramas de conexión (
Grabación
1
2
3
4
5
Equipo conectado: inserte una
casete o un disco virgen y ponga el
equipo en modo de pausa de
grabación.
Esta videocámara: localice la
escena que desea copiar y haga una
pausa en la reproducción poco
antes de llegar a dicha escena.
Esta videocámara: reinicie la
reproducción del vídeo.
Equipo conectado: empiece a
grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar. Pare la grabación
al finalizar la copia.
Esta videocámara: pare la
reproducción.
NOTAS
Se recomienda que el suministro de corriente
para la videocámara se realice mediante el
adaptador compacto de corriente.
Las indicaciones en pantalla se hayan
preajustadas para ser incrustadas en la señal
de salida de vídeo, pero se pueden cambiar las
indicaciones pulsando repetidamente DISP.
(
48).
Problemas y cómo solucionarlos
63
Información adicional
Problemas y cómo solucionarlos
Problemas y cómo solucionarlos
ES
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema
persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon.
Fuente de alimentación
Problema
Solución
• La videocámara no se
enciende.
• La videocámara se apaga
automáticamente.
• El compartimiento del disco
no se abre.
• El panel LCD o el visor se
La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
El indicador de carga parpadea
rápidamente (aprox. dos veces
por segundo): se conectan/
desconectan
Se ha detenido la carga porque el adaptador de alimentación
compacto o la batería presentan algún defecto.
• La batería no se carga.
• El indicador de carga
parpadea muy lentamente
(aproximadamente una vez
cada 2 segundos).
Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 ° C y 40 °C.
–
Las baterías pueden calentarse con el uso y puede que no se
carguen. Las baterías se calentarán con el uso y es posible que
no se carguen. Cuando la batería está fuera de la gama de
temperaturas de carga, el indicador CHG (carga) parpadeará de
forma irregular. La carga de la batería se reanuda cuando su
temperatura baja de 40 °C.
–
La batería está dañada. Utilice otra batería distinta.
–
17
Coloque correctamente la batería.
–
Grabación/reproducción
Problema
Los botones no funcionan.
–
Cargue un disco.
19
Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo
transcurridos unos instantes. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación eléctrica y pulse el botón
RESET (Reajustar) con un objeto puntiagudo. Al pulsar el botón
RESET se reajustan todos los ajustes originales.
–
“
” parpadea en la pantalla.
Cargue un disco.
19
“
” parpadea en la pantalla.
La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
17
Aparece ruido en la pantalla.
Cuando use la videocámara en una habitación en la que se
encuentre un televisor de plasma, mantenga alejada la
videocámara del televisor de plasma.
–
Se aprecia ruido electrónico en
la pantalla del televisor.
Cuando utilice la videocámara cerca de aparatos que emitan
fuertes campos electromagnéticos (televisores de plasma,
teléfonos móviles, etc.), mantenga la videocámara a cierta
distancia de ellos.
–
Incluso aunque no haya un
disco cargado, cuando cierre la
tapa del compartimiento del
disco podría oír un ruido como
de un motor.
La videocámara está comprobando si el disco está cargado o
no. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
–
Información adicional
Aparecen caracteres extraños
en la pantalla. La videocámara
no funciona correctamente.
Solución
Encienda la videocámara.
64
Problemas y cómo solucionarlos
Problema
El disco no puede ser
expulsado.
Solución
Desconecte la videocámara, desconecte el adaptador compacto
de corriente y desmonte la batería. Reanude el suministro de
corriente y pruebe de nuevo.
–
La videocámara ha superado su temperatura operativa. Apague
la videocámara y déjela enfriar antes de volver a utilizarla.
No se reconoce el disco.
El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para
limpiar objetivos. Si el problema continua, reemplace el disco.
71
El disco no se encuentra correctamente cargado. Compruebe el
disco.
19
Compruebe que la videocámara admite el tipo de disco DVD
que ha introducido.
3
La videocámara vibra.
La videocámara, dependiendo de la condición del disco, podría
vibrar. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
–
• Se oye débilmente el sonido
de rotación del disco.
• A veces se oye el sonido de
funcionamiento del disco.
El disco se activa de vez en cuando. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
–
Tras usar la videocámara
durante un período de tiempo
largo, “ ” se ilumina en rojo.
Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Desconecte la
videocámara y deje que se enfríe durante un rato antes de
volver a utilizarla.
–
Grabación
Problema
Solución
La imagen no aparece en la
pantalla.
Ajuste la videocámara a
.
25
“AJUSTE EL HUSO
HORARIO, LA FECHA, Y LA
HORA” aparece en la pantalla.
Ajuste el huso horario, la fecha y la hora.
23
Recargue la pila de litio incorporada y ajuste el huso horario, la
fecha y la hora.
71
Al pulsar el botón de inicio/
parada, la videocámara no
empieza a grabar.
Ajuste la videocámara a
25
Abra la tapa del objetivo.
.
Cargue un disco recomendado.
4
El disco está lleno (“
FIN” parpadea en la pantalla) . Borre
algunas grabaciones (DVD-RW en modo VR) para dejar libre
algo de espacio o para reemplazar el disco.
19
52
La videocámara ha superado su temperatura operativa. Apague
la videocámara y déjela enfriar antes de volver a utilizarla.
–
Elimine la protección del disco.
54
Cancele la finalización del disco (DVD-RW en modo VÍDEO).
60
El indicador de acceso del
disco no se apaga ni siquiera
después de haber terminado la
grabación.
La escena o la imagen fija se está grabando en el disco. Esto no
significa un funcionamiento incorrecto.
25
27
El punto en el que el botón de
inicio/parada se pulsa no
coincide con el comienzo/final
de la grabación.
Existe un pequeño intervalo entre la pulsación del botón de
inicio/parada y el comienzo real de la grabación en el disco.
Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
–
Problemas y cómo solucionarlos
Problema
65
Solución
La grabación se para
repentinamente justo después
de comenzar la grabación.
El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para
limpiar objetivos. Si el problema continua, reemplace el disco.
71
La videocámara ha superado su temperatura operativa. Apague
la videocámara y déjela enfriar antes de volver a utilizarla.
–
La videocámara no enfoca.
El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque
manualmente.
43
Ajuste el visor con la palanca del ajuste dióptrico.
20
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo con un paño suave para
limpiar objetivos. No utilice nunca papel para limpiar el objetivo.
72
El sonido se oye distorsionado.
Cuando grabe cerca de ruidos intensos (tal como en fuegos
artificiales o en conciertos), el sonido podría resultar
distorsionado. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
–
En la pantalla aparece una
franja luminosa vertical.
La presencia de luz intensa en una escena oscura puede hacer
que aparezca una franja luminosa vertical (mancha). Esto no
significa un funcionamiento incorrecto.
–
La imagen del visor aparece
borrosa.
Ajuste el visor con la palanca del ajuste dióptrico.
20
ES
Reproducción/Edición
Problema
Al pulsar el botón de
reproducción, la videocámara
no empieza a reproducir.
Solución
Cargue un disco.
Ajuste la videocámara a
19
.
29
–
Si utiliza un disco de una cara, compruebe que el disco se haya
introducido con el lado de la etiqueta hacia arriba.
19
La videocámara ha superado su temperatura operativa. Apague
la videocámara y déjela enfriar antes de volver a utilizarla.
–
• Durante la reproducción se
produce ruido de vídeo y el
sonido se oye distorsionado.
• No se puede leer el disco.
El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para
limpiar objetivos.
71
Es posible que no pueda reproducir con la videocámara discos
grabados o editados con otros grabadores de DVD o la unidad
DVD de un ordenador.
–
No se pueden añadir escenas
a la lista de reproducción.
El disco está lleno (“
FIN” parpadea en la pantalla) . Borre
algunas grabaciones para hacer espacio.
52
No es posible añadir más de 999 escenas a la lista de
reproducción.
–
No se puede dividir la escena.
Elimine la protección del disco.
54
No es posible editar o eliminar escenas en un disco que fue
protegido en otro equipo digital.
–
Las escenas no se pueden dividir si el disco contiene 999
escenas.
–
No se puede dividir la escena si es demasiado corta (1 segundo
o menos).
–
Información adicional
Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara
discos grabados o editados con otros grabadores de DVD u
otras unidades DVD de un ordenador.
66
Problemas y cómo solucionarlos
Problema
No se puede editar el título del
disco.
Solución
Una vez finalizado, no es posible añadir un título a un disco
DVD-R/DVD-R DL.
58
En primer lugar cancele la finalización del disco (DVD-RW en
modo VIDEO).
60
Si el título fue introducido mediante otro equipo digital, puede
que no pueda editarlo.
–
Elimine la protección del disco.
54
No se puede crear una escena
fotovídeo.
El disco está lleno (“
FIN” parpadea en la pantalla) . Borre
algunas grabaciones (DVD-RW en el modo VR) para dejar
espacio libre.
52
No se pueden editar o eliminar
las escenas.
Elimine la protección del disco.
54
No es posible editar o eliminar escenas en un disco que fue
protegido con otro equipo digital.
–
Las escenas no se pueden borrar de un disco DVD-R/DVD-R
DL ni DVD-RW grabado en el modo VÍDEO.
–
No se puede finalizar un disco (DVD-R/DVD-R DL o DVD-RW)
grabado en modo VÍDEO si contiene solamente imágenes fijas.
Grabe al menos una escena antes de finalizar el disco.
25
58
La videocámara ha superado su temperatura operativa. Apague
la videocámara y déjela enfriar antes de volver a utilizarla.
–
No se puede finalizar el disco.
El altavoz incorporado no emite
sonido.
Abra el panel LCD.
–
El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen con
la palanca de mando y la guía de la palanca de mando en el
modo
.
30
Desconecte el cable de vídeo estéreo de la videocámara.
–
Cómo reproducir el disco en un dispositivo DVD externo
Dispositivo DVD externo hace referencia a reproductores DVD, grabadoras DVD y
unidades DVD de los ordenadores, así como a otros dispositivos digitales.
Problema
Solución
Se produce una breve parada
entre escenas.
Con algunos reproductores de DVD se puede producir una
ligera parada entre escenas durante la reproducción.
–
El disco está girando, pero no
aparece la imagen en el
televisor.
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de
vídeo al que está conectada la videocámara. Seleccione la
entrada de vídeo correcta.
61
Está intentado reproducir o copiar un disco incompatible.
Detenga la reproducción/copia.
–
El disco no puede ser
reconocido por el dispositivo.
O, aunque el disco sea leído,
no se puede reproducir el disco
o la imagen aparece
distorsionada.
El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para
limpiar objetivos.
71
El disco no ha sido finalizado.
58
Los discos DVD-RW grabados en el modo VR sólo se pueden
reproducir en reproductores DVD compatibles con el modo VR.
Consulte el manual de instrucciones de su aparato DVD.
–
No puedo editar mis grabaciones
o añadir mis grabaciones al
disco con el dispositivo DVD.
Es posible que con un grabador de DVD externo no se puedan
editar o añadir grabaciones a un disco de DVD grabado con
esta videocámara.
–
Problemas y cómo solucionarlos
67
Lista de mensajes
Mensaje
ES
Explicación
El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este
mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara,
hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora.
CAMBIE LA BATERÍA
La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
17
NO SE PUEDE PASAR AL
MODO ESPERA
AHORA
La videocámara no puede entrar en el modo de arranque rápido
cuando se está reconociendo el disco la primera vez que se
introduce o cuando la batería está casi agotada.
28
NO SE PUEDE
RECONOCER EL MOD DE
GRABACIÓN DEL DISCO
La videocámara no puede reconocer el disco si fue inicializado en
un aparato diferente.
–
Ha insertado un disco grabado en un sistema de televisión
diferente (NTSC).
–
• TEMPERATURA MUY
ALTANO PUEDE
GRABAR
• TEMPERATURA MUY
ALTA NO PUEDE
EXTRAER EL DISCO
La videocámara ha superado su temperatura operativa.
Desconecte el adaptador compacto de corriente y desmonte la
batería, y deje que la videocámara se enfríe antes de volver a
usarla.
–
NO PUEDE GRABAR
COMPRUEBE EL DISCO
Hay un problema con el disco. Sustituya el disco.
19
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Espere hasta que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla.
72
Es posible que la superficie de grabación del disco esté sucia o rayada.
–
ALCANZADO NÚMERO
MÁXIMO DE ESCENAS
Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas
grabaciones (DVD-RW en modo VR) para dejar libre algo de
espacio o reemplace el disco.
19
52
DISCO NO EDITABLE
El disco está sucio o está intentando reproducir un disco no
compatible (no DVD-R/RW).
–
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Espere hasta que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla.
72
No se pueden dividir escenas de menos de 5 segundos creadas
como resultado de la división de una escena anterior.
–
NO SE PUEDE DIVIDIR LA
ESCENA
23
Hay un problema con el disco.
UTILICE ÚNICAMENTE
LOS DISCOS
RECOMENDADOS
El disco de doble capa empleado no puede utilizarse con esta
videocámara.
4
DISCO FINALIZADO NO
SE PUEDE GRABAR
No es posible grabar escenas adicionales en un disco DVD-R/
DVD-R DL finalizado.
–
No es posible grabar escenas adicionales o anular la finalización
de un disco DVD-RW en el modo VÍDEO que haya sido finalizado
con otro aparato digital.
–
ANULE LA FINALIZACIÓN
DEL DISCO
No es posible grabar escenas adicionales o convertir imágenes
fijas a una escena fotovídeo en un disco DVD-RW finalizado en
modo VÍDEO. Primero, cancele la finalización el disco.
60
DISCO PROTEGIDO
El disco está protegido. Reemplace el disco o quite la protección al
disco.
54
Información adicional
AJUSTE EL HUSO
HORARIO, LA FECHA Y LA
HORA
68
Problemas y cómo solucionarlos
Mensaje
DISCO ILEGIBLE
COMPRUEBE EL DISCO
Explicación
No se puede leer el disco. Intente limpiarlo o reemplace el disco.
71
Este mensaje también puede aparecer si la videocámara ha
excedido la temperatura operativa. Apague la videocámara y déjela
enfriar antes de volver a utilizarla.
–
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Espere hasta que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla.
72
Es posible que el disco no esté cargado correctamente. Intente
extraer el disco y volver a introducirlo.
19
Se produjo un error al leer o grabar en el disco. Intente limpiar el
disco o reemplácelo.
71
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Espere hasta que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla.
72
Es posible que el disco no esté cargado correctamente. Intente
extraer el disco y vuelva a introducirlo.
19
TAPA DISCO ABIERTA
Compruebe que el disco está correctamente insertado y cierre la
tapa del disco.
19
NO HAY DISCO
No hay disco cargado. Inserte un disco.
19
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Espere hasta que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla.
72
CARGANDO DISCO
Se está leyendo el disco. Espere antes de comenzar la grabación.
–
EVITE MOVER LA
VIDEOCÁMARA
Intente no mover la videocámara mientras se graban escenas o
imágenes.
–
DATOS NO
RECUPERABLES
No se puede recuperar un archivo estropeado.
–
Este mensaje puede también aparecer si se ha formado
condensación. Si sospecha que la condensación podría ser la
causa, no inicialice el disco y espere hasta que la videocámara se
seque completamente antes de usarla.
72
DISCO LLENO
El disco está lleno (“
FIN” parpadea en la pantalla) . Borre
algunas grabaciones (DVD-RW en modo VR) para dejar libre algo
de espacio o para reemplazar el disco.
19
52
TAREA EN CURSO
NO DESCONECTAR LA
FUENTE DE ENERGÍA
La videocámara está actualizando datos importantes sobre la
ubicación de los archivos en el disco. No desconecte el adaptador
de alimentación compacto ni retire la batería.
–
NO HAY IMÁGENES
No hay ninguna imagen grabada en el disco.
–
LA VIDEOCÁM ESTÁ
AJUSTADA AL MODO DE
IMAGEN FIJA
Se pulsó el botón de inicio/parada mientras se grababan imágenes
en (modo
).
–
ERROR DE NOMBRE
El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste la
opción [ARCHIV] a [RESETEAR] e inicialice el disco, borre todas
las imágenes del disco (DVD-RW en modo VR) o reemplácelo.
–
• ERROR DE ACCESO
• FALLO ACCESO DISCO
COMPRUEBE EL DISCO
Precauciones en el manejo
Precauciones en el manejo
69
Precauciones en el manejo
Videocámara
ES
¡PELIGRO!
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego
(podría estallar).
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C. No la deje cerca de
un aparato de calefacción o dentro de
un vehículo cuando haga calor.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
El contacto de los terminales de la batería
con objetos metálicos podría provocar un
cortocircuito y dañar la batería.
Unos terminales sucios pueden dar lugar
a un contacto defectuoso entre la batería y
la videocámara. Limpie los terminales con
un paño suave.
Dado que guardar una batería cargada
durante un período prolongado (alrededor
de 1 año) puede acortar su duración o
afectar a su rendimiento, se recomienda
descargar totalmente la batería y guardarla
en un lugar seco a temperaturas no
superiores a 30 °C. Si la batería no se usa
durante largos períodos de tiempo,
cárguela y descárguela totalmente al
menos una vez al año. Si tiene más de una
batería, observe estas precauciones con
todas las baterías al mismo tiempo.
Si bien el intervalo de temperaturas de
funcionamiento de la batería está
comprendido entre 0 °C y 40 °C, el intervalo
óptimo oscila entre 10 °C y 30 °C. Con
temperaturas bajas, su rendimiento
disminuye temporalmente. Caliente la
batería en el bolsillo antes de usarla.
Cambie la batería si el tiempo de uso con
máximo nivel de carga disminuye
apreciablemente a temperaturas normales.
Información adicional
No someta la videocámara a
vibraciones o impactos fuertes mientras
el indicador DISC (acceso al disco) esté
encendido o parpadeando. Puede que los
datos no queden grabados
correctamente en el disco y la grabación
se pierda de forma irreparable.
No toque la lente conversora ópticovídeo.
No transporte la videocámara
sujetándola de la pantalla LCD o de la
tapa del disco. Cierre el panel LCD con
cuidado.
No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales como
dentro de un coche al sol) o a altos
índices de humedad.
No utilice la videocámara cerca de
campos eléctricos o magnéticos intensos,
como encima de un televisor, cerca de un
televisor de plasma o de teléfonos
móviles.
No apunte el objetivo o el visor hacia
fuentes de luz potentes. No deje la
videocámara apuntando a un sujeto
luminoso.
No utilice ni guarde la videocámara en
lugares polvorientos ni con arena. La
videocámara no es impermeable; evite
también el agua, el barro y la sal. Si
entrasen en la videocámara, podría
resultar dañada tanto la cámara como el
objetivo. Después de utilizarla, cerciórese
de cerrar la tapa del compartimiento del
disco.
Tenga cuidado con el calor que
generan los equipos de iluminación.
No desarme la videocámara. Si la
videocámara no funciona correctamente,
consulte a un servicio de asistencia
técnica oficial.
Manipule con cuidado la videocámara.
No exponga la videocámara a golpes ni
vibraciones, ya que podría dañarse.
Batería
70
Precauciones en el manejo
Desmontaje de la batería
Cuando se deshaga de la videocámara,
retire antes la batería de litio.
3
Sujete firmemente la batería con un
par de alicates. Tire fuertemente
para sacarla de su alojamiento.
IMPORTANTE
1
Afloje los 4 tornillos indicados en la
ilustración usando un
destornillador.
2
Retire la tapa posterior de la
pantalla LCD.
No retire la cubierta para ningún otro fin que
el de extraer la batería para su reciclado antes
de deshacerse de la videocámara.
Antes de extraer la batería de litio, desconecte
la videocámara de cualquier fuente de corriente
(adaptador compacto de corriente o batería).
Precauciones en el manejo
Disco Mini DVD
condensación en sus superficies. Si se
produce condensación en el disco, no lo
utilice hasta que las gotas de agua se
hayan evaporado.
Nunca exponga el disco a los rayos
directos del sol y no lo guarde en lugares
sujetos a altas temperaturas o altos
niveles de humedad.
Finalice siempre el disco antes de
introducirlo en una unidad DVD externa.
Si no lo hiciera, el resultado podría ser
una pérdida de datos grabados.
ES
Batería de litio recargable incorporada
La videocámara dispone de una batería
de litio recargable en su interior para el
control de la fecha/hora y otros ajustes.
La batería de litio incorporada se recarga
mientras se utiliza la videocámara, pero
se descargará completamente si no se
utiliza la videocámara durante unos 3
meses.
Recarga de la batería de litio incorporada:
conecte el adaptador de alimentación a la
videocámara y déjelo conectado durante
24 horas con el selector de alimentación
en
.
Información adicional
La superficie de grabación de los discos
DVD es extremadamente delicada. Si los
discos se manejan o almacenan de forma
incorrecta, la videocámara podría dejar
de reconocerlos o reproducirlos.
Cerciórese de seguir las precauciones
siguientes cuando almacene o use los
discos.
Retire siempre el disco de la videocámara
después de haber acabado la grabación.
No guarde la videocámara con el disco
puesto.
Mantenga el disco limpio de polvo,
suciedad y manchas. Incluso las más
pequeñas manchas o partículas de polvo
pueden provocar problemas durante la
grabación o la reproducción del disco.
Inspeccione cuidadosamente la superficie
de grabación del disco antes de
introducirlo en la videocámara. Si el disco
se ensucia, utilice un paño suave para
limpiar objetivos para eliminar las huellas
dactilares, la suciedad acumulada y las
manchas de la superficie del disco. Limpie
el disco en dirección circular desde el
centro hacia afuera.
Nunca use un paño tratado
químicamente o disolventes inflamables,
tales como el aguarrás, para limpiar el
disco.
No doble, raye o humedezca el disco y
no lo someta a golpes fuertes.
No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies del disco. El disco podría no
girar de forma estable, lo cual podría ser
origen de averías.
Para su almacenamiento, guarde los
discos en su estuche.
Cuando vaya a escribir en el lado de la
etiqueta del disco, evite usar bolígrafos
con punta dura. Use preferentemente
rotuladores de punta suave.
Si un disco se lleva de un lugar caliente
a otro frío, o viceversa, se puede producir
71
72
Precauciones en el manejo
Mantenimiento/Otros
Almacenamiento
Si no va a utilizar la videocámara
durante mucho tiempo, guárdela en un
lugar sin polvo, con poca humedad y a
una temperatura no superior a 30 °C.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice un paño tratado
químicamente ni disolventes volátiles,
como los disolventes de pintura.
Condensación
Al trasladar rápidamente la videocámara
de un lugar frío a otro caliente se puede
producir condensación (gotitas de agua)
en sus superficies internas. Deje de usar
la videocámara si descubre que se ha
producido condensación. En caso
contrario, la videocámara podría dañarse.
Se puede producir condensación en los
siguientes casos:
cuando se traslada la videocámara de
una habitación con aire acondicionado a
un lugar cálido y húmedo
Lente captora
Utilice un cepillo soplador manual para
limpiar el polvo o las partículas de
suciedad. Jamás toque la lente captora
directamente para limpiarla.
cuando se traslada la videocámara de un
lugar frío a otro caliente.
Objetivo y visor
Si la superficie del objetivo de la
videocámara está sucia, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
Utilice un cepillo soplador manual para
limpiar el polvo o las partículas de
suciedad.
Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar
suavemente el objetivo o el visor. No
utilice nunca pañuelos de papel.
cuando se deja la videocámara en una
habitación húmeda.
Pantalla LCD
Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio para limpieza de
objetivos.
Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con un
paño suave y seco.
cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
Precauciones en el manejo
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN
No exponga la videocámara a cambios
súbitos ni extremos de temperatura.
Descargue el disco, coloque la
videocámara en una bolsa de plástico
cerrada herméticamente y déjela que se
adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la
bolsa.
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN
La videocámara se desconectará
automáticamente. Si hay un disco
cargado, extraiga el disco
inmediatamente y deje la tapa del disco
abierta. Si se deja el disco en la
videocámara, éste podría resultar
dañado.
Cuando se ha detectado condensación,
no se puede cargar un disco.
AL REANUDAR EL USO
El tiempo necesario para que se
evaporen las gotas de condensación
variará en función del lugar y las
condiciones climáticas. Como norma
general, espere al menos dos horas
antes de volver a usar la videocámara.
73
Uso de la videocámara en el extranjero
ES
Fuentes de alimentación
El adaptador de alimentación compacto
para accionar la videocámara y para
cargar las baterías puede utilizarse en
cualquier país con un suministro eléctrico
entre 100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea
información sobre adaptadores de
enchufes para utilizarlos en el extranjero,
consulte al Servicio de Asistencia
Técnica de Canon.
Reproducción en una pantalla de televisión
Información adicional
Sólo podrá reproducir sus grabaciones en
televisores compatibles con el sistema
PAL. El sistema PAL se usa en los países
y zonas siguientes:
Argelia, Australia, Austria, Bangla Desh,
Bélgica, Brunei, China, Croacia,
República Checa, Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Región Especial Administrativa
de Hong Kong, Islandia, India, Indonesia,
Irak, Irán, Irlanda, Israel, Italia, Jordania,
Kenia, Kuwait, Liberia, Malasia, Malta,
Montenegro, Mozambique, Holanda,
Nueva Zelanda, Corea del Norte,
Noruega, Omán, Pakistán, Polonia,
Portugal, Qatar, Rumania, Serbia, Sierra
Leona, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia,
África del Sur, España, Sri Lanka,
Swazilandia, Suecia, Suiza, Tanzania,
Tailandia, Turquía, Uganda, Ucrania,
Emiratos Árabes Unidos, Gran Bretaña,
Yemen, Zambia.
74
Información general
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)
Información general
Correa de muñeca WS-20
Correa de hombro SS600/SS650
CG-300E
Cargador de baterías
BP-208
Batería
BP-208
Batería
Disco Mini DVD
DVD-R/DVD-RW/
DVD-R DL (Canon DVD-R DL54)
Adaptador
compacto de
corriente CA-570
Adaptador
SCART
TV
Vídeo
Cable de vídeo
estéreo STV-250N
Grabador/
Reproductor DVD
Ordenador
Bolso de transporte
blando SC-2000
Grabador/
Reproductor DVD
Información general
75
Accesorios opcionales
ES
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no es válida para reparaciones debidas a un
funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de Canon. No obstante, podrá
solicitar que se hagan dichas reparaciones. pero estarán sujetas al pago correspondiente.
Baterías
Cuando necesite baterías adicionales, elija
sólo las batería BP-208.
Cargador de baterías CG-300E
Utilícelo para cargar las baterías.
Tiempo de carga: 105 minutos. El tiempo de
carga varía de acuerdo con las condiciones
iniciales de carga.
Correa de hombro
Para una mayor seguridad y portabilidad,
puede colocar una correa de hombro.
Pase los extremos a través del enganche de
la correa y ajuste la longitud de la correa.
Información adicional
76
Información general
Correa de muñeca WS-20
Se usa como elemento de sujeción adicional
de la videocámara durante la grabación.
Bolso de transporte blando SC-2000
Bolso muy útil para guardar la cámara, con
compartimientos almohadillados y con
bastante espacio para los accesorios.
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo
originales de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, se
recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta
misma marca.
Información general
77
Especificaciones
ES
DC201/DC210/DC211
Sistema
Sistema de grabación del disco
Sistema de televisión
Soportes compatibles
Tiempo máximo de grabación
Sensor de imagen
Pantalla LCD
Visor
Micrófono
Objetivo
Iluminación mínima
Iluminación recomendada
Estabilización de la imagen
Tamaño de las imágenes fijas
Método de compresión de
imágenes
DVD-VIDEO (modo VIDEO)
DVD-VR (modo VR) sólo con discos DVD-RW de 8 cm
Compresión de vídeo: MPEG2
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales
Imágenes fijas Exif 2.2** compatible con compresión JPEG
Señal de color PAL norma CCIR (625 líneas, 50 campos)
Discos mini DVD de 8 cm identificados
con el logo DVD-R, DVD-R DL o DVD-RW
Disco mini DVD de 8 cm de cara única, de 1,4 GB:
XP : aprox. 20 minutos, SP: aprox. 30 minutos, LP: aprox. 60 minutos
Disco mini DVD de 8 cm de cara única y de dos capas, de 2,6 GB:
XP : aprox. 36 minutos, SP: aprox. 54 minutos, LP: aprox. 108 minutos
CCD de 1/6 de pulgadas, aprox. 800.000 píxeles
Píxeles efectivos
Vídeos 16:9 (Estabilizador de imagen [CONEC]) aprox. 440.000 píxeles
Vídeos 16:9 (Estabilizador de imagen [DESC]) aprox. 540.000 píxeles
Vídeos 4:3
aprox. 400.000 píxeles
Imágenes fijas
aprox. 530.000 píxeles
TFT en color, panorámica, de 2,7 pulgadas y aprox. 123.000 píxeles
TFT en color, panorámico, de 0,27 pulgadas y aprox. 123.000 píxeles
Micrófono condensador electreto estereofónico
f=2,6-91 mm, f/2,0-5,0, zoom motorizado 35x
Equivalente a 35 mm:
Vídeos 16:9 (Estabilizador de la imagen [CONEC]) 45,3-1.586 mm
Vídeos 16:9 (Estabilizador de la imagen [DESC])
40,8-1.428 mm
Vídeos 4:3
49,8-1.743 mm
Imágenes fijas
43,6-1.526 mm
f=2,6-78 mm, f/2,0-4,4, zoom motorizado 30x
Equivalente a 35 mm:
Vídeos 16:9 (Estabilizador de la imagen [CONEC]) 45,3-1.359 mm
Vídeos 16:9 (Estabilizador de la imagen [DESC])
40,8-1.224 mm
Vídeos 4:3
49,8-1.494 mm
Imágenes fijas
43,6-1.308 mm
10 elementos en 8 grupos (1 elemento asférico de doble cara)
Enfoque automático TTL, con posibilidad de enfoque manual
1 m; 1 cm en angular máximo
Ajustes del equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco
personalizado y equilibro del blanco preajustado: LUZ DE DÍA,
TUNGSTENO
1,1 lx (utilizando el programa de grabación [NOCHE], velocidad de
obturación 1/6)
4,5lx (Modo automático, obturador lento automático [CONEC], velocidad
de obturación ajustada a 1/25)
Más de 100 lux
Electrónica
1.024 x 768, 640 x 480 píxeles
JPEG (compresión: Súper buena, Buena, Normal)
Información adicional
Configuración del objetivo
Sistema AF
Distancia mínima de enfoque
Equilibrio del blanco
Vídeos
78
Información general
Terminales de salida
Terminal AV
Miniconector ∅ 3,5 mm
Video:
1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar
Audio:
–10 dBV (carga 47 kiloohmios)/3 kiloohmios o menos
Alimentación/Otros
Fuente de alimentación
(nominal)
Consumo
(modo SP, AF conectado)
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (ancho x alto x
largo)
Peso (sólo el cuerpo de la
videocámara)
CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
2,9 W (visor), 3,0 W (pantalla LCD [NORMAL])
0 – 40 °C
54 x 90 x 128 mm, excluyendo el enganche de la correa
400 gramos
Adaptador de corriente compacto CA-570
Fuente de alimentación
Salida nominal / consumo
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Peso
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
0 – 40 °C
Lector/Grabadora
135 gramos
Batería BP-208
Tipo de batería
Tensión nominal
Temperatura de funcionamiento
Capacidad de la batería
Dimensiones
Peso
Batería ión-litio recargable
7,4 V CC
0 – 40 °C
850 mAh
39 x 8 x 63 mm
40 gramos
El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Sujeto a cambios
sin previo aviso.
Información general
Índice alfabético
F
A
Adaptador compacto de corriente. . . . .
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .
AiAF en 9 puntos
(enfoque automático) . . . . . . . . . . . . .
Ajuste manual de la exposición. . . . . . .
Ampliación de una imagen fija . . . . . . .
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto (programa de grabación) . . . . . . .
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
38
47
43
32
28
40
49
C
46
15
48
58
54
72
61
75
20
ES
G
Grabación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grabaciones originales . . . . . . . . . . . . . 51
Guía de la palanca de mando . . . . . . . . . 9
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iluminación puntual
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 40
Imágenes fijas, grabación de. . . . . . . . . 27
Imágenes fijas, pantalla índice de . . . . . 31
Imágenes fijas, reproducción de . . . . . . 30
Imágenes, proyección secuencial de . . 31
Imágenes, salto entre . . . . . . . . . . . . . . 31
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . 14
L
D
E
51
45
49
47
43
44
57
35
73
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Marcadores de pantalla . . . . . . . . . . . . . 37
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 33
Menús de configuración . . . . . . . . . 22, 34
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo VIDEO
(especificación del disco) . . . . . . . . . . . 3
Modo VR (especificación del disco) . . . . 3
Modo XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información adicional
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 51
Deportes (programa de grabación) . . . . 40
Disco, inicialización del . . . . . . . . . . . . . 54
Discos recomendados. . . . . . . . . . . . . . . 4
Edición de escenas . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enfoque automático (AF) . . . . . . . . . . .
Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . .
Escena fotovídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estabilizador de la imagen . . . . . . . . . .
Extranjero, uso de la videocámara . . . .
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formato 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fuegos artificiales
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 40
Función Quick Start
(arranque rápido) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
H
B
Batería de reserva incorporada. . . . . . . 71
Batería, carga de la. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borrado de imágenes fijas . . . . . . . . . . 56
Calidad de las imágenes fijas . . . . . . . .
Carga disponible en la batería . . . . . . .
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo finalizar el disco . . . . . . . . . . . . .
Cómo proteger el disco . . . . . . . . . . . . .
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión a un televisor /
reproductor de vídeo . . . . . . . . . . . . .
Correa de hombro . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correa de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .
79
80
Información general
N
Nieve (programa de grabación) . . . . . . . 40
Noche (programa de grabación) . . . . . . 40
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Números de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 41
Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla contra el viento. . . . . . . . . . . . . 36
Pantalla índice, vídeos. . . . . . . . . . . . . . 29
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pantalla panorámica . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Playa (programa de grabación) . . . . . . . 40
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 35
Problemas y cómo solucionarlos . . . . . . 63
Programas de grabación . . . . . . . . . . . . 40
Puesta de sol
(programa de grabación). . . . . . . . . . . 40
Punto central (enfoque automático). . . . 47
R
Reajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recordatorio de grabación. . . . . . . . . . . 15
Retratos (programa de grabación). . . . . 40
Retroiluminación de la pantalla LCD . . . 21
Revisión: vídeo
(revisión de la grabación) . . . . . . . . . . 26
S
Selección de las indicaciones
en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selector de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Tamaño de las imágenes fijas . . . . . . . . 46
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Terminal AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tipos de disco
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW). . . . . . . 3
Título del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Trípode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 41
TV NORMAL (4:3) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TV PANORÁM (16:9) . . . . . . . . . . . . . . . 38
V
Velocidad de obturación
lenta automática . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Velocidad del zoom . . . . . . . . . . . . . . . .35
Vídeos, grabación de . . . . . . . . . . . . . . .25
Vídeos, reproducción de . . . . . . . . . . . .29
Visor, ajuste dióptrico del . . . . . . . . . . . .20
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Videocámara DVD
CANON INC.
Manual de instrucciones
Español
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Introducción
Preparativos
Funciones
básicas
Funciones
avanzadas
Funciones
de edición
La información de este manual fue verificada el 1 de enero de 2007.
Cómo reproducir
el disco en un
aparato externo
Conexiones
externas
Español
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
0026X039
0207CEL/CDDS12.0
Información
adicional
PAL
© CANON INC. 2007
PRINTED IN THE EU
CEL-SG6SA2A0
Download PDF