CA-5001
6-piece speaker
system
• 6 piece (5.1) system
• Power output: 80 watts
• Bass reflex wooden subwoofer cabinet
• Convenient desktop volume control, fader
control and on/off control
Introduction
Einführung
Introduction
Welcome to the Cyber Acoustics CA-5001 speaker
system.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Cyber Acoustics
CA-5001 Lautsprechersystems.
Bienvenue au système d'enceintes acoustiques
Cyber Acoustics CA-5001.
This 6-piece system is designed to deliver superior
performance in devices such as computers, video
game consoles, iPod’s, MP-3 players, DVD players,
CD players and various other sources. High efficient,
long excursion drivers combined with a low distortion,
high power amplifier provide deep bass with clarify
and greater dynamic range.
Dieses 6-teilige Lautsprechersystem bietet eine
hervorragende Leistungbeim Einsatz mit Computern,
Videospielkonsolen, iPod’s, MP3-Spielern,
DVD-Spielern, CD-Spielern und verschiedenen
anderen Signalquellen. Hocheffiziente Lautsprecher
mit breiter Abstrahlung und einem niedrigen
Verzerrungskoeffizient mit hoher Leistung für die
Wiedergabe von tiefen klaren, Bässen und einem
großen, dynamischen Bereich.
La conception de ce système à 6 enceintes assure
une performance de haute qualité pour une utilisation
avec les ordinateurs, consoles de jeux, iPod’s,
lecteurs MP3, DVD et CD et divers autres appareils.
Des haut-parleurs à hauts rendement et
déplacement, associés à un amplificateur hautepuissance à faible distorsion, produisent des basses
profondes avec une clarté et une dynamique
accrues.
Introduzione
Introducción
Introdução
Benvenuti al sistema di altoparlanti Cyber Acoustics
CA-5001.
Bienvenido al sistema de altavoces Cyber Acoustics
CA-5001.
Bem-vindo ao sistema Cyber Acoustics CA-5001
speaker.
Questo sistema a 6 componenti è progettato per
offrire una performance imbattibile in dispositivi
quali computer, consolle per videogiochi, iPod’s,
lettori MP-3, lettori DVD, lettori CD e varie altri
sorgenti. Grazie alla combinazione di driver ad alta
efficienza e lunga escursione e ad un amplificatore
ad alta potenza e bassa distorsione, potrete ottenere
bassi profondi, una riproduzione più cristallina suono
più nitido ed una maggiore gamma dinamica.
Este sistema de 6 piezas se ha diseñado para
ofrecerle una actuación superior en equipo como
ordenadores, consolas de juegos de
vídeo, iPod’s, equipo MP-3, DVD y CD y muchos
otros. Con controladores de larga amplitud y gran
eficiencia combinados con un amplificador de baja
distorsión y alta potencia que le ofrece bajos
profundos con límites claros y muy dinámicos.
Este sistema de 6-peças foi projectado para oferecer
um desempenho superior em dispositivos como
computadores, jogo de consola vídeo, iPod’s, leitores
MP-3, leitores de DVD, leitores de CD e outras fontes
várias. Software de excursão eficientes, longos altos
combinaram com uma baixa distorção, amplificador
de poder alto provê baixo fundo com clarifique e
maior gama dinâmica.
Caution
• Do not plug the power supply in until all
connections are made.
• Use only the AC/DC power adapter supplied with
these speakers. Cyber Acoustics will not be held
responsible for damage caused by other power
supply.
• Read the entire owners guide before making any
connections.
• Keep your speakers away from extreme heat or
humid and wet conditions.
• Use a dry cloth for cleaning. Do not expose any
part of the system to cleaning liquids or solvents.
• The subwoofer is not magnetically shielded. It
should not be placed near a computer hard drive,
monitor, television, disks and game cartridges. 2
feet away from any device that may be affected
by magnetics is a good rule.
1
Vorsicht
• Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit der
Stromversorgung bis alle Anschlüsse vollständig
ausgeführt wurden.
• Verwenden Sie nur den mit diesem
Lautsprechersystem mitgelieferten AC/DCNetzadapter. "Cyber Acoustics" übernimmt keinerlei
Garantieleistungen, die durch den Einsatz des
System mit einem anderen Netzteil entstanden
sind.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie irgendw-elche Anschlüsse
ausführen.
• Halten Sie Ihre Lautsprecher vom extremer Wärme
oder Feuchtigkeit, und von nassen Orten fern.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Teil des
Systems mit Reinigungs-oder Lösungsmitteln in
Berührung kommt.
• Der Basslautsprecher ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Sie sollten diesen nicht in der Nähe
einer Computer-Festplatte, eines Monitors, TVGerätes, oder in der Nähe von Behältern mit
Floppy-Disketten und Spielekartuschen aufstellen.
Als goldene Regel sollten Sie das Gerät stets
mindestens 60 cm von Geräten fernhalten, die
durch Magnetfelder beeinflusst werden könnten.
Avertissement
• Ne branchez pas le cordon d'alimentation avant
d'avoir effectué toutes les connexions.
• Seul l'adaptateur AC/DC fourni avec ces enceintes
doit être utilisé. Cyber Acoustics ne pourra être
tenu responsable des dommages provoqués par
l'utilisation d'un autre matériel d'alimentation.
• Lisez le manuel d'utilisation avant d'effectuer les
connexions.
• Tenez vos enceintes à l'écart des températures
extrêmes et à l'abri de l'eau ou de l'humidité.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon sec. N'exposez
aucune partie du système aux produits d'entretien
ou aux solvants.
• Le subwoofer n'est pas muni d'écran magnétique.
Il ne doit pas être placé à proximité des disques
durs d'ordinateur, écrans, téléviseurs, disquettes
et cartouches de jeu. En règle générale, éloignezle de 60 cm de tout appareil susceptible d'être
affecté par le rayonnement magnétique.
Precauzioni
• Non collegare l’alimentazione finché non sono
state effettuate tutte le connessioni
• Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC
fornito con questi altoparlanti. Cyber Acoustics
non sarà ritenuta responsabile di alcun danno
causato da altri alimentatori.
• Prima di effettuare qualsiasi connessione, leggere
completamente la guida dell’utente.
• Tenere gli altoparlanti lontano da estremità di
calore e umidità e dal bagnato.
• Usare un panno asciutto per la pulizia. Non esporre
alcuna parte del sistema a solventi o liquidi
detergenti.
• Il subwoofer non è provvisto di schermatura
magnetica. Non deve essere posizionato vicino a
dischi fissi di computer, monitor, televisori, dischi
e cartucce di videogiochi. È buona norma
posizionarlo a 60 cm da qualsiasi altro dispositivo
che possa essere condizionato da componenti
magnetici.
Connecting the speakers
There are a variety of devices these speakers can
connect to. Please read the diagram instructions
carefully.
Note: It is very important to identify how many
channels of sound your sound source puts out. This
is a 5.1 digital ready speaker system. It can be used
on 2 channel, 4.1 or 5.1 sound cards. Follow the
“connecting to source” instructions on the diagram
page.
Collegamento degli altoparlanti
Precaución
• No conecte a la fuente de corriente hasta que
haya hecho todas las demás conexiones.
• Use sólo el adaptador de corriente CA/CD que
viene con los altavoces. Cyber Acoustics no será
responsable de los daños causados por otras
fuentes de corriente.
• Lea el manual del usuario antes de hacer cualquier
conexión.
• Mantenga los altavoces lejos del calor o humedad
excesivos y de la lluvia.
• Use un paño seco para limpiarlos. No exponga
parte alguna del sistema a líquidos o disolventes
de limpieza.
• El subwoofer no está protegido magnéticamente.
No se coloque cerca del controlador duro del
ordenador, monitor, televisión, discos y cartuchos
de juegos. Una regla a seguir es mantenerlo
cuando menos a medio metro de cualquier equipo
que pudiese ser afectado por el magnetismo.
Anschließen der Lautsprecher
Dieses Lautsprechersystem kann an vielen
verschiedenen Geräten angeschlossen werden. Bitte
beachten Sie sorgfältig das jeweilige
Anschlussdiagramm.
Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass Sie für die
Ausgabeart feststellen, wie viele Tonkanäle Ihre
Soundkarte ausgeben kann. Dieses System ist ein
digitalfähiges "5.1"-Lautsprechersystem. Das System
kann an Soundkarten mit 2 Kanälen, oder an "4.1"oder "5.1"-Soundkarten angeschlossen werden.
Beachten Sie bitte genau das Anschlussdiagramm
"Anschluss an die Tonquelle" auf dieser Seite.
Conexión de los altavoces
Precaução
• Não ligue o alimentador de corrente até todas as
conexões terem sido feitas.
• Use apenas o adaptador AC/DC provido com estes
altifalantes. Cyber Acoustics não será responsável
por danos causado por outros adaptadores de
corrente.
• Leia o guia do utilizador antes de fazer qualquer
conexão.
• Mantenha os altifalantes longe de calor extremo
ou condições de humidade e água.
• Use um pano seco para limpar. Não exponha
qualquer parte do sistema a líquidos de limpeza
ou solventes.
• O subwoofer não está protegido magneticamente.
Não deve ser colocado perto de um disco rígido
de computador, monitor, televisão, discos e
cartuchos de jogo. Deve ser colocado a 2 pés de
distância de qualquer dispositivo que possa ser
afectado através de campo magnético é uma boa
regra.
Connexion des enceintes
Il existe une vériété de dispositifs auxquels ces
enceintes peuvent se connecter. Lisez attentivement
les instructions du diagramme.
Note : Il est très important d’identifier combien de
canaux sonores sont produits par votre source
sonore. Ceci est un système de haut-parleur
numérique paré 5.1. Il peut être utilisé sur cartes
sonores 2 canaux, 4.1 ou 5.1. Suivez les instructions
sur la « connexion à la source » sur la page du
diagramme.
Conectando os altifalantes
Questi altoparlanti possono essere collegati a una
molteplicità di dispositivi. Si invita a leggere
attentamente le istruzioni relative al diagramma.
Existe una variedad de aparatos a los que pueden
conectarse estos altavoces. Por favor lea atentamente
las instrucciones del diagrama.
Há uma variedade de aparelhos aos quais se podem
ligar estes altifalantes. Queira, por favor, ler as
instruções do diagrama, com muita atenção.
Nota: è molto importante identificare la quantità di
canali audio disponibili nella sorgente audio. Il
presente è un sistema di altoparlanti 5.1 Digital
Ready. Può essere utilizzato su schede audio a 2
canali 4.1 o 5.1. Seguire le istruzioni riportate in
“connessioni alla sorgente” sulla pagina dei
diagrammi.
Nota: Es muy importante el identificar de cuantos
canales de salida se sirve su fuente de sonido. Este
es un sistema de altavoces digital 5.1. Puede usarse
en tarjetas de sonido de 2 canales, 4.1 o 5.1. Siga
las instrucciones de “conectar a la fuente” en la
página con el diagrama.
Nota: É muito importante identificar quantos canais
de som a sua fonte acústica emite. Este é um sistema
de altifalantes digital ready 5.1. Pode ser usado no
canal 2, placas de som 4.1 ou 5.1. Siga as instruções
de “ligação à fonte” na página do diagrama.
2
Preparing the speakers
Please read the entire manual before making any
connections. Follow these steps before connecting
or attempting to turn speakers on:
• Familiarize yourself with the outputs on your
soundcard. Determine if you have a 2-channel, a
four channel (4.1) or 5.1 channel sound card.
Follow the "connecting to source" diagrams to
ensure proper connection to your sound card /
source.
• Start placing your speakers in the desired positions.
The following diagrams illustrate a couple of
recommended options. Note: Do not secure /
mount the wall brackets until you have finished all
connections and have made sure the system is
functioning properly.
Preparazione degli altoparlanti
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, leggere
accuratamente il manuale. Prima di eseguire
qualsiasi collegamento o di attivare gli altoparlanti,
attenersi alla seguente procedura:
• Familiarizzare con le uscite sulla scheda
audio.Stabilire se si tratta di una scheda audio
a 2 canali, quattro canali (4.1) o cinque canali
(5.1). A garanzia di un adeguato collegamento
alla scheda audio/fonte, seguire quanto riportato
sullo schema "collegamento alla fonte".
• Posizionare innanzitutto gli altoparlanti nei punti
desiderati. Sugli schemi qui di seguito riportati
sono riportate un paio di opzioni raccomandate.
Nota: non bloccare/montare le staffe per pareti
prima di aver terminato l'esecuzione di tutti i
collegamenti e prima della verifica del corretto
funzionamento del sistema.
3
Vorbereitung der Lautsprecher
Bitte lesen Sie vor dem Herstellen der Verbindungen
die gesamte Anleitung durch. Führen Sie vor der
Inbetriebnahme die folgenden Schritte durch:
• Machen Sie sich mit den Eigenschaften Ihrer
Soundkarte vertraut. Stellen Sie fest, ob es sich
um eine Zweikanal-, Vierkanal- (4.1) oder 5.1
Kanal-Soundkarte handelt. Folgen Sie den
Abbildungen mit dem Titel "Verbindung zur Quelle",
um den korrekten Anschluss an Ihre
Soundkarte/Quelle sicherzustellen.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher in den gewünschten
Positionen auf. Die folgenden Abbildungen zeigen
ein paar Empfehlungen. Bitte beachten: Warten
Sie mit der Befestigung/Aufhängung der
Wandhalter, bis Sie alle Verbindungen hergestellt
und das einwandfreie Funktionieren des Systems
sichergestellt haben.
Preparación de los altavoces
Por favor lea completamente el manual antes de
hacer cualquier conexión. Siga estas instrucciones
antes de conectar o intentar encender los parlantes:
• Familiarícese con las salidas de su tarjeta de
sonido, determine si tiene una de 2-canales, de
4-canales (4.1) o de 5.1 canales. Siga los
diagramas de "conexión a la fuente" para asegurar
la buena conexión con su tarjeta de sonido.
• Empiece colocando los parlantes en las posiciones
indicadas. Los siguientes diagramas muestran
un par de opciones recomendadas. Nota: No
asegure/ monte los soportes de pared hasta que
termine con todas las conexiones y se asegure
de que el sistema funciona apropiadamente.
Installation des enceintes
Veuillez lire complètement le fascicule avant de faire
toute connexion. Suivez ces étapes avant de
brancher ou essayer de mettre en marche ces
enceintes :
• Familiarisez-vous avec le sorties de votre carte
son. Déterminez si vous avez une carte son à 2,
4 ou 5.1 canaux. Suivez les schémas
"branchement de la source" pour assurer un
raccordement correct sur la sortie de votre carte
son ou de votre source audio.
• Commencez par disposer vos enceintes aux
emplacements souhaités. Les schémas qui suivent
illustrent deux options recommandées. Remarque
: Ne fixez pas définitivement les supports muraux
jusqu'à ce que vous ayez terminé toutes les
connexions et vérifié que le système fonctionne
normalement.
Preparando os altifalantes
Leia todo o manual antes de efectuar quaisquer
ligações. Siga estes passos antes fazer as ligações
ou tentar ligar as colunas:
• Familiarize-se com as saídas da placa de som.
Verifique se tem uma placa de som de dois canais,
quatro canais (4.1) ou 5.1 canais. Siga as
indicações dos diagramas "ligar à fonte" para que
a ligação à placa de som / fonte seja feita
correctamente.
• Comece por colocar as colunas nas posições
desejadas. Os seguintes diagramas indicam
algumas opções recomendadas. Nota: não fixe
/ monte os suportes de parede até que tenha
terminado de fazer todas as ligações e ter-se
certificado de que o sistema está a funcionar
correctamente.
Controls and features
Bedienung und Funktionen
1. Power: The on/off button is on the right satellite
speaker. Press in to turn on. Press again to turn
the system off.
2. Master volume control: This control is on the right
satellite speaker and is indicated by the words
“master volume”. Rotate anti-clockwise to turn
volume up or clockwise to turn volume down.
3. Fader control: Controls sound from front to rear.
4. Bass volume control: This control works similar
to the master volume control. Rotate to increase
or decrease bass as preferred.
Comandi e funzioni
1. Hauptschalter (Power): Die "Ein/Aus"-Taste
befindet sich am rechten Satellitenlautsprecher.
Betätigen Sie die Taste, um einzuschalten.
Betätigen Sie die Taste nochmals, um das System
wieder auszuschalten.
2. Gesamtlautstärkeregler: Dieser Regler befindet
sich am rechten Satellitenlautsprecher, und ist
mit der Bezeichnung "Master Volume" markiert.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die
Lautstärke aufwärts einzustellen, und gegen den
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abwärts
einzustellen.
3. Tonausblendung: Einstellung des Klangfeldes vor
oder zurück.
4. Basslautstärkeregler: Dieser Regler funktioniert
wie der Gesamtlautstärkeregler. Drehen Sie am
Regler, um die Lautstärke aufwärts oder abwärts
einzustellen.
Control y características
1. Accensione. Il pulsante On/Off si trova
sull’altoparlante satellitare destro. Premerlo per
accendere il sistema. Premere nuovamente per
spegnerlo.
2. Volume principale. Questo comando si trova
sull’altoparlante satellitare destro ed è indicato
dalle parole “master volume”. Per aumentare il
volume, ruotare in senso antiorario; per ridurlo,
ruotare in senso orario.
3. Controllo fader: Regolazione audio da anteriore
a posteriore.
4. Volume dei bassi. Questo comando funziona in
maniera simile al volume principale e può essere
ruotato in un senso o nell’altro per aumentare o
ridurre i bassi.
1. Encendido: El botón de encendido/apagado se
encuentra en el altavoz satélite derecho. Presionar
para encender. Presionar de nuevo para apagar
el sistema.
2. Control Maestro del Volumen: Este control se
encuentra en el altavoz satélite derecho y está
indicado por las palabras “master volumen”. Hacer
girar en sentido contrario a las agujas del reloj
para aumentar el volumen y en el sentido
coincidente para disminuir el volumen.
3. Control atenuador: Los controles de sonido, desde
la parte anterior a la posterior.
4. Control del Volumen de los Graves: Este control
funciona de manera similar al control maestro del
volumen. Girar para aumentar o disminuir los
graves.
Commandes et caractéristiques
1. Alimentation: Le commutateur marche/arrêt est
situé sur l'enceinte satellite droite. Appuyez sur
celui-ci pour mettre les enceintes sous tension.
Appuyez de nouveau sur le commutateur pour
mettre le système hors-tension.
2. Commande générale du volume: Cette
commande, située sur l'enceinte droite, est
identifiée par l'inscription “master volume”. Tournez
la commande dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour augmenter le volume et dans
le sens des aiguilles d'une montre pour le diminuer.
3. Commande d’équilibreur: Commande le son
d’avant en arrière.
4. Commande des graves: Cette commande s'utilise
comme la commande générale du volume.
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le niveau des graves, selon votre
préférence.
Controle e características
1. Energia: o botão de ligar/desligar está no altifalante
satélite da direita. Prima para ligar. Prima, de
novo, para desligar o sistema.
2. Controlo principal do volume: Este controlo está
no altifalante satélite da direita e está indicado
pelas palavras “master volume” (volume principal).
Rode no sentido contrário dos ponteiros do relógio
para aumentar o volume ou no sentido dos
ponteiros do relógio para baixar o volume.
3. Controlo do Potenciómetro: Som dos controlos
da frente para trás.
4. Controlo dos graves: este controlo funciona de
forma semelhante ao controlo principal do volume.
Rodar para aumentar ou diminuir os graves, da
forma desejada.
Bass volume control
Power on / off
Fader control
Master volume control
4
Troubleshooting tips
Speaker system will not power on
Solution:
• AC/DC adapter is not connected to the subwoofer and/or the AC wall outlet
• Power is not turned on
Speaker does not produce sound
Solution:
• Verify the system is getting power (see above steps)
• Volume setting is too low. Turn up the master volume control to 1/4 to 1/2 level
• Check all cable connections
• Check to see if your music source is properly functioning (see more on this below)
Checking your sound source:
Many times users believe the speakers are not working, when in fact they are having trouble from the sound source. The most common problem when connecting to a computer
sound card is the connections are incorrect. Make sure you are connected to the audio output jack from your computer sound card. Many times it has a green color to it. Also, make
sure your CD/DVD device is playing and the volume settings are turned up and not muted. If you still have problems disconnect the speaker source cable from your computer and
connect to a Walkman or personal CD player or anything else with a mini headphone jack. If your speaker work on this other source, you know the speakers are OK and the problem
lies within your computer or the connections.
If you have questions or need assistance with your speakers, please call or consult our web site.
Telephone (UK) 0121 625 2850 (outside UK) 0044 121 625 2850
Web site: www.cyberacoustics.com
U.S.A. 360-823-4100
Störungssuche Hinweise
Das Lautsprechersystem schaltet nicht ein.
Lösung:
• AC/DC-Netzadapter ist nicht am Basslautsprecher und/oder an der AC-Netzdose angeschlossen.
• Strom ist nicht eingeschaltet.
Der Lautsprecher erzeugt keinen Ton
Lösung:
• Überprüfen Sie, ob das System an die Stromversorgung angeschlossen ist (obige Hinweise beachten).
• Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf 1/4 bis 1/2 Lautstärke.
• Überprüfen Sie alle Kabelanschlüsse.
• Überprüfen Sie, ob die Signalquelle ordnungsgemäß funktioniert. (beachten Sie die weiteren Hinweise unten.)
Überprüfen der Signalquelle:
Oftmals nehmen die Benutzer dieses Systems an, dass Probleme vom System herrühren, obwohl diese tatsächlich durch Störungen der Signalquelle verursacht sind. Die häufigsten
Probleme beim Anschluss an die Soundkarte eines Computers treten durch Anschlussfehler auf. Stellen Sie sicher, dass das System mit der Audio-Ausgangsbuchse Ihrer ComputerSoundkarte verbunden ist. Diese ist oft mit grüner Farbe markiert. Stellen Sie zudem sicher, dass der CD/DVD-Spieler funktioniert, dass die Lautstärke für das Ausgangssignal hoch
genug eingestellt ist, und dass das
Gerät nicht stummgeschaltet wurde. Falls eine Störung weiterhin besteht, dann trennen Sie das Lautsprechersystem von Ihrem Computer ab, und testen Sie dieses, indem Sie den
Stecker an einem Walkman, CD-Spieler oder einem anderen Gerät mit Mini-Klinkensteckerbuchse anschließen. Wenn das Lautsprechersystem mit dieser anderen Signalquelle
funktioniert, dann ist dieses "OK", und das Problem liegt beim Computer oder anderen Anschlüssen.
Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung mit den Lautsprechern brauchen, rufen Sie uns bitte an oder besuchen Sie unsere Webseite.
Telefon
(Vereinigten Königreichs) 0121 625 2850
Webseite: www.cyberacoustics.com
(außerhalb des Vereinigten Königreichs) 0044 121 625 2850
Détection des pannes
Le système d'enceintes ne se met pas sous tension
Solution:
• L'adaptateur AC/DC n'est pas connecté au subwoofer et/ou à la prise murale AC
• Le commutateur marche/arrêt n'est pas sur la position Marche (On)
Pas de son des enceintes
Solution:
• Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus)
• Volume pas assez fort. Augmentez le volume au niveau ¼ ou ½ sur la commande
• Vérifiez les connexions des câbles
• Vérifiez le bon fonctionnement de votre source audio (voir ci-dessous)
Vérification de la source audio:
On croit souvent que les enceintes ne marchent pas alors que le problème provient de la source audio. Le problème le plus commun, lorsqu'il s'agit de a connexion sur une carte
audio d'ordinateur, est une erreur de câblage. Vérifiez que le câble est bien connecté à la prise de sortie audio de la carte. Cette prise est souvent marquée en vert. Assurez-vous
également que votre lecteur CD/DVD est en lecture et que la commande du volume est réglée à un niveau moyen et n'est pas en sourdine. Si le problème persiste, déconnectez le
câble de votre ordinateur, puis connectez-le à un baladeur cassette ou CD ou tout autre appareil ayant une prise de sortie casque. Si les enceintes fonctionnent avec cet appareil,
vous savez que le problème provient de l'ordinateur ou des connexions.
Si vous avez des questions ou désirez de l'aide au sujet de vos enceintes, appelez-nous ou consultez notre site Web.
Téléphone
Site Web :
5
(Royaume Uni) 0121 625 2850
www.cyberacoustics.com
(Hors du Royaume Uni) 0044 121 625 2850
Consigli per la soluzione di problemi
Gli altoparlanti non si accendono
La soluzione:
• Il trasformatore CA/CC non è collegato al subwoofer e/o alla presa CA a muro
• L’alimentazione non è inserita
Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
La soluzione:
• Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra)
• Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2
• Controllare tutte le connessioni dei cavi
• Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli)
Controllo della sorgente audio:
Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che s’incontra quando si collega il
sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer.
Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono,
scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se
l’altoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni.
Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web.
Telefono
Sito web:
(Regno Unito) 0121 625 2850
www.cyberacoustics.com
(al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850
Sugerencias para resolver problemas
El sistema de altavoces no se enciende
La solución:
• El adaptador CA/CD no está conectado al subwoofer y/o al enchufe de corriente directa en la pared
• No se ha encendido la corriente
Los altavoces no suenan
La solución:
• Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo)
• La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2
• Revise todas las conexiones de los cables
• Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo)
Para revisar su fuente de sonido:
Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a
una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador.
Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas,
desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares.
Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones.
Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web.
Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850
Sitio web: www.cyberacoustics.com
(Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850
Resolução de Problemas
Sistema de altifalantes não liga
A solução:
• Adaptador de AC/DC não está conectado ao subwoofer e ou à tomada de parede de CA
• Corrente não está ligada
Altifalante não produz som
A solução:
• Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima)
• Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2
• Confira todas as conexões dos cabos
• Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo)
Verificando sua fonte sonora:
Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum
quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador.
Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas
desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes
trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões.
Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas
colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na
Internet.
Telefone
Web site:
(Reino Unido) 0121 625 2850
www.cyberacoustics.com
(Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850
6
Amplified Speaker System
CA-5001
Diagram Owner’s guide
Connecting to speakers
Connecting to source
center
5.1 Sound card
front
speakers
AC/DC adapter
Consult the “connecting
to source” diagram for
instructions to
connect to
various sound
cards, etc.
INPUT
Center
Center
Front
Rear
Green
Plug
(front)
Black
Plug
(rear)
Right Rear
DC 15V
To Right
Speaker
CA-5001
Orange
Plug
(center)
rear
speakers speakers
INPUT
Sub V/C
8
Red - Right front speaker
Left Front Left Rear
Front
Rear
Front
Rear
CA-5001
4.1 Sound card (3D positional)
rear
front
speakers speakers
Blue - Center speaker
Gray - Left front speaker
Black
Plug
(rear)
Green
Plug
(front)
Orange cable
Do not connect
INPUT
White - Right
rear speaker
Yellow - Left rear speaker
9
Center
CA-5001
2.1 Computer source
MP3/CD Players and other music source
Video game connection
Center
Standard two channel sound source
line out
Red
Green plug to
Y adapter
Green
Plug
White
INPUT
12
Center
CA-5001
Front
Green
Plug
Orange cable
Do not connect
Orange cable
Do not connect
Black cable
Do not connect
Black cable
Do not connect
INPUT
Rear
11
Center
CA-5001
Front
INPUT
Rear
10
Center
Front
Rear
CA-5001
CONNECTING THE SPEAKERS:
1) Right front speaker. Red, connect to "right front" jack
2) Left front speaker. Grey, connect to "left front" jack
3) Right rear speaker. White, connect to "right rear" jack.
4) Left rear speaker. Yellow, connect to "left rear" jack.
5) Center speaker. Blue, connect to "center speaker" jack.
6) AC/DC power adapter. Connect to wall socket AFTER all other connections
are made.
7) Cables to source: Check which type of source you are connecting to then
follow the appropriate diagram (either 8, 9 10 OR 11).
BRANCHEMENT DES ENCEINTES
1) Enceinte avant droite. Fiche rouge, à brancher sur la douille marquée "right front".
2) Enceinte avant gauche. Fiche grise, à brancher sur la douille marquée "left front".
3) Enceinte arrière droite. Fiche blanche, à brancher sur la douille "right rear".
4) Enceinte arrière gauche. Fiche jaune, à brancher sur la douille "left rear".
5) Enceinte centrale. Fiche bleue, à brancher sur la douille marquée "center speaker".
6) Adaptateur d'alimentation CA/CC, ne le brancher sur une prise secteur qu'APRES
avoir fait toutes les connexions.
7) Câbles vers la source : Vérifier à quel type de source vous raccordez, en suivant
le schéma approprié (soit 8, 9 10 ou 11).
CONNECTING TO SOURCE:
8) When connecting to a 5.1 sound card follow this diagram
9) When connecting to a 4.1 sound card follow this diagram
10) When connecting to a regular two channel sound card follow this diagram
11) When connecting to a MP3, CD player or other portable audio source
follow this diagram.
12) When connecting to a video game console follow this diagram.
BRANCHEMENT SUR LA SOURCE :
8) En connectant l'installation sur une source 5.1, suivez ce schéma. :
9) En connectant l'installation sur une source 4.1, suivez ce schéma. :
10) En connectant l'installation sur une carte son classique à deux voies, suivez ce
schéma :
11) En connectant l'installation sur un lecteur MP3 ou CD, ou une autre source audio
portable, suivez ce schéma :
12) En connectant l'installation sur une console de jeu vidéo, suivez ce schéma :
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER:
1) Lautsprecher vorne rechts. Rot, anschließen an "right front" Buchse.
2) Lautsprecher vorne links. Grau, anschließen an "left front" Buchse.
3) Lautsprecher hinten rechts. Weiß, anschließen an "right rear" Buchse.
4) Lautsprecher hinten links. Gelb, anschließen an "left rear" Buchse.
5) Center Lautsprecher. Blau, anschließen an "Center speaker" Buchse.
6) AC/DC Netzstecker. In die Steckdose einstecken, NACHDEM alle
Verbindungen hergestellt wurden.
7) Kabel zur Quelle: Überprüfen Sie, welche Quelle Sie anschließen und
befolgen Sie die entsprechende Abbildung (entweder 8, 9, 10 oder 11).
ANSCHLUSS AN DIE QUELLE:
8) Für den Anschluss an eine 5.1 Soundkarte befolgen Sie bitte diese Abbildung
9) Für den Anschluss an eine 4.1 Soundkarte befolgen Sie bitte diese Abbildung
10) Für den Anschluss an eine normale Zweikanal-Soundkarte befolgen Sie
bitte diese Abbildung
11) Für den Anschluss an einen MP3, CD-Player bzw. eine andere tragbare
Audioquelle befolgen Sie bitte diese Abbildung
12) Für den Anschluss an eine Videospiel-Konsole befolgen Sie bitte dieses
Diagramm.
CONECTANDO LOS PARLANTES
1) Parlante derecho frontal -. Rojo, conéctelo al receptáculo "right front"
(derecho-frontal).
2) Parlante izquierdo-frontal. Gris, conéctelo al receptáculo "left front"
(izquierdo-frontal).
3) Parlante derecho-trasero. Blanco, conéctelo al receptáculo "right rear"
(derecho-trasero).
4) Parlante izquierdo-trasero. Amarillo, conéctelo al receptáculo "left rear"
(izquierdo-trasero)
5) Parlante central. Azul, conéctelo al receptáculo "center speaker" (parlante
central)
6) Adaptador de potencia CA/CC. Conectarlo a la toma en la pared
después de hacer todas las demás conexiones.
7) Cables a la fuente. Revise a que tipo de fuente los esta conectando y
luego siga el diagrama apropiado. (sea 8,9,10, ú 11).
Conectando a la fuente
8) Cuando los está conectando a una tarjeta de sonido 5.1 siga este diagrama.
9) Cuando los está conectando a una tarjeta de sonido 4.1 siga este diagrama.
10) Cuando los esta conectando a una tarjeta de sonido normal con dos
canales siga este diagrama.
11) Cuando los esta conectando a un Reproductor MP3, de CD u otra fuente
de sonido portátil use este Diagrama
12) Cuando los esta conectando a una consola de video juegos siga este
diagrama.
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI:
1) Altoparlante anteriore destro. Rosso, collegarlo al jack "right front (anteriore destro)"
2) Altoparlante anteriore sinistro. Grigio, collegarlo al jack "left front (anteriore sinistro)"
3) Altoparlante posteriore destro. Bianco, collegarlo al jack "right rear (posteriore
destro)"
4) Altoparlante posteriore sinistro. Giallo, collegarlo al jack "left rear (posteriore sinistro)"
5) Altoparlante centrale. Blu, collegarlo al jack "center speaker (altoparlante centrale)"
6) Adattatore di alimentazione CA/CC. Collegarlo alla presa a muro DOPO aver
terminato tutti gli altri collegamenti.
7) Cavi alla fonte: verificare a quale tipo di fonte si stia effettuando il collegamento,
quindi attenersi a quanto riportato sul relativo schema ( 8, 9 O 11).
COLLEGAMENTO ALLA FONTE:
8) Per il collegamento alla scheda audio 5.1, seguire questo schema.
9) Per il collegamento alla scheda audio 4.1, seguire questo schema.
10) Per il collegamento ad una scheda audio standard a due canali, seguire questo
schema.
11) Per il collegamento ai lettori MP3, CD o ad altra fonte audio portatile, seguire
questo schema.
12) Per il collegamento alla consolle di un videogioco, seguire questo schema.
FAZER AS LIGAÇÕES DAS COLUNAS:
1) Coluna frontal direita. Vermelho, ligue à tomada "right front".
2) Coluna frontal esquerda. Cinzento, ligue à tomada "left front".
3) Coluna traseira direita. Branco, ligue à tomada "right rear".
4) Coluna traseira esquerda. Amarelo, ligue à tomada "left rear".
5) Coluna central. Azul, ligue à tomada "center speaker".
6) Adaptador de corrente AC/DC. Ligue à tomada da parede DEPOIS de todas
as ligações terem sido feitas.
7) Cabos para fonte: verifique que tipo de fonte é que está a ligar e siga o
diagrama adequado (ou 8, 9, 10, OU 11).
LIGAR À FONTE:
8) Quando ligar a uma placa de som 5.1 siga as indicações deste diagrama.
9) Quando ligar a uma placa de som 4.1, siga as indicações deste diagrama.
10) Quando ligar a uma placa de som normal de dois canais, siga as indicações
deste diagrama.
11) Quando ligar a um leitor de CD, MP3 ou qualquer outro tipo de áudio portátil,
siga as indicações deste diagrama.
12) Quando ligar a uma consola de jogos, siga as indicações deste diagrama.